1 00:00:02,972 --> 00:00:06,775 Oh,Les gars vous avez manqué Un super truc la semaine derniere. 2 00:00:08,944 --> 00:00:09,978 Dis bonjour a ta 3 00:00:10,012 --> 00:00:11,546 nouvelle famille Ethel. 4 00:00:11,580 --> 00:00:12,847 Tu es l'une des cinq femmes? 5 00:00:12,882 --> 00:00:15,050 Marié a un gars nomée Clyde qui a 65 ans ? 6 00:00:15,084 --> 00:00:17,352 Ce serait d'accord si mon fils Jonah nous rendait visite ? 7 00:00:17,386 --> 00:00:18,486 Continue de rire , 8 00:00:18,521 --> 00:00:20,188 Et je te trancherais la gorge pendant que tu dormira. 9 00:00:20,222 --> 00:00:21,456 Le vol a l'étalage nous dépasse. 10 00:00:21,490 --> 00:00:22,857 Mickey a payé pour sa ? 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,159 Tu dois lui tenir tete. 12 00:00:24,193 --> 00:00:26,227 J'ai éssayé une fois avec son pere. 13 00:00:26,262 --> 00:00:28,029 Maintenant tiens le et fais ce que tu veux avec. 14 00:00:28,064 --> 00:00:30,198 Mickey ? encore ? Qu'est ce que j'étais censé faire ?, 15 00:00:30,232 --> 00:00:31,099 Lui collé une balle a coté des boites de soupe ? 16 00:00:31,133 --> 00:00:32,600 Tu ne touche pas le fruit défendue 17 00:00:32,635 --> 00:00:34,202 Tant que je ne suis pas enceinte. 18 00:00:34,236 --> 00:00:35,070 J'ai couché avec quelqun d'autre. 19 00:00:35,104 --> 00:00:35,870 Pas cash. 20 00:00:35,905 --> 00:00:36,905 Je pense que c'était comme 21 00:00:36,939 --> 00:00:37,972 l'appel du sexe hein ? 22 00:00:38,007 --> 00:00:39,007 oui. 23 00:00:39,041 --> 00:00:40,642 Steve a eu un sms de Candace. 24 00:00:40,676 --> 00:00:41,543 Il sort avec quelqun d'autre ? 25 00:00:41,577 --> 00:00:43,111 Bordel , qui est candace ? 26 00:00:43,145 --> 00:00:45,547 On travaille ensemble c'est tout. 27 00:00:45,581 --> 00:00:48,249 Je suis de retour a la maison. petit frere! 28 00:00:48,284 --> 00:00:49,150 Hey , toi. 29 00:00:49,185 --> 00:00:51,019 Mmm. 30 00:00:51,219 --> 00:01:01,419 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 31 00:01:08,481 --> 00:01:10,888 ♪ Think of all the luck you got ♪ 32 00:01:11,140 --> 00:01:14,409 ♪ Know that it's not for naught ♪ 33 00:01:14,443 --> 00:01:17,445 ♪ You were beaming once before ♪ 34 00:01:17,480 --> 00:01:21,750 ♪ But it's not like that anymore ♪ 35 00:01:21,784 --> 00:01:25,286 ♪ What is this downside ♪ 36 00:01:25,321 --> 00:01:28,590 ♪ That you speak of? ♪ 37 00:01:28,624 --> 00:01:31,126 ♪ What is this feeling ♪ 38 00:01:31,160 --> 00:01:35,396 ♪ You're so sure of? ♪ 39 00:01:35,431 --> 00:01:38,032 ♪ ♪ 40 00:01:42,404 --> 00:01:45,106 ♪ Round up the friends you got ♪ 41 00:01:45,141 --> 00:01:48,309 ♪ Know that they're not for naught ♪ 42 00:01:48,344 --> 00:01:51,913 ♪ You were willing once before ♪ 43 00:01:51,947 --> 00:01:56,217 ♪ But it's not like that anymore ♪ 44 00:01:56,252 --> 00:01:59,621 ♪ What is this downside ♪ 45 00:01:59,655 --> 00:02:03,324 ♪ That you speak of? ♪ 46 00:02:03,359 --> 00:02:05,293 ♪ What is this feeling ♪ 47 00:02:05,327 --> 00:02:07,462 (spécial remerciement a tous les fans de cette série , sous titre fais par UN fan pour vous les autres fan) Enjoy :) ♪ 48 00:02:07,496 --> 00:02:08,963 ♪ Sure of? ♪ 49 00:02:11,500 --> 00:02:13,568 Ok mais tu dois promettre. 50 00:02:13,602 --> 00:02:15,670 Ok je promet Je ne dirait rien a fiona. 51 00:02:15,704 --> 00:02:17,405 Maintenant...c'est la maison de qui ? 52 00:02:17,439 --> 00:02:18,840 Je suis pas sur. 53 00:02:18,874 --> 00:02:21,843 Bordel que fait on ici ? 54 00:02:21,877 --> 00:02:24,212 On essaye de savoir Si steve la trompe. 55 00:02:24,246 --> 00:02:25,547 Quoi? 56 00:02:25,581 --> 00:02:28,383 Dis moi que ce n'est pas une voiture de femme garé ici. 57 00:02:30,786 --> 00:02:32,153 Fiona est une grande fille. 58 00:02:32,188 --> 00:02:36,691 Fiona prend soin de tout le monde mais personne ne prend soin de fiona. 59 00:02:36,725 --> 00:02:38,026 C'est a propos de candace? 60 00:02:38,060 --> 00:02:40,695 Parce que fiona sait pour Candace. 61 00:02:40,729 --> 00:02:42,430 Elle fera rien Trop fiere. 62 00:02:42,464 --> 00:02:44,132 Alors nous on doit. 63 00:02:44,166 --> 00:02:46,568 T'est un enfant adorable debs. 64 00:03:09,758 --> 00:03:11,693 As tu intentionelement commander un "Sex on the Beach" 65 00:03:11,727 --> 00:03:13,828 Juste pour que je le dise au barman gay ? 66 00:03:13,863 --> 00:03:16,064 Peut etre. Peut etre j'esperais que tu pourrais 67 00:03:16,098 --> 00:03:19,000 M'emmenais a un endroit ou on pourrais faire l'amour sur la plage. 68 00:03:19,034 --> 00:03:21,269 Je pourrais a peine t'offrir une nuit dans un petit hotel. 69 00:03:21,303 --> 00:03:23,171 Eh bien c'était avant La c'est maintenant. 70 00:03:23,205 --> 00:03:26,241 J'ai juste l'impression de pas t'avoir vu beaucoup ces derniers temps. 71 00:03:26,275 --> 00:03:29,510 Tu-tu veux dire que tu voudrais en voir plus de moi? 72 00:03:30,813 --> 00:03:33,514 Oui, je crois que c'est ce que je dis. 73 00:03:37,753 --> 00:03:39,921 Habituelement la dans une relation, 74 00:03:39,955 --> 00:03:42,290 Le mec veut juste faire l'amour avec moi 75 00:03:42,324 --> 00:03:43,858 ou veut que je rencontre sa mere. 76 00:03:43,893 --> 00:03:45,927 Dans les deux cas je cherche une raison pour m'eclipser. 77 00:03:45,961 --> 00:03:48,696 Eh bien ma mere est dans le michigan alors t'a pas a t'inquiété. 78 00:03:48,731 --> 00:03:52,767 Je crois que c'est la premiere fois que tu fais mention de ta famille. 79 00:03:52,801 --> 00:03:54,769 vraiment? 80 00:03:54,803 --> 00:03:56,137 pas grand chose a dire. 81 00:03:56,171 --> 00:03:59,741 Je veux dire...ils habitent dans le michigan. 82 00:03:59,775 --> 00:04:01,709 L'état ? Non pres de détroit. 83 00:04:01,744 --> 00:04:03,177 Papa travaillait pour GM, 84 00:04:03,212 --> 00:04:05,914 Alors j'éssaye d'envoyer ce que je peux pour aider. 85 00:04:05,948 --> 00:04:09,584 Affaire de famille Ils les construits tu les voles. 86 00:04:09,618 --> 00:04:11,486 aller allons dancer. 87 00:04:14,690 --> 00:04:16,691 Aller !. 88 00:04:20,629 --> 00:04:23,564 Liam est officielement endormie. 89 00:04:23,599 --> 00:04:25,433 C'était du rapide Oui eh bien, 90 00:04:25,467 --> 00:04:27,468 Trois pages du Mange , prie , aime de debs 91 00:04:27,503 --> 00:04:28,836 Et on l'entendait plus. 92 00:04:28,871 --> 00:04:30,772 Et si james franco n'était pas dans le film, 93 00:04:30,806 --> 00:04:32,073 Je me serais assoupie aussi. 94 00:04:34,209 --> 00:04:36,444 As tu de l'argent ? 95 00:04:36,478 --> 00:04:38,947 Florence&machine joue au théatre de chicago. 96 00:04:38,981 --> 00:04:41,215 Je veux vraiment y ammener Karen pour son anniversaire. 97 00:04:41,250 --> 00:04:42,483 Couteux cadeau. 98 00:04:42,518 --> 00:04:44,152 Tu crois que sa devient serieux? 99 00:04:44,186 --> 00:04:47,221 On s'en fout , c'est ma meilleure amie. 100 00:04:47,256 --> 00:04:50,625 Ok? tu sais que je n'es jamais depensé autant d'argent pour une fille ?. 101 00:04:50,659 --> 00:04:51,759 Ok , bien, 102 00:04:51,794 --> 00:04:54,062 J'ai une hamilton (?) et c'est a toi. 103 00:04:54,096 --> 00:04:55,697 Merci , gars. 104 00:04:57,967 --> 00:04:59,801 Un, Deux , Trois. 105 00:05:01,570 --> 00:05:04,372 Dieu bénisse jonah mon petit bébé. 106 00:05:04,406 --> 00:05:06,240 Et dieu bénisse mon marie Clyde. 107 00:05:06,275 --> 00:05:07,875 Faite que ceux qui s'occupent de lui 108 00:05:07,910 --> 00:05:09,877 Lui rapel de prendre sa pression sanguine 109 00:05:09,912 --> 00:05:12,680 et son Glucosamine/Chondroitin ... 110 00:05:12,715 --> 00:05:15,783 Qu'il puisse se lever du lit et recuperer notre enfant (Désolé pour cette mauvais trad) . 111 00:05:15,818 --> 00:05:17,051 et dieu bénisse les autres femmes, 112 00:05:17,086 --> 00:05:18,753 Qui sont probablement agenouillés en ce moment 113 00:05:18,787 --> 00:05:21,055 Qui vous demande de me bénir... séparé de son enfant? 114 00:05:21,090 --> 00:05:22,590 sa craint. 115 00:05:22,624 --> 00:05:25,793 Heuresement la visite avec lui demain va lui remonter le moral. 