1 00:00:03,572 --> 00:00:05,362 Oh, it's-it's you again. 2 00:00:05,447 --> 00:00:07,537 Okay, here's-here's what-- here's what happened. 3 00:00:07,614 --> 00:00:09,534 Carrie put on this brown wig 4 00:00:09,614 --> 00:00:11,324 and was running out into traffic, 5 00:00:11,406 --> 00:00:14,486 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:14,572 --> 00:00:16,862 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:16,948 --> 00:00:19,118 You believe that shit? [laughs] 8 00:00:19,197 --> 00:00:21,327 - [man] Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:21,406 --> 00:00:23,326 [man] That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:23,406 --> 00:00:25,446 Oh. 11 00:00:25,531 --> 00:00:26,731 Fuck. 12 00:00:26,823 --> 00:00:28,903 Wow. 13 00:00:28,989 --> 00:00:30,789 Don't mix Percocet with beer. 14 00:00:30,864 --> 00:00:32,784 ♪ rock music ♪ 15 00:00:32,864 --> 00:00:34,784 - Who's the new barback? - [Veronica] That's Santiago. 16 00:00:34,864 --> 00:00:36,614 He's staying with us until we find his father. 17 00:00:36,698 --> 00:00:38,738 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 18 00:00:38,823 --> 00:00:41,113 How are we gonna find some random Guatemalan guy 19 00:00:41,197 --> 00:00:42,577 in Gary, Indiana? 20 00:00:42,656 --> 00:00:44,156 I did a web search: "Where to find 21 00:00:44,239 --> 00:00:46,199 illegal immigrants, Gary, Indiana." 22 00:00:46,280 --> 00:00:47,870 Got a whole list of places. 23 00:00:47,948 --> 00:00:49,328 [Tommy] You find Santiago's uncle? 24 00:00:49,406 --> 00:00:51,446 Oh, yeah. Found him and then lost him. 25 00:00:51,531 --> 00:00:52,981 Fly, my Mexican friend! 26 00:00:53,072 --> 00:00:55,732 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 27 00:00:55,823 --> 00:00:57,323 Fly! 28 00:00:57,406 --> 00:00:59,786 Liam, your share of the bills this month: $70. 29 00:00:59,864 --> 00:01:01,864 - I'm nine. - Figure it out. 30 00:01:01,948 --> 00:01:04,658 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 31 00:01:04,739 --> 00:01:06,329 Maybe you should get a real job 32 00:01:06,406 --> 00:01:07,696 and stop hanging out with your girlfriend so much. 33 00:01:07,781 --> 00:01:09,401 Ingrid and I are pregnant. 34 00:01:09,489 --> 00:01:11,029 - Triplets? - Sextuplets. 35 00:01:11,114 --> 00:01:12,944 And we're hiding from a North Korean 36 00:01:13,030 --> 00:01:15,370 fertility specialist, so make room. 37 00:01:15,447 --> 00:01:16,657 We are moving in. 38 00:01:16,739 --> 00:01:18,329 Oh, that's hysterical. 39 00:01:18,406 --> 00:01:19,986 Do you really think we can afford more than one? 40 00:01:20,072 --> 00:01:21,232 You'll get a job. 41 00:01:21,322 --> 00:01:23,152 [laughs] 42 00:01:23,239 --> 00:01:24,949 "Dreams dead? You're our man. 43 00:01:25,030 --> 00:01:26,990 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 44 00:01:27,072 --> 00:01:28,572 They're holding a competition 45 00:01:28,656 --> 00:01:31,986 to choose the Hobo Loco spokesperson. 46 00:01:32,072 --> 00:01:34,532 The winner gets a $50,000 contract 47 00:01:34,614 --> 00:01:37,654 to be in a social media campaign. 48 00:01:37,739 --> 00:01:39,369 This is me. 49 00:01:39,447 --> 00:01:41,407 I'm the Hobo Loco Man. 50 00:01:41,489 --> 00:01:43,409 You smell like a barroom floor. 51 00:01:43,489 --> 00:01:44,989 ♪♪♪ 52 00:01:45,072 --> 00:01:47,982 I don't need anything from you! 53 00:01:48,072 --> 00:01:49,112 She do this a lot? 54 00:01:49,197 --> 00:01:50,407 [Lip] Yeah. 55 00:01:50,489 --> 00:01:52,239 Well, lately. 56 00:01:59,030 --> 00:02:01,990 ♪ rock music ♪ 57 00:02:02,072 --> 00:02:06,112 ♪♪♪ 58 00:02:06,197 --> 00:02:09,117 ♪ Think of all the luck you got ♪ 59 00:02:09,197 --> 00:02:12,447 ♪ Know that it's not for naught ♪ 60 00:02:12,531 --> 00:02:15,611 ♪ You were beaming once before ♪ 61 00:02:15,698 --> 00:02:19,908 ♪ But it's not like that anymore ♪ 62 00:02:19,989 --> 00:02:23,279 ♪ What is this downside ♪ 63 00:02:23,364 --> 00:02:26,734 ♪ That you speak of? ♪ 64 00:02:26,823 --> 00:02:28,823 ♪ What is this feeling ♪ 65 00:02:28,906 --> 00:02:33,486 ♪ You're so sure of? ♪ 66 00:02:33,572 --> 00:02:38,442 ♪♪♪ 67 00:02:40,406 --> 00:02:43,656 ♪ Round up the friends you got ♪ 68 00:02:43,739 --> 00:02:46,739 ♪ Know that they're not for naught ♪ 69 00:02:46,823 --> 00:02:50,073 ♪ You were willing once before ♪ 70 00:02:50,155 --> 00:02:54,325 ♪ But it's not like that anymore ♪ 71 00:02:54,406 --> 00:02:57,786 ♪ What is this downside ♪ 72 00:02:57,864 --> 00:03:01,194 ♪ That you speak of? ♪ 73 00:03:01,280 --> 00:03:03,030 ♪ What is this feeling ♪ 74 00:03:03,114 --> 00:03:07,074 ♪ You're so sure of? ♪ 75 00:03:07,989 --> 00:03:11,279 [distant siren wailing] 76 00:03:11,364 --> 00:03:12,984 [train rumbling] 77 00:03:17,781 --> 00:03:20,821 ♪ rock music ♪ 78 00:03:20,906 --> 00:03:25,786 ♪♪♪ 79 00:03:25,864 --> 00:03:28,484 ♪ Silicone sour ♪ 80 00:03:28,572 --> 00:03:31,692 ♪ Burning the hours of the night away ♪ 81 00:03:31,781 --> 00:03:34,781 ♪♪♪ 82 00:03:34,864 --> 00:03:37,114 ♪ In retro bass ♪ 83 00:03:37,197 --> 00:03:40,907 ♪ From the east side moving right away ♪ 84 00:03:40,989 --> 00:03:42,239 ♪♪♪ 85 00:03:42,322 --> 00:03:44,652 ♪ You're a satellite ♪ 86 00:03:44,739 --> 00:03:46,789 [humming] 87 00:03:46,864 --> 00:03:49,904 ♪ And I'm on your website ♪ 88 00:03:49,989 --> 00:03:52,329 ♪♪♪ 89 00:03:52,406 --> 00:03:55,326 ♪ Miley doesn't miss you ♪ 90 00:03:55,406 --> 00:03:59,236 ♪ She got the spread on the college issue ♪ 91 00:03:59,322 --> 00:04:01,362 ♪♪♪ 92 00:04:01,447 --> 00:04:03,987 ♪ You're gonna try to save her ♪ 93 00:04:04,072 --> 00:04:04,982 ♪ You start to blame her... ♪ 94 00:04:05,072 --> 00:04:06,822 Oh, shit. 95 00:04:06,906 --> 00:04:08,116 You open? 96 00:04:08,197 --> 00:04:10,827 ♪ So you gotta be famous ♪ 97 00:04:10,906 --> 00:04:12,906 Twenty-four hours. 98 00:04:12,989 --> 00:04:14,489 ♪ It's a golden age ♪ 99 00:04:14,572 --> 00:04:15,862 You sit wherever you want. 100 00:04:15,948 --> 00:04:17,538 ♪♪♪ 101 00:04:17,614 --> 00:04:20,944 ♪ It's a golden age ♪ 102 00:04:21,030 --> 00:04:22,370 ♪♪♪ 103 00:04:22,447 --> 00:04:24,117 ♪ It's a golden age ♪ 104 00:04:24,197 --> 00:04:26,157 I'll bring menus to you. 105 00:04:26,239 --> 00:04:27,409 Are you hiring? 106 00:04:27,489 --> 00:04:28,579 ♪ It's a golden age ♪ 107 00:04:28,656 --> 00:04:29,696 What? 108 00:04:29,781 --> 00:04:30,441 I'm a hard worker. 109 00:04:30,531 --> 00:04:32,611 ♪♪♪ 110 00:04:32,698 --> 00:04:33,948 [radio clicks off] 111 00:04:34,030 --> 00:04:35,490 How about this booth right over here? 112 00:04:44,197 --> 00:04:46,157 Got any more where this came from? 113 00:04:48,614 --> 00:04:52,194 Couple hours after last call, but get you some coffee. 114 00:04:52,280 --> 00:04:54,410 So you're just drinking on the job, then? 115 00:04:55,698 --> 00:04:58,078 Everything okay out here, Fiona? 116 00:05:07,406 --> 00:05:09,116 Let's get out of here. 117 00:05:23,447 --> 00:05:24,537 [Fiona softly] Shit. 118 00:05:28,197 --> 00:05:30,197 Shit. Shit. 119 00:05:30,280 --> 00:05:31,830 Shit. 120 00:05:31,906 --> 00:05:32,826 You all right? 121 00:05:35,155 --> 00:05:36,365 Yeah. 122 00:05:38,239 --> 00:05:39,619 Good. 123 00:05:41,239 --> 00:05:44,239 ♪ rock music ♪ 124 00:05:44,322 --> 00:05:49,402 ♪♪♪ 125 00:05:58,155 --> 00:05:59,865 Nothing but junk mail. 126 00:06:01,698 --> 00:06:03,698 Rat shit in the attic. 127 00:06:03,781 --> 00:06:05,191 Fires in the dryer vent. 128 00:06:05,280 --> 00:06:07,080 These ads are terrifying. 129 00:06:07,155 --> 00:06:09,275 Carbon monoxide leaks from the furnace? 130 00:06:09,364 --> 00:06:10,904 Fiona always handled this shit. 131 00:06:10,989 --> 00:06:12,869 Should I be worried about these things? 132 00:06:12,948 --> 00:06:15,198 Ah, homeowner stuff. 133 00:06:15,280 --> 00:06:17,410 Sucks to be an adult. 134 00:06:25,072 --> 00:06:27,652 What? I'm eating for seven now. 135 00:06:27,739 --> 00:06:29,329 Well, then all seven of you are gonna need 136 00:06:29,406 --> 00:06:31,276 to cough up cash if you're gonna be living here. 137 00:06:31,364 --> 00:06:32,534 All right. 138 00:06:32,614 --> 00:06:33,904 I'm gonna do some therapy sessions 139 00:06:33,989 --> 00:06:35,449 on the phone this afternoon. 140 00:06:35,531 --> 00:06:37,361 I'll write you a check later. 141 00:06:39,280 --> 00:06:40,830 [Debbie] Hey. Where you guys going? 142 00:06:40,906 --> 00:06:42,576 Softball camp. 143 00:06:42,656 --> 00:06:45,276 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 144 00:06:45,364 --> 00:06:46,904 Nice. Which one? 145 00:06:46,989 --> 00:06:48,449 Some seafood restaurant place. 146 00:06:48,531 --> 00:06:50,981 Carl Gallagher's going legit. 147 00:06:51,072 --> 00:06:52,272 Minimum wage? 148 00:06:52,364 --> 00:06:53,984 Only job someone like me can get. 149 00:06:54,072 --> 00:06:55,572 You know, you really can't put "drug dealer" 150 00:06:55,656 --> 00:06:57,156 or "gunrunner" on your West Point app. 151 00:06:57,239 --> 00:06:59,329 Come on, babe. 152 00:06:59,406 --> 00:07:00,696 [Liam] Can we call the plumber guy? 153 00:07:00,781 --> 00:07:03,151 Says he can snake our tub for ten bucks. 154 00:07:03,239 --> 00:07:04,539 What's wrong with our tub? 155 00:07:04,614 --> 00:07:06,194 It has two inches of scummy water in it 156 00:07:06,280 --> 00:07:08,080 all the time that doesn't drain. 157 00:07:08,155 --> 00:07:09,825 Good morning, family one. 158 00:07:09,906 --> 00:07:11,576 Family two. 159 00:07:11,656 --> 00:07:13,196 Why do you look like a farm animal? 160 00:07:13,280 --> 00:07:14,620 [Liam] Smell like one too. 161 00:07:14,698 --> 00:07:17,538 Your father is gonna be the new Hobo Loco 162 00:07:17,614 --> 00:07:19,694 beverage spokesperson. 163 00:07:19,781 --> 00:07:22,571 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 164 00:07:23,030 --> 00:07:24,790 Hobo what-o? 165 00:07:24,864 --> 00:07:27,114 It's a delicious alcoholic beverage. 166 00:07:27,197 --> 00:07:28,697 They're looking for someone 167 00:07:28,781 --> 00:07:30,271 with no purpose in life. 168 00:07:30,364 --> 00:07:32,614 I finally found my calling. 169 00:07:32,698 --> 00:07:36,238 Soon I'll be able to support those I love. 170 00:07:36,989 --> 00:07:38,329 Oh, yeah. 171 00:07:41,698 --> 00:07:43,278 Wish me luck. 172 00:07:43,364 --> 00:07:47,154 Oh, you go get 'em, my Hobo Loco tiger. 173 00:07:47,239 --> 00:07:49,699 Good-bye, little Frank-ettes. 174 00:07:52,280 --> 00:07:54,330 [both sigh] 175 00:07:55,864 --> 00:07:57,784 No need to even hold a competition. 176 00:07:57,864 --> 00:07:59,274 If it involves alcohol, 177 00:07:59,364 --> 00:08:00,784 they should just give him the prize. 178 00:08:02,239 --> 00:08:04,699 Think we need to worry about termites? 179 00:08:06,656 --> 00:08:09,366 [train rumbling] 180 00:08:09,447 --> 00:08:11,077 The hell's going on? 181 00:08:11,155 --> 00:08:12,905 Jesus, it's almost 7:30. 182 00:08:12,989 --> 00:08:14,659 Place is closed. 183 00:08:14,739 --> 00:08:16,619 W-well, where's Fiona? 184 00:08:16,698 --> 00:08:18,488 We already turned away a bunch of customers. 185 00:08:18,572 --> 00:08:19,902 Well, let's get set up fast 186 00:08:19,989 --> 00:08:21,699 so we don't lose any more business. 