1 00:00:00,100 --> 00:00:03,000 www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów. Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,200 Gdzie do cholery 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,300 byliście tydzień temu? 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,200 - Będziemy rodziną zastępczą. - To kupa pracy. 5 00:00:08,400 --> 00:00:09,800 $384 miesięcznie. 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,200 Te dzieciaki są zazwyczaj popieprzone. 7 00:00:11,400 --> 00:00:12,800 Dlatego potrzebują dobrych wzorców. 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,500 To za pieprzenie mojego męża. 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,200 Pocałuj mnie, to odetnę ci ten pieprzony język. 10 00:00:24,400 --> 00:00:28,700 Będę zdawał test za jakiegoś Polaka w Ridgedale. 11 00:00:28,800 --> 00:00:31,500 Jestem śledczym z Ministerstwa Oświaty. 12 00:00:31,700 --> 00:00:33,700 - Co mi grozi? - Pracuję na uniwersytecie w Chicago. 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,000 Przyjdź do mojego biura. 14 00:00:35,200 --> 00:00:40,000 Shameless, S01E08 odcinek: It's Time to Kill the Turtle (Czas zabić żółwia) 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,200 napiski by darunia :) 16 00:01:56,400 --> 00:01:58,800 Ciśśś... 17 00:02:42,000 --> 00:02:43,700 Idę na zakupy! 18 00:02:45,000 --> 00:02:46,600 Papier toaletowy. 19 00:02:46,800 --> 00:02:50,100 Już zaczęłam się podcierać serpentynami. 20 00:02:50,300 --> 00:02:53,000 Pasta do zębów. 21 00:02:58,100 --> 00:02:59,300 Co tu robią ciuchy Steve'a? 22 00:02:59,500 --> 00:03:02,700 Ktoś nie mógł wytrzymać aż wejdzie na górę. 23 00:03:02,900 --> 00:03:04,300 Mamy pieluchy? - Nie, ale 24 00:03:04,500 --> 00:03:05,800 włożyłem mu korek w tyłek. 25 00:03:06,000 --> 00:03:07,500 Prawda, stary? 26 00:03:07,700 --> 00:03:09,000 Ten ręcznik zaraz przecieknie. 27 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 Zajmę się tym. 28 00:03:10,400 --> 00:03:12,500 Mój biznes z egzaminami nie wypalił, 29 00:03:12,700 --> 00:03:14,700 ale skombinuję skądś kasę, jeśli trzeba. 30 00:03:14,900 --> 00:03:16,900 Nie jest źle. Mam 35 dolców. 31 00:03:17,100 --> 00:03:18,900 No i idę dzisiaj po swój czek. 32 00:03:19,900 --> 00:03:21,100 To paralizator? 33 00:03:21,300 --> 00:03:22,200 Skąd to masz? 34 00:03:22,400 --> 00:03:24,000 Pożyczyłem mu. Pomóż mi. 35 00:03:24,100 --> 00:03:25,600 Wreszcie ktoś 36 00:03:25,800 --> 00:03:27,000 zaprosił Carla w normalne miejsce. 37 00:03:27,100 --> 00:03:29,200 Robbie Rebello organizuje paintball. 38 00:03:29,400 --> 00:03:31,200 - Ręcznik? - Ale na niego nie idzie, 39 00:03:31,400 --> 00:03:32,200 więc dałem mu 40 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 paralizator do zabawy. 41 00:03:34,500 --> 00:03:37,800 Nie martw się. Nie działa. 42 00:03:40,300 --> 00:03:42,100 Kto to jest Candace? 43 00:03:42,300 --> 00:03:44,000 Nie mam pojęcia. Nie chcesz iść, Carl? 44 00:03:44,200 --> 00:03:45,200 Nie. 45 00:03:45,400 --> 00:03:48,100 Kosztuje $27. 46 00:03:50,200 --> 00:03:51,300 Masz. 47 00:03:51,500 --> 00:03:53,800 Bomba! 48 00:03:55,000 --> 00:03:55,900 Dzięki. 49 00:03:56,100 --> 00:03:58,000 Za co? 50 00:03:58,200 --> 00:04:01,100 Bardzo chciał iść, ale wiedział, że jesteśmy spłukani. 51 00:04:01,300 --> 00:04:03,700 Powinno wystarczyć na parę godzin. 52 00:04:03,900 --> 00:04:07,000 Musimy kupić pieluchy. 53 00:04:08,000 --> 00:04:09,700 Steve dostał sms-a od Candace. 54 00:04:09,900 --> 00:04:11,400 "Kochanie, zadzwoń. To ważne." 55 00:04:11,600 --> 00:04:15,000 Nie czyta się cudzych wiadomości. 56 00:04:15,100 --> 00:04:18,000 Spotyka się z kimś? 57 00:04:18,200 --> 00:04:19,900 Leć. Spóźnisz się do szkoły. 58 00:04:20,100 --> 00:04:21,500 Spóźniona... 59 00:04:21,700 --> 00:04:24,100 Szkoła... 60 00:04:25,800 --> 00:04:27,600 Mamusiu? 61 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 Mamusiu, jestem głodny. 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,300 Chcę jeść, mamusiu. 63 00:04:34,500 --> 00:04:36,200 Obudź się. 64 00:04:36,400 --> 00:04:38,800 - Mamusia? - Kev, bierzemy tego dzieciaka 65 00:04:39,000 --> 00:04:41,100 tylko na tydzień, żeby zdobyć 66 00:04:41,200 --> 00:04:42,800 pieniądze na mandaty parkingowe. 67 00:04:43,000 --> 00:04:44,600 Tylko po to. Coś jak hotel. 68 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Wiem, ale... 69 00:04:46,000 --> 00:04:48,100 miałem cichą nadzieję, że ci się spodoba, 70 00:04:48,200 --> 00:04:50,300 i będziemy mogli potrzymać go dłużej, 71 00:04:50,500 --> 00:04:52,100 chcę pobawić się w tatusia. 72 00:04:52,200 --> 00:04:53,500 Już nie taką cichą. 73 00:04:53,700 --> 00:04:55,900 To za bardzo zmieni nasze życie. 74 00:04:56,100 --> 00:04:58,600 Wcale nie. 75 00:04:59,100 --> 00:05:01,500 Chodzimy po domu nago pół dnia, 76 00:05:01,700 --> 00:05:04,100 pijemy tequilę na śniadanie i klniemy jak szewce. 77 00:05:04,200 --> 00:05:06,800 Myślisz, że będziemy mogli to robić przy dziecku? 78 00:05:06,900 --> 00:05:08,600 A kogo to obchodzi. 79 00:05:08,800 --> 00:05:10,800 Mieszkałem z porypanymi rodzicami zastępczymi, 80 00:05:10,900 --> 00:05:13,600 i to lepsze niż dorastanie w domu dziecka. 81 00:05:13,800 --> 00:05:15,300 Tylko się tak nie nakręcaj. 82 00:05:15,500 --> 00:05:16,600 Bierzemy kasę 83 00:05:16,800 --> 00:05:19,100 i oddajemy dzieciaka. 84 00:05:19,200 --> 00:05:20,600 No dobrze. 85 00:05:20,800 --> 00:05:23,100 A teraz daj mi possać cycusia, Mamusiu. 86 00:05:24,500 --> 00:05:26,200 No daj mi possać. 87 00:05:26,400 --> 00:05:27,500 Chcę mleczka. 88 00:05:27,800 --> 00:05:28,900 Mleczko na śniadanko. 89 00:05:41,400 --> 00:05:43,500 Na co masz bardziej ochotę? 90 00:05:43,700 --> 00:05:45,400 Na jednego? 91 00:05:46,900 --> 00:05:48,800 Czy dwa? 92 00:05:48,900 --> 00:05:50,900 Jednego. 93 00:05:51,100 --> 00:05:52,800 A teraz na jednego? 94 00:05:54,700 --> 00:05:56,800 Czy dwa? 95 00:05:56,900 --> 00:05:59,200 Definitywnie dwa. 96 00:05:59,400 --> 00:06:01,500 Na jednego? 97 00:06:01,700 --> 00:06:03,400 O Boże, na jednego, jednego. 98 00:06:03,600 --> 00:06:05,300 - Jednego! - Jeszcze nie skończyłam. 99 00:06:05,500 --> 00:06:07,100 Jednego? 100 00:06:07,200 --> 00:06:08,800 Mmm. Mmm. 101 00:06:09,000 --> 00:06:11,400 - Czy dwa? - Boże, jednego! 102 00:06:11,600 --> 00:06:13,500 Kto to jest Candace, do cholery? 103 00:06:13,700 --> 00:06:15,600 - Pytam cię o coś! - Skąd wiesz o Candace? 104 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 A co powinnam wiedzieć? 105 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 My... Ona... Pracujemy razem. 106 00:06:19,200 --> 00:06:20,600 To dlaczego do ciebie pisze? 107 00:06:20,800 --> 00:06:22,200 "Kochanie, to ważne. Zadzwoń." 108 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 Ona zawsze przegina. 109 00:06:24,600 --> 00:06:26,900 Tak to jest, jak kogoś posuwasz. 110 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 Wierz mi, nie posuwam Candace. 111 00:06:31,600 --> 00:06:32,800 Pracujemy razem. 112 00:06:32,900 --> 00:06:35,200 I tyle. 113 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 Nie obchodzi mnie, czy posuwasz kogoś innego. 114 00:06:40,900 --> 00:06:44,400 Tylko mnie nie okłamuj. Nigdy. 115 00:07:04,500 --> 00:07:06,300 Wyłączę to. 116 00:07:06,500 --> 00:07:08,100 O kurwa. 117 00:07:08,300 --> 00:07:10,400 - Co? - Muszę wyjść. 118 00:07:11,600 --> 00:07:12,900 Żartujesz sobie? 