1
00:00:01,379 --> 00:00:04,613
Voici ce que nous avons fait
dans le dernier épisode de Shameless: i>
2
00:00:04,845 --> 00:00:06,605
Sa maison et «le rêve érotique de Frank.
3
00:00:06,635 --> 00:00:07,323
Vous ne serez pas le faire sortir.
4
00:00:07,353 --> 00:00:10,184
Je ne pense pas que je peux me permettre
vivre ailleurs et de garder tous les deux.
5
00:00:10,214 --> 00:00:11,566
Parce que vous n'êtes pas avec l'oncle Ray?
6
00:00:11,596 --> 00:00:13,927
Pour mon retour, je veux
nouveaux arrivants sur les tablettes
7
00:00:13,957 --> 00:00:15,500
avec les étiquettes sur le même côté.
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,184
Nous avons toute une soirée
ensemble pour célébrer.
9
00:00:17,214 --> 00:00:19,762
propre maison E '. Là où vous habitez
avec Linda et avec vos enfants.
10
00:00:19,792 --> 00:00:21,379
Je suis gay, mon ami, pas de fenouil.
11
00:00:21,826 --> 00:00:23,345
587 $.
12
00:00:23,375 --> 00:00:26,114
Je fais le test SPAT à la place de
un garçon polonais à Ridgedale.
13
00:00:26,144 --> 00:00:29,012
J'ai dit que votre taux de Richie
ont augmenté. Je vais donc être de 150.
14
00:00:29,395 --> 00:00:31,382
- Rendez-vous à trois heures.
- Je suis sur deux!
15
00:00:34,822 --> 00:00:36,281
Je vais à un mariage aujourd'hui.
16
00:00:36,311 --> 00:00:38,337
Cette fois, je vais faire c'est vrai.
17
00:00:38,367 --> 00:00:39,940
Allons, maman?
18
00:00:41,329 --> 00:00:43,026
Vous prenez 'une tranche de gâteau, maman.
19
00:00:43,182 --> 00:00:44,574
Ce serait ...
20
00:00:52,692 --> 00:00:59,046
Shameless - Saison 01
Episode 06 - "Killer Carl" b>
21
00:00:59,464 --> 00:01:06,009
Traduction : Traduction:
robertam.84, sasshi, iome86, il.busto b>
22
00:01:06,485 --> 00:01:12,008
Traduction : _eventually_,
lucyvanpelt.af, finch89, ila2388 b>
23
00:01:13,378 --> 00:01:19,103
Révision : Xalexalex b>
24
00:01:20,106 --> 00:01:25,182
:: Subs italienne Addicted::
[Www.italiansubs.net]
25
00:02:34,142 --> 00:02:35,972
Brossez-vous les dents. Je veux jouer.
26
00:02:47,632 --> 00:02:48,847
- Smoothie.
- Je vous remercie.
27
00:02:48,877 --> 00:02:49,938
Bonjour, Liam.
28
00:02:51,196 --> 00:02:52,326
Comment êtes-vous?
29
00:02:55,506 --> 00:02:58,624
Fiona n'a pas vous dire d'arrêter
poupées de foudre?
30
00:02:58,654 --> 00:03:01,220
Ils doivent payer pour leurs péchés.
31
00:03:08,726 --> 00:03:09,808
Nous y sommes presque?
32
00:03:09,838 --> 00:03:11,656
- Pourquoi?
- Je dois préparer des repas.
33
00:03:11,666 --> 00:03:13,051
Oh, dit-il.
34
00:03:13,169 --> 00:03:14,253
Eh bien ...
35
00:03:14,652 --> 00:03:17,023
Avant de retirer la peau ...
36
00:03:17,053 --> 00:03:18,932
Ensuite, mettez les tranches de
pommes dans des sacs ...
37
00:03:18,962 --> 00:03:21,410
Ne vous arrêtez pas.
38
00:03:21,964 --> 00:03:23,220
Vous avez l'air fantastique.
39
00:03:23,914 --> 00:03:25,011
Dépêchez-vous.
40
00:03:25,256 --> 00:03:26,867
Je ne veux pas me présenter devant vous.
41
00:03:26,897 --> 00:03:28,983
Ils sont déjà "venu d'un couple de fois.
42
00:03:30,542 --> 00:03:31,886
Mais vous n'avez pas fait un verset.
43
00:03:31,916 --> 00:03:34,423
Une grande famille ... parois minces.
44
00:03:34,852 --> 00:03:37,153
Si l'on considère la façon dont ils
l'homme a évolué,
45
00:03:37,183 --> 00:03:39,061
peut-être un temps
mate en public.
46
00:03:39,091 --> 00:03:41,568
Mais un jour un gars a voulu
le faire dans une très étrange ...
47
00:03:41,598 --> 00:03:43,261
Steve. Je suis en retard.
48
00:03:43,291 --> 00:03:44,374
Concentrés.
49
00:03:49,546 --> 00:03:51,048
Damn! Carl!
50
00:03:51,985 --> 00:03:54,714
Ce n'est pas ma faute! Hector est là
retirer à nouveau la lumière.
51
00:03:54,744 --> 00:03:55,806
Hector!
52
00:03:59,133 --> 00:04:00,483
Hey, Hector ...
53
00:04:00,513 --> 00:04:02,360
- Vous ne pouvez pas ...
- Pas cette fois, Fiona.
54
00:04:02,390 --> 00:04:04,257
C'est le troisième rappel
cette année. Je suis désolé.
55
00:04:04,287 --> 00:04:06,960
Ce n'est pas la première fois que la CE
couper et ne sera pas «le dernier.
56
00:04:06,990 --> 00:04:09,077
Car si vous mettez
ainsi que l'argent aujourd'hui?
57
00:04:09,107 --> 00:04:11,743
Nous avons déjà ». C'est juste
J'ai oublié de payer.
58
00:04:12,393 --> 00:04:14,904
J'ai fait un tour supplémentaire
hier et j'ai oublié.
59
00:04:14,973 --> 00:04:16,947
Appelez-moi sur le téléphone
une fois que vous avez payé,
60
00:04:16,977 --> 00:04:18,606
Lighthouse 'un saut à la fin de la journée.
61
00:04:18,636 --> 00:04:19,888
Je vous remercie, Hector.
62
00:04:26,260 --> 00:04:27,287
"Arts et Loisirs?
63
00:04:27,317 --> 00:04:29,594
Comme «puis-je obtenir des informations sur
adorant incroyants acteurs
64
00:04:29,624 --> 00:04:31,642
qui se plaignent de la façon dont
Amérique suce?
65
00:04:31,672 --> 00:04:34,382
Assez pour moi mes athlètes
gonflées aux stéroïdes, je vous remercie.
66
00:04:34,491 --> 00:04:35,968
Alors ...
67
00:04:36,499 --> 00:04:37,640
et ce qui est le verdict?
68
00:04:37,670 --> 00:04:40,358
Banane et les bleuets ainsi que
sont spectaculaires.
69
00:04:40,388 --> 00:04:42,221
- Vraiment bien, maman.
- Vraiment?
70
00:04:46,878 --> 00:04:50,704
Alors, venez ce soir
hors des sentiers battus ...
71
00:04:50,734 --> 00:04:52,013
Nous mangeons ...
72
00:04:53,473 --> 00:04:54,795
dîner hongrois.
73
00:04:54,954 --> 00:04:56,576
D'accord? Nous mangeons Hurk,
74
00:04:56,606 --> 00:04:59,194
avec tojas toltott et krumpli rakott.
75
00:04:59,204 --> 00:05:02,377
Garanti pour laisser vos
du côlon à la vitesse «de la lumière!
76
00:05:04,825 --> 00:05:05,922
Maman ...
77
00:05:05,952 --> 00:05:07,874
ce soir il ya soirée
avec les parents à l'école.
78
00:05:11,024 --> 00:05:13,371
Droit ... droite. Je serai là ", bébé.
79
00:05:13,381 --> 00:05:15,197
J'ai travaillé tellement dur pour cela.
80
00:05:16,071 --> 00:05:18,594
Droit. J'ai aussi mis sur le calendrier.
81
00:05:18,628 --> 00:05:21,113
J'ai encerclé. J'étais seul,
Je voulais simplement ...
82
00:05:21,143 --> 00:05:23,097
occupé, occupé, mais je serai là ».
83
00:05:23,728 --> 00:05:26,207
Pape, rejoignez-nous pour
le soir avec leurs parents?
84
00:05:26,237 --> 00:05:27,261
Je?
85
00:05:28,120 --> 00:05:30,939
N'avez-vous pas, connard.
Je parlais avec Frank papa ».
86
00:05:31,887 --> 00:05:33,631
Frank Pope, viendras-tu?
87
00:05:33,826 --> 00:05:36,873
Oh ... non, non, monsieur. Pas d'école.
88
00:05:36,903 --> 00:05:39,368
Nous avons tous nos phobies,
les écoles sont les miennes.
89
00:05:39,398 --> 00:05:40,604
Tout cela.
90
00:05:40,803 --> 00:05:44,631
plein de faussetés manuels, les syndicats
enseignants à plein de criminels
91
00:05:44,641 --> 00:05:48,725
et le rôle des fous qui utilisent encore
des mots comme "incommensurable."
92
00:05:48,829 --> 00:05:50,221
Pas pour moi.
93
00:05:50,380 --> 00:05:53,328
Pero, et les crêpes ... «Marchandises» " i>.
94
00:05:53,491 --> 00:05:56,670
Euh, en parlant de dîner,
Parce que ne pas le reporter,
95
00:05:56,949 --> 00:05:59,061
Hongrois et faire cette chose à 17 ans?
96
00:05:59,245 --> 00:06:00,363
Que pensez-vous?
97
00:06:00,518 --> 00:06:04,170
Eh bien, pensez-y. Calmement. Tornero "
avant cinq heures, j'ai rendez-vous.
98
00:06:05,479 --> 00:06:08,682
Karen? Miel? Je serai là ».
99
00:06:09,120 --> 00:06:13,351
Ok? J'ai une réunion d'aujourd'hui et il
sera «un tournant. Je peux le sentir!
100
00:06:13,872 --> 00:06:15,642
C'est à ne pas ...
101
00:06:16,781 --> 00:06:17,823
Gardez en riant, i>
102
00:06:18,106 --> 00:06:20,149
et réduire vos "la gorge pendant que vous dormez.
103
00:06:22,885 --> 00:06:24,756
Vérifier.
104
00:06:27,466 --> 00:06:28,729
- Warren.
- Debbie.
105
00:06:28,916 --> 00:06:30,532
- Les lèvres et les «ci-dessus?
- 'Il.
106
00:06:34,644 --> 00:06:36,363
Carl, manger. Ne pas jouer avec elle, ok?
107
00:06:36,373 --> 00:06:38,460
Une fois consommés fin
en un seul endroit.