187 00:08:22,698 --> 00:08:23,788 Okay, let's get the coffee going. 188 00:08:23,864 --> 00:08:25,234 Fire up the grills. 189 00:08:25,322 --> 00:08:26,152 Make sure the ketchups are married. 190 00:08:26,239 --> 00:08:27,369 I'll get the blinds. 191 00:08:29,239 --> 00:08:30,199 All right, set the tables. 192 00:08:30,280 --> 00:08:31,740 Let's go, guys. Come on. 193 00:08:37,114 --> 00:08:38,734 Hey, Eliza. 194 00:08:42,030 --> 00:08:43,950 [Eliza scoffs] She alive? 195 00:08:44,030 --> 00:08:45,620 Yo, wakey-wakey! 196 00:08:45,698 --> 00:08:47,078 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 197 00:08:47,155 --> 00:08:48,195 [Tyesha] Take it easy! 198 00:08:48,280 --> 00:08:50,200 [sighs] Shit. 199 00:08:50,280 --> 00:08:51,660 Sorry. 200 00:08:51,739 --> 00:08:53,279 You okay? 201 00:08:53,364 --> 00:08:55,824 Yeah. Uh, what time is it? 202 00:08:55,906 --> 00:08:57,576 Why was this place locked? 203 00:08:59,280 --> 00:09:02,240 Oh, uh... 204 00:09:02,322 --> 00:09:04,862 I was doing the cash out late, 205 00:09:04,948 --> 00:09:06,738 and I, uh, went into the back office 206 00:09:06,823 --> 00:09:08,823 for a second, and these... 207 00:09:08,906 --> 00:09:11,156 three sketchy guys just came out of nowhere, 208 00:09:11,239 --> 00:09:12,659 and I thought they were gonna rob me 209 00:09:12,739 --> 00:09:14,579 or...I don't know what. 210 00:09:14,656 --> 00:09:16,866 [Eliza] My God. Are you okay? 211 00:09:16,948 --> 00:09:18,328 I-I locked up. I didn't know 212 00:09:18,406 --> 00:09:19,786 if they were still hanging around, 213 00:09:19,864 --> 00:09:21,234 and I didn't want to go home or take the L that late 214 00:09:21,322 --> 00:09:22,862 in case they tried to follow me. 215 00:09:24,572 --> 00:09:27,362 You left the cash out when you went in the back office? 216 00:09:28,906 --> 00:09:29,946 Yeah, it's fine. 217 00:09:33,656 --> 00:09:34,866 All right. 218 00:09:34,948 --> 00:09:37,698 Um, I'm gonna go and take a shower, 219 00:09:37,781 --> 00:09:41,231 and, uh, I will be back for the lunch shift, 220 00:09:41,322 --> 00:09:43,112 and it won't happen again. 221 00:09:48,364 --> 00:09:50,074 [Tami] See? Shampoo. 222 00:09:50,155 --> 00:09:52,235 Not dish liquid. 223 00:09:52,322 --> 00:09:53,862 That's an interesting concept. 224 00:09:53,989 --> 00:09:55,079 Here, let me show you. 225 00:09:56,656 --> 00:09:58,116 All right. 226 00:10:02,572 --> 00:10:05,482 Oh, man. Yeah, that, uh... 227 00:10:05,572 --> 00:10:07,362 that actually feels really good. 228 00:10:07,447 --> 00:10:09,327 I give great head, huh? 229 00:10:09,406 --> 00:10:10,826 Yeah, it's better than your regular head. 230 00:10:10,906 --> 00:10:12,116 - Hey! - [Tahetia] Knock, knock, knock! 231 00:10:12,197 --> 00:10:13,657 - Just me. - [Lip] Jesus, dude! 232 00:10:13,739 --> 00:10:14,829 And I'm not looking at your dick. 233 00:10:14,906 --> 00:10:15,906 I just left my retainer in here. 234 00:10:15,989 --> 00:10:17,409 Ew! 235 00:10:17,489 --> 00:10:18,949 I lied. I looked at your dick. Bye! 236 00:10:19,030 --> 00:10:20,490 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 237 00:10:20,572 --> 00:10:22,652 for the Comcast bill! 238 00:10:24,531 --> 00:10:26,531 You gotta lose those guys. 239 00:10:26,614 --> 00:10:27,734 Yeah, then I gotta go through the bullshit 240 00:10:27,823 --> 00:10:29,573 of getting a new roommate. 241 00:10:29,656 --> 00:10:31,736 Okay, turn around. Your turn. 242 00:10:32,739 --> 00:10:35,029 - All right. - Are you off today? 243 00:10:35,114 --> 00:10:36,484 Yeah. 244 00:10:36,572 --> 00:10:37,942 Me too. 245 00:10:38,030 --> 00:10:39,080 Oh. 246 00:10:39,155 --> 00:10:40,905 We should do something. 247 00:10:40,989 --> 00:10:42,949 Why? You're not hanging around with Boone? 248 00:10:43,030 --> 00:10:45,240 [laughs] No, he's on his way back to Yemen. 249 00:10:45,322 --> 00:10:47,072 Isn't that where all those land mines are? 250 00:10:47,155 --> 00:10:48,785 Fingers crossed. 251 00:10:48,864 --> 00:10:51,114 So let's hang out. Never done that before. 252 00:10:51,197 --> 00:10:53,537 We could see if we even like each other. 253 00:10:53,614 --> 00:10:55,484 I got boring shit to do all day. 254 00:10:55,572 --> 00:10:58,112 Me too. We can do it together. 255 00:10:58,197 --> 00:11:01,157 Aah! Turn around. 256 00:11:01,239 --> 00:11:02,909 - Take a look. - Oh, nice. 257 00:11:02,989 --> 00:11:04,449 - It's good. - Yeah, I like it. 258 00:11:04,531 --> 00:11:05,651 Right, you see, I give good head too. 259 00:11:05,739 --> 00:11:08,789 [laughs] What is this? 260 00:11:09,656 --> 00:11:13,076 [Santiago] Diablas! Las diablas! 261 00:11:13,155 --> 00:11:14,575 Santiago. 262 00:11:14,656 --> 00:11:16,576 He probably had a nightmare again. 263 00:11:16,656 --> 00:11:18,156 [Santiago yelling] 264 00:11:18,239 --> 00:11:19,369 - [Santiago] Ow! - [girls] Die! Die! 265 00:11:19,447 --> 00:11:22,157 [Santiago] speaking Spanish 266 00:11:22,239 --> 00:11:24,199 Girls! Whoa, whoa, whoa. 267 00:11:24,280 --> 00:11:27,240 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 268 00:11:27,322 --> 00:11:29,362 - [Kev] You duct taped him? - [Veronica] And handcuffs? 269 00:11:29,447 --> 00:11:30,947 Santiago, I am so sorry. 270 00:11:31,030 --> 00:11:32,660 You have to forgive them. 271 00:11:32,739 --> 00:11:34,659 The-the girls are a little bit wild. 272 00:11:34,739 --> 00:11:37,199 Preschool was supposed to be taming them. 273 00:11:37,280 --> 00:11:39,580 Come on, baby. Let's go get you some juice. 274 00:11:40,823 --> 00:11:43,573 Girls, what has gotten into you? 275 00:11:43,656 --> 00:11:46,026 - We don't hurt people. - We don't? 276 00:11:46,114 --> 00:11:48,274 No, of course not. We have to be nice, 277 00:11:48,364 --> 00:11:50,114 and Santiago's part of our family. 278 00:11:50,197 --> 00:11:52,407 - No. - Yes, honey, 279 00:11:52,489 --> 00:11:54,239 and his sister's gonna be here soon too. 280 00:11:54,322 --> 00:11:56,442 No, they go home. 281 00:11:56,531 --> 00:11:58,441 They don't have a home. 282 00:11:58,531 --> 00:12:00,861 Bad people wanted to turn them into sex slaves 283 00:12:00,948 --> 00:12:02,028 and gang members. 284 00:12:02,114 --> 00:12:03,614 Kev, please stop talking. 285 00:12:03,698 --> 00:12:05,028 I'm trying to teach them. I'm-- 286 00:12:05,114 --> 00:12:06,614 They're four years old. Come on, girls. 287 00:12:06,698 --> 00:12:07,658 It's time to get dressed for school. 288 00:12:07,739 --> 00:12:09,239 Take Santiago to the bar. 289 00:12:11,906 --> 00:12:13,156 [Kev] Santiago. 290 00:12:13,239 --> 00:12:15,029 What do you say? 291 00:12:15,114 --> 00:12:17,024 Me and you having some quality dad time together? 292 00:12:17,114 --> 00:12:18,404 Huh? Let's do it! 293 00:12:18,489 --> 00:12:19,989 - [whimpers] - No, no. 294 00:12:20,072 --> 00:12:21,732 God, I'm so sorry. 295 00:12:23,364 --> 00:12:24,614 [indistinct chatter] 296 00:12:24,698 --> 00:12:25,868 Yeah, just hold up the shirt. 297 00:12:25,948 --> 00:12:28,238 Nice! 298 00:12:28,322 --> 00:12:31,692 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 299 00:12:31,781 --> 00:12:33,231 Thought we'd have, like, 30 homeless here 300 00:12:33,322 --> 00:12:34,232 and that'd be it. 301 00:12:34,322 --> 00:12:37,072 [laughs] Hey, everyone! 302 00:12:37,155 --> 00:12:39,275 Let me all hear you say, 303 00:12:39,364 --> 00:12:41,534 "I love Hobo Loco!" 304 00:12:41,614 --> 00:12:44,534 [all] I love Hobo Loco! 305 00:12:44,614 --> 00:12:47,734 [crowd cheering] 306 00:12:50,364 --> 00:12:52,024 Are you fucking kidding me? 307 00:12:52,114 --> 00:12:53,654 Who are all these people? 308 00:12:53,739 --> 00:12:55,739 Jesus. 309 00:12:55,823 --> 00:13:00,073 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 310 00:13:00,155 --> 00:13:02,575 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 311 00:13:03,864 --> 00:13:06,654 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 312 00:13:06,739 --> 00:13:08,369 That right? 313 00:13:08,447 --> 00:13:11,327 I've never held the same job for more than 37 days. 314 00:13:11,406 --> 00:13:13,866 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 315 00:13:13,948 --> 00:13:15,488 in 2013. 316 00:13:16,864 --> 00:13:19,904 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 317 00:13:19,989 --> 00:13:21,909 and a mother who never loved me. 318 00:13:21,989 --> 00:13:23,909 Two-thirds of my penis got blown off 319 00:13:23,989 --> 00:13:25,909 in the First Gulf War. 320 00:13:25,989 --> 00:13:28,449 I won the lottery in 2006 321 00:13:28,531 --> 00:13:30,321 and accidentally used the winning ticket 322 00:13:30,406 --> 00:13:32,236 as a rolling paper. 323 00:13:32,322 --> 00:13:34,532 I grew up in Flint, Michigan. 324 00:13:39,155 --> 00:13:40,155 Frank Gallagher. 325 00:13:40,239 --> 00:13:41,789 Mikey O'Shea. 326 00:13:42,906 --> 00:13:44,986 Irish, huh? 327 00:13:45,072 --> 00:13:48,232 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 328 00:13:48,322 --> 00:13:49,782 Very impressive. 329 00:13:51,072 --> 00:13:52,362 Why do these fucking posers 330 00:13:52,447 --> 00:13:54,697 think they can steal our thunder? 331 00:13:54,781 --> 00:13:56,361 Because their parents told them 332 00:13:56,447 --> 00:13:58,277 they could be anything they wanted to be. 333 00:13:58,364 --> 00:14:00,534 [laughs] 334 00:14:00,614 --> 00:14:02,114 Let's teach 'em a lesson. 335 00:14:02,197 --> 00:14:03,157 Let's kick ass. 336 00:14:03,239 --> 00:14:04,409 Excuse us. Excuse us. 337 00:14:04,489 --> 00:14:05,409 - Excuse me! - Excuse us. 338 00:14:05,489 --> 00:14:06,789 - VIP! - Coming through. 339 00:14:06,864 --> 00:14:08,114 Coming through. This way. One second. 340 00:14:08,197 --> 00:14:09,197 Look out. Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 341 00:14:09,280 --> 00:14:10,990 Let the real hobos through! 342 00:14:11,072 --> 00:14:12,782 Don't be rude. Don't be rude. 343 00:14:12,864 --> 00:14:13,944 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 344 00:14:14,030 --> 00:14:16,030 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 345 00:14:16,114 --> 00:14:17,984 We're here for the competition. 346 00:14:18,072 --> 00:14:20,152 - [Frank] Where do we sign? - They cut the line! 347 00:14:20,239 --> 00:14:21,949 - [crowd yelling] - And that's exactly 348 00:14:22,030 --> 00:14:23,580 the kind of spunk we're looking for. 349 00:14:23,656 --> 00:14:24,906 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 350 00:14:24,989 --> 00:14:26,409 That's what they're looking for. 351 00:14:26,489 --> 00:14:29,029 Get your spunk-less ass out of here! 352 00:14:29,114 --> 00:14:30,864 - [Frank] You should learn. - [Amber] Hey, fellas. 353 00:14:30,948 --> 00:14:32,278 I just--I just need you to sign in right here. 354 00:14:32,364 --> 00:14:33,364 Oh, right away. 355 00:14:33,447 --> 00:14:34,537 - Done. - Again, yeah. 356 00:14:34,614 --> 00:14:35,944 Great. Mm-hmm. 357 00:14:36,030 --> 00:14:37,280 Okay, next, I'm gonna need to test 358 00:14:37,364 --> 00:14:39,404 your baseline blood alcohol content. 359 00:14:39,489 --> 00:14:41,699 Right this way. 360 00:14:41,781 --> 00:14:43,691 Here we are. 361 00:14:45,614 --> 00:14:46,484 ♪ rock music ♪ 362 00:14:46,572 --> 00:14:48,532 [both blowing heavily] 363 00:14:48,614 --> 00:14:51,444 [devices beeping] 364 00:14:51,531 --> 00:14:52,651 Point two-three. 