1 00:00:01,379 --> 00:00:04,613 Voici ce que nous avons fait dans le dernier épisode de Shameless: 2 00:00:04,845 --> 00:00:06,605 Sa maison et «le rêve érotique de Frank. 3 00:00:06,635 --> 00:00:07,323 Vous ne serez pas le faire sortir. 4 00:00:07,353 --> 00:00:10,184 Je ne pense pas que je peux me permettre vivre ailleurs et de garder tous les deux. 5 00:00:10,214 --> 00:00:11,566 Parce que vous n'êtes pas avec l'oncle Ray? 6 00:00:11,596 --> 00:00:13,927 Pour mon retour, je veux nouveaux arrivants sur les tablettes 7 00:00:13,957 --> 00:00:15,500 avec les étiquettes sur le même côté. 8 00:00:15,530 --> 00:00:17,184 Nous avons toute une soirée ensemble pour célébrer. 9 00:00:17,214 --> 00:00:19,762 propre maison E '. Là où vous habitez avec Linda et avec vos enfants. 10 00:00:19,792 --> 00:00:21,379 Je suis gay, mon ami, pas de fenouil. 11 00:00:21,826 --> 00:00:23,345 587 $. 12 00:00:23,375 --> 00:00:26,114 Je fais le test SPAT à la place de un garçon polonais à Ridgedale. 13 00:00:26,144 --> 00:00:29,012 J'ai dit que votre taux de Richie ont augmenté. Je vais donc être de 150. 14 00:00:29,395 --> 00:00:31,382 - Rendez-vous à trois heures. - Je suis sur deux! 15 00:00:34,822 --> 00:00:36,281 Je vais à un mariage aujourd'hui. 16 00:00:36,311 --> 00:00:38,337 Cette fois, je vais faire c'est vrai. 17 00:00:38,367 --> 00:00:39,940 Allons, maman? 18 00:00:41,329 --> 00:00:43,026 Vous prenez 'une tranche de gâteau, maman. 19 00:00:43,182 --> 00:00:44,574 Ce serait ... 20 00:00:52,692 --> 00:00:59,046 Shameless - Saison 01 Episode 06 - "Killer Carl" 21 00:00:59,464 --> 00:01:06,009 Traduction : Traduction: robertam.84, sasshi, iome86, il.busto 22 00:01:06,485 --> 00:01:12,008 Traduction : _eventually_, lucyvanpelt.af, finch89, ila2388 23 00:01:13,378 --> 00:01:19,103 Révision : Xalexalex 24 00:01:20,106 --> 00:01:25,182 :: Subs italienne Addicted:: [Www.italiansubs.net] 25 00:02:34,142 --> 00:02:35,972 Brossez-vous les dents. Je veux jouer. 26 00:02:47,632 --> 00:02:48,847 - Smoothie. - Je vous remercie. 27 00:02:48,877 --> 00:02:49,938 Bonjour, Liam. 28 00:02:51,196 --> 00:02:52,326 Comment êtes-vous? 29 00:02:55,506 --> 00:02:58,624 Fiona n'a pas vous dire d'arrêter poupées de foudre? 30 00:02:58,654 --> 00:03:01,220 Ils doivent payer pour leurs péchés. 31 00:03:08,726 --> 00:03:09,808 Nous y sommes presque? 32 00:03:09,838 --> 00:03:11,656 - Pourquoi? - Je dois préparer des repas. 33 00:03:11,666 --> 00:03:13,051 Oh, dit-il. 34 00:03:13,169 --> 00:03:14,253 Eh bien ... 35 00:03:14,652 --> 00:03:17,023 Avant de retirer la peau ... 36 00:03:17,053 --> 00:03:18,932 Ensuite, mettez les tranches de pommes dans des sacs ... 37 00:03:18,962 --> 00:03:21,410 Ne vous arrêtez pas. 38 00:03:21,964 --> 00:03:23,220 Vous avez l'air fantastique. 39 00:03:23,914 --> 00:03:25,011 Dépêchez-vous. 40 00:03:25,256 --> 00:03:26,867 Je ne veux pas me présenter devant vous. 41 00:03:26,897 --> 00:03:28,983 Ils sont déjà "venu d'un couple de fois. 42 00:03:30,542 --> 00:03:31,886 Mais vous n'avez pas fait un verset. 43 00:03:31,916 --> 00:03:34,423 Une grande famille ... parois minces. 44 00:03:34,852 --> 00:03:37,153 Si l'on considère la façon dont ils l'homme a évolué, 45 00:03:37,183 --> 00:03:39,061 peut-être un temps mate en public. 46 00:03:39,091 --> 00:03:41,568 Mais un jour un gars a voulu le faire dans une très étrange ... 47 00:03:41,598 --> 00:03:43,261 Steve. Je suis en retard. 48 00:03:43,291 --> 00:03:44,374 Concentrés. 49 00:03:49,546 --> 00:03:51,048 Damn! Carl! 50 00:03:51,985 --> 00:03:54,714 Ce n'est pas ma faute! Hector est là retirer à nouveau la lumière. 51 00:03:54,744 --> 00:03:55,806 Hector! 52 00:03:59,133 --> 00:04:00,483 Hey, Hector ... 53 00:04:00,513 --> 00:04:02,360 - Vous ne pouvez pas ... - Pas cette fois, Fiona. 54 00:04:02,390 --> 00:04:04,257 C'est le troisième rappel cette année. Je suis désolé. 55 00:04:04,287 --> 00:04:06,960 Ce n'est pas la première fois que la CE couper et ne sera pas «le dernier. 56 00:04:06,990 --> 00:04:09,077 Car si vous mettez ainsi que l'argent aujourd'hui? 57 00:04:09,107 --> 00:04:11,743 Nous avons déjà ». C'est juste J'ai oublié de payer. 58 00:04:12,393 --> 00:04:14,904 J'ai fait un tour supplémentaire hier et j'ai oublié. 59 00:04:14,973 --> 00:04:16,947 Appelez-moi sur le téléphone une fois que vous avez payé, 60 00:04:16,977 --> 00:04:18,606 Lighthouse 'un saut à la fin de la journée. 61 00:04:18,636 --> 00:04:19,888 Je vous remercie, Hector. 62 00:04:26,260 --> 00:04:27,287 "Arts et Loisirs? 63 00:04:27,317 --> 00:04:29,594 Comme «puis-je obtenir des informations sur adorant incroyants acteurs 64 00:04:29,624 --> 00:04:31,642 qui se plaignent de la façon dont Amérique suce? 65 00:04:31,672 --> 00:04:34,382 Assez pour moi mes athlètes gonflées aux stéroïdes, je vous remercie. 66 00:04:34,491 --> 00:04:35,968 Alors ... 67 00:04:36,499 --> 00:04:37,640 et ce qui est le verdict? 68 00:04:37,670 --> 00:04:40,358 Banane et les bleuets ainsi que sont spectaculaires. 69 00:04:40,388 --> 00:04:42,221 - Vraiment bien, maman. - Vraiment? 70 00:04:46,878 --> 00:04:50,704 Alors, venez ce soir hors des sentiers battus ... 71 00:04:50,734 --> 00:04:52,013 Nous mangeons ... 72 00:04:53,473 --> 00:04:54,795 dîner hongrois. 73 00:04:54,954 --> 00:04:56,576 D'accord? Nous mangeons Hurk, 74 00:04:56,606 --> 00:04:59,194 avec tojas toltott et krumpli rakott. 75 00:04:59,204 --> 00:05:02,377 Garanti pour laisser vos du côlon à la vitesse «de la lumière! 76 00:05:04,825 --> 00:05:05,922 Maman ... 77 00:05:05,952 --> 00:05:07,874 ce soir il ya soirée avec les parents à l'école. 78 00:05:11,024 --> 00:05:13,371 Droit ... droite. Je serai là ", bébé. 79 00:05:13,381 --> 00:05:15,197 J'ai travaillé tellement dur pour cela. 80 00:05:16,071 --> 00:05:18,594 Droit. J'ai aussi mis sur le calendrier. 81 00:05:18,628 --> 00:05:21,113 J'ai encerclé. J'étais seul, Je voulais simplement ... 82 00:05:21,143 --> 00:05:23,097 occupé, occupé, mais je serai là ». 83 00:05:23,728 --> 00:05:26,207 Pape, rejoignez-nous pour le soir avec leurs parents? 84 00:05:26,237 --> 00:05:27,261 Je? 85 00:05:28,120 --> 00:05:30,939 N'avez-vous pas, connard. Je parlais avec Frank papa ». 86 00:05:31,887 --> 00:05:33,631 Frank Pope, viendras-tu? 87 00:05:33,826 --> 00:05:36,873 Oh ... non, non, monsieur. Pas d'école. 88 00:05:36,903 --> 00:05:39,368 Nous avons tous nos phobies, les écoles sont les miennes. 89 00:05:39,398 --> 00:05:40,604 Tout cela. 90 00:05:40,803 --> 00:05:44,631 plein de faussetés manuels, les syndicats enseignants à plein de criminels 91 00:05:44,641 --> 00:05:48,725 et le rôle des fous qui utilisent encore des mots comme "incommensurable." 92 00:05:48,829 --> 00:05:50,221 Pas pour moi. 93 00:05:50,380 --> 00:05:53,328 Pero, et les crêpes ... «Marchandises» ". 94 00:05:53,491 --> 00:05:56,670 Euh, en parlant de dîner, Parce que ne pas le reporter, 95 00:05:56,949 --> 00:05:59,061 Hongrois et faire cette chose à 17 ans? 96 00:05:59,245 --> 00:06:00,363 Que pensez-vous? 97 00:06:00,518 --> 00:06:04,170 Eh bien, pensez-y. Calmement. Tornero " avant cinq heures, j'ai rendez-vous. 98 00:06:05,479 --> 00:06:08,682 Karen? Miel? Je serai là ». 99 00:06:09,120 --> 00:06:13,351 Ok? J'ai une réunion d'aujourd'hui et il sera «un tournant. Je peux le sentir! 100 00:06:13,872 --> 00:06:15,642 C'est à ne pas ... 101 00:06:16,781 --> 00:06:17,823 Gardez en riant, 102 00:06:18,106 --> 00:06:20,149 et réduire vos "la gorge pendant que vous dormez. 103 00:06:22,885 --> 00:06:24,756 Vérifier. 104 00:06:27,466 --> 00:06:28,729 - Warren. - Debbie. 105 00:06:28,916 --> 00:06:30,532 - Les lèvres et les «ci-dessus? - 'Il. 106 00:06:34,644 --> 00:06:36,363 Carl, manger. Ne pas jouer avec elle, ok? 107 00:06:36,373 --> 00:06:38,460 Une fois consommés fin en un seul endroit. 108 00:06:38,578 --> 00:06:40,416 - Qui frappe? Lip Warren -. 