116 00:05:25,828 --> 00:05:27,628 J'en suis tout excité. 117 00:05:27,663 --> 00:05:29,197 Avoir une maison pleine... deux enfants. 118 00:05:29,231 --> 00:05:30,498 Ne sois pas trop excité. 119 00:05:30,532 --> 00:05:33,368 C'est seulement temporaire. 120 00:05:33,402 --> 00:05:35,770 Temporaire kevin. Ouais , ouais , ouais. 121 00:05:35,804 --> 00:05:37,572 Mm-hmm tu va mettre sa dans ...mes fesses? 122 00:05:37,606 --> 00:05:39,841 Parce que je ne vais meme pas le sentire, c'est des caches oreilles bébé. 123 00:05:39,875 --> 00:05:41,476 et ils sont pour elle. 124 00:05:42,745 --> 00:05:44,746 Ah bien Parce ce que sa aurait craint, 125 00:05:44,780 --> 00:05:46,748 Essayé de les enlever. 126 00:06:02,431 --> 00:06:05,767 Hey... hey... 127 00:06:05,801 --> 00:06:07,635 On s'réveille Jackie chan. 128 00:06:14,576 --> 00:06:17,345 Bordel t'es qui ? 129 00:06:17,379 --> 00:06:18,880 Je suis franck. 130 00:06:22,718 --> 00:06:24,519 As t'on ...? 131 00:06:27,556 --> 00:06:30,725 Aw,Maintenant maintenant 132 00:06:32,761 --> 00:06:34,262 Du nerf. 133 00:06:48,744 --> 00:06:50,311 Dégage. 134 00:06:50,345 --> 00:06:52,013 Comment savais tu que c'était moi? 135 00:06:52,047 --> 00:06:54,182 Je parlais 136 00:06:54,216 --> 00:06:56,384 A mon groupe de promesse et... 137 00:06:56,418 --> 00:06:58,686 Je veux que tu sache que j'ai compris 138 00:06:58,720 --> 00:07:02,723 Qu'un comportement aussi mauvais et pris sous ma responsabilité. 139 00:07:02,758 --> 00:07:05,126 Si tu laisse un chien seul dans la maison 140 00:07:05,160 --> 00:07:08,262 Pour plus de 8 heures tu peux pas etre en colere apres lui 141 00:07:08,297 --> 00:07:10,898 Pour avoir pissé ok ? 142 00:07:10,933 --> 00:07:15,203 J'ai trouvé sa dans un album. 143 00:07:17,239 --> 00:07:19,907 Je sais pas 144 00:07:19,942 --> 00:07:21,976 Peut etre pourrons t'on essayer de... 145 00:07:22,010 --> 00:07:23,778 Immortalisé plus de moments 146 00:07:23,812 --> 00:07:25,913 comme ceux la ensemble. 147 00:07:37,259 --> 00:07:41,562 Pourquoi j'ai l'impression que tu ne peux pas t'éloigner de moi assez vite? 148 00:07:42,764 --> 00:07:44,499 Parce que t'es paranoiaque! 149 00:07:45,801 --> 00:07:48,069 Eh peut importe ce qui est arrivé a cette ordinateur de classe 150 00:07:48,103 --> 00:07:50,204 Vous alliez prendre ? Ils ont annulé. 151 00:07:50,239 --> 00:07:51,272 Pas assez de gens je pense. 152 00:07:51,306 --> 00:07:52,740 Liam sera debout dans une seconde. 153 00:07:52,774 --> 00:07:55,276 Je dois le nourrir l'habiller et l'ammener a la clinique 154 00:07:55,310 --> 00:07:56,277 pour quelque test. 155 00:07:56,311 --> 00:07:59,547 Ne le dis pas a jenny mcharty. 156 00:07:59,581 --> 00:08:00,581 Hey, Debs. 157 00:08:00,616 --> 00:08:02,183 Steve. 158 00:08:02,217 --> 00:08:05,019 Liam est debout ? 159 00:08:05,053 --> 00:08:06,420 Il hurle un peu. 160 00:08:06,455 --> 00:08:09,690 Alors tout est cool avec toi et euh... steve? 161 00:08:09,725 --> 00:08:11,325 Quoi ? Pourquoi? 162 00:08:11,360 --> 00:08:13,361 Aucune raison... Je vérifie. 163 00:08:25,207 --> 00:08:27,074 Salut les fesses de bébé! 164 00:08:27,109 --> 00:08:29,076 As tu eu de beaux reves? 165 00:08:29,111 --> 00:08:31,579 Je pensais que j'avais des fesses de bébé Non. 166 00:08:31,613 --> 00:08:33,481 J'ai dis que t'a des fesses de bébé. 167 00:08:33,515 --> 00:08:36,617 Hmm j'ai juré que je ne sortirai jamais avec un gars qui a un cul 168 00:08:36,652 --> 00:08:38,686 Plus petit que le mien mais apparament j'ai pas tenue ma promesse 169 00:08:38,720 --> 00:08:39,954 Beaucoup de mes regles dernierment, 170 00:08:39,988 --> 00:08:41,322 Pas vrai? 171 00:08:41,356 --> 00:08:43,991 Pas vrai? Il assume c'était rétorique. 172 00:08:45,327 --> 00:08:48,329 Eh tu veux venir ce soir apres que liam soit endormie? 173 00:08:48,363 --> 00:08:49,330 V donne moi une feuille 174 00:08:49,364 --> 00:08:50,698 de Queen of Outer Space. 175 00:08:50,732 --> 00:08:52,400 Zsa Zsa Gabor a son top. 176 00:08:52,434 --> 00:08:55,303 On pourrait le regarder... Et pas le regarder.Je ne pense pas 177 00:08:55,337 --> 00:08:57,939 Je peux balancer sa Je dois aller bosser.ok 178 00:08:57,973 --> 00:08:59,941 Mm... ah. 179 00:09:01,210 --> 00:09:03,010 Hey, Steve! 180 00:09:06,181 --> 00:09:08,482 Debs, Petit déjeuner? Je suis ok. 181 00:09:11,653 --> 00:09:14,188 Petit déjeuner , hey steve on peut m'accompagner jusqua la Bibliotheque? 182 00:09:14,223 --> 00:09:15,423 Moto Non peut pas faire. 183 00:09:15,457 --> 00:09:18,559 Quand a tu eu une moto ? Toujours eu une. 184 00:09:18,594 --> 00:09:21,862 Je pense qu'il y a un tas de choses que je ne connais pas a propos de toi , Vrai? 185 00:09:21,897 --> 00:09:24,699 Je suis de la CIA et tout sa n'est qu'une couverture. 186 00:09:31,206 --> 00:09:32,807 Des appels kate? 187 00:09:32,841 --> 00:09:35,243 Oui en faite plusieurs des gens vous cherchaient. 188 00:09:35,277 --> 00:09:37,278 Laisser ce numéro. 189 00:09:37,312 --> 00:09:39,180 Laisse moi la téléphone ? 190 00:09:39,214 --> 00:09:42,883 Ton tabac(?) est plus gros que mon cul et tu sens le vomie. 191 00:09:42,918 --> 00:09:44,485 Maintenant arrete sa. 192 00:09:44,519 --> 00:09:46,487 Ton cul est super. 193 00:09:46,521 --> 00:09:48,956 Comme toi Fait sa vite. 194 00:09:48,991 --> 00:09:52,193 J'était pas rapide , j'était juste occupé ce jour 195 00:09:55,697 --> 00:09:57,031 Salut. 196 00:09:57,065 --> 00:10:00,101 Oui. j'ai un Appel de franck gallagher. 197 00:10:00,135 --> 00:10:02,603 Hey, Frankie. J'ai de super nouvelles. 198 00:10:02,638 --> 00:10:04,605 Qui-Qui , bordel c'est qui? 199 00:10:04,640 --> 00:10:06,607 Ton installation y est. 200 00:10:06,642 --> 00:10:08,109 ouais laquel ? 201 00:10:08,143 --> 00:10:10,311 Viens me voir je te donnerais le 411. 202 00:10:12,381 --> 00:10:14,949 Hey tout le monde le prochain tour pour moi! 203 00:10:20,088 --> 00:10:23,257 Kev? Veronica? 204 00:10:23,292 --> 00:10:25,459 N'avez vous pas laver sa hier? 205 00:10:25,494 --> 00:10:28,929 Les services de protections de l'enfance m'emmenent jonah pour une visite. 206 00:10:28,964 --> 00:10:32,066 Tout doit etre juste bien. 207 00:10:32,100 --> 00:10:34,402 T'es si chanceuse T'a un bébé. 208 00:10:34,436 --> 00:10:36,904 Quel age as tu ? 10 ans et quart. 209 00:10:36,938 --> 00:10:40,908 Deux ans de plus et tu sera asser vieille pour essayer. 210 00:10:42,277 --> 00:10:44,045 sa fait mal? 211 00:10:44,079 --> 00:10:46,480 Relation sexuel , ou l'accouchement? 212 00:10:46,515 --> 00:10:47,715 les deux. 213 00:10:47,749 --> 00:10:49,383 oui. 214 00:10:49,418 --> 00:10:50,751 Oh, Merde! 215 00:10:50,786 --> 00:10:52,253 Il est con. 216 00:10:52,287 --> 00:10:55,256 Il est dans ce truc pere fille relation casse couil**. 217 00:10:56,958 --> 00:11:00,194 Il veut que je prenne un temps de célibat 218 00:11:00,228 --> 00:11:02,730 Qu'on puisse recadrer notre relation pere-fille. 219 00:11:02,764 --> 00:11:04,999 Peut etre pourrons t'on... Ne pas parler de ton pere la. 220 00:11:05,033 --> 00:11:07,134 Pas ce que tu avais en tete pour une conversation cochone. 221 00:11:07,169 --> 00:11:08,903 Oh! Pas exactement... 222 00:11:10,439 --> 00:11:12,673 Oh, Merde! 223 00:11:13,942 --> 00:11:15,509 Oh, putin! 224 00:11:15,544 --> 00:11:18,312 - Oh, shh, Carl est juste dehors. - Oh, putin! 225 00:11:18,347 --> 00:11:19,714 Oh, merde! 226 00:11:19,748 --> 00:11:20,715 Oh, merde! 227 00:11:22,951 --> 00:11:25,419 - Oh, putin! - sa continue! Oh...! 228 00:11:30,926 --> 00:11:33,761 Oui ? resistant aux chocs mon cul ! 229 00:11:41,536 --> 00:11:46,540 Tu veux aller au planetarium ce soir et se défoncer? 230 00:11:48,076 --> 00:11:50,177 Je peux pas , je suis occuper. 231 00:11:50,212 --> 00:11:51,912 Te faire quoi ? Danielle? 232 00:11:51,947 --> 00:11:53,914 Moins t'en sait mieux c'est. 233 00:11:53,949 --> 00:11:57,651 On est toujours d'accord pour Vendredi soir? 234 00:11:57,686 --> 00:11:59,387 Ouais. 235 00:11:59,421 --> 00:12:02,089 Tu peux me donner un indice? 