365 00:14:52,739 --> 00:14:54,029 Nice. 366 00:14:55,030 --> 00:14:56,790 Point two-seven. 367 00:14:56,864 --> 00:14:58,364 Whoa. 368 00:14:58,447 --> 00:14:59,737 All in a day's work. 369 00:14:59,823 --> 00:15:01,613 Whoo. [laughs] Great job. 370 00:15:01,698 --> 00:15:03,198 Okay, now, over here, 371 00:15:03,280 --> 00:15:04,450 you're gonna need to drink two ounces 372 00:15:04,531 --> 00:15:07,321 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 373 00:15:07,406 --> 00:15:08,986 and please, no throwing up on me. 374 00:15:09,072 --> 00:15:11,402 Please use the trash can over here. 375 00:15:11,489 --> 00:15:15,329 Okay, and... 376 00:15:15,406 --> 00:15:16,576 [timer clicks] 377 00:15:16,656 --> 00:15:18,656 OMG. That was amazing. 378 00:15:18,739 --> 00:15:19,659 It's like drinking water. 379 00:15:19,739 --> 00:15:21,449 More like watered-down water. 380 00:15:21,531 --> 00:15:23,981 [laughs] Well, have a Hobo Loco hat. 381 00:15:24,072 --> 00:15:25,322 Agency will be announcing the contestants 382 00:15:25,406 --> 00:15:26,326 in just a bit. 383 00:15:26,406 --> 00:15:27,446 All right, next. 384 00:15:27,531 --> 00:15:29,191 [clicks tongue] 385 00:15:29,280 --> 00:15:31,200 Good luck, J-holes. [laughs] 386 00:15:31,280 --> 00:15:32,540 You hear that, douchebags? 387 00:15:32,614 --> 00:15:33,654 [laughs] 388 00:15:33,739 --> 00:15:35,029 ♪♪♪ 389 00:15:35,114 --> 00:15:36,904 This is the dining area. 390 00:15:36,989 --> 00:15:38,659 I was really impressed with your résumé. 391 00:15:38,739 --> 00:15:41,079 - Really? - Kitchen. 392 00:15:41,155 --> 00:15:43,115 Yeah. 393 00:15:43,197 --> 00:15:44,617 Military man, hmm? 394 00:15:44,698 --> 00:15:46,198 Mmm-mmm. 395 00:15:46,280 --> 00:15:47,540 Um, okay. 396 00:15:47,614 --> 00:15:49,734 And this is the employee lounge. 397 00:15:49,823 --> 00:15:52,943 Your uniform: right in here. 398 00:15:53,030 --> 00:15:55,120 Let me know if you need any help putting it on. 399 00:15:55,197 --> 00:15:56,197 Yeah. 400 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Hey, so what's the job? 401 00:15:57,364 --> 00:15:59,234 Busboy, uh, dishwasher? 402 00:15:59,322 --> 00:16:00,822 Street corner sign spinner. 403 00:16:00,906 --> 00:16:05,486 ♪ hip-hop music ♪ 404 00:16:05,572 --> 00:16:08,322 ♪ We lookin' fresh when we steppin' in the VIP ♪ 405 00:16:08,406 --> 00:16:11,406 - ♪ Look at us, look at us ♪ - ♪ Everybody gonna notice we ♪ 406 00:16:11,489 --> 00:16:13,869 ♪ Dressed so fly like an F-16 ♪ 407 00:16:13,948 --> 00:16:17,118 ♪ They stare with they mouth wide open, uh ♪ 408 00:16:17,197 --> 00:16:19,737 ♪ Close your mouth and let me buy your drinks ♪ 409 00:16:19,823 --> 00:16:22,153 ♪ While I kick it with this chick in pink ♪ 410 00:16:22,239 --> 00:16:24,699 ♪ She compliment me on my cufflinks ♪ 411 00:16:24,781 --> 00:16:27,151 ♪ I compliment her on some other things ♪ 412 00:16:27,239 --> 00:16:30,489 ♪ Okay, where all my fresh, fly people on the East Side? ♪ 413 00:16:30,572 --> 00:16:33,072 ♪ Where all my fresh, fly people on the West Side? ♪ 414 00:16:33,155 --> 00:16:35,485 ♪ Where all my fresh, fly people on the South Side? ♪ 415 00:16:35,572 --> 00:16:38,322 ♪ North Side, any side? ♪ 416 00:16:38,406 --> 00:16:40,696 ♪ I'm so fly, yo, they call me Aviator ♪ 417 00:16:40,781 --> 00:16:43,321 ♪ Plush with the finish on my swag out the hangar ♪ 418 00:16:43,406 --> 00:16:46,116 ♪ Known for the hot 16s and the bangers ♪ 419 00:16:46,197 --> 00:16:47,737 ♪ Think I'm 'bout to take that three-piece ♪ 420 00:16:47,823 --> 00:16:48,443 ♪ Off the hanger... ♪ 421 00:16:48,531 --> 00:16:50,361 Hey, Franny. 422 00:16:50,447 --> 00:16:51,947 What is that? 423 00:16:52,030 --> 00:16:55,200 Careful. Here. 424 00:16:55,280 --> 00:16:57,490 - [Debbie straining] - Hey. 425 00:16:57,572 --> 00:16:59,402 [retches] 426 00:16:59,489 --> 00:17:00,789 ♪♪♪ 427 00:17:00,864 --> 00:17:02,024 What's going on in here? 428 00:17:02,114 --> 00:17:04,784 [retches] Morning sickness. 429 00:17:04,864 --> 00:17:06,324 [Debbie] Snaking the tub. 430 00:17:06,406 --> 00:17:07,906 [grunts] I got it. 431 00:17:09,030 --> 00:17:10,660 That's disgusting! 432 00:17:10,739 --> 00:17:11,949 [retches] 433 00:17:12,030 --> 00:17:13,660 - Damn. - [Ingrid] Oh. 434 00:17:13,739 --> 00:17:15,369 I should add "plumber" to my welding résumé. 435 00:17:15,447 --> 00:17:17,277 All right, may I take a shower, please? 436 00:17:17,364 --> 00:17:19,444 Yeah. 437 00:17:19,531 --> 00:17:22,481 Hey, do you ever do those things in the saver special? 438 00:17:22,572 --> 00:17:24,862 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 439 00:17:24,948 --> 00:17:27,278 [scoffs] No. Too busy, you know, 440 00:17:27,364 --> 00:17:30,024 raising five kids and Frank. 441 00:17:30,114 --> 00:17:31,734 Well, make it quick in there. 442 00:17:31,823 --> 00:17:32,983 Make sure you clean up your hair in the drain after. 443 00:17:33,072 --> 00:17:34,322 Yeah, all right. 444 00:17:34,406 --> 00:17:37,656 ♪ rock music ♪ 445 00:17:37,739 --> 00:17:39,829 Debs. 446 00:17:39,906 --> 00:17:41,906 Sorry I snapped at you. 447 00:17:41,989 --> 00:17:43,369 You're doing a good job. 448 00:17:43,447 --> 00:17:45,027 Thanks. 449 00:17:45,114 --> 00:17:46,194 Also, I'm working the lunch shift later, 450 00:17:46,280 --> 00:17:47,830 so I'll have money for you today. 451 00:17:47,906 --> 00:17:49,116 Good. 452 00:17:49,197 --> 00:17:54,117 ♪♪♪ 453 00:17:54,197 --> 00:17:57,407 Really helps my morning sickness. 454 00:17:57,489 --> 00:18:02,369 ♪♪♪ 455 00:18:04,739 --> 00:18:06,619 [Ingrid groans] 456 00:18:09,197 --> 00:18:12,367 So should we, like, hold hands or something? 457 00:18:12,447 --> 00:18:14,907 I don't know. Your hands get all sweaty? 458 00:18:15,030 --> 00:18:17,620 They will now that you asked me like that. 459 00:18:17,698 --> 00:18:19,238 Are you a top or bottom? 460 00:18:19,322 --> 00:18:20,692 - Bottom. - Ah, see, me too. 461 00:18:20,781 --> 00:18:22,191 This will never work. 462 00:18:22,280 --> 00:18:23,910 It's all right. We're here anyway. 463 00:18:25,447 --> 00:18:26,657 A nursing home? 464 00:18:26,739 --> 00:18:28,739 Yeah. I volunteer here once a month. 465 00:18:28,823 --> 00:18:30,443 Come on, you can help me. 466 00:18:30,531 --> 00:18:32,271 Shit. 467 00:18:32,364 --> 00:18:34,484 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 468 00:18:35,948 --> 00:18:37,618 What up, bitches? 469 00:18:37,698 --> 00:18:40,158 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 470 00:18:40,239 --> 00:18:41,579 Aww, let me see that. 471 00:18:41,656 --> 00:18:43,026 I did not do that. 472 00:18:43,114 --> 00:18:45,074 Tomorrow you'll say you did do it. 473 00:18:45,155 --> 00:18:47,075 Make up your Alzheimer's-y mind. 474 00:18:47,155 --> 00:18:49,485 All right, ladies. Who's at the bowls first? 475 00:18:49,572 --> 00:18:52,192 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 476 00:18:52,280 --> 00:18:54,200 - Me. - Me too. 477 00:18:54,280 --> 00:18:55,740 - What are we doing? - Washing their hair. 478 00:18:55,823 --> 00:18:57,073 We're washing their hair? 479 00:18:57,155 --> 00:18:58,615 Yeah. Watch out for that one. 480 00:18:58,698 --> 00:18:59,788 She's handsy, likes to grab a dick. 481 00:18:59,864 --> 00:19:02,484 Hey. You all set? 482 00:19:02,572 --> 00:19:03,652 Oh. 483 00:19:03,739 --> 00:19:06,699 ♪ upbeat music ♪ 484 00:19:06,781 --> 00:19:08,481 ♪♪♪ 485 00:19:08,572 --> 00:19:09,822 ♪ Whoo ♪ 486 00:19:09,906 --> 00:19:12,326 ♪ I died when I was born ♪ 487 00:19:12,406 --> 00:19:14,986 ♪ I'm living through this nuclear age ♪ 488 00:19:15,072 --> 00:19:16,572 ♪ This money's running dry... ♪ 489 00:19:16,656 --> 00:19:17,616 Hey. 490 00:19:17,698 --> 00:19:18,868 Hey. What's up, man? 491 00:19:18,948 --> 00:19:20,278 What are you doing? 492 00:19:20,364 --> 00:19:21,984 Giving Santiago more of an American look 493 00:19:22,072 --> 00:19:23,362 before we go to The Alibi. 494 00:19:26,531 --> 00:19:29,071 ♪ Let's get that paper ♪ 495 00:19:29,155 --> 00:19:30,985 ♪ You're losing and I'm winning ♪ 496 00:19:31,072 --> 00:19:32,362 ♪ But who's keeping score... ♪ 497 00:19:40,614 --> 00:19:42,484 ♪ Let's get that paper ♪ 498 00:19:42,572 --> 00:19:44,152 [Liam] You're getting his sister too? 499 00:19:44,239 --> 00:19:45,869 Yeah. Foster people are gonna be 500 00:19:45,948 --> 00:19:47,788 dropping her off a little bit later. 501 00:19:47,864 --> 00:19:49,734 There you go. 502 00:19:49,823 --> 00:19:51,783 ♪♪♪ 503 00:19:51,864 --> 00:19:53,234 And the final touch. 504 00:19:53,322 --> 00:19:54,362 ♪♪♪ 505 00:19:54,447 --> 00:19:56,117 Huh? 506 00:19:56,197 --> 00:19:58,657 Oh. Okay. 507 00:19:58,739 --> 00:20:00,489 How's he look? 508 00:20:00,572 --> 00:20:01,692 Like a cheesy American. 509 00:20:01,781 --> 00:20:03,531 Nice. 510 00:20:03,614 --> 00:20:05,324 ♪♪♪ 511 00:20:05,406 --> 00:20:08,446 [strumming softly] 512 00:20:09,322 --> 00:20:11,362 So you got a lady friend back home? 513 00:20:11,447 --> 00:20:13,197 Mm, sure do. 514 00:20:13,280 --> 00:20:15,240 Jasmine Dawn. 515 00:20:15,322 --> 00:20:17,572 Except she kicked me out three years ago. 516 00:20:19,280 --> 00:20:21,240 Strapping young man like you? 517 00:20:21,322 --> 00:20:22,782 Yeah, well, I had too many blackouts 518 00:20:22,864 --> 00:20:24,984 for her to deal with. 519 00:20:25,072 --> 00:20:27,152 But I become the Hobo Loco Man, though, 520 00:20:27,239 --> 00:20:29,279 she gotta take me back, right? 521 00:20:29,364 --> 00:20:31,574 As long as she'll settle for runner-up. 522 00:20:31,656 --> 00:20:33,076 Won't have to. 523 00:20:33,155 --> 00:20:35,365 You got loser written all over you. 524 00:20:35,447 --> 00:20:37,947 [Ryan] All right, good afternoon! 525 00:20:38,030 --> 00:20:39,950 - [crowd cheering] - [Ryan] Yes, welcome. 526 00:20:40,030 --> 00:20:42,370 Thank you for entering our Hobo Loco Man search-- 527 00:20:42,447 --> 00:20:44,987 or Hobo Loco Woman, 528 00:20:45,072 --> 00:20:47,482 of course. Yes, ladies. 529 00:20:47,572 --> 00:20:49,322 All right, we have reviewed your applications, 530 00:20:49,406 --> 00:20:50,986 and we're ready to announce the 20 contestants. 531 00:20:51,072 --> 00:20:52,982 If your name is called, please come on up 532 00:20:53,072 --> 00:20:54,822 to the Hobo Loco porch. 533 00:20:54,906 --> 00:20:57,076 Bethany Houseman! 534 00:20:57,155 --> 00:20:59,235 - There's Bethany! - Hey, all right. 535 00:20:59,322 --> 00:21:00,572 Next up, Victor... 536 00:21:00,656 --> 00:21:02,986 "Nag-high." 537 00:21:03,072 --> 00:21:04,692 - Victor! My man. - Yay! 538 00:21:04,781 --> 00:21:06,021 - All right. - Next up: 539 00:21:06,114 --> 00:21:07,694 Frank Gallagher! 540 00:21:07,781 --> 00:21:09,531 [Ryan] Whoo! Yes! Where is he? 541 00:21:09,614 --> 00:21:10,574 - [Dax] Hey, there he is. - [Ryan] That's Frank. 542 00:21:10,656 --> 00:21:12,116 [Dax] There he is! 543 00:21:12,197 --> 00:21:15,617 All right. Gloria Sweetland. 