109 00:06:41,048 --> 00:06:44,196 Oubliez ketchup, etc. Pensez lait et de viande, ou vont mal. 110 00:06:44,206 --> 00:06:46,615 Ok, il est «l'eau chaude faire encore une douche. 111 00:06:47,181 --> 00:06:49,117 Carl a fait de nouveau sauter le quartier? 112 00:06:49,127 --> 00:06:50,807 Non, j'ai oublié de payer la facture. 113 00:06:51,035 --> 00:06:53,071 Hey, il arrive aux meilleurs. 114 00:06:53,292 --> 00:06:55,223 Pas à moi, ok? Je ne suis pas ». 115 00:06:55,464 --> 00:06:57,168 - Cosi «comment? - Distraction. 116 00:06:57,374 --> 00:06:58,380 Et de quoi? 117 00:06:58,596 --> 00:07:00,606 Eh bien, vous êtes les seules nouvelles 'ici. 118 00:07:01,471 --> 00:07:04,694 Attendez, je serais Fiona Gallagher distraire? 119 00:07:05,137 --> 00:07:06,234 Vraiment? 120 00:07:07,803 --> 00:07:10,544 Je ... hey ... Je vais ... 121 00:07:10,809 --> 00:07:13,389 - Je vais prendre le «café» après le travail, ok? - Très bien. 122 00:07:13,577 --> 00:07:16,267 Il est temps à l'école, ok? Lip, vous devez vous lever! 123 00:07:17,085 --> 00:07:18,099 Lip? 124 00:07:20,985 --> 00:07:22,008 Warren. 125 00:07:22,018 --> 00:07:24,297 - Où est mon travail? - Où est mon argent? 126 00:07:24,741 --> 00:07:25,916 'Ve Got. 127 00:07:26,341 --> 00:07:27,618 Ok. 128 00:07:29,095 --> 00:07:30,219 Je veux voir. 129 00:07:31,492 --> 00:07:33,462 - 35, à droite? - Non, 50. 130 00:07:33,780 --> 00:07:36,507 chow chow Ching choon cho Ching Wang pendre pour ... 131 00:07:36,621 --> 00:07:38,734 Arrêter de parler faux-coréen, Warren. 132 00:07:39,152 --> 00:07:40,571 Je n'ai jamais dit 35. 133 00:07:41,037 --> 00:07:42,823 Ne 'pour l'emploi le mois dernier, 134 00:07:42,833 --> 00:07:44,539 c'est à celle du dernier semestre, 135 00:07:44,821 --> 00:07:45,902 c'est pour cela. 136 00:07:45,968 --> 00:07:47,759 Ok? J'ai 50 ans! 137 00:07:48,287 --> 00:07:49,966 Vous pouvez le faire 36? 138 00:07:51,173 --> 00:07:52,883 - non - 38? 139 00:07:53,223 --> 00:07:55,394 Oh ... Warren ... 140 00:07:56,107 --> 00:07:59,120 prouve encore une fois que le Les Coréens sont les Juifs d'Asie. 141 00:07:59,254 --> 00:08:00,876 - C'est «racistes. - non 142 00:08:01,084 --> 00:08:03,425 Les faits ne peuvent pas être raciste. 143 00:08:04,001 --> 00:08:05,617 De nombreux Irlandais sont des ivrognes, 144 00:08:05,808 --> 00:08:06,962 beaucoup de Français puent, 145 00:08:07,496 --> 00:08:09,163 la plupart des Chinois déteste les enfants, 146 00:08:09,173 --> 00:08:10,913 pourquoi les vendre aux Américains. 147 00:08:11,575 --> 00:08:13,454 Maintenant, le fait est »que ... 148 00:08:13,900 --> 00:08:17,801 que vous, le seul Coréen je sais, On m'a promis 50 millions de 149 00:08:17,831 --> 00:08:20,864 pour un thème original sur Enfoncer la Great Gatsby 150 00:08:21,413 --> 00:08:25,810 Mais tu es encore en train de baisser le prix déjà «convenu. 151 00:08:26,191 --> 00:08:27,731 Ok? Alors ... 152 00:08:28,021 --> 00:08:29,451 Je veux que vous me donniez 50 ... 153 00:08:29,823 --> 00:08:30,988 ou VFC. 154 00:08:31,601 --> 00:08:34,721 - VFC? - Allez au diable! 155 00:08:43,233 --> 00:08:45,143 - Nous sommes à nouveau une perte. - Qu'est-ce? 156 00:08:45,173 --> 00:08:49,032 Inventaire. Commandes qui sort la porte sans être payés. 157 00:08:49,042 --> 00:08:52,528 Soupe, bière, chips, cigarettes, sucettes, le sel! 158 00:08:52,705 --> 00:08:54,790 Les gens volent le sel, Kash ce que l'enfer? 159 00:08:55,293 --> 00:08:57,279 Les enfants, retournez pour obtenir un jus. 160 00:08:57,309 --> 00:09:00,162 Les gars, rester ici. Vous devez entendre cela. 161 00:09:00,192 --> 00:09:02,926 En plus de marqueurs génétiques pour maladies du cœur et des dents, 162 00:09:03,084 --> 00:09:05,358 et ce dépotoir »tout ce qui pour faire du shopping. 163 00:09:06,946 --> 00:09:08,903 Vol à l'étalage et «hors de contrôle. 164 00:09:08,933 --> 00:09:11,056 320 $ par semaine. 165 00:09:11,274 --> 00:09:12,907 Nous ne sommes pas une banque alimentaire. 166 00:09:13,135 --> 00:09:15,669 Que faites-vous tout en volant le magasin? 167 00:09:16,280 --> 00:09:18,137 Brickbraker jeux sur votre téléphone? 168 00:09:19,344 --> 00:09:20,992 Ai-je besoin de régler les caméras? 169 00:09:21,002 --> 00:09:24,155 Parce que nous n'avons pas 2500 $ pour elle! 170 00:09:27,278 --> 00:09:30,530 Faites-moi une faveur et de prendre les enfants à l'école. Il sort ses boules. 171 00:09:32,487 --> 00:09:34,343 Allez les gars, vous avez pris votre repas? 172 00:09:57,582 --> 00:10:00,608 - Bien sûr que c'est? - Vous «Puis-je aller maintenant? 173 00:10:00,988 --> 00:10:02,944 Lorsque les enfants sortent. 174 00:10:02,974 --> 00:10:05,284 Oh, Liam, nous devons éliminer pupu tout cela ». 175 00:10:05,576 --> 00:10:07,796 Nous pouvons prendre l'argent nous passons sur les couches, 176 00:10:07,826 --> 00:10:10,402 et nous acheter des bonbons. Et les voitures! 177 00:10:10,765 --> 00:10:14,591 - Vous aimez les bonbons et les voitures? - Ah, les récompenses de la merde, de bons moments. 178 00:10:14,621 --> 00:10:16,582 - Hé, laissez-moi vous aider. - Ok, merci. 179 00:10:16,592 --> 00:10:18,895 Lorsque Liam commence à occuper souffle et un strabisme, 180 00:10:18,925 --> 00:10:20,119 le mettre au-dessus. 181 00:10:20,546 --> 00:10:21,822 projet de loi actuel? 182 00:10:22,184 --> 00:10:24,702 - Ensuite, pratiquement en direct ici. - Non, vous ne vivez pas ici. 183 00:10:24,712 --> 00:10:26,498 Lip j'étais déjà «donné de l'argent hier, 184 00:10:26,528 --> 00:10:29,977 J'ai fait un tour supplémentaire au motel dernière et j'ai oublié de vous faire payer. 185 00:10:29,987 --> 00:10:31,167 430 dollars? 186 00:10:31,197 --> 00:10:33,598 - Un Lip fonctionne bien ce mois-ci. - C 'est la période de l'essai sam. 187 00:10:33,628 --> 00:10:35,602 Les pistes toujours bien au cours la période du test. 188 00:10:35,632 --> 00:10:37,930 - SAT test? - Tests d'université. 189 00:10:37,960 --> 00:10:39,150 Da 'leçons? 190 00:10:39,439 --> 00:10:40,844 Non, par «examens. 191 00:10:41,922 --> 00:10:44,152 Ok, allez jouer avec les voitures. 192 00:10:44,182 --> 00:10:46,812 - Hé, j'ai une autre question pour vous. - Alors accordée, idiot! 193 00:10:46,822 --> 00:10:51,247 Faro »le critère de la personne, après l'école, mais il ya une autre session de deux semaines. 194 00:10:51,497 --> 00:10:53,191 - Très bien. - Ne pas prendre le téléphone aujourd'hui, ok? 195 00:10:53,221 --> 00:10:54,967 - J'ai besoin. - Utilisé pour moi! 196 00:10:54,997 --> 00:10:57,504 - Pour quoi faire? - Appel de l'emploi pour faire le baby-sitting. 197 00:10:57,514 --> 00:10:58,944 Il semble plus «gros sur le téléphone. 198 00:10:58,974 --> 00:11:01,987 Le téléphone que j'utilise aujourd'hui, ok? Allez maintenant ou vous serez en retard. 199 00:11:01,997 --> 00:11:04,047 Je vais vous donner un tour, les gars. 200 00:11:05,054 --> 00:11:06,054 Merci. 201 00:11:06,395 --> 00:11:07,830 Le professeur m'a dit de te donner ça. 202 00:11:07,860 --> 00:11:10,051 - Attendez, qu'avez-vous fait? - Rien. 203 00:11:10,726 --> 00:11:12,041 E 'le vendredi "l'an dernier. 204 00:11:12,071 --> 00:11:13,455 «Mercredi» E. Carl! 205 00:11:13,485 --> 00:11:14,752 Attendez, qu'avez-vous fait? 206 00:11:14,782 --> 00:11:16,874 Rien. Hey, le club reste ici. 207 00:11:19,845 --> 00:11:21,608 Parce que nous revenons toujours à ce sujet? 208 00:11:21,638 --> 00:11:23,363 Pourquoi «Ne jamais accepter de l'argent. 209 00:11:23,569 --> 00:11:25,369 Parce que je n'ai pas besoin. 210 00:11:26,265 --> 00:11:28,376 Vous ne devriez pas être de ailleurs? 211 00:11:38,031 --> 00:11:39,845 Christian ... les regarder. 212 00:11:40,016 --> 00:11:42,043 Ils se reproduisent comme des lapins. 213 00:11:42,231 --> 00:11:45,351 Mais vous savez, si le pape approuver les préservatifs, 214 00:11:45,721 --> 00:11:47,221 Je voudrais être baptisé. 215 00:11:47,505 --> 00:11:50,018 J'aime beaucoup de choses de la doctrine catholique. 216 00:11:52,350 --> 00:11:53,500 Bon à savoir. 