1
00:00:00,300 --> 00:00:02,670
"هذا مافاتكم في " بلا حياء
2
00:00:02,710 --> 00:00:04,940
لم يكن كثيراً
كانت حلقة خفيفة نوعاً ما
3
00:00:04,980 --> 00:00:07,880
أريد منك فعل ذلك
4
00:00:07,910 --> 00:00:10,710
أريدك أن تتماسك وتقوم باستعادة أطفالك
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,240
لا مخدرات
ولا كحول
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,570
أريد من بولك أن يكون نظيفاً
وعيناك بيضاء
7
00:00:14,610 --> 00:00:17,170
لهذا قام الإله بوضعي هنا
8
00:00:17,210 --> 00:00:18,840
حتى يمكنني استقبال الأطفال
9
00:00:18,870 --> 00:00:20,440
المنبوذين
10
00:00:20,480 --> 00:00:22,770
القاعدة الأولى: ممنوع الجلوس على الأثاث الفاخر
11
00:00:22,810 --> 00:00:24,940
لقد قمنا برفع الأوراق
(لتبني (ليام
12
00:00:24,980 --> 00:00:26,540
(أوه، كلاّ، (ليام
13
00:00:26,580 --> 00:00:28,750
هل تبوّلت على الأريكة مجدداً
والحائط كذلك ؟
14
00:00:28,780 --> 00:00:30,450
كيف سنقوم بإزالة كل ذلك ؟
15
00:00:30,480 --> 00:00:33,580
أعيديه للمشفى
قد يريده أحدهم
16
00:00:33,620 --> 00:00:35,050
أنا أريده
17
00:00:35,090 --> 00:00:36,090
أنا أم الطفل
18
00:00:36,120 --> 00:00:37,550
لما كل هذا ؟
19
00:00:37,590 --> 00:00:38,550
أرجوحة جنس
20
00:00:38,590 --> 00:00:39,590
يالهي
21
00:00:39,620 --> 00:00:40,960
من الجيد أن ننضج قليلاً
22
00:00:40,990 --> 00:00:42,960
كلاّ
23
00:00:43,000 --> 00:00:44,700
سنقوم بالتقاط بعض الصور للزفاف المزيف
لهيئة المهاجرين
24
00:00:44,730 --> 00:00:47,130
أكره ذلك، هيئة المهاجرين
مجرد هراء
25
00:00:47,170 --> 00:00:48,530
اللعنة
26
00:00:48,570 --> 00:00:49,870
ماهذا ؟
27
00:00:49,900 --> 00:00:52,740
!! ابتعد عنه
28
00:00:52,770 --> 00:00:56,280
لن أقبل أن يصاب أحد أبنائي
بالإيدز
29
00:00:56,310 --> 00:00:57,810
من قام بالتبليغ علينا ؟
30
00:00:57,840 --> 00:01:01,780
أود التبليغ عن حالة إهمال
31
00:01:01,820 --> 00:01:07,150
ستة أطفال
يعيشون في مزبلة، دون أيّ رعاية
32
00:01:07,190 --> 00:01:09,720
هل يمكنني التستر على هويتي ؟
33
00:01:12,320 --> 00:02:50,680
{\a6} OnlyMe {/a}
34
00:01:12,320 --> 00:01:23,620
(مسلسل (بلا حياء
الموسم الثالث & الحلقة السابعة
35
00:01:23,640 --> 00:01:27,010
? Think of all the luck you got ?
36
00:01:27,040 --> 00:01:30,010
? know that it's not for naught ?
37
00:01:30,040 --> 00:01:33,450
? you were beaming once before ?
38
00:01:33,480 --> 00:01:37,790
? but it's not like that anymore ?
39
00:01:37,820 --> 00:01:41,190
? what is this downside ?
40
00:01:41,220 --> 00:01:44,690
? that you speak of? ?
41
00:01:44,730 --> 00:01:46,460
? what is this feeling ?
42
00:01:46,490 --> 00:01:49,800
? you're so sure of? ?
43
00:01:57,840 --> 00:02:01,140
? round up the friends you got ?
44
00:02:01,180 --> 00:02:04,650
? know that they're not for naught ?
45
00:02:04,680 --> 00:02:07,650
? you were willing once before ?
46
00:02:07,690 --> 00:02:12,220
? but it's not like that anymore ?
47
00:02:12,260 --> 00:02:15,560
? what is this downside ?
48
00:02:15,590 --> 00:02:18,960
? that you speak of? ?
49
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
? what is this feeling ?
50
00:02:21,030 --> 00:02:24,830
? you're so sure of? ?
51
00:02:52,690 --> 00:02:55,330
هل قمت بإحضار الأقفال ؟ -
محلّ الأدوات مغلق -
52
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
هل قمت بالطرق ؟
ماني) ينام في العلّية)
53
00:02:57,400 --> 00:02:59,330
سأقوم بإحضارها -
لنذهب -
54
00:02:59,370 --> 00:03:01,770
أقفال محكمة، من الأمام والخلف
فرانك)، غير مسموح له بالدخول)
55
00:03:01,800 --> 00:03:03,900
هل ستقومين بمحاولة تغييره ؟ -
لقد انتهينا منه -
56
00:03:03,940 --> 00:03:07,110
لنذهب، هيّا
لا أريد أن نتأخر
57
00:03:07,140 --> 00:03:10,110
أنتِ متأكدة حيال ذلك ؟
58
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
مالخطب ؟
التلفاز معطّل
59
00:03:23,990 --> 00:03:26,590
تحكم أبوي
60
00:03:26,630 --> 00:03:28,990
لانوّد منك أن تشاهد أشياء
لايفترض عليك مشاهدتها
61
00:03:29,000 --> 00:03:30,530
هذا السبب الوحيد للمشاهدة
62
00:03:30,570 --> 00:03:33,770
مازالت قنوات الأطفال مفتوحة
ديزني، برافو
63
00:03:33,800 --> 00:03:35,940
هيّا، قم بوضع الة التحكم
لقد حان وقت حمامك
64
00:03:35,970 --> 00:03:37,040
كم المرات عليّ أن أبدو برائحة
65
00:03:37,070 --> 00:03:38,910
المانجو و الرمان ؟
66
00:03:38,940 --> 00:03:41,780
إذا كنت تعتقد أنّني سأسمح لك بالاقتراب
من معلمك الخاص من دون تلك الرائحة
67
00:03:41,810 --> 00:03:43,740
عليك أن تفكر من جديد، يافتى
68
00:03:43,780 --> 00:03:45,950
معلم خاص ؟ -
لرفع درجاتك في مادة الرياضيات -
69
00:03:45,980 --> 00:03:49,620
أنت متخلّف بدرجتين عن الدرجة المطلوبة -
درجتين فقط ؟ -
70
00:03:49,650 --> 00:03:54,620
أبي، لقد اشتقت إليك
71
00:03:54,660 --> 00:03:57,190
لقد أطلقوا سراح والد (ماريا)، آخيراً
72
00:03:57,230 --> 00:03:59,960
سيعود إلى السجن قريباً
وستعود هي إلينا
73
00:04:00,000 --> 00:04:01,960
وحتى ذلك الحين ، قومي بترك الممسحة
وتعالِ معي
74
00:04:02,000 --> 00:04:03,500
أتريد منّي أن أقوم بالغسيل أولاً ؟
75
00:04:03,530 --> 00:04:07,500
ستقومين بتعويضها
76
00:04:07,540 --> 00:04:12,210
إلى الأسفل
77
00:04:12,240 --> 00:04:13,840
الأسفل ؟
78
00:04:13,880 --> 00:04:16,110
هل ستدعيني أقوم بإجباركِ ؟
79
00:04:20,520 --> 00:04:23,490
حسنٌ، جدي مقعداً واشغلي نفسكِ
80
00:04:33,030 --> 00:04:36,500
ديبي)، هنا)
بجانبي
81
00:04:36,530 --> 00:04:39,840
بإمكانكِ أن تشاركيني في
غرائي
82
00:04:39,870 --> 00:04:42,240
هل تجبرنا على صنع الجواهر ؟
83
00:04:42,270 --> 00:04:45,580
أوه، كلاّ لستِ مضطرة لفعل ذلك
ليس إذا لم تكونيّ تتضرعين جوعاً
84
00:04:45,610 --> 00:04:50,680
سوار واحد يمنحكِ شطيرة
أربعة أقراط تمنحكِ بطاطس مقلية
85
00:04:51,920 --> 00:04:54,220
لا اعتقد أنّ ذلك قانوني
86
00:04:54,250 --> 00:04:56,720
في العادة لا يكون بالأسفل
سوى القليل من الأطفال
87
00:04:56,750 --> 00:04:59,020
ولكن عمل (ماما كاميلا) ، أصبح ناجحاً
88
00:04:59,060 --> 00:05:02,920
"وعندها قامت بإلصاق ملصقات " مصنوع في أفريقيا
89
00:05:06,130 --> 00:05:07,900
الأتربة تصيبني بالحساسية
90
00:05:07,930 --> 00:05:10,500
أجل، العفن وقذارة الفئران
لن تساعدكِ كذلك
91
00:05:10,530 --> 00:05:12,700
أوّد التناول أكثر من ذلك
ولكنّها تشعرني بالنعاس
92
00:05:12,740 --> 00:05:16,710
ساعدي (أيدل) من صنع الشيطان
93
00:05:24,410 --> 00:05:26,010
آخر كأس
94
00:05:26,050 --> 00:05:28,680
لو كان بإمكاني الحصول على دايم
في كل مرة تقول ذلك
95
00:05:28,720 --> 00:05:30,620
سيكون لديّ بالضبط قطعة واحدة
96
00:05:30,650 --> 00:05:32,120
جلسة الاستماع في الغد
97
00:05:32,160 --> 00:05:33,890
ظننت أنّك تبوّلت في في كأس سلفاً
98
00:05:33,920 --> 00:05:37,390
اختبار شكلي، أيّ شئ من أجل
تفريق العائلة، مرة أخرى
99
00:05:37,430 --> 00:05:42,400
آمين، (فرانك)، (جيستوب) حاولت أنّ
أن يُحكم عليّ بأنّني لست بالأب المناسب
100
00:05:42,430 --> 00:05:44,930
لقد قمت بإحضار الكوكاين
في المحكمة
101
00:05:44,970 --> 00:05:46,740
من الذي يحاول أن يعبر بالكوكاين
102
00:05:46,770 --> 00:05:48,470
من خلال كاشف المعادن ؟
103
00:05:48,500 --> 00:05:51,570
أنا أعلم بالقصة بأكملها
ظهر بحلّة
104
00:05:51,610 --> 00:05:54,640
قام بإظهار تلك القطع
التي تعكس حسن سيرته
105
00:05:54,680 --> 00:05:56,280
قاموا بتسليم الطفل في الحال
106
00:05:56,310 --> 00:05:57,780
حسنٌ، من الرائع معرفة أنّ
تهدف إلى ذلك
107
00:05:57,810 --> 00:06:00,310
المواطن الامريكي يستحق الفرصة الثانية
108
00:06:00,350 --> 00:06:01,950
والثالثة، والرابعة
109
00:06:01,980 --> 00:06:04,950
الخلاص،أمر يؤثر في الفؤاد
110
00:06:04,990 --> 00:06:08,320
كأس لأجل الطريق -
(توّخ الحذر، (فرانك -
111
00:06:08,360 --> 00:06:11,760
أولئك الأطفال الأوغاد
يوّد الفوز بأي طريقة
112
00:06:11,790 --> 00:06:15,630
لقد بنقض حكمي قبل سنوات
(شيستلر)
113
00:06:15,660 --> 00:06:18,400
لن يقوموا بأخذ أطفالي منّي
114
00:06:22,670 --> 00:06:24,100
أريد أن أحظى بالأطفال
115
00:06:24,140 --> 00:06:26,100
والديّك على علم بذلك ؟ -
ليس بعد -
116
00:06:26,140 --> 00:06:27,810
سيتنازلون عن حقوقهم ؟
117
00:06:27,840 --> 00:06:30,180
والدي قام أصبحت وظيفته
رفض المسؤولية
118
00:06:30,210 --> 00:06:32,910
والدتي في عداد المفقودين -
ماهي فرصي في ذلك ؟ -
119
00:06:32,950 --> 00:06:34,510
القضايا التي أقوم بأخذها كلّها