119 00:07:13,100 --> 00:07:14,300 To z pracy. 120 00:07:14,500 --> 00:07:16,300 Wynagrodzę ci to. 121 00:07:16,500 --> 00:07:18,800 Przepraszam. 122 00:07:18,900 --> 00:07:22,200 Wynagrodzę ci to wieczorem. 123 00:07:24,700 --> 00:07:26,500 Chyba się już nie obudzi... 124 00:07:28,100 --> 00:07:29,400 Panie Gallagher? 125 00:07:29,600 --> 00:07:32,400 Panie Gallagher? 126 00:07:33,600 --> 00:07:35,000 Jezu Chryste! 127 00:07:35,200 --> 00:07:37,100 Przepraszam. Próbowaliśmy wąchania soli, 128 00:07:37,200 --> 00:07:38,900 zastrzyków z kofeiny, kąpieli lodowych. 129 00:07:39,100 --> 00:07:40,000 Gdzie jestem? 130 00:07:40,200 --> 00:07:41,400 W szpitalu. 131 00:07:41,600 --> 00:07:43,400 Byłeś nieprzytomny przez dwa dni, 132 00:07:43,600 --> 00:07:44,600 zatrucie alkoholowe. 133 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 To jeszcze nic. 134 00:07:45,900 --> 00:07:47,900 W '95 odpłynąłem na 8 dni. 135 00:07:49,300 --> 00:07:50,800 Poczekaj chwilę. 136 00:07:50,900 --> 00:07:53,800 Jestem dr Seery. A to moi rezydenci. 137 00:07:53,900 --> 00:07:56,200 Mamy dla ciebie propozycję. 138 00:07:56,400 --> 00:07:58,800 Nawet niezła jesteś, ale już dawno nie byłem 139 00:07:58,900 --> 00:08:00,500 z facetem, a z dwoma to jeszcze nigdy. 140 00:08:00,700 --> 00:08:03,100 Nie zrozumieliśmy się. 141 00:08:03,200 --> 00:08:05,800 Chcielibyśmy, byś uczestniczył w naszym badaniu. 142 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 W czym? 143 00:08:07,100 --> 00:08:08,800 W całej swojej praktyce, nigdy nie widziałam 144 00:08:09,000 --> 00:08:11,300 tak spektakularnego przypadku alkoholizmu. 145 00:08:11,500 --> 00:08:13,100 Dziękuję. 146 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Byłbyś skłonny odstawić alkohol na 2 tygodnie? 147 00:08:15,400 --> 00:08:16,200 Nie. 148 00:08:16,400 --> 00:08:17,800 Zapłacimy ci $3,000. 149 00:08:18,000 --> 00:08:20,200 Tak. Powiedziałam jej: 150 00:08:20,400 --> 00:08:23,800 "Nie używaj mojego eyelinera, jeśli masz zapalenie spojówek." 151 00:08:23,900 --> 00:08:26,500 A ona na to, "No to nie jesteś już moją przyjaciółką." 152 00:08:28,700 --> 00:08:30,400 Nie słuchałeś mnie? 153 00:08:30,600 --> 00:08:32,300 Nie. Przepraszam. 154 00:08:32,500 --> 00:08:34,800 Co się dzieje? 155 00:08:35,000 --> 00:08:37,100 Spałem się z kimś, nie z Kashem. 156 00:08:37,200 --> 00:08:38,800 Co? 157 00:08:38,900 --> 00:08:40,900 Szczegóły, szybko. Z kim? 158 00:08:41,100 --> 00:08:43,800 Nie mogę powiedzieć. 159 00:08:44,000 --> 00:08:46,900 On nie chce się ujawniać. 160 00:08:57,500 --> 00:08:59,100 Co ty robisz? 161 00:08:59,200 --> 00:09:01,500 Chowam srebra, w razie, gdyby mały był złodziejem. 162 00:09:01,600 --> 00:09:03,900 Mamy trzy zestawy, nie są wiele warte. 163 00:09:04,000 --> 00:09:05,400 - Należały do ciotki Elvy. - Znalazłem 164 00:09:05,500 --> 00:09:07,900 moją starą piłkę footballową, którą dostałem od ojca zastępczego. 165 00:09:08,100 --> 00:09:09,200 A jeśli to dziewczynka? 166 00:09:09,500 --> 00:09:11,400 To nauczy się kilku niezłych trików. 167 00:09:11,500 --> 00:09:14,200 Kev Ball drybluje na prawo, na lewo. Jest na 30stym. 168 00:09:14,400 --> 00:09:17,900 Na 20stym. 10tym. Przyłożenie! 169 00:09:18,100 --> 00:09:21,400 Dzień dobry. Przepraszam. 170 00:09:22,500 --> 00:09:25,400 Nazywam się Martini, jestem z ośrodka adopcyjnego. 171 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 Jestem Veronica. A to mój mąż Kevin. 172 00:09:27,200 --> 00:09:29,200 Dzień dobry. Miło panią poznać. 173 00:09:29,400 --> 00:09:31,900 Dziękuję za tak szybką dostępność. 174 00:09:32,100 --> 00:09:34,900 A to jest Ethel. 175 00:09:39,500 --> 00:09:41,800 Cześć. 176 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 Ethel i 70 innych dzieci 177 00:09:44,200 --> 00:09:45,000 zostały uwolnione 178 00:09:45,100 --> 00:09:46,500 z grupy religijnej. 179 00:09:46,600 --> 00:09:47,900 Grupy religijnej? 180 00:09:48,100 --> 00:09:50,900 Z jakiejś sekty? 181 00:09:51,600 --> 00:09:53,600 Przywitaj się z nową rodziną zastępczą, Ethel. 182 00:09:53,800 --> 00:09:56,400 Dzień dobry. 183 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 Przychodź co trzy dni na testy antynarkotykowe 184 00:10:00,800 --> 00:10:01,900 i badanie mózgu. 185 00:10:02,100 --> 00:10:03,900 Dodatkowo, będziesz nosił ZAC. 186 00:10:04,100 --> 00:10:06,400 Zdalny Alkoholowy Czujnik. Zaprojektowany przeze mnie. 187 00:10:06,500 --> 00:10:09,800 Ta biżuteria poinformuje nas o każdym twoim drinku. 188 00:10:10,000 --> 00:10:11,900 Jeśli uda ci się przez 2 tygodnie, dostaniesz kasę. 189 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Jak to działa? 190 00:10:14,200 --> 00:10:16,900 To zielone światełko to twoja obrączka. 191 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 Pijesz drinka, światło jest czerwone. 192 00:10:18,500 --> 00:10:21,100 Próbujesz zdjąć obrączkę, światło jest czerwone. 193 00:10:21,200 --> 00:10:23,800 Wylewasz na nią alkohol, światło jest czerwone. 194 00:10:23,900 --> 00:10:25,200 Czerwone światło oznacza brak kasy. 195 00:10:25,400 --> 00:10:29,000 Pożegnajcie się z trzema tysiami. 196 00:10:31,600 --> 00:10:35,000 Jestem trzeźwym człowiekiem! 197 00:10:35,100 --> 00:10:36,600 To co zwykle, Frank? 198 00:10:36,800 --> 00:10:37,900 Nie słyszałaś, Jess? 199 00:10:38,100 --> 00:10:39,500 Jestem trzeźwy. 200 00:10:39,600 --> 00:10:41,000 Proszę. 201 00:10:41,200 --> 00:10:42,900 Piwko ze szkocką. 202 00:10:43,100 --> 00:10:47,200 Jestem trzeźwy jak siedmiolatek. Nie piłem od dwóch dni. 203 00:10:47,400 --> 00:10:48,600 To nic, że byłem nieprzytomny 204 00:10:48,800 --> 00:10:50,500 w tym czasie, ale jeśli 205 00:10:50,600 --> 00:10:52,400 mogę nie chlać, gdy odleciałem, 206 00:10:52,500 --> 00:10:54,400 to chyba będzie trudno, gdy się obudziłem? 207 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 O czym ty mówisz? 208 00:10:55,600 --> 00:10:56,600 Badanie kliniczne. 209 00:10:56,900 --> 00:10:59,200 Przez całe 2 tygodnie, moje ciało to świątynia. 210 00:10:59,400 --> 00:11:00,500 Żadnego alkoholu. 211 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Ten mały przyjaciel strzeże mej wytrwałości. 212 00:11:02,900 --> 00:11:04,900 A ile ci za to płacą? 213 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 A kto mówi, że mi płacą? 214 00:11:06,800 --> 00:11:07,900 Poważnie, ile? 215 00:11:08,000 --> 00:11:09,400 Ty nigdy nie zrozumiesz mojego dzieła. 216 00:11:09,600 --> 00:11:12,500 Powinieneś spędzić trochę czasu i pomyśleć 217 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 o tym, co robisz dla dobra społeczeństwa. 218 00:11:14,800 --> 00:11:16,200 Więc po co przyszedłeś do baru, 219 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 skoro nie pijesz? 220 00:11:17,500 --> 00:11:19,900 Przyszedłem po wasze wsparcie. 221 00:11:20,100 --> 00:11:21,800 Zrobiłem tak wiele 222 00:11:21,900 --> 00:11:24,000 dla was wszystkich przez tych kilka lat, 223 00:11:24,200 --> 00:11:27,900 a teraz ja potrzebuję waszej pomocy. 224 00:11:28,100 --> 00:11:30,500 Będę obserwował wasze występki przez kilka tygodni 225 00:11:30,600 --> 00:11:35,200 i chciałbym, byście dołączyli do mojej abstynencji 226 00:11:35,500 --> 00:11:36,400 w ramach solidarności. 227 00:11:36,500 --> 00:11:37,800 Tak jak w szkole 228 00:11:37,900 --> 00:11:40,000 dzieci golą sobie głowy dla kolegi chorego na raka. 229 00:11:40,200 --> 00:11:41,100 I co wy na to? 230 00:11:41,200 --> 00:11:43,900 Kto jest w stanie odstawić chlanie 231 00:11:44,000 --> 00:11:47,200 ze mną na dwa tygodnie?! 