217 00:11:55,323 --> 00:11:56,856 Nous terminerons cette histoire. 218 00:12:07,616 --> 00:12:09,295 Si vous avez oublié quelque chose? 219 00:12:09,823 --> 00:12:11,714 Frank et «oublié de payer. 220 00:12:12,574 --> 00:12:14,165 Allez-vous maintenant à la putain ma maison. 221 00:12:14,175 --> 00:12:15,562 Vous fermez la porte, 222 00:12:15,592 --> 00:12:16,718 et «un quartier dangereux. 223 00:12:16,748 --> 00:12:18,174 Frank ne vit pas plus 'ici. 224 00:12:18,712 --> 00:12:20,764 Bien sûr, ici, mais si vous ne vivez pas plus 'ici, 225 00:12:20,794 --> 00:12:22,653 ne signifie pas que vous ne savoir où il vit actuellement. 226 00:12:22,683 --> 00:12:24,071 Posez «la chauve-souris, 227 00:12:24,101 --> 00:12:25,489 décrocher le téléphone, 228 00:12:25,519 --> 00:12:27,688 pour lui dire de mettre les 6000 projets de loi que nous devons. 229 00:12:27,931 --> 00:12:29,823 - Qu'est-ce? - Ou prendre la voiture. 230 00:12:29,853 --> 00:12:31,760 Ou revenir et nous allons utiliser la chauve-souris sur vous. 231 00:12:40,360 --> 00:12:41,756 Il ya 50 à titre d'avance. 232 00:12:41,786 --> 00:12:44,692 Lorsque vous avez les résultats du test et de voir comment et «Lip forte, 233 00:12:44,722 --> 00:12:46,222 lui donner un autre 50. 234 00:12:46,252 --> 00:12:47,553 Et nous le faisons aujourd'hui? 235 00:12:47,583 --> 00:12:48,583 No. .. 236 00:12:49,123 --> 00:12:50,805 La séance d'aujourd'hui »pour terminer. 237 00:12:50,835 --> 00:12:52,077 En trois semaines. 238 00:12:52,460 --> 00:12:55,130 Donc, je suis assis vous pendant l'essai? 239 00:12:55,305 --> 00:12:56,305 non 240 00:12:56,536 --> 00:12:58,353 Finger à vous. 241 00:12:58,511 --> 00:13:00,055 Vous ne serez pas là. 242 00:13:01,305 --> 00:13:02,927 Pourquoi devraient Je pense que vous êtes? 243 00:13:03,150 --> 00:13:05,888 Ici, je vais avoir "un document qui dit que vous êtes. 244 00:13:07,546 --> 00:13:10,188 Mais que faire si ils demandent pour moi les documents? 245 00:13:10,425 --> 00:13:12,701 Je vais voir qu '«un faux document. 246 00:13:15,408 --> 00:13:16,708 Mais je suis grande. 247 00:13:20,960 --> 00:13:23,792 Bien sûr, et «un risque nous considérons. 248 00:13:23,822 --> 00:13:24,829 Exactement. 249 00:13:27,536 --> 00:13:28,786 Samedi soir. 250 00:13:28,816 --> 00:13:30,592 Quel temps choisir? 251 00:13:30,622 --> 00:13:31,622 A sept heures. 252 00:13:32,312 --> 00:13:33,462 Done Deal. 253 00:13:38,577 --> 00:13:39,991 Quitter avec la Oompa Loompa maintenant? 254 00:13:40,001 --> 00:13:41,864 Il ne parle pas. C'est beaucoup de plaisir. 255 00:13:45,301 --> 00:13:46,446 Joignez-vous. 256 00:13:49,077 --> 00:13:51,039 Je dois faire un changement, en Malaisie. 257 00:13:51,069 --> 00:13:53,112 - La soirée avec les parents ... - Très important. 258 00:13:53,142 --> 00:13:54,444 Ma fille Karen. 259 00:13:54,474 --> 00:13:55,774 Je l'ai rencontrée. 260 00:13:55,804 --> 00:13:57,237 Je suis un peu "excité. 261 00:13:57,267 --> 00:13:58,967 Je comprends que, et «positive. 262 00:13:59,273 --> 00:14:02,343 Les enfants doivent savoir que leurs parents ils se soucient de leur éducation. 263 00:14:02,353 --> 00:14:03,621 Je dis toujours à mon fils: 264 00:14:03,651 --> 00:14:04,814 "Terminer la huitième année, 265 00:14:04,844 --> 00:14:07,246 et ensuite discuter de votre désir de faire le maçon. " 266 00:14:07,579 --> 00:14:10,274 Non pas que je l'esprit un chèque de paie en plus. 267 00:14:10,304 --> 00:14:11,304 Bien sûr. 268 00:14:12,334 --> 00:14:14,496 Oooook ... 269 00:14:30,149 --> 00:14:31,365 Je suis prêt. 270 00:14:31,375 --> 00:14:32,580 Christ, Frank! 271 00:14:32,610 --> 00:14:35,793 Deux enfoirés ont mis dans la maison nôtre, la recherche pour vous et une voiture. 272 00:14:35,803 --> 00:14:37,773 - Avez-vous suivi? - Où? 273 00:14:37,995 --> 00:14:41,019 J'ai été invité à participer à une collaboration d'affaires. 274 00:14:41,049 --> 00:14:42,122 Qu'avez-vous fait avec cet argent? 275 00:14:42,152 --> 00:14:45,240 Et «quel est le point! Je n'ai pas reçu d'avance. 276 00:14:45,270 --> 00:14:48,594 J'ai tout simplement promis que se partagent le prix avec moi, 277 00:14:48,604 --> 00:14:51,538 dès que certains prétendent d'assurance avait été ... satisfaits. 278 00:14:51,548 --> 00:14:53,700 Ils ont gardé la promesse? 279 00:14:53,730 --> 00:14:55,837 Non, non, pas encore. 280 00:14:55,867 --> 00:14:56,987 Je vous avais prévenu, Frank. 281 00:14:57,017 --> 00:14:58,540 Tu savais et tu n'as pas dit? 282 00:14:58,570 --> 00:15:01,218 Fi, je n'ai pas le temps d'appeler chaque Une fois que Frank était une mauvaise idée. 283 00:15:01,228 --> 00:15:02,559 Je vais vous parler »avec eux. 284 00:15:02,589 --> 00:15:05,603 Oh, oui »? Que ferez-vous? Désolé les gars », J'ai oublié de mettre le feu à la voiture. " 285 00:15:05,633 --> 00:15:07,853 Je ne devrais pas le brûler, 286 00:15:07,883 --> 00:15:10,626 Je voulais simplement faire une "Parking dans un endroit« à distance ». 287 00:15:10,671 --> 00:15:14,839 Malheureusement, j'ai dû prendre une pause et quand je suis retourné la voiture avait disparu. 288 00:15:14,869 --> 00:15:16,607 Vous avez d'occuper dès maintenant! 289 00:15:17,712 --> 00:15:19,977 Je pourrais continuer dans le New Jersey, le grand-oncle George ... 290 00:15:19,987 --> 00:15:23,155 Non! Restez ici, et vous serez en charge de la machine, 291 00:15:23,185 --> 00:15:25,438 aussi parce que «rester ici de prendre soin de Carl. 292 00:15:25,468 --> 00:15:29,493 Vous introduisez la soirée avec les parents pour discuter de sa conduite. 293 00:15:39,750 --> 00:15:43,525 - Ceux-ci semblent être des solutions, pas de problèmes. - L'école ne le pense pas. 294 00:15:43,724 --> 00:15:45,135 C'est un garçon! 295 00:15:45,165 --> 00:15:47,388 C'est ce que les garçons! 296 00:15:47,608 --> 00:15:50,707 Quand j'étais petit, Joe Palazzo Out 'un peu mon doigt à un enfant. 297 00:15:50,737 --> 00:15:52,160 Oh, mais c'est des conneries. 298 00:15:52,190 --> 00:15:55,668 Sœur Irmalita ramassa le morceau Disparus et enveloppé dans un mouchoir. 299 00:15:55,698 --> 00:15:58,209 Il avait toujours un mouchoir retroussa ses manches. 300 00:15:58,239 --> 00:15:59,807 Ils menacent de l'expulser! 301 00:15:59,837 --> 00:16:01,918 Eh bien, allez le changer! 302 00:16:01,948 --> 00:16:04,059 Ils veulent un parent. A vrai parent! 303 00:16:04,089 --> 00:16:05,937 Oh, puis les crevettes vous, Frank. 304 00:16:08,347 --> 00:16:13,014 Je n'ai jamais été menacé par enseignants et ne va certainement pas commencer "dès maintenant. 305 00:16:13,166 --> 00:16:16,484 Je suis malade de ces hermaphrodites, Je les hommes »les femmes 306 00:16:16,841 --> 00:16:21,821 qui déteste le fait que les êtres humains sont une espèce en deux sexes distincts! 307 00:16:21,939 --> 00:16:24,607 Ils semblent avoir déclaré Guerre à outrance! 308 00:16:24,637 --> 00:16:28,168 Ils veulent éliminer toutes les virilité »par les écoles, 309 00:16:28,198 --> 00:16:30,297 remplir le monde de mangeurs de yaourt. 310 00:16:30,327 --> 00:16:32,398 Eh bien, vous faites une recherche. 311 00:16:32,428 --> 00:16:35,838 Tous les descendants de barbares, et le plus tôt que nous l'acceptions, 312 00:16:35,868 --> 00:16:39,658 les plus «nous allons bientôt être un civilisation »digne d'une célébration. 313 00:16:39,668 --> 00:16:42,844 Alors ... Non, les coqs qui vont! 314 00:16:43,241 --> 00:16:45,948 Pourquoi «Frank Gallagher pas peur de personne. 315 00:16:46,547 --> 00:16:47,625 Oh, merde! 316 00:17:30,539 --> 00:17:32,692 Vous pouvez prétendre à Frank ce soir? 317 00:17:32,930 --> 00:17:34,703 Je suis désolé, Fi. Je dois travailler. 318 00:17:35,410 --> 00:17:36,867 Pourquoi «ne pas faire? 319 00:17:37,121 --> 00:17:41,418 On pourrait dire que Carl aviez lorsque vous étiez type 14, peut passer pour un 23. 320 00:17:41,928 --> 00:17:42,928 N? 321 00:17:44,393 --> 00:17:45,807 Si j'ai demandé à Kenny? 322 00:17:46,901 --> 00:17:50,880 J'essaie d'éviter d'entrer en famille d'accueil, et non l'inverse. 