120
00:06:34,550 --> 00:06:36,350
تتعلق في أين سيعيش الأطفال
أسبين أو موناكو
121
00:06:36,350 --> 00:06:37,820
حسنٌ، أخي أخبرني أنّك ستقدم المساعدة
122
00:06:37,850 --> 00:06:39,520
لقد أخبرته أنّني سأمنحك 5 دقائق
123
00:06:39,550 --> 00:06:42,120
(أرجوك، سيد (ريديل -
لايمكنكم تحمّل نفقاتي -
124
00:06:42,160 --> 00:06:44,690
تتولى قضايا للمصلحة العامة ؟ -
بأقل مايمكنني -
125
00:06:44,730 --> 00:06:46,790
إخواني وأختي في دور رعاية
126
00:06:46,830 --> 00:06:49,200
ووالدي هو السبب لذلك
127
00:06:49,230 --> 00:06:51,100
أريد حق الرعاية في الحال
حتى يمكنني استعادتهم
128
00:06:51,130 --> 00:06:53,870
ولن أسمح لك بالذهاب إلى أيّ مكان
حتى تخبرني بأنّك موافق على ذلك
129
00:06:56,570 --> 00:07:00,970
الشركة تجبرني على أن أتوّلى قضية للمصلحة العامة
مجرد قضية واحدة لكلّ سنة
130
00:07:01,010 --> 00:07:02,780
وأعتقد أنّ هذه القضية لن تكون أسوأ
من تمثيل
131
00:07:02,810 --> 00:07:05,180
أولئك الأوغاد في مشروع الحمقى
132
00:07:05,210 --> 00:07:06,710
مالذي عليّ فعله ؟
133
00:07:06,750 --> 00:07:08,880
اجعلي والديكِ يتخلّون عن حقوقهم
134
00:07:08,920 --> 00:07:10,850
واثبتِ أنّه بإمكانكِ توفير
البيئة المناسبة لهم
135
00:07:10,890 --> 00:07:13,150
وقومي بإحضار شهادة تثبت أنّه لديك
وظيفة ذات دوام كامل
136
00:07:13,190 --> 00:07:14,630
ألديكِ مكان ليعيش فيه الأولاد ؟
137
00:07:16,360 --> 00:07:19,560
ابعدي ذراعكِ عن الباب
138
00:07:19,590 --> 00:07:22,500
حتى يمكنني مساعدة أحدهم ؟
139
00:07:22,530 --> 00:07:26,630
شكراً جزيلاً
140
00:07:26,670 --> 00:07:30,170
لقد نام الطفل آخيراً
141
00:07:31,340 --> 00:07:33,040
أوه، كلاّ
142
00:07:33,080 --> 00:07:35,340
ستتحمل الضغط لما يزيد عن 40 دقيقة
143
00:07:35,380 --> 00:07:36,740
ذلك قبل أن يستيقظ
144
00:07:36,780 --> 00:07:38,050
(جودي)
145
00:07:38,080 --> 00:07:41,820
عزيزتي، هذا سيذهلكِ
146
00:07:41,850 --> 00:07:43,880
وماذا إذا كنتُ لا أريد ذلك ؟
147
00:07:43,920 --> 00:07:46,390
كل ما سأفكر به حينما تقومي
بخنقي
148
00:07:46,420 --> 00:07:48,690
هو مقدار حبي لكِ
149
00:07:48,720 --> 00:07:52,490
عزيزي، لايمكنني أن أقوم بخنقك
150
00:07:52,530 --> 00:07:53,930
أنا سأقوم بذلك
151
00:07:53,960 --> 00:07:57,900
وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي
عندما أفقد وعيي
152
00:08:01,140 --> 00:08:02,440
لا تفعل ذلك -
كلاّ -
153
00:08:02,470 --> 00:08:04,440
قم بإزالتها
وأنا سأقوم بالرد على ذلك
154
00:08:06,780 --> 00:08:09,180
في الحال
155
00:08:12,110 --> 00:08:15,080
أجل، هذا سينفع
156
00:08:21,390 --> 00:08:25,090
أوه، مرحباً، أيمكنني مساعدتك ؟
157
00:08:25,130 --> 00:08:27,160
!! أخبرها
158
00:08:29,160 --> 00:08:33,070
أعتقد أنّك تحتفظين بطفلي
في الداخل
159
00:08:33,100 --> 00:08:35,140
و.. نريد استعادته -
ماذا ؟ ...
160
00:08:35,170 --> 00:08:36,900
أنتِ تحتفظين بطفل آسيوي
في الداخل
161
00:08:36,940 --> 00:08:38,640
طفل
162
00:08:38,670 --> 00:08:40,810
أمي تريد استعادته ...
163
00:08:45,280 --> 00:08:47,580
أخبرينا باسمكِ
164
00:08:47,620 --> 00:08:49,920
(بولا)
165
00:08:53,190 --> 00:08:55,420
مدمنة كحول
166
00:08:55,460 --> 00:08:56,760
(مرحباً، (بولا
167
00:08:56,790 --> 00:08:58,130
(استمري بالقدوم إلى هنا، (بولا
168
00:08:58,160 --> 00:09:01,260
استمري بالحضور
استمري بالحضور
169
00:09:01,300 --> 00:09:05,170
حسنٌ هل يريد أحدكم
أن يحظى بقطعة ال 30 يوم ؟
170
00:09:05,200 --> 00:09:08,500
هنا، هنا
171
00:09:08,540 --> 00:09:10,470
اعفنا من العناق
يبدو شاذاً نوعاً ما
172
00:09:10,510 --> 00:09:12,670
!! هراء
173
00:09:12,710 --> 00:09:16,240
ثلاثون يوماً ؟ (فرانك) لن يكون رصيناً
لـ 30 دقيقة
174
00:09:16,280 --> 00:09:17,450
اهتمي بشؤونكِ
175
00:09:17,480 --> 00:09:19,510
بإمكاني أن أشتم رائحة الكحول
من مكاني
176
00:09:19,550 --> 00:09:20,780
قم بمنحي تلك القطعة وحسب -
لاتفعل ذلك -
177
00:09:20,820 --> 00:09:22,350
دعني استعيرها
178
00:09:22,380 --> 00:09:24,850
عليك أن تستحق هذه القطعة
كما فعلنا
179
00:09:24,890 --> 00:09:26,420
عن طريق الدم والعرق والدموع
180
00:09:26,460 --> 00:09:27,990
كل مايتطلب للعضوية
181
00:09:28,020 --> 00:09:29,520
هو الإرادة الحقيقية
للتوقف عن الشراب
182
00:09:29,560 --> 00:09:30,830
تماماً
183
00:09:30,860 --> 00:09:32,690
إذا تمّ إغرائي بتلك الزجاجة
184
00:09:32,730 --> 00:09:35,130
بإمكاني النظر إلى هذه القطعة
لتشجعني على التوقف
185
00:09:35,160 --> 00:09:37,170
(للمستقبل، (نانس
186
00:09:37,200 --> 00:09:38,930
هذه الإجتماعات من أجل الأشخاص
187
00:09:38,970 --> 00:09:41,540
الذين قاموا بتغيير حياتهم
(للأفضل، (فرانك
188
00:09:41,570 --> 00:09:43,000
هيّا
189
00:09:43,040 --> 00:09:46,540
لايمكنني فعل ذلك
190
00:09:46,580 --> 00:09:47,880
للأفضل ؟
191
00:09:47,910 --> 00:09:50,480
أنتم جميعاً ستموتون موتة بطيئة يائسة
192
00:09:50,510 --> 00:09:53,220
والشكر عائد لهذه الطائفة
لتطوير الذات
193
00:09:53,250 --> 00:09:57,220
تقومون بإنزال الأطفال
واجتماع من التاسعة إلى الخامسة
194
00:09:57,250 --> 00:09:59,960
أتدعون ذلك بالحياة ؟
هذه ليست كوريا الشمالية
195
00:09:59,990 --> 00:10:03,890
الكحول هبة -
حان وقت الذهاب -
196
00:10:03,930 --> 00:10:06,230
نانس)، مالذي حلّ بكِ ؟)
197
00:10:06,260 --> 00:10:08,000
كنتِ ترقصين فوق الطاولة
198
00:10:08,030 --> 00:10:10,070
والآن تقومين بتنظيف أنبوب
والدكِ للقسطرة
199
00:10:10,100 --> 00:10:12,640
وساحة المقبرة ، عند الصيدلة
200
00:10:12,670 --> 00:10:15,910
أنتِ شابة
لاتتخليّ عن كل ذلك
201
00:10:19,240 --> 00:10:21,150
حسنٌ، حسنٌ
على مهلكِ
202
00:10:21,180 --> 00:10:23,180
أريد أن أقوم بإعداد وصية -
ماذا ؟
203
00:10:23,220 --> 00:10:24,680
بإمكاني تنزيل واحدة من
الانترنت
204
00:10:24,720 --> 00:10:26,990
حسنٌ، لمن ؟ -
(العمّة (جنجر -
205
00:10:27,020 --> 00:10:28,820
حان الوقت لأجعل من ذلك رسمياً
206
00:10:28,860 --> 00:10:30,220
سأحصل على المنزل
207
00:10:30,260 --> 00:10:31,990
وأريد شهادة تثبت أنّه لديّ وظيفة
208
00:10:32,030 --> 00:10:33,490
لايهم ذلك
209
00:10:33,530 --> 00:10:35,560
إذا لم تتمكني من جعل (مونكا) تقوم
بالتوقيع على تنازلها
210
00:10:35,600 --> 00:10:37,100
لا أريد منها أن تقوم بالتوقيع
211
00:10:37,130 --> 00:10:39,060
لقد كنت أقوم بتزوير ملاحظة الطبيب
حينما كنت في الصف الأول
212
00:10:41,070 --> 00:10:42,390
لقد ظننت أنّني سمعت
أحدهم يفتح الباب
213
00:10:42,400 --> 00:10:43,440
هل سمحوا لكم بالخروج
من المنزل المشترك ؟
214
00:10:43,470 --> 00:10:46,040
أوه أجل، لقد أطلقوا سراحنا
من الفجر وحتى الغروب
215
00:10:46,070 --> 00:10:48,840
لقد وجدت كل شئ
216
00:10:48,870 --> 00:10:50,780
(سأذهب لزيارة (كارل) و (ليام
217
00:10:50,810 --> 00:10:53,080
لقد طلب منّي أن أحضر الام 80
ولعبة النتيندو
218
00:10:53,110 --> 00:10:54,550
ونجمة النينجا
219
00:10:54,580 --> 00:10:57,020
بإمكاني أن أستعين بخبرتكم -
وكيف ؟ -
220
00:10:57,050 --> 00:11:00,420
سأطالب بحق الرعاية
221
00:11:00,450 --> 00:11:02,620
علينا ؟
222
00:11:02,660 --> 00:11:03,920
إنّها الطريقة الوحيدة لاستعادتكم
223
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
ولنبقي الأمر على هذا الحال
224
00:11:10,060 --> 00:11:13,100
تيمي)، هو الأب)
والأب هو من يحظى بالطفل
225
00:11:13,130 --> 00:11:14,770
هذا هو القانون
226
00:11:14,800 --> 00:11:17,200
أخبرهم أنّك لن تقوم بالتخلي عن
حقوقك
227
00:11:17,240 --> 00:11:19,040
حسنٌ، ونحن لن نتخلى عن حقوقنا ، سيدتي
228
00:11:19,070 --> 00:11:22,270
لو أردنا التخلي عن الطفل
لبقينا في الصين
229
00:11:24,110 --> 00:11:25,710
!! أريني الطفل
230
00:11:25,750 --> 00:11:27,150
لاتفعلِ ذلك
231
00:11:27,180 --> 00:11:29,420
إنّها جدته -
وكذلك أنتِ -
232
00:11:29,450 --> 00:11:32,450
من فضلكِ -
حسنٌ، حسنٌ -
233
00:11:35,990 --> 00:11:38,160
مالخطب ؟
هل تسببتي له بذلك ؟
234
00:11:38,190 --> 00:11:40,290
"إنّه مصاب بمتلازمة "داون -
يمكننا معالجته -
235
00:11:40,330 --> 00:11:42,830
معالجته ؟ -
الطفل -
236
00:11:42,860 --> 00:11:44,830
علاج صيني تقليدي
237
00:11:44,860 --> 00:11:47,830
أعشاب خاصة من مقاطعة قوانغشي
كالجديدة
238
00:11:47,870 --> 00:11:50,330
"لايمكنكم معالجة متلازمة " داون
إنّها عبارة عن كروموسم إضافي
239
00:11:50,370 --> 00:11:51,970
لدينا عشب خاص بالكروموسم
240
00:11:52,000 --> 00:11:55,410
لدينا أعشاب خاصة بكل شئ
الكروموسم سيختفي تماماً
241
00:11:55,440 --> 00:11:59,240
أليس ذلك، أيّها الفتى الجميل ؟
242