236 00:12:02,124 --> 00:12:04,792 Oui mais Je ne vais pas le faire... 237 00:12:10,966 --> 00:12:12,600 Aha. 238 00:12:12,634 --> 00:12:14,902 Crucial Confrontations. 239 00:12:15,971 --> 00:12:18,105 C'est fait lomgtemps que je ne t'es pas vu ici. 240 00:12:18,140 --> 00:12:19,774 J'était occupé Simon. 241 00:12:19,808 --> 00:12:22,209 J'ai une édition signé deHarry Potter. 242 00:12:22,244 --> 00:12:24,412 Dépassé.Un film meilleur que le livre. 243 00:12:24,446 --> 00:12:27,415 Et maintenant avec tout ces Gamins acteurs grandissant, 244 00:12:27,449 --> 00:12:29,884 Ils sont plus moches que les méchants. 245 00:12:30,919 --> 00:12:33,120 Eh tu peux m'aider pour les ordinateurs? 246 00:12:33,155 --> 00:12:34,655 Que veux tu faire? 247 00:12:34,689 --> 00:12:36,290 Dégoter quelque ragots. 248 00:12:36,324 --> 00:12:37,892 Nomme. 249 00:12:37,926 --> 00:12:39,894 Steve... W-W-Wilson? 250 00:12:39,928 --> 00:12:41,529 Wilton? Ta besoin de savoir 251 00:12:41,563 --> 00:12:43,864 Quel nom est avant tu peux regarder. 252 00:12:43,899 --> 00:12:46,000 Essaye wilton , lake forest. 253 00:12:49,638 --> 00:12:52,173 Zero dans l'illinois 254 00:12:52,207 --> 00:12:54,008 Mais il y en a 15 dans l'pays. 255 00:12:54,042 --> 00:12:55,075 Tu peux le faire? 256 00:12:55,110 --> 00:12:56,577 Sur internet ? Non je veux dire, 257 00:12:56,611 --> 00:12:59,346 Si je te donne une adresse tu peux le faire d'ici? 258 00:12:59,381 --> 00:13:05,152 Hey peut etre on pourrait sortir de temps en temps. 259 00:13:05,187 --> 00:13:07,655 Ok , Ok on pourra de temps en temps sortir. 260 00:13:07,689 --> 00:13:10,758 1055 North Ave. 261 00:13:10,792 --> 00:13:12,026 Sa dit que les propriétaires 262 00:13:12,060 --> 00:13:15,095 sont Lloyd and Candace Lishman. 263 00:13:15,130 --> 00:13:17,431 Bonjour, Ms. D-lish. 264 00:13:17,466 --> 00:13:19,133 Super alors on pourrait... Trainer ensemble ? 265 00:13:19,167 --> 00:13:20,768 On vient de le faire. 266 00:13:31,046 --> 00:13:33,214 Elle a ouvert un ING Compte direct. 267 00:13:33,248 --> 00:13:35,683 Je n'avais pas garder les factures ici depuis des mois. 268 00:13:35,717 --> 00:13:38,152 Crois moi j'ai regardé , sais tu ou elles sont? 269 00:13:38,186 --> 00:13:40,688 Aucune idée , ta besoin de combien ? j'ai de quoi acheté 270 00:13:40,722 --> 00:13:43,557 Les tickets de concerts. Yikes. Si seulement je les avaient. 271 00:13:43,592 --> 00:13:45,960 Peut etre que tu devrait accepter l'offre de Mrs. Niedereiter. 272 00:13:49,531 --> 00:13:52,967 Eh bien sa devrait le faire mrs Mrs. Niedereiter. 273 00:13:54,302 --> 00:13:57,104 Il y a beaucoup de coin sombre dans ma maison 274 00:13:57,138 --> 00:13:59,773 Sa pourrait attirer l'attention Philip. 275 00:14:02,611 --> 00:14:05,412 Merci pour l'idée tu ne va pas serieusement 276 00:14:05,447 --> 00:14:06,714 Le faire ? 277 00:14:06,748 --> 00:14:10,484 Eh bien nen , mais je pourrait shouter sa maison d'oiseau encore. 278 00:14:11,920 --> 00:14:13,521 Hey... 279 00:14:13,555 --> 00:14:15,589 Que pense tu de steve? 280 00:14:15,624 --> 00:14:18,592 Con et petit pas vraiment mon type. 281 00:14:20,095 --> 00:14:22,930 Tu va te retiré et compté tes blessures? 282 00:14:22,964 --> 00:14:24,198 No. 283 00:14:24,232 --> 00:14:28,002 Je veux juste savoir ... Si je peux lui faire confiance. 284 00:14:28,036 --> 00:14:31,038 C'est comme demander si tu peux croire en dieu. 285 00:14:33,441 --> 00:14:35,743 Soit juste toi meme. 286 00:14:35,777 --> 00:14:36,844 Okay. 287 00:14:36,878 --> 00:14:39,680 Okay. On y va. 288 00:14:43,618 --> 00:14:45,152 Hey. entre. 289 00:14:45,186 --> 00:14:49,390 Jonah, bébé! Tu as tellement manqué a maman! 290 00:14:51,526 --> 00:14:54,194 Hey, bébé. Hey. 291 00:14:54,229 --> 00:14:56,196 Bonne apres midi. 292 00:14:56,231 --> 00:14:57,998 je suis Kev. 293 00:14:58,033 --> 00:15:00,234 Mm-hmm. c'est ma femme, Veronica. 294 00:15:00,268 --> 00:15:01,835 Bonjour. Bonne apres midi. 295 00:15:01,870 --> 00:15:03,737 Comment sa va? 296 00:15:03,772 --> 00:15:05,906 je suis Andrea Johnson de DCFS, 297 00:15:05,941 --> 00:15:08,842 et je suis ici pour observer la visite a la maison aujordhui. 298 00:15:08,877 --> 00:15:10,911 pour voir si tout va bien, 299 00:15:10,946 --> 00:15:13,180 de ce faite Bébé Jonah pourrait peut etre passé la nuit ici. 300 00:15:13,214 --> 00:15:15,382 Est ce que votre voix et faite expres pour halloween? 301 00:15:15,417 --> 00:15:17,184 Pardon? 302 00:15:17,218 --> 00:15:19,386 Tu pense qu'on ne sait pas comment elever un enfant? 303 00:15:19,421 --> 00:15:20,788 Viens me dire que je ne sais pas 304 00:15:20,822 --> 00:15:22,423 etre une mere. 305 00:15:22,457 --> 00:15:24,792 Uh tu l'a mal ma soeur. 306 00:15:24,826 --> 00:15:27,227 Je suis ici pour voir comment esthel s'en sort , pas vous. 307 00:15:27,262 --> 00:15:29,730 Que voulez vous dire ? Oh svp asseyez vous. 308 00:15:29,764 --> 00:15:31,865 Cette fille a seulement 13 ans, 309 00:15:31,900 --> 00:15:34,201 Mais elle a toujours ces droits parentaux. 310 00:15:34,235 --> 00:15:37,438 Je dois m'assurer qu'un enfant doit pouvoir s'occuper d'un enfant, vous me suivez? 311 00:15:37,472 --> 00:15:39,139 Mm-hmm. Ouais, Je vous suis. 312 00:15:39,174 --> 00:15:41,875 Mm. 313 00:15:41,910 --> 00:15:42,977 Oh! Bébé Jonah! 314 00:15:44,346 --> 00:15:45,713 Regarde toi! 315 00:15:45,747 --> 00:15:47,948 T'est accroché comme un petit ours n'est ce pas? 316 00:15:49,250 --> 00:15:50,985 Hey, Andrea? 317 00:15:51,019 --> 00:15:52,186 An-dray-ah. An-dray-ah. 318 00:15:52,220 --> 00:15:54,388 Tu pense qu'on pourrait faire de bébé jonah un enfant foster aussi ? 319 00:15:54,422 --> 00:15:56,490 En tant que enfant foster aussi? 320 00:15:56,524 --> 00:15:58,759 Sa va etre tout un tas de paperasse pour moi. 321 00:15:58,793 --> 00:16:02,396 Mais on encourage les membres de la meme famille a resté ensemble. 322 00:16:02,430 --> 00:16:04,064 Yay! 323 00:16:10,772 --> 00:16:15,142 Ok et bien eddie a juste fini dans le sous sol. 324 00:16:15,176 --> 00:16:16,143 Il sera la. 325 00:16:16,177 --> 00:16:17,144 et , bien sur, 326 00:16:17,178 --> 00:16:18,812 Vous récupererez tous vos chaussures 327 00:16:18,847 --> 00:16:20,247 Quand vous partirez alors pas d'inquiétude. 328 00:16:20,281 --> 00:16:23,350 Ce serait bien si les miens revenait brillant (?). 329 00:16:23,385 --> 00:16:25,586 Oh-ho-ho-ho-ho...! 330 00:16:25,620 --> 00:16:27,821 ce serait juste super! 331 00:16:30,325 --> 00:16:32,593 Ah, Mais au moins elle a frappé, 332 00:16:32,627 --> 00:16:34,094 et j'ai pensé derriere la porte 333 00:16:34,129 --> 00:16:36,964 avec aucun verrou a verrouillé 334 00:16:36,998 --> 00:16:41,001 Robert Frost... j'étais un Majeur de poésie au college. 335 00:16:43,405 --> 00:16:45,205 Oh,mon coeur. Okay, ouvre ta bible a Psalms 127, 336 00:16:45,240 --> 00:16:48,942 Okay, uh... Versés Trois a Cinq. 337 00:16:48,977 --> 00:16:50,477 Okay. 338 00:16:50,512 --> 00:16:52,646 les gars vous etes tous ... Ok. 339 00:16:53,682 --> 00:16:55,282 Oh, Mon coeur... 340 00:16:56,985 --> 00:16:58,185 Oh! 341 00:16:58,219 --> 00:17:00,187 Oh, tu es grande! 342 00:17:00,221 --> 00:17:02,890 Oh, rien qu'une petite douche portoricaine puisse fixer. 343 00:17:02,924 --> 00:17:04,958 Oh... chérie. 344 00:17:04,993 --> 00:17:06,326 Ou était tu la nuit derniere? 345 00:17:06,361 --> 00:17:08,696 j'ai du passer la nuit avec les gosses. 346 00:17:08,730 --> 00:17:10,330 Ils avaient besoin d'un temps avec frankie. 347 00:17:10,365 --> 00:17:12,966 Oh. t'es un si bon pere. 348 00:17:14,302 --> 00:17:16,236 - Oh, uh-oh, uh-oh. - désolé les gars. 349 00:17:16,271 --> 00:17:18,572 j'ai eu un petit probleme de plomberie. 350 00:17:18,606 --> 00:17:20,407 La maison pas la mienne. 351 00:17:29,984 --> 00:17:32,152 ♪ I wish I were a Beatle ♪ 352 00:17:32,187 --> 00:17:35,723 ♪ I wish I were a Rolling Stone ♪ 353 00:17:39,327 --> 00:17:45,065 ♪ I wish I'd always turn up, I wish I had nowhere to run ♪ 354 00:17:48,837 --> 00:17:54,708 ♪ I wish I was somebody, I wish I was a great big star. ♪ 355 00:17:58,780 --> 00:17:59,947 Lou? 356 00:17:59,981 --> 00:18:02,015 Frankie boy, comment sa va? 357 00:18:02,050 --> 00:18:04,518 Toujours a gauche bordel t'es ou? 358 00:18:04,552 --> 00:18:07,554 Merde c'est dur de pisser avec ce truc dessus. 