1 00:00:05,489 --> 00:00:06,909 I'm getting really sick and tired 2 00:00:06,989 --> 00:00:09,869 of this "having to tell you what happened last week" shit. 3 00:00:09,989 --> 00:00:11,279 Take some notes or something. 4 00:00:11,364 --> 00:00:14,074 Get a pencil. Grab some paper. 5 00:00:14,155 --> 00:00:17,325 I'm serious. I can wait. 6 00:00:17,406 --> 00:00:20,326 ♪ rock music ♪ 7 00:00:20,406 --> 00:00:22,616 ♪♪♪ 8 00:00:22,698 --> 00:00:25,738 Your father is gonna be the new Hobo Loco 9 00:00:25,823 --> 00:00:27,863 beverage spokesperson. 10 00:00:27,948 --> 00:00:30,198 Soon I'll be able to support those I love. 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,790 Little Frank-ettes. 12 00:00:31,864 --> 00:00:33,114 [Ryan] Each day, you'll be given 13 00:00:33,197 --> 00:00:34,617 timed challenges. Those of you 14 00:00:34,698 --> 00:00:35,948 who fail to complete the tasks 15 00:00:36,030 --> 00:00:37,280 will be eliminated. 16 00:00:37,364 --> 00:00:38,904 [grunts] 17 00:00:38,989 --> 00:00:40,619 All's fair in love and hobo wars, Frank. 18 00:00:40,698 --> 00:00:42,198 Whoa! 19 00:00:42,280 --> 00:00:43,540 All's fair, Mikey O. 20 00:00:43,614 --> 00:00:45,024 All's fair. 21 00:00:45,114 --> 00:00:46,324 [Randy] You will bleed out and die 22 00:00:46,406 --> 00:00:48,116 if you carry six babies to term. 23 00:00:48,197 --> 00:00:49,737 She's trying to kill my babies! 24 00:00:49,823 --> 00:00:50,653 [Randy] Ingrid? Ingrid? 25 00:00:50,739 --> 00:00:52,619 Oh, crap. 26 00:00:52,698 --> 00:00:53,788 I think I might be gay. 27 00:00:53,864 --> 00:00:54,784 I've just been feeling ways 28 00:00:54,864 --> 00:00:55,984 that I never felt before. 29 00:00:56,072 --> 00:00:58,272 Nice ass. 30 00:00:58,364 --> 00:01:00,324 Hey, so what's the job? Busboy? 31 00:01:00,406 --> 00:01:01,786 Uh, dishwasher? 32 00:01:01,864 --> 00:01:03,484 Street corner sign spinner. 33 00:01:03,572 --> 00:01:05,362 [Lori] You'll be back tomorrow, right? 34 00:01:05,447 --> 00:01:06,537 Yeah. 35 00:01:06,614 --> 00:01:07,864 [both] Die! 36 00:01:07,948 --> 00:01:08,738 Whoa, whoa, whoa. Stop! 37 00:01:08,823 --> 00:01:09,783 [Amy] We don't like him. 38 00:01:09,864 --> 00:01:12,364 [Kev] Santiago's a good guy. 39 00:01:12,447 --> 00:01:14,867 Oh, fuck. 40 00:01:14,948 --> 00:01:16,028 - [Lip] Xan? - I didn't know 41 00:01:16,114 --> 00:01:17,114 where else to go. 42 00:01:17,197 --> 00:01:18,157 Yo, wakey, wakey. 43 00:01:18,239 --> 00:01:19,369 Get the fuck away from me! 44 00:01:19,447 --> 00:01:20,617 [Margo] You smell like booze. 45 00:01:20,698 --> 00:01:22,658 - You're fired. - What? 46 00:01:22,739 --> 00:01:24,489 [Liam] Some lady called the cops on me. 47 00:01:24,572 --> 00:01:25,362 - [Fiona] What'd you do? - [Liam] Selling lemonade 48 00:01:25,447 --> 00:01:26,407 in front of her house. 49 00:01:26,489 --> 00:01:28,239 Motherfucker. 50 00:01:28,322 --> 00:01:31,232 That was my brother with the lemonade stand. 