108
00:06:38,578 --> 00:06:40,416
- Qui frappe?
Lip Warren -.
109
00:06:41,048 --> 00:06:44,196
Oubliez ketchup, etc. Pensez
lait et de viande, ou vont mal.
110
00:06:44,206 --> 00:06:46,615
Ok, il est «l'eau chaude
faire encore une douche.
111
00:06:47,181 --> 00:06:49,117
Carl a fait de nouveau
sauter le quartier?
112
00:06:49,127 --> 00:06:50,807
Non, j'ai oublié
de payer la facture.
113
00:06:51,035 --> 00:06:53,071
Hey, il arrive aux meilleurs.
114
00:06:53,292 --> 00:06:55,223
Pas à moi, ok? Je ne suis pas ».
115
00:06:55,464 --> 00:06:57,168
- Cosi «comment?
- Distraction.
116
00:06:57,374 --> 00:06:58,380
Et de quoi?
117
00:06:58,596 --> 00:07:00,606
Eh bien, vous êtes les seules nouvelles 'ici.
118
00:07:01,471 --> 00:07:04,694
Attendez, je serais
Fiona Gallagher distraire?
119
00:07:05,137 --> 00:07:06,234
Vraiment?
120
00:07:07,803 --> 00:07:10,544
Je ... hey ... Je vais ...
121
00:07:10,809 --> 00:07:13,389
- Je vais prendre le «café» après le travail, ok?
- Très bien.
122
00:07:13,577 --> 00:07:16,267
Il est temps à l'école, ok?
Lip, vous devez vous lever!
123
00:07:17,085 --> 00:07:18,099
Lip?
124
00:07:20,985 --> 00:07:22,008
Warren.
125
00:07:22,018 --> 00:07:24,297
- Où est mon travail?
- Où est mon argent?
126
00:07:24,741 --> 00:07:25,916
'Ve Got.
127
00:07:26,341 --> 00:07:27,618
Ok.
128
00:07:29,095 --> 00:07:30,219
Je veux voir.
129
00:07:31,492 --> 00:07:33,462
- 35, à droite?
- Non, 50.
130
00:07:33,780 --> 00:07:36,507
chow chow Ching choon cho
Ching Wang pendre pour ... i>
131
00:07:36,621 --> 00:07:38,734
Arrêter de parler
faux-coréen, Warren.
132
00:07:39,152 --> 00:07:40,571
Je n'ai jamais dit 35.
133
00:07:41,037 --> 00:07:42,823
Ne 'pour l'emploi le mois dernier,
134
00:07:42,833 --> 00:07:44,539
c'est à celle du dernier semestre,
135
00:07:44,821 --> 00:07:45,902
c'est pour cela.
136
00:07:45,968 --> 00:07:47,759
Ok? J'ai 50 ans!
137
00:07:48,287 --> 00:07:49,966
Vous pouvez le faire 36?
138
00:07:51,173 --> 00:07:52,883
- non
- 38?
139
00:07:53,223 --> 00:07:55,394
Oh ... Warren ...
140
00:07:56,107 --> 00:07:59,120
prouve encore une fois que le
Les Coréens sont les Juifs d'Asie.
141
00:07:59,254 --> 00:08:00,876
- C'est «racistes.
- non
142
00:08:01,084 --> 00:08:03,425
Les faits ne peuvent pas être raciste.
143
00:08:04,001 --> 00:08:05,617
De nombreux Irlandais sont des ivrognes,
144
00:08:05,808 --> 00:08:06,962
beaucoup de Français puent,
145
00:08:07,496 --> 00:08:09,163
la plupart des
Chinois déteste les enfants,
146
00:08:09,173 --> 00:08:10,913
pourquoi les vendre aux Américains.
147
00:08:11,575 --> 00:08:13,454
Maintenant, le fait est »que ...
148
00:08:13,900 --> 00:08:17,801
que vous, le seul Coréen je sais,
On m'a promis 50 millions de
149
00:08:17,831 --> 00:08:20,864
pour un thème original sur
Enfoncer la Great Gatsby
150
00:08:21,413 --> 00:08:25,810
Mais tu es encore en train de
baisser le prix déjà «convenu.
151
00:08:26,191 --> 00:08:27,731
Ok? Alors ...
152
00:08:28,021 --> 00:08:29,451
Je veux que vous me donniez 50 ...
153
00:08:29,823 --> 00:08:30,988
ou VFC.
154
00:08:31,601 --> 00:08:34,721
- VFC?
- Allez au diable!
155
00:08:43,233 --> 00:08:45,143
- Nous sommes à nouveau une perte.
- Qu'est-ce?
156
00:08:45,173 --> 00:08:49,032
Inventaire. Commandes qui sort
la porte sans être payés.
157
00:08:49,042 --> 00:08:52,528
Soupe, bière, chips,
cigarettes, sucettes, le sel!
158
00:08:52,705 --> 00:08:54,790
Les gens volent le sel, Kash ce que l'enfer?
159
00:08:55,293 --> 00:08:57,279
Les enfants, retournez
pour obtenir un jus.
160
00:08:57,309 --> 00:09:00,162
Les gars, rester ici.
Vous devez entendre cela.
161
00:09:00,192 --> 00:09:02,926
En plus de marqueurs génétiques pour
maladies du cœur et des dents,
162
00:09:03,084 --> 00:09:05,358
et ce dépotoir »tout
ce qui pour faire du shopping.
163
00:09:06,946 --> 00:09:08,903
Vol à l'étalage et «hors de contrôle.
164
00:09:08,933 --> 00:09:11,056
320 $ par semaine.
165
00:09:11,274 --> 00:09:12,907
Nous ne sommes pas une banque alimentaire.
166
00:09:13,135 --> 00:09:15,669
Que faites-vous tout en volant le magasin?
167
00:09:16,280 --> 00:09:18,137
Brickbraker jeux sur votre téléphone?
168
00:09:19,344 --> 00:09:20,992
Ai-je besoin de régler les caméras?
169
00:09:21,002 --> 00:09:24,155
Parce que nous n'avons pas
2500 $ pour elle!
170
00:09:27,278 --> 00:09:30,530
Faites-moi une faveur et de prendre les enfants
à l'école. Il sort ses boules.
171
00:09:32,487 --> 00:09:34,343
Allez les gars, vous avez pris votre repas?
172
00:09:57,582 --> 00:10:00,608
- Bien sûr que c'est?
- Vous «Puis-je aller maintenant?
173
00:10:00,988 --> 00:10:02,944
Lorsque les enfants sortent.
174
00:10:02,974 --> 00:10:05,284
Oh, Liam, nous devons éliminer
pupu tout cela ».
175
00:10:05,576 --> 00:10:07,796
Nous pouvons prendre l'argent
nous passons sur les couches,
176
00:10:07,826 --> 00:10:10,402
et nous acheter des bonbons. Et les voitures!
177
00:10:10,765 --> 00:10:14,591
- Vous aimez les bonbons et les voitures?
- Ah, les récompenses de la merde, de bons moments.
178
00:10:14,621 --> 00:10:16,582
- Hé, laissez-moi vous aider.
- Ok, merci.
179
00:10:16,592 --> 00:10:18,895
Lorsque Liam commence à occuper
souffle et un strabisme,
180
00:10:18,925 --> 00:10:20,119
le mettre au-dessus.
181
00:10:20,546 --> 00:10:21,822
projet de loi actuel?
182
00:10:22,184 --> 00:10:24,702
- Ensuite, pratiquement en direct ici.
- Non, vous ne vivez pas ici.
183
00:10:24,712 --> 00:10:26,498
Lip j'étais déjà «donné de l'argent hier,
184
00:10:26,528 --> 00:10:29,977
J'ai fait un tour supplémentaire au motel dernière
et j'ai oublié de vous faire payer.
185
00:10:29,987 --> 00:10:31,167
430 dollars?
186
00:10:31,197 --> 00:10:33,598
- Un Lip fonctionne bien ce mois-ci.
- C 'est la période de l'essai sam.
187
00:10:33,628 --> 00:10:35,602
Les pistes toujours bien au cours
la période du test.
188
00:10:35,632 --> 00:10:37,930
- SAT test?
- Tests d'université.
189
00:10:37,960 --> 00:10:39,150
Da 'leçons?
190
00:10:39,439 --> 00:10:40,844
Non, par «examens.
191
00:10:41,922 --> 00:10:44,152
Ok, allez jouer avec les voitures.
192
00:10:44,182 --> 00:10:46,812
- Hé, j'ai une autre question pour vous.
- Alors accordée, idiot!
193
00:10:46,822 --> 00:10:51,247
Faro »le critère de la personne, après l'école,
mais il ya une autre session de deux semaines.
194
00:10:51,497 --> 00:10:53,191
- Très bien.
- Ne pas prendre le téléphone aujourd'hui, ok?
195
00:10:53,221 --> 00:10:54,967
- J'ai besoin.
- Utilisé pour moi!
196
00:10:54,997 --> 00:10:57,504
- Pour quoi faire?
- Appel de l'emploi pour faire le baby-sitting.
197
00:10:57,514 --> 00:10:58,944
Il semble plus «gros sur le téléphone.
198
00:10:58,974 --> 00:11:01,987
Le téléphone que j'utilise aujourd'hui, ok?
Allez maintenant ou vous serez en retard.
199
00:11:01,997 --> 00:11:04,047
Je vais vous donner un tour, les gars.
200
00:11:05,054 --> 00:11:06,054
Merci.
201
00:11:06,395 --> 00:11:07,830
Le professeur m'a dit de te donner ça.
202
00:11:07,860 --> 00:11:10,051
- Attendez, qu'avez-vous fait?
- Rien.
203
00:11:10,726 --> 00:11:12,041
E 'le vendredi "l'an dernier.
204
00:11:12,071 --> 00:11:13,455
«Mercredi» E. Carl!
205
00:11:13,485 --> 00:11:14,752
Attendez, qu'avez-vous fait?
206
00:11:14,782 --> 00:11:16,874
Rien. Hey, le club reste ici.
207
00:11:19,845 --> 00:11:21,608
Parce que nous revenons toujours
à ce sujet?
208
00:11:21,638 --> 00:11:23,363
Pourquoi «Ne jamais accepter de l'argent.
209
00:11:23,569 --> 00:11:25,369
Parce que je n'ai pas besoin.
210
00:11:26,265 --> 00:11:28,376
Vous ne devriez pas être de
ailleurs?
211
00:11:38,031 --> 00:11:39,845
Christian ... les regarder.
212
00:11:40,016 --> 00:11:42,043
Ils se reproduisent comme des lapins.
213
00:11:42,231 --> 00:11:45,351
Mais vous savez, si le pape
approuver les préservatifs,
214
00:11:45,721 --> 00:11:47,221
Je voudrais être baptisé.