232 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Dobra. 233 00:12:04,800 --> 00:12:07,000 Wszyscy złapiecie AIDS. 234 00:12:13,500 --> 00:12:14,800 Dzięki. 235 00:12:14,900 --> 00:12:16,000 Hej. 236 00:12:16,200 --> 00:12:17,900 Przyszłaś po czek? 237 00:12:18,100 --> 00:12:19,600 Dzięki Gisela. 238 00:12:19,800 --> 00:12:23,500 Nie mogę znaleźć. Gdzie pracowałaś? 239 00:12:23,800 --> 00:12:25,000 Auto show w zeszłym tygodniu. 240 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 Cholera. 241 00:12:26,500 --> 00:12:28,100 Dupki z centrum konferencyjnego 242 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 spóźnili się z papierami. 243 00:12:29,400 --> 00:12:32,000 Czeków nie będzie aż do następnego piątku. 244 00:12:32,100 --> 00:12:33,900 - Mówisz poważnie? - Przepraszam, ale tak. 245 00:12:34,100 --> 00:12:35,400 Można to jakoś przyspieszyć? 246 00:12:35,500 --> 00:12:37,100 Nie wypłacą ci nic bez listy płac. 247 00:12:37,200 --> 00:12:39,800 Nie dam sobie rady w tym tygodniu. 248 00:12:40,000 --> 00:12:40,800 "Laski i deski" 249 00:12:41,000 --> 00:12:42,100 potrzebują kogoś na ten weekend. 250 00:12:42,400 --> 00:12:44,100 Wciąż każą nosić tam te durne mundurki? 251 00:12:44,400 --> 00:12:45,200 Tak. 252 00:12:45,400 --> 00:12:46,600 Równie dobrze mogliby 253 00:12:46,800 --> 00:12:48,400 kazać tańczyć na rurach. 254 00:12:48,500 --> 00:12:50,100 Prowadzę kurs z PowerPointu 255 00:12:50,200 --> 00:12:52,100 przez 4 następne soboty. 256 00:12:52,200 --> 00:12:54,500 Mogę ci załatwić pracę w biurze, jak skończysz kurs. 257 00:12:54,600 --> 00:12:58,200 Na początku masz $20 za godzinę. 258 00:13:00,400 --> 00:13:03,100 Hej Sheila, Karen wyszła już do szkoły? 259 00:13:03,200 --> 00:13:04,900 Nie. Widziałeś Franka? 260 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 A tutaj go nie było? 261 00:13:06,500 --> 00:13:08,600 Już przez kilka dni. Trochę się martwię. 262 00:13:08,800 --> 00:13:10,400 Na pewno nieźle pochlał. 263 00:13:10,500 --> 00:13:11,900 Da sobie radę. 264 00:13:12,000 --> 00:13:13,600 Co tu robisz? 265 00:13:13,800 --> 00:13:15,800 Gość z ministerstwa 266 00:13:15,900 --> 00:13:18,000 chce mnie ściągnąć do uniwersytetu w Chicago. 267 00:13:18,100 --> 00:13:20,500 Chcesz iść na studia? 268 00:13:20,600 --> 00:13:22,900 A gdzie tam. Może się trochę powłóczymy, 269 00:13:23,100 --> 00:13:26,100 zmarnujemy trochę czasu? 270 00:13:26,400 --> 00:13:28,500 Okay. 271 00:13:31,800 --> 00:13:35,400 Ethel, Veronica przygotowuje ci miejsce w pokoju. 272 00:13:35,500 --> 00:13:37,400 A w międzyczasie, wybierz sobie pokusę. 273 00:13:37,500 --> 00:13:39,000 Chińczyk? Monopoly? 274 00:13:39,200 --> 00:13:40,500 Inna gra? Nie? Tak? Może? 275 00:13:40,600 --> 00:13:42,200 Chcesz iść do parku? 276 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Porzucać kawałkiem świńskiej skóry? 277 00:13:43,600 --> 00:13:45,500 Nie zrobiłam jeszcze dzisiaj prac. 278 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Como se co? 279 00:13:46,900 --> 00:13:49,100 Prac. Macie jakieś prace dla mnie? 280 00:13:49,200 --> 00:13:50,400 Nie. Jakie na przykład? 281 00:13:50,500 --> 00:13:53,200 Szorowanie podłóg. Zmywanie naczyń. 282 00:13:53,400 --> 00:13:56,000 Szycie. Peklowanie. Konserwowanie. 283 00:13:56,100 --> 00:13:58,000 Pranie. 284 00:13:58,100 --> 00:13:59,900 Może chodźmy na burgera. 285 00:14:00,000 --> 00:14:01,900 Jest taki lokal dla dzieci, gdzie kelnerzy 286 00:14:02,100 --> 00:14:03,400 ubrani są jak gangsterzy z Chicago. 287 00:14:03,500 --> 00:14:06,800 Nie wiem, co to ma wspólnego z dziećmi 288 00:14:06,900 --> 00:14:07,800 czy z burgerami. 289 00:14:08,000 --> 00:14:08,900 Co? 290 00:14:09,100 --> 00:14:13,100 Biblia mówi, że prace oczyszczają duszę. 291 00:14:13,600 --> 00:14:15,800 Naprawdę? 292 00:14:15,900 --> 00:14:20,100 Dobrze, to poszukajmy jakiś prac dla ciebie. 293 00:14:25,500 --> 00:14:27,600 Przepraszam, że nie możemy się spiknąć. 294 00:14:27,800 --> 00:14:30,800 Na luzie. Rozumiem. 295 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 Kobieta jest płodna przez 5 dni. 296 00:14:33,200 --> 00:14:35,000 Linda sprawdziła w internecie. 297 00:14:35,100 --> 00:14:36,900 Doprawdy? 298 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Wszystko w porządku? 299 00:14:40,400 --> 00:14:42,900 Całkowicie. 300 00:14:44,400 --> 00:14:46,800 To ona. 301 00:14:49,600 --> 00:14:50,600 Jest gotowa. 302 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 Muszę iść. 303 00:14:53,000 --> 00:14:55,900 Zobaczymy się później? 304 00:14:56,100 --> 00:14:58,200 Pewnie tak. 305 00:15:06,100 --> 00:15:09,200 Poszukiwanie zaginionych 306 00:15:11,200 --> 00:15:13,600 O Matko! 307 00:15:14,800 --> 00:15:17,100 Frank! 308 00:15:17,500 --> 00:15:18,400 Frank! 309 00:15:18,600 --> 00:15:20,100 Frank! 310 00:15:20,200 --> 00:15:22,600 Tak się martwiłam... 311 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 Gdzie byłeś? Wszystko w porządku? 312 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Nic nie jest w porządku. 313 00:15:26,000 --> 00:15:27,400 Muszę być trzeźwy przez dwa tygodnie. 314 00:15:27,500 --> 00:15:28,600 I już wiem, że nie dam rady. 315 00:15:28,800 --> 00:15:31,500 Mamy papierosy? Muszę pilnie zapalić. 316 00:15:31,600 --> 00:15:34,600 Frank... Jestem z ciebie taka dumna. 317 00:15:34,800 --> 00:15:36,400 Nie bądź dumna. Minęła dopiero godzina. 318 00:15:36,500 --> 00:15:37,500 Musisz mi pomóc. 319 00:15:37,600 --> 00:15:39,400 Zajmij mnie czymś. Rozerwij mnie. 320 00:15:39,500 --> 00:15:42,200 Dobrze, Frankie. 321 00:15:49,400 --> 00:15:51,200 Nieźle, Sheils. 322 00:15:51,400 --> 00:15:52,900 Całkiem nieźle... 323 00:15:53,000 --> 00:15:54,400 Rób tak 324 00:15:54,500 --> 00:15:57,900 przez dwa tygodnie, dobrze? 325 00:16:10,900 --> 00:16:13,600 Słyszę was. 326 00:16:36,800 --> 00:16:41,200 Więc, w przerwach w łapaniu oszustów, jesteś nauczycielem? 327 00:16:41,400 --> 00:16:42,200 Profesorem. 328 00:16:42,400 --> 00:16:43,800 Łapanie oszustów to taka fucha. 329 00:16:43,900 --> 00:16:45,000 Zbieram na łódkę. 330 00:16:45,100 --> 00:16:47,000 A to jest chyba seksowne. 331 00:16:47,100 --> 00:16:49,800 Nie, broda jest seksowna. Laski na to lecą. 332 00:16:49,900 --> 00:16:51,500 Zapamiętam to. 333 00:16:51,600 --> 00:16:54,800 Chcesz iść na studia? 334 00:16:55,200 --> 00:16:58,400 Profesor Hurst myśli, że Lip to geniusz. 335 00:16:58,500 --> 00:17:00,500 Ja też tak myślę. 336 00:17:00,600 --> 00:17:03,500 Jakie to słodkie. 337 00:17:04,000 --> 00:17:06,100 Chciałbym, żebyś zaczął zajęcia w przyszłym semestrze. 338 00:17:06,200 --> 00:17:09,000 Nie mogę. Zostało mi jeszcze 1,5 roku w liceum. 339 00:17:09,200 --> 00:17:11,600 Sprawdź się. Wiesz dobrze, że się nadajesz. 340 00:17:11,800 --> 00:17:13,100 A czym za to zapłacę? 341 00:17:13,200 --> 00:17:14,500 Broda sypnie groszem? 342 00:17:14,800 --> 00:17:16,300 Jest całe mnóstwo stypendiów. 343 00:17:16,500 --> 00:17:18,100 Na studia możesz wziąć kredyt, 344 00:17:18,200 --> 00:17:20,000 akademik, darmowe posiłki... 345 00:17:20,000 --> 00:17:22,300 I to mi zapewni milion dolców, tak? 346 00:17:22,500 --> 00:17:24,000 Sprytny jesteś. 347 00:17:24,200 --> 00:17:26,100 Sprytniejszy niż Wujaszek Sam. 348 00:17:26,200 --> 00:17:28,800 No nie wiem, to chyba dość kłopotliwe. 349 00:17:29,000 --> 00:17:31,100 Ale to najlepsza z twoich możliwości. 