544 00:21:15,698 --> 00:21:16,448 [crowd cheering] 545 00:21:16,531 --> 00:21:18,151 Oh, she's got fans. 546 00:21:18,239 --> 00:21:19,989 [Ryan] Uh-oh. 547 00:21:20,072 --> 00:21:23,272 [Dax] Mikey O'Shea! 548 00:21:23,364 --> 00:21:24,534 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 549 00:21:24,614 --> 00:21:26,944 Yay! 550 00:21:27,030 --> 00:21:28,540 We got a competition now. 551 00:21:28,614 --> 00:21:30,194 - Yeah. - Hola. 552 00:21:30,280 --> 00:21:32,870 [Dax] Next up, Mrs. O'Coin. 553 00:21:32,948 --> 00:21:34,828 [Ryan] Right. There she is. 554 00:21:34,906 --> 00:21:37,236 [crowd cheering] 555 00:21:37,322 --> 00:21:40,022 [music playing softly over speakers] 556 00:21:40,114 --> 00:21:42,154 Oh, hey. Hey, hey, hey, hey. 557 00:21:42,239 --> 00:21:44,739 No means no, Audrey, all right? 558 00:21:44,823 --> 00:21:46,073 There you go. 559 00:21:46,155 --> 00:21:47,785 ♪♪♪ 560 00:21:47,864 --> 00:21:49,074 So what boring stuff are you 561 00:21:49,155 --> 00:21:50,985 gonna have me do with you today? 562 00:21:51,072 --> 00:21:53,862 Uh, gotta buy a new phone charger, 563 00:21:53,948 --> 00:21:55,578 some socks, 564 00:21:55,656 --> 00:21:57,486 then go grocery shopping. 565 00:21:57,572 --> 00:21:58,732 Debs has us on rotation. 566 00:21:58,823 --> 00:22:00,403 It's my turn. 567 00:22:00,489 --> 00:22:02,619 I can help you get some healthy stuff. 568 00:22:02,698 --> 00:22:04,988 Do you know they actually have produce aisles 569 00:22:05,072 --> 00:22:06,442 at the grocery store? 570 00:22:06,531 --> 00:22:08,481 Hmm, you don't say. 571 00:22:08,572 --> 00:22:10,322 ♪♪♪ 572 00:22:10,406 --> 00:22:13,276 [Audrey] This feels so good. 573 00:22:13,364 --> 00:22:14,824 It's been a long time since a boy's 574 00:22:14,906 --> 00:22:17,026 run his fingers through my hair. 575 00:22:17,114 --> 00:22:19,274 [Audrey moans] 576 00:22:19,364 --> 00:22:21,274 Hey, uh, how long you been volunteering here? 577 00:22:21,364 --> 00:22:23,024 [Tami] Uh, since beauty school. 578 00:22:23,114 --> 00:22:25,074 My Grandma Peggy used to live here. 579 00:22:25,155 --> 00:22:26,905 Hmm? What'd you say? 580 00:22:26,989 --> 00:22:29,079 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 581 00:22:29,906 --> 00:22:32,026 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 582 00:22:32,114 --> 00:22:34,074 The whore? 583 00:22:34,155 --> 00:22:36,865 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 584 00:22:36,948 --> 00:22:38,698 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 585 00:22:38,781 --> 00:22:40,231 I will never forget. 586 00:22:40,322 --> 00:22:41,822 Okay, well, that's good. You hold on to that. 587 00:22:41,906 --> 00:22:43,196 Mm-hmm. Mm-hmm. 588 00:22:43,280 --> 00:22:47,410 ♪♪♪ 589 00:22:47,489 --> 00:22:49,789 You're smiling at me in that way. 590 00:22:49,864 --> 00:22:50,784 ♪♪♪ 591 00:22:50,864 --> 00:22:52,114 What way? 592 00:22:52,197 --> 00:22:54,197 That you like me. 593 00:22:54,280 --> 00:22:55,990 Well, it's kind of hard not to when you're 594 00:22:56,072 --> 00:22:57,612 putting rollers in some lady's hair 595 00:22:57,698 --> 00:22:59,238 on your day off. 596 00:23:00,239 --> 00:23:01,619 - Oh, whoa. - Audrey, stop. 597 00:23:01,698 --> 00:23:03,988 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 598 00:23:04,072 --> 00:23:05,652 That's my dick. 599 00:23:18,614 --> 00:23:21,274 [upbeat music playing over speakers] 600 00:23:21,364 --> 00:23:22,574 'Sup, small fry? 601 00:23:22,656 --> 00:23:24,156 Saw the sign in the window. 602 00:23:24,239 --> 00:23:25,829 "Help Wanted." I need a job. 603 00:23:25,906 --> 00:23:27,076 How old are you? 604 00:23:27,155 --> 00:23:28,075 Twenty-five. 605 00:23:28,155 --> 00:23:29,535 ♪♪♪ 606 00:23:29,614 --> 00:23:31,324 Yeah, come back when you're 31. 607 00:23:31,406 --> 00:23:32,986 Okay. 608 00:23:33,072 --> 00:23:36,232 ♪♪♪ 609 00:23:36,322 --> 00:23:38,942 What do you do with those squeezed-out lemons? 610 00:23:39,030 --> 00:23:39,740 [Dax] Whoo! 611 00:23:39,823 --> 00:23:42,443 [all cheering] 612 00:23:46,614 --> 00:23:49,324 Okay, congratulations, hobos. 613 00:23:49,406 --> 00:23:50,486 For the next week, you'll be sleeping 614 00:23:50,572 --> 00:23:52,692 in this backyard and be required to drink 615 00:23:52,781 --> 00:23:55,571 16 ounces of Hobo Loco daily. 616 00:23:55,656 --> 00:23:57,736 Each day, you'll be given timed challenges. 617 00:23:57,823 --> 00:23:59,573 Those of you who fail to complete the tasks 618 00:23:59,656 --> 00:24:01,446 will be eliminated. 619 00:24:01,531 --> 00:24:03,901 You'll also need to create brand awareness. 620 00:24:03,989 --> 00:24:07,369 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 621 00:24:07,447 --> 00:24:09,277 Take lots of photos and videos 622 00:24:09,364 --> 00:24:11,534 of folks sampling your Hobo Loco. 623 00:24:11,614 --> 00:24:13,534 All right, who's ready for the first challenge? 624 00:24:13,614 --> 00:24:15,864 - [all] Yeah! - [Ryan] Yay. 625 00:24:15,948 --> 00:24:18,278 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 626 00:24:18,364 --> 00:24:20,904 for their own bedding to sleep on tonight. 627 00:24:20,989 --> 00:24:22,449 You will be judged 628 00:24:22,531 --> 00:24:25,401 on creativity and resourcefulness. 629 00:24:25,489 --> 00:24:28,449 - You have one hour. - [button beeps] 630 00:24:28,531 --> 00:24:30,611 All right, let's go out there, start hobo-ing! 631 00:24:30,698 --> 00:24:31,988 - [crowd yelling] - [Ryan] Okay! 632 00:24:32,072 --> 00:24:33,612 - Frank! - What are you doing? 633 00:24:33,698 --> 00:24:34,698 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 634 00:24:34,781 --> 00:24:36,571 Wait for me! 635 00:24:36,656 --> 00:24:38,196 [flatly] Argh, matey. 636 00:24:38,280 --> 00:24:40,580 Popcorn shrimp is back. 637 00:24:40,656 --> 00:24:41,616 ♪ rock music ♪ 638 00:24:41,698 --> 00:24:43,368 Fucking sh-- 639 00:24:44,739 --> 00:24:47,029 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 640 00:24:47,114 --> 00:24:49,984 [man] Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 641 00:24:50,072 --> 00:24:51,192 Fuck you, douchebag! 642 00:24:51,280 --> 00:24:52,830 [man laughs] 643 00:24:52,906 --> 00:24:55,326 Fuck. 644 00:24:55,406 --> 00:24:57,326 Aye, aye, matey. 645 00:24:57,406 --> 00:25:00,196 Popcorn shrimp. Fuck. 646 00:25:01,489 --> 00:25:03,489 When did we plant grass in here? 647 00:25:03,572 --> 00:25:05,942 - [Veronica] That's mold. - [Kev] Ah, fuck. 648 00:25:06,030 --> 00:25:08,030 [Tommy] When'd you guys suddenly get into cleaning? 649 00:25:08,114 --> 00:25:09,734 [Veronica] Makes Santiago happy. 650 00:25:09,823 --> 00:25:11,533 Yeah, we're doing stuff he likes. 651 00:25:13,280 --> 00:25:14,990 Hey, uh, Santiago said 652 00:25:15,072 --> 00:25:17,022 your girls are trying to murder him. 653 00:25:17,114 --> 00:25:18,534 What? 654 00:25:18,614 --> 00:25:20,074 Is that what they were doing this morning? 655 00:25:20,155 --> 00:25:21,535 Wait, that's what they were doing this morning? 656 00:25:21,614 --> 00:25:23,074 He called them las diablas-- 657 00:25:23,155 --> 00:25:25,025 the devils. 658 00:25:25,114 --> 00:25:26,114 But he's okay with it, because he doesn't want you 659 00:25:26,197 --> 00:25:27,447 to send him back. 660 00:25:27,531 --> 00:25:29,231 We're not gonna send him back. 661 00:25:29,322 --> 00:25:30,532 Why would the girls want to murder him? 662 00:25:30,614 --> 00:25:32,194 They're not trying to murder anyone. 663 00:25:32,280 --> 00:25:34,030 - They're just playing. - Maybe they're jealous-- 664 00:25:34,114 --> 00:25:35,694 sibling rivalry. 665 00:25:35,781 --> 00:25:37,321 [Tommy] Maybe they're just not into having 666 00:25:37,406 --> 00:25:38,576 some random brown dude who doesn't speak English 667 00:25:38,656 --> 00:25:39,656 living in their house. 668 00:25:39,739 --> 00:25:40,619 They're brown too. 669 00:25:40,698 --> 00:25:41,988 Different shade of brown. 670 00:25:42,072 --> 00:25:43,902 Oh, that's crazy. 671 00:25:43,989 --> 00:25:45,789 Just as crazy as white people, who are actually pink, 672 00:25:45,864 --> 00:25:47,534 thinking all black people are the same color. 673 00:25:47,614 --> 00:25:49,024 Well, what about brownish white people, 674 00:25:49,114 --> 00:25:50,984 like some Italians 675 00:25:51,072 --> 00:25:53,022 or Portuguese or Spanish? 676 00:25:53,114 --> 00:25:54,694 They can be as brown as Santiago. 677 00:25:54,781 --> 00:25:56,571 They're European brown. 678 00:25:56,656 --> 00:25:58,076 All right, I'm lost. What are you talking about? 679 00:25:58,155 --> 00:25:59,575 Okay, it's real simple. Your girls 680 00:25:59,656 --> 00:26:01,406 are a different brown than Santiago, 681 00:26:01,489 --> 00:26:02,699 so they want his different brown 682 00:26:02,781 --> 00:26:04,071 to go home where he belongs 683 00:26:04,155 --> 00:26:05,535 and leave their brown to get 684 00:26:05,614 --> 00:26:07,274 all the good stuff from America. 685 00:26:07,364 --> 00:26:08,534 Are you saying our girls are racist? 686 00:26:08,614 --> 00:26:10,024 He's saying Amy and Gemma 687 00:26:10,114 --> 00:26:12,114 don't understand what's going on. 688 00:26:12,197 --> 00:26:13,537 What if they want to murder Martina 689 00:26:13,614 --> 00:26:14,824 when she shows up? 690 00:26:14,906 --> 00:26:16,406 No one's murdering anyone. 691 00:26:16,489 --> 00:26:18,489 - [Kermit] Who's Martina? - Santiago's sister. 692 00:26:18,572 --> 00:26:20,072 If she's the same color brown as him, 693 00:26:20,155 --> 00:26:21,535 they're gonna want to murder her. 694 00:26:21,614 --> 00:26:23,274 Oh, shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 695 00:26:23,364 --> 00:26:24,574 They're just jealous. 696 00:26:24,656 --> 00:26:26,076 We're gonna talk to them after school 697 00:26:26,155 --> 00:26:27,275 and tell them there's plenty of good stuff in America 698 00:26:27,364 --> 00:26:28,574 for all the brown people 699 00:26:28,656 --> 00:26:29,696 so they don't have to end up in jail 700 00:26:29,781 --> 00:26:31,441 for murdering the different brown people 701 00:26:31,531 --> 00:26:32,611 or something like that, right? 702 00:26:37,739 --> 00:26:39,489 Hey, I recognize you. 703 00:26:39,572 --> 00:26:41,272 You're that crazy lady's ex-husband. 704 00:26:41,364 --> 00:26:43,904 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 705 00:26:43,989 --> 00:26:46,079 I got a phone app that says she's in there. 706 00:26:46,155 --> 00:26:48,115 Oh, okay. 707 00:26:48,197 --> 00:26:50,077 Make yourself useful and get the door. 708 00:26:50,155 --> 00:26:52,655 All right. 709 00:26:52,739 --> 00:26:54,739 There you go. 710 00:26:54,823 --> 00:26:56,903 [vacuum whirring] 711 00:26:56,989 --> 00:26:58,449 Cool if I look around? 712 00:26:58,531 --> 00:26:59,781 [Liam] Knock yourself out. 713 00:26:59,864 --> 00:27:01,154 Might be upstairs. 714 00:27:03,364 --> 00:27:04,574 - [Randy] Ingrid? - You fall? 715 00:27:04,656 --> 00:27:06,076 - [Ingrid] No. - [Randy] Ingrid! 716 00:27:06,155 --> 00:27:07,945 Just making sure my embryos stay in. 717 00:27:08,030 --> 00:27:09,200 [Randy] Where are you? 718 00:27:09,280 --> 00:27:10,540 I'm selling lemonade to make money 719 00:27:10,614 --> 00:27:12,154 so I can sleep indoors again. 720 00:27:12,239 --> 00:27:13,619 [Randy] Ingrid? 721 00:27:13,698 --> 00:27:14,368 [Liam] What the hell are you doing? 722 00:27:14,447 --> 00:27:16,027 [Debbie] Vacuuming the lint 723 00:27:16,114 --> 00:27:17,534 out of the dryer vents before they catch on fire. 724 00:27:17,614 --> 00:27:19,114 [Randy] Ingrid, where-- 725 00:27:19,197 --> 00:27:20,737 Ingrid. 