215
00:11:47,505 --> 00:11:50,018
J'aime beaucoup de choses
de la doctrine catholique.
216
00:11:52,350 --> 00:11:53,500
Bon à savoir.
217
00:11:55,323 --> 00:11:56,856
Nous terminerons cette histoire.
218
00:12:07,616 --> 00:12:09,295
Si vous avez oublié quelque chose?
219
00:12:09,823 --> 00:12:11,714
Frank et «oublié de payer.
220
00:12:12,574 --> 00:12:14,165
Allez-vous maintenant à la
putain ma maison.
221
00:12:14,175 --> 00:12:15,562
Vous fermez la porte,
222
00:12:15,592 --> 00:12:16,718
et «un quartier dangereux.
223
00:12:16,748 --> 00:12:18,174
Frank ne vit pas plus 'ici.
224
00:12:18,712 --> 00:12:20,764
Bien sûr, ici, mais si vous ne vivez pas plus 'ici,
225
00:12:20,794 --> 00:12:22,653
ne signifie pas que vous ne
savoir où il vit actuellement.
226
00:12:22,683 --> 00:12:24,071
Posez «la chauve-souris,
227
00:12:24,101 --> 00:12:25,489
décrocher le téléphone,
228
00:12:25,519 --> 00:12:27,688
pour lui dire de mettre les 6000
projets de loi que nous devons.
229
00:12:27,931 --> 00:12:29,823
- Qu'est-ce?
- Ou prendre la voiture.
230
00:12:29,853 --> 00:12:31,760
Ou revenir et nous allons utiliser la chauve-souris sur vous.
231
00:12:40,360 --> 00:12:41,756
Il ya 50 à titre d'avance. I>
232
00:12:41,786 --> 00:12:44,692
Lorsque vous avez les résultats du test
et de voir comment et «Lip forte,
233
00:12:44,722 --> 00:12:46,222
lui donner un autre 50.
234
00:12:46,252 --> 00:12:47,553
Et nous le faisons aujourd'hui?
235
00:12:47,583 --> 00:12:48,583
No. ..
236
00:12:49,123 --> 00:12:50,805
La séance d'aujourd'hui »pour terminer.
237
00:12:50,835 --> 00:12:52,077
En trois semaines.
238
00:12:52,460 --> 00:12:55,130
Donc, je suis assis
vous pendant l'essai?
239
00:12:55,305 --> 00:12:56,305
non
240
00:12:56,536 --> 00:12:58,353
Finger à vous.
241
00:12:58,511 --> 00:13:00,055
Vous ne serez pas là.
242
00:13:01,305 --> 00:13:02,927
Pourquoi devraient
Je pense que vous êtes?
243
00:13:03,150 --> 00:13:05,888
Ici, je vais avoir "un document
qui dit que vous êtes.
244
00:13:07,546 --> 00:13:10,188
Mais que faire si ils demandent
pour moi les documents?
245
00:13:10,425 --> 00:13:12,701
Je vais voir qu '«un faux document.
246
00:13:15,408 --> 00:13:16,708
Mais je suis grande.
247
00:13:20,960 --> 00:13:23,792
Bien sûr, et «un risque
nous considérons.
248
00:13:23,822 --> 00:13:24,829
Exactement.
249
00:13:27,536 --> 00:13:28,786
Samedi soir.
250
00:13:28,816 --> 00:13:30,592
Quel temps choisir?
251
00:13:30,622 --> 00:13:31,622
A sept heures.
252
00:13:32,312 --> 00:13:33,462
Done Deal.
253
00:13:38,577 --> 00:13:39,991
Quitter avec la Oompa Loompa maintenant?
254
00:13:40,001 --> 00:13:41,864
Il ne parle pas. C'est beaucoup de plaisir.
255
00:13:45,301 --> 00:13:46,446
Joignez-vous.
256
00:13:49,077 --> 00:13:51,039
Je dois faire un changement, en Malaisie.
257
00:13:51,069 --> 00:13:53,112
- La soirée avec les parents ...
- Très important.
258
00:13:53,142 --> 00:13:54,444
Ma fille Karen.
259
00:13:54,474 --> 00:13:55,774
Je l'ai rencontrée.
260
00:13:55,804 --> 00:13:57,237
Je suis un peu "excité.
261
00:13:57,267 --> 00:13:58,967
Je comprends que, et «positive.
262
00:13:59,273 --> 00:14:02,343
Les enfants doivent savoir que leurs parents
ils se soucient de leur éducation.
263
00:14:02,353 --> 00:14:03,621
Je dis toujours à mon fils:
264
00:14:03,651 --> 00:14:04,814
"Terminer la huitième année,
265
00:14:04,844 --> 00:14:07,246
et ensuite discuter de votre
désir de faire le maçon. "
266
00:14:07,579 --> 00:14:10,274
Non pas que je l'esprit
un chèque de paie en plus.
267
00:14:10,304 --> 00:14:11,304
Bien sûr.
268
00:14:12,334 --> 00:14:14,496
Oooook ...
269
00:14:30,149 --> 00:14:31,365
Je suis prêt.
270
00:14:31,375 --> 00:14:32,580
Christ, Frank!
271
00:14:32,610 --> 00:14:35,793
Deux enfoirés ont mis dans la maison
nôtre, la recherche pour vous et une voiture.
272
00:14:35,803 --> 00:14:37,773
- Avez-vous suivi?
- Où?
273
00:14:37,995 --> 00:14:41,019
J'ai été invité à participer à
une collaboration d'affaires.
274
00:14:41,049 --> 00:14:42,122
Qu'avez-vous fait avec cet argent?
275
00:14:42,152 --> 00:14:45,240
Et «quel est le point!
Je n'ai pas reçu d'avance.
276
00:14:45,270 --> 00:14:48,594
J'ai tout simplement promis que
se partagent le prix avec moi,
277
00:14:48,604 --> 00:14:51,538
dès que certains prétendent
d'assurance avait été ... satisfaits.
278
00:14:51,548 --> 00:14:53,700
Ils ont gardé la promesse?
279
00:14:53,730 --> 00:14:55,837
Non, non, pas encore.
280
00:14:55,867 --> 00:14:56,987
Je vous avais prévenu, Frank.
281
00:14:57,017 --> 00:14:58,540
Tu savais et tu n'as pas dit?
282
00:14:58,570 --> 00:15:01,218
Fi, je n'ai pas le temps d'appeler chaque
Une fois que Frank était une mauvaise idée.
283
00:15:01,228 --> 00:15:02,559
Je vais vous parler »avec eux.
284
00:15:02,589 --> 00:15:05,603
Oh, oui »? Que ferez-vous? Désolé les gars »,
J'ai oublié de mettre le feu à la voiture. "
285
00:15:05,633 --> 00:15:07,853
Je ne devrais pas le brûler,
286
00:15:07,883 --> 00:15:10,626
Je voulais simplement faire une
"Parking dans un endroit« à distance ».
287
00:15:10,671 --> 00:15:14,839
Malheureusement, j'ai dû prendre une pause et
quand je suis retourné la voiture avait disparu.
288
00:15:14,869 --> 00:15:16,607
Vous avez d'occuper dès maintenant!
289
00:15:17,712 --> 00:15:19,977
Je pourrais continuer dans le New Jersey,
le grand-oncle George ...
290
00:15:19,987 --> 00:15:23,155
Non! Restez ici,
et vous serez en charge de la machine,
291
00:15:23,185 --> 00:15:25,438
aussi parce que «rester ici
de prendre soin de Carl.
292
00:15:25,468 --> 00:15:29,493
Vous introduisez la soirée avec
les parents pour discuter de sa conduite.
293
00:15:39,750 --> 00:15:43,525
- Ceux-ci semblent être des solutions, pas de problèmes.
- L'école ne le pense pas.
294
00:15:43,724 --> 00:15:45,135
C'est un garçon!
295
00:15:45,165 --> 00:15:47,388
C'est ce que les garçons!
296
00:15:47,608 --> 00:15:50,707
Quand j'étais petit, Joe Palazzo
Out 'un peu mon doigt à un enfant.
297
00:15:50,737 --> 00:15:52,160
Oh, mais c'est des conneries.
298
00:15:52,190 --> 00:15:55,668
Sœur Irmalita ramassa le morceau
Disparus et enveloppé dans un mouchoir.
299
00:15:55,698 --> 00:15:58,209
Il avait toujours un mouchoir
retroussa ses manches.
300
00:15:58,239 --> 00:15:59,807
Ils menacent de l'expulser!
301
00:15:59,837 --> 00:16:01,918
Eh bien, allez le changer!
302
00:16:01,948 --> 00:16:04,059
Ils veulent un parent. A vrai parent!
303
00:16:04,089 --> 00:16:05,937
Oh, puis les crevettes vous, Frank.
304
00:16:08,347 --> 00:16:13,014
Je n'ai jamais été menacé par
enseignants et ne va certainement pas commencer "dès maintenant.
305
00:16:13,166 --> 00:16:16,484
Je suis malade de ces hermaphrodites,
Je les hommes »les femmes
306
00:16:16,841 --> 00:16:21,821
qui déteste le fait que les êtres humains
sont une espèce en deux sexes distincts!
307
00:16:21,939 --> 00:16:24,607
Ils semblent avoir déclaré
Guerre à outrance!
308
00:16:24,637 --> 00:16:28,168
Ils veulent éliminer toutes les
virilité »par les écoles,
309
00:16:28,198 --> 00:16:30,297
remplir le monde de
mangeurs de yaourt.
310
00:16:30,327 --> 00:16:32,398
Eh bien, vous faites une recherche.
311
00:16:32,428 --> 00:16:35,838
Tous les descendants de barbares,
et le plus tôt que nous l'acceptions,
312
00:16:35,868 --> 00:16:39,658
les plus «nous allons bientôt être un
civilisation »digne d'une célébration.
313
00:16:39,668 --> 00:16:42,844
Alors ... Non, les coqs qui vont!
314
00:16:43,241 --> 00:16:45,948
Pourquoi «Frank Gallagher
pas peur de personne.
315
00:16:46,547 --> 00:16:47,625
Oh, merde!
316
00:17:30,539 --> 00:17:32,692
Vous pouvez prétendre à
Frank ce soir?
317
00:17:32,930 --> 00:17:34,703
Je suis désolé, Fi. Je dois travailler.
318
00:17:35,410 --> 00:17:36,867
Pourquoi «ne pas faire?
319
00:17:37,121 --> 00:17:41,418
On pourrait dire que Carl aviez lorsque vous étiez
type 14, peut passer pour un 23.
320
00:17:41,928 --> 00:17:42,928
N?
321
00:17:44,393 --> 00:17:45,807
Si j'ai demandé à Kenny?
322
00:17:46,901 --> 00:17:50,880
J'essaie d'éviter d'entrer
en famille d'accueil, et non l'inverse.