00:11:59,280 --> 00:12:02,780
ماهذا ؟ -
إنّه من أجل الكلب -
243
00:12:02,810 --> 00:12:04,950
تعال، سباركي
244
00:12:04,980 --> 00:12:07,580
أيمكنني حمله ؟
245
00:12:10,990 --> 00:12:13,790
أين هي أمّه ؟
الأب هنا
246
00:12:13,830 --> 00:12:18,330
الفتى بحاجة لوالده
نحن عائلة كبيرة
247
00:12:18,360 --> 00:12:21,500
الكثير من الأطفال ليلعب معهم
248
00:12:23,830 --> 00:12:25,270
مالذي أخرّك ؟
249
00:12:25,300 --> 00:12:26,600
ليس عليكِ فعل ذلك
250
00:12:26,640 --> 00:12:29,870
موضوع الرعاية
إنّها مسؤولية كبيرة
251
00:12:29,910 --> 00:12:32,810
ليب)، سيقوم بالمساعدة)
(وكذلك (إيان
252
00:12:32,840 --> 00:12:34,340
إنّه أمر أبدي
253
00:12:34,380 --> 00:12:38,050
تماماً، (فرانك) سيخرج من
حياتنا للأبد
254
00:12:38,080 --> 00:12:40,550
دفع ضرائب (كيف) كلّ سنة
منذ أن كنت بالعاشرة
255
00:12:40,590 --> 00:12:42,190
قد آتى بثماره آخيراً
256
00:12:42,220 --> 00:12:44,450
عليكِ أن تقومي بطباعة هذه الشهادة
وتقومي بتغيير الاسم
257
00:12:44,490 --> 00:12:46,160
أجل، الأمر بهذه السهولة
258
00:12:46,190 --> 00:12:47,830
الأمر أشبه بأنهم يتحدونك
لتقومين بارتكاب هذه الحيلة
259
00:12:47,860 --> 00:12:50,490
لا أريد أن أورّط (كيف) في أيّ مشكلة
260
00:12:50,530 --> 00:12:53,460
كيف) ؟) -
أتريدون إعادة تعبئة ؟ -
261
00:12:53,500 --> 00:12:56,170
كلاّ، أيمكننا وضع اسم (فيونا) في شهادتك
بدلاً من اسمك ؟
262
00:12:56,200 --> 00:13:00,340
بالطبع، ماهي هذه الشهادة ؟
263
00:13:00,370 --> 00:13:02,510
انظري، حتى لو وقع في أيّ مشكلة
264
00:13:02,540 --> 00:13:04,510
الجهات المختصة، ستكتشف في الحال
265
00:13:04,540 --> 00:13:06,640
أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده
ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم
266
00:13:06,680 --> 00:13:08,010
أي شئ آخر ؟
267
00:13:08,050 --> 00:13:10,750
أجل، أريد منك توثيق الوصية
268
00:13:10,780 --> 00:13:12,750
وصية ؟ -
(العمّة، (جنجر -
269
00:13:12,780 --> 00:13:16,250
خبرٌ سعيد، لقد فارقت الحياة
وسنحصل على المنزل
270
00:13:16,290 --> 00:13:18,260
الوصية ليست بأمرٍ جيد
من دون شهادة الوفاة
271
00:13:18,290 --> 00:13:19,860
أجل، سنكون بحاجة لجثة ، كذلك
272
00:13:19,890 --> 00:13:21,190
ومن أين ستحصلين على جثة ؟
273
00:13:22,890 --> 00:13:26,100
متأسف، عليّ الرحيل، إنّها والدتي -
كل شئ مايرام ؟ -
274
00:13:26,130 --> 00:13:27,530
أجل، إنّه مجرد موضوع الطلاق
275
00:13:27,570 --> 00:13:28,700
بالإضافة إلى كمية كبيرة
من الشاردوني
276
00:13:28,730 --> 00:13:29,900
يعني ذلك حوادث مُكلفة
277
00:13:29,930 --> 00:13:31,930
سأتصل بكِ لاحقاً ، حسنٌ ؟
278
00:13:37,240 --> 00:13:39,580
باكاردي، ودع الزجاجة
279
00:13:44,150 --> 00:13:46,780
إيستفانيا)، قامت بإرسال إشارة الطوار)
هيئة المهاجرين في منزلها
280
00:13:46,820 --> 00:13:48,420
أخبرتني أنّهم قادمون في الغد
281
00:13:48,450 --> 00:13:49,750
هيّا،هيّا،هيّا
282
00:13:49,790 --> 00:13:52,860
افتح الباب
283
00:13:52,890 --> 00:13:54,890
مالذي كنت تشاهده ؟
284
00:13:54,930 --> 00:13:56,290
رسوم متحركة
285
00:13:56,330 --> 00:13:58,360
رود رنر، مضحك كثيراً -
يالهي -
286
00:13:58,390 --> 00:14:00,930
ثلاث سوارات وقلادة وحيدة
287
00:14:00,960 --> 00:14:03,730
مايعادل حلقات الدجاج
288
00:14:11,740 --> 00:14:15,210
فقط قطعتين ؟ -
مقابل القرطين -
289
00:14:15,250 --> 00:14:17,280
أربع أقراط -
زوجين من الأقراط -
290
00:14:17,310 --> 00:14:18,650
الأقراط تأتي على شكل أزواج
291
00:14:18,680 --> 00:14:20,250
لكل ذي حقٍ حقه
292
00:14:20,280 --> 00:14:22,280
أتريدنهم أم ماذا ؟
293
00:14:24,450 --> 00:14:27,090
أيمكنني استخدام دورة المياه ؟
294
00:14:46,640 --> 00:14:49,280
إلى أين تخالين نفسكِ ذاهبة ؟
295
00:14:49,310 --> 00:14:51,910
ماما كاميلا)، ترى كلّ شئ)
296
00:15:40,400 --> 00:15:42,200
متأسف لجعلك تنتظر
297
00:15:42,230 --> 00:15:46,140
(ويلتون)، (ستيف ويلتون)
زوج (إيستفانيا)، مرحباً
298
00:15:46,170 --> 00:15:48,540
مالذي سنفعله ؟
299
00:15:49,710 --> 00:15:51,310
بحاجة لمعروف
300
00:15:51,340 --> 00:15:52,910
هكذا بدأت الحديث مع والدتي
301
00:15:52,940 --> 00:15:54,750
آمل أنّك لن تطلبين منّي
مداعبة رجلكِ
302
00:15:54,750 --> 00:15:57,080
كبار السن في دور الرعاية
303
00:15:57,120 --> 00:15:58,720
يتساقطون تباعاً، صحيح ؟
304
00:15:58,750 --> 00:16:01,050
ظننت أنّ الأمر سيكون سريعاً
305
00:16:01,090 --> 00:16:03,660
ولكنّ حيوانات (كيف) المنوية يبدو أنّها
كانت خجلة مثله
306
00:16:03,690 --> 00:16:06,520
لقد قمت بشراء تقويم للتبييض
عليّ أن أتتبع موعد دورتها
307
00:16:06,560 --> 00:16:08,330
هل ستقومين بالتجربة من جديد ؟ -
ومالذي يمكنني فعله بجانب ذلك ؟ -
308
00:16:08,360 --> 00:16:10,090
عالأقل بهذه الطريقة، سأعلم متى
ستكون مخّصبة
309
00:16:10,130 --> 00:16:12,230
لا أريد من (كيف)، أن يداعب أمي
أكثر ممّا يحتاجه
310
00:16:12,260 --> 00:16:14,170
لذا، من المؤكد أنّكم
311
00:16:14,200 --> 00:16:16,400
تفقدون بعضاً من كبار السن
كلّ أسبوع، صحيح ؟
312
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
أكثر حينما كانت (برنيس) تعمل هناك
313
00:16:18,240 --> 00:16:21,670
تلك العاهرة المتهاونة كانت أشبه
بحاصدة الأرواح الشرسة ، لماذا ؟
314
00:16:21,710 --> 00:16:25,740
أنا بحاجة لجثة
لاستعادة الأطفال
315
00:16:25,780 --> 00:16:28,880
جثة حية حقيقية ؟ -
ليست على قيد الحياة -
316
00:16:28,910 --> 00:16:31,980
شكراً جزيلاً
علمتُ أنّه يمكنني الاعتماد عليكِ
317
00:16:34,390 --> 00:16:38,360
الأب (بيت)، الشخص الذي كنت أبحث عنه
318
00:16:38,390 --> 00:16:40,460
(تمّ إغلاق الفضة، (فرانك
319
00:16:42,230 --> 00:16:45,030
لطالما كنت تتمتع بالحس الفكاهي
(بادري)
320
00:16:45,060 --> 00:16:48,030
ليس هنالك الكثير من الضحك
في الدين هذه الأيام
321
00:16:48,060 --> 00:16:49,470
الكثير من رد المذنبين
322
00:16:49,500 --> 00:16:51,630
ذلك يبعد الأطفال -
لديّ طقوس عليّ كتابتها -
323
00:16:51,670 --> 00:16:54,270
طالما أنّك تقوم بالكتابة
324
00:16:54,300 --> 00:16:56,410
ما رأيك أن تقوم بكتابة رسالة
منك بإخلاص ؟
325
00:16:56,440 --> 00:16:57,870
هل تمّ أخذ الأطفال منك
مجدداً ؟
326
00:16:57,910 --> 00:17:00,540
أقدر لك صنيعك
327
00:17:00,580 --> 00:17:03,310
لقد قمت بكتابة رسائل تثبت
حسن سيرتك، في آخر مرتين
328
00:17:03,350 --> 00:17:04,610
وأنت مازلت على نفس الحال
329
00:17:04,650 --> 00:17:06,650
لقد أصبحت شخصاً أفضل من ذي قبل
330
00:17:06,680 --> 00:17:09,150
أنت السبب لوضعنا كاميرات المراقبة
331
00:17:09,190 --> 00:17:14,120
قم بإغلاق الباب في طريقك للخروج -
إذاً هكذا هو الحال ؟ -
332
00:17:14,160 --> 00:17:19,100
ستقوم برّد المذنبين الذين يبحثون
عن الغفران ؟
333
00:17:23,300 --> 00:17:25,470
نحن نخوض حرب عقلية
334
00:17:25,500 --> 00:17:27,300
وأنت تقوم بشحن الشباب الأمريكي
335
00:17:27,340 --> 00:17:29,770
إلى مخيمات الإرهاب في باكستان
336
00:17:29,810 --> 00:17:31,510
هذا الذي يحدث
337
00:17:31,540 --> 00:17:34,010
عندما تضع سلطة الكنائس
تحت يد الألمان
338
00:17:34,050 --> 00:17:35,350
لن ترحل، صحيح ؟
339
00:17:35,380 --> 00:17:36,350
يمكنك أن تعيد طباعة
340
00:17:36,380 --> 00:17:37,680
الرسالة السابقة
341
00:17:37,720 --> 00:17:40,280
وعندها ستخرج ؟
342
00:17:40,320 --> 00:17:42,620
قم بوضع الابرشية في رأس الصفحة
343
00:17:46,160 --> 00:17:49,660
وإذا حصل على طفح جلدي
من الحفائض، قومي بتجربة الدستين
344
00:17:49,690 --> 00:17:52,600
وفي الليل قومي بغناء "سونج سانج بلو" له
345
00:17:52,630 --> 00:17:55,100
"أجل، إنّه مُغرم بـ "نيل دايموند
346
00:17:55,130 --> 00:17:57,530
لقد قمت بوضع الكلمات في حقيبته
347
00:17:57,570 --> 00:18:00,840
وقومي بمداعبته قليلاً،
لاتنسِ ذلك
348
00:18:00,870 --> 00:18:03,840
إنّه يحب ذلك
بالذات في أسفل إبطيه
349
00:18:03,880 --> 00:18:05,480
إنّه يضحك بشدة
350
00:18:05,510 --> 00:18:07,850
هل أنتِ متأكدة أنّك توّدين فعل ذلك ؟
351
00:18:07,880 --> 00:18:12,350
يحق له التعرف على أبيه
أجل
352
00:18:12,380 --> 00:18:14,890
بهذه الطريقة، سيكون مع الجميع
353
00:18:14,920 --> 00:18:17,050
أشبه بمشاركة الوقت
354
00:18:17,090 --> 00:18:22,030
(أجل، أحبك حباً جمّاً، (هايمي
355
00:18:23,430 --> 00:18:26,700
حسنٌ
356
00:18:26,730 --> 00:18:29,570
تعالي في الغد ، لمداعبته
357
00:18:29,600 --> 00:18:31,370
سأقوم بذلك
358
00:18:31,400 --> 00:18:35,710
وسنراكم في العطل الأسبوعية والإجازات
359
00:18:35,740 --> 00:18:40,310
"لاتنسِ "نيل دايموند
360
00:18:40,340 --> 00:18:41,410