323 00:17:51,876 --> 00:17:53,323 Frank va à Carl. 324 00:17:53,353 --> 00:17:55,214 Je sais que vous pensez qu'ils ne seront pas, 325 00:17:55,244 --> 00:17:58,332 mais au fond, Frank et «pouvoir de faire la bonne chose. 326 00:18:00,769 --> 00:18:01,777 Frank 327 00:18:02,902 --> 00:18:04,785 Boy! Donnez-moi une planche à roulettes! Donnez-le moi! 328 00:18:04,815 --> 00:18:06,210 - Hé! - Donnez-le moi! 329 00:18:06,972 --> 00:18:08,664 - Frank, arrêtez! - Hé! Ridammelo! 330 00:18:08,694 --> 00:18:10,325 Donne-moi ma planche! 331 00:18:11,470 --> 00:18:12,477 Gallagher 332 00:18:12,487 --> 00:18:15,262 Christ! Oh, merde, ma jambe! 333 00:18:17,207 --> 00:18:18,688 Losers! 334 00:18:24,799 --> 00:18:25,882 Je suis prêt. 335 00:18:25,912 --> 00:18:27,315 Vous savez ce que je pensais? 336 00:18:27,940 --> 00:18:28,943 Océan Indien. 337 00:18:29,705 --> 00:18:32,659 Donc, nous prenons le curry. 338 00:18:33,233 --> 00:18:34,616 Excellent! 339 00:18:36,081 --> 00:18:37,229 Maintenant ... 340 00:18:37,557 --> 00:18:40,422 Que pensez-vous d'essayer poulet frais? 341 00:18:40,522 --> 00:18:41,936 Oh, oui », 342 00:18:42,135 --> 00:18:43,898 le délicieux poulet tikka masala! 343 00:18:44,437 --> 00:18:47,266 Vous faites beaucoup, Sheila. 344 00:18:47,998 --> 00:18:50,238 Merci. Vous savez, je me sens bien. 345 00:18:50,407 --> 00:18:51,561 C'est vraiment ... 346 00:18:51,864 --> 00:18:54,408 et «vraiment beau aller un peu plus 'autour. 347 00:18:55,881 --> 00:18:58,225 Y at-il un autre client? 348 00:18:58,978 --> 00:18:59,978 Oh. 349 00:19:00,593 --> 00:19:01,593 Bien sûr. 350 00:19:03,230 --> 00:19:04,230 Bonjour. 351 00:19:05,058 --> 00:19:07,288 Sheila Bon, bon. 352 00:19:08,354 --> 00:19:09,901 Eh bien, pas «qui a mal tourné. 353 00:19:11,506 --> 00:19:14,700 Ok, maintenant, ce n'est un peu plus près. 354 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 Eh bien, 355 00:19:16,237 --> 00:19:19,131 parfois, quand nous sommes autour, 356 00:19:19,161 --> 00:19:21,181 les gens achètent nos propres choses. 357 00:19:22,003 --> 00:19:25,618 - Et pendant un moment ils entrent dans notre espace. - Vous »et« ce qui se passe. 358 00:19:25,648 --> 00:19:27,501 Dites "Bonjour". 359 00:19:29,237 --> 00:19:30,237 Bonjour. 360 00:19:31,346 --> 00:19:33,281 Oh, oh. Il n'est pas "allé" mauvais. 361 00:19:33,994 --> 00:19:35,828 Il n'est pas «qui a mal tourné à tous. 362 00:19:35,858 --> 00:19:37,532 Il avait l'air vraiment sympa. 363 00:19:37,660 --> 00:19:40,309 Ok, alors ... Oh mon Dieu, oh wait. 364 00:19:40,578 --> 00:19:43,164 - Il est temps de payer et de sortie. - Non, non. 365 00:19:43,194 --> 00:19:46,170 Non, nous avons commencé et je ... J'ai encore besoin de 366 00:19:46,200 --> 00:19:49,928 la vanille et les raisins secs e. .. et les pêches, J'ai besoin d'obtenir les pêches. 367 00:19:49,958 --> 00:19:52,529 - Utilisez-vous des pêches dans la cuisine indienne. - "It! Sont utilisés. 368 00:19:52,559 --> 00:19:54,335 - Focus. - Oh mon dieu! 369 00:19:54,448 --> 00:19:55,770 Oh! 370 00:19:55,839 --> 00:19:58,882 Non, non, non! Je ne peux pas, je ne peux pas! 371 00:19:58,912 --> 00:20:00,876 Simplement, ne s'arrêter! 372 00:20:04,311 --> 00:20:05,702 non 373 00:20:15,673 --> 00:20:17,324 Je suis désolé chassé ce matin. 374 00:20:18,344 --> 00:20:20,280 J'aime les femmes qui savent ce qu'ils veulent. 375 00:20:21,414 --> 00:20:23,388 C'est ... Je veux être quelqu'un d'autre aujourd'hui. 376 00:20:23,828 --> 00:20:25,016 Comment est-il aller au travail? 377 00:20:25,225 --> 00:20:26,426 Épuisant. 378 00:20:28,210 --> 00:20:30,494 Puis-je faire un saut de vous et vous amène à déjeuner? 379 00:20:30,734 --> 00:20:33,444 J'aime le fait qu'il ya un monde où les gens sortent au déjeuner. 380 00:20:34,422 --> 00:20:35,697 Le prochain. 381 00:20:35,872 --> 00:20:37,731 Carl a des problèmes à l'école. 382 00:20:37,761 --> 00:20:41,083 Il ya le parent-enseignant soir et vous Frank y aller, mais il a dit non. 383 00:20:41,113 --> 00:20:44,498 Je n'ai donc pas corrigées avant ne présente, et il est éjecté. 384 00:20:44,528 --> 00:20:45,997 Sounds like fun. 385 00:20:46,961 --> 00:20:48,168 Je vais écrire la prochaine? 386 00:20:48,198 --> 00:20:49,800 Ecrire une salope! 387 00:20:56,691 --> 00:20:59,262 Vous les gars aller à la rencontre parent-enseignant nuit? 388 00:20:59,292 --> 00:21:00,541 non 389 00:21:00,571 --> 00:21:02,235 Besoin d'un parent, non? 390 00:21:02,988 --> 00:21:06,081 Hey, Louise a eu un A dans le document que vous a écrit pour l'anglais. 391 00:21:06,224 --> 00:21:07,872 - Comment faites-vous? - Eh bien ... 392 00:21:08,713 --> 00:21:11,790 à maîtriser l'art de livres d'examen, il suffit de prendre ... 393 00:21:11,935 --> 00:21:15,779 n'importe quel roman, quel que soit époque et fait valoir que le personnage principal ... 394 00:21:15,981 --> 00:21:17,571 est un homosexuel latent. 395 00:21:17,973 --> 00:21:19,872 Non, vraiment, vraiment. 396 00:21:20,095 --> 00:21:22,862 Vous voyez, la plupart des professeurs d'anglais sont gais, 397 00:21:22,892 --> 00:21:25,351 et je suis d'accord. Ou sont droites, 398 00:21:25,381 --> 00:21:29,063 mais ils ont peur d'être en désaccord et être étiquetés comme intolérant. 399 00:21:30,351 --> 00:21:33,166 - 1870! Il! - Oh, oui! 400 00:21:33,616 --> 00:21:35,002 - Merci, mon vieux. - Je vous remercie. 401 00:21:35,037 --> 00:21:36,205 Parfait pour le «Big Ten». 402 00:21:36,235 --> 00:21:38,129 - Nous sommes heureux d'être utile. - Je vous remercie. Dude, vous avez été plus «utile. 403 00:21:38,159 --> 00:21:40,608 Dans une année, je vais «certainement à boire de la bière, 404 00:21:40,642 --> 00:21:43,432 de dormir dehors et de jouer contre l'Illinois. Droit? 405 00:21:43,462 --> 00:21:45,091 - Droit. - Fantastic. 406 00:21:46,228 --> 00:21:47,548 Qu'est-ce que «la réussite, Tire? 407 00:21:47,578 --> 00:21:49,122 Non satisfait de vos résultats? 408 00:21:49,152 --> 00:21:50,598 Je n'ai pas encore reçu. 409 00:21:50,628 --> 00:21:51,924 Vous aurez quelques jours. 410 00:21:52,478 --> 00:21:54,331 Sara préférable de ne pas ressembler à un imbécile. 411 00:21:54,361 --> 00:21:56,464 - Can. - Hé, regardez ... 412 00:21:56,474 --> 00:21:58,865 Il ya encore une session les examens de cette année, 413 00:21:59,026 --> 00:22:00,399 dites à vos amis. 414 00:22:01,272 --> 00:22:02,707 Ne me dites pas quoi faire. 415 00:22:07,402 --> 00:22:09,448 Parce que nous aidons les gens nous haïssent? 416 00:22:10,255 --> 00:22:13,794 Je dirais que nous sommes seulement en tenant inspiré par la politique étrangère américaine. 417 00:22:33,130 --> 00:22:34,136 e Chi? 418 00:22:34,599 --> 00:22:36,358 - Qui? Frank? - Je suis Frank . 419 00:22:38,197 --> 00:22:39,573 - Venez, Frank. - 'Il. 420 00:22:39,957 --> 00:22:42,519 - Ok, eh bien, je vais bien. - Chaussures, des chaussures. 421 00:22:42,549 --> 00:22:45,339 - Les chaussures? Gia. - Dans le sac, le sac. 422 00:22:45,512 --> 00:22:47,889 Honey, vous devez donner un peu ' la corde avec des chaussures, d'accord? 423 00:22:47,899 --> 00:22:49,972 Je veux que les chaussures dans les sacs. 424 00:22:50,756 --> 00:22:52,394 Je comprends que j'ai reçu. 425 00:22:52,424 --> 00:22:53,875 Elle est la mère de Carl? 426 00:22:53,905 --> 00:22:55,365 Euh, non, sa sœur. 427 00:22:55,616 --> 00:22:57,097 Le tuteur légal? 428 00:22:57,520 --> 00:22:58,922 Pas officiellement. 429 00:22:59,443 --> 00:23:01,994 - M. Monroe? - Où en sont «l'objet de carton? 430 00:23:02,288 --> 00:23:03,320 Juste ici. 431 00:23:04,332 --> 00:23:05,334 Les garçons ... 432 00:23:05,364 --> 00:23:09,312 fait des sculptures en papier mâché sur ce «qu'ils aiment eux-mêmes. 433 00:23:10,137 --> 00:23:11,145 Ce ... 434 00:23:11,350 --> 00:23:12,830 et à Carl. 435 00:23:14,458 --> 00:23:15,512 Qu'est-ce? 436 00:23:15,542 --> 00:23:18,331 Cela et «un tas de merde de papier mâché. 437 00:23:20,752 --> 00:23:23,468 Attendez. Il a un sens de l'humour développé. 