323
00:17:51,876 --> 00:17:53,323
Frank va à Carl.
324
00:17:53,353 --> 00:17:55,214
Je sais que vous pensez qu'ils ne seront pas,
325
00:17:55,244 --> 00:17:58,332
mais au fond, Frank et «pouvoir
de faire la bonne chose.
326
00:18:00,769 --> 00:18:01,777
Frank i>
327
00:18:02,902 --> 00:18:04,785
Boy! Donnez-moi une planche à roulettes! Donnez-le moi!
328
00:18:04,815 --> 00:18:06,210
- Hé!
- Donnez-le moi!
329
00:18:06,972 --> 00:18:08,664
- Frank, arrêtez!
- Hé! Ridammelo!
330
00:18:08,694 --> 00:18:10,325
Donne-moi ma planche!
331
00:18:11,470 --> 00:18:12,477
Gallagher i>
332
00:18:12,487 --> 00:18:15,262
Christ! Oh, merde, ma jambe!
333
00:18:17,207 --> 00:18:18,688
Losers!
334
00:18:24,799 --> 00:18:25,882
Je suis prêt.
335
00:18:25,912 --> 00:18:27,315
Vous savez ce que je pensais?
336
00:18:27,940 --> 00:18:28,943
Océan Indien.
337
00:18:29,705 --> 00:18:32,659
Donc, nous prenons le curry.
338
00:18:33,233 --> 00:18:34,616
Excellent!
339
00:18:36,081 --> 00:18:37,229
Maintenant ...
340
00:18:37,557 --> 00:18:40,422
Que pensez-vous d'essayer
poulet frais?
341
00:18:40,522 --> 00:18:41,936
Oh, oui »,
342
00:18:42,135 --> 00:18:43,898
le délicieux poulet tikka masala!
343
00:18:44,437 --> 00:18:47,266
Vous faites beaucoup, Sheila.
344
00:18:47,998 --> 00:18:50,238
Merci. Vous savez, je me sens bien.
345
00:18:50,407 --> 00:18:51,561
C'est vraiment ...
346
00:18:51,864 --> 00:18:54,408
et «vraiment beau
aller un peu plus 'autour.
347
00:18:55,881 --> 00:18:58,225
Y at-il un autre client?
348
00:18:58,978 --> 00:18:59,978
Oh.
349
00:19:00,593 --> 00:19:01,593
Bien sûr.
350
00:19:03,230 --> 00:19:04,230
Bonjour.
351
00:19:05,058 --> 00:19:07,288
Sheila Bon, bon.
352
00:19:08,354 --> 00:19:09,901
Eh bien, pas «qui a mal tourné.
353
00:19:11,506 --> 00:19:14,700
Ok, maintenant, ce n'est
un peu plus près.
354
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Eh bien,
355
00:19:16,237 --> 00:19:19,131
parfois, quand nous sommes autour,
356
00:19:19,161 --> 00:19:21,181
les gens achètent nos propres choses.
357
00:19:22,003 --> 00:19:25,618
- Et pendant un moment ils entrent dans notre espace.
- Vous »et« ce qui se passe.
358
00:19:25,648 --> 00:19:27,501
Dites "Bonjour".
359
00:19:29,237 --> 00:19:30,237
Bonjour.
360
00:19:31,346 --> 00:19:33,281
Oh, oh. Il n'est pas "allé" mauvais.
361
00:19:33,994 --> 00:19:35,828
Il n'est pas «qui a mal tourné à tous.
362
00:19:35,858 --> 00:19:37,532
Il avait l'air vraiment sympa.
363
00:19:37,660 --> 00:19:40,309
Ok, alors ... Oh mon Dieu, oh wait.
364
00:19:40,578 --> 00:19:43,164
- Il est temps de payer et de sortie.
- Non, non.
365
00:19:43,194 --> 00:19:46,170
Non, nous avons commencé
et je ... J'ai encore besoin de
366
00:19:46,200 --> 00:19:49,928
la vanille et les raisins secs e. .. et les pêches,
J'ai besoin d'obtenir les pêches.
367
00:19:49,958 --> 00:19:52,529
- Utilisez-vous des pêches dans la cuisine indienne.
- "It! Sont utilisés.
368
00:19:52,559 --> 00:19:54,335
- Focus.
- Oh mon dieu!
369
00:19:54,448 --> 00:19:55,770
Oh!
370
00:19:55,839 --> 00:19:58,882
Non, non, non! Je ne peux pas, je ne peux pas!
371
00:19:58,912 --> 00:20:00,876
Simplement, ne s'arrêter!
372
00:20:04,311 --> 00:20:05,702
non
373
00:20:15,673 --> 00:20:17,324
Je suis désolé
chassé ce matin.
374
00:20:18,344 --> 00:20:20,280
J'aime les femmes qui savent
ce qu'ils veulent.
375
00:20:21,414 --> 00:20:23,388
C'est ... Je veux être quelqu'un d'autre aujourd'hui.
376
00:20:23,828 --> 00:20:25,016
Comment est-il aller au travail?
377
00:20:25,225 --> 00:20:26,426
Épuisant.
378
00:20:28,210 --> 00:20:30,494
Puis-je faire un saut de
vous et vous amène à déjeuner?
379
00:20:30,734 --> 00:20:33,444
J'aime le fait qu'il ya un monde
où les gens sortent au déjeuner. i>
380
00:20:34,422 --> 00:20:35,697
Le prochain. I>
381
00:20:35,872 --> 00:20:37,731
Carl a des problèmes à l'école.
382
00:20:37,761 --> 00:20:41,083
Il ya le parent-enseignant soir et vous
Frank y aller, mais il a dit non.
383
00:20:41,113 --> 00:20:44,498
Je n'ai donc pas corrigées avant
ne présente, et il est éjecté.
384
00:20:44,528 --> 00:20:45,997
Sounds like fun.
385
00:20:46,961 --> 00:20:48,168
Je vais écrire la prochaine?
386
00:20:48,198 --> 00:20:49,800
Ecrire une salope!
387
00:20:56,691 --> 00:20:59,262
Vous les gars aller à la rencontre
parent-enseignant nuit?
388
00:20:59,292 --> 00:21:00,541
non
389
00:21:00,571 --> 00:21:02,235
Besoin d'un parent, non?
390
00:21:02,988 --> 00:21:06,081
Hey, Louise a eu un A dans le document
que vous a écrit pour l'anglais.
391
00:21:06,224 --> 00:21:07,872
- Comment faites-vous?
- Eh bien ...
392
00:21:08,713 --> 00:21:11,790
à maîtriser l'art de
livres d'examen, il suffit de prendre ...
393
00:21:11,935 --> 00:21:15,779
n'importe quel roman, quel que soit
époque et fait valoir que le personnage principal ...
394
00:21:15,981 --> 00:21:17,571
est un homosexuel latent.
395
00:21:17,973 --> 00:21:19,872
Non, vraiment, vraiment.
396
00:21:20,095 --> 00:21:22,862
Vous voyez, la plupart des
professeurs d'anglais sont gais,
397
00:21:22,892 --> 00:21:25,351
et je suis d'accord. Ou sont droites,
398
00:21:25,381 --> 00:21:29,063
mais ils ont peur d'être en désaccord
et être étiquetés comme intolérant.
399
00:21:30,351 --> 00:21:33,166
- 1870! Il!
- Oh, oui!
400
00:21:33,616 --> 00:21:35,002
- Merci, mon vieux.
- Je vous remercie.
401
00:21:35,037 --> 00:21:36,205
Parfait pour le «Big Ten».
402
00:21:36,235 --> 00:21:38,129
- Nous sommes heureux d'être utile.
- Je vous remercie. Dude, vous avez été plus «utile.
403
00:21:38,159 --> 00:21:40,608
Dans une année, je vais «certainement
à boire de la bière,
404
00:21:40,642 --> 00:21:43,432
de dormir dehors et de jouer
contre l'Illinois. Droit?
405
00:21:43,462 --> 00:21:45,091
- Droit.
- Fantastic.
406
00:21:46,228 --> 00:21:47,548
Qu'est-ce que «la réussite, Tire?
407
00:21:47,578 --> 00:21:49,122
Non satisfait de vos résultats?
408
00:21:49,152 --> 00:21:50,598
Je n'ai pas encore reçu.
409
00:21:50,628 --> 00:21:51,924
Vous aurez quelques jours.
410
00:21:52,478 --> 00:21:54,331
Sara préférable de ne pas ressembler à un imbécile.
411
00:21:54,361 --> 00:21:56,464
- Can.
- Hé, regardez ...
412
00:21:56,474 --> 00:21:58,865
Il ya encore une session
les examens de cette année,
413
00:21:59,026 --> 00:22:00,399
dites à vos amis.
414
00:22:01,272 --> 00:22:02,707
Ne me dites pas quoi faire.
415
00:22:07,402 --> 00:22:09,448
Parce que nous aidons les gens nous haïssent?
416
00:22:10,255 --> 00:22:13,794
Je dirais que nous sommes seulement en tenant
inspiré par la politique étrangère américaine.
417
00:22:33,130 --> 00:22:34,136
e Chi?
418
00:22:34,599 --> 00:22:36,358
- Qui? Frank?
- Je suis Frank i>.
419
00:22:38,197 --> 00:22:39,573
- Venez, Frank.
- 'Il.
420
00:22:39,957 --> 00:22:42,519
- Ok, eh bien, je vais bien.
- Chaussures, des chaussures.
421
00:22:42,549 --> 00:22:45,339
- Les chaussures? Gia.
- Dans le sac, le sac.
422
00:22:45,512 --> 00:22:47,889
Honey, vous devez donner un peu '
la corde avec des chaussures, d'accord?
423
00:22:47,899 --> 00:22:49,972
Je veux que les chaussures dans les sacs.
424
00:22:50,756 --> 00:22:52,394
Je comprends que j'ai reçu.
425
00:22:52,424 --> 00:22:53,875
Elle est la mère de Carl?
426
00:22:53,905 --> 00:22:55,365
Euh, non, sa sœur.
427
00:22:55,616 --> 00:22:57,097
Le tuteur légal?
428
00:22:57,520 --> 00:22:58,922
Pas officiellement.
429
00:22:59,443 --> 00:23:01,994
- M. Monroe?
- Où en sont «l'objet de carton?
430
00:23:02,288 --> 00:23:03,320
Juste ici.
431
00:23:04,332 --> 00:23:05,334
Les garçons ...
432
00:23:05,364 --> 00:23:09,312
fait des sculptures en papier mâché
sur ce «qu'ils aiment eux-mêmes.
433
00:23:10,137 --> 00:23:11,145
Ce ...
434
00:23:11,350 --> 00:23:12,830
et à Carl.