"كارولين الرائعة"
361
00:18:43,010 --> 00:18:44,710
"واركبي السفينة " كراكين روسي
362
00:18:44,750 --> 00:18:45,980
"إنّه مُغربم بـ "نيل دايموند
363
00:18:50,550 --> 00:18:53,420
إنّه الشئ الصحيح لفعله
364
00:18:53,460 --> 00:18:56,730
لايمكنني معرفة كيف يمكن ذلك
لقد اشتقت له بالفعل
365
00:19:01,770 --> 00:19:04,300
أتريدين الذهاب للأعلى ؟
366
00:19:05,370 --> 00:19:07,370
عزيزتي ؟
367
00:19:09,570 --> 00:19:12,440
(عليّ أن أعود لـ (فيونا
368
00:19:12,480 --> 00:19:13,540
هيئة المهاجرين بدأت تشك بالوضع
369
00:19:13,580 --> 00:19:15,210
ذلك ليس ذنبي
370
00:19:15,250 --> 00:19:18,720
كم من النقود لديك في هذا الحساب، بالضبط ؟
371
00:19:18,750 --> 00:19:20,550
مايكفي للبنزين
372
00:19:20,590 --> 00:19:22,790
عليك أن تتواجد هنا صباحاً ومساءً
حسنٌ ؟
373
00:19:22,820 --> 00:19:25,560
في حال قامت هيئة المهاجرين بزيارة مفاجئة ؟
374
00:19:25,590 --> 00:19:27,720
حسن، حتماً
لن أفوّت ذلك
375
00:19:27,760 --> 00:19:29,430
باستثناء يوم الغد
376
00:19:29,460 --> 00:19:32,030
صديقتي تحاول أن تتبنى إخوتها
377
00:19:32,060 --> 00:19:34,030
جلسة الاستماع يوم الغد
378
00:19:34,070 --> 00:19:37,200
لم تسألني حتى
افترضت أنّني سأوافق حتماً
379
00:19:37,240 --> 00:19:39,700
ولماذا قد تسألك ؟
380
00:19:39,740 --> 00:19:43,940
القرار ليس عائدٌ لها
ذلك يؤثر بي كذلك
381
00:19:43,980 --> 00:19:45,910
دائما عليك أن تعتني بعائلتك
382
00:19:45,940 --> 00:19:49,450
حسنٌ، لم أدخل في علاقة
لأجل ذلك
383
00:19:49,480 --> 00:19:52,220
إنّها أعلى من مستواك
قادرة
384
00:19:52,250 --> 00:19:54,220
أتمانع لو قمت بصرف إحدى الشيكات ؟
385
00:19:54,250 --> 00:19:55,820
ليس الكثير وإنّما مايكفي
للتجول به في الأرجاء
386
00:19:55,850 --> 00:19:57,290
مجرد ألفين
387
00:19:57,320 --> 00:19:59,590
حساب البنك الدولي
للمهاجرين وحسب
388
00:19:59,620 --> 00:20:01,960
لترأف بحالي
أنا بحال يرثى لها
389
00:20:01,990 --> 00:20:04,660
نقود والديّ محجورٌ عليها
بسبب الطلاق
390
00:20:04,700 --> 00:20:06,130
وأنا بحاجة لبعض النقود
391
00:20:06,160 --> 00:20:07,900
إذا كنت سأقوم بالإعتناء بالعائلة
بأكملها
392
00:20:08,880 --> 00:20:10,670
عليك دائما أن تعتني بعائلتك
393
00:20:11,230 --> 00:20:15,580
أنت من عليك أن يعتني بهم
(وليس (ناندو
394
00:20:18,180 --> 00:20:19,810
كان هنالك سيدة مسنة
عاشت في حذاء
395
00:20:19,850 --> 00:20:21,480
إنّها في الثانية والعشرين من عمرها
396
00:20:21,510 --> 00:20:23,280
كان لديها الكثير من الأطفال
لم تكن تعرف مالذي عليها فعله
397
00:20:23,320 --> 00:20:26,120
ومالفرق في ذلك ؟
لقد كانت تقوم بذلك منذ سنوات
398
00:20:26,150 --> 00:20:28,320
أنت موافقٌ على ذلك -
حتماً، وأنت ؟ -
399
00:20:28,360 --> 00:20:31,120
لابأس معي، طالما أنّه ليس عليّ
"بمناداتها بـ " أمي
400
00:20:31,160 --> 00:20:32,490
خمّن من ؟
401
00:20:32,530 --> 00:20:34,760
والد (جيمي) ؟
402
00:20:34,800 --> 00:20:36,500
هل رأيتِ (ميكي) ؟
403
00:20:36,530 --> 00:20:38,900
لم أقابله منذ فترة
إنّه يدين لي بـ 50 دولار
404
00:20:38,930 --> 00:20:41,770
سيعود على قدميه قريباً -
مالذي حدث ؟ -
405
00:20:41,800 --> 00:20:44,670
أبي قام بجلده -
لماذا ؟ -
406
00:20:44,710 --> 00:20:47,580
منذ متى يحتاج أحدهم سبباً
ليقوم بجلد (ميكي) ؟
407
00:20:47,610 --> 00:20:50,310
هل قمت بالتسجيل بعد ؟ -
من أجل ماذا ؟ -
408
00:20:50,350 --> 00:20:53,310
الموعد النهائي للتسجيل في اختبار الكفاءة
يوم الغد، لقد أخبرتك بذلك
409
00:20:53,350 --> 00:20:54,920
سأقوم بالتسجيل عن طريق الانترنت
لن يستغرق ذلك وقتاً
410
00:20:54,950 --> 00:20:56,580
أجل، لقد قلت أنّك ستتخرج كذلك
411
00:20:56,620 --> 00:20:57,990
وأنت الآن في أي مرحلة
الفصل الرابع ، للسنة الآخيرة ؟
412
00:20:58,020 --> 00:21:00,150
الثالثة، لم يتبقى سوى فصلين
413
00:21:00,190 --> 00:21:02,520
حسنٌ، إلى أين نحن ذاهبون ؟
414
00:21:02,560 --> 00:21:05,260
قمنا بكتابة وصية
ونريد توثيقها
415
00:21:05,290 --> 00:21:08,260
جنجر جالجر) ؟) -
إنّها قصة طويلة -
416
00:21:08,300 --> 00:21:10,960
حسنٌ، يبدو أنّكم قمتم بكتابة السنة
الخاطئة
417
00:21:11,000 --> 00:21:12,500
أوه، كلاّ، هذه هي السنة الصحيحة
418
00:21:12,530 --> 00:21:14,700
ماذا ، 2006 ؟
419
00:21:17,410 --> 00:21:18,770
هل ستقوم بأخذ ذلك الأختبار ؟
420
00:21:18,810 --> 00:21:20,810
حتى يقوم أحدهم بالدفع لي
421
00:21:25,710 --> 00:21:27,350
مرحباً -
(يبدو أنّك (شيلا -
422
00:21:27,380 --> 00:21:28,720
أجل ؟
423
00:21:28,750 --> 00:21:30,480
جودي)، أخبرنا بالكثير عنّكِ)
424
00:21:32,420 --> 00:21:34,660
مرحباً، هل أنتم أصدقاء لـ (جودي) ؟
425
00:21:34,690 --> 00:21:36,020
لقد سررنا حينما تلقينا
مكالمةً منه
426
00:21:36,060 --> 00:21:37,690
لم نسمع منه منذ فترة ليست بالقصيرة
427
00:21:37,730 --> 00:21:39,360
المنفذ أين ؟ -
إنه حول الركن -
428
00:21:39,390 --> 00:21:41,400
أين تريدين منّا وضع البلاستيك ؟ -
بلاستيك ؟ -
429
00:21:41,430 --> 00:21:42,800
السجاد يبدو نظيفا ورائعاً
لا نريد أن نقوم بإفساده
430
00:21:42,830 --> 00:21:46,130
أوه، دعوني ... (جودي) ؟
431
00:21:46,170 --> 00:21:48,540
هل .. قام (جودي) بتعيينكم للعمل
على المنزل ؟
432
00:21:48,570 --> 00:21:50,040
شوان)، ...زيت الجسم يبدو كافياً ؟)
433
00:21:50,070 --> 00:21:51,500
دع (كوستكو) يتولى الأمر
لديّ آخر في السيارة
434
00:21:51,540 --> 00:21:54,770
سيكفي للجولة الأولى، صحيح ؟
435
00:21:56,580 --> 00:21:59,580
!! (جودي)
436
00:21:59,610 --> 00:22:02,350
كيف الحال، يارفاق ؟
لقد تمدتت ، أيها المسن
437
00:22:02,380 --> 00:22:04,420
أجل، أجل .. أين تريد
الجاتوريد ؟
438
00:22:04,450 --> 00:22:06,390
فوق الثلاجة، يبدو ملائماً -
أيمكنني.. أن أتحدث معك ؟ -
439
00:22:06,420 --> 00:22:08,220
هل قابلتِ الرفاق ؟ -
أجل .. لقد قابلتهم -
440
00:22:08,260 --> 00:22:09,720
سأعود في الحال
مالخطب ؟
441
00:22:09,760 --> 00:22:11,890
دعهم يخرجون من منزلي -
لماذا ؟ -
442
00:22:11,930 --> 00:22:13,590
ظننت أنّ ذلك سيعجبك -
هل أنت مجنون ؟ -
443
00:22:13,630 --> 00:22:15,260
ظننت أنّ هذه الأمور ستذهلكِ
444
00:22:15,300 --> 00:22:17,160
(لقد كنت محقة، حينما سمحت لـ عائلة (وانجز
(بأخذ (هايمي
445
00:22:17,200 --> 00:22:18,570
ماذا ؟
446
00:22:18,600 --> 00:22:20,770
هذه ليست بيئة صحية
ليعيش فيها الطفل
447
00:22:20,800 --> 00:22:22,100
أتعنين أنّني السبب لذهابه ؟
448
00:22:23,410 --> 00:22:25,410
هل سنقوم بذلك الأمر.. أم ماذا ؟
449
00:22:25,440 --> 00:22:27,180
عليّ أن أذهب لاصطحاب طفلتي
درس الباليه، خلال ساعة
450
00:22:27,210 --> 00:22:30,210
كلاّ، لن يحدث -
بلى ، سيحدث -
451
00:22:30,250 --> 00:22:33,120
في مكانِ آخر -
لاترهق نفسك -
452
00:22:33,150 --> 00:22:35,750
أنا مدعو لحفلة عربدة في الجانب الجنوبي
453
00:22:35,790 --> 00:22:38,590
رائع، حسنٌ يارفاق
لنخرج من هنا
454
00:22:38,620 --> 00:22:40,890
جودي)؟)
(جودي)
455
00:22:46,800 --> 00:22:48,130
مرحباً، شكراً لإحضارك هذه الأقفال
456
00:22:48,170 --> 00:22:49,730
مرحباً -
كيف حال والدتك ؟ -
457
00:22:49,770 --> 00:22:53,140
كانت بحاجة لبعض الحنان -
(أنا بحاجة لإيجاد (فرانك -
458
00:22:53,170 --> 00:22:55,470
إنّه في الأعلى -
سمحت له بالدخول ؟ -
459
00:22:55,500 --> 00:22:58,740
كلاّ، كان مقتحماً للثلاجة
مسبقاً، حينما وصلت إلى هنا
460
00:23:02,980 --> 00:23:05,210
أرأيتي حلّتي ؟
461
00:23:05,250 --> 00:23:07,280
سأقوم بأخذ الأطفال منك
462
00:23:07,320 --> 00:23:09,090
كل ماعليك فعله، هو توقيع هذه الاستمارة
463
00:23:09,120 --> 00:23:11,890
لايمكنني إيجاد أي شئ
في هذا المنزل
464
00:23:11,920 --> 00:23:13,990
هل سمعتني ؟
أريد الأطفال
465
00:23:14,020 --> 00:23:17,330
إذا كنتِ تريدين أن تحظين بطفل
لهذا الحد، تناولي حبوب تحديد النسل
466
00:23:17,360 --> 00:23:20,900
أريدك أن تتنازل عن حقوقك
في الرعاية
467
00:23:20,930 --> 00:23:24,270
أنا جادة، لقد جعلت (مونكا) تقوم
بالتوقيع مسبقاً
468
00:23:24,300 --> 00:23:26,670
عليكِ أن تجديها أولاً
469
00:23:28,870 --> 00:23:30,810
أين هي ؟ -
لن أقوم بإخبارك -
470
00:23:30,840 --> 00:23:32,270
إنّها زوجتي
471
00:23:32,310 --> 00:23:33,510
إذا كنت تريدك أن تعلم أين هي
472
00:23:33,540 --> 00:23:34,810
لأخبرتك بنفسها
473
00:23:34,840 --> 00:23:36,280
والآن هل ستقوم بالتوقيع ؟
474
00:23:36,310 --> 00:23:38,950
كلاّ، -
لقد قامت هي بذلك -
475
00:23:38,980 --> 00:23:41,680
ماكانت لتفعل ذلك -
لديّ شهود -
476
00:23:41,720 --> 00:23:43,820
الأمر ليس وكأنكّ تريد أطفالك، على أيّة حال
477
00:23:43,850 --> 00:23:45,990
إنّهم أطفالي