438 00:23:23,529 --> 00:23:24,878 Nous ne sommes pas rire. 439 00:23:25,659 --> 00:23:28,536 L'avenir de Carl-nous parle à travers l'art. 440 00:23:29,048 --> 00:23:30,284 Un avenir sombre, 441 00:23:30,424 --> 00:23:32,353 Complète de ce que, même aux yeux des profanes, 442 00:23:32,387 --> 00:23:33,828 et «une psychose dans l'herbe. 443 00:23:34,080 --> 00:23:37,501 - Je ... - Nous avons besoin de parler avec son père ou sa mère. 444 00:23:38,882 --> 00:23:40,361 Je suis ... sont hors de la ville. 445 00:23:41,823 --> 00:23:44,432 - E ', est important ... - J'ai besoin d'un parent, pas une sœur. 446 00:23:44,814 --> 00:23:48,555 Apparemment, j'ai eu 15 de vous Gallagher damnés dans cette école 447 00:23:48,565 --> 00:23:50,817 et je n'ai jamais rencontré un parent, pas une seule fois. 448 00:23:50,847 --> 00:23:53,689 Qui diable est de plus en plus ce dégénéré? 449 00:23:54,258 --> 00:23:56,036 Revenir ce soir avec un parent, 450 00:23:56,208 --> 00:24:00,500 ou sera «fait un appel téléphonique à un place qu'elle veut me faire appel. 451 00:24:04,601 --> 00:24:08,094 S'il vous plaît. Je veux juste quelqu'un est là pour elle, 452 00:24:08,526 --> 00:24:11,282 d'être un témoin de ses conquêtes. 453 00:24:11,312 --> 00:24:12,574 Il s'agissait Karen, 454 00:24:12,604 --> 00:24:15,140 J'aimerais bien, mais ces soirées n'affectent pas les enfants. 455 00:24:15,301 --> 00:24:18,936 On craint que les enseignants sont mis en un piédestal à 'que vous prosterner devant eux. 456 00:24:18,966 --> 00:24:20,832 Vous demande d'applaudir avec reconnaissance 457 00:24:20,862 --> 00:24:23,557 pour toutes ces conneries inutiles appris à vos enfants. 458 00:24:23,587 --> 00:24:24,898 Lorsque, en réalité, 459 00:24:24,928 --> 00:24:26,873 vous demandent de les soutenir 460 00:24:26,903 --> 00:24:30,318 qui ont fait le choix perdre leur vie en tant qu'éducateurs. 461 00:24:32,777 --> 00:24:33,942 À propos de ... C 'est qui? 462 00:24:34,206 --> 00:24:37,084 Je suis en attente pour la granola Oregon. 463 00:24:37,914 --> 00:24:40,084 De ... granola ... Oregon? 464 00:24:40,312 --> 00:24:42,227 On se demande pourquoi «le des coûts du pétrole si «beaucoup. 465 00:24:42,257 --> 00:24:44,809 Pour mener à bien l'avoine et sucre sur e. .. 466 00:24:50,320 --> 00:24:52,222 - Puis-je vous aider? - Euh ... 467 00:24:52,252 --> 00:24:53,762 Je suis à la recherche de Frank. 468 00:24:54,772 --> 00:24:57,904 - Nous ... nous sommes ... Tommy et bar de Joey. -. Oh 469 00:24:57,934 --> 00:25:00,259 - Nous avons un tournoi de fléchettes. -. Oh 470 00:25:00,289 --> 00:25:02,694 collecter de l'argent pour enfants paralysés e. .. 471 00:25:02,724 --> 00:25:05,113 nous avons besoin de Frank. Nous ne pouvons pas ... 472 00:25:05,123 --> 00:25:07,770 gagner et aider les enfants sans notre échantillon. 473 00:25:08,052 --> 00:25:09,078 bien ... 474 00:25:09,945 --> 00:25:13,449 et "aujourd'hui l'humeur non coopératifs 475 00:25:13,506 --> 00:25:17,613 mais maintenant je vois si les enfants paralysés en mesure de lui donner une secousse. 476 00:25:21,179 --> 00:25:22,221 Voyons voir. 477 00:25:26,848 --> 00:25:27,991 Lei .. vous jouez? 478 00:25:28,001 --> 00:25:29,481 Il ya aussi des femmes. 479 00:25:29,491 --> 00:25:31,925 Non, pas un type de jeu de fléchettes. 480 00:25:32,856 --> 00:25:34,134 Souhaitez-vous l'esprit ... 481 00:25:34,144 --> 00:25:35,885 enlever vos chaussures? 482 00:25:36,660 --> 00:25:37,701 Mon ... 483 00:25:38,006 --> 00:25:39,734 Ma mère, repose en paix, 484 00:25:39,744 --> 00:25:41,443 vous fâchez pas si je n'ai pas. 485 00:25:41,453 --> 00:25:42,504 Belle maison. 486 00:25:42,643 --> 00:25:44,064 Oh, je vous remercie. 487 00:25:44,392 --> 00:25:45,564 Alors ... 488 00:25:45,890 --> 00:25:47,054 où est «Frank? 489 00:25:48,091 --> 00:25:49,105 Frank? 490 00:25:49,199 --> 00:25:50,227 Frank? 491 00:25:50,826 --> 00:25:51,868 Frank? 492 00:25:52,592 --> 00:25:54,141 Frank! 493 00:25:56,686 --> 00:25:57,698 Jésus ... 494 00:26:38,866 --> 00:26:39,880 Eye, belle! 495 00:26:40,049 --> 00:26:42,442 Avez-vous terminé le goût Pringles barbecue. 496 00:26:47,704 --> 00:26:50,108 Hey, Mickey a payé pour ce truc? 497 00:26:53,205 --> 00:26:54,862 Vous avez à lui tenir tête, Kash. 498 00:26:54,872 --> 00:26:56,084 Que diable devrais-je dire? 499 00:26:56,094 --> 00:26:59,293 Que diriez-vous "Arrêtez avec ces merde, ou je vais appeler la police? " 500 00:26:59,303 --> 00:27:01,097 Je l'ai essayé une fois avec son père. 501 00:27:04,864 --> 00:27:06,789 Quoi que je vous dois maintenant?! 502 00:27:07,694 --> 00:27:10,633 Le père de Mickey et dans prison, maintenant, non? 503 00:27:10,643 --> 00:27:12,003 Je n'ai pas besoin de plus d'ennemis. 504 00:27:12,013 --> 00:27:16,025 Alors, qui ne cessent ici, pour obtenir ce «qu'ils veulent? 505 00:27:16,035 --> 00:27:17,614 C'est le prix d'avoir une activité ». 506 00:27:28,717 --> 00:27:30,655 J'ai oublié la sauce. 507 00:27:34,060 --> 00:27:35,196 Jésus, Kash. 508 00:27:36,765 --> 00:27:37,882 Hey, Mickey, 509 00:27:38,567 --> 00:27:40,726 Parce que vous voler une quartier où vous vivez? 510 00:27:40,736 --> 00:27:42,626 Ayez un peu de "bons citoyens! 511 00:27:44,338 --> 00:27:45,399 Hé, hé ... 512 00:27:45,546 --> 00:27:46,589 Jésus! 513 00:27:46,758 --> 00:27:47,800 Fuck! 514 00:27:48,129 --> 00:27:50,410 Si vous avez des problèmes, vous savez où je vis. 515 00:27:53,168 --> 00:27:54,210 Get. 516 00:27:54,398 --> 00:27:55,509 Aller au supermarché, 517 00:27:55,519 --> 00:27:57,596 et acheter les choses qu'il a volé. 518 00:27:59,439 --> 00:28:00,518 Nous sommes des lâches. 519 00:28:00,528 --> 00:28:02,631 Nous sommes des gens intelligents dans un monde stupide. 520 00:28:02,641 --> 00:28:05,755 Vite, avant que Linda revenir et de voir ce qui manque. 521 00:28:26,862 --> 00:28:28,318 Pause pour la salle de bains? 522 00:28:28,783 --> 00:28:30,341 Doit 'être accompagné. 523 00:28:30,351 --> 00:28:32,422 Oh, non, merci, je suis fait. 524 00:28:40,580 --> 00:28:42,424 Merci pour la reprise. 525 00:28:42,434 --> 00:28:43,480 Imaginez. 526 00:28:47,092 --> 00:28:49,747 - Comment "le match est allé à l'école - Homme. 527 00:28:49,757 --> 00:28:52,180 Nous avons mis sur les services sociaux, si Frank ne semble pas, 528 00:28:52,190 --> 00:28:55,319 car il n'est pas «jamais présenté à un Si l'école pour nous tous. 529 00:28:55,329 --> 00:28:56,984 Je dois inventer autre chose. 530 00:28:56,994 --> 00:28:59,395 Et si je devais venir ce soir, feignant de l'être? Speak '... 531 00:28:59,405 --> 00:29:02,318 dire «quoi» que l'on dit Habituellement, le type ... vous savez ... 532 00:29:02,328 --> 00:29:03,492 «Je Voyage beaucoup, 533 00:29:03,502 --> 00:29:07,042 Carl est juste de faire un peu " scène, parce que lui manque. " 534 00:29:07,136 --> 00:29:08,355 Tu es trop jeune! 535 00:29:08,365 --> 00:29:10,874 J'ai pensé que j'allais dire "trop beau". 536 00:29:10,989 --> 00:29:12,912 Il ya d'autres personnes que je peux demander. 537 00:29:12,922 --> 00:29:13,955 Il est, «Qui? 538 00:29:14,565 --> 00:29:15,925 Les gens. Ok? Il ... 539 00:29:16,354 --> 00:29:17,438 À plus tard. 540 00:29:17,448 --> 00:29:20,620 Je ne peux pas garder minutes de brûlure sur le téléphone. 541 00:29:23,116 --> 00:29:25,088 Hector, vous êtes ce soir occupé? 542 00:29:31,887 --> 00:29:33,511 Hey, Morgan, sont les lèvres. 543 00:29:34,009 --> 00:29:35,339 Le test "s'est bien passé. 544 00:29:35,349 --> 00:29:36,983 Pas de problème avec les documents, 545 00:29:36,993 --> 00:29:38,435 l'un des avantages de votre ... 546 00:29:38,445 --> 00:29:39,839 nom androgyne. 547 00:29:40,449 --> 00:29:42,721 Je pense que j'ai fait vous tapez ... 548 00:29:42,731 --> 00:29:43,782 2200 points. 549 00:29:43,985 --> 00:29:47,438 Alors ... envoyez-moi les carte postale de Stanford, non? 550 00:29:47,448 --> 00:29:48,497 À plus tard. 551 00:29:49,771 --> 00:29:50,813 Morgan. 