435
00:23:14,458 --> 00:23:15,512
Qu'est-ce?
436
00:23:15,542 --> 00:23:18,331
Cela et «un tas de
merde de papier mâché.
437
00:23:20,752 --> 00:23:23,468
Attendez. Il a un sens
de l'humour développé.
438
00:23:23,529 --> 00:23:24,878
Nous ne sommes pas rire.
439
00:23:25,659 --> 00:23:28,536
L'avenir de Carl-nous
parle à travers l'art.
440
00:23:29,048 --> 00:23:30,284
Un avenir sombre,
441
00:23:30,424 --> 00:23:32,353
Complète de ce que,
même aux yeux des profanes,
442
00:23:32,387 --> 00:23:33,828
et «une psychose dans l'herbe.
443
00:23:34,080 --> 00:23:37,501
- Je ...
- Nous avons besoin de parler avec son père ou sa mère.
444
00:23:38,882 --> 00:23:40,361
Je suis ... sont hors de la ville.
445
00:23:41,823 --> 00:23:44,432
- E ', est important ...
- J'ai besoin d'un parent, pas une sœur.
446
00:23:44,814 --> 00:23:48,555
Apparemment, j'ai eu 15 de vous
Gallagher damnés dans cette école
447
00:23:48,565 --> 00:23:50,817
et je n'ai jamais rencontré un
parent, pas une seule fois.
448
00:23:50,847 --> 00:23:53,689
Qui diable est de plus en plus
ce dégénéré?
449
00:23:54,258 --> 00:23:56,036
Revenir ce soir avec un parent,
450
00:23:56,208 --> 00:24:00,500
ou sera «fait un appel téléphonique à un
place qu'elle veut me faire appel.
451
00:24:04,601 --> 00:24:08,094
S'il vous plaît. Je veux juste
quelqu'un est là pour elle,
452
00:24:08,526 --> 00:24:11,282
d'être un témoin de ses conquêtes.
453
00:24:11,312 --> 00:24:12,574
Il s'agissait Karen,
454
00:24:12,604 --> 00:24:15,140
J'aimerais bien, mais ces soirées
n'affectent pas les enfants.
455
00:24:15,301 --> 00:24:18,936
On craint que les enseignants sont mis en
un piédestal à 'que vous prosterner devant eux.
456
00:24:18,966 --> 00:24:20,832
Vous demande d'applaudir
avec reconnaissance
457
00:24:20,862 --> 00:24:23,557
pour toutes ces conneries inutiles
appris à vos enfants.
458
00:24:23,587 --> 00:24:24,898
Lorsque, en réalité,
459
00:24:24,928 --> 00:24:26,873
vous demandent de les soutenir
460
00:24:26,903 --> 00:24:30,318
qui ont fait le choix
perdre leur vie en tant qu'éducateurs.
461
00:24:32,777 --> 00:24:33,942
À propos de ... C 'est qui?
462
00:24:34,206 --> 00:24:37,084
Je suis en attente pour la
granola Oregon.
463
00:24:37,914 --> 00:24:40,084
De ... granola ... Oregon?
464
00:24:40,312 --> 00:24:42,227
On se demande pourquoi «le
des coûts du pétrole si «beaucoup.
465
00:24:42,257 --> 00:24:44,809
Pour mener à bien l'avoine et
sucre sur e. ..
466
00:24:50,320 --> 00:24:52,222
- Puis-je vous aider?
- Euh ...
467
00:24:52,252 --> 00:24:53,762
Je suis à la recherche de Frank.
468
00:24:54,772 --> 00:24:57,904
- Nous ... nous sommes ... Tommy et bar de Joey.
-. Oh I>
469
00:24:57,934 --> 00:25:00,259
- Nous avons un tournoi de fléchettes.
-. Oh I>
470
00:25:00,289 --> 00:25:02,694
collecter de l'argent pour
enfants paralysés e. .. i>
471
00:25:02,724 --> 00:25:05,113
nous avons besoin de Frank.
Nous ne pouvons pas ... i>
472
00:25:05,123 --> 00:25:07,770
gagner et aider les enfants
sans notre échantillon. i>
473
00:25:08,052 --> 00:25:09,078
bien ... i>
474
00:25:09,945 --> 00:25:13,449
et "aujourd'hui l'humeur non coopératifs
475
00:25:13,506 --> 00:25:17,613
mais maintenant je vois si les enfants paralysés
en mesure de lui donner une secousse.
476
00:25:21,179 --> 00:25:22,221
Voyons voir.
477
00:25:26,848 --> 00:25:27,991
Lei .. vous jouez?
478
00:25:28,001 --> 00:25:29,481
Il ya aussi des femmes.
479
00:25:29,491 --> 00:25:31,925
Non, pas un type de jeu de fléchettes.
480
00:25:32,856 --> 00:25:34,134
Souhaitez-vous l'esprit ...
481
00:25:34,144 --> 00:25:35,885
enlever vos chaussures?
482
00:25:36,660 --> 00:25:37,701
Mon ...
483
00:25:38,006 --> 00:25:39,734
Ma mère, repose en paix,
484
00:25:39,744 --> 00:25:41,443
vous fâchez pas si je n'ai pas.
485
00:25:41,453 --> 00:25:42,504
Belle maison.
486
00:25:42,643 --> 00:25:44,064
Oh, je vous remercie.
487
00:25:44,392 --> 00:25:45,564
Alors ...
488
00:25:45,890 --> 00:25:47,054
où est «Frank?
489
00:25:48,091 --> 00:25:49,105
Frank?
490
00:25:49,199 --> 00:25:50,227
Frank?
491
00:25:50,826 --> 00:25:51,868
Frank?
492
00:25:52,592 --> 00:25:54,141
Frank!
493
00:25:56,686 --> 00:25:57,698
Jésus ...
494
00:26:38,866 --> 00:26:39,880
Eye, belle!
495
00:26:40,049 --> 00:26:42,442
Avez-vous terminé le goût Pringles barbecue.
496
00:26:47,704 --> 00:26:50,108
Hey, Mickey a payé pour ce truc?
497
00:26:53,205 --> 00:26:54,862
Vous avez à lui tenir tête, Kash.
498
00:26:54,872 --> 00:26:56,084
Que diable devrais-je dire?
499
00:26:56,094 --> 00:26:59,293
Que diriez-vous "Arrêtez avec ces
merde, ou je vais appeler la police? "
500
00:26:59,303 --> 00:27:01,097
Je l'ai essayé une fois avec son père.
501
00:27:04,864 --> 00:27:06,789
Quoi que je vous dois maintenant?!
502
00:27:07,694 --> 00:27:10,633
Le père de Mickey et dans
prison, maintenant, non?
503
00:27:10,643 --> 00:27:12,003
Je n'ai pas besoin de plus d'ennemis.
504
00:27:12,013 --> 00:27:16,025
Alors, qui ne cessent
ici, pour obtenir ce «qu'ils veulent?
505
00:27:16,035 --> 00:27:17,614
C'est le prix d'avoir une activité ».
506
00:27:28,717 --> 00:27:30,655
J'ai oublié la sauce.
507
00:27:34,060 --> 00:27:35,196
Jésus, Kash.
508
00:27:36,765 --> 00:27:37,882
Hey, Mickey,
509
00:27:38,567 --> 00:27:40,726
Parce que vous voler une
quartier où vous vivez?
510
00:27:40,736 --> 00:27:42,626
Ayez un peu de "bons citoyens!
511
00:27:44,338 --> 00:27:45,399
Hé, hé ...
512
00:27:45,546 --> 00:27:46,589
Jésus!
513
00:27:46,758 --> 00:27:47,800
Fuck!
514
00:27:48,129 --> 00:27:50,410
Si vous avez des problèmes, vous savez où je vis.
515
00:27:53,168 --> 00:27:54,210
Get.
516
00:27:54,398 --> 00:27:55,509
Aller au supermarché,
517
00:27:55,519 --> 00:27:57,596
et acheter les choses qu'il a volé.
518
00:27:59,439 --> 00:28:00,518
Nous sommes des lâches.
519
00:28:00,528 --> 00:28:02,631
Nous sommes des gens intelligents
dans un monde stupide.
520
00:28:02,641 --> 00:28:05,755
Vite, avant que Linda
revenir et de voir ce qui manque.
521
00:28:26,862 --> 00:28:28,318
Pause pour la salle de bains?
522
00:28:28,783 --> 00:28:30,341
Doit 'être accompagné.
523
00:28:30,351 --> 00:28:32,422
Oh, non, merci, je suis fait.
524
00:28:40,580 --> 00:28:42,424
Merci pour la reprise.
525
00:28:42,434 --> 00:28:43,480
Imaginez.
526
00:28:47,092 --> 00:28:49,747
- Comment "le match est allé à l'école i>
- Homme.
527
00:28:49,757 --> 00:28:52,180
Nous avons mis sur les services sociaux,
si Frank ne semble pas,
528
00:28:52,190 --> 00:28:55,319
car il n'est pas «jamais présenté à un
Si l'école pour nous tous.
529
00:28:55,329 --> 00:28:56,984
Je dois inventer autre chose.
530
00:28:56,994 --> 00:28:59,395
Et si je devais venir ce soir,
feignant de l'être? Speak '...
531
00:28:59,405 --> 00:29:02,318
dire «quoi» que l'on dit
Habituellement, le type ... vous savez ...
532
00:29:02,328 --> 00:29:03,492
«Je Voyage beaucoup,
533
00:29:03,502 --> 00:29:07,042
Carl est juste de faire un peu "
scène, parce que lui manque. "
534
00:29:07,136 --> 00:29:08,355
Tu es trop jeune!
535
00:29:08,365 --> 00:29:10,874
J'ai pensé que j'allais dire "trop beau".
536
00:29:10,989 --> 00:29:12,912
Il ya d'autres personnes
que je peux demander.
537
00:29:12,922 --> 00:29:13,955
Il est, «Qui?
538
00:29:14,565 --> 00:29:15,925
Les gens. Ok? Il ...
539
00:29:16,354 --> 00:29:17,438
À plus tard.
540
00:29:17,448 --> 00:29:20,620
Je ne peux pas garder
minutes de brûlure sur le téléphone.
541
00:29:23,116 --> 00:29:25,088
Hector, vous êtes ce soir occupé?
542
00:29:31,887 --> 00:29:33,511
Hey, Morgan, sont les lèvres.
543
00:29:34,009 --> 00:29:35,339
Le test "s'est bien passé.
544
00:29:35,349 --> 00:29:36,983
Pas de problème avec les documents,
545
00:29:36,993 --> 00:29:38,435
l'un des avantages de votre ...
546
00:29:38,445 --> 00:29:39,839
nom androgyne.
547
00:29:40,449 --> 00:29:42,721
Je pense que j'ai fait vous tapez ...