350 00:17:31,300 --> 00:17:33,700 Jakich? 351 00:17:34,000 --> 00:17:37,500 Ta dziewczyna, z którą jesteś... 352 00:17:37,600 --> 00:17:40,100 ...zajdzie z tobą w ciążę, ona czy inna. 353 00:17:40,200 --> 00:17:41,800 I jej zdaniem to będzie wpadka. 354 00:17:42,000 --> 00:17:46,800 A ty nie będziesz pewien, czy nie łapie cię na dziecko. 355 00:17:47,400 --> 00:17:48,800 Znajdziesz sobie pracę w markecie. 356 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 Jak ci się poszczęści, 357 00:17:50,400 --> 00:17:53,100 zostaniesz asystentem sprzedaży w wieku 30 lat. 358 00:17:53,200 --> 00:17:55,300 A jeśli nie, będziesz tak sfrustrowany, 359 00:17:55,500 --> 00:17:58,000 że w końcu wyżyjesz się na niewłaściwej osobie 360 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 i wtedy cię zwolnią. 361 00:17:59,900 --> 00:18:02,500 Właśnie dlatego, nie zagrzejesz miejsca w jednej pracy, 362 00:18:02,800 --> 00:18:04,000 bo wiesz, ile jesteś wart. 363 00:18:04,000 --> 00:18:05,200 I co z tego? 364 00:18:05,300 --> 00:18:09,700 Nigdy nie dostaniesz tego, na co zasługujesz. 365 00:18:09,800 --> 00:18:12,500 I będziesz topił swoje żale 366 00:18:12,600 --> 00:18:15,200 w alkoholu albo amfie. 367 00:18:15,400 --> 00:18:18,000 Stary profesorek-filozof... 368 00:18:18,000 --> 00:18:20,800 który probuje nawrócić nastolatka na dobrą drogę? 369 00:18:21,000 --> 00:18:23,100 Banalne, prawda? 370 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 I ilu się udało nawrócić? 371 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 Za mało. 372 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 Nie brakuje genialnych dzieciaków, 373 00:18:31,700 --> 00:18:33,400 którzy są za głupi, by coś osiągnąć. 374 00:18:33,500 --> 00:18:36,100 I jak zazwyczaj odpowiadają? 375 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 Każą mi się odpieprzyć. 376 00:18:37,400 --> 00:18:41,000 No to wybawiłeś mnie z opresji. 377 00:18:41,200 --> 00:18:42,700 Chociaż nie... Odpieprz się. 378 00:18:42,800 --> 00:18:44,100 Mam zajęcia. 379 00:18:44,200 --> 00:18:46,000 Może rzucisz na to okiem 380 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 zanim pójdziesz? 381 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 Laboratorium robotyki. 382 00:18:49,800 --> 00:18:51,500 Najlepsze w tym kraju. 383 00:18:51,600 --> 00:18:55,900 Po prostu się rozejrzyj. Wpadaj, kiedy chcesz. 384 00:18:56,200 --> 00:18:59,400 I używaj gumek, Phillip. 385 00:19:12,700 --> 00:19:14,200 Masz ósemki? 386 00:19:14,400 --> 00:19:16,800 Wal się. 387 00:19:19,200 --> 00:19:22,400 A czwórki? Masz jakieś czwórki? 388 00:19:22,500 --> 00:19:24,000 Cholera, 389 00:19:24,200 --> 00:19:26,300 dopiero 90 minut. 390 00:19:26,500 --> 00:19:27,700 Chcesz jeszcze kawy? 391 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Zaraz wyskoczę z siebie. 392 00:19:30,900 --> 00:19:34,000 Wiem, co jeszcze można zrobić, 393 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 by zabić trochę czasu. 394 00:19:35,400 --> 00:19:36,200 Nie. 395 00:19:36,400 --> 00:19:37,800 Nie masz litości. 396 00:19:38,000 --> 00:19:40,300 Nie jestem w stanie bez alkoholu. 397 00:19:40,500 --> 00:19:44,000 Chodź, to ja będę działać. 398 00:19:46,200 --> 00:19:48,500 Chodź. 399 00:19:51,400 --> 00:19:54,300 No chodź, kochanie. 400 00:19:59,200 --> 00:20:02,800 Można się zabawić w tej dziurze? 401 00:20:09,300 --> 00:20:12,200 Tak, na zapleczu. 402 00:20:19,200 --> 00:20:20,700 Pomóc ci, Ethel? 403 00:20:20,800 --> 00:20:22,100 Nie kop mnie, 404 00:20:22,300 --> 00:20:23,800 bo nie chce ci się sprzątać. 405 00:20:24,000 --> 00:20:26,300 - Ale dywan jest czysty, czyściłam go tydzień temu. - Źle się 406 00:20:26,500 --> 00:20:28,300 z tym czuję. Mieliśmy się nią zajmować. 407 00:20:28,500 --> 00:20:30,000 A nie wykorzystywać. 408 00:20:30,200 --> 00:20:32,500 - Podobno sprzątanie ją uszczęśliwia. - Ale to nie niewolnica. 409 00:20:32,700 --> 00:20:33,800 A zebrała już bawełnę? 410 00:20:34,000 --> 00:20:35,300 Skończyłam. 411 00:20:35,500 --> 00:20:37,400 Czy mogę pomóc ci w twoich pracach, Veronica? 412 00:20:38,700 --> 00:20:42,600 U mnie w domu, wszystkie żony miały prace. 413 00:20:42,800 --> 00:20:44,300 Wszystkie żony? 414 00:20:44,500 --> 00:20:45,800 Jesteś jedną z nich? 415 00:20:46,000 --> 00:20:47,300 A twój mąż nazywa się Clyde? 416 00:20:47,500 --> 00:20:48,800 I ma 65 lat? 417 00:20:49,000 --> 00:20:50,200 A ty ile masz lat? 418 00:20:50,300 --> 00:20:51,700 13. 419 00:20:51,800 --> 00:20:54,100 O mój... 420 00:20:54,200 --> 00:20:57,000 Skopię ci tyłek. 421 00:20:59,200 --> 00:21:01,100 Ile już jest? 422 00:21:01,300 --> 00:21:03,600 $7.56. 423 00:21:04,700 --> 00:21:05,500 Okay. 424 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 Okay liczyć dalej, 425 00:21:06,800 --> 00:21:09,500 czy okay chcesz zapłacić? 426 00:21:09,700 --> 00:21:11,000 Licz dalej. 427 00:21:12,900 --> 00:21:15,100 Przepraszam. Gdzie jest łazienka? 428 00:21:15,200 --> 00:21:19,100 - Drzwi na lewo za mięsnym. - Dzięki. 429 00:21:19,400 --> 00:21:22,100 Wyszło $18.72. 430 00:21:22,400 --> 00:21:25,200 Już kochanie, Mamusia zmieni ci pieluszkę. 431 00:21:25,400 --> 00:21:27,400 A ile bez pieluch? 432 00:21:28,900 --> 00:21:31,700 Poczekaj, Liam. 433 00:21:32,300 --> 00:21:35,000 Cholera, zapomniałam pieluchy? 434 00:21:35,000 --> 00:21:36,800 Ciągle mi się to zdarza. 435 00:21:38,200 --> 00:21:41,600 - Proszę bardzo. - Dzięki. 436 00:21:44,600 --> 00:21:47,000 Udało się. 437 00:21:52,000 --> 00:21:54,200 Szybki numerek, co? 438 00:21:54,400 --> 00:21:55,800 Nieważne. Na razie. 439 00:22:04,700 --> 00:22:07,100 Może już cię nie podniecam? 440 00:22:07,200 --> 00:22:08,300 Daj mi chwilkę. 441 00:22:08,500 --> 00:22:11,200 Moja ręka. Zaraz mi odpadnie. 442 00:22:11,300 --> 00:22:14,100 Zrób to ustami. 443 00:22:18,800 --> 00:22:22,300 On nawet nie wie, że tu jestem. 444 00:22:27,200 --> 00:22:28,500 Sheils? 445 00:22:28,700 --> 00:22:32,200 To nie podłączanie kroplówki. 446 00:22:36,400 --> 00:22:38,100 Wychodź, wychodź, gdziekolwiek jesteś. 447 00:22:40,000 --> 00:22:41,200 Wygląda jak gumowy robaczek. 448 00:22:41,400 --> 00:22:43,800 Idę pobiegać. 449 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 To też dobry pomysł. 450 00:22:48,400 --> 00:22:50,500 Dajesz radę, Frank. Dajesz radę. 451 00:22:50,800 --> 00:22:52,300 Wszystko w porządku. Uda ci się. 452 00:22:52,500 --> 00:22:55,800 Wybacz mi Ojcze, bo zgrzeszyłem. 453 00:22:55,900 --> 00:23:00,000 Ostatni raz u spowiedzi byłem 37 lat temu. 454 00:23:00,600 --> 00:23:04,800 Ameryko, Ameryko, niech Bóg cię błogosławi. 455 00:23:06,000 --> 00:23:09,500 Mars, Wenus, Ziemia, Merkury, 456 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 Jowisz... Marsjanin... 457 00:23:13,300 --> 00:23:14,800 Pluton, Pluton... Pluton? 458 00:23:15,000 --> 00:23:17,600 On już nawet nie jest planetą! 459 00:23:17,800 --> 00:23:18,600 Zdegradowali go... 460 00:23:18,800 --> 00:23:20,200 tak jak świętego Krzysztofa. 461 00:23:20,400 --> 00:23:22,800 O Boże! 462 00:23:23,700 --> 00:23:25,300 Tato? 463 00:23:25,500 --> 00:23:27,300 Debbie, co ty tu robisz? 464 00:23:27,500 --> 00:23:30,700 Tu się bawię po szkole. 465 00:23:31,800 --> 00:23:34,000 Tu? 466 00:23:34,200 --> 00:23:35,100 Wszystko w porządku? 467 00:23:35,200 --> 00:23:37,100 Rzuciłem picie. Nie za dobrze się czuję. 468 00:23:37,200 --> 00:23:40,800 Chcesz koktajlu hawajskiego? 469 00:23:46,400 --> 00:23:48,000 Ale dobre. 