51 00:01:31,322 --> 00:01:34,322 [all exclaim] 52 00:01:41,197 --> 00:01:44,157 ♪ rock music ♪ 53 00:01:44,239 --> 00:01:48,329 ♪♪♪ 54 00:01:48,406 --> 00:01:51,276 ♪ Think of all the luck you got ♪ 55 00:01:51,364 --> 00:01:54,614 ♪ Know that it's not for naught ♪ 56 00:01:54,698 --> 00:01:57,698 ♪ You were beaming once before ♪ 57 00:01:57,781 --> 00:02:02,021 ♪ But it's not like that anymore ♪ 58 00:02:02,114 --> 00:02:05,404 ♪ What is this downside ♪ 59 00:02:05,489 --> 00:02:08,869 ♪ That you speak of? ♪ 60 00:02:08,948 --> 00:02:10,948 ♪ What is this feeling ♪ 61 00:02:11,030 --> 00:02:15,660 ♪ You're so sure of? ♪ 62 00:02:15,739 --> 00:02:20,619 ♪♪♪ 63 00:02:22,322 --> 00:02:25,822 ♪ Round up the friends you got ♪ 64 00:02:25,906 --> 00:02:28,906 ♪ Know that they're not for naught ♪ 65 00:02:28,989 --> 00:02:32,239 ♪ You were willing once before ♪ 66 00:02:32,322 --> 00:02:36,482 ♪ But it's not like that anymore ♪ 67 00:02:36,572 --> 00:02:39,902 ♪ What is this downside ♪ 68 00:02:39,989 --> 00:02:43,279 ♪ That you speak of? ♪ 69 00:02:43,364 --> 00:02:45,154 ♪ What is this feeling ♪ 70 00:02:45,239 --> 00:02:49,369 ♪ You're so sure of? ♪ 71 00:02:51,406 --> 00:02:54,276 [cell phone ringing] 72 00:03:02,781 --> 00:03:04,611 Good morning, peaches and cream, 73 00:03:04,698 --> 00:03:05,908 number one girl. 74 00:03:05,989 --> 00:03:07,909 How's my six embryos today? 75 00:03:07,989 --> 00:03:09,449 [Ingrid] You mean George, 76 00:03:09,531 --> 00:03:10,691 Gordy, Glenn, Gladys, 77 00:03:10,781 --> 00:03:12,531 Gina, and Gabby Gallagher? 78 00:03:12,614 --> 00:03:14,274 We're pissed, Frank. 79 00:03:14,364 --> 00:03:16,324 We're pregnant and we're lonely 80 00:03:16,406 --> 00:03:18,116 and we're tired of hiding from Dr. Kwan 81 00:03:18,197 --> 00:03:20,787 in this dark rat cave basement. 82 00:03:20,864 --> 00:03:22,904 The final's today. 83 00:03:22,989 --> 00:03:25,119 I want you home now. I want you home now. 84 00:03:25,197 --> 00:03:27,657 I want you the fuck home now. 85 00:03:27,739 --> 00:03:28,949 Right now. 86 00:03:29,030 --> 00:03:31,030 Well, yeah, sure, 87 00:03:31,114 --> 00:03:35,024 you--you want that, honey. 88 00:03:35,114 --> 00:03:39,274 This is for the future of our children. 89 00:03:39,364 --> 00:03:41,234 You can't ask me to quit now. 90 00:03:41,322 --> 00:03:43,152 You can't ask LeBron James 91 00:03:43,239 --> 00:03:44,949 not to play in the playoffs. 92 00:03:45,030 --> 00:03:48,240 I'll be home tonight, a winner, 93 00:03:48,322 --> 00:03:50,232 - 50-- - [sighs] 94 00:03:50,322 --> 00:03:51,652 Motherfucker! 95 00:03:51,739 --> 00:03:53,079 Ingy? 96 00:03:53,155 --> 00:03:55,115 ♪ blues music ♪ 97 00:03:55,197 --> 00:03:56,697 [Mikey O.] Things a tad stressful 98 00:03:56,781 --> 00:03:59,321 with the little lady, Frank? 99 00:03:59,406 --> 00:04:01,866 Might be time to wash up and head home. 100 00:04:01,948 --> 00:04:03,538 Nah. 101 00:04:03,614 --> 00:04:06,274 She was just calling to remind me 102 00:04:06,364 --> 00:04:09,154 to be humble when I win. 103 00:04:09,239 --> 00:04:11,369 I don't know. 104 00:04:11,447 --> 00:04:15,157 That sounded a lot like a woman wanting you to quit. 105 00:04:15,239 --> 00:04:17,489 Probably should. 106 00:04:17,572 --> 00:04:20,362 I've quit many things in my life, Mikey-- 107 00:04:20,447 --> 00:04:22,827 school, jobs, marriages, 108 00:04:22,906 --> 00:04:25,026 rehab several times. 