548
00:29:42,731 --> 00:29:43,782
2200 points.
549
00:29:43,985 --> 00:29:47,438
Alors ... envoyez-moi les
carte postale de Stanford, non?
550
00:29:47,448 --> 00:29:48,497
À plus tard.
551
00:29:49,771 --> 00:29:50,813
Morgan.
552
00:29:51,473 --> 00:29:52,487
Morgan!
553
00:29:53,091 --> 00:29:54,646
Ou êtes-vous Greg Powers ...
554
00:29:55,187 --> 00:29:57,741
ou Pete O'Brien, ou Jammal Jackson?
555
00:29:58,435 --> 00:30:01,458
Faites le test au lieu de
Maintenant, les filles, Morgan?
556
00:30:02,049 --> 00:30:04,445
C'est ... Bienvenue dans votre poubelle.
557
00:30:04,754 --> 00:30:08,304
Je suis inspecteur de l'Office
Évaluation de l'éducation.
558
00:30:08,314 --> 00:30:09,353
Nous gérons ...
559
00:30:09,363 --> 00:30:10,792
- C'est, je le sais.
- Oh, vraiment?
560
00:30:10,802 --> 00:30:11,846
Alors ...
561
00:30:12,149 --> 00:30:13,876
Parce que vous ne me dites pas comment tricher?
562
00:30:13,886 --> 00:30:14,909
Je ne triche pas.
563
00:30:14,919 --> 00:30:16,185
Oh ... sûr.
564
00:30:16,430 --> 00:30:17,467
Vraiment.
565
00:30:17,782 --> 00:30:22,056
Voyons voir ... ont des scores
de 2.360, 2.290, 2.400,
566
00:30:22,066 --> 00:30:24,249
et toute cette merde école.
567
00:30:24,259 --> 00:30:25,754
Oui, je connais deux ou trois conneries.
568
00:30:25,764 --> 00:30:27,714
Et j'ai un nouveau test qui
nous venons de créer
569
00:30:27,724 --> 00:30:29,953
ensuite, parce que si nous ne voyons pas
Vous êtes bon à cette merde
570
00:30:29,963 --> 00:30:31,765
ou si vous êtes juste un Cazzaro?
571
00:30:39,763 --> 00:30:40,804
Karen.
572
00:30:41,310 --> 00:30:42,352
Ici.
573
00:30:43,343 --> 00:30:44,413
Pape Frank,
574
00:30:45,193 --> 00:30:46,545
que faites-vous?
575
00:30:46,675 --> 00:30:49,209
Je suis le gel des gonades, c'est ce que.
576
00:30:49,219 --> 00:30:52,571
Voir que la fourgonnette de l'intérieur
ces deux personnes laides?
577
00:30:54,200 --> 00:30:56,224
- 'Il.
- Distraire leur attention,
578
00:30:56,234 --> 00:30:58,418
comme «puis-je rentrer à la maison.
579
00:30:58,822 --> 00:30:59,935
Pape Frank,
580
00:31:00,404 --> 00:31:04,022
Je veux vraiment que tu viennes
la soirée des parents d'aujourd'hui.
581
00:31:04,032 --> 00:31:06,080
Il n'y a jamais personne ne
que je vois les bons câbles
582
00:31:06,090 --> 00:31:08,590
et je fais vraiment super.
583
00:31:10,830 --> 00:31:12,482
Distraili et nous en parlerons.
584
00:31:12,492 --> 00:31:15,781
Promets-moi de venir à l'école
pour moi ce soir e. .. Je vais faire ».
585
00:31:15,791 --> 00:31:17,562
Okay, okay! Jésus!
586
00:31:17,735 --> 00:31:20,442
Tout doit être quid
putain pro quo. Go!
587
00:31:20,681 --> 00:31:22,319
Distraire, distraire.
588
00:31:32,691 --> 00:31:33,724
Alors ...
589
00:31:33,734 --> 00:31:35,962
Qu'est-ce que vous avez permis
volés aujourd'hui?
590
00:31:36,624 --> 00:31:37,853
Un peu de "l'optimisme n'est-ce pas?
591
00:31:37,863 --> 00:31:40,375
Optimisme et pour
les enfants et les présidents,
592
00:31:40,405 --> 00:31:43,967
pas pour les propriétaires de mini-marché
un pays avec 30 millions de chômeurs.
593
00:31:46,545 --> 00:31:47,988
Où diable étiez-vous?
594
00:31:48,676 --> 00:31:50,290
Parce que vous regardez?
595
00:31:50,936 --> 00:31:53,322
- Où allez-vous avec tout ça?
- Nulle part ...
596
00:31:56,547 --> 00:31:58,743
Qui est 'été? Toujours
Milkovich le fils?
597
00:32:09,584 --> 00:32:10,609
C'est assez ».
598
00:32:11,677 --> 00:32:12,746
Nous sommes fermés.
599
00:32:17,534 --> 00:32:18,669
Suivez-moi.
600
00:32:25,352 --> 00:32:27,475
Je ne peux pas vous remercier assez
601
00:32:27,755 --> 00:32:30,498
pour représenter notre famille
soirée avec les parents ce soir.
602
00:32:30,528 --> 00:32:32,644
Karen sera il ya tant de plaisir.
603
00:32:33,730 --> 00:32:36,982
Et s'il vous plaît, faire de nombreux
tant de questions "alors je dis tout cela.
604
00:32:37,012 --> 00:32:38,946
Je veux les détails, de nombreux détails.
605
00:32:38,976 --> 00:32:42,485
- D'accord?
- Détails, détails, "de nombreux détails.
606
00:32:43,353 --> 00:32:47,395
Je veux rester ici ci-dessous
vous divertir avec mes lèvres.
607
00:32:48,923 --> 00:32:50,993
Mais il se fait tard.
608
00:32:51,637 --> 00:32:54,448
Non, non, ces réceptions
Ne jamais commencer à l'heure.
609
00:32:55,149 --> 00:32:57,180
- Etes-vous sûr?
- Oui, je suis assez sûr.
610
00:32:57,210 --> 00:32:58,986
Ne commencez pas ... Nous avons le temps.
611
00:32:59,647 --> 00:33:00,649
Bien sûr, sûr?
612
00:33:00,679 --> 00:33:02,779
- Nous avons le temps, nous avons le temps.
- Très bien.
613
00:33:04,470 --> 00:33:05,474
Viens ici.
614
00:33:08,998 --> 00:33:10,037
Eh bien ...
615
00:33:10,785 --> 00:33:12,011
a gauche.
616
00:33:12,524 --> 00:33:13,823
Non, pas «vrai.
617
00:33:18,790 --> 00:33:20,521
Le «texte et ambiguë.
618
00:33:21,060 --> 00:33:22,642
Probablement le rapport.
619
00:33:30,184 --> 00:33:32,054
Le phare 'avis de la commission.
620
00:33:38,068 --> 00:33:39,232
2400.
621
00:33:41,736 --> 00:33:43,330
Savez-vous combien et «rare?
622
00:33:43,360 --> 00:33:45,443
Sur le demi-million d'enfants
Chaque année, ils ne ce test,
623
00:33:45,453 --> 00:33:47,473
Seulement 300 a obtenu la cote la plus élevée.
624
00:33:50,873 --> 00:33:52,176
Comment avez-vous choisi de moi?
625
00:33:52,893 --> 00:33:56,657
Eh bien, comme elle est intelligente,
les gens qui travaillent avec nous et «encore plus».
626
00:34:02,870 --> 00:34:03,995
Et maintenant?
627
00:34:04,712 --> 00:34:07,482
Eh bien, le châtiment et la rédemption ...
choix et son ".
628
00:34:07,651 --> 00:34:09,202
Quel châtiment?
629
00:34:10,094 --> 00:34:13,643
Ensuite, vous vous promenez sans savoir
quelles sont les conséquences?
630
00:34:15,094 --> 00:34:16,164
Prison?
631
00:34:17,123 --> 00:34:19,762
Non, pas habituellement envoyer
les garçons en prison.
632
00:34:19,792 --> 00:34:23,281
Notre mandat est «juste à
envoyer à des scores des universités valide
633
00:34:23,311 --> 00:34:25,639
et invalider ce ne sont pas légitimes.
634
00:34:26,273 --> 00:34:28,355
Je travaille à l '«Université de Chicago.
635
00:34:29,365 --> 00:34:30,766
Venez à mon bureau.
636
00:34:34,167 --> 00:34:35,824
Et ne jamais ...
637
00:34:36,284 --> 00:34:39,177
plus jamais ça »à l'épreuve
au lieu de quelqu'un d'autre,
638
00:34:39,653 --> 00:34:41,012
ou va le trouver ...
639
00:34:41,372 --> 00:34:42,954
et bandes cul du phare.
640
00:35:04,905 --> 00:35:06,227
Où avez-vous apprendre à le faire?
641
00:35:06,257 --> 00:35:08,861
J'ai fait plusieurs choses
premier à savoir.
642
00:35:09,768 --> 00:35:10,800
Suivant.
643
00:35:17,555 --> 00:35:19,906
Maintenant, comme si impugnala
Je voulais faire quelque chose.
644
00:35:27,228 --> 00:35:28,885
- Donne-moi ici.
- Qu'est-ce?
645
00:35:35,094 --> 00:35:36,471
l'épaule gauche.
646
00:35:36,501 --> 00:35:37,757
L'épaule droite.
647
00:35:37,787 --> 00:35:38,882
La jambe gauche.
648
00:35:38,912 --> 00:35:40,084
La jambe droite.
649
00:35:40,114 --> 00:35:41,116
Estomac.
650
00:35:41,249 --> 00:35:42,249
Cou.
651
00:35:42,362 --> 00:35:43,366
Face.
652
00:35:44,244 --> 00:35:45,248
Heart.
653
00:35:49,596 --> 00:35:50,729
ROTC.
654
00:35:59,076 --> 00:36:01,447
- Bonjour, je suis désolé, je suis en retard.
- Ne vous inquiétez pas, je vous ai apporté une chemise.
655
00:36:01,477 --> 00:36:02,871
- Ok.
- Ok, maintenant écoutez-moi.
656
00:36:03,051 --> 00:36:06,434
Nous resterons unis et montrent que
Nous sommes une famille qui s'entend.
657
00:36:06,649 --> 00:36:07,649
- D'accord?
- 'Il.
658
00:36:07,679 --> 00:36:09,275
- Viens.
- Okay, let's go.
659
00:36:09,692 --> 00:36:10,762
Suivant.
660
00:36:13,663 --> 00:36:14,769
Et serait-il?
661
00:36:15,120 --> 00:36:16,604
Ce et «son frère.
662
00:36:17,341 --> 00:36:19,853
Phillip. Et «un plaisir
vous revoir, monsieur.
663
00:36:20,128 --> 00:36:21,651
Phillip a 17 ans ...