552 00:29:51,473 --> 00:29:52,487 Morgan! 553 00:29:53,091 --> 00:29:54,646 Ou êtes-vous Greg Powers ... 554 00:29:55,187 --> 00:29:57,741 ou Pete O'Brien, ou Jammal Jackson? 555 00:29:58,435 --> 00:30:01,458 Faites le test au lieu de Maintenant, les filles, Morgan? 556 00:30:02,049 --> 00:30:04,445 C'est ... Bienvenue dans votre poubelle. 557 00:30:04,754 --> 00:30:08,304 Je suis inspecteur de l'Office Évaluation de l'éducation. 558 00:30:08,314 --> 00:30:09,353 Nous gérons ... 559 00:30:09,363 --> 00:30:10,792 - C'est, je le sais. - Oh, vraiment? 560 00:30:10,802 --> 00:30:11,846 Alors ... 561 00:30:12,149 --> 00:30:13,876 Parce que vous ne me dites pas comment tricher? 562 00:30:13,886 --> 00:30:14,909 Je ne triche pas. 563 00:30:14,919 --> 00:30:16,185 Oh ... sûr. 564 00:30:16,430 --> 00:30:17,467 Vraiment. 565 00:30:17,782 --> 00:30:22,056 Voyons voir ... ont des scores de 2.360, 2.290, 2.400, 566 00:30:22,066 --> 00:30:24,249 et toute cette merde école. 567 00:30:24,259 --> 00:30:25,754 Oui, je connais deux ou trois conneries. 568 00:30:25,764 --> 00:30:27,714 Et j'ai un nouveau test qui nous venons de créer 569 00:30:27,724 --> 00:30:29,953 ensuite, parce que si nous ne voyons pas Vous êtes bon à cette merde 570 00:30:29,963 --> 00:30:31,765 ou si vous êtes juste un Cazzaro? 571 00:30:39,763 --> 00:30:40,804 Karen. 572 00:30:41,310 --> 00:30:42,352 Ici. 573 00:30:43,343 --> 00:30:44,413 Pape Frank, 574 00:30:45,193 --> 00:30:46,545 que faites-vous? 575 00:30:46,675 --> 00:30:49,209 Je suis le gel des gonades, c'est ce que. 576 00:30:49,219 --> 00:30:52,571 Voir que la fourgonnette de l'intérieur ces deux personnes laides? 577 00:30:54,200 --> 00:30:56,224 - 'Il. - Distraire leur attention, 578 00:30:56,234 --> 00:30:58,418 comme «puis-je rentrer à la maison. 579 00:30:58,822 --> 00:30:59,935 Pape Frank, 580 00:31:00,404 --> 00:31:04,022 Je veux vraiment que tu viennes la soirée des parents d'aujourd'hui. 581 00:31:04,032 --> 00:31:06,080 Il n'y a jamais personne ne que je vois les bons câbles 582 00:31:06,090 --> 00:31:08,590 et je fais vraiment super. 583 00:31:10,830 --> 00:31:12,482 Distraili et nous en parlerons. 584 00:31:12,492 --> 00:31:15,781 Promets-moi de venir à l'école pour moi ce soir e. .. Je vais faire ». 585 00:31:15,791 --> 00:31:17,562 Okay, okay! Jésus! 586 00:31:17,735 --> 00:31:20,442 Tout doit être quid putain pro quo. Go! 587 00:31:20,681 --> 00:31:22,319 Distraire, distraire. 588 00:31:32,691 --> 00:31:33,724 Alors ... 589 00:31:33,734 --> 00:31:35,962 Qu'est-ce que vous avez permis volés aujourd'hui? 590 00:31:36,624 --> 00:31:37,853 Un peu de "l'optimisme n'est-ce pas? 591 00:31:37,863 --> 00:31:40,375 Optimisme et pour les enfants et les présidents, 592 00:31:40,405 --> 00:31:43,967 pas pour les propriétaires de mini-marché un pays avec 30 millions de chômeurs. 593 00:31:46,545 --> 00:31:47,988 Où diable étiez-vous? 594 00:31:48,676 --> 00:31:50,290 Parce que vous regardez? 595 00:31:50,936 --> 00:31:53,322 - Où allez-vous avec tout ça? - Nulle part ... 596 00:31:56,547 --> 00:31:58,743 Qui est 'été? Toujours Milkovich le fils? 597 00:32:09,584 --> 00:32:10,609 C'est assez ». 598 00:32:11,677 --> 00:32:12,746 Nous sommes fermés. 599 00:32:17,534 --> 00:32:18,669 Suivez-moi. 600 00:32:25,352 --> 00:32:27,475 Je ne peux pas vous remercier assez 601 00:32:27,755 --> 00:32:30,498 pour représenter notre famille soirée avec les parents ce soir. 602 00:32:30,528 --> 00:32:32,644 Karen sera il ya tant de plaisir. 603 00:32:33,730 --> 00:32:36,982 Et s'il vous plaît, faire de nombreux tant de questions "alors je dis tout cela. 604 00:32:37,012 --> 00:32:38,946 Je veux les détails, de nombreux détails. 605 00:32:38,976 --> 00:32:42,485 - D'accord? - Détails, détails, "de nombreux détails. 606 00:32:43,353 --> 00:32:47,395 Je veux rester ici ci-dessous vous divertir avec mes lèvres. 607 00:32:48,923 --> 00:32:50,993 Mais il se fait tard. 608 00:32:51,637 --> 00:32:54,448 Non, non, ces réceptions Ne jamais commencer à l'heure. 609 00:32:55,149 --> 00:32:57,180 - Etes-vous sûr? - Oui, je suis assez sûr. 610 00:32:57,210 --> 00:32:58,986 Ne commencez pas ... Nous avons le temps. 611 00:32:59,647 --> 00:33:00,649 Bien sûr, sûr? 612 00:33:00,679 --> 00:33:02,779 - Nous avons le temps, nous avons le temps. - Très bien. 613 00:33:04,470 --> 00:33:05,474 Viens ici. 614 00:33:08,998 --> 00:33:10,037 Eh bien ... 615 00:33:10,785 --> 00:33:12,011 a gauche. 616 00:33:12,524 --> 00:33:13,823 Non, pas «vrai. 617 00:33:18,790 --> 00:33:20,521 Le «texte et ambiguë. 618 00:33:21,060 --> 00:33:22,642 Probablement le rapport. 619 00:33:30,184 --> 00:33:32,054 Le phare 'avis de la commission. 620 00:33:38,068 --> 00:33:39,232 2400. 621 00:33:41,736 --> 00:33:43,330 Savez-vous combien et «rare? 622 00:33:43,360 --> 00:33:45,443 Sur le demi-million d'enfants Chaque année, ils ne ce test, 623 00:33:45,453 --> 00:33:47,473 Seulement 300 a obtenu la cote la plus élevée. 624 00:33:50,873 --> 00:33:52,176 Comment avez-vous choisi de moi? 625 00:33:52,893 --> 00:33:56,657 Eh bien, comme elle est intelligente, les gens qui travaillent avec nous et «encore plus». 626 00:34:02,870 --> 00:34:03,995 Et maintenant? 627 00:34:04,712 --> 00:34:07,482 Eh bien, le châtiment et la rédemption ... choix et son ". 628 00:34:07,651 --> 00:34:09,202 Quel châtiment? 629 00:34:10,094 --> 00:34:13,643 Ensuite, vous vous promenez sans savoir quelles sont les conséquences? 630 00:34:15,094 --> 00:34:16,164 Prison? 631 00:34:17,123 --> 00:34:19,762 Non, pas habituellement envoyer les garçons en prison. 632 00:34:19,792 --> 00:34:23,281 Notre mandat est «juste à envoyer à des scores des universités valide 633 00:34:23,311 --> 00:34:25,639 et invalider ce ne sont pas légitimes. 634 00:34:26,273 --> 00:34:28,355 Je travaille à l '«Université de Chicago. 635 00:34:29,365 --> 00:34:30,766 Venez à mon bureau. 636 00:34:34,167 --> 00:34:35,824 Et ne jamais ... 637 00:34:36,284 --> 00:34:39,177 plus jamais ça »à l'épreuve au lieu de quelqu'un d'autre, 638 00:34:39,653 --> 00:34:41,012 ou va le trouver ... 639 00:34:41,372 --> 00:34:42,954 et bandes cul du phare. 640 00:35:04,905 --> 00:35:06,227 Où avez-vous apprendre à le faire? 641 00:35:06,257 --> 00:35:08,861 J'ai fait plusieurs choses premier à savoir. 642 00:35:09,768 --> 00:35:10,800 Suivant. 643 00:35:17,555 --> 00:35:19,906 Maintenant, comme si impugnala Je voulais faire quelque chose. 644 00:35:27,228 --> 00:35:28,885 - Donne-moi ici. - Qu'est-ce? 645 00:35:35,094 --> 00:35:36,471 l'épaule gauche. 646 00:35:36,501 --> 00:35:37,757 L'épaule droite. 647 00:35:37,787 --> 00:35:38,882 La jambe gauche. 648 00:35:38,912 --> 00:35:40,084 La jambe droite. 649 00:35:40,114 --> 00:35:41,116 Estomac. 650 00:35:41,249 --> 00:35:42,249 Cou. 651 00:35:42,362 --> 00:35:43,366 Face. 652 00:35:44,244 --> 00:35:45,248 Heart. 653 00:35:49,596 --> 00:35:50,729 ROTC. 654 00:35:59,076 --> 00:36:01,447 - Bonjour, je suis désolé, je suis en retard. - Ne vous inquiétez pas, je vous ai apporté une chemise. 655 00:36:01,477 --> 00:36:02,871 - Ok. - Ok, maintenant écoutez-moi. 656 00:36:03,051 --> 00:36:06,434 Nous resterons unis et montrent que Nous sommes une famille qui s'entend. 657 00:36:06,649 --> 00:36:07,649 - D'accord? - 'Il. 658 00:36:07,679 --> 00:36:09,275 - Viens. - Okay, let's go. 659 00:36:09,692 --> 00:36:10,762 Suivant. 660 00:36:13,663 --> 00:36:14,769 Et serait-il? 661 00:36:15,120 --> 00:36:16,604 Ce et «son frère. 662 00:36:17,341 --> 00:36:19,853 Phillip. Et «un plaisir vous revoir, monsieur. 663 00:36:20,128 --> 00:36:21,651 Phillip a 17 ans ... 664 00:36:21,681 --> 00:36:22,844 Je suis 21 ... 665 00:36:23,781 --> 00:36:27,062 et si nous ne sommes pas des tuteurs légaux de notre frère, nous offrons ... 666 00:36:27,092 --> 00:36:30,242 Je lui ai dit que je voulais voir un parent. 