478
00:23:46,020 --> 00:23:47,690
أنت من قام بالتبليغ عليهم
479
00:23:47,720 --> 00:23:48,990
ليقوموا بأخذهم بعيداً
480
00:23:49,020 --> 00:23:51,830
هراء -
لقد سمعت التسجيل -
481
00:23:51,860 --> 00:23:54,260
لم أتصل بأحد
482
00:23:54,300 --> 00:23:57,870
بالطبع لن تتذكر
لأنّك تكون ثملاً طوال الوقت
483
00:23:57,900 --> 00:24:00,100
فقط أخبرني
ماذا يتطلب الأمر حتى تتنازل عن تلك الحقوق ؟
484
00:24:00,140 --> 00:24:04,710
ماذا ؟ ، فجأة أصبحت تهتم
بأطفالك ؟
485
00:24:04,740 --> 00:24:07,440
لاتريد التوقيع، لا بأس، حسنٌ
486
00:24:07,480 --> 00:24:10,340
سأجعلهم يعتبرونك غير مؤهل
لقد قمت بتعيين محامٍ سلفاً
487
00:24:10,380 --> 00:24:14,820
سأقوم بأخذ الأطفال -
لن تقومي بأخذ أطفالي مني -
488
00:24:14,850 --> 00:24:18,920
إنّها (فيرونيكا)، تقول أنّها
قد حصلت على جثة لأجلكِ
489
00:24:21,590 --> 00:24:23,890
حسنٌ -
(مرحباً، (في -
490
00:24:23,930 --> 00:24:27,030
إنّني أتضرع جوعاً
491
00:24:27,060 --> 00:24:29,700
قومي بصنع المزيد من الأقراط
إنّهن أسهل
492
00:24:29,730 --> 00:24:31,830
عليّ أن أهرب
وأحصل على بعض الطعام
493
00:24:31,870 --> 00:24:35,470
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ)
494
00:24:35,500 --> 00:24:37,240
بإمكاننا مهاجمتها بالمقصات
495
00:24:37,270 --> 00:24:40,040
ذلك أشبه بملاحقة وحيد القرن
بسكين زبدة الفستق
496
00:24:40,070 --> 00:24:43,640
أوه، تسمّين ذلك صليباً ؟
497
00:24:43,680 --> 00:24:46,050
(اعطيني، ذلك الغراء، (كارلي
498
00:24:46,080 --> 00:24:48,580
أعطيني هذا الدواء
499
00:25:08,800 --> 00:25:11,070
أتريد العب بهذا ؟
حسنٌ
500
00:25:11,110 --> 00:25:13,410
توّخ الحذر مع أداة النينجا تلك
501
00:25:13,440 --> 00:25:16,940
قد تصيب الحلق
502
00:25:16,980 --> 00:25:19,350
عليك أن تخرجني من هنا -
لماذا ؟ -
503
00:25:19,380 --> 00:25:20,910
لقد قامو بأخذ بندقيتي
504
00:25:20,950 --> 00:25:22,880
يجبرونني على تفريش أسناني
بعد كل وجبة
505
00:25:22,920 --> 00:25:25,250
دائماً مايكونون بالأنحاء
للتطمن عليّ
506
00:25:25,290 --> 00:25:26,920
أتعني أنّهم يحاولون أن يكونوا
أبوين رائعين ؟
507
00:25:26,950 --> 00:25:29,520
(لاتنس، (كارل
سنذهب للكنيسة، خلال 10 دقائق
508
00:25:39,100 --> 00:25:41,270
هذه (فيونا)، عليّ أن أذهب
لمقابلتها
509
00:25:41,300 --> 00:25:43,140
ولكن.. لترى إذا كان بإمكانك
510
00:25:43,170 --> 00:25:44,570
معرفة رمز الحماية
لهذا المنزل
511
00:25:44,610 --> 00:25:45,940
سنعود لهذا المكان خلال
عدة أشهر
512
00:25:45,970 --> 00:25:47,570
ونقوم بسرعة بعض الأشياء، حسنٌ ؟
513
00:25:47,610 --> 00:25:50,080
تماسك عندك
514
00:25:52,910 --> 00:25:55,250
هيّا، (ماندي)، علينا الذهاب
515
00:25:56,420 --> 00:25:59,080
أراك لاحقاً، يافتى
516
00:25:59,120 --> 00:26:01,150
إلى اللقاء
517
00:26:26,450 --> 00:26:29,850
الشكر عائدٌ لي
518
00:26:29,880 --> 00:26:32,020
لقد تعرضت لرصاصة في مؤخرتك... وتمّ
جلدك ؟
519
00:26:34,990 --> 00:26:37,520
فقط أردت الإطمئنان عليك
520
00:26:39,530 --> 00:26:41,530
لايمكنني أن أتوقف
عن التفكير
521
00:26:41,560 --> 00:26:45,100
بما حدث
522
00:26:47,030 --> 00:26:51,270
هلاّ عبرّت بوجودي على الأقل ؟
523
00:26:53,570 --> 00:26:56,880
حسنٌ
524
00:27:00,050 --> 00:27:01,510
هل رأيت إحدى قطع صديقك
525
00:27:01,550 --> 00:27:03,150
لمجموعة مدمني الجنس المجهولين ؟
526
00:27:03,180 --> 00:27:06,150
أنا بحاجة لواحدة للمحكمة
527
00:27:06,190 --> 00:27:09,520
إنّه لم يعد يهتم بتلك المجموعة
528
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
وكلّ ذلك بسببي
529
00:27:11,590 --> 00:27:14,990
أتعلمين أين يبقيها ؟
530
00:27:15,030 --> 00:27:18,300
مالأمر ؟
531
00:27:18,330 --> 00:27:19,460
أين الطفل ؟
532
00:27:22,070 --> 00:27:26,900
السيدة (وانجز)، جدته
533
00:27:26,940 --> 00:27:30,040
وهل سمحتِ لها بأخذه ؟ -
ليس للأبد -
534
00:27:30,080 --> 00:27:33,580
ولكن هذه البيئة ليست ملائمة للطفل
535
00:27:33,610 --> 00:27:37,320
جودي)، فقد رشده)
536
00:27:37,350 --> 00:27:39,520
ولقد أخبرني أنّ ذلك سيحدث
537
00:27:39,550 --> 00:27:41,690
ولكنّني أصرّيت عليه
أصرّيت عليه ...
538
00:27:41,720 --> 00:27:44,390
سأشتاق لذلك الطفل
539
00:27:44,420 --> 00:27:48,490
أنا أقوم بالتقاط
بعض ألعابه المفضلة
540
00:27:48,530 --> 00:27:51,060
تم صنعها في الصين
مثله تماماً
541
00:27:51,100 --> 00:27:54,100
لاعجب أنّه أحبهم
حباً شديداً
542
00:27:54,130 --> 00:27:58,370
لابد أنّ ذلك أمرٌ يتعلق بالذاكرة
مع اللون الرئيسي
543
00:27:58,400 --> 00:28:01,670
لاتدعيهم يحظون بالطفل
حاربي من أجله
544
00:28:01,710 --> 00:28:03,510
كيف ؟
545
00:28:03,540 --> 00:28:06,050
لايمكنني أن أحتفظ بطفل
(مع مشكلة (جودي
546
00:28:06,080 --> 00:28:07,450
لن يستمع إليّ مطلقاً
547
00:28:07,480 --> 00:28:09,750
لاتقبلي بالرفض كإجابة
548
00:28:15,120 --> 00:28:17,720
بإمكاننا مساعدته
549
00:28:17,760 --> 00:28:19,730
بصيغة الجمع ؟
550
00:28:19,760 --> 00:28:23,230
نقوم بحملة اعتراض -
كلاّ، كلاّ -
551
00:28:23,260 --> 00:28:25,530
بلى -
الإعتراضات ليست من اختصاصي -
552
00:28:25,570 --> 00:28:29,770
أوه، (فرانك)، أرجوك -
شعاري في الحياة للميول المتحررة -
553
00:28:29,800 --> 00:28:31,540
عش ودع غيرك يعيش كما يريد
أتفهمين
554
00:28:31,570 --> 00:28:37,240
حسنٌ، حسنٌ ، انتظر يوم أو يومين
قبل أن تنتقل
555
00:28:37,280 --> 00:28:39,710
انتقل ؟
556
00:28:43,150 --> 00:28:46,590
لاروندا)، هيّا)
(لاروندا)
557
00:28:46,620 --> 00:28:48,150
هذه فرصتنا
558
00:28:48,190 --> 00:28:52,190
كلاّ
559
00:29:27,060 --> 00:29:29,960
ماما كامالا)، ترى كلّ شئ ؟)
560
00:29:32,870 --> 00:29:34,530
لا أصدق أنّني أفعل ذلك
561
00:29:34,570 --> 00:29:36,870
هل اهتممت بموضوع الوصية ؟ -
تمّ التوقيع والتوثيق -
562
00:29:36,900 --> 00:29:38,870
(لاني)
563
00:29:40,380 --> 00:29:42,480
لقد أخبرتكٍ، طرقتين
ثمّ ثلاث طرقات
564
00:29:42,510 --> 00:29:44,110
لقد نسيت الشفرة
هل ستدعنا ندخل ؟
565
00:29:44,150 --> 00:29:46,580
من منكم يبحث عن جثة امرأة طاعنة
في السن ؟
566
00:29:50,690 --> 00:29:53,190
قامت بحجز تذكرة من الدرجة الأولى
إلى اللعنة الأبدية
567
00:29:53,220 --> 00:29:55,220
انتهت من التيبس
وبدأت بالتعقن
568
00:29:55,260 --> 00:29:56,860
ولحسن حظكم توّد
أن يتم حرق جثتها
569
00:29:56,890 --> 00:29:58,530
ألن يسأل عائلتها أيّة أسئلة ؟
570
00:29:58,560 --> 00:30:00,390
يوجد لدينا جثة (جين دو) لم يتمّ
التعرف عليه
571
00:30:00,430 --> 00:30:02,460
أفضل مافي الرماد
أنّها كلّها تبدو متشابهة
572
00:30:02,500 --> 00:30:05,530
مالذي تريد مقابلها ؟ -
يمكنني الاستفادة من بعض الانتشاء -
573
00:30:05,570 --> 00:30:07,370
الورديات المسائية تقتلني
574
00:30:07,400 --> 00:30:09,340
مانوع الذي تفضله ؟ -
ليس هنالك نوع محدد -
575
00:30:09,370 --> 00:30:11,640
أيمكننكم التعامل مع الأمر
من هنا ؟
576
00:30:11,670 --> 00:30:13,510
أمّي، لديها توق لبعض الأمبيين
577
00:30:13,540 --> 00:30:15,380
أراكم في المنزل
578
00:30:15,410 --> 00:30:18,510
عليكم أن تسرعوا
لن تبقى باردة لمدة طويلة
579
00:30:31,530 --> 00:30:33,390
لقد أخبرتكٍ، أنا لا أتحدث الأسبانية
580
00:30:33,430 --> 00:30:35,430
اخرج من هنا
581
00:30:35,460 --> 00:30:38,500
امنحيني بعض الدقائق
سأستعيد طاقتي
582
00:30:38,530 --> 00:30:41,370
ألديك بعض من اللحم المشوي ؟
...أنا بحاجة للبروتين
583
00:30:41,400 --> 00:30:44,710
من أين ظهرت ؟
584
00:30:44,740 --> 00:30:46,570
زوجي -
أجل -
585
00:30:46,610 --> 00:30:48,940
ظننت أنّها تكذب بخصوص
موضوع الزواج
586
00:30:48,980 --> 00:30:50,580
أوه، كلاّ، نحن متزوجين
انضممنا لحسابات المصرف الدولي
587
00:30:50,610 --> 00:30:52,350
يمكنني أن أريكَ الأوراق -
والآن اغرب عن وجهي -
588
00:30:52,380 --> 00:30:53,750
أنا بحاجة لملابسي -
ارحل -
589
00:30:53,780 --> 00:30:56,420
أنا متعرٍ
590
00:30:56,450 --> 00:30:59,050
لم يكن من هيئة المهاجرين
صحيح ؟
591
00:30:59,090 --> 00:31:02,390
عشر ثواني، هو الحد الأقصى بالنسبة له
دفع، دفع، دفع، ثم انتهى
592
00:31:02,420 --> 00:31:03,690
هل دعوتني إلى هنا ، لأجل ذلك ؟
593
00:31:03,720 --> 00:31:07,130
قم بإمتاعي ؟ -
أتمزحين -
594
00:31:07,160 --> 00:31:09,130
حسنٌ، هذا ما أجيده الآن
595
00:31:09,160 --> 00:31:11,900
رعاية الأطفال
الاستجابة لنداء الجنس ؟
596
00:31:19,270 --> 00:31:22,810
قادم ؟
597
00:31:22,840 --> 00:31:24,480
آمل أن أستمر لما يزيد عن
عشر ثواني على الأقل
598
00:31:24,510 --> 00:31:27,220
? Hey, I've been around the world
with the fantasy girls ?