359 00:18:07,589 --> 00:18:09,857 C'est un mensonge , c'est le mettre qui était dur. 360 00:18:09,891 --> 00:18:12,292 Ce truc de l'escalator du centre commercial? 361 00:18:12,327 --> 00:18:14,795 Non, non, non, c'est les portes du train 362 00:18:14,829 --> 00:18:16,630 Se fermant sur ta cheville. 363 00:18:16,664 --> 00:18:18,432 Je n'ai plus jamais été le meme depuis. 364 00:18:18,466 --> 00:18:21,935 Oui tout ce dont j'ai besoin c'est de votre signature et monica , 365 00:18:21,970 --> 00:18:23,604 et l'argent sont tout a vous... 366 00:18:23,638 --> 00:18:24,605 a l'exception 367 00:18:24,639 --> 00:18:26,974 de trois d'entre elle qui me revienne. 368 00:18:27,008 --> 00:18:28,208 Plus dépenses. 369 00:18:28,243 --> 00:18:31,311 sa parait juste. 370 00:18:31,346 --> 00:18:34,648 Moi... et Monica. 371 00:18:34,682 --> 00:18:36,250 Yay. 372 00:18:36,284 --> 00:18:37,751 C'était un putin de chauffement. 373 00:18:37,786 --> 00:18:39,253 Malheuresement ce ne sont pas les originaux. 374 00:18:39,287 --> 00:18:42,189 Vous deux allez devoir vous rendre aux bureaux 375 00:18:42,223 --> 00:18:43,724 et le faire en personne. 376 00:18:43,758 --> 00:18:46,593 Quoi ? je suis censé prendre congé pour faire sa ? 377 00:18:46,628 --> 00:18:49,129 Bien sur que non , parce que comme tu le sais , 378 00:18:49,164 --> 00:18:50,931 Ces blessures t'empeche de travailler tu te souviens? 379 00:18:50,965 --> 00:18:53,567 Oh, merde. 380 00:18:55,003 --> 00:18:56,436 Hey, regarde sa. 381 00:18:56,471 --> 00:18:59,506 Un client... 382 00:18:59,541 --> 00:19:01,642 Cela va t-il etre un probleme pour faire signer monica 383 00:19:01,676 --> 00:19:04,444 Non pourquoi-pourquoi cela serait il un probleme ? 384 00:19:04,479 --> 00:19:07,381 Si la mémoire sert, C'était une chatte chaude qui mouillait vite (Désolé si sa choque certains c'est comme sa que je l'ai interprété apres c'était des insultes quoi...). 385 00:19:07,415 --> 00:19:08,582 Ouais , eh bien elle l'était 386 00:19:08,616 --> 00:19:09,683 et un tas d'autre choses. 387 00:19:09,717 --> 00:19:10,984 Sais tu au moins ou elle est? 388 00:19:11,019 --> 00:19:12,953 J'ai un numéro de téléphone sa arrivera. 389 00:19:12,987 --> 00:19:14,555 Uh-huh. je l'espere. 390 00:19:14,589 --> 00:19:16,323 Elle est essentiel sur ce coup. 391 00:19:16,357 --> 00:19:17,658 Pas de monica pas d'argent 392 00:19:17,692 --> 00:19:20,561 Hey fais moi une faveur veut tu , nourris les chiens avant de partir? 393 00:19:20,595 --> 00:19:22,696 Sacs de nourritures pour chiens dans mon armoire. 394 00:19:22,730 --> 00:19:24,765 Merci mon pote. Uh... 395 00:19:34,609 --> 00:19:35,909 Mmm! 396 00:19:35,944 --> 00:19:37,411 Aller! 397 00:19:38,713 --> 00:19:40,080 Dégage toi d'elle! 398 00:19:40,114 --> 00:19:43,116 Hey mec c'est lips , je ... T'appelle 399 00:19:43,151 --> 00:19:44,251 D'une cabine téléphonique. 400 00:19:44,285 --> 00:19:46,086 Juste rappel moi a peut importe le numéro qui s'affiche 401 00:19:46,120 --> 00:19:49,289 sur ton téléphone ok ? c'est important. 402 00:19:55,997 --> 00:19:57,464 Hey merci pour avoir pris assez de temps 403 00:19:57,498 --> 00:19:59,433 pour me laisser apprecier le temps de pisser. 404 00:19:59,467 --> 00:20:01,702 Ouais je savais meme plus que cette cabine téléphonique existait. 405 00:20:01,736 --> 00:20:03,303 Quoi de neuf , sa semblait urgent ? 406 00:20:03,338 --> 00:20:05,739 Ouais euh , j'me demandais, 407 00:20:05,773 --> 00:20:09,543 Tu crois que tu pourrais me preter un peu de fric ? 408 00:20:09,577 --> 00:20:11,879 Je peux te payer pour un travail. 409 00:20:11,913 --> 00:20:13,280 Ta ton permis de conduire nen ? 410 00:20:13,314 --> 00:20:14,615 On va dire , ouais. 411 00:20:14,649 --> 00:20:17,517 Ok rejoins moi a 11h00. 412 00:20:23,124 --> 00:20:24,858 Vous tapez vous le petit copain de ma soeur ? 413 00:20:24,893 --> 00:20:26,426 Si tu vend des cookies, 414 00:20:26,461 --> 00:20:28,495 C'est une putin de phrase d'accroche. 415 00:20:30,932 --> 00:20:32,132 Entre je t'en prie. 416 00:20:40,108 --> 00:20:43,043 je t'apporte quelque chose ? du lait? 417 00:20:43,077 --> 00:20:44,378 Soda? 418 00:20:44,412 --> 00:20:46,580 Un joint? 419 00:20:46,614 --> 00:20:47,881 C'est médicinal. 420 00:20:47,916 --> 00:20:50,317 Non merci, Mrs. Lishman. 421 00:20:50,351 --> 00:20:52,386 Comment conaissez vous steve? 422 00:20:52,420 --> 00:20:55,389 Qui est steve? 423 00:20:55,423 --> 00:20:57,190 Le petit copain de ma soeur. 424 00:20:57,225 --> 00:20:58,292 Bien. 425 00:20:58,326 --> 00:21:00,961 Alors, il 426 00:21:00,995 --> 00:21:02,362 Ne vous la met pas? 427 00:21:05,233 --> 00:21:08,568 Hey maman moi et chip on va passer par l'hopital 428 00:21:08,603 --> 00:21:11,972 Pour voir papa alors maintenant tu peux te détendre ok? 429 00:21:12,006 --> 00:21:13,573 Oh! merci jimmy. 430 00:21:13,608 --> 00:21:15,742 Tu prend si bien soin de ta maman chérie. 431 00:21:15,777 --> 00:21:17,511 Mmm! Mmm! 432 00:21:19,714 --> 00:21:20,881 Oh! c'est, uh... 433 00:21:20,915 --> 00:21:22,149 Debbie. 434 00:21:22,183 --> 00:21:23,350 Debbie Gallagher. 435 00:21:23,384 --> 00:21:25,419 ravie de vous rencontrez... 436 00:21:25,453 --> 00:21:27,154 Jimmy. 437 00:21:27,188 --> 00:21:29,656 Jimmy est le plus jeune. 438 00:21:29,691 --> 00:21:34,428 Premier de sa classe de médecine dans le michigan. 439 00:21:34,462 --> 00:21:38,665 Il va etre un chirurgien du coeur 440 00:21:38,700 --> 00:21:41,501 Comme son grand frere et son pere. 441 00:21:41,536 --> 00:21:43,670 Et il a pris tellement soin de moi 442 00:21:43,705 --> 00:21:45,939 Depuis que son pere est a l'hopital. 443 00:21:45,974 --> 00:21:50,277 Un accident de voiture lui a brisé le genou. 444 00:21:50,311 --> 00:21:54,348 Et tu sais , les docteurs sont les pires patients. 445 00:21:54,382 --> 00:21:57,617 Oh, aimerais tu resté pour diner mon coeur? 446 00:21:57,652 --> 00:22:01,221 Oh merde je l'aimais bien. 447 00:22:04,158 --> 00:22:06,159 Oui , Oui ? 448 00:22:07,729 --> 00:22:09,730 Merde merde. 449 00:22:09,764 --> 00:22:12,366 Merde , merde , merde! 450 00:22:12,400 --> 00:22:13,700 Frank? 451 00:22:16,070 --> 00:22:19,906 Frank, Je...J'espere que tu ne fais pas caca a l'interieur. 452 00:22:19,941 --> 00:22:22,442 C'est un placard. 453 00:22:22,477 --> 00:22:24,978 Frank? 454 00:22:29,183 --> 00:22:30,817 Tu ne fais pas caca dedans nen ? 455 00:22:30,852 --> 00:22:32,319 J'attendais 456 00:22:32,353 --> 00:22:34,354 Pour te faire une surprise. Oh. 457 00:22:35,523 --> 00:22:36,623 Surprise! 458 00:22:38,693 --> 00:22:41,995 Tu ma eu! 459 00:22:42,030 --> 00:22:43,630 Oh, Frankie. 460 00:22:43,664 --> 00:22:44,965 Hey, rend moi une faveur? 461 00:22:44,999 --> 00:22:47,334 Appel ce numéro, 462 00:22:47,368 --> 00:22:50,537 Et demande si Monica est la. 463 00:22:50,571 --> 00:22:53,640 Et si elle est la dis lui... 464 00:22:53,674 --> 00:22:55,008 Félicitations! 465 00:22:55,043 --> 00:22:56,443 Elle a gagné! 466 00:22:56,477 --> 00:22:57,944 Qui est monica? 467 00:22:57,979 --> 00:22:59,613 Peut importe. 468 00:22:59,647 --> 00:23:00,914 Qu'a t'elle gagné? 469 00:23:00,948 --> 00:23:02,983 Uh... Je sais pas. 470 00:23:03,017 --> 00:23:06,286 Peut importe Une lotterie... 471 00:23:06,320 --> 00:23:07,654 Une lottery? Une prix ?. 472 00:23:07,688 --> 00:23:09,022 Un ours en peluche. 473 00:23:09,057 --> 00:23:11,491 Pourquoi? 474 00:23:11,526 --> 00:23:13,660 Jesus, Déja tes questions! 475 00:23:13,694 --> 00:23:15,695 Juste appel et dit.. 476 00:23:15,730 --> 00:23:18,098 Un ours en peluche et cents dollars. 