667 00:36:31,474 --> 00:36:33,428 Nous avons ouvert la lettre seulement aujourd'hui. 668 00:36:33,458 --> 00:36:35,782 J'ai donné la lettre à Carl la semaine dernière. 669 00:36:35,812 --> 00:36:37,845 Alors, elle s'appuie sur un enfant de 9 ans 670 00:36:37,875 --> 00:36:39,951 de fournir une lettre importante? 671 00:36:40,236 --> 00:36:42,492 Il semble que vous n'avez pas un téléphone à la maison. 672 00:36:42,741 --> 00:36:45,219 Carl et «dorloter à la maison par les frères aimer ... 673 00:36:45,249 --> 00:36:47,550 Ici nous ne faisons pas les négociations. 674 00:36:48,352 --> 00:36:50,840 Son frère et de «quasi être expulsé 675 00:36:51,056 --> 00:36:55,464 et, malheureusement, la règle exige ils sont quelques petits pas 676 00:36:55,597 --> 00:36:57,476 avant d'être renvoyé. 677 00:36:58,010 --> 00:37:01,500 Et la prochaine étape et «un rencontre avec son tuteur légal. 678 00:37:01,623 --> 00:37:03,258 S'il vous plaît, ne peut pas «faire cela. 679 00:37:03,288 --> 00:37:05,197 Je veux dire, il aime l'école. 680 00:37:05,375 --> 00:37:07,858 cause Sara 'il ya beaucoup de plus «victimes potentielles, ici. 681 00:37:09,208 --> 00:37:10,708 Non, ici sont tous ses amis. 682 00:37:10,738 --> 00:37:12,365 Vous pouvez arrêter? Je veux dire vraiment. 683 00:37:13,206 --> 00:37:15,502 Il a besoin de plus " discipline, nous le savons. 684 00:37:18,160 --> 00:37:21,038 Ce que nous devons Carl sont des médicaments, 685 00:37:21,839 --> 00:37:23,859 Near Death Experience, 686 00:37:24,259 --> 00:37:25,762 ou une lobotomie. 687 00:37:27,914 --> 00:37:29,598 Il devrait être très fier de sa fille. 688 00:37:29,628 --> 00:37:32,366 E-réveil, coffre-fort, convivial. 689 00:37:32,623 --> 00:37:34,033 imagination vive 690 00:37:34,213 --> 00:37:35,691 vocabulaire riche. 691 00:37:36,502 --> 00:37:38,240 Karen a de grandes choses dans son avenir. 692 00:37:38,543 --> 00:37:40,025 Il a pris de moi. 693 00:37:40,443 --> 00:37:44,030 Et "grâce à toutes les fois que je passé avec elle quand elle était enfant. 694 00:37:44,043 --> 00:37:46,218 Flashcards, etc. 695 00:37:46,228 --> 00:37:49,536 Répéter, répéter et répéter, sans cesse. 696 00:37:49,740 --> 00:37:52,848 Ne jamais sous-estimer la puissance de la carte flash. 697 00:37:53,713 --> 00:37:54,875 Je suis désolé. 698 00:37:56,447 --> 00:37:58,579 Devrais-je appeler les services sociaux. 699 00:37:58,966 --> 00:38:01,188 Une maison sans un tuteur légal, 700 00:38:01,448 --> 00:38:04,547 et «n'est pas quelque chose Nous pouvons le laisser aller. 701 00:38:06,894 --> 00:38:08,284 Bonjour. 702 00:38:09,511 --> 00:38:12,361 Désolé pour le retard. J'ai été coincé dans le bureau. 703 00:38:12,685 --> 00:38:16,144 Maintenant que je me suis engagé et Fiona, J'ai compilé les documents 704 00:38:16,154 --> 00:38:18,654 à devenir les tuteurs légaux des enfants. 705 00:38:20,957 --> 00:38:23,922 Comprendre que le bulletin Carl a sept "I"? 706 00:38:24,472 --> 00:38:26,449 Um ... "I"? 707 00:38:26,613 --> 00:38:28,462 Lacunes. 708 00:38:28,751 --> 00:38:32,968 Mais ne pense pas que le «je» aussi bas ... 709 00:38:33,656 --> 00:38:35,863 Pensez au «je» comme un «F». 710 00:38:37,378 --> 00:38:39,921 - Comme dans "échoué"? - Comme dans "Vas te faire encule!" 711 00:38:40,974 --> 00:38:42,896 Je ne suis pas un homme de foi, 712 00:38:43,705 --> 00:38:46,032 mais de temps en temps est un bébé 713 00:38:46,062 --> 00:38:49,422 qui me fait croire l'existence de Satan. 714 00:38:50,306 --> 00:38:52,642 Maintenant, besoin de quelque chose et «drastiques, 715 00:38:52,672 --> 00:38:55,043 glisse ou «de plus en plus« bas 716 00:38:55,053 --> 00:38:59,109 Enfin apparut au sommet d'un clocher, tenant un fusil de sniper. 717 00:38:59,119 --> 00:39:03,203 Compte tenu de nos ressources, au-delà notre capacité à l'aider. 718 00:39:03,213 --> 00:39:04,398 C'est juste une phase. 719 00:39:04,408 --> 00:39:06,832 E. .. maintenant que nous savons ... 720 00:39:06,842 --> 00:39:07,912 Trop tard! 721 00:39:07,940 --> 00:39:11,832 Cette image à la Norman Rockwell, sera en mesure de «réchauffer le cœur de certaines bêtes, 722 00:39:11,842 --> 00:39:13,837 qui croit que personne ne baise des enfants, 723 00:39:13,847 --> 00:39:17,211 même un psychopathe en herbe, doit être laissé! 724 00:39:17,221 --> 00:39:20,717 Mais la réalité est la suivante: Carl sera classée première en prison 725 00:39:20,747 --> 00:39:22,677 plus «que sera le monde». 726 00:39:23,216 --> 00:39:25,263 J'aime Mickey Hart, en tant que peintre. 727 00:39:25,273 --> 00:39:26,644 Qu'est-ce? Que faut-il dire? 728 00:39:26,674 --> 00:39:30,193 Ils sont plus «une sorte de Mickey Norman Rockwell Hart. 729 00:39:33,508 --> 00:39:35,617 Mickey Hart et «tout à fait un peintre ... 730 00:39:36,331 --> 00:39:37,918 d'être un batteur. 731 00:39:39,184 --> 00:39:41,972 - Pourriez-vous nous excuser pour le moment? - Pour quoi faire? 732 00:39:42,017 --> 00:39:44,490 Pour prendre un marcher et à parler en privé. 733 00:39:44,516 --> 00:39:46,538 Prenez une bouffée d'air frais. 734 00:39:57,918 --> 00:39:59,420 Bonsoir, Frank. 735 00:40:08,320 --> 00:40:09,450 Hey ... oh! 736 00:40:10,731 --> 00:40:15,509 - Vous avez eu à un peu d'entraînement et le parc. - Ils étaient des circonstances extraordinaires. 737 00:40:15,519 --> 00:40:18,475 C'était la nuit que les Bears joué contre Green Bay. 738 00:40:18,485 --> 00:40:19,785 Il a été un ... 739 00:40:21,433 --> 00:40:25,029 Ils coup, si je n'avais pas tendues d'un tendon à vous chasser. 740 00:40:25,039 --> 00:40:28,887 - Êtes-vous un bâtard peu vite. - Selon miles Voyage national. 741 00:40:31,904 --> 00:40:33,573 - Le Pape "Frank. - Hé. 742 00:40:38,794 --> 00:40:41,405 Vendre un rein, vous prostituée Votre fils âgé, 743 00:40:41,415 --> 00:40:44,383 Je n'aime pas comment, mais je veux 6000 dollars en espèces, le samedi. 744 00:40:44,393 --> 00:40:46,980 Ou blocage "de cette l'oreille à mon cou. 745 00:40:58,518 --> 00:40:59,792 Personne ici ... 746 00:41:00,082 --> 00:41:03,741 sait que les tortues se référer à des Grateful Dead. 747 00:41:04,500 --> 00:41:06,739 Les enfants les appellent "l' M. tortues G. " 748 00:41:07,188 --> 00:41:11,306 Shit homme, ne savent même pas Qui sont les Grateful Dead. 749 00:41:12,159 --> 00:41:13,623 Ah, l'homme. 750 00:41:14,566 --> 00:41:16,890 L'été de 1979 ... 751 00:41:18,141 --> 00:41:20,076 le meilleur été de ma vie. 752 00:41:20,368 --> 00:41:22,390 J'ai suivi la mort pour le Midwest ensemble. 753 00:41:23,272 --> 00:41:25,187 Je voudrais continuer à vendre ... 754 00:41:25,751 --> 00:41:27,810 fromage grillé dans les stationnements. 755 00:41:27,820 --> 00:41:30,211 Gia, étaient de la grande musique. 756 00:41:30,221 --> 00:41:32,030 Et la «musique qui berce. 757 00:41:33,288 --> 00:41:34,862 Mais leurs fans ... 758 00:41:36,592 --> 00:41:39,397 étaient un groupe de prostituées trempé dans le patchouli, 759 00:41:39,531 --> 00:41:42,309 tous envie de baiser leur premier noir. 760 00:41:45,694 --> 00:41:49,365 Je n'avais jamais été comme «un grand partisan de l'égalité des chances ». 761 00:41:54,228 --> 00:41:55,688 Ces tortues ... 762 00:41:56,307 --> 00:41:57,824 ont été un cadeau ... 763 00:41:58,326 --> 00:42:00,396 Skidmore d'un poussin ... 764 00:42:02,673 --> 00:42:04,564 qui m'a sucé, 765 00:42:05,270 --> 00:42:08,799 J'avais comme des diamants caché au plus profond de mon oiseau. 766 00:42:12,415 --> 00:42:15,572 Ami ... ce genre de choses et «vraiment bon. 767 00:42:16,824 --> 00:42:18,812 Allons-nous gérer Carl. 768 00:42:20,543 --> 00:42:22,000 Merci pour le baril. 769 00:42:23,115 --> 00:42:25,885 Mais ne perdez pas 'ma pension en raison d'un petit croquis, 770 00:42:25,895 --> 00:42:28,325 qui fait un mort au cours de mon règne. 771 00:42:28,335 --> 00:42:32,265 Bien que je ne distribue pas de médicaments de haute qualité "comme ça ... 772 00:42:32,610 --> 00:42:34,118 Je pourrais vous mettre en contact ... 773 00:42:34,128 --> 00:42:37,498 des personnes discrètes, qui ferait un prix favorable. 