470 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 Czemu to jest takie dobre? 471 00:23:49,700 --> 00:23:52,000 Bo to sam cukier. 472 00:23:53,300 --> 00:23:55,800 Masz tego więcej? 473 00:24:05,800 --> 00:24:07,300 Jest miło, prawda Deb? 474 00:24:07,500 --> 00:24:09,000 spędzamy czas we dwoje, 475 00:24:09,000 --> 00:24:11,200 poznajemy się lepiej. 476 00:24:11,400 --> 00:24:14,000 Czemu nie robimy tego częściej? 477 00:24:14,200 --> 00:24:15,700 Powinniśmy robić to częściej. 478 00:24:15,800 --> 00:24:17,700 Chcesz jeszcze jedną? 479 00:24:17,800 --> 00:24:20,000 Nie. 480 00:24:22,800 --> 00:24:25,000 Co my robimy? 481 00:24:25,200 --> 00:24:27,000 Poważnie? Z mojego punktu widzenia, 482 00:24:27,200 --> 00:24:29,500 to wygląda jakbyśmy robili wstępniak do pieprzenia. 483 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 Miałam na myśli ciebie i mnie. Kim jesteśmy? 484 00:24:31,400 --> 00:24:33,100 Tym co zawsze - przyjaciółmi. 485 00:24:33,300 --> 00:24:34,700 Tylko przyjaciółmi? 486 00:24:34,800 --> 00:24:37,600 No tak, wiesz... 487 00:24:37,900 --> 00:24:39,800 przyjaciółmi, którzy robią tak... 488 00:24:39,900 --> 00:24:40,800 Tak? 489 00:24:40,900 --> 00:24:43,300 Tak. Wiedziałam. 490 00:24:43,500 --> 00:24:45,300 Tylko sprawdzałam. 491 00:24:45,500 --> 00:24:46,800 O kurwa. 492 00:24:48,200 --> 00:24:50,100 Masz sypialnię, Lip. 493 00:24:50,200 --> 00:24:51,800 Powiedziała ta, która bzykała się 494 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 wczoraj na schodach. 495 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Na korytarzu. 496 00:24:54,000 --> 00:24:55,200 To to samo. 497 00:24:55,400 --> 00:24:58,100 Kev i V jadą do nas z mięsem i sosem. 498 00:24:58,200 --> 00:24:59,800 To eufemizm? 499 00:24:59,900 --> 00:25:00,800 Ja kupiłam makaron. 500 00:25:01,000 --> 00:25:02,800 Przyjeżdżają ze swoją przybraną córką, 501 00:25:02,900 --> 00:25:04,000 żeby się pobawiła z Debs. 502 00:25:04,000 --> 00:25:05,500 Paintball wymiata! 503 00:25:05,600 --> 00:25:08,500 Przeżyłem najlepszy dzień swojego życia. 504 00:25:08,600 --> 00:25:09,700 Stałeś na pierwszej linii? 505 00:25:09,800 --> 00:25:11,100 Nie. 506 00:25:11,300 --> 00:25:14,700 Poznajcie naszą nową córkę. 507 00:25:15,300 --> 00:25:16,800 Przybraną córkę. 508 00:25:16,900 --> 00:25:18,000 Musisz tak mówić? 509 00:25:18,200 --> 00:25:19,800 Daj, pomogę ci. 510 00:25:20,000 --> 00:25:21,500 Nie żartowałaś o niej. 511 00:25:21,700 --> 00:25:22,600 Wiem. 512 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 Cześć, jestem Karen. Miło cię poznać. 513 00:25:24,800 --> 00:25:27,300 No tak, w końcu jesteśmy w 18stowieczniej Anglii. 514 00:25:27,500 --> 00:25:30,200 Frankie wrócił! 515 00:25:33,000 --> 00:25:34,800 O mój Boże, ale jestem nakręcona. 516 00:25:35,000 --> 00:25:36,800 Debs, co się dzieje? 517 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Naszprycowaliśmy się cukrem, bo tatuś rzucił picie. 518 00:25:39,000 --> 00:25:40,100 Czyj tatuś? 519 00:25:40,200 --> 00:25:42,500 Ja, tatuś. 520 00:25:43,800 --> 00:25:44,700 Cholera. 521 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Co? 522 00:25:46,000 --> 00:25:47,100 Już kiedyś próbował... 523 00:25:47,200 --> 00:25:49,300 Musimy czymś zająć tatusia i pilnować, 524 00:25:49,500 --> 00:25:52,300 żeby nie myślał o piciu, to wtedy zarobi $3,000. 525 00:25:52,500 --> 00:25:55,000 Hej wszyscy, chodźcie tu. Zbliżcie się. 526 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Muszę wam coś powiedzieć. 527 00:25:57,200 --> 00:25:58,200 Wiem, że 528 00:25:58,300 --> 00:26:01,700 nie byłem przykładnym ojcem 529 00:26:01,900 --> 00:26:04,600 przez ostatnie 3 czy tam 15 lat. 530 00:26:04,800 --> 00:26:07,100 Ale teraz musicie mi pomóc przez to przejść. 531 00:26:07,200 --> 00:26:09,200 Od tego momentu, 532 00:26:09,400 --> 00:26:11,500 znowu będziemy rodziną. 533 00:26:11,600 --> 00:26:14,800 A to co jest do cholery? 534 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Gotowi, do startu, start! 535 00:26:17,000 --> 00:26:20,200 Zajmowanie czymś taty. 536 00:26:32,900 --> 00:26:36,000 Obróć Ethel dwa razy! I pod kijkiem! 537 00:26:36,000 --> 00:26:39,700 Obróciłaś... obróciłaś dwa razy! 538 00:26:40,100 --> 00:26:42,800 Nadchodzi Carl! 539 00:26:43,000 --> 00:26:45,200 I pod kijkiem! 540 00:26:45,300 --> 00:26:48,000 Hej! Fortepian. 541 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 Nie wiedziałem, że Frank umie grać. 542 00:26:59,000 --> 00:26:59,800 Ja też nie. 543 00:27:01,000 --> 00:27:04,300 A teraz wyjdź, wyjdź przez te drzwi 544 00:27:04,500 --> 00:27:06,000 Obróć się 545 00:27:06,000 --> 00:27:09,200 Nie jesteś tu mile widziany 546 00:27:09,300 --> 00:27:12,100 Chciałeś mnie skrzywdzić swoim odejściem 547 00:27:12,200 --> 00:27:13,500 Myślisz, że się załamię? 548 00:27:13,700 --> 00:27:17,500 Myślisz, że położę się i umrę? 549 00:27:18,600 --> 00:27:21,300 Nie wierzę, że kupujecie 550 00:27:21,500 --> 00:27:22,300 cały ten jego syf. 551 00:27:22,500 --> 00:27:23,700 Odprowadzę Karen do domu. 552 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 A co za różnica? 553 00:27:25,000 --> 00:27:26,200 I tak jutro będzie znowu pił. 554 00:27:26,300 --> 00:27:30,000 Nie, za dużo by go to kosztowało. 555 00:27:30,500 --> 00:27:32,300 Co się dzisiaj stało głupkowi? 556 00:27:36,100 --> 00:27:38,300 "Trochę się przedłużyło. Zamelduję się jutro." 557 00:27:38,500 --> 00:27:39,300 To od Steve'a? 558 00:27:39,500 --> 00:27:41,000 Tak. Dziwnie się zachowywał 559 00:27:41,200 --> 00:27:43,100 dziś rano po sms-ie od "Candace". 560 00:27:43,200 --> 00:27:44,500 Twierdzi, że to koleżanka z pracy. 561 00:27:44,600 --> 00:27:47,800 Nie wiem, czy mu wierzę. 562 00:27:48,800 --> 00:27:52,000 Jakieś życzenia specjalne? 563 00:27:52,200 --> 00:27:55,900 "Zanieś mnie do domu na krzyżu?" 564 00:27:59,700 --> 00:28:01,200 Dzięki za obiad. 565 00:28:01,400 --> 00:28:02,200 Ty kupiłaś spaghetti. 566 00:28:02,400 --> 00:28:03,200 Tak, bez sosu. 567 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 Ledwo daję radę. 568 00:28:05,100 --> 00:28:07,500 Rozmawiasz z kimś, kto przysposabia dziecko dla pieniędzy. 569 00:28:07,600 --> 00:28:09,700 Ja wolę znaleźć coś bardziej stałego. 570 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 Co na przykład? 571 00:28:12,000 --> 00:28:14,200 Mogłabym zrobić kurs PowerPointu. 572 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Albo zatrudnie się w "Laski i deski". 573 00:28:16,200 --> 00:28:17,800 Chyba, "Randki dla fiutów"? 574 00:28:18,000 --> 00:28:21,800 Może Frankowi się uda nie pić i dostanie kasę. 575 00:28:22,000 --> 00:28:24,800 A może wygram na loterii. 576 00:28:25,000 --> 00:28:26,400 Myślisz, że Steve kłamie? 577 00:28:26,600 --> 00:28:28,000 To możliwe. 578 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Jeśli się dowiem, że tak, to kończę z nim. 579 00:28:31,200 --> 00:28:32,500 Kończysz z kim? 580 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Ze Steve'em. Dostaje smsy 581 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 od dziwki o imieniu Candace. 582 00:28:36,400 --> 00:28:38,200 Brzmi jak imię kobiety, z którą ma się romans. 583 00:28:38,400 --> 00:28:39,800 Naprawdę? 584 00:28:39,900 --> 00:28:42,100 Nie! Ten koleś nie ma jaj, żeby cię zdradzać. 