726 00:27:20,823 --> 00:27:22,823 Ingy. 727 00:27:22,906 --> 00:27:23,826 What are you doing here? 728 00:27:23,906 --> 00:27:25,076 Dr. Kwan called me. 729 00:27:25,155 --> 00:27:26,325 She told me you were pregnant. 730 00:27:26,406 --> 00:27:27,736 That's wonderful. 731 00:27:27,823 --> 00:27:29,693 Wonderful? 732 00:27:29,781 --> 00:27:31,401 You never wanted me to have children 733 00:27:31,489 --> 00:27:33,119 because of my condition. 734 00:27:33,197 --> 00:27:34,787 [Randy] Well, now that you are pregnant, 735 00:27:34,864 --> 00:27:36,274 it's a beautiful miracle. 736 00:27:36,364 --> 00:27:37,784 Let's do this together. 737 00:27:37,864 --> 00:27:38,984 What? 738 00:27:39,072 --> 00:27:40,652 They're not even yours. 739 00:27:40,739 --> 00:27:41,789 They're Frank's. 740 00:27:42,656 --> 00:27:44,786 Yes, but you just met him. 741 00:27:44,864 --> 00:27:46,734 You think he's really committed to having more kids? 742 00:27:46,823 --> 00:27:48,903 [Ingrid] Yes. Yes. 743 00:27:48,989 --> 00:27:50,739 But I'm the one who's always been there for you, 744 00:27:50,823 --> 00:27:52,233 and I always will, 745 00:27:52,322 --> 00:27:54,362 so let's get you back on your meds 746 00:27:54,447 --> 00:27:57,277 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 747 00:27:57,364 --> 00:27:59,024 You're trying to trick me. 748 00:27:59,114 --> 00:28:01,654 You're gonna get me on that exam table 749 00:28:01,739 --> 00:28:04,539 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 750 00:28:04,614 --> 00:28:06,734 No, I won't. I won't, I promise. 751 00:28:06,823 --> 00:28:08,783 We'll keep two. We'll have twins. 752 00:28:08,864 --> 00:28:09,984 Wouldn't that be great? Twins? 753 00:28:10,072 --> 00:28:12,232 Bullshit. 754 00:28:12,322 --> 00:28:14,022 You don't want my babies. 755 00:28:14,114 --> 00:28:16,574 Frank does. Frank loves me. 756 00:28:16,656 --> 00:28:20,196 He loves all six of my embryos. 757 00:28:20,280 --> 00:28:22,740 I have a phone patient now, 758 00:28:22,823 --> 00:28:24,903 so please go. 759 00:28:26,406 --> 00:28:28,786 Okay, okay. 760 00:28:28,864 --> 00:28:29,904 [sighs] 761 00:28:30,864 --> 00:28:33,194 I'll check back in later. 762 00:28:39,489 --> 00:28:40,619 Hey, Debbie. 763 00:28:43,364 --> 00:28:44,824 Randy's wrong. 764 00:28:44,906 --> 00:28:47,616 Frank'll be committed to my six babies, right? 765 00:28:47,698 --> 00:28:49,488 [scoffs] Not a chance. 766 00:28:49,572 --> 00:28:52,442 ♪ rock music ♪ 767 00:28:52,531 --> 00:28:57,691 ♪♪♪ 768 00:28:59,280 --> 00:29:01,870 What are you on my ass for? 769 00:29:01,948 --> 00:29:03,868 Find your own bedding. This is my spot. 770 00:29:03,948 --> 00:29:05,908 I thought we could make a pact. 771 00:29:05,989 --> 00:29:07,619 Either one of us wins, 772 00:29:07,698 --> 00:29:10,238 we split the spokesman money, 50/50. 773 00:29:10,322 --> 00:29:13,442 You trying to hone in on my dough? 774 00:29:13,531 --> 00:29:15,981 Or am I trying to give you half of mine, hmm? 775 00:29:16,072 --> 00:29:17,732 [scoffs] 776 00:29:17,823 --> 00:29:20,613 You're a crafty dude, Mikey O. 777 00:29:22,406 --> 00:29:24,656 I'm a lone wolf. Go. 778 00:29:26,197 --> 00:29:27,697 Suit yourself. 779 00:29:27,781 --> 00:29:29,361 - Suit yourself. - Go! 780 00:29:29,447 --> 00:29:31,367 ♪ Hey, man, don't you ♪ 781 00:29:31,447 --> 00:29:33,117 ♪ Don't you know ♪ 782 00:29:33,197 --> 00:29:34,447 ♪ Your mom don't care ♪ 783 00:29:34,531 --> 00:29:35,901 ♪ Hey, man... ♪ 784 00:29:35,989 --> 00:29:37,279 Jackpot. 785 00:29:37,364 --> 00:29:38,444 ♪♪♪ 786 00:29:38,531 --> 00:29:40,861 ♪ Forget what I said ♪ 787 00:29:40,948 --> 00:29:43,908 [horn honking] 788 00:29:43,989 --> 00:29:45,869 [man] Hey, yo! What are you doing in that truck? 789 00:29:45,948 --> 00:29:48,448 Get out of there! 790 00:29:48,531 --> 00:29:49,691 ♪♪♪ 791 00:29:49,781 --> 00:29:51,231 - [man] Hey! - I-I'm, uh... 792 00:29:51,322 --> 00:29:52,942 [man] Get back here! 793 00:29:53,030 --> 00:29:55,080 Where the fuck do you think you're going? 794 00:29:55,155 --> 00:29:57,785 ♪♪♪ 795 00:29:57,864 --> 00:29:59,114 [man] That's what you get! 796 00:29:59,197 --> 00:30:02,117 Serves you right, asshole! 797 00:30:02,197 --> 00:30:04,237 Yeah, you better keep running! 798 00:30:04,322 --> 00:30:05,532 [Frank groans] 799 00:30:09,823 --> 00:30:11,823 So was it weird buying actual green things 800 00:30:11,906 --> 00:30:13,116 at the grocery store? 801 00:30:13,197 --> 00:30:14,537 Hey, I've bought green things before. 802 00:30:14,614 --> 00:30:17,154 Guacamole, Mountain Dew, 803 00:30:17,239 --> 00:30:19,079 Jell-O, 804 00:30:19,155 --> 00:30:20,825 mint chocolate chip ice cream. 805 00:30:20,906 --> 00:30:22,576 You gonna list every crappy green thing? 806 00:30:22,656 --> 00:30:24,276 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 807 00:30:24,364 --> 00:30:25,784 Green eggs and ham. 808 00:30:29,781 --> 00:30:31,321 Xan? 809 00:30:32,489 --> 00:30:34,449 I didn't know where else to go. 810 00:30:38,030 --> 00:30:39,280 Aye, matey! 811 00:30:39,364 --> 00:30:40,694 [engine rumbling] 812 00:30:40,781 --> 00:30:42,861 Popcorn shrimp is back. 813 00:30:42,948 --> 00:30:44,868 [music blaring over car stereo] 814 00:30:44,989 --> 00:30:47,989 Oh, my God. Check this out. 815 00:30:48,072 --> 00:30:49,112 Gallagher? 816 00:30:49,197 --> 00:30:50,367 Shit. 817 00:30:50,447 --> 00:30:51,737 What's up, Little Shins? 818 00:30:52,656 --> 00:30:54,536 What, you out here selling? 819 00:30:54,614 --> 00:30:55,444 Just popcorn shrimp. 820 00:30:55,531 --> 00:30:59,151 ♪♪♪ 821 00:30:59,239 --> 00:31:00,619 'Cause we took over this corner. 822 00:31:00,698 --> 00:31:02,278 I don't like no competition. 823 00:31:02,364 --> 00:31:04,694 Hey, you won't have any from me. 824 00:31:04,781 --> 00:31:06,191 So how do I know this whole 825 00:31:06,280 --> 00:31:07,830 gay pirate shit ain't some front? 826 00:31:07,906 --> 00:31:09,446 I've been out of the business for years. 827 00:31:09,531 --> 00:31:10,981 I'm just working at Captain Bob's now. 828 00:31:11,072 --> 00:31:13,272 ♪♪♪ 829 00:31:13,364 --> 00:31:16,734 I got trust issues, man. What can I say? 830 00:31:16,823 --> 00:31:19,613 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 831 00:31:19,698 --> 00:31:20,738 make sure you ain't got no stash. 832 00:31:20,823 --> 00:31:23,153 Yo, I swear to you, I don't. 833 00:31:23,239 --> 00:31:24,409 Shake him. 834 00:31:24,489 --> 00:31:26,989 Fuck. They're just shrimp! 835 00:31:27,072 --> 00:31:30,072 ♪ Put 'em on the battlefields where they're dead... ♪ 836 00:31:30,155 --> 00:31:31,785 [Carl] Come on, put me down, motherfucker! 837 00:31:31,864 --> 00:31:33,784 Watch the hat! 838 00:31:43,489 --> 00:31:44,489 So what happened? 839 00:31:44,572 --> 00:31:45,862 Xan, where's your mom? 840 00:31:46,656 --> 00:31:47,786 Don't know. 841 00:31:48,864 --> 00:31:49,864 Here. 842 00:31:49,948 --> 00:31:51,738 I'll make you something to eat. 843 00:31:51,823 --> 00:31:54,323 W-when's the last time you saw her? 844 00:31:54,406 --> 00:31:55,946 [Xan] She went to get pizza. 845 00:31:56,030 --> 00:31:58,450 I waited in the motel. 846 00:31:58,531 --> 00:31:59,981 Watched TV and stuff. 847 00:32:00,072 --> 00:32:01,112 What, and she never came back? 848 00:32:03,906 --> 00:32:06,786 ♪ somber music ♪ 849 00:32:06,864 --> 00:32:08,024 ♪♪♪ 850 00:32:08,114 --> 00:32:09,324 Here you go. 851 00:32:09,406 --> 00:32:12,486 ♪♪♪ 852 00:32:12,572 --> 00:32:14,022 Motel guy kicked me out. 853 00:32:14,114 --> 00:32:15,534 When did this happen? 854 00:32:15,614 --> 00:32:17,904 Couple days ago. 855 00:32:17,989 --> 00:32:19,829 Where have you been since then, Xan? 856 00:32:21,114 --> 00:32:23,074 Sometimes my mom works at this truck stop. 857 00:32:23,155 --> 00:32:24,695 I just hung out there. 858 00:32:24,781 --> 00:32:26,441 A truck stop? 859 00:32:26,531 --> 00:32:29,271 There's a bunch of guys there, but... 860 00:32:29,364 --> 00:32:30,784 my mom never showed up. 861 00:32:30,864 --> 00:32:32,614 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 862 00:32:32,698 --> 00:32:34,028 W-what does that mean? They fucking touch you? 863 00:32:34,114 --> 00:32:35,824 - [Tami] Chill out. - No, I'm not gonna chill 864 00:32:35,906 --> 00:32:37,026 the fuck out. Her mother ditched her again! 865 00:32:37,114 --> 00:32:40,194 Okay, well, you are scaring her. 866 00:32:40,280 --> 00:32:41,830 I'll give her a bath. I'll talk to her. 867 00:32:41,906 --> 00:32:43,656 I'll find out if anything happened. 868 00:32:43,739 --> 00:32:45,699 Okay? 869 00:32:45,781 --> 00:32:48,071 Okay. 870 00:32:48,155 --> 00:32:52,445 ♪♪♪ 871 00:32:52,531 --> 00:32:54,441 It's okay. 872 00:32:54,531 --> 00:32:56,191 I'm sorry, Xan. 873 00:32:56,280 --> 00:33:01,080 ♪♪♪ 874 00:33:01,155 --> 00:33:02,655 [Todd] Lemonade! 875 00:33:02,739 --> 00:33:04,659 Lemonade! Get your fresh lemonade! 876 00:33:04,739 --> 00:33:07,199 [Liam] Come get your lemonade. 877 00:33:11,197 --> 00:33:13,867 Let me have one for each one of my guys. 878 00:33:13,948 --> 00:33:16,028 That'll be five bucks. 879 00:33:17,572 --> 00:33:18,862 Keep the change. 880 00:33:18,948 --> 00:33:20,578 - [horn honks] - Thanks. 881 00:33:20,656 --> 00:33:23,116 [truck doors close, engine turns over] 882 00:33:24,989 --> 00:33:28,159 [music playing over car stereo] 883 00:33:28,239 --> 00:33:30,119 How long are you guys gonna be out here? 884 00:33:30,197 --> 00:33:31,657 I don't know. A while. 885 00:33:31,739 --> 00:33:33,489 ♪ I love who you are ♪ 886 00:33:33,572 --> 00:33:35,862 ♪♪♪ 887 00:33:35,948 --> 00:33:38,868 ♪ I love who you are ♪ 888 00:33:38,948 --> 00:33:41,698 ♪♪♪ 889 00:33:41,781 --> 00:33:43,271 You're blocking my driveway. 890 00:33:43,364 --> 00:33:46,574 ♪ Who you are ♪ 891 00:33:47,698 --> 00:33:50,408 Lemonade! Get your fresh lemonade! 892 00:33:54,656 --> 00:33:55,826 [car beeps] 893 00:33:58,406 --> 00:34:00,076 Jesus. 894 00:34:00,155 --> 00:34:01,075 Want some lemonade? 895 00:34:06,239 --> 00:34:08,949 [country music playing over speakers] 896 00:34:09,030 --> 00:34:10,580 ♪♪♪ 897 00:34:10,656 --> 00:34:11,986 Just a Sprite. 898 00:34:12,072 --> 00:34:13,822 Last night fucked with me. 899 00:34:13,906 --> 00:34:15,326 Got a whole new attitude. 900 00:34:15,406 --> 00:34:17,196 - Great. - Ah, perfect. 901 00:34:17,280 --> 00:34:19,700 Uh, Tina, I got table 41's food for you. 902 00:34:19,781 --> 00:34:20,981 Yeah, okay. 903 00:34:21,072 --> 00:34:23,942 Grilled ham and cheese... for you, 904 00:34:24,030 --> 00:34:25,910 and the tacos must be for you. 905 00:34:25,989 --> 00:34:28,829 - Enjoy. - Yes. Thank you. 906 00:34:28,906 --> 00:34:30,116 - Margo. - Good afternoon. 907 00:34:30,197 --> 00:34:31,577 What brings you here? 908 00:34:31,656 --> 00:34:33,736 Police got a 911 call last night 909 00:34:33,823 --> 00:34:36,113 about a possible robbery. 910 00:34:38,030 --> 00:34:39,790 A frantic woman called, saying that three men 911 00:34:39,864 --> 00:34:41,364 were threatening her, 912 00:34:41,447 --> 00:34:43,617 and she said they left but she was afraid 913 00:34:43,698 --> 00:34:45,988 they were gonna come back. 914 00:34:46,072 --> 00:34:49,192 And when the police arrived, the restaurant was closed, 915 00:34:49,280 --> 00:34:53,030 which is interesting, since we're open 24 hours. 