477 00:23:18,132 --> 00:23:21,068 Et elle doit venir le chercher juste dit sa. 478 00:23:23,037 --> 00:23:26,973 Eh bien...j'espere que cette monica, 479 00:23:27,008 --> 00:23:30,110 Peut importe qui elle est, 480 00:23:30,144 --> 00:23:34,214 A travaillé dur pour ce prix. 481 00:23:36,751 --> 00:23:38,485 Sheils... Il n'y a pas vraiment d'ours en peluche! 482 00:23:38,519 --> 00:23:42,823 Sheils... Merde. 483 00:23:47,295 --> 00:23:50,263 Hey. 484 00:23:50,298 --> 00:23:52,532 Hey... 485 00:23:52,567 --> 00:23:55,502 Allez !. 486 00:23:58,573 --> 00:24:02,476 Elle a pas vraiment gagné d'ours en peluche. 487 00:24:02,510 --> 00:24:04,744 Mais tu sais quoi? 488 00:24:04,779 --> 00:24:08,215 Si je donnais des ours en peluche, 489 00:24:08,249 --> 00:24:11,485 Tu serais la premiere a en recevoir un. 490 00:24:30,538 --> 00:24:33,907 Si tu fais sa pour moi, 491 00:24:33,941 --> 00:24:38,578 Je m'habillerais comme tu veux, 492 00:24:38,613 --> 00:24:40,580 Sans rechigner. 493 00:24:42,316 --> 00:24:43,850 Est-ce Monica ? 494 00:24:47,288 --> 00:24:49,322 Eh bien bonjour , c'est Sheila, 495 00:24:49,357 --> 00:24:51,491 De Market Promotions. 496 00:24:51,526 --> 00:24:55,529 Puis-je vous demandez ou vous faites vos courses habituellement? 497 00:24:55,563 --> 00:24:59,032 Eh bien , oui c'est sa! 498 00:24:59,066 --> 00:25:00,834 Vous avez gagné! 499 00:25:00,868 --> 00:25:03,436 Premier prix félicitations 500 00:25:03,471 --> 00:25:06,239 C'est $100. 501 00:25:06,274 --> 00:25:08,074 Oui. et, um... 502 00:25:08,109 --> 00:25:09,376 Quoi ? Un ours en peluche. 503 00:25:09,410 --> 00:25:10,944 Un ours en peluche. 504 00:25:10,978 --> 00:25:12,212 Et , Et un ours en peluche. 505 00:25:12,246 --> 00:25:14,214 Et un bon gros ours en peluche. 506 00:25:16,817 --> 00:25:17,817 Allo? 507 00:25:17,852 --> 00:25:20,187 Oui... 508 00:25:20,221 --> 00:25:22,022 Elle pleure. 509 00:25:22,056 --> 00:25:23,557 Oh, Putin. 510 00:25:23,591 --> 00:25:26,393 Oh, Oui je n'ai jamais rien Gagné non plus. 511 00:25:26,427 --> 00:25:27,928 Aw... 512 00:25:27,962 --> 00:25:29,362 C'est tellement génial. 513 00:25:29,397 --> 00:25:31,531 Oui. J'en suis ravie. 514 00:25:31,566 --> 00:25:33,166 J'en suis ravie pour vous. 515 00:25:33,201 --> 00:25:35,035 Viens en au putin de point ! 516 00:25:35,069 --> 00:25:37,771 Bref , les prix seront donné 517 00:25:37,805 --> 00:25:39,339 a 3:00. 518 00:25:39,373 --> 00:25:42,409 Au magasin. 519 00:25:42,443 --> 00:25:43,910 Oui. 520 00:25:43,945 --> 00:25:47,948 Tom Skilling de WGN Présentera. 521 00:25:51,586 --> 00:25:53,220 Elle ne sait pas qui est Tom Skilling. 522 00:25:53,254 --> 00:25:54,955 Je ne connais pas tom... 523 00:25:54,989 --> 00:25:56,323 Il fait la météo. 524 00:25:56,357 --> 00:25:58,391 Tom Skilling, Il fait la météo sur WGN. 525 00:25:58,426 --> 00:26:00,227 Bref, 3:00 Au magasin. 526 00:26:00,261 --> 00:26:03,563 Jim Ramsey Pourrait etre la aussi. Oh, Jesus Christ. 527 00:26:03,598 --> 00:26:05,498 Il fait la météo du Week end. 528 00:26:05,533 --> 00:26:06,733 Ok... ok... 529 00:26:06,767 --> 00:26:08,602 Félicitations a bientot Monica! 530 00:26:08,636 --> 00:26:11,538 Qu'a t'elle dit ? Est-ce que , elle vient ? 531 00:26:11,572 --> 00:26:14,040 Comment ne pas savoir qui sont les deux présentateurs météos de Chicago? 532 00:26:14,075 --> 00:26:15,575 Quel genre de personne est cette Monica? 533 00:26:15,610 --> 00:26:18,912 Vient t'elle pour ce putin de prix ou nen ? 534 00:26:18,946 --> 00:26:21,348 Oui elle ... Elle vient. 535 00:26:21,382 --> 00:26:22,782 Elle... 536 00:26:22,817 --> 00:26:24,618 Elle est excité pour cet ours en peluche. 537 00:26:36,063 --> 00:26:39,132 Tu sais , j'suis pas sur de pouvoir le prouver mais... 538 00:26:39,166 --> 00:26:41,167 Je pense qu'il fait plus froid dans le nord. 539 00:26:43,437 --> 00:26:45,205 Laisse moi te ramener a la maison, Debs. 540 00:26:45,239 --> 00:26:48,074 Je suis pas censé parler aux étrangers. 541 00:26:48,109 --> 00:26:50,277 Et il est clair que tu es un étranger. 542 00:26:50,311 --> 00:26:53,146 Oh,... 543 00:26:53,180 --> 00:26:55,682 Va tu le dire a Fiona? 544 00:26:55,716 --> 00:26:57,784 Que suis je censé lui dire exactement? 545 00:26:57,818 --> 00:27:00,487 Que ton nom n'est pas Steve? 546 00:27:00,521 --> 00:27:03,223 Que tu as une famille a Chicago Qu'elle n'a jamais rencontré? 547 00:27:03,257 --> 00:27:05,492 Ou que ta mere t'embrasse sur les levres? 548 00:27:05,526 --> 00:27:07,160 Ce qui est vraiment déguelasse Au faite. 549 00:27:07,194 --> 00:27:09,963 La vie devient compliqué quand tu es adulte. 550 00:27:09,997 --> 00:27:12,065 Je veux dire , tu ne peux pas comprendre 551 00:27:12,099 --> 00:27:13,433 Ces choses tout de suite. 552 00:27:15,202 --> 00:27:17,604 Je comprend que tu as menti a ma soeur. 553 00:27:17,638 --> 00:27:20,040 Pourquoi? 554 00:27:20,074 --> 00:27:22,442 Parce que j'ai été élevé par une famille de loups. 555 00:27:22,476 --> 00:27:24,377 Juste comme vous l'avez été. 556 00:27:24,412 --> 00:27:26,780 Seulement les miens sont allé a Harvard. 557 00:27:26,814 --> 00:27:28,882 Tu sais ils ont des loups rouges au Lincoln Park Zoo. 558 00:27:28,916 --> 00:27:30,884 Peut etre qu'on pourrait aller les voir plus tard. 559 00:27:30,918 --> 00:27:32,485 Essayer de me distraire 560 00:27:32,520 --> 00:27:34,521 en m'invitant ? 561 00:27:34,555 --> 00:27:36,289 Je ne veux pas etre docteur. 562 00:27:36,324 --> 00:27:38,758 Je ne veux pas etre comme le reste de ma famille. 563 00:27:38,793 --> 00:27:40,760 Ce que je veux c'est Fiona. 564 00:27:40,795 --> 00:27:42,529 Je l'aime ! 565 00:27:42,563 --> 00:27:45,198 L'amour est relatif, Jimmy. 566 00:27:45,232 --> 00:27:47,000 Quels sont tes intentions ? 567 00:27:47,034 --> 00:27:48,635 Tu la distrait, 568 00:27:48,669 --> 00:27:51,171 Et j'ai besoin d'elle pour nous épauler encore quelque années de plus. 569 00:27:51,205 --> 00:27:53,973 Je peux pas te laisser lui briser le coeur, 570 00:27:54,008 --> 00:27:55,608 ou t'enfuir avec elle. 571 00:27:55,643 --> 00:27:57,711 Alors si tu n'est pas serieux a propos de cette histoire, 572 00:27:57,745 --> 00:27:59,512 Va t'en maintenant. 573 00:27:59,547 --> 00:28:02,482 Je lui ai acheté une maison. 574 00:28:02,516 --> 00:28:04,484 C'est assez serieux? 575 00:28:04,518 --> 00:28:06,219 Tu as quoi? 576 00:28:06,253 --> 00:28:08,855 Viens Je vais te montrer. 577 00:28:19,900 --> 00:28:22,969 Vraiment ? Ouais. 578 00:28:23,003 --> 00:28:24,637 Oui ! Oui! 579 00:28:24,672 --> 00:28:26,139 C'était la maison de Mr. Harris. 580 00:28:26,173 --> 00:28:27,607 Ils ont dit qu'il est mort d'un cancer, 581 00:28:27,641 --> 00:28:29,776 Mais on est tous sur que c'était le sida. 582 00:28:32,480 --> 00:28:35,782 Oh. Mon dieu. 583 00:28:35,816 --> 00:28:37,417 Fiona la t'elle vu? 584 00:28:37,451 --> 00:28:39,052 Non elle ne sait pas encore. 585 00:28:39,086 --> 00:28:40,820 J'allais , tu sais ... L'arranger un peu, 586 00:28:40,855 --> 00:28:42,455 Et la surprendre au bon moment. 587 00:28:44,325 --> 00:28:46,726 Tu pense qu'on pourrait construire un sous-sol ? 588 00:28:46,761 --> 00:28:48,228 Qui relie les deux maisons ? 589 00:28:48,262 --> 00:28:49,562 Quoi comme dans les métros? 590 00:28:49,597 --> 00:28:51,531 Ce serait génial. 591 00:28:52,767 --> 00:28:55,001 Va tu le dire a fiona? 592 00:28:57,972 --> 00:29:00,673 Je ne sais pas encore, Jimmy. 593 00:29:00,708 --> 00:29:03,343 J'ai vu une veste rose plutot cool au centre commercial. 594 00:29:03,377 --> 00:29:04,911 Vraiment? 595 00:29:04,945 --> 00:29:07,747 Et je pourrais utiliser un nouveau doseur , et un nouveau rouleau. 596 00:29:07,782 --> 00:29:10,016 Sheila m'apprend la patisserie 597 00:29:10,050 --> 00:29:11,751 Autre chose? 598 00:29:14,288 --> 00:29:16,089 Pas pour le moment. 599 00:29:16,123 --> 00:29:17,357 Alors... 600 00:29:17,391 --> 00:29:20,260 Laquel sera ma chambre quand je viendrais dormir? 601 00:29:31,605 --> 00:29:34,274 Tu ne sors pas avec ce dégénéré de Galagher ce soir? 602 00:29:35,309 --> 00:29:37,143 Bien. 603 00:29:37,178 --> 00:29:39,579 Tu mérite mieux. 604 00:29:39,613 --> 00:29:41,881 J'en ai lu plus a propos de ce truc de bal de pureté. 