585 00:28:42,300 --> 00:28:44,200 Zapytałaś go, czy to robi? 586 00:28:44,300 --> 00:28:45,800 Powiedział, że nie. 587 00:28:45,900 --> 00:28:48,000 No to masz dwa wyjścia: wierzyć mu albo nie. 588 00:28:48,200 --> 00:28:50,000 Albo pozwolisz urosnąć swoim podejrzeniom 589 00:28:50,100 --> 00:28:51,300 aż staniesz się 590 00:28:51,500 --> 00:28:54,500 oziębła, przestaniesz go zauważać 591 00:28:54,700 --> 00:28:56,300 aż zacznie ci wysyłać anonimy, 592 00:28:56,500 --> 00:28:59,000 i będziesz musiała zgłosić go na policję. 593 00:28:59,100 --> 00:29:01,100 Kto tak robił? Brian? 594 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 Brian, Joey, Michael. 595 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 Fi, spławiałaś każdego gościa, 596 00:29:05,000 --> 00:29:06,100 z którym ostatnio byłaś. 597 00:29:06,200 --> 00:29:07,700 Może czas spróbować czegoś innego. 598 00:29:07,800 --> 00:29:10,800 Cholera, kochanie, to było dobre! 599 00:29:10,900 --> 00:29:13,200 - Bycie tatą tak na mnie wpływa. - Nie jesteś tatą. 600 00:29:13,300 --> 00:29:15,800 Gramy mecz footballowy na ulicy. 601 00:29:15,800 --> 00:29:16,500 Koszulki vs. Skórki. 602 00:29:16,600 --> 00:29:17,700 Słodziutko. 603 00:29:17,800 --> 00:29:20,800 Wy jesteście Skórki. 604 00:29:21,000 --> 00:29:24,500 Nie mam pojęcia, czym jest PowerPoint, ale jesteś mądra. 605 00:29:24,600 --> 00:29:27,800 I będziesz w tym świetna. 606 00:29:54,500 --> 00:29:56,800 Halo? 607 00:30:02,200 --> 00:30:03,600 Jest tu kto? 608 00:30:03,800 --> 00:30:05,800 Wróciłem. 609 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 Wreszcie. 610 00:30:08,000 --> 00:30:09,200 Młodszy braciszek! 611 00:30:09,200 --> 00:30:10,500 Lot z Detroit w porządku? 612 00:30:10,600 --> 00:30:12,800 Tak, tak. 613 00:30:13,000 --> 00:30:14,500 - Jak w szkole? - Gładko idzie, na razie. 614 00:30:14,600 --> 00:30:16,500 Dlatego wybrałeś Michigan zamiast Harvarda. 615 00:30:16,800 --> 00:30:18,200 Specjalnie mnie wystawiłeś, co? 616 00:30:18,500 --> 00:30:21,000 A pokazać ci to? 617 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 Przepraszam, że ściągnąłem cię z powrotem do Chicago. 618 00:30:23,200 --> 00:30:25,000 Etam. A tobie jak idzie? - Sporo roboty. 619 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Dzięki Bogu za fastfoody. 620 00:30:27,000 --> 00:30:29,500 Obroty jak w American Express. 621 00:30:29,800 --> 00:30:31,200 Cześć. 622 00:30:31,500 --> 00:30:32,800 Tęskniłam. 623 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Dzięki! 624 00:30:34,200 --> 00:30:36,200 Jesteśmy w kuchni, pijemy herbatę. 625 00:30:36,400 --> 00:30:38,500 Zaraz przyjdę. 626 00:30:38,500 --> 00:30:41,500 Powiem twojej matce. 627 00:30:45,700 --> 00:30:47,000 Ja mam troje dzieciaków w domu, 628 00:30:47,000 --> 00:30:48,800 a na ciebie czeka taka sztuka? 629 00:30:49,000 --> 00:30:51,800 Nie dobijaj mnie, Jimmy. 630 00:30:52,000 --> 00:30:54,700 Witaj w domu. 631 00:30:55,600 --> 00:30:58,200 Pierwszy raz byłem na rajdzie po pubach, gdy miałem 16 lat. 632 00:30:58,400 --> 00:31:01,000 Zaliczyłem 22 puby, potem się porzygałem. 633 00:31:01,200 --> 00:31:02,800 Ale szybko doszedłem do siebie. 634 00:31:03,000 --> 00:31:04,200 Potem jeszcze 10. Znowu rzyganie. 635 00:31:04,500 --> 00:31:06,800 I tak zyskałem ksywę "Padnij i powstań." 636 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 Ekstra! 637 00:31:08,000 --> 00:31:09,500 Ktoś widział laptopa? 638 00:31:09,800 --> 00:31:11,800 Co się tu dzieje? 639 00:31:12,000 --> 00:31:13,500 Tatuś zrobił naleśniki z myszką Mickey. 640 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Poważnie? 641 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 A nie mówiłem? 642 00:31:16,000 --> 00:31:18,200 Nie będzie pił, aż zdobędzie tą kasę. 643 00:31:18,200 --> 00:31:20,500 Jeśli w ogóle będę. 644 00:31:20,800 --> 00:31:22,000 Kawa to teraz mój nałóg. 645 00:31:22,000 --> 00:31:25,300 Trzeźwy czy pijany, nadal jesteś dupkiem. 646 00:31:25,500 --> 00:31:27,200 W porządku, Deb. Każdy ma prawo 647 00:31:27,200 --> 00:31:30,200 do własnego zdania. Tak to jest w tym kraju. 648 00:31:30,200 --> 00:31:31,500 Chcecie soku pomarańczowego? 649 00:31:31,500 --> 00:31:33,800 Skąd wziąłeś te wszystkie rzeczy, żeby zrobić śniadanie? 650 00:31:34,000 --> 00:31:36,500 Sprzedałem stare Hustlery z pijakiem Rusty'm. 651 00:31:36,800 --> 00:31:38,000 Pracuje na zmywaku 652 00:31:38,000 --> 00:31:39,500 w knajpie u Denny'ego. 653 00:31:39,800 --> 00:31:42,200 Chcesz soku? - Nie. 654 00:31:42,500 --> 00:31:44,000 Znalazłam. Zabieram to 655 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 do centrum pracy na kilka godzin. 656 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 Debs, Carl, bierzcie kurtki. 657 00:31:46,800 --> 00:31:48,000 Mamy być u Kev'a za 5 minut. 658 00:31:48,000 --> 00:31:49,600 Czy ta dziwna dziewczyna też musi iść? 659 00:31:49,800 --> 00:31:51,600 - Gdzie idziecie? - Na kręgle. 660 00:31:51,800 --> 00:31:53,500 Lip zna kogoś, kto wpuści nas za darmo. 661 00:31:53,800 --> 00:31:55,500 Idziesz z nami? - Nie, to chyba zły... 662 00:31:55,800 --> 00:31:59,200 To świetny pomysł. Tylko dajcie mi posprzątać. 663 00:31:59,400 --> 00:32:01,000 - Przepraszam! - Co? 664 00:32:01,000 --> 00:32:04,200 Posprzątajcie ze stołu. 665 00:32:08,000 --> 00:32:10,800 Gallagherowie zaprosili nas na kręgle. 666 00:32:11,000 --> 00:32:12,000 Co ty robisz? 667 00:32:12,200 --> 00:32:13,700 Veronica dała mi swoje prace. 668 00:32:13,800 --> 00:32:16,200 Wzamian pomoże mi z moimi za tydzień. 669 00:32:16,500 --> 00:32:17,200 Co? 670 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Odłóż to. Posłuchaj, 671 00:32:19,800 --> 00:32:22,000 wiem, że Biblia mówi, że zbliżysz się do Boga, 672 00:32:22,200 --> 00:32:23,500 zaszywając dziury w moich skarpetkach, 673 00:32:23,800 --> 00:32:26,000 ale coś tu jest nie tak. Jest sobota! 674 00:32:26,200 --> 00:32:28,000 A u mnie w domu, bardziej zbliżysz się do Boga, 675 00:32:28,000 --> 00:32:29,500 jeśli w sobotę będziemy się bawić. 676 00:32:29,600 --> 00:32:31,000 To księga Ezechiela? 677 00:32:31,200 --> 00:32:33,800 Tak, aktualizacja. 678 00:32:34,000 --> 00:32:35,500 Idź, zdejmij tą sukienkę cierpiętnicy. 679 00:32:35,500 --> 00:32:37,000 Tak, proszę pana. 680 00:32:37,000 --> 00:32:39,300 I nie mów do mnie "proszę pana"! 681 00:32:39,500 --> 00:32:43,000 Będziemy się świetnie bawić! 682 00:32:44,800 --> 00:32:47,200 Otwarte! 683 00:32:47,500 --> 00:32:49,500 Hej Ethel, musimy się spieszyć. 684 00:32:49,700 --> 00:32:51,200 O kurwa mać! 685 00:32:51,200 --> 00:32:52,800 Jestem gotowa, proszę pana. 686 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 - Co ty wyprawiasz? - Clyde zwykle brał mnie we wtorki, 687 00:32:55,000 --> 00:32:56,200 ale jeśli ty chcesz w soboty... 688 00:32:56,200 --> 00:32:57,500 Nie, nie chcę w soboty, 689 00:32:57,600 --> 00:32:59,000 i nie chcę tego w ogóle. 690 00:32:59,000 --> 00:33:02,500 Hej, Kev, my już jesteśmy... 691 00:33:03,500 --> 00:33:04,800 Nie, Lip. Lip, zaczekaj! 692 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 Nie, używasz "mną" 693 00:33:06,500 --> 00:33:08,500 ponieważ "mną" pasuje do przyimka. 694 00:33:08,800 --> 00:33:11,200 A więc... "z Maxem i mną?" 695 00:33:11,500 --> 00:33:13,000 Brzmi dziwnie. 696 00:33:13,200 --> 00:33:15,800 Ale wierz mi, tak właśnie jest. 697 00:33:16,000 --> 00:33:18,200 Przygłupy. 698 00:33:18,200 --> 00:33:20,500 Lamus. 699 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 Muszę iść do łazienki. 700 00:33:28,000 --> 00:33:29,500 Przytrzymaj spłuczkę, jak spuszczasz wodę. 701 00:33:29,800 --> 00:33:31,000 Dobrze. 