916 00:34:53,114 --> 00:34:54,484 Maybe they had the wrong address. 917 00:34:54,572 --> 00:34:55,612 Stop. 918 00:34:57,739 --> 00:34:59,029 I don't want your lies, 919 00:34:59,114 --> 00:35:00,864 and you smell like booze. 920 00:35:00,948 --> 00:35:03,118 I don't know if you're drunk now 921 00:35:03,197 --> 00:35:04,697 or if you just drank so much last night 922 00:35:04,781 --> 00:35:06,191 that it's just coming out of your pores. 923 00:35:06,280 --> 00:35:07,620 No, I'm sober. 924 00:35:07,698 --> 00:35:09,028 You're fired. 925 00:35:09,114 --> 00:35:11,574 What? 926 00:35:11,656 --> 00:35:13,446 Well, why? 927 00:35:13,531 --> 00:35:15,651 I-I haven't had a drink today, I swear. 928 00:35:15,739 --> 00:35:17,079 I've been getting calls for the past month, 929 00:35:17,155 --> 00:35:20,195 from customers and vendors and employees, 930 00:35:20,280 --> 00:35:23,200 saying that you had been drunk on the job 931 00:35:23,280 --> 00:35:25,950 or asleep on the job or angry on the job. 932 00:35:26,030 --> 00:35:27,990 Please don't fire me. Please. 933 00:35:28,072 --> 00:35:29,942 I-I've had a rough couple months, 934 00:35:30,030 --> 00:35:32,280 but-but I've turned a corner. 935 00:35:32,364 --> 00:35:34,114 People who say they've "turned a corner"-- 936 00:35:34,197 --> 00:35:35,827 they haven't turned a corner. 937 00:35:35,906 --> 00:35:38,196 They're just trying to convince everyone they have. 938 00:35:39,197 --> 00:35:40,827 Please give me another chance. 939 00:35:40,906 --> 00:35:43,236 I promise I'll straighten out. 940 00:35:43,322 --> 00:35:44,442 Good. 941 00:35:44,531 --> 00:35:45,651 - You should. - Yes. 942 00:35:45,739 --> 00:35:48,279 But not on my watch. 943 00:35:48,364 --> 00:35:50,074 You're acting manager now, 944 00:35:50,155 --> 00:35:52,735 so you make sure she cleans her things up and leaves. 945 00:35:52,823 --> 00:35:57,233 ♪♪♪ 946 00:35:57,322 --> 00:35:59,572 [scoffs] 947 00:35:59,656 --> 00:36:01,366 Fuck all of you. 948 00:36:02,155 --> 00:36:04,195 Ratting me out. 949 00:36:04,280 --> 00:36:06,080 [laughs] 950 00:36:06,155 --> 00:36:08,985 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 951 00:36:09,072 --> 00:36:11,402 would even have a job. Mm-hmm. 952 00:36:11,489 --> 00:36:13,909 I wanted to fire you because you suck, 953 00:36:13,989 --> 00:36:15,279 but you called me, crying 954 00:36:15,364 --> 00:36:17,074 about your mother and her medical bills, 955 00:36:17,155 --> 00:36:19,155 and I let you keep your fucking job. 956 00:36:19,239 --> 00:36:20,119 [Eliza] Fiona, I think we should just-- 957 00:36:20,197 --> 00:36:22,027 Shut the fuck up, Eliza. 958 00:36:22,114 --> 00:36:24,234 [laughs] I'm leaving. 959 00:36:25,447 --> 00:36:27,277 Oh, and guess what. 960 00:36:27,364 --> 00:36:30,404 The cook rubbed his dick on all of your meals. 961 00:36:30,489 --> 00:36:32,239 Yeah, enjoy. 962 00:36:33,572 --> 00:36:35,072 [silverware clattering] 963 00:36:35,155 --> 00:36:36,695 [man] Can I get the check, please? 964 00:36:36,781 --> 00:36:38,821 Fuck this, matey. 965 00:36:38,906 --> 00:36:43,026 [upbeat music playing over speakers] 966 00:36:43,114 --> 00:36:44,694 [Lori] What happened to you? 967 00:36:44,781 --> 00:36:46,571 I got beat up, shoes thrown at me, 968 00:36:46,656 --> 00:36:48,736 I don't even know how many milk shakes and beers. 969 00:36:48,823 --> 00:36:51,073 [sighs] You poor baby. 970 00:36:51,155 --> 00:36:53,575 Come here. Come here. 971 00:36:55,864 --> 00:36:58,154 Um, yeah, I don't think it's the best idea 972 00:36:58,239 --> 00:37:00,079 to be spinning signs out there. 973 00:37:00,155 --> 00:37:01,985 Got any other jobs in here? 974 00:37:02,072 --> 00:37:03,652 Are you kidding me? 975 00:37:03,739 --> 00:37:06,079 I got a folder full of applicants wanting jobs: 976 00:37:06,155 --> 00:37:07,735 people with master's degrees, 977 00:37:07,823 --> 00:37:09,573 anthropologists and English majors 978 00:37:09,656 --> 00:37:11,536 and useless things like that. 979 00:37:11,614 --> 00:37:13,074 Wow. Oh, okay. 980 00:37:13,155 --> 00:37:15,325 Besides, you did a great job out there today. 981 00:37:15,406 --> 00:37:17,656 Sales are up 20%. 982 00:37:17,739 --> 00:37:21,199 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 983 00:37:21,280 --> 00:37:23,620 So you'll be back tomorrow, right? 984 00:37:23,698 --> 00:37:26,158 Uh, yeah. Sure. 985 00:37:26,239 --> 00:37:27,699 Yeah. 986 00:37:27,781 --> 00:37:28,441 Yeah. 987 00:37:31,656 --> 00:37:33,866 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 988 00:37:33,948 --> 00:37:35,738 'Cause we don't like him. 989 00:37:35,823 --> 00:37:37,943 Why? Santiago's a good guy. 990 00:37:38,030 --> 00:37:39,030 He leaves now? 991 00:37:39,114 --> 00:37:41,074 No, baby, he doesn't leave now. 992 00:37:41,155 --> 00:37:42,275 He's staying here with us. 993 00:37:42,364 --> 00:37:44,574 He's our family. 994 00:37:47,614 --> 00:37:49,194 Oh, fuck. 995 00:37:49,280 --> 00:37:51,410 Girls, is this because Santiago's 996 00:37:51,489 --> 00:37:53,739 a different shade of brown than you? 997 00:37:53,823 --> 00:37:57,023 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 998 00:37:57,114 --> 00:37:58,694 [Veronica] We need to treat people 999 00:37:58,781 --> 00:38:00,111 how we want to be treated. 1000 00:38:00,197 --> 00:38:01,617 There are people in this world 1001 00:38:01,698 --> 00:38:04,118 who want to send brown people like us back to Africa, 1002 00:38:04,197 --> 00:38:06,197 but we won't stand for it, will we? 1003 00:38:06,280 --> 00:38:08,620 No. So we also won't stand 1004 00:38:08,698 --> 00:38:10,698 for them wanting to send other kinds of brown people 1005 00:38:10,781 --> 00:38:12,691 back to Central America. 1006 00:38:12,781 --> 00:38:13,781 Get it? 1007 00:38:15,280 --> 00:38:17,790 Let me try. Uh, snookums, 1008 00:38:17,864 --> 00:38:19,984 I used to have sibling rivalry 1009 00:38:20,072 --> 00:38:22,232 with the kids in my foster homes, okay? 1010 00:38:22,322 --> 00:38:24,652 Especially this one boy, Joey Caccitore. 1011 00:38:24,739 --> 00:38:26,579 He used to kiss up to my foster parents 1012 00:38:26,656 --> 00:38:28,366 all the time, and they would give him 1013 00:38:28,447 --> 00:38:30,157 extra butterscotch pudding, 1014 00:38:30,239 --> 00:38:32,619 and I thought that they loved him more, 1015 00:38:32,698 --> 00:38:33,988 but in reality, 1016 00:38:34,072 --> 00:38:36,272 they just hated all of us. 1017 00:38:36,364 --> 00:38:38,444 - Kev, how is that helping? - I don't know. 1018 00:38:38,531 --> 00:38:40,231 I forget that's how the story ended. 1019 00:38:40,322 --> 00:38:42,022 - [knock at door] - I'll get it. 1020 00:38:42,114 --> 00:38:42,984 Talk about the brown people more. 1021 00:38:43,072 --> 00:38:44,572 I think that was helping. 1022 00:38:45,197 --> 00:38:47,617 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 1023 00:38:47,698 --> 00:38:49,448 and just because he's different 1024 00:38:49,531 --> 00:38:50,901 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 1025 00:38:50,989 --> 00:38:52,279 - [Kev] V. - Yeah? 1026 00:38:52,364 --> 00:38:54,364 - [Kev] Look who it is. - Hi. 1027 00:38:54,447 --> 00:38:55,487 [Santiago] Martina! 1028 00:38:55,572 --> 00:38:56,532 [Martina] Santiago! 1029 00:38:57,531 --> 00:38:59,611 ♪ rock music ♪ 1030 00:38:59,698 --> 00:39:00,948 [laughs] 1031 00:39:01,030 --> 00:39:06,200 ♪♪♪ 1032 00:39:10,614 --> 00:39:11,944 [Dax] Only 30 seconds left. 1033 00:39:12,030 --> 00:39:14,120 What the hell was that? 1034 00:39:14,197 --> 00:39:16,117 Smacking me with a two by four out there? 1035 00:39:16,197 --> 00:39:17,907 That's the way we're gonna play this thing? 1036 00:39:17,989 --> 00:39:20,869 All's fair in love and hobo wars, Frank. 1037 00:39:20,948 --> 00:39:22,238 ♪♪♪ 1038 00:39:22,322 --> 00:39:24,482 Gauntlet thrown, my friend. 1039 00:39:24,572 --> 00:39:28,532 ♪♪♪ 1040 00:39:28,614 --> 00:39:30,444 [Ryan] Just got off the phone with the client. 1041 00:39:30,531 --> 00:39:32,321 Four Greek councils have signed deals 1042 00:39:32,406 --> 00:39:34,156 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 1043 00:39:34,239 --> 00:39:35,829 at all their fraternity parties. 1044 00:39:35,906 --> 00:39:37,736 - We're blowing up. - Mm-hmm. 1045 00:39:37,823 --> 00:39:39,193 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 1046 00:39:39,280 --> 00:39:40,700 already has 100,000 viewers. 1047 00:39:40,781 --> 00:39:43,821 - [Ryan laughs] - [buzzer blares] 1048 00:39:43,906 --> 00:39:45,446 Oh, sorry, Victor. 1049 00:39:45,531 --> 00:39:47,111 You've been eliminated. 1050 00:39:47,197 --> 00:39:48,737 And then there were 19. 1051 00:39:48,823 --> 00:39:50,863 Cardboard amateur. 1052 00:39:50,948 --> 00:39:51,908 Bubble wrap. 1053 00:39:51,989 --> 00:39:53,119 Nice touch, Frank. 1054 00:39:53,197 --> 00:39:55,407 ♪♪♪ 1055 00:39:55,489 --> 00:39:58,539 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 1056 00:39:58,614 --> 00:40:00,274 - [Ryan] Ha! - [Dax] You are the winner 1057 00:40:00,364 --> 00:40:02,154 - of this challenge, Mikey O. - [Ryan] Yeah! 1058 00:40:02,239 --> 00:40:04,489 [Ryan and Dax cheering] 1059 00:40:04,572 --> 00:40:05,572 [Ryan] All right, let's get out there 1060 00:40:05,656 --> 00:40:07,656 for our next challenge: 1061 00:40:07,739 --> 00:40:10,279 dumpster diving for your dinner. 1062 00:40:10,364 --> 00:40:12,654 Who thinks they can bring back the best meal? 1063 00:40:12,739 --> 00:40:14,329 - I can! - Well, let's see! 1064 00:40:14,406 --> 00:40:15,986 - [button beeps] - Whoo! Go! Go! Go! 1065 00:40:16,072 --> 00:40:17,692 - Whoo! - [Dax] One hour! Let's go! 1066 00:40:17,781 --> 00:40:19,821 Don't forget to share your Hobo Loco 1067 00:40:19,906 --> 00:40:21,786 on social media! 1068 00:40:21,864 --> 00:40:24,074 ♪♪♪ 1069 00:40:24,155 --> 00:40:25,275 We're gonna make the American hobo 1070 00:40:25,364 --> 00:40:27,614 as famous as Joe Camel. 1071 00:40:48,948 --> 00:40:51,278 You did good, coming here. 1072 00:40:51,364 --> 00:40:53,614 You know, Lip's a smart guy. 1073 00:40:53,698 --> 00:40:55,618 I like him. 1074 00:40:55,698 --> 00:40:58,368 He'll figure this out. 1075 00:40:58,447 --> 00:41:00,027 Yeah. 1076 00:41:00,114 --> 00:41:02,534 But you can't be hanging out at truck stops, right? 1077 00:41:02,614 --> 00:41:04,404 It's a lot of creepy people out there. 1078 00:41:06,114 --> 00:41:08,404 Look, if I saw-- 1079 00:41:08,489 --> 00:41:10,739 if I saw a little girl on the street alone, 1080 00:41:10,823 --> 00:41:12,903 I would want to protect her, 1081 00:41:12,989 --> 00:41:15,449 make sure she was safe, 1082 00:41:15,531 --> 00:41:16,981 but there are some bad people out there 1083 00:41:17,072 --> 00:41:18,822 who'd want to hurt her, 1084 00:41:18,906 --> 00:41:20,736 maybe say stuff 1085 00:41:20,823 --> 00:41:23,363 or do stuff to her. 1086 00:41:23,447 --> 00:41:25,277 If that ever happened, 1087 00:41:25,364 --> 00:41:26,784 you can tell me about it. 1088 00:41:28,781 --> 00:41:31,321 Hey, I'd listen to anything you have to say, 1089 00:41:31,406 --> 00:41:33,276 try and make you feel better, 1090 00:41:33,364 --> 00:41:35,534 or maybe even beat the shit out of that person. 