599
00:31:27,250 --> 00:31:29,250
? and I ain't never seen
an ass like that ?
600
00:31:34,120 --> 00:31:36,830
حسنٌ -
امسكوا الساقين -
601
00:31:36,860 --> 00:31:38,590
!! ماهذه الرائحة العفنة
602
00:31:38,630 --> 00:31:41,830
نحن بحاجة لأقنعة البيولوجين
الذين قاموا باستخدامها حينما اندلعت أيبولا
603
00:31:41,870 --> 00:31:44,230
هذا أفضل مالدينا
قوموا بتغطية أنوفكم
604
00:31:44,270 --> 00:31:45,840
ليب)، امسك قدميها)
605
00:31:45,870 --> 00:31:47,440
هل سنقوم بفعل ذلك حقاً ؟
606
00:31:47,470 --> 00:31:49,140
لانريد أن نفسد الأمر
حسنٌ
607
00:31:49,170 --> 00:31:51,270
حسنٌ، حسنٌ، هيّا
608
00:31:53,710 --> 00:31:55,580
قمتم بإمساكها ؟ -
انزلوها -
609
00:31:55,610 --> 00:31:56,580
حسنٌ -
حسنٌ -
610
00:31:56,610 --> 00:32:00,380
حسنٌ، حسنٌ
611
00:32:07,320 --> 00:32:11,530
حسناً، من يريد أن يحظى بشرف
فعل هذا الأمر
612
00:32:14,160 --> 00:32:16,370
العمّة الحقيقة
قد فقدت اصبعها
613
00:32:16,400 --> 00:32:19,770
على أحدهم أن يقوم بقطع إصبعها
في)، أنتِ ممرضة)
614
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
مستحيل
615
00:32:26,210 --> 00:32:28,670
حسنٌ
616
00:32:32,550 --> 00:32:34,550
لن ينزف ؟
617
00:32:34,590 --> 00:32:36,590
القلب قد توقف عن النبض
618
00:32:42,390 --> 00:32:46,500
أوه سحقاً
كلاّ، كلاّ
619
00:32:46,530 --> 00:32:48,700
قوموا بوضع الغراء عليه
عندما انتهي
620
00:33:05,920 --> 00:33:09,590
ديبي)، مالذي يجري ؟) -
هل أنتِ على مايرام ؟ -
621
00:33:09,620 --> 00:33:13,090
لايمكنني التحدث، إنّني أتضرع جوعاً -
ألا يقومون بتغذيتكِ هناك ؟ -
622
00:33:13,130 --> 00:33:16,090
ألدينا المزيد من الحليب ؟ -
لن تعودي إلى هناك -
623
00:33:16,130 --> 00:33:17,860
عليّ أن أحضر الطعام للبقية
624
00:33:17,900 --> 00:33:20,100
قومي بإحضار الخبز، والحبوب
سنكون بحاجة للأكياس
625
00:33:20,130 --> 00:33:21,930
أجل، أجل
626
00:33:21,970 --> 00:33:24,870
ستعودين للمنزل، (ديبي) ، أعدكِ
627
00:33:53,800 --> 00:33:57,770
شيلا)، أيمكنكٍ إحضار حزمة ثلج لي ؟)
628
00:34:00,440 --> 00:34:02,210
مالذي يحدث ؟ لماذا
تومي)، هنا ؟)
629
00:34:02,240 --> 00:34:05,250
جودي)، نحن هنا)
لأنّنا نهتم بك
630
00:34:05,280 --> 00:34:06,710
ماذا ؟
631
00:34:06,750 --> 00:34:08,250
إسرافك في الشراب
يدمّر عائلتك
632
00:34:08,280 --> 00:34:09,550
إنّه ليس هذا النوع
من الإعتراضات
633
00:34:09,580 --> 00:34:12,220
أوه ، رائع
634
00:34:12,250 --> 00:34:13,790
إعتراض ؟ -
(استرح، (جودي -
635
00:34:13,820 --> 00:34:15,560
لقد قمت بتنزيل حمولة كبيرة
أنا بحاجة لبعض الثلج
636
00:34:15,590 --> 00:34:19,830
استرح، (شيلا) قامت بإعداد
بعض النقاط
637
00:34:19,860 --> 00:34:24,270
لقد قمت بذلك حقاً
638
00:34:24,300 --> 00:34:29,070
جودي)،حينما حاولت أن تمارس)
الجنس معي
639
00:34:29,100 --> 00:34:30,570
مع ثلاثة من أصدقائك
640
00:34:30,610 --> 00:34:34,780
أصابني ذلك بالحزن والإنكسار
641
00:34:34,810 --> 00:34:36,680
الجنس في العلاقات
642
00:34:36,710 --> 00:34:39,150
من المفترض أن يستخدم البلاستيك لأجله
643
00:34:39,180 --> 00:34:42,120
حرمان الشخص من الأكسجين
644
00:34:42,150 --> 00:34:43,580
شيلا)، أنا)
645
00:34:43,620 --> 00:34:45,920
إذا لم تحصل على المساعدة التي
أنت بحاجتها
646
00:34:45,950 --> 00:34:49,460
ستجبرني على إبعادك عن حياتي
647
00:34:49,490 --> 00:34:52,030
(وحياة حفيدي (هايمي
648
00:34:52,060 --> 00:34:54,330
الذي يحتاج لبيئة صحية
649
00:34:54,360 --> 00:34:56,430
(شيلا) -
عليك أن تخفف من ذلك -
650
00:34:56,460 --> 00:34:58,200
أيمكننا الحديث عن ذلك ؟ -
هنالك طريقة واحدة -
651
00:34:58,230 --> 00:35:01,900
قم بتقييد نفسك واخرج كلّ مافي داخلك
652
00:35:07,510 --> 00:35:09,880
حسنٌ
653
00:35:09,910 --> 00:35:11,480
ليس بهذه السهولة
654
00:35:11,510 --> 00:35:13,510
نحتاجك أن تعطينا شيئاً ما -
ما هو ؟ -
655
00:35:13,550 --> 00:35:17,220
تلك القطع التي كسبتها
بدمك وعرقك ودموعك
656
00:35:17,250 --> 00:35:20,250
حينما تستحقها
سنعيدها إليك
657
00:35:23,230 --> 00:35:25,390
عادلٌ بما فيه الكفاية
658
00:35:25,430 --> 00:35:27,430
هنالك
659
00:35:31,530 --> 00:35:34,500
(أنا فخورٌ بك، (جودي
660
00:35:34,540 --> 00:35:36,470
(شكراً، (فرانك
661
00:35:36,500 --> 00:35:39,010
أحسنت يافتى
662
00:35:44,550 --> 00:35:46,710
هل صدّق المسعفون ذلك ؟
663
00:35:50,380 --> 00:35:52,920
لقد فارقت الحياة منذ يوم أو يومين
664
00:35:52,950 --> 00:35:54,820
لقد كنّا غائبين لعدة أيام
665
00:35:54,860 --> 00:35:57,420
وحدنها عندما عدنا
666
00:35:57,460 --> 00:35:59,430
أنتِ قريبة (باتريك) صحيح ؟
667
00:35:59,460 --> 00:36:01,220
أتعرف (باتريك) ؟ -
لعبت كرة القاعدة معه -
668
00:36:01,230 --> 00:36:03,230
إنّه لاعبٌ جيد
669
00:36:03,260 --> 00:36:06,400
ولكنّه بالكاد يصل إلى القاعدة الأولى
من دون الأكسجين
670
00:36:06,430 --> 00:36:10,240
تبدين بحالة صحية أفضل منه
671
00:36:10,270 --> 00:36:12,040
حسنٌ، ذلك ليس بمدح
672
00:36:12,070 --> 00:36:14,910
باتريك)، أشبه بتاجي ينتظر الأمر أن يحدث)
673
00:36:14,940 --> 00:36:16,440
أجل
674
00:36:16,480 --> 00:36:19,580
انظري، أعلم أنّ هذا ليس الوقت الملائم
675
00:36:19,610 --> 00:36:23,520
ولكن هل
تواعدين أحدهم ؟ ...