109 00:04:25,114 --> 00:04:27,944 I am not quitting this. 110 00:04:28,030 --> 00:04:31,700 I am the Hobo Loco Mofo. 111 00:04:31,781 --> 00:04:33,981 Okay... 112 00:04:34,072 --> 00:04:35,402 ♪♪♪ 113 00:04:35,489 --> 00:04:38,449 ♪ Oh ♪ 114 00:04:38,531 --> 00:04:41,441 ♪ You don't even know what you're talking about ♪ 115 00:04:41,531 --> 00:04:44,401 [heavy machine noises] 116 00:04:49,531 --> 00:04:52,401 [car alarm blaring] 117 00:05:10,989 --> 00:05:13,119 [toilet flushing] 118 00:05:23,030 --> 00:05:25,700 ♪ heavy rock music ♪ 119 00:05:25,781 --> 00:05:30,941 ♪♪♪ 120 00:05:36,572 --> 00:05:39,072 [woman] What are you doing? That's my Oxy! 121 00:05:39,155 --> 00:05:40,655 Hey, that bitch stole my Oxy! 122 00:05:40,739 --> 00:05:42,079 You fucking skank bitch! 123 00:05:42,155 --> 00:05:43,445 Get her! 124 00:05:43,531 --> 00:05:48,401 ♪♪♪ 125 00:05:56,239 --> 00:05:57,869 South Side piece of shit! 126 00:05:57,948 --> 00:06:00,578 [laughs] 127 00:06:00,656 --> 00:06:04,866 ♪♪♪ 128 00:06:04,948 --> 00:06:06,408 Croissants? 129 00:06:06,489 --> 00:06:08,199 Where the hell'd we get croissants? 130 00:06:08,280 --> 00:06:09,990 That Randy guy keeps dropping off baked goods. 131 00:06:10,072 --> 00:06:11,232 Who? 132 00:06:11,322 --> 00:06:13,482 Mm, creepy guy. Ingrid's ex-husband. 133 00:06:13,572 --> 00:06:14,982 The more she refuses to come out of the basement, 134 00:06:15,072 --> 00:06:16,532 the more baked goods he drops off 135 00:06:16,614 --> 00:06:18,234 on our front porch. I mean, look at this. 136 00:06:18,322 --> 00:06:21,022 Cinnamon rolls, doughnut, doughnut holes... 137 00:06:21,114 --> 00:06:22,484 Kelly, have you tried the cinnamon bread yet? 138 00:06:22,572 --> 00:06:23,942 I know. Better than sex. 139 00:06:24,030 --> 00:06:26,240 - Mm. - [both laugh] 140 00:06:26,322 --> 00:06:27,652 [Lip] What's everybody up to today? 141 00:06:27,739 --> 00:06:30,329 [pirate accent] Carl's looking for buried treasure! 142 00:06:30,406 --> 00:06:32,276 Oh, laugh it up, guys, laugh it up, 143 00:06:32,364 --> 00:06:34,574 but come payday, you'll see who the real captain is. 144 00:06:34,656 --> 00:06:36,696 [Debbie] I gotta replace that janky furnace today. 145 00:06:36,781 --> 00:06:38,731 You know how much the guy who quoted me went for? 146 00:06:38,823 --> 00:06:40,403 - 7,500 bucks. - Jesus. 147 00:06:40,489 --> 00:06:42,829 Yeah, I'm gonna find a used one on Craigslist. 148 00:06:42,906 --> 00:06:44,576 Craigslist is for murderers, isn't it? 149 00:06:44,656 --> 00:06:46,366 Nah. I've Craigslist-ed, like, 150 00:06:46,447 --> 00:06:49,117 40 times. Only gotten rape-y vibes once. 151 00:06:49,197 --> 00:06:51,237 You should try the scrapyard out past West Lake. 152 00:06:51,322 --> 00:06:52,862 My dad used to go there for parts 153 00:06:52,948 --> 00:06:53,908 when he was rebuilding his World War II 154 00:06:53,989 --> 00:06:55,489 reenactment Sherman tanks, 155 00:06:55,572 --> 00:06:56,112 and we saw furnaces there all the time. 156 00:06:56,197 --> 00:06:58,157 - Really? - Mm-hmm. 157 00:06:58,239 --> 00:06:59,579 - [Debbie] Where in West Lake? - [Kelly] I'll show you. 158 00:06:59,656 --> 00:07:00,946 I don't have anything else going on today. 