1091 00:41:35,614 --> 00:41:36,864 I don't know. 1092 00:41:40,030 --> 00:41:41,280 Come on. 1093 00:41:41,364 --> 00:41:42,364 Let's go raid Lip's closet 1094 00:41:42,447 --> 00:41:43,617 and find you something clean to wear. 1095 00:41:43,698 --> 00:41:45,028 ♪ rock music ♪ 1096 00:41:45,114 --> 00:41:46,654 [Ingrid] No, Sally, I didn't say 1097 00:41:46,739 --> 00:41:49,079 that you were responsible for Lou not remembering 1098 00:41:49,155 --> 00:41:51,325 your birthday. 1099 00:41:51,406 --> 00:41:53,276 I said you were responsible 1100 00:41:53,364 --> 00:41:54,574 for the way you reacted 1101 00:41:54,656 --> 00:41:56,576 to Lou not remembering your birthday. 1102 00:41:56,656 --> 00:41:59,026 Guess who just got fucking fired! 1103 00:41:59,114 --> 00:42:00,574 [shushing] 1104 00:42:00,656 --> 00:42:02,406 Are you shushing me in my own house? 1105 00:42:02,489 --> 00:42:03,909 She's doing a phone therapy session 1106 00:42:03,989 --> 00:42:05,409 with her client Sally. 1107 00:42:05,489 --> 00:42:07,659 [Fiona] Oh. Hey, Sally. 1108 00:42:07,739 --> 00:42:10,699 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 1109 00:42:10,781 --> 00:42:12,191 - [Ingrid] Sorry, Sally... - What happened? 1110 00:42:12,280 --> 00:42:13,660 Why'd you get fired? 1111 00:42:13,739 --> 00:42:15,829 Bullshit this, bullshit that, 1112 00:42:15,906 --> 00:42:17,656 blah, blah, blah. 1113 00:42:18,531 --> 00:42:19,941 So what's your plan now? 1114 00:42:20,030 --> 00:42:21,580 Gonna hang around here, drinking all day? 1115 00:42:23,072 --> 00:42:25,652 Oh, no, I-I might eat something too. 1116 00:42:25,739 --> 00:42:27,869 What about money? 1117 00:42:27,948 --> 00:42:30,408 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 1118 00:42:30,489 --> 00:42:34,239 ♪♪♪ 1119 00:42:34,322 --> 00:42:37,442 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 1120 00:42:37,531 --> 00:42:39,651 - [Fiona] Yum. - I'm turning the furnace on. 1121 00:42:39,739 --> 00:42:41,489 Gotta check for carbon monoxide leaks. 1122 00:42:41,572 --> 00:42:44,072 [sighs] 1123 00:42:44,155 --> 00:42:46,025 You need a job, Fiona. 1124 00:42:46,114 --> 00:42:47,904 Mm-hmm. 1125 00:42:47,989 --> 00:42:52,869 ♪♪♪ 1126 00:42:57,239 --> 00:42:58,699 [detector beeps] 1127 00:42:59,364 --> 00:43:01,274 What the hell? 1128 00:43:01,364 --> 00:43:06,324 ♪♪♪ 1129 00:43:06,406 --> 00:43:07,786 [detector beeps] 1130 00:43:08,906 --> 00:43:10,276 [detector beeps] 1131 00:43:11,322 --> 00:43:12,692 [detector beeps] 1132 00:43:13,989 --> 00:43:15,239 [detector beeps] 1133 00:43:16,197 --> 00:43:19,277 [detector beeping] 1134 00:43:19,364 --> 00:43:23,274 ♪♪♪ 1135 00:43:23,364 --> 00:43:26,534 [detector beeping] 1136 00:43:26,614 --> 00:43:28,444 - [gas hissing] - No! Shit! 1137 00:43:28,531 --> 00:43:30,231 [detector beeping rapidly] 1138 00:43:30,322 --> 00:43:31,902 Come on. 1139 00:43:31,989 --> 00:43:33,619 [beeping continues] 1140 00:43:33,698 --> 00:43:36,368 - [beeping stops] - [gas hissing] 1141 00:43:36,447 --> 00:43:37,947 [fabric rips] 1142 00:43:38,030 --> 00:43:38,910 Fuck. 1143 00:43:38,989 --> 00:43:40,279 Help! 1144 00:43:40,364 --> 00:43:41,734 I'm stuck down here! 1145 00:43:41,823 --> 00:43:44,273 [Fiona] I'm coming. I'm coming. 1146 00:43:44,364 --> 00:43:45,694 [knocking] 1147 00:43:45,781 --> 00:43:47,731 I said I'm coming! 1148 00:43:47,823 --> 00:43:49,153 So, uh, what I'm hearing you say, Sally, 1149 00:43:49,239 --> 00:43:51,619 is that even though you're still mad at Lou, 1150 00:43:51,698 --> 00:43:54,078 you are willing to focus on the good things he does. 1151 00:43:54,155 --> 00:43:56,695 Sally, your therapist is having a tea party 1152 00:43:56,781 --> 00:43:58,111 - with stuffed animals. - [knocking] 1153 00:43:58,197 --> 00:43:59,947 Door's open. 1154 00:44:00,030 --> 00:44:01,280 Yeah? 1155 00:44:01,364 --> 00:44:02,734 We're looking for Ingrid. 1156 00:44:02,823 --> 00:44:04,693 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan-- 1157 00:44:04,781 --> 00:44:05,941 Oh, I don't give a fuck who you are. 1158 00:44:06,030 --> 00:44:07,120 She's right here. 1159 00:44:09,698 --> 00:44:10,828 [Ingrid] Yeah, you know, Sally, 1160 00:44:10,906 --> 00:44:12,326 we will have to continue this later 1161 00:44:12,406 --> 00:44:14,156 same time next week. 1162 00:44:17,823 --> 00:44:20,483 I cannot believe that you betrayed me 1163 00:44:20,572 --> 00:44:22,112 and brought her here. 1164 00:44:22,197 --> 00:44:23,947 [Randy] Ingrid, Dr. Kwan explained to me 1165 00:44:24,030 --> 00:44:25,950 that you will bleed out and die 1166 00:44:26,030 --> 00:44:27,790 if you carry six babies to term. 1167 00:44:27,864 --> 00:44:30,654 Then why did you implant all those embryos in me? 1168 00:44:30,739 --> 00:44:32,199 Because there was only a five percent chance 1169 00:44:32,280 --> 00:44:34,160 of any of them surviving implantation 1170 00:44:34,239 --> 00:44:36,029 in your shriveled-up uterus. 1171 00:44:36,114 --> 00:44:38,234 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 1172 00:44:38,322 --> 00:44:39,822 You'll be a medical tragedy 1173 00:44:39,906 --> 00:44:41,826 if you carry all six of those fetuses to term. 1174 00:44:41,906 --> 00:44:43,986 I am willing to take my chances. 1175 00:44:44,072 --> 00:44:45,442 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 1176 00:44:45,531 --> 00:44:47,191 - No. - She is gonna do 1177 00:44:47,280 --> 00:44:48,120 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 1178 00:44:48,197 --> 00:44:49,367 ...I will take you home. 1179 00:44:49,447 --> 00:44:50,987 No! Get out of my house! 1180 00:44:51,072 --> 00:44:53,232 Bitch, if you don't come to my office right now, 1181 00:44:53,322 --> 00:44:55,862 I will go North Korean on you and reach into your vagina 1182 00:44:55,948 --> 00:44:58,198 and rip those embryos out of you with my bare hands! 1183 00:44:58,280 --> 00:45:00,240 - [both shouting] - Doctor, please! 1184 00:45:00,322 --> 00:45:02,272 She is trying to kill my babies! 1185 00:45:02,364 --> 00:45:04,194 [grunts exasperatedly] 1186 00:45:04,280 --> 00:45:06,200 [Randy] Ingrid? 1187 00:45:06,280 --> 00:45:07,370 ♪ rock music ♪ 1188 00:45:07,447 --> 00:45:09,157 Ingrid? Oh, crap. 1189 00:45:09,239 --> 00:45:10,329 Ingy. 1190 00:45:10,406 --> 00:45:12,446 [laughing] 1191 00:45:12,531 --> 00:45:15,021 [Randy] Ingrid? Open this door! 1192 00:45:15,114 --> 00:45:16,944 - Please. - [Debbie] Hello? 1193 00:45:17,030 --> 00:45:18,540 - Is somebody down here? - [Randy] Please! 1194 00:45:18,614 --> 00:45:19,734 - [Debbie] I'm trapped! - [Randy] Ingrid. 1195 00:45:19,823 --> 00:45:22,233 Well, we all feel trapped at some point. 1196 00:45:22,322 --> 00:45:24,072 Uh, do you want to talk about it? 1197 00:45:24,155 --> 00:45:26,905 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1198 00:45:26,989 --> 00:45:29,449 I need to get out of here and turn off the gas 1199 00:45:29,531 --> 00:45:30,861 before the house blows up! 1200 00:45:30,948 --> 00:45:33,198 Debbie? 1201 00:45:33,280 --> 00:45:34,030 Debbie? 1202 00:45:34,114 --> 00:45:35,194 Help! 1203 00:45:35,280 --> 00:45:37,330 Help! 1204 00:45:37,406 --> 00:45:38,986 Somebody help! 1205 00:45:39,072 --> 00:45:40,232 Debbie? 1206 00:45:40,322 --> 00:45:41,192 Kelly? 1207 00:45:41,280 --> 00:45:45,080 ♪♪♪ 1208 00:45:45,155 --> 00:45:46,325 My pants are stuck. 1209 00:45:46,406 --> 00:45:47,906 [Kelly] Can you take them off? 1210 00:45:47,989 --> 00:45:48,869 What? 1211 00:45:48,948 --> 00:45:51,408 Just take off your pants! 1212 00:45:51,489 --> 00:45:53,449 Oh. 1213 00:45:53,531 --> 00:45:56,231 [gas hissing] 1214 00:45:56,322 --> 00:45:57,862 Uh... 1215 00:45:59,406 --> 00:46:02,326 [grunting] 1216 00:46:02,406 --> 00:46:04,446 [grunts, pants] 1217 00:46:08,989 --> 00:46:10,239 - Oh, my God. - [laughs] 1218 00:46:10,322 --> 00:46:11,862 [sighs] 1219 00:46:11,948 --> 00:46:14,618 [laughs, sighs] 1220 00:46:14,698 --> 00:46:15,578 ♪ energetic rock music ♪ 1221 00:46:15,656 --> 00:46:17,236 Nice ass. 1222 00:46:17,322 --> 00:46:18,862 [laughs] 1223 00:46:18,948 --> 00:46:20,238 Let's get that gas turned off. 1224 00:46:20,322 --> 00:46:22,322 ♪ And I got what you need ♪ 1225 00:46:22,406 --> 00:46:25,906 ♪ Sing hallelujah, I'll make you believe ♪ 1226 00:46:25,989 --> 00:46:29,619 ♪ 'Cause you do what I do and I do me... ♪ 1227 00:46:29,698 --> 00:46:32,368 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1228 00:46:32,447 --> 00:46:34,077 Oh, yeah! 1229 00:46:34,155 --> 00:46:36,405 Any escargots in here? 1230 00:46:37,364 --> 00:46:39,274 ♪ Here we go, here we go... ♪ 1231 00:46:39,364 --> 00:46:40,444 [Mikey] Whoa! Hey! 1232 00:46:40,531 --> 00:46:42,651 Come on! Hey! 1233 00:46:42,739 --> 00:46:45,909 All's fair, Mikey O. All's fair. 1234 00:46:45,989 --> 00:46:47,449 [Mikey] Come on, now! 1235 00:46:47,531 --> 00:46:49,941 Come on! Aww! 1236 00:46:50,030 --> 00:46:52,950 [smooth music playing over speakers] 1237 00:46:53,030 --> 00:46:55,620 ♪♪♪ 1238 00:46:55,698 --> 00:46:56,948 ♪ Boredom, boredom, boredom, boredom ♪ 1239 00:46:57,030 --> 00:46:58,910 ♪ Boredom, boredom, boredom ♪ 1240 00:46:58,989 --> 00:47:01,079 ♪ Boy my bedroom floor is a cereal burial... ♪ 1241 00:47:01,155 --> 00:47:02,905 What's going on, fellas? 1242 00:47:02,989 --> 00:47:04,739 Nothing. Just selling lemonade. 1243 00:47:04,823 --> 00:47:06,693 Neighbor said there was a disturbance. 1244 00:47:06,781 --> 00:47:07,981 Yeah, Officer, I called. That was me. 1245 00:47:08,072 --> 00:47:09,402 Seems to be the problem? 1246 00:47:09,489 --> 00:47:11,239 [Clancy] These kids are up to no good. 1247 00:47:11,322 --> 00:47:12,782 They are making way too much noise, okay? 1248 00:47:12,864 --> 00:47:14,614 They are getting water on my car. 1249 00:47:14,698 --> 00:47:16,328 [Todd] Noise? That's Tyler the Creator. 1250 00:47:16,406 --> 00:47:17,536 They don't belong here, sir. 1251 00:47:17,614 --> 00:47:19,194 We live two streets over. 1252 00:47:19,280 --> 00:47:20,740 Well, I mean, do you have a-a permit 1253 00:47:20,823 --> 00:47:21,823 to operate a food stand in front of my house? 1254 00:47:21,906 --> 00:47:23,326 Ask them, sir. Do they? 1255 00:47:23,406 --> 00:47:24,906 You need a permit to sell lemonade? 1256 00:47:24,989 --> 00:47:28,579 [indistinct police radio chatter] 1257 00:47:28,656 --> 00:47:31,026 Eighty-three-ten will respond. 1258 00:47:31,114 --> 00:47:33,024 Move the lemonade stand down the street 1259 00:47:33,114 --> 00:47:34,364 and turn down the music. 1260 00:47:34,447 --> 00:47:35,787 Wait, sir, that's it? 1261 00:47:35,864 --> 00:47:37,324 What do you want me to do, lady? 1262 00:47:37,406 --> 00:47:38,906 Shut them down. 1263 00:47:38,989 --> 00:47:40,579 I just got my car washed. 1264 00:47:40,656 --> 00:47:41,906 [sighs] 1265 00:47:42,698 --> 00:47:44,618 You know what? 1266 00:47:44,698 --> 00:47:45,988 Looks like y'all made enough money. 1267 00:47:46,072 --> 00:47:47,192 Why don't you close up shop for the day? 1268 00:47:47,280 --> 00:47:48,740 What? Why? 1269 00:47:50,072 --> 00:47:51,572 Just do it. [sighs] 1270 00:47:51,656 --> 00:47:53,736 It's not worth the aggravation. 