664
00:36:21,681 --> 00:36:22,844
Je suis 21 ...
665
00:36:23,781 --> 00:36:27,062
et si nous ne sommes pas des tuteurs légaux
de notre frère, nous offrons ...
666
00:36:27,092 --> 00:36:30,242
Je lui ai dit que je voulais
voir un parent.
667
00:36:31,474 --> 00:36:33,428
Nous avons ouvert la lettre seulement aujourd'hui.
668
00:36:33,458 --> 00:36:35,782
J'ai donné la lettre à Carl
la semaine dernière.
669
00:36:35,812 --> 00:36:37,845
Alors, elle s'appuie sur
un enfant de 9 ans
670
00:36:37,875 --> 00:36:39,951
de fournir une lettre importante?
671
00:36:40,236 --> 00:36:42,492
Il semble que vous n'avez pas
un téléphone à la maison.
672
00:36:42,741 --> 00:36:45,219
Carl et «dorloter à la maison
par les frères aimer ...
673
00:36:45,249 --> 00:36:47,550
Ici nous ne faisons pas les négociations.
674
00:36:48,352 --> 00:36:50,840
Son frère et de «quasi
être expulsé
675
00:36:51,056 --> 00:36:55,464
et, malheureusement, la règle exige
ils sont quelques petits pas
676
00:36:55,597 --> 00:36:57,476
avant d'être renvoyé.
677
00:36:58,010 --> 00:37:01,500
Et la prochaine étape et «un
rencontre avec son tuteur légal.
678
00:37:01,623 --> 00:37:03,258
S'il vous plaît, ne peut pas «faire cela.
679
00:37:03,288 --> 00:37:05,197
Je veux dire, il aime l'école.
680
00:37:05,375 --> 00:37:07,858
cause Sara 'il ya beaucoup de
plus «victimes potentielles, ici.
681
00:37:09,208 --> 00:37:10,708
Non, ici sont tous ses amis.
682
00:37:10,738 --> 00:37:12,365
Vous pouvez arrêter? Je veux dire vraiment.
683
00:37:13,206 --> 00:37:15,502
Il a besoin de plus "
discipline, nous le savons.
684
00:37:18,160 --> 00:37:21,038
Ce que nous devons
Carl sont des médicaments,
685
00:37:21,839 --> 00:37:23,859
Near Death Experience,
686
00:37:24,259 --> 00:37:25,762
ou une lobotomie.
687
00:37:27,914 --> 00:37:29,598
Il devrait être très
fier de sa fille.
688
00:37:29,628 --> 00:37:32,366
E-réveil, coffre-fort, convivial.
689
00:37:32,623 --> 00:37:34,033
imagination vive
690
00:37:34,213 --> 00:37:35,691
vocabulaire riche.
691
00:37:36,502 --> 00:37:38,240
Karen a de grandes choses dans son avenir.
692
00:37:38,543 --> 00:37:40,025
Il a pris de moi.
693
00:37:40,443 --> 00:37:44,030
Et "grâce à toutes les fois que je
passé avec elle quand elle était enfant.
694
00:37:44,043 --> 00:37:46,218
Flashcards, etc.
695
00:37:46,228 --> 00:37:49,536
Répéter, répéter et répéter,
sans cesse.
696
00:37:49,740 --> 00:37:52,848
Ne jamais sous-estimer la
puissance de la carte flash.
697
00:37:53,713 --> 00:37:54,875
Je suis désolé.
698
00:37:56,447 --> 00:37:58,579
Devrais-je appeler les services sociaux.
699
00:37:58,966 --> 00:38:01,188
Une maison sans un tuteur légal,
700
00:38:01,448 --> 00:38:04,547
et «n'est pas quelque chose
Nous pouvons le laisser aller.
701
00:38:06,894 --> 00:38:08,284
Bonjour.
702
00:38:09,511 --> 00:38:12,361
Désolé pour le retard.
J'ai été coincé dans le bureau.
703
00:38:12,685 --> 00:38:16,144
Maintenant que je me suis engagé et Fiona,
J'ai compilé les documents
704
00:38:16,154 --> 00:38:18,654
à devenir les tuteurs légaux des enfants.
705
00:38:20,957 --> 00:38:23,922
Comprendre que le bulletin
Carl a sept "I"?
706
00:38:24,472 --> 00:38:26,449
Um ... "I"?
707
00:38:26,613 --> 00:38:28,462
Lacunes.
708
00:38:28,751 --> 00:38:32,968
Mais ne pense pas que le «je»
aussi bas ...
709
00:38:33,656 --> 00:38:35,863
Pensez au «je» comme un «F».
710
00:38:37,378 --> 00:38:39,921
- Comme dans "échoué"?
- Comme dans "Vas te faire encule!"
711
00:38:40,974 --> 00:38:42,896
Je ne suis pas un homme de foi,
712
00:38:43,705 --> 00:38:46,032
mais de temps en temps est un bébé
713
00:38:46,062 --> 00:38:49,422
qui me fait croire
l'existence de Satan.
714
00:38:50,306 --> 00:38:52,642
Maintenant, besoin de quelque chose et «drastiques,
715
00:38:52,672 --> 00:38:55,043
glisse ou «de plus en plus« bas
716
00:38:55,053 --> 00:38:59,109
Enfin apparut au sommet d'un
clocher, tenant un fusil de sniper.
717
00:38:59,119 --> 00:39:03,203
Compte tenu de nos ressources, au-delà
notre capacité à l'aider.
718
00:39:03,213 --> 00:39:04,398
C'est juste une phase.
719
00:39:04,408 --> 00:39:06,832
E. .. maintenant que nous savons ...
720
00:39:06,842 --> 00:39:07,912
Trop tard!
721
00:39:07,940 --> 00:39:11,832
Cette image à la Norman Rockwell,
sera en mesure de «réchauffer le cœur de certaines bêtes,
722
00:39:11,842 --> 00:39:13,837
qui croit que personne ne baise des enfants,
723
00:39:13,847 --> 00:39:17,211
même un psychopathe en herbe,
doit être laissé!
724
00:39:17,221 --> 00:39:20,717
Mais la réalité est la suivante:
Carl sera classée première en prison
725
00:39:20,747 --> 00:39:22,677
plus «que sera le monde».
726
00:39:23,216 --> 00:39:25,263
J'aime Mickey Hart, en tant que peintre.
727
00:39:25,273 --> 00:39:26,644
Qu'est-ce? Que faut-il dire?
728
00:39:26,674 --> 00:39:30,193
Ils sont plus «une sorte de Mickey
Norman Rockwell Hart.
729
00:39:33,508 --> 00:39:35,617
Mickey Hart et «tout à fait un peintre ...
730
00:39:36,331 --> 00:39:37,918
d'être un batteur.
731
00:39:39,184 --> 00:39:41,972
- Pourriez-vous nous excuser pour le moment?
- Pour quoi faire?
732
00:39:42,017 --> 00:39:44,490
Pour prendre un marcher et à parler en privé.
733
00:39:44,516 --> 00:39:46,538
Prenez une bouffée d'air frais.
734
00:39:57,918 --> 00:39:59,420
Bonsoir, Frank.
735
00:40:08,320 --> 00:40:09,450
Hey ... oh!
736
00:40:10,731 --> 00:40:15,509
- Vous avez eu à un peu d'entraînement et le parc.
- Ils étaient des circonstances extraordinaires.
737
00:40:15,519 --> 00:40:18,475
C'était la nuit que les Bears
joué contre Green Bay.
738
00:40:18,485 --> 00:40:19,785
Il a été un ...
739
00:40:21,433 --> 00:40:25,029
Ils coup, si je n'avais pas
tendues d'un tendon à vous chasser.
740
00:40:25,039 --> 00:40:28,887
- Êtes-vous un bâtard peu vite.
- Selon miles Voyage national.
741
00:40:31,904 --> 00:40:33,573
- Le Pape "Frank.
- Hé.
742
00:40:38,794 --> 00:40:41,405
Vendre un rein, vous prostituée
Votre fils âgé,
743
00:40:41,415 --> 00:40:44,383
Je n'aime pas comment, mais je veux 6000
dollars en espèces, le samedi.
744
00:40:44,393 --> 00:40:46,980
Ou blocage "de cette
l'oreille à mon cou.
745
00:40:58,518 --> 00:40:59,792
Personne ici ...
746
00:41:00,082 --> 00:41:03,741
sait que les tortues
se référer à des Grateful Dead.
747
00:41:04,500 --> 00:41:06,739
Les enfants les appellent "l'
M. tortues G. "
748
00:41:07,188 --> 00:41:11,306
Shit homme, ne savent même pas
Qui sont les Grateful Dead.
749
00:41:12,159 --> 00:41:13,623
Ah, l'homme.
750
00:41:14,566 --> 00:41:16,890
L'été de 1979 ...
751
00:41:18,141 --> 00:41:20,076
le meilleur été de ma vie.
752
00:41:20,368 --> 00:41:22,390
J'ai suivi la mort pour le Midwest ensemble.
753
00:41:23,272 --> 00:41:25,187
Je voudrais continuer à vendre ...
754
00:41:25,751 --> 00:41:27,810
fromage grillé dans les stationnements.
755
00:41:27,820 --> 00:41:30,211
Gia, étaient de la grande musique.
756
00:41:30,221 --> 00:41:32,030
Et la «musique qui berce.
757
00:41:33,288 --> 00:41:34,862
Mais leurs fans ...
758
00:41:36,592 --> 00:41:39,397
étaient un groupe de prostituées
trempé dans le patchouli,
759
00:41:39,531 --> 00:41:42,309
tous envie de baiser
leur premier noir.
760
00:41:45,694 --> 00:41:49,365
Je n'avais jamais été comme «un grand
partisan de l'égalité des chances ».
761
00:41:54,228 --> 00:41:55,688
Ces tortues ...
762
00:41:56,307 --> 00:41:57,824
ont été un cadeau ...
763
00:41:58,326 --> 00:42:00,396
Skidmore d'un poussin ...
764
00:42:02,673 --> 00:42:04,564
qui m'a sucé,
765
00:42:05,270 --> 00:42:08,799
J'avais comme des diamants
caché au plus profond de mon oiseau.
766
00:42:12,415 --> 00:42:15,572
Ami ... ce genre de choses et «vraiment bon.
767
00:42:16,824 --> 00:42:18,812
Allons-nous gérer Carl.
768
00:42:20,543 --> 00:42:22,000
Merci pour le baril.
769
00:42:23,115 --> 00:42:25,885
Mais ne perdez pas 'ma pension
en raison d'un petit croquis,
770
00:42:25,895 --> 00:42:28,325
qui fait un mort
au cours de mon règne.
771
00:42:28,335 --> 00:42:32,265
Bien que je ne distribue pas de médicaments
de haute qualité "comme ça ...