702 00:33:31,000 --> 00:33:32,800 Hej. 703 00:33:33,000 --> 00:33:34,600 Chcesz zapiekankę? 704 00:33:34,800 --> 00:33:37,200 Pewnie. 705 00:33:43,200 --> 00:33:47,200 Podnieście ręce: kto z was zna Worda? 706 00:33:47,500 --> 00:33:50,200 Okay. A Excela? 707 00:33:50,800 --> 00:33:53,500 Dobrze, to zaczynamy. Gladys, wyłączysz światła? 708 00:33:53,600 --> 00:33:56,300 Otwórzcie szablon PowerPointa, 709 00:33:56,500 --> 00:33:58,500 który jest w menu Microsofta. 710 00:33:58,800 --> 00:34:02,500 W oknie dialogowym, wpiszcie tytuł prezentacji. 711 00:34:02,800 --> 00:34:05,000 Macie chwilkę na dostosowanie 712 00:34:05,200 --> 00:34:09,000 koloru, czcionki i rozmiaru tekstu... 713 00:34:10,500 --> 00:34:13,500 Muszę was ostrzec, grałem już w kręgle. 714 00:34:13,600 --> 00:34:15,700 Chcesz wrzucić tu trochę kasy? 715 00:34:16,000 --> 00:34:18,600 Tak dla zabawy. 716 00:34:25,900 --> 00:34:27,000 Właśnie o to chodzi! 717 00:34:27,000 --> 00:34:28,700 To dla was! To dla was! Kocham was! 718 00:34:29,000 --> 00:34:31,200 Widzieliście to? - Dawaj tato! 719 00:34:31,500 --> 00:34:34,600 Jestem niezły. Uważajcie! 720 00:34:35,000 --> 00:34:38,000 Nie przyzwyczajajcie się do tego, dobrze? 721 00:34:38,000 --> 00:34:39,300 Do czego? 722 00:34:39,500 --> 00:34:41,700 Tata nie będzie zawsze taki miły. 723 00:34:42,000 --> 00:34:43,300 Właśnie, że będzie. 724 00:34:43,500 --> 00:34:45,600 Nie. Bo zacznie znowu pić. 725 00:34:45,900 --> 00:34:47,400 Wróci do tego, co było i nie chcę, 726 00:34:47,500 --> 00:34:48,900 żeby was skrzywdził. 727 00:34:49,000 --> 00:34:51,500 Skrzywdził? 728 00:34:53,600 --> 00:34:56,000 Pamiętacie żółwia, którego mieliście latem? 729 00:34:56,100 --> 00:34:57,500 Waltera? 730 00:34:57,500 --> 00:34:59,000 Tak, Waltera. 731 00:34:59,100 --> 00:35:01,700 Byliście bardzo, bardzo blisko z nim przez 2 tygodnie. 732 00:35:02,000 --> 00:35:03,400 Rozmawialiście z nim, 733 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 karmiliście go. 734 00:35:05,600 --> 00:35:08,000 I zabieraliście go wszędzie ze sobą. 735 00:35:08,100 --> 00:35:10,600 Ale po jakimś czasie, 736 00:35:10,900 --> 00:35:14,200 zajęliście się z powrotem innymi rzeczami. 737 00:35:14,500 --> 00:35:16,500 Nikt nie zmieniał wody Walterowi 738 00:35:16,600 --> 00:35:18,600 i nikt go nie karmił. 739 00:35:18,800 --> 00:35:21,100 I dwa miesiące później, 740 00:35:21,400 --> 00:35:25,500 Debs, chciałaś pokazać Waltera swojej przyjaciółce Susie. 741 00:35:25,500 --> 00:35:28,000 Zaczęliście go szukać i znaleźliście go, 742 00:35:28,000 --> 00:35:30,900 był wyschnięty i nie żył. 743 00:35:31,000 --> 00:35:32,900 A teraz... 744 00:35:33,000 --> 00:35:35,900 wy jesteście jak ten żółw. 745 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 A tata to wy. 746 00:35:38,000 --> 00:35:40,900 Rozumiecie to? 747 00:35:42,500 --> 00:35:44,400 Tata kupi nam nowego żółwia? 748 00:35:44,500 --> 00:35:46,700 Nie. 749 00:35:47,600 --> 00:35:51,300 Nie, zapomnijcie o tym. Nieważne. 750 00:35:53,300 --> 00:35:55,900 Nie martw się Lip. Ja rozumiem. 751 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 Tata zapomni o nas, 752 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 kiedy znowu zacznie pić. 753 00:35:58,600 --> 00:36:00,000 W porządku. Nie zależy mi. 754 00:36:00,000 --> 00:36:02,900 Zamierzam cieszyć się, póki to trwa, 755 00:36:03,000 --> 00:36:04,500 to chyba dobrze? 756 00:36:04,600 --> 00:36:07,600 Pewnie, Debs. To... 757 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 bardzo dobry plan. 758 00:36:24,000 --> 00:36:26,100 Trochę ci to zajęło. 759 00:36:26,400 --> 00:36:29,900 Twój tata chyba tam zamieszkał. 760 00:36:32,600 --> 00:36:36,000 Koniec fuszerki, lamusy. 761 00:36:36,500 --> 00:36:39,500 Patrzcie i uczcie się. 762 00:36:50,200 --> 00:36:53,100 Coś mnie zatrzymało. Jutro jestem u ciebie. 763 00:36:53,500 --> 00:36:54,800 "Nie ma sprawy." 764 00:37:07,400 --> 00:37:10,500 Okay. To będzie 36 dolców. 765 00:37:10,600 --> 00:37:13,200 Ja zapłacę. 766 00:37:19,400 --> 00:37:20,900 Reszta dla ciebie skarbie. 767 00:37:21,000 --> 00:37:23,400 Dzięki. 768 00:37:40,000 --> 00:37:42,500 Przepraszam za spóźnienie. 769 00:37:42,500 --> 00:37:45,400 Nie ma sprawy. 770 00:37:47,400 --> 00:37:48,200 Dobre wieści. 771 00:37:48,400 --> 00:37:51,000 Linda w tym miesiącu już da mi spokój. 772 00:37:51,100 --> 00:37:53,500 Czyżby? 773 00:37:54,600 --> 00:37:55,900 Może moglibyśmy... 774 00:37:56,000 --> 00:38:00,400 wyłączyć kamery, jak za starych dobrych czasów? 775 00:38:09,600 --> 00:38:10,900 "I wtedy usłyszałam... 776 00:38:11,000 --> 00:38:12,900 "kilkanaście par uciekających stóp". 777 00:38:13,000 --> 00:38:14,300 "Akumulator zaraz padnie" 778 00:38:14,500 --> 00:38:16,400 "Oni już tam byli, zanim zdążyłaby uciec..." 779 00:38:16,500 --> 00:38:18,500 Nie możesz sobie znaleźć pracy, skoro jesteś trzeźwy? 780 00:38:18,600 --> 00:38:19,900 Ciśś! 781 00:38:20,000 --> 00:38:21,500 Dochodzimy do momentu, kiedy Katniss 782 00:38:21,600 --> 00:38:23,900 dowiaduje się, że tropiciele zabili Glimmera. 783 00:38:24,000 --> 00:38:25,900 Obiad w kuchni, jeśli ktoś chce. 784 00:38:26,000 --> 00:38:27,200 "Usłyszałam głośniejsze, 785 00:38:27,400 --> 00:38:29,100 "gratulacje od kilkunastu głosów." 786 00:38:29,400 --> 00:38:33,400 "To dwunasty! Jeszcze jedenastu!" 787 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 Hej, wychodzę. 788 00:38:58,000 --> 00:38:58,900 Co się dzieje? 789 00:38:59,000 --> 00:39:01,600 Ciężki dzień. 790 00:39:06,000 --> 00:39:08,400 Czemu jesteś taki zły na tatę? 791 00:39:08,500 --> 00:39:12,000 Fiona, przechodziliśmy przez to już kiedyś, pamiętasz? 792 00:39:12,000 --> 00:39:14,900 Ostatni raz, kiedy tata był trzeźwy? 793 00:39:15,000 --> 00:39:17,200 No i co? 794 00:39:17,400 --> 00:39:21,200 Założył się z jakimś kolesiem w barze 795 00:39:22,000 --> 00:39:23,500 i stał się tatą idealnym. 796 00:39:23,600 --> 00:39:27,000 Pierwszy raz w życiu przyszedł na mój szkolny mecz, 797 00:39:27,200 --> 00:39:29,900 Strzeliłem dwa gole. 798 00:39:30,000 --> 00:39:34,000 Nie widziałem go w życiu takiego dumnego. 799 00:39:35,500 --> 00:39:38,100 Ale wiedziałeś, że wróci do swojego gównianego życia? 800 00:39:38,400 --> 00:39:41,400 Właśnie o to chodzi. 801 00:39:41,800 --> 00:39:44,600 Że nie wiedziałem. 802 00:40:17,000 --> 00:40:19,500 Co robisz? 803 00:40:19,800 --> 00:40:21,300 Chciałem iść obejrzeć to 804 00:40:21,500 --> 00:40:22,500 laboratorium. Pójdziesz ze mną? 805 00:40:22,600 --> 00:40:25,000 Jasne. 806 00:40:26,000 --> 00:40:27,600 Czemu po prostu nie zapukałeś do drzwi? 807 00:40:27,900 --> 00:40:30,900 Bo tak jest bardziej romantycznie. 808 00:40:31,000 --> 00:40:32,700 No i nie wiedziałem, czy ktoś jest u ciebie. 809 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Jason wyszedł godzinę temu. 810 00:40:35,000 --> 00:40:36,100 Jason Pierce? 811 00:40:36,400 --> 00:40:38,500 Może. 812 00:40:40,100 --> 00:40:42,000 Pokazał mi stronę do ściągania muzyki. 813 00:40:42,100 --> 00:40:43,400 Zaraz zejdę. 814 00:40:43,500 --> 00:40:45,900 Dobrze. 815 00:40:53,000 --> 00:40:55,400 Nie jestem w nastroju, V. 816 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 Co się dzieje? 817 00:40:56,500 --> 00:40:57,700 Wiesz, co się dzieje. 818 00:40:58,000 --> 00:40:59,100 Chodzi o tą dziewczynę? 819 00:40:59,400 --> 00:41:00,100 Tak. 820 00:41:00,400 --> 00:41:01,100 Co znowu? 