159 00:07:01,030 --> 00:07:02,200 - Cool. - [Carl] Um, no, 160 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 you have softball camp, 161 00:07:03,239 --> 00:07:04,539 so you can't hang out 162 00:07:04,614 --> 00:07:05,694 with Debbie today, 'cause softball camp. 163 00:07:05,781 --> 00:07:07,321 [low voice] "Softball camp." 164 00:07:07,406 --> 00:07:08,156 [normally] You can skip camp, can't you, Kell? 165 00:07:08,239 --> 00:07:10,079 Totally. Girls' day. 166 00:07:10,155 --> 00:07:11,615 We'll bring Franny. 167 00:07:11,698 --> 00:07:12,948 It's a date. 168 00:07:13,030 --> 00:07:14,580 [both laugh] 169 00:07:14,656 --> 00:07:16,326 - [hurried footsteps] - Hey. 170 00:07:16,406 --> 00:07:19,116 May I interest you in a croissant? 171 00:07:19,197 --> 00:07:20,447 We're a regular Starbucks. 172 00:07:20,531 --> 00:07:22,821 No, thanks, I'm good. 173 00:07:24,989 --> 00:07:27,409 Hey, um, are you still good to give me and Xan 174 00:07:27,489 --> 00:07:29,369 - a ride downtown at 10:00? - [Debbie] Why are doughnuts... 175 00:07:29,447 --> 00:07:30,577 - Yeah, uh, totally. - Yeah? 176 00:07:30,656 --> 00:07:32,446 Great. I'll see you then. 177 00:07:32,531 --> 00:07:33,531 Okay. 178 00:07:33,614 --> 00:07:35,484 [Kelly laughs] 179 00:07:35,572 --> 00:07:36,572 [Veronica] Kev, come on! 180 00:07:36,656 --> 00:07:38,696 We're gonna be late! 181 00:07:38,781 --> 00:07:40,571 [Kev] Uh... 182 00:07:40,656 --> 00:07:41,986 You go ahead! 183 00:07:42,072 --> 00:07:43,692 I'll meet you there. 184 00:07:43,781 --> 00:07:45,941 With what car? What are you talking about? 185 00:07:46,030 --> 00:07:48,790 Come on! 186 00:07:48,864 --> 00:07:50,024 Hey! What are you doing? 187 00:07:50,114 --> 00:07:51,074 We're gonna be late! 188 00:07:51,155 --> 00:07:52,365 I Googled it. 189 00:07:52,447 --> 00:07:53,197 [Veronica] Googled what? 190 00:07:53,280 --> 00:07:54,910 Vasectomies. 191 00:07:54,989 --> 00:07:57,199 I saw a video on YouTube, and no, 192 00:07:57,280 --> 00:07:58,700 I'm not doing that shit. No. 193 00:07:58,781 --> 00:07:59,901 It's a two-millimeter incision 194 00:07:59,989 --> 00:08:01,409 that heals in two days. 195 00:08:01,489 --> 00:08:02,659 The common cold lasts longer. 196 00:08:02,739 --> 00:08:04,239 It's an incision with a knife 197 00:08:04,322 --> 00:08:05,652 into my ball bag. 198 00:08:05,739 --> 00:08:07,489 It's what 89% of people do 199 00:08:07,572 --> 00:08:09,152 when they don't want to have kids anymore. 200 00:08:09,239 --> 00:08:11,199 You agreed to this. You said you wanted to do it. 201 00:08:11,280 --> 00:08:13,080 I was emotionally distraught 202 00:08:13,155 --> 00:08:14,695 from losing Santiago! 203 00:08:14,781 --> 00:08:16,191 Kevin Ball, 204 00:08:16,280 --> 00:08:18,200 get your ass out here right now, 205 00:08:18,280 --> 00:08:20,620 before I Lorena Bobbit you myself. 206 00:08:20,698 --> 00:08:23,618 ♪ rock music ♪ 207 00:08:23,698 --> 00:08:28,618 ♪♪♪ 208 00:08:28,698 --> 00:08:30,788 [Veronica] Excellent. In the car. 209 00:08:30,864 --> 00:08:32,694 Ball family, out! 210 00:08:32,781 --> 00:08:33,981 ♪♪♪ 211 00:08:34,072 --> 00:08:36,072 Ball out. 212 00:08:36,155 --> 00:08:39,405 All right, hobos. The final day 213 00:08:39,489 --> 00:08:41,829 of the Hobo Loco Man challenge is upon us. 214 00:08:41,906 --> 00:08:43,786 Today, one of you will be crowned 215 00:08:43,864 --> 00