605 00:29:41,916 --> 00:29:43,283 Sa dit ici que tu peux 606 00:29:43,317 --> 00:29:45,151 Te "refaire" en tant que vierge 607 00:29:45,186 --> 00:29:47,654 Recommencer N'est pas merveilleux ? 608 00:29:51,425 --> 00:29:54,828 Je veux dire , tu te montre confesse tes transgressions, 609 00:29:54,862 --> 00:29:57,831 et tu te met en gage pour etre pure a nouveau aux yeux du seigneur. 610 00:30:00,868 --> 00:30:02,469 Je te donnerais cette foutue voiture. 611 00:30:03,537 --> 00:30:06,005 Vraiment? 612 00:30:17,051 --> 00:30:18,485 Fiona serait enervée 613 00:30:18,519 --> 00:30:20,553 Si elle savait que t'étais dans ce bordel avec moi. 614 00:30:22,289 --> 00:30:26,092 Eh bien ce qu'elle ne sait pas ne la blessera pas , pas vrai? 615 00:30:26,126 --> 00:30:28,094 Ok Ta tache 616 00:30:28,128 --> 00:30:29,496 Tu conduiras la voiture de secours. 617 00:30:29,530 --> 00:30:31,898 La regle d'or : Toujours conduire une voiture de secours. 618 00:30:31,932 --> 00:30:34,300 Belle Mercedes. 619 00:30:34,335 --> 00:30:36,336 Belle caméra de sécurité a l'intersection. 620 00:30:36,370 --> 00:30:38,404 Attend , pourquoi on ne demande pas a un idiot ?, 621 00:30:38,439 --> 00:30:40,273 Comme Lake Forest? Beaucoup trop d'imbéciles ici nen. 622 00:30:40,307 --> 00:30:42,342 Non je pensais juste tu sais Nen ! 623 00:30:42,376 --> 00:30:45,211 200 $ pour me suivre apres que j'ai eu la voiture, 624 00:30:45,246 --> 00:30:47,280 Tu auras tes tickets de concert j'aurais fait mon travail. 625 00:30:47,314 --> 00:30:49,816 C'est tout ok ? Ok mec. 626 00:30:54,588 --> 00:30:56,890 Merde. 627 00:30:56,924 --> 00:30:58,892 Regle numéro deux: 628 00:30:58,926 --> 00:31:02,462 Toujours se rappeler ou tu as garé la voiture de secours 629 00:31:15,109 --> 00:31:15,909 Merde. 630 00:31:32,259 --> 00:31:34,894 Monica. 631 00:31:47,708 --> 00:31:50,009 Monica? 632 00:32:08,629 --> 00:32:11,197 Deb. 633 00:32:11,231 --> 00:32:14,033 Jimmy. 634 00:32:14,068 --> 00:32:16,703 Fiona est a coté avec Liam. 635 00:32:16,737 --> 00:32:19,405 C'est mon "ferme la cadeau"? 636 00:32:19,440 --> 00:32:22,575 Eh bien , j'aime a voir sa comme un gage de paix 637 00:32:22,610 --> 00:32:24,043 Un gage de paix 638 00:32:24,078 --> 00:32:26,045 Implique un truc d'une fois. 639 00:32:26,080 --> 00:32:28,414 Sa peut prendre un moment. 640 00:32:28,449 --> 00:32:29,882 Combien de temps? 641 00:32:29,917 --> 00:32:33,653 Jusqua ce que je sois sure que tu ne mens pas. 642 00:32:33,687 --> 00:32:37,590 Ok je dois retourner a Lake Forest. 643 00:32:37,625 --> 00:32:38,992 Il libere mon pere a l'hopital. 644 00:32:39,026 --> 00:32:41,060 Je vais le chercher et je le ramene a la maison. 645 00:32:41,095 --> 00:32:44,263 Tu sais tout ce qu'il y a a savoir , plus de secrets. 646 00:32:44,298 --> 00:32:46,299 Je te le promet. 647 00:32:48,936 --> 00:32:51,404 Un bon doseur et le rouleau roule. 648 00:32:51,438 --> 00:32:54,407 C'est bien quand les choses sont comme elle doivent etre. 649 00:33:01,281 --> 00:33:04,017 Jimmy. Steve. 650 00:33:04,051 --> 00:33:06,185 C'est votre idée d'une blage, huh? 651 00:33:06,220 --> 00:33:09,856 Parce que vous etes éffrayé d'une femme qui a une opinion? 652 00:33:09,890 --> 00:33:12,558 Ouais regarde sa tete de bit*. 653 00:33:12,593 --> 00:33:15,561 Je vais te montrer ce qui est drole quand je vais t'arracher le visage 654 00:33:15,596 --> 00:33:17,130 De ta putin de tete 655 00:33:17,164 --> 00:33:20,299 Dégage , Monica! 656 00:33:20,334 --> 00:33:25,138 - Dégage maintenant ! - Pose sa par terre STP! 657 00:33:27,207 --> 00:33:28,174 Je suis désolé. 658 00:33:28,208 --> 00:33:29,976 Qui ment a propos d'un ours en peluche? 659 00:33:30,010 --> 00:33:32,278 Perdre mon putin de temps. 660 00:33:32,312 --> 00:33:34,280 Es tu au moins sur que c'est le bon magasin ?. 661 00:33:34,314 --> 00:33:36,349 Ont ils spécialement dit CE magasin? 662 00:33:36,383 --> 00:33:37,950 Oui je te l'ai dit. oui. 663 00:33:37,985 --> 00:33:40,286 Je l'ai écrit J'ai tout écrit. 664 00:33:40,320 --> 00:33:43,156 Arrete de me parler comme si j'étais stupide. 665 00:33:50,297 --> 00:33:53,266 Frank? 666 00:33:53,300 --> 00:33:57,203 Frank! Quoi?! 667 00:33:57,237 --> 00:33:59,772 Frank! 668 00:34:03,877 --> 00:34:05,178 Démarre la voiture! 669 00:34:05,212 --> 00:34:06,879 Quoi? 670 00:34:06,914 --> 00:34:09,082 Vas y , Vas y , Vas y! 671 00:34:09,116 --> 00:34:10,817 Bordel, Frank? Elle ma vue. 672 00:34:10,851 --> 00:34:12,719 Que se passe t-il? 673 00:34:12,753 --> 00:34:15,621 Aller on dégage d'ici Vas y! 674 00:34:23,764 --> 00:34:25,932 Je vais te l'arracher quand je vais t'attraper! 675 00:34:29,236 --> 00:34:30,369 Ce tas de boue 676 00:34:30,404 --> 00:34:31,904 Ne peut pas aller plus vite?! Non. 677 00:34:33,073 --> 00:34:34,741 Monica joue dans l'autre équipe. 678 00:34:34,775 --> 00:34:36,709 Quoi ?! Ma femme est une putin de lesbienne ! 679 00:34:36,744 --> 00:34:38,044 Merde! 680 00:34:41,915 --> 00:34:43,616 Hmph! 681 00:34:43,650 --> 00:34:47,787 ♪ You're gonna look over, you never know what you'll find... ♪ 682 00:34:51,892 --> 00:34:52,892 Vas y , vas y! Ferme la, Frank! 683 00:34:52,926 --> 00:34:55,161 Vas y , Vas y! 684 00:34:56,363 --> 00:35:00,333 ♪ But we'll stop, but we'll stop ♪ 685 00:35:00,367 --> 00:35:01,467 ♪ But we'll stop! ♪ 686 00:35:01,502 --> 00:35:04,036 Dégagez les lesbiennes! 687 00:35:05,472 --> 00:35:08,574 Je dirais que mon conseil serait 688 00:35:08,609 --> 00:35:11,410 de laisser Fiona vivre sa relation. 689 00:35:11,445 --> 00:35:13,012 Tu ne peux pas le faire pour elle. 690 00:35:13,046 --> 00:35:14,781 Il y a des choses que tu devrais savoir. 691 00:35:14,815 --> 00:35:18,384 Eh bien des fois mon coeur quand des gens sont amoureux, 692 00:35:18,418 --> 00:35:21,754 Il ne dise pas tout a cette personne pour une raison. 693 00:35:21,789 --> 00:35:23,456 C'est comme mentir. 694 00:35:23,490 --> 00:35:28,928 Non mon coeur c'est juste... un petit jeu 695 00:35:28,962 --> 00:35:32,431 Maintenant l'échange. tu vois? 696 00:35:32,466 --> 00:35:35,468 On sépare et aére ces particules de farine 697 00:35:35,502 --> 00:35:38,204 Pour qu'elles absorbes mieux le liquide. 698 00:35:38,238 --> 00:35:40,673 Quelqun devrait examiner mon pere. 699 00:35:42,576 --> 00:35:44,243 Oh vous les Gallaghers. 700 00:35:44,278 --> 00:35:45,478 Vous etes tous si drole. 701 00:35:46,213 --> 00:35:47,947 Frank! 702 00:35:47,981 --> 00:35:49,048 C'est des conneries Frank! 703 00:35:49,082 --> 00:35:50,683 Barricade la porte Vérouille la porte! 704 00:35:50,717 --> 00:35:52,618 Que se passe t'il?! 705 00:35:52,653 --> 00:35:53,619 C'est bon sheila c'est juste mon pere. 706 00:35:53,654 --> 00:35:55,521 Je pensais qu'on les avait perdu. 707 00:35:55,556 --> 00:35:56,789 Avait tu au moins un plan quand tu étais la bas? 708 00:35:56,824 --> 00:36:00,693 J'allais la charmer une fois la bas. 709 00:36:00,727 --> 00:36:02,829 Bordel comment je pouvais savoir 710 00:36:02,863 --> 00:36:07,200 Qu'elle se montrerait avec un Ghetto Godzilla. 711 00:36:07,234 --> 00:36:09,702 Je suis vraiment a sa pres de te frapper a la bit*. 712 00:36:21,882 --> 00:36:24,217 put... C'est juste des filles. 713 00:36:24,251 --> 00:36:26,652 Arrete. Tu leurs parles. 714 00:36:26,687 --> 00:36:29,188 J'ai besoin de la clé de la porte de derriere. 715 00:36:29,223 --> 00:36:30,690 Et c'est pas un euphémisme sexuel. 716 00:36:30,724 --> 00:36:33,659 J'ai besoin de cette putin de clé , qu'a tu fais avec? 717 00:36:33,694 --> 00:36:36,829 Je-je-je sais pas je ne peux pas penser quand tu cri Franck Je ne cri pas. 718 00:36:36,864 --> 00:36:38,464 Qu'a tu fais de la clé Tu cri toujours. 719 00:36:38,498 --> 00:36:40,132 J'ai besoin de la clé, Sheila. 720 00:36:40,167 --> 00:36:43,102 Ok c'est pres de... Pres de... 721 00:36:43,136 --> 00:36:45,738 Pres de la machine a laver, Elles sont pas a coté de la machine a laver. 