772
00:42:32,610 --> 00:42:34,118
Je pourrais vous mettre en contact ...
773
00:42:34,128 --> 00:42:37,498
des personnes discrètes,
qui ferait un prix favorable.
774
00:42:38,093 --> 00:42:40,779
Nous parlons d'une réduction de l'enseignant?
775
00:42:44,274 --> 00:42:45,274
C'est mon homme.
776
00:42:48,833 --> 00:42:50,109
Que diable avez-vous fait?!
777
00:42:50,119 --> 00:42:53,596
J'ai vu une «chance,
fait mon déménagement. J'ai eu la chance.
778
00:42:55,321 --> 00:42:56,338
Pape!
779
00:42:56,348 --> 00:42:58,147
Si je n'avais pas ... i>
780
00:42:58,438 --> 00:43:02,680
- Debbie, nous devons aller.
- Je tiens à saluer le «pape. Pape!
781
00:43:02,690 --> 00:43:04,746
- Bonjour!
- Bonjour, courgettes.
782
00:43:04,756 --> 00:43:05,890
Karen, ce qui s'est passé?
783
00:43:05,900 --> 00:43:09,201
Vous avez dit vous ne venez jamais à ces choses,
si «J'ai pensé que vous ne serais pas venu
784
00:43:09,211 --> 00:43:12,479
et j'ai demandé à Frank pour remplacer
que rien de bon de mon père.
785
00:43:12,489 --> 00:43:13,986
Carl expulsé?
786
00:43:18,133 --> 00:43:19,432
Ce que je vous dise?!
787
00:43:19,442 --> 00:43:22,010
Drame et les menaces, tout cela pour rien.
788
00:43:28,994 --> 00:43:30,068
Allez les gars.
789
00:43:30,078 --> 00:43:31,082
Viens.
790
00:43:34,804 --> 00:43:35,804
Bonjour pape.
791
00:43:37,039 --> 00:43:38,344
Oui, bonjour!
792
00:43:46,747 --> 00:43:48,270
Carl, nous disons au sérieux.
793
00:43:48,300 --> 00:43:50,158
Les enjeux et les «très élevé.
794
00:43:50,188 --> 00:43:52,979
Nous vous aimons et nous
vous avez besoin dans cette famille.
795
00:43:53,009 --> 00:43:54,378
Dans cette maison.
796
00:43:54,783 --> 00:43:56,433
Vous devez vous arrêter mordre,
797
00:43:56,619 --> 00:43:58,869
poinçon et blesser les gens.
798
00:43:59,041 --> 00:44:01,321
Mais alors, comment faire
les faire pleurer?
799
00:44:01,351 --> 00:44:02,699
Gossip et la calomnie.
800
00:44:02,729 --> 00:44:06,152
Vous savez, quand je me fâche pour de bon
J'ai l'habitude de simplement compter jusqu'à dix.
801
00:44:07,045 --> 00:44:08,659
Hé, petit homme, je sais comment.
802
00:44:08,689 --> 00:44:11,339
Vous obtenez quelques
casquettes et chaussures.
803
00:44:11,369 --> 00:44:14,193
Aller sur la glace. Vous pouvez télécharger
la colère avec un bâton de hockey.
804
00:44:14,228 --> 00:44:16,528
Exactement. Vous pouvez venir avec moi le karaté.
805
00:44:16,583 --> 00:44:20,694
Et quand je me suis cassé la jambe dans Kyle Booze?
Il a fallu trois clous à réorganiser, hein?
806
00:44:20,741 --> 00:44:25,011
Rien de mieux que quand il s'agit de karaté
des règles de la violence des enfants et des sanctions.
807
00:44:30,417 --> 00:44:33,967
Dites-moi encore une fois qu'est-ce que
dit le professeur, Frank?
808
00:44:35,203 --> 00:44:37,003
Combien de fois encore plus?
809
00:44:40,973 --> 00:44:43,488
Seul un autre moment.
Seul un autre moment.
810
00:44:43,539 --> 00:44:46,017
Le ... Je voudrais savoir de moi
si j'étais à leur place »,
811
00:44:46,047 --> 00:44:47,479
mais ... mais ... juste un autre.
812
00:44:47,509 --> 00:44:48,559
Ils ont dit ...
813
00:44:48,626 --> 00:44:52,865
qui devient un
Des femmes extrêmement sûr.
814
00:44:54,748 --> 00:44:56,748
Coffre-fort?
815
00:44:59,413 --> 00:45:00,732
Et «l'e.
816
00:45:03,671 --> 00:45:06,154
Et maintenant, «juste une fille.
817
00:45:14,313 --> 00:45:15,737
Frank, que ...
818
00:45:18,139 --> 00:45:19,830
comme un phare pour aider ...
819
00:45:20,372 --> 00:45:22,863
pour devenir une femme
qui devrait devenir
820
00:45:22,893 --> 00:45:25,370
si je suis enfermé dans cette maison?
821
00:45:27,729 --> 00:45:31,981
Je ne peux même passer par
les portes d'un supermarché maquette!
822
00:45:33,601 --> 00:45:35,451
Comme «un phare pour lui montrer ...
823
00:45:36,102 --> 00:45:37,629
Grand Canyon?
824
00:45:41,414 --> 00:45:44,979
La vie continue autour de moi,
et je me perd.
825
00:45:47,925 --> 00:45:50,033
Parce que je suis tellement «pathétique?
826
00:45:53,525 --> 00:45:57,218
Pouvez-vous passer par
ceux que l'on porte de ces jours
827
00:45:57,248 --> 00:45:59,398
et ne regardez pas plus «en arrière.
828
00:46:06,541 --> 00:46:07,541
Frank.
829
00:46:10,531 --> 00:46:11,915
Je vous remercie de ...
830
00:46:12,140 --> 00:46:13,140
être ...
831
00:46:13,466 --> 00:46:14,566
ma lumière.
832
00:46:20,414 --> 00:46:21,713
Mon Frank.
833
00:46:22,489 --> 00:46:23,749
Ma lumière.
834
00:46:31,128 --> 00:46:32,683
Bonjour, Morgan, sont ...
835
00:46:32,781 --> 00:46:33,781
sont les lèvres.
836
00:46:36,807 --> 00:46:39,358
Nous avons besoin de parler.
J'ai de mauvaises nouvelles
837
00:46:39,591 --> 00:46:42,391
À propos de ...
Évaluation de votre examen.
838
00:46:44,226 --> 00:46:47,199
Ils veulent ... voulez
invalider les résultats.
839
00:46:50,409 --> 00:46:53,172
mieux que je vais vous expliquer "
lorsque nous allons parler.
840
00:46:54,222 --> 00:46:57,072
Je suis désolé de vous laisser un
un tel message.
841
00:46:58,744 --> 00:47:00,044
Quoi qu'il en soit, "alors ...
842
00:47:00,649 --> 00:47:02,123
Ok. Call me back.
843
00:47:12,044 --> 00:47:14,262
Regardez, je n'ai pas
besoin de votre aide.
844
00:47:14,292 --> 00:47:16,492
Non, il semblait que j'avais.
845
00:47:17,086 --> 00:47:20,137
Etes-vous choqué par le fait
vous avez vraiment aidé.
846
00:47:20,147 --> 00:47:23,549
Avez-vous peur que si je me tiens
voir et de vous donner un coup de main ... sérieusement
847
00:47:23,758 --> 00:47:26,727
Vous allez adorer. Et ce qui vous
apporter «nous appuyer
848
00:47:26,757 --> 00:47:30,607
attentes et vous rendre moins
vous-même que vous devenez,
849
00:47:30,780 --> 00:47:34,030
vous-même et une division
qui fait appel à moi et vous.
850
00:47:34,276 --> 00:47:37,853
Mais vous avez peur que l'apprentissage de compter sur moi
le jour où vous le souhaitez
851
00:47:37,883 --> 00:47:39,121
Je serai là ».
852
00:47:39,151 --> 00:47:42,420
Ainsi, «en colère contre vous de croire
quelque chose qui n'existe que dans les films,
853
00:47:42,450 --> 00:47:46,004
quelque chose que j'ai bien l'intention
pour prouver qu'il existe vraiment.
854
00:47:48,173 --> 00:47:51,673
Come'e «que chaque fois que
Je veux avoir une certaine 'fun
855
00:47:51,764 --> 00:47:53,741
vous ne pouvez pas la fermer?
856
00:48:18,296 --> 00:48:22,512
Hey! Lip, j'ai essayé, je dois payer
la dette à l'examen sam.
857
00:48:27,374 --> 00:48:28,374
Tire.
858
00:48:28,498 --> 00:48:29,855
Lip, mon ami.
859
00:48:30,902 --> 00:48:33,101
- J'ai invalidé le résultat!
- Je voulais vous appeler!
860
00:48:33,131 --> 00:48:34,741
Je vais prendre "six points dans le test!
861
00:48:34,771 --> 00:48:36,794
Au moins 200 pour
bien écrit votre nom.
862
00:48:36,824 --> 00:48:39,902
- Merde!
- Attendez, attendez, je peux tout réparer, non?
863
00:48:41,299 --> 00:48:42,820
Je ne vais pas «jouer
au collège de football!
864
00:48:42,850 --> 00:48:45,650
Vas te faire encule, vous deviendrez
maintenant un professionnel!
865
00:48:56,359 --> 00:48:57,409
S'il vous plaît ...
866
00:48:57,765 --> 00:49:00,537
Pensez-vous que si vous survivez
Je tombe la tête? Pas moi.
867
00:49:00,828 --> 00:49:02,128
- Lip!
- Merde!
868
00:49:02,735 --> 00:49:03,735
Shit!
869
00:49:03,840 --> 00:49:06,438
- Apportez-en!
- Retour, ou trop coincé!
870
00:49:07,620 --> 00:49:08,920
Lâchez-le!
871
00:49:09,190 --> 00:49:11,573
Retour à la maison de mon frère
ou il utilise la chauve-souris.
872
00:49:11,603 --> 00:49:12,897
- Ok, ok!
- Maintenant!
873
00:49:12,927 --> 00:49:16,317
- Tenir bon, je le tire à l'intérieur.
- Allez, maintenant! Poussez-vous!
874
00:49:16,347 --> 00:49:19,729
- Mais qu'est-ce qui se passe?
- Carl a tout sous contrôle.
875
00:49:21,513 --> 00:49:22,972
C'était juste une blague.
876
00:49:23,002 --> 00:49:24,002
D'accord?
877
00:49:24,938 --> 00:49:25,938
D'accord?
878
00:50:09,372 --> 00:50:11,249
Avez-vous déjà fait une sorte de couleur?
879
00:50:13,499 --> 00:50:14,980
Le nombre de viols?
880
00:50:18,691 --> 00:50:20,355
J'ai été acquitté.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net