676
00:36:23,550 --> 00:36:27,520
أيمكننا التحدث حيال ذلك
حينما أدفن عمّتي ؟
677
00:36:27,560 --> 00:36:31,590
أجل، متأسف
678
00:36:31,630 --> 00:36:36,930
(لابد أن أبعث بتعازيّ إلى (باتريك
679
00:36:44,510 --> 00:36:46,370
أنتٍ متأكدة حيال هذا الأمر ؟
680
00:36:46,410 --> 00:36:50,240
أنّها الطريقة الوحيدة التي يمكننا فيها
مقاومة اندفاعك
681
00:36:50,280 --> 00:36:51,750
"يبدو صعباً " متصلباً
682
00:36:51,780 --> 00:36:54,280
سأكون بجوارك طوال الوقت
683
00:36:54,320 --> 00:36:55,780
كلاّ، أعني أنّه متصلب
684
00:36:55,820 --> 00:36:57,790
الأصفاد تثيرني
685
00:37:04,360 --> 00:37:07,160
إنّهم لن يقوموا بمنحكٍ شيئاً
إذا ظهرتٍ مبكراً
686
00:37:07,200 --> 00:37:10,900
أين محاميتك ؟ -
غرفة الولادة، تحاول إخراج طفلها -
687
00:37:10,930 --> 00:37:13,670
سأقوم بتمثيل نفسي -
حسنٌ، لديّ أخبار سيئة -
688
00:37:13,700 --> 00:37:17,110
العمّة (جنجر) قد فارقت الحياة
أجل
689
00:37:17,140 --> 00:37:19,810
من الناحية الإيجابية ،يبدو أنّها قد
تركت المنزل لي
690
00:37:19,840 --> 00:37:22,310
مالذي فعلتيه ؟ -
ماكان عليّ فعله -
691
00:37:22,350 --> 00:37:23,980
ماذا عن شكراً بدلاً من ذلك
692
00:37:24,010 --> 00:37:25,080
الآن ليس هنالك أيّ خطر محدق
لدخولك السجن
693
00:37:25,120 --> 00:37:26,280
لاحتيالك
694
00:37:26,320 --> 00:37:28,650
لا مزيد من الشيكات، كذلك
695
00:37:28,690 --> 00:37:30,150
سحقاً لك جزيلاً
696
00:37:30,190 --> 00:37:31,990
الأمر دائماً يتعلق بالنقود، صحيح ؟
697
00:37:32,020 --> 00:37:35,060
سنحل هذا الأمر بالداخل، هذا
ما أتينا لأجله
698
00:37:38,230 --> 00:37:40,530
أراك بالداخل
699
00:37:40,570 --> 00:37:44,670
(فيونا)-
لقد اشتقت لكم كثيراً -
700
00:37:44,700 --> 00:37:49,010
أين طفلي الصغير ؟
701
00:37:49,040 --> 00:37:52,540
أهنالك مكان لنا هنا ؟
702
00:37:52,580 --> 00:37:53,940
هل أحضرت الوصية ؟ -
أجل، أجل ، أحضرتها -
703
00:37:53,980 --> 00:37:56,580
قم بتقديمها -
حسنٌ -
704
00:38:01,690 --> 00:38:05,660
(فرانك)
أهذا أنت ؟
705
00:38:05,690 --> 00:38:07,690
أمّي
706
00:38:40,420 --> 00:38:42,430
هل أنتِ على مايرام ؟
707
00:38:42,460 --> 00:38:46,160
أجل، ولكنّني أتضرع جوعاً
708
00:38:46,200 --> 00:38:48,900
هلاّ أعددتِ لي شيئاً ؟ -
يالهي -
709
00:38:51,570 --> 00:38:55,140
بالطبع، سأعد لكِ شيئاً
710
00:38:58,640 --> 00:39:02,750
مركز خدمة الاطفال، أوّد أن أبدأ
من هنا
711
00:39:02,780 --> 00:39:04,280
شكراً، سعادة القاضي
712
00:39:04,320 --> 00:39:07,120
بريتني ستوريجس)، مركز خدمة الأطفال)
713
00:39:07,150 --> 00:39:09,220
بعد أن تلّقينا بلاغ
(حول منزل عائلة (جالجر
714
00:39:09,250 --> 00:39:11,450
(وجدت الأطفال تحت رعاية (فرانسيس جالجر
715
00:39:11,490 --> 00:39:13,020
والتي يشوبها نوعٌ من الإهمال
716
00:39:13,060 --> 00:39:15,590
وبعد ذلك، قمنا بأخذ الأطفال
بعيداً عن المنزل
717
00:39:15,630 --> 00:39:17,390
لحمايتهم
718
00:39:17,430 --> 00:39:19,360
سيد (جالجر)، أتريد استعادة الأطفال ؟
719
00:39:19,400 --> 00:39:21,460
إنّهم أطفالي، سعادتك
720
00:39:21,500 --> 00:39:25,130
الأمّ قد تخلّت عن حقوقها
في الرعاية
721
00:39:25,170 --> 00:39:26,470
مالذي يعنيه ذلك ؟
722
00:39:26,500 --> 00:39:28,100
مونكا)، لا تريد أن تصبح أمّاً لنا)
723
00:39:28,140 --> 00:39:30,610
لقد فعلت ذلك من أجلكم
حتى يمكنني استعادتكم
724
00:39:30,640 --> 00:39:32,540
وقامت الآنسة (جالجر) بتقديم عريضة
725
00:39:32,580 --> 00:39:34,540
ليتنازل الأب عن حقوقه
726
00:39:34,580 --> 00:39:36,140
أجل، سعادتك
727
00:39:36,180 --> 00:39:37,620
هل أنتِ مستعدة، لتولي هذه المسؤولية ؟
728
00:39:37,650 --> 00:39:39,220
أجل
729
00:39:39,250 --> 00:39:40,950
بإمكاني أن أوفر بيئة
ملائمة لهؤلاء الأطفال
730
00:39:40,980 --> 00:39:43,150
الأمر الذي كان يشعل عائقاً
مع والدنا
731
00:39:43,150 --> 00:39:47,290
ولديّ وظيفة بدوام كامل
وسأملك منزل في القريب العاجل
732
00:39:51,860 --> 00:39:56,800
كيلوبترا)، أنا هنا)
لتقديم هذه الوصية، من فضلك
733
00:39:58,870 --> 00:40:00,840
(جنجر جالجر)
734
00:40:00,870 --> 00:40:03,970
الوصية الثانية، لهذا اليوم -
ماذا ؟ -
735
00:40:04,010 --> 00:40:05,910
لقد تمّ تقديم وصية مبكراً
هذا اليوم
736
00:40:05,940 --> 00:40:09,950
كيف ... كيف يمكن ذلك ؟
737
00:40:09,980 --> 00:40:14,820
حسنٌ، هذه هي
738
00:40:14,850 --> 00:40:16,420
مؤرخة في السنة الماضية
739
00:40:16,450 --> 00:40:19,520
تحلّ محل وصيتك -
من قام بتقديم هذه الوصية ؟ -
740
00:40:22,390 --> 00:40:25,800
(باتريك جالجر)
741
00:40:25,830 --> 00:40:29,470
(القريب (باتريك -
هل ستدع المنزل له ؟ -
742
00:40:32,370 --> 00:40:33,470
شكراً
743
00:40:33,500 --> 00:40:35,910
!! التالي
744
00:40:37,540 --> 00:40:42,110
بيض ممزوج حديثاً،قادمٌ لأجلكِ
745
00:40:42,150 --> 00:40:45,220
تفضلي
746
00:40:46,980 --> 00:40:52,350
الخبز الفرنسي، وبعض الفواكه -
رائع -
747
00:40:58,860 --> 00:41:00,900
أنا أدين لكٍ باعتذار
748
00:41:00,930 --> 00:41:03,130
ماكان عليّ أن أقول تلك الأشياء
749
00:41:03,170 --> 00:41:07,840
وماكان عليّ أن أجعلكِ تختارين
750
00:41:09,710 --> 00:41:12,740
أين هو ؟
الطفل ؟
751
00:41:16,880 --> 00:41:21,850
إنّه ليس هنا
في الوقت الحالي
752
00:41:21,890 --> 00:41:22,990
أين هو ؟
753
00:41:23,020 --> 00:41:25,820
إنّه مع أبيه
754
00:41:25,860 --> 00:41:29,430
إنه حيث ينتمي
755
00:41:29,460 --> 00:41:33,260
وأنتِ عدتِ إلى حيث تنتمين
756
00:41:33,300 --> 00:41:35,870
أنا لا أستحقه بعدما فعلت
757
00:41:35,900 --> 00:41:38,700
لاتقولي ذلك
758
00:41:38,740 --> 00:41:40,700
لا أستحقه
759
00:41:40,740 --> 00:41:42,910
أفضل مافي الأخطاء
760
00:41:42,940 --> 00:41:44,940
أنّه يمكننا تصحيحها
761
00:41:49,910 --> 00:41:54,720
(اسمه، (هايرم) ونناديه بـ (هايمي
762
00:41:54,750 --> 00:42:00,720
وإنّه جميلٌ جداً
ورائع
763
00:42:00,760 --> 00:42:02,960
(هايمي)
764
00:42:05,330 --> 00:42:09,470
تفضلي، تناولي طعامكِ
طالما أنّه ساخن
765
00:42:09,500 --> 00:42:11,300
بالطبع
شكراً جزيلاً
766
00:42:11,340 --> 00:42:13,540
أحبكِ
767
00:42:13,570 --> 00:42:17,570
أخوك (إيان) قد شهد
768
00:42:17,610 --> 00:42:19,980
بغياب والدك لعدة أشهر
769
00:42:20,010 --> 00:42:21,940
هل شعرت بالحزن فترة
غيابه ؟
770
00:42:21,980 --> 00:42:24,920
لا أعلم
771
00:42:24,950 --> 00:42:27,920
هل كنت سعيداً عندما عاد ؟
772
00:42:27,950 --> 00:42:29,620
لقد أدخلني في مخيم
773
00:42:29,660 --> 00:42:31,620
مخيم ؟ -
لأول مرة في حياتي -
774
00:42:31,660 --> 00:42:33,660
وهل قضيت وقتاً رائعاً هناك ؟
775
00:42:33,690 --> 00:42:35,660
أجل
776
00:42:35,690 --> 00:42:37,290
هل سعدت بعودته ؟
777
00:42:37,330 --> 00:42:39,130
أعتقد ذلك
778
00:42:39,160 --> 00:42:41,770
ماذا عنكِ،(ديبرا) ؟
779
00:42:41,800 --> 00:42:45,570
هل كنتِ سعيدة بعودة والدكِ ؟
780
00:42:45,600 --> 00:42:48,470
لقد كنتُ سعيدة أنّه
لم يفارق الحياة
781
00:42:48,510 --> 00:42:50,510
هل اشتقت له حينما كان غائباً ؟
782
00:42:50,540 --> 00:42:53,280
أجل، لقد اشتقت إليه كثيراً
783
00:42:53,310 --> 00:42:55,650
هل قام بإدخالكِ للمخيم ؟
784
00:42:55,680 --> 00:42:58,480
لقد قضيت صيفي عند المسبح
785
00:42:58,520 --> 00:43:00,450
والدي قام بتعليمي
786
00:43:00,490 --> 00:43:01,990
كيف تسبحين ؟
787
00:43:02,020 --> 00:43:04,490
نوعاً ما
لقد كان صيفاً قاسياً
788
00:43:04,520 --> 00:43:07,430
ماكنت لأتمكن من عبوره
من دونه
789
00:43:07,460 --> 00:43:11,330
فيونا)، قامت بمساعدتي كذلك)
790
00:43:11,360 --> 00:43:14,130
سيد (جالجر)، لديك أطفالٌ مميزون
791
00:43:14,170 --> 00:43:16,600
هذا ما أجبرني على الرحيل، سعادة القاضي
792
00:43:16,640 --> 00:43:18,470
ماكنت لأتحمل رؤيتهم
793
00:43:18,500 --> 00:43:21,810
يعانون بسبب إداماني لأكثر من ذلك
794
00:43:21,840 --> 00:43:24,040
إنّها معركتي ...
وليست معركتهم
795
00:43:24,080 --> 00:43:27,610
ولذلك رحلت -
للحصول على مساعدة -
796
00:43:27,650 --> 00:43:31,520
أحياناً أصعب جزء يكون
أن تعترف أنّك بحاجة للمساعدة
797
00:43:31,550 --> 00:43:35,050
ولم أرد العودة للمنزل
حتى أكون نظيفاً ورزيناً
798
00:43:35,090 --> 00:43:38,560
أبٌ يمكنهم أن يفخروا به
799
00:43:38,590 --> 00:43:40,290
...إلأمر ليس بتلك السهولة
800
00:43:40,330 --> 00:43:43,460
ولكن كلّ يوم أحظى به بمثل ...
هذه القطع.. يكون يوماً سعيداً
801
00:43:43,500 --> 00:43:45,560
لن تصدق ذلك، صحيح ؟
802
00:43:45,600 --> 00:43:48,530
(آنسة (جالجر -
هل ألقيت نظرة على ملّفه ؟ -
803
00:43:48,570 --> 00:43:50,400
أمامي
804
00:43:50,440 --> 00:43:52,810
كسر واقتحام
سكير ومخالف للقانون
805
00:43:52,840 --> 00:43:55,310
التبول في الطرق العامة،
الإغراء، الحيازة
806
00:43:55,340 --> 00:43:58,510
حيازة بقصد ، الشغب المحلي
807
00:43:58,550 --> 00:44:00,650
أربع مخالفات للقيادة تحت تأثير الكحول
وأنت لاتملك سيارة حتى
808
00:44:00,680 --> 00:44:03,350
الكحول خليلٌ قاسي
809
00:44:03,380 --> 00:44:05,220
لم يتوقف عن الشرب
ولن يتوقف،
810
00:44:05,250 --> 00:44:07,320
سعادتك، إذا سمحت لي
811
00:44:07,350 --> 00:44:10,160
فيونا)، يبدو أنّها قد تأذت)
من سوء سلوكي معها عدة مرات
812
00:44:10,190 --> 00:44:11,220
لتصدق أنّني قد تغيرت
813
00:44:11,260 --> 00:44:13,390
ذلك ذنبي وليس ذنبها...
814
00:44:13,430 --> 00:44:16,900
لطالما اهتمت بإخوتها
فترة غيابي
815
00:44:16,930 --> 00:44:19,830
وسأكون ممتناً لها طوال حياتي
816
00:44:19,870 --> 00:44:23,440
أنا لست بأبِ مثالي
817
00:44:23,470 --> 00:44:27,770
أحب أحظى ببعض المرح
وأن أعيش حياتي بأقصى حد
818
00:44:27,810 --> 00:44:32,540
ولكنّني أتخطى حدودي
بعض المرات...