722 00:36:45,772 --> 00:36:47,607 Si,elles y sont , je les ai mises 723 00:36:47,641 --> 00:36:49,475 A coté de la machine a laver ce n'est pas... 724 00:36:49,509 --> 00:36:51,744 Maman. 725 00:36:53,647 --> 00:36:57,383 C'est-c'est maman. 726 00:37:05,225 --> 00:37:08,527 Debbie. 727 00:37:08,562 --> 00:37:10,129 Oh, ma puce. 728 00:37:27,147 --> 00:37:28,614 Putin 729 00:37:28,649 --> 00:37:30,716 Qu'est ce que tu regarde?! 730 00:37:35,522 --> 00:37:37,723 Hey écoute j'ai rien a voir la dedans ok? 731 00:37:37,758 --> 00:37:38,891 Je suis juste le conducteur Assis ! 732 00:37:38,926 --> 00:37:40,259 Pose ton cul. 733 00:37:43,730 --> 00:37:45,298 Oh... 734 00:37:45,332 --> 00:37:49,068 C'était un tour méchant. 735 00:37:49,102 --> 00:37:52,471 Meme venant de toi, Frank. 736 00:37:52,506 --> 00:37:54,907 J'ai miser mon coeur sur cette ours en peluche. 737 00:37:54,942 --> 00:37:56,575 Oh, pauvre Monica. 738 00:37:56,610 --> 00:37:57,977 Eh bien , et a propos de tes gosses?! 739 00:37:58,011 --> 00:38:00,046 tu te rappelle? 740 00:38:00,080 --> 00:38:01,647 Les six enfants? 741 00:38:01,682 --> 00:38:03,416 Le plus jeune n'était qu'agé de 2 mois 742 00:38:03,450 --> 00:38:04,617 Avant que tu t'enfuisse. 743 00:38:04,651 --> 00:38:07,086 Finissant avec... Ce putin de Shrek ici. 744 00:38:07,120 --> 00:38:08,821 Tu veux que j'intervienne Monica? 745 00:38:08,855 --> 00:38:11,657 Non, je ne t'es pas laissé Frank. 746 00:38:11,692 --> 00:38:14,593 Si tu l'a fait Je ne l'ai pas choisi 747 00:38:14,628 --> 00:38:15,928 de quitter ma famille. 748 00:38:15,963 --> 00:38:17,530 Tu ma presque détruite. 749 00:38:17,564 --> 00:38:19,632 Quand je me suis montré chez Roberta cette nuit, 750 00:38:19,666 --> 00:38:21,667 - J'étais... - Dépourvue d'émotion! 751 00:38:21,702 --> 00:38:22,768 Oh, que des conneries. 752 00:38:22,803 --> 00:38:24,603 Avec aucune once de respect pour moi meme. 753 00:38:24,638 --> 00:38:26,672 Tu ma preque détruite. Je vais commencer a pleurer. 754 00:38:26,707 --> 00:38:28,641 Tu ma mise plus bas que terre Frank. 755 00:38:28,675 --> 00:38:31,978 Tu-tu ma volé de tout sens de dignité 756 00:38:32,012 --> 00:38:33,612 Que j'ai eu, 757 00:38:33,647 --> 00:38:35,147 et... 758 00:38:36,783 --> 00:38:38,284 Ou sont le reste des enfants? 759 00:38:38,318 --> 00:38:39,318 Ils sont dehors en train de jouer. 760 00:38:39,353 --> 00:38:41,320 Ils habitent plus bas chez Fiona 761 00:38:43,190 --> 00:38:44,790 Sa vous dérangeraient d'enfiler des sacs? 762 00:38:44,825 --> 00:38:48,928 Pouvez vous ... pouvez vous mettre des sacs a vos pieds? Sacs a mes pieds? 763 00:38:48,962 --> 00:38:51,764 - Enlever vos chaussures. - j'ai besoin que vous les mettiez dans des sacs. 764 00:39:09,216 --> 00:39:10,349 Nen , Nen. 765 00:39:10,384 --> 00:39:13,019 L'enfer n'a pas de limites Tout comme le pop corn brulé. 766 00:39:13,053 --> 00:39:15,321 Steve vient ? J'espere. 767 00:39:15,355 --> 00:39:18,791 Allez vous faire un bébé pendant qu'on regarde Cosmos? 768 00:39:18,825 --> 00:39:20,593 Parce que sa va me faire vomir. 769 00:39:20,627 --> 00:39:22,495 Des 770 00:39:22,529 --> 00:39:23,729 Ew! 771 00:39:23,764 --> 00:39:25,698 Steve STP allume le . 772 00:39:25,732 --> 00:39:27,333 Ouais depeche toi. 773 00:39:27,367 --> 00:39:29,635 Je dois retourner bosser. Ooh! 774 00:39:29,669 --> 00:39:30,903 Cool. 775 00:39:30,937 --> 00:39:33,005 Hey. 776 00:39:33,040 --> 00:39:34,473 Et ce que notre fois pourrais etre. 777 00:39:34,508 --> 00:39:37,710 Tu ma manqué l'étranger Toi aussi. 778 00:39:39,446 --> 00:39:42,314 Prener une chambre. 779 00:39:42,349 --> 00:39:43,883 - Ta eu tes tickets ? - Oh, ouais merci. 780 00:39:43,917 --> 00:39:46,085 Content d'avoir aidé. 781 00:39:46,119 --> 00:39:47,219 Content que tu sois content. 782 00:39:47,254 --> 00:39:48,821 Steve. 783 00:39:48,855 --> 00:39:50,723 Et les oiseaux... 784 00:39:50,757 --> 00:39:54,293 Oh, ce popcorn est brulé. Notre micro onde est nul. 785 00:39:54,327 --> 00:39:56,362 Sa ne veut pas dire que je veux que tu nous en achete un nouveau. 786 00:39:56,396 --> 00:39:58,030 L'univers est plus petit que les atomes. 787 00:39:58,065 --> 00:40:03,569 Mais c'est aussi l'histoire de notre propre planete. Debs? 788 00:40:03,603 --> 00:40:04,603 Chérie que se passe t'il? 789 00:40:04,638 --> 00:40:08,007 Quoi , papa a pris un verre de trop encore? 790 00:40:08,041 --> 00:40:11,043 Tu dois juste l'ignorer quand il est comme sa Debs. 791 00:40:11,078 --> 00:40:13,913 Pourquoi blamez vous toujours papa en premier? 792 00:40:13,947 --> 00:40:16,782 Qui d'autre est la? 793 00:40:16,817 --> 00:40:19,185 Elle est chez Sheila. 794 00:40:19,219 --> 00:40:20,920 Qui? 795 00:40:20,954 --> 00:40:23,289 Monica. 796 00:40:23,323 --> 00:40:27,793 Relations des supers machine de la nature. 797 00:40:27,828 --> 00:40:30,429 Bordel qui est monica? 798 00:40:30,464 --> 00:40:32,565 Sa mere. 799 00:40:32,599 --> 00:40:34,733 Sur cette plage nous avons appris... 800 00:40:34,768 --> 00:40:37,369 Debs. 801 00:40:37,404 --> 00:40:39,405 Pourquoi tu t'en fais?! 802 00:40:39,439 --> 00:40:43,109 Toi tu vivra dans cette maison que steve a acheter a coté! 803 00:40:44,678 --> 00:40:47,279 Certaines parties des notres connues sous... 804 00:40:49,916 --> 00:40:51,484 Surprise. 805 00:40:53,587 --> 00:40:55,554 Parce que le cosmos est aussi la. 806 00:40:55,589 --> 00:40:58,824 On est fait de truc de star. 807 00:40:58,859 --> 00:41:01,560 Je vais travailler Ian , attend. 808 00:41:04,131 --> 00:41:06,932 Maman! Maman! 809 00:41:06,967 --> 00:41:08,167 Je sais. 810 00:41:08,201 --> 00:41:13,339 Maman! Maman! 811 00:41:13,373 --> 00:41:17,610 mondes de glace Et étoiles de diamant. 812 00:41:17,644 --> 00:41:19,111 Atomes et masses... 813 00:41:31,491 --> 00:41:32,758 Bordel ? 814 00:41:32,792 --> 00:41:34,260 J'ai besoin de te voir. 815 00:41:34,294 --> 00:41:36,295 - Pas le bon moment. - Qui n'arrete pas de mettre 816 00:41:36,329 --> 00:41:38,397 Son putin de linge sur mon bar?! 817 00:41:38,431 --> 00:41:41,100 Je-je-je ne sais pas ou aller. 818 00:41:41,134 --> 00:41:44,170 Je pensais que tu travaillais aujordhui. 819 00:41:44,204 --> 00:41:47,306 Uh, Linda finira par me tuer. 820 00:41:47,340 --> 00:41:50,809 Je suis censé y etre la. 821 00:41:50,844 --> 00:41:52,678 Je t'y rejoins dans 20 minutes. 822 00:41:56,316 --> 00:41:57,850 Oh, conneries! 823 00:41:57,884 --> 00:42:00,319 Tu m'a abusé physiquement. 824 00:42:00,353 --> 00:42:01,921 Quoi?! Quand?! 825 00:42:01,955 --> 00:42:03,222 Le 4 juillet. 826 00:42:03,256 --> 00:42:05,524 Oh aller tu m'avais frappé au visage 827 00:42:05,559 --> 00:42:07,426 Avec une branche. 828 00:42:07,460 --> 00:42:09,128 Et tu ma frappé en retour. 829 00:42:09,162 --> 00:42:12,398 Ouais , apres que tu m'ai cassé le nez , et éraflé ma cornée. 830 00:42:12,432 --> 00:42:13,499 Oh, ouais , et que dis tu de sa? 831 00:42:13,533 --> 00:42:16,001 Oh, allez , tu a démarré celle la. 832 00:42:16,036 --> 00:42:18,003 Et je vais la finir si tu pose un doigt sur elle. 833 00:42:18,038 --> 00:42:19,371 Roberta... 834 00:42:19,406 --> 00:42:20,606 Bob. Juste Moni M'appelle Roberta. 835 00:42:20,640 --> 00:42:25,277 Ok , bien bob On est en trop ici 836 00:42:25,312 --> 00:42:27,880 on devrait y aller 837 00:42:27,914 --> 00:42:31,250 et laisser monica pour excuses. 838 00:42:31,284 --> 00:42:32,418 Excuses? 839 00:42:32,452 --> 00:42:33,552 Pour s'etre enfuie 840 00:42:33,587 --> 00:42:34,954 Pour cette merde? 841 00:42:34,988 --> 00:42:37,990 Non , pour les avoirs abbandoné eux. 842 00:42:43,630 --> 00:42:46,365 Oh, mon dieu. 843 00:42:46,399 --> 00:42:48,467 C'est ok Je suis pas l'un des votres. 844 00:42:48,501 --> 00:42:49,902 Juste venue pour observer. 845 00:42:58,144 --> 00:43:00,279 Alhamdu lillah! 846 00:43:00,313 --> 00:43:02,481 Ian, je l'ai fait. 847 00:43:02,515 --> 00:43:04,149 Linda est enceinte. 848 00:43:04,184 --> 00:43:06,652 Ian. je l'ai finalement mise enceinte. 849 00:43:06,686 --> 00:43:08,120 Ou est tu ? Je l'ai fait 850 00:43:08,154 --> 00:43:09,955 C'est fini. 851 00:43:18,031 --> 00:43:20,366 Putin?! 