1271 00:47:53,823 --> 00:47:54,903 Here's 20 bucks. 1272 00:47:56,489 --> 00:47:58,369 Get yourself a permit. 1273 00:47:58,447 --> 00:48:02,197 ♪♪♪ 1274 00:48:02,280 --> 00:48:04,030 ♪ Got some cars I can handle ♪ 1275 00:48:04,114 --> 00:48:05,324 ♪ But nowhere for performance... ♪ 1276 00:48:05,406 --> 00:48:07,616 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1277 00:48:07,698 --> 00:48:09,868 ♪ But I hate eating solo ♪ 1278 00:48:09,948 --> 00:48:11,788 ♪ Need someone we can loiter in parking lots ♪ 1279 00:48:11,864 --> 00:48:14,324 ♪ And sunsets at the border, yeah ♪ 1280 00:48:14,406 --> 00:48:16,826 ♪ Ringy-dingy-dong, I can't be alone ♪ 1281 00:48:16,906 --> 00:48:18,156 ♪ I been starting to feel-- ♪ 1282 00:48:18,239 --> 00:48:19,029 [music stops] 1283 00:48:35,239 --> 00:48:37,279 This is great. 1284 00:48:37,364 --> 00:48:40,904 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1285 00:48:40,989 --> 00:48:43,159 Are you enjoying the food, Martina? 1286 00:48:43,239 --> 00:48:45,409 Better than what they had in the holding cell. 1287 00:48:45,489 --> 00:48:46,909 Oh. 1288 00:48:46,989 --> 00:48:48,579 I am so sorry they put you there. 1289 00:48:48,656 --> 00:48:51,736 This is not what America's normally like. 1290 00:48:51,823 --> 00:48:52,783 I thought you were supposed to be 1291 00:48:52,864 --> 00:48:54,404 the greatest country in the world. 1292 00:48:55,531 --> 00:48:57,401 You caught us at a bad time. 1293 00:49:06,739 --> 00:49:09,369 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1294 00:49:09,447 --> 00:49:11,077 and watch some TV? Hmm? 1295 00:49:11,155 --> 00:49:13,615 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1296 00:49:16,906 --> 00:49:19,276 Uh, we cannot stay after dinner. 1297 00:49:19,364 --> 00:49:20,654 We have to go back. 1298 00:49:21,864 --> 00:49:24,194 Back? To the detention center? 1299 00:49:24,280 --> 00:49:25,950 To Guatemala. 1300 00:49:26,030 --> 00:49:27,700 We go tonight with our uncle. 1301 00:49:27,781 --> 00:49:28,941 Your uncle? 1302 00:49:29,030 --> 00:49:30,410 Jose Gomez? 1303 00:49:31,989 --> 00:49:34,079 Our father was deported, so we have to go back 1304 00:49:34,155 --> 00:49:35,275 to be with him. 1305 00:49:35,364 --> 00:49:37,984 Deported? I'm so sorry. 1306 00:49:38,072 --> 00:49:40,692 [Martina] Sí. Thank you for 1307 00:49:40,781 --> 00:49:42,651 offering to foster us, 1308 00:49:42,739 --> 00:49:45,119 but your country no longer wants 1309 00:49:45,197 --> 00:49:48,117 the tired and poor, yearning to be free, 1310 00:49:48,197 --> 00:49:51,447 like the big green lady in the New York Harbor says. 1311 00:49:51,531 --> 00:49:52,731 Big green lady? 1312 00:49:52,823 --> 00:49:54,193 Statue of Liberty. 1313 00:50:02,364 --> 00:50:04,904 She's been napping a long time. 1314 00:50:04,989 --> 00:50:06,789 Probably hasn't slept in days. 1315 00:50:07,656 --> 00:50:09,446 Yeah, you know, you can go if you want. 1316 00:50:10,406 --> 00:50:11,696 Are you giving me permission? 1317 00:50:11,781 --> 00:50:12,441 No. 1318 00:50:12,531 --> 00:50:14,941 No, I just mean 1319 00:50:15,030 --> 00:50:17,120 if this is too much to deal with, 1320 00:50:17,197 --> 00:50:18,277 you know, I understand. 1321 00:50:18,364 --> 00:50:19,404 You really think I do 1322 00:50:19,489 --> 00:50:20,739 anything I don't want to do? 1323 00:50:24,906 --> 00:50:28,026 No, probably not. 1324 00:50:28,114 --> 00:50:29,404 Damn right. 1325 00:50:37,239 --> 00:50:38,909 [visceral squelching, bludgeoning sounds on TV] 1326 00:50:38,989 --> 00:50:40,699 Got you. Yes. 1327 00:50:42,572 --> 00:50:44,272 Hi. 1328 00:50:44,364 --> 00:50:45,944 Hey, buddy. What's up? 1329 00:50:46,030 --> 00:50:47,410 Some lady called the cops on me. 1330 00:50:47,489 --> 00:50:49,329 What'd you do? 1331 00:50:49,406 --> 00:50:51,156 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1332 00:50:51,239 --> 00:50:54,159 Said we got water on her fancy car. 1333 00:51:00,155 --> 00:51:01,615 What lady? 1334 00:51:01,698 --> 00:51:02,988 Over on Bundy. 1335 00:51:03,072 --> 00:51:04,402 The one who bought Mr. Reeback's house 1336 00:51:04,489 --> 00:51:05,369 and redid it? 1337 00:51:05,447 --> 00:51:07,577 Uh-huh. 1338 00:51:07,656 --> 00:51:08,826 Who were you with? 1339 00:51:08,906 --> 00:51:09,906 Some friends from school, 1340 00:51:09,989 --> 00:51:11,409 Todd and De-shawn. 1341 00:51:11,489 --> 00:51:12,789 Black kids? 1342 00:51:12,864 --> 00:51:14,694 Yeah. 1343 00:51:14,781 --> 00:51:16,531 Motherfucker. 1344 00:51:18,823 --> 00:51:20,113 Yo! 1345 00:51:20,197 --> 00:51:24,367 [indistinct chatter] 1346 00:51:26,239 --> 00:51:28,579 We're not gonna eat this stuff, right? 1347 00:51:28,656 --> 00:51:29,946 Oh, no, hell no. 1348 00:51:30,030 --> 00:51:31,490 We're gonna Fear Factor this shit. 1349 00:51:31,572 --> 00:51:32,612 [Mikey] I made it! 1350 00:51:32,698 --> 00:51:33,578 - I made it. - [buzzer blares] 1351 00:51:33,656 --> 00:51:36,116 Shit. Damn it. 1352 00:51:38,322 --> 00:51:40,612 Can't keep this player from the game, Frank. 1353 00:51:40,698 --> 00:51:41,698 How did you get out? 1354 00:51:41,781 --> 00:51:43,531 Garbage truck came by. 1355 00:51:43,614 --> 00:51:45,654 Dumped me in the back. It was rough, 1356 00:51:45,739 --> 00:51:47,659 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1357 00:51:47,739 --> 00:51:49,239 [Ryan] All right, welcome back. 1358 00:51:49,322 --> 00:51:50,782 We'll now go around and take our pick 1359 00:51:50,864 --> 00:51:54,154 for the dumpster dive competition. 1360 00:51:55,489 --> 00:51:56,659 Sushi, huh? 1361 00:51:56,739 --> 00:51:57,909 Brave choice. 1362 00:51:59,489 --> 00:52:02,239 ♪ rock music ♪ 1363 00:52:02,322 --> 00:52:07,152 ♪♪♪ 1364 00:52:23,197 --> 00:52:24,657 Hey! 1365 00:52:24,739 --> 00:52:27,279 You know that new bitch over on Bundy? 1366 00:52:27,364 --> 00:52:28,784 Yeah, she pulled some racist shit 1367 00:52:28,864 --> 00:52:30,154 on my brother Liam, 1368 00:52:30,239 --> 00:52:31,869 so block party. Come on. 1369 00:52:31,948 --> 00:52:35,488 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 1370 00:52:35,572 --> 00:52:38,112 ♪ Get out now and leave me in the dirt... ♪ 1371 00:52:38,197 --> 00:52:40,157 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1372 00:52:40,239 --> 00:52:42,279 a new racist neighbor a welcome party. 1373 00:52:42,364 --> 00:52:43,734 Bring your pit bull. 1374 00:52:43,823 --> 00:52:45,483 [Mr. Jackson] Come on, boy. Let's go. 1375 00:52:45,572 --> 00:52:47,232 ♪ I'm making a comeback ♪ 1376 00:52:47,322 --> 00:52:49,692 [crowd cheering] 1377 00:52:49,781 --> 00:52:51,191 ♪ You gotta believe that ♪ 1378 00:52:51,280 --> 00:52:54,540 ♪ I'm making a comeback ♪ 1379 00:52:54,614 --> 00:52:57,784 ♪♪♪ 1380 00:52:57,864 --> 00:52:59,904 ♪ Oh, yeah ♪ 1381 00:53:00,030 --> 00:53:01,620 Welcome to the South Side, bitch! 1382 00:53:01,698 --> 00:53:03,738 [crowd cheering] 1383 00:53:03,823 --> 00:53:06,483 ♪ I'm making a comeback ♪ 1384 00:53:08,614 --> 00:53:10,944 You sure you want to do this? 1385 00:53:11,030 --> 00:53:13,080 [Martina] Sí. 1386 00:53:27,572 --> 00:53:30,402 speaking Spanish 1387 00:53:50,197 --> 00:53:52,947 I have no idea what he said. 1388 00:53:53,030 --> 00:53:55,280 It was good. He smiled. 1389 00:53:58,614 --> 00:54:00,904 There goes my son. 1390 00:54:03,447 --> 00:54:06,367 [hip-hop music playing over speakers] 1391 00:54:06,447 --> 00:54:07,987 ♪♪♪ 1392 00:54:08,072 --> 00:54:10,232 I have called the police. 1393 00:54:10,322 --> 00:54:11,782 ♪♪♪ 1394 00:54:11,864 --> 00:54:14,734 They are on their way. 1395 00:54:14,823 --> 00:54:17,233 You are disturbing the peace. 1396 00:54:17,322 --> 00:54:19,362 Hey, lady. 1397 00:54:19,447 --> 00:54:21,947 That was my brother with the lemonade stand. 1398 00:54:22,030 --> 00:54:23,700 - What? - That's right. 1399 00:54:23,781 --> 00:54:24,941 I got a black brother. 1400 00:54:25,030 --> 00:54:27,580 ♪♪♪ 1401 00:54:27,656 --> 00:54:29,366 What? That's why you didn't want him 1402 00:54:29,447 --> 00:54:31,117 near your house, right? 1403 00:54:31,197 --> 00:54:33,447 'Cause he's black? 1404 00:54:33,531 --> 00:54:36,151 Okay, you need to go home. 1405 00:54:36,239 --> 00:54:38,199 Some of us have jobs. 1406 00:54:38,280 --> 00:54:39,450 You know, I lived in this neighborhood 1407 00:54:39,531 --> 00:54:42,111 my whole life. 1408 00:54:42,197 --> 00:54:45,987 Kids have always sold lemonade right here. 1409 00:54:46,072 --> 00:54:48,942 Black kids, white kids, 1410 00:54:49,030 --> 00:54:51,410 Russian kids, Mexican kids. 1411 00:54:51,489 --> 00:54:54,119 Would you get away from my fence? 1412 00:54:54,197 --> 00:54:58,827 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1413 00:54:58,906 --> 00:55:02,276 until all of you bougie, 1414 00:55:02,364 --> 00:55:04,274 yoga-loving, 1415 00:55:04,364 --> 00:55:06,444 latte-sipping, 1416 00:55:06,531 --> 00:55:11,321 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1417 00:55:11,406 --> 00:55:13,696 moved into our neighborhood, so your fence? 1418 00:55:14,906 --> 00:55:16,786 Fuck your fence. 1419 00:55:16,864 --> 00:55:18,614 ♪♪♪ 1420 00:55:18,698 --> 00:55:20,868 - [blow lands] - [crowd gasps] 1421 00:55:20,948 --> 00:55:22,788 - [siren blips] - [growls] 1422 00:55:22,864 --> 00:55:26,784 ♪♪♪ 1423 00:55:26,864 --> 00:55:29,024 Ah, shit! 1424 00:55:29,114 --> 00:55:29,984 [police officer] Hey! 1425 00:55:30,072 --> 00:55:32,982 ♪ rock music ♪ 1426 00:55:33,072 --> 00:55:38,192 ♪♪♪ 1427 00:55:45,489 --> 00:55:48,449 [crowd booing] 1428 00:55:48,531 --> 00:55:51,021 ♪ Well, I'm about to explode ♪ 1429 00:55:51,114 --> 00:55:53,234 ♪ Let it out, let it go ♪ 1430 00:55:53,322 --> 00:55:55,442 ♪ And if you're down for the show ♪ 1431 00:55:55,531 --> 00:55:58,191 ♪ I got something I've been keeping secret ♪ 1432 00:55:58,280 --> 00:56:00,450 ♪ Shown never before ♪ 1433 00:56:00,531 --> 00:56:02,781 ♪ 'Bout to kick in the door ♪ 1434 00:56:02,864 --> 00:56:04,864 ♪ I know you want it some more ♪ 1435 00:56:04,948 --> 00:56:07,788 ♪ But I've got no time left for tongue in cheek and ♪ 1436 00:56:07,864 --> 00:56:10,274 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1437 00:56:10,364 --> 00:56:12,234 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1438 00:56:12,322 --> 00:56:14,232 ♪ I've got, got, got to ♪ 1439 00:56:14,322 --> 00:56:16,692 Video of the food challenge went viral. 1440 00:56:16,781 --> 00:56:18,691 Over 400,000 views. 1441 00:56:18,781 --> 00:56:22,071 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1442 00:56:24,614 --> 00:56:26,534 [Ryan laughs] 1443 00:56:26,614 --> 00:56:30,324 We are totally getting promoted after this. 1444 00:56:30,406 --> 00:56:32,326 [paramedic 1] Another alcohol poisoning inside? 1445 00:56:32,406 --> 00:56:34,116 [paramedic 2] Yeah, fourth one today. 1446 00:56:34,197 --> 00:56:39,407 ♪♪♪ 1447 00:56:39,489 --> 00:56:41,579 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1448 00:56:41,656 --> 00:56:43,986 ♪ Let it out, let it out, let it out ♪ 1449 00:56:44,072 --> 00:56:46,402 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1450 00:56:46,489 --> 00:56:49,119 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