819
00:44:32,580 --> 00:44:35,550
ولكنّني.. أحب أطفالي
820
00:44:35,580 --> 00:44:38,550
إنّهم يعنون لي كلّ
شئ في هذه الحياة ..
821
00:44:40,490 --> 00:44:43,790
لا أعلم ... لا أعلم
مالذي سأكونه
822
00:44:43,820 --> 00:44:45,420
لو لم أكن أباً
823
00:44:45,460 --> 00:44:48,060
ساكون مجرد لا أحد
824
00:44:48,100 --> 00:44:50,930
أرجوكم لا تأخذو أطفالي منّي
825
00:44:52,170 --> 00:44:55,040
آنسة (جالجر)، أتريدين إخباري
826
00:44:55,070 --> 00:44:58,100
لماذا تريدين أن يتمّ اعتبار والدكِ
غير مؤعل للرعاية ؟
827
00:45:02,740 --> 00:45:05,750
ذات مرة كنّا نعيش خارج سيارة
828
00:45:05,780 --> 00:45:08,980
العمّ (نيك) قام بطردنا
829
00:45:09,020 --> 00:45:12,720
لم نجد أحداً لأخذنا عنده
830
00:45:12,750 --> 00:45:16,090
ليب)، و (إيان) وأنا)
قد نمنا في المقعد الخلفي
831
00:45:16,120 --> 00:45:18,320
حينها توقف (فرانك) في
832
00:45:18,360 --> 00:45:22,630
منتصف الليل
يظنّها هالستيد
833
00:45:22,660 --> 00:45:25,130
أخبرني أن أنتظره أنا والأولاد
على الرصيف
834
00:45:25,170 --> 00:45:27,800
وسيعود في الحال
835
00:45:27,830 --> 00:45:31,800
كنت في السادسة من عمري
836
00:45:31,840 --> 00:45:35,010
بعد عدة ساعات
مازلنا جالسين على رصيف الشارع...
837
00:45:35,040 --> 00:45:38,480
ورأس (إيان) بدأ يشتعل من الحرارة
838
00:45:38,510 --> 00:45:42,150
بدأ الوضع يصبح هيستيري بالنسبة له
لم أعلم مالذي عليّ فعله
839
00:45:42,180 --> 00:45:46,350
لذلك بدأت أجري في الشارع
إيان)، تحت ذراعي)
840
00:45:46,390 --> 00:45:50,360
وليب)، تحت الذراع الآخر)
أحاول الحصول على مساعدة ...
841
00:45:50,390 --> 00:45:53,160
كان الحصول على كوكاين
842
00:45:53,190 --> 00:45:54,960
أسهل من الحصول على توصيلة إلى
العيادة
843
00:45:55,000 --> 00:45:58,930
وتمكنت آخيراً من الوصول على قدميّ
844
00:45:58,970 --> 00:46:03,640
لقد أخبروني أنّ حرارته وصلت
إلى 104 درجة
845
00:46:03,670 --> 00:46:07,670
بعد عدة ساعات، من يعلم ؟
846
00:46:09,340 --> 00:46:14,150
لم أجد (فرانك)، إلا بعد
عدة أيام
847
00:46:15,350 --> 00:46:18,450
أول شئ سألني إياه
848
00:46:18,490 --> 00:46:20,650
هل بحوزتي بعض النقود ؟
849
00:46:25,760 --> 00:46:28,700
أتمنى لو كان بإمكاني القول
أنّها المرة الوحيدة
850
00:46:28,730 --> 00:46:32,070
ولكنها كانت مجرد الأولى
851
00:46:32,100 --> 00:46:35,070
مصابة بثنائية القطبية
852
00:46:35,100 --> 00:46:39,810
ووالدي كان كحولي مدمن
853
00:46:39,840 --> 00:46:42,740
يأخذ مايشتهيه ، دون أن يقدم أيّ شئ
854
00:46:42,780 --> 00:46:46,510
لا مال، لادعم
855
00:46:49,620 --> 00:46:53,090
لقد بذلت مابوسعي، لتربية إخوتي
856
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
آمل لو كان بإمكاني
بذل المزيد
857
00:46:55,790 --> 00:46:58,030
أنا لا أطلب شفقتك
858
00:46:58,060 --> 00:47:00,590
أو إعجابك
859
00:47:00,630 --> 00:47:02,230
أريد فقط أن أكون قادرة
لمنحهم كلّ
860
00:47:02,260 --> 00:47:03,900
شئ يستحقونه
861
00:47:03,930 --> 00:47:08,970
لأنّهم أطفالٌ رائعين
ويستحقون الأفضل
862
00:47:10,610 --> 00:47:11,570
إلى الحجرة، من فضلكِ
863
00:47:14,380 --> 00:47:17,510
أعلم أنّك لم تطلبي منّي أيّ إعجاب
ولكنّكِ قد نلتيه
864
00:47:17,550 --> 00:47:20,550
إخوتكِ محظوظين بكِ
865
00:47:20,580 --> 00:47:22,620
أريد فقط أن أعيدهم إلى المنزل
866
00:47:22,650 --> 00:47:24,020
حسنٌ،من المظاهر
867
00:47:24,050 --> 00:47:26,050
كذب والدكِ واضح
868
00:47:26,090 --> 00:47:28,760
وإنّها مسألة وقت ، حتى يفشل من جديد
869
00:47:28,790 --> 00:47:30,420
الآن، وظيفتي هي أن أحدد
870
00:47:30,460 --> 00:47:32,130
مالأفضل بالنسبة للأطفال
871
00:47:32,160 --> 00:47:34,260
ولا أود أن أتركهم تحت رعايته
872
00:47:34,300 --> 00:47:36,260
ولكن إليكِ مشكلتي
873
00:47:36,300 --> 00:47:38,200
الإهمال الذي وصل إليه
قد لايكون
874
00:47:38,230 --> 00:47:40,700
كافياً لإثبات عدم كفاءته
875
00:47:40,740 --> 00:47:42,970
لذلك ستجعله يحتفظ بحق الرعاية
لأولئك الأطفال ؟
876
00:47:43,010 --> 00:47:47,810
أنا أفكر، في أن أجعلكِ الوصية عليهم
877
00:47:47,840 --> 00:47:49,710
والذي سيمنحكِ الحق القانوني
878
00:47:49,750 --> 00:47:51,480
لاتخاذ القرارات بالنسبة للأطفال
879
00:47:51,510 --> 00:47:53,750
كوصية، سيكون لكِ دور أساسي
في حياتهم
880
00:47:53,780 --> 00:47:54,950
من الآن فصاعداً
881
00:47:54,980 --> 00:47:57,890
حسنٌ -
تمهلاّ -
882
00:47:57,920 --> 00:48:00,890
لقد قلت أنّني سأضع ذلك
في عين الاعتبار
883
00:48:03,260 --> 00:48:06,660
الاعتناء بالأطفال ستكون حياتكِ
884
00:48:06,700 --> 00:48:08,330
إنّها حياتي بالفعل
885
00:48:08,360 --> 00:48:09,970
وأنتِ مستعدة لأن تكون مسؤولة عنهم
886
00:48:10,000 --> 00:48:11,300
حتى يبلغوا ال 18 من أعمارهم ؟
887
00:48:11,330 --> 00:48:12,430
لديك أخ يبلغ الثانية من عمره
888
00:48:12,470 --> 00:48:14,240
ذلك يعني 16 سنة إضافية
889
00:48:14,270 --> 00:48:16,070
إذا كان ذلك في مصلحتهم
890
00:48:16,110 --> 00:48:19,770
حسنٌ، فكري بمصلحتكِ ؟
891
00:48:19,810 --> 00:48:21,510
لدي ابنة
892
00:48:21,540 --> 00:48:23,140
وحينما كانت بعمركِ
893
00:48:23,180 --> 00:48:24,650
قام بالتسجيل في الجامعة
894
00:48:24,680 --> 00:48:26,080
وتنقلت بين أنحاء المعمورة
895
00:48:26,110 --> 00:48:27,620
لقد كان أفضل شئ فعلته
في حياتها
896
00:48:27,650 --> 00:48:30,490
والآن، إذا قررتِ فعل هذا
897
00:48:30,520 --> 00:48:32,790
لن يكون بمقدوركٍ التراجع
898
00:48:32,820 --> 00:48:36,090
إخوتكِ سيكونوا في المقام الأول حتى... حتى
إذا قررتِ
899
00:48:36,130 --> 00:48:37,810
استعادة حياتكِ في بعض الأوقات
900
00:48:37,830 --> 00:48:40,500
حتى إذا تزوجتِ، وقررتِ أنتِ وزوجكِ
901
00:48:40,530 --> 00:48:42,460
أن تبدأو بتكوين
أسرة جديدة
902
00:48:42,500 --> 00:48:46,170
أقدر لك شعوركِ حيال
الأطفال
903
00:48:46,200 --> 00:48:49,140
ولكن لم أكن لأريد هذا
لابنتي ابداً
904
00:48:49,170 --> 00:48:52,740
نحن نتحدث عن حياتكِ بأكملها
905
00:49:00,420 --> 00:49:03,620
سيد (جالجر) لقد اعترفت أنّه
كان تحدياً صعباً
906
00:49:03,650 --> 00:49:05,550
أن تتولى المسؤولية لوحدك
907
00:49:05,590 --> 00:49:10,190
الآن، إذا سمحت لك باستعادة حقوقك في الرعاية
908
00:49:10,230 --> 00:49:11,660
هل ستوافق على منح ابنتك
909
00:49:11,700 --> 00:49:14,330
حق الوصاية على الأطفال ؟
910
00:49:14,360 --> 00:49:16,300
سيكونوا أطفالي ؟
911
00:49:16,330 --> 00:49:18,330
بالإضافة إلى حضورك إلى اجتماعات المدمنين
لمدة 60 يوم
912
00:49:18,370 --> 00:49:22,210
وهي ستتولى المسؤولية ؟
913
00:49:22,240 --> 00:49:24,570
ليست كلّها، ولكن ، بلى
914
00:49:24,610 --> 00:49:27,040
ذلك يناسبني
915
00:49:32,680 --> 00:49:35,420
هل توافقين أن تكونِ وصية
916
00:49:35,450 --> 00:49:38,860
على هؤلاء الأطفال ؟
917
00:49:38,890 --> 00:49:41,420
أجل، أوافق
918
00:49:41,460 --> 00:49:45,660
حسنٌ، ذلك سيكون أمري
919
00:49:45,700 --> 00:49:46,760
قومي بأخذ أطفالكِ للمنزل
920
00:49:58,910 --> 00:50:00,580
هل ستخبرها عن موضوع
المنزل ؟
921
00:50:00,610 --> 00:50:01,580
ليس بعد
922
00:50:07,880 --> 00:50:09,920
لقد استعتد أطفالي
923
00:50:12,150 --> 00:50:14,290
الشراب على المحل
924
00:50:14,320 --> 00:50:16,390
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -
925
00:50:16,420 --> 00:50:17,520
مجرد كأس واحد -
مجرد كأس واحد -
926
00:50:17,560 --> 00:50:19,460
سنبدأ بكأس واحد فقط
927
00:50:25,670 --> 00:50:27,530
إذاً، أين الأطفال (فرانك) ؟
928
00:50:27,570 --> 00:50:31,370
وكأن ذلك يهمّني
من سيدفع لنا للدورة التالية ؟
929
00:50:31,410 --> 00:50:33,040
"لقد حصلت على " اكس بوكس
930
00:50:33,080 --> 00:50:35,240
من يريد التوجه إلى البركة ؟ -
أنا -
931
00:50:35,280 --> 00:50:36,910
سأحضر حفائض السباحة
932
00:50:41,020 --> 00:50:44,320
أعتقد أنّه لن نحظى بهذا المكان
لوحدنا في القريب العاجل
933
00:50:46,960 --> 00:50:48,490
سأحضر المناشف
934
00:50:48,490 --> 00:51:01,370
{\a6} OnlyMe {/a}
935
00:51:01,370 --> 00:51:06,140
? Put the window down ?
936
00:51:06,170 --> 00:51:09,340
? move on over here ?
937
00:51:16,450 --> 00:51:19,020
جودي)؟)
938
00:51:19,050 --> 00:51:21,990
هل تقوم بمداعبة قضيبك ؟
939
00:51:22,020 --> 00:51:24,990
مرحباً، متى عدتِ للمنزل ؟
940
00:51:29,050 --> 00:51:33,070
"نهاية الحلقة "