821 00:41:01,400 --> 00:41:02,900 Kazałaś jej zrobić swoje prace. 822 00:41:03,000 --> 00:41:04,600 I obiecałaś, że zrobisz jej prace za tydzień? 823 00:41:05,000 --> 00:41:06,100 - No i? - Okłamałaś ją. 824 00:41:06,400 --> 00:41:07,900 Przecież jej tu już nie będzie za tydzień. 825 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 No i co z tego? Ona jest walnięta. 826 00:41:10,000 --> 00:41:11,500 V, ta dziewczyna nas potrzebuje. 827 00:41:11,500 --> 00:41:13,400 Słyszałaś, co ona opowiadała. 828 00:41:13,500 --> 00:41:15,000 Już nie wspomnę, że myślała, 829 00:41:15,100 --> 00:41:17,000 że chcę z nią uprawiać sex. - Co? 830 00:41:17,000 --> 00:41:18,600 Tak. Sex. 831 00:41:18,900 --> 00:41:20,500 13-stoletnia dziewczyna. 832 00:41:20,600 --> 00:41:22,700 Kto wie, do jakiej rodziny trafi, 833 00:41:23,000 --> 00:41:24,400 gdy ją oddamy? 834 00:41:24,500 --> 00:41:26,400 Kevin, nie zatrzymamy jej. 835 00:41:26,500 --> 00:41:28,900 Myślę, że powinniśmy, dopóki nie znajdzie domu na stałe. 836 00:41:29,000 --> 00:41:31,700 Pomożemy jej żyć jak normalne dziecko. 837 00:41:32,000 --> 00:41:33,400 To nie jest nasza sprawa. 838 00:41:33,500 --> 00:41:35,300 - Odpowiadamy za nią. - Nie. Ty odpowiadasz. 839 00:41:35,500 --> 00:41:39,000 Ja odpowiadam za pieniądze. 840 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Gdzie idziesz? 841 00:41:40,500 --> 00:41:43,500 Idę spać na kanapie. 842 00:41:47,000 --> 00:41:49,100 Mamo? 843 00:41:49,400 --> 00:41:51,100 Co się stało? 844 00:41:51,400 --> 00:41:52,900 Frank odszedł. 845 00:41:53,000 --> 00:41:54,100 Nie odszedł. 846 00:41:54,400 --> 00:41:55,900 Jest u Gallagherów. 847 00:41:56,000 --> 00:41:58,100 Bo już go nie pociągam. 848 00:41:58,400 --> 00:42:00,600 Lip mówi, że wszystko wróci do normy, 849 00:42:00,900 --> 00:42:04,100 jak tylko znów zacznie pić. 850 00:42:06,000 --> 00:42:07,200 Tak myślisz? 851 00:42:07,500 --> 00:42:10,000 No pewnie. 852 00:42:26,800 --> 00:42:30,000 Co się dzieje do cholery? 853 00:42:36,500 --> 00:42:38,000 Tato, co ty wyprawiasz? 854 00:42:38,100 --> 00:42:39,500 To są jakieś żarty?! 855 00:42:39,600 --> 00:42:41,500 Remoncik. Synu, przytrzymaj drut miedziany. 856 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 Jest wart mnóstwo kasy. 857 00:42:42,900 --> 00:42:44,600 Nie! Tato przestań! 858 00:42:44,900 --> 00:42:46,500 Co robi nasza kanapa na ścianie? 859 00:42:46,600 --> 00:42:47,900 Potrzebujemy więcej przestrzeni. 860 00:42:48,000 --> 00:42:50,200 Tamtędy przebiega rura z gazem. 861 00:42:50,500 --> 00:42:52,000 Dobrze. 862 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 No to zaczniemy remoncik od łazienki. 863 00:43:03,000 --> 00:43:04,700 Ostatnio zerwał deski podłogowe, pamiętasz? 864 00:43:05,000 --> 00:43:07,400 Cholera. 865 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 Chciał położył płytki marmurowe. Oczywiście, 866 00:43:10,200 --> 00:43:11,400 nigdy do tego nie doszło. 867 00:43:11,500 --> 00:43:12,500 Tak i musiałam umawiać się 868 00:43:12,600 --> 00:43:14,000 z gościem od podłogi 869 00:43:14,000 --> 00:43:15,600 przez miesiąc, żeby dokończył robotę. 870 00:43:15,900 --> 00:43:17,500 Co teraz zrobimy? 871 00:43:17,700 --> 00:43:20,000 Musimy zabić żółwia. 872 00:43:20,100 --> 00:43:22,200 Tatuś i Carl są na strychu. 873 00:43:22,400 --> 00:43:24,000 Próbują wybić dziurę w dachu, 874 00:43:24,000 --> 00:43:25,700 żeby oglądać niebo. 875 00:43:26,000 --> 00:43:27,100 Czas zabić żółwia. 876 00:43:27,400 --> 00:43:28,700 Ale Debs, w mojej historii 877 00:43:29,000 --> 00:43:31,400 to wy byliście żółwiem. 878 00:43:33,500 --> 00:43:34,700 To prawda. 879 00:43:35,000 --> 00:43:36,400 Wiem, o co chodzi. 880 00:43:36,500 --> 00:43:38,300 Dzięki. 881 00:43:38,500 --> 00:43:40,000 Jesteś tego pewna? 882 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 Będzie mniej bolało teraz niż za dwa tygodnie. 883 00:43:43,100 --> 00:43:44,100 Okay. 884 00:43:44,400 --> 00:43:45,700 O co chodzi z żółwiem? 885 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Nie zrozumiesz tego. 886 00:43:55,600 --> 00:43:57,500 Tatusiu, pomocy! Chyba widziałam mysz! 887 00:43:57,700 --> 00:43:58,600 Mysz? 888 00:43:58,900 --> 00:44:02,000 Poczekaj. Zaraz zejdę. 889 00:44:02,900 --> 00:44:05,600 Gdzie ta mała... 890 00:44:10,400 --> 00:44:13,000 Myślałam, że paralizator nie działa. 891 00:44:13,000 --> 00:44:14,400 Tak powiedziałem Carlowi. 892 00:44:14,500 --> 00:44:17,500 Wyjąłem z niego baterie. 893 00:44:17,600 --> 00:44:20,500 Otwórz mu buzię. 894 00:44:22,600 --> 00:44:25,000 Nie. Nie! 895 00:44:44,400 --> 00:44:46,400 Co się stało? 896 00:44:46,500 --> 00:44:49,700 Tak będzie lepiej, Carl. 897 00:44:56,000 --> 00:44:57,100 Widziałaś Kevina? 898 00:44:57,400 --> 00:44:58,500 Poszedł pograć w kosza. 899 00:45:03,000 --> 00:45:04,600 Co powiesz na śniadanie? 900 00:45:04,800 --> 00:45:06,900 Robię boskie francuskie tosty. 901 00:45:07,000 --> 00:45:08,500 No chodź. 902 00:45:08,500 --> 00:45:11,500 Odłóż ten zmywak. 903 00:45:11,500 --> 00:45:14,000 Siadaj. 904 00:45:14,000 --> 00:45:16,500 Kiedy byłam mała, moja mama robiła mi i mojemu bratu, 905 00:45:16,600 --> 00:45:18,000 ulubione danie w urodziny. 906 00:45:18,000 --> 00:45:20,100 Zawsze chciałam francuskie tosty. 907 00:45:20,400 --> 00:45:21,500 Hej. 908 00:45:21,700 --> 00:45:24,000 Hej. 909 00:45:24,700 --> 00:45:27,600 Robimy sobie tosty. 910 00:45:29,000 --> 00:45:31,400 Świetnie. 911 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Wezmę tylko prysznic. 912 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 I zaraz wracam. 913 00:45:34,100 --> 00:45:35,100 Czy mogłabym o coś prosić? 914 00:45:35,400 --> 00:45:36,400 Jasne, skarbie. 915 00:45:36,500 --> 00:45:38,900 Jeśli będę tu przez jakiś czas, 916 00:45:39,000 --> 00:45:43,000 czy mógłby mnie odwiedzić mój syn Jonah? 917 00:45:44,600 --> 00:45:45,700 To poniżej krytyki, 918 00:45:46,000 --> 00:45:48,100 że gdy wreszcie rozpoczęliśmy zmiany, 919 00:45:48,400 --> 00:45:50,400 musimy przyznać Amerykanom, 920 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 że powracamy na ścieżkę stabilizacji... 921 00:45:52,600 --> 00:45:55,600 Tylko obrączkę. Nie tnij kości. 922 00:45:55,800 --> 00:45:58,400 I teraz ponownie wracamy do początku... 923 00:45:58,500 --> 00:46:01,600 Przepraszam, że zaginąłem w akcji. Musiałem... 924 00:46:02,000 --> 00:46:04,700 Nawet nie zauważyłam. Wejdź. 925 00:46:05,000 --> 00:46:09,500 Tim Geithner mówi nam, że wszystko jest w porządku. 926 00:46:09,600 --> 00:46:11,000 Frank. 927 00:46:11,000 --> 00:46:12,200 Odpieprz się. 928 00:46:12,400 --> 00:46:17,000 (Tim Geithner to ten gość, co mówi w tv) 929 00:46:17,900 --> 00:46:19,500 I mieliście całkowitą rację. 930 00:46:19,600 --> 00:46:22,900 Musimy bardzo uważnie śledzić wszystkie działania, 931 00:46:23,000 --> 00:46:24,500 obciążenia podatkowe gospodarki, 932 00:46:24,500 --> 00:46:27,400 i wpływ, jaki mają na inwestycje, 933 00:46:27,500 --> 00:46:29,300 oszczędności i wzrosty. 934 00:46:29,500 --> 00:46:30,600 Podstawą dla nas są 935 00:46:30,800 --> 00:46:34,600 obietnice, jakie składaliśmy... 936 00:46:53,500 --> 00:47:00,500 napiski by darunia :) 937 00:47:23,400 --> 00:47:25,000 Jesteś pijany? 938 00:47:25,000 --> 00:47:27,600 Jak cholera. 939 00:47:29,600 --> 00:47:32,600 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::. Napisy24.pl 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net