774 00:42:38,093 --> 00:42:40,779 Nous parlons d'une réduction de l'enseignant? 775 00:42:44,274 --> 00:42:45,274 C'est mon homme. 776 00:42:48,833 --> 00:42:50,109 Que diable avez-vous fait?! 777 00:42:50,119 --> 00:42:53,596 J'ai vu une «chance, fait mon déménagement. J'ai eu la chance. 778 00:42:55,321 --> 00:42:56,338 Pape! 779 00:42:56,348 --> 00:42:58,147 Si je n'avais pas ... 780 00:42:58,438 --> 00:43:02,680 - Debbie, nous devons aller. - Je tiens à saluer le «pape. Pape! 781 00:43:02,690 --> 00:43:04,746 - Bonjour! - Bonjour, courgettes. 782 00:43:04,756 --> 00:43:05,890 Karen, ce qui s'est passé? 783 00:43:05,900 --> 00:43:09,201 Vous avez dit vous ne venez jamais à ces choses, si «J'ai pensé que vous ne serais pas venu 784 00:43:09,211 --> 00:43:12,479 et j'ai demandé à Frank pour remplacer que rien de bon de mon père. 785 00:43:12,489 --> 00:43:13,986 Carl expulsé? 786 00:43:18,133 --> 00:43:19,432 Ce que je vous dise?! 787 00:43:19,442 --> 00:43:22,010 Drame et les menaces, tout cela pour rien. 788 00:43:28,994 --> 00:43:30,068 Allez les gars. 789 00:43:30,078 --> 00:43:31,082 Viens. 790 00:43:34,804 --> 00:43:35,804 Bonjour pape. 791 00:43:37,039 --> 00:43:38,344 Oui, bonjour! 792 00:43:46,747 --> 00:43:48,270 Carl, nous disons au sérieux. 793 00:43:48,300 --> 00:43:50,158 Les enjeux et les «très élevé. 794 00:43:50,188 --> 00:43:52,979 Nous vous aimons et nous vous avez besoin dans cette famille. 795 00:43:53,009 --> 00:43:54,378 Dans cette maison. 796 00:43:54,783 --> 00:43:56,433 Vous devez vous arrêter mordre, 797 00:43:56,619 --> 00:43:58,869 poinçon et blesser les gens. 798 00:43:59,041 --> 00:44:01,321 Mais alors, comment faire les faire pleurer? 799 00:44:01,351 --> 00:44:02,699 Gossip et la calomnie. 800 00:44:02,729 --> 00:44:06,152 Vous savez, quand je me fâche pour de bon J'ai l'habitude de simplement compter jusqu'à dix. 801 00:44:07,045 --> 00:44:08,659 Hé, petit homme, je sais comment. 802 00:44:08,689 --> 00:44:11,339 Vous obtenez quelques casquettes et chaussures. 803 00:44:11,369 --> 00:44:14,193 Aller sur la glace. Vous pouvez télécharger la colère avec un bâton de hockey. 804 00:44:14,228 --> 00:44:16,528 Exactement. Vous pouvez venir avec moi le karaté. 805 00:44:16,583 --> 00:44:20,694 Et quand je me suis cassé la jambe dans Kyle Booze? Il a fallu trois clous à réorganiser, hein? 806 00:44:20,741 --> 00:44:25,011 Rien de mieux que quand il s'agit de karaté des règles de la violence des enfants et des sanctions. 807 00:44:30,417 --> 00:44:33,967 Dites-moi encore une fois qu'est-ce que dit le professeur, Frank? 808 00:44:35,203 --> 00:44:37,003 Combien de fois encore plus? 809 00:44:40,973 --> 00:44:43,488 Seul un autre moment. Seul un autre moment. 810 00:44:43,539 --> 00:44:46,017 Le ... Je voudrais savoir de moi si j'étais à leur place », 811 00:44:46,047 --> 00:44:47,479 mais ... mais ... juste un autre. 812 00:44:47,509 --> 00:44:48,559 Ils ont dit ... 813 00:44:48,626 --> 00:44:52,865 qui devient un Des femmes extrêmement sûr. 814 00:44:54,748 --> 00:44:56,748 Coffre-fort? 815 00:44:59,413 --> 00:45:00,732 Et «l'e. 816 00:45:03,671 --> 00:45:06,154 Et maintenant, «juste une fille. 817 00:45:14,313 --> 00:45:15,737 Frank, que ... 818 00:45:18,139 --> 00:45:19,830 comme un phare pour aider ... 819 00:45:20,372 --> 00:45:22,863 pour devenir une femme qui devrait devenir 820 00:45:22,893 --> 00:45:25,370 si je suis enfermé dans cette maison? 821 00:45:27,729 --> 00:45:31,981 Je ne peux même passer par les portes d'un supermarché maquette! 822 00:45:33,601 --> 00:45:35,451 Comme «un phare pour lui montrer ... 823 00:45:36,102 --> 00:45:37,629 Grand Canyon? 824 00:45:41,414 --> 00:45:44,979 La vie continue autour de moi, et je me perd. 825 00:45:47,925 --> 00:45:50,033 Parce que je suis tellement «pathétique? 826 00:45:53,525 --> 00:45:57,218 Pouvez-vous passer par ceux que l'on porte de ces jours 827 00:45:57,248 --> 00:45:59,398 et ne regardez pas plus «en arrière. 828 00:46:06,541 --> 00:46:07,541 Frank. 829 00:46:10,531 --> 00:46:11,915 Je vous remercie de ... 830 00:46:12,140 --> 00:46:13,140 être ... 831 00:46:13,466 --> 00:46:14,566 ma lumière. 832 00:46:20,414 --> 00:46:21,713 Mon Frank. 833 00:46:22,489 --> 00:46:23,749 Ma lumière. 834 00:46:31,128 --> 00:46:32,683 Bonjour, Morgan, sont ... 835 00:46:32,781 --> 00:46:33,781 sont les lèvres. 836 00:46:36,807 --> 00:46:39,358 Nous avons besoin de parler. J'ai de mauvaises nouvelles 837 00:46:39,591 --> 00:46:42,391 À propos de ... Évaluation de votre examen. 838 00:46:44,226 --> 00:46:47,199 Ils veulent ... voulez invalider les résultats. 839 00:46:50,409 --> 00:46:53,172 mieux que je vais vous expliquer " lorsque nous allons parler. 840 00:46:54,222 --> 00:46:57,072 Je suis désolé de vous laisser un un tel message. 841 00:46:58,744 --> 00:47:00,044 Quoi qu'il en soit, "alors ... 842 00:47:00,649 --> 00:47:02,123 Ok. Call me back. 843 00:47:12,044 --> 00:47:14,262 Regardez, je n'ai pas besoin de votre aide. 844 00:47:14,292 --> 00:47:16,492 Non, il semblait que j'avais. 845 00:47:17,086 --> 00:47:20,137 Etes-vous choqué par le fait vous avez vraiment aidé. 846 00:47:20,147 --> 00:47:23,549 Avez-vous peur que si je me tiens voir et de vous donner un coup de main ... sérieusement 847 00:47:23,758 --> 00:47:26,727 Vous allez adorer. Et ce qui vous apporter «nous appuyer 848 00:47:26,757 --> 00:47:30,607 attentes et vous rendre moins vous-même que vous devenez, 849 00:47:30,780 --> 00:47:34,030 vous-même et une division qui fait appel à moi et vous. 850 00:47:34,276 --> 00:47:37,853 Mais vous avez peur que l'apprentissage de compter sur moi le jour où vous le souhaitez 851 00:47:37,883 --> 00:47:39,121 Je serai là ». 852 00:47:39,151 --> 00:47:42,420 Ainsi, «en colère contre vous de croire quelque chose qui n'existe que dans les films, 853 00:47:42,450 --> 00:47:46,004 quelque chose que j'ai bien l'intention pour prouver qu'il existe vraiment. 854 00:47:48,173 --> 00:47:51,673 Come'e «que chaque fois que Je veux avoir une certaine 'fun 855 00:47:51,764 --> 00:47:53,741 vous ne pouvez pas la fermer? 856 00:48:18,296 --> 00:48:22,512 Hey! Lip, j'ai essayé, je dois payer la dette à l'examen sam. 857 00:48:27,374 --> 00:48:28,374 Tire. 858 00:48:28,498 --> 00:48:29,855 Lip, mon ami. 859 00:48:30,902 --> 00:48:33,101 - J'ai invalidé le résultat! - Je voulais vous appeler! 860 00:48:33,131 --> 00:48:34,741 Je vais prendre "six points dans le test! 861 00:48:34,771 --> 00:48:36,794 Au moins 200 pour bien écrit votre nom. 862 00:48:36,824 --> 00:48:39,902 - Merde! - Attendez, attendez, je peux tout réparer, non? 863 00:48:41,299 --> 00:48:42,820 Je ne vais pas «jouer au collège de football! 864 00:48:42,850 --> 00:48:45,650 Vas te faire encule, vous deviendrez maintenant un professionnel! 865 00:48:56,359 --> 00:48:57,409 S'il vous plaît ... 866 00:48:57,765 --> 00:49:00,537 Pensez-vous que si vous survivez Je tombe la tête? Pas moi. 867 00:49:00,828 --> 00:49:02,128 - Lip! - Merde! 868 00:49:02,735 --> 00:49:03,735 Shit! 869 00:49:03,840 --> 00:49:06,438 - Apportez-en! - Retour, ou trop coincé! 870 00:49:07,620 --> 00:49:08,920 Lâchez-le! 871 00:49:09,190 --> 00:49:11,573 Retour à la maison de mon frère ou il utilise la chauve-souris. 872 00:49:11,603 --> 00:49:12,897 - Ok, ok! - Maintenant! 873 00:49:12,927 --> 00:49:16,317 - Tenir bon, je le tire à l'intérieur. - Allez, maintenant! Poussez-vous! 874 00:49:16,347 --> 00:49:19,729 - Mais qu'est-ce qui se passe? - Carl a tout sous contrôle. 875 00:49:21,513 --> 00:49:22,972 C'était juste une blague. 876 00:49:23,002 --> 00:49:24,002 D'accord? 877 00:49:24,938 --> 00:49:25,938 D'accord? 878 00:50:09,372 --> 00:50:11,249 Avez-vous déjà fait une sorte de couleur? 879 00:50:13,499 --> 00:50:14,980 Le nombre de viols? 880 00:50:18,691 --> 00:50:20,355 J'ai été acquitté. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net