852 00:43:32,612 --> 00:43:35,447 Met le nom , Met le nom! 853 00:43:38,518 --> 00:43:42,454 Vous etes tous si grand. 854 00:43:42,489 --> 00:43:45,691 Vous m'avez tellement manqué. 855 00:43:45,725 --> 00:43:49,561 Eh bien pourquoi ne nous as tu pas emmené? 856 00:43:51,364 --> 00:43:53,265 Parce que... 857 00:43:55,135 --> 00:43:58,170 Je savais que vous seriez bien avec Fiona. 858 00:44:25,732 --> 00:44:28,334 C'est bien Tu garde ta putin de bouche fermer. 859 00:44:31,304 --> 00:44:33,906 Tu ferais mieux de la garder fermer. 860 00:44:35,942 --> 00:44:37,276 Tu m'entend? 861 00:44:37,310 --> 00:44:40,879 Repose la bar de chocolat Mickey. 862 00:44:44,918 --> 00:44:47,419 Mm. c'est si bon. 863 00:44:47,454 --> 00:44:48,987 Je les aimes comme sa. 864 00:44:50,023 --> 00:44:53,492 Mais, uh... 865 00:44:53,526 --> 00:44:55,461 Toi aussi, huh? 866 00:44:55,495 --> 00:44:56,562 Huh? 867 00:44:56,596 --> 00:44:59,131 Repose la. 868 00:44:59,165 --> 00:45:00,999 Maintenant. 869 00:45:03,603 --> 00:45:05,471 Putin! 870 00:45:06,740 --> 00:45:08,874 Kash, Que fais tu? 871 00:45:08,908 --> 00:45:10,809 C'est qu'un putin de snickers! 872 00:45:12,078 --> 00:45:13,512 Putin! 873 00:45:13,546 --> 00:45:14,413 Putin de merde! 874 00:45:14,447 --> 00:45:18,150 Jesus Chr...! 875 00:45:18,184 --> 00:45:19,551 Sa va ? Putin ! 876 00:45:20,787 --> 00:45:24,289 Hey, hey, Ecoute moi. Tu crains putin! 877 00:45:30,964 --> 00:45:34,099 Je pensais que t'étais au boulot 878 00:45:34,134 --> 00:45:36,268 Il y a eu une fusillade. 879 00:45:36,302 --> 00:45:38,270 Mickey et Kash. 880 00:45:38,304 --> 00:45:40,873 Merde, Mickey a tiré sur Kash? 881 00:45:40,907 --> 00:45:43,342 Kash a tiré sur Mickey. Quoi? 882 00:45:43,376 --> 00:45:45,744 Dans la jambe il va bien 883 00:45:45,779 --> 00:45:48,881 Je voulais juste m'en aller avant que les flics arrivent. 884 00:45:48,915 --> 00:45:51,383 J'ai manqué quoi avec maman ? 885 00:45:51,418 --> 00:45:54,853 Eh bien tu sais comment papa est un connard ? 886 00:45:54,888 --> 00:45:56,088 Ouais. 887 00:45:56,122 --> 00:45:59,291 il s'avere etre le gentil en faite 888 00:45:59,325 --> 00:46:02,594 Oh je peux pas croire que tu m'ai ramené pour de l'argent 889 00:46:02,629 --> 00:46:04,630 Je n'ai pas fait une tel chose 890 00:46:04,664 --> 00:46:08,233 Mais vue que tu es en ville pourquoi ne signerais tu pas ce petit quelque chose 891 00:46:08,268 --> 00:46:11,003 Et je te trancherais... Oh, Va te faire foutre, Frank! 892 00:46:11,037 --> 00:46:12,905 Attend , tu la ramené ici ? 893 00:46:12,939 --> 00:46:14,573 Oh, Ian. 894 00:46:14,607 --> 00:46:17,443 Attend tu savais ou elle était tout ce temps ? 895 00:46:17,477 --> 00:46:19,144 Okay, Ecoutez , cette petite réunion 896 00:46:19,179 --> 00:46:21,280 Aller arriver de toute facon Tot ou tard 897 00:46:21,314 --> 00:46:24,516 On pensaient venir vous voir pour vous parler d'un petit quelque chose 898 00:46:24,551 --> 00:46:26,385 Non, non... Oui, Maintenant. oui, Maintenant. 899 00:46:26,419 --> 00:46:29,054 Moni et moi on veut emmener Liam vivre avec nous 900 00:46:29,088 --> 00:46:30,088 Quoi?! 901 00:46:30,123 --> 00:46:31,490 Faudra me passer sur le corps. 902 00:46:31,524 --> 00:46:34,126 Et si Moni signait ce dont tu a besoin et... 903 00:46:34,160 --> 00:46:35,761 On a liam. Sa marche. 904 00:46:35,795 --> 00:46:37,629 Putin y a pas moyen ! Tu peux pas avoir Liam 905 00:46:37,664 --> 00:46:39,998 Pourquoi pas? 906 00:46:40,033 --> 00:46:41,767 Il n'est meme pas de Franck en faite 907 00:46:41,801 --> 00:46:43,735 Liam est noir. 908 00:46:43,770 --> 00:46:46,738 Vous tous les partenaires blancs vous nous elevez nous les noirs comme des accesoires de mode 909 00:46:46,773 --> 00:46:48,841 Il y aura un réveil brutal. 910 00:46:48,875 --> 00:46:51,477 Il y aura des répercussions si les gens n'arretent pas 911 00:46:51,511 --> 00:46:53,412 de sous estimer l'importance de la culture 912 00:46:53,446 --> 00:46:55,614 d'un parent noir 913 00:46:55,648 --> 00:46:58,050 Elevant un bébé noir 914 00:46:58,084 --> 00:47:00,419 Liam a besoin de moi et il vient avec nous 915 00:47:00,453 --> 00:47:02,087 Pas question Roberta 916 00:47:02,121 --> 00:47:04,756 Roberta et moi on veut commencer une famille a nous 917 00:47:04,791 --> 00:47:06,892 Eh bien fini celle la d'abord. 918 00:47:06,926 --> 00:47:08,060 Ils emmenent Liam? 919 00:47:08,094 --> 00:47:09,695 Non! Oui! 920 00:47:09,729 --> 00:47:11,663 Non personne , n'emmene personne nul part 921 00:47:11,698 --> 00:47:12,798 Tu ne peux pas 922 00:47:12,832 --> 00:47:15,100 Abandonné tes enfants et te montré un jour 923 00:47:15,134 --> 00:47:17,603 et te ramener comme une fleur. 924 00:47:17,637 --> 00:47:19,071 Oh , sa suffit c'est pas juste. 925 00:47:19,105 --> 00:47:20,272 Votre mere a fait des erreurs, 926 00:47:20,306 --> 00:47:22,107 Mais elle est la maintenant. 927 00:47:22,141 --> 00:47:25,978 - Sa doit compter pour quelque chose. - Ferme la , Franck! 928 00:47:26,012 --> 00:47:27,613 C'est pas a propos de toi. 929 00:47:27,647 --> 00:47:29,681 C'est a propos de toi. 930 00:47:29,716 --> 00:47:33,051 C'est a propos de ce que tu n'a pas fais. 931 00:47:33,086 --> 00:47:34,987 C'est a propos de ce que J'AI fait. 932 00:47:35,021 --> 00:47:36,822 Et tu sais quoi? 933 00:47:36,856 --> 00:47:39,591 J'ai fait un putin de bon travail. 934 00:47:39,626 --> 00:47:41,827 Debbie est présidente de sa classe. 935 00:47:41,861 --> 00:47:44,663 Elle est dans une équipe de débat , elle va faire les nationals. 936 00:47:44,697 --> 00:47:47,032 Et lip , premier de sa classe. 937 00:47:47,066 --> 00:47:49,101 C'est un génie. 938 00:47:49,135 --> 00:47:51,470 Ian a été promue a l'armée 939 00:47:51,504 --> 00:47:53,405 et a réussi en littérature . 940 00:47:53,439 --> 00:47:56,909 Et Carl a fait explosé quelque chose pour son projet de science. 941 00:47:56,943 --> 00:48:00,546 Et tu sais quoi , ils ont fait tous sa, mais pas grace a toi! 942 00:48:00,580 --> 00:48:02,114 Parce que tu n'étais pas la! 943 00:48:02,148 --> 00:48:03,515 Et j'apprécie sa , Fiona. 944 00:48:03,550 --> 00:48:07,953 Mais je suis la maintenant. 945 00:48:07,987 --> 00:48:09,121 Et Liam 946 00:48:09,155 --> 00:48:11,590 M'appartiens. 947 00:48:11,624 --> 00:48:13,091 Il ne sait meme pas qui tu es. 948 00:48:13,126 --> 00:48:16,128 Je suis sa mere! Tu étais ma mere aussi! 949 00:48:20,533 --> 00:48:22,134 Je ... Je ne sais pas 950 00:48:22,168 --> 00:48:23,435 Peut etre ne serait-je jamais capable 951 00:48:23,469 --> 00:48:26,204 D'arranger les choses avec toi... 952 00:48:26,239 --> 00:48:30,142 Mais il est encore temps avec Liam 953 00:48:30,176 --> 00:48:33,845 Et Debbie et Carl, 954 00:48:33,880 --> 00:48:37,349 Je suis tellement désolé si je t'ai bléssé. 955 00:48:37,383 --> 00:48:41,620 Vous savez je vous aiment tellement. 956 00:48:41,654 --> 00:48:43,689 SVP laissez moi etre votre maman a nouveau? 957 00:48:58,004 --> 00:48:59,204 Tu sais quoi? 958 00:48:59,238 --> 00:49:03,308 Tu as raison. 959 00:49:03,343 --> 00:49:05,510 Tu es leur mere. 960 00:49:05,545 --> 00:49:08,513 Et tu es la maintenant. 961 00:49:08,548 --> 00:49:09,948 Alors j'en ai finie. 962 00:49:09,983 --> 00:49:13,952 Finie avec l'école , les factures et les cliniques. 963 00:49:13,987 --> 00:49:16,655 Finie ! 964 00:49:16,689 --> 00:49:19,024 Ils sont tout a toi maman. 965 00:49:19,058 --> 00:49:21,326 Bonne chance. 966 00:49:41,347 --> 00:49:44,483 ♪ Baby blue... ♪ 967 00:49:46,953 --> 00:49:49,388 ♪ This is not the sky... ♪ 968 00:49:50,423 --> 00:49:52,958 ♪ That you know... ♪ 969 00:49:56,195 --> 00:49:57,863 Viens ici. 970 00:50:00,500 --> 00:50:02,734 ♪ You want to fly... ♪ 971 00:50:02,769 --> 00:50:06,271 Montre moi la maison Ouai. SOUS TITRE FAIT PAR VOTRE NOUVEAU SERVITEUR GIOGIO AKA SEXTON HARDCASTLE PAR UN FAN POUR LES FANS HOPE YOU ENJOYED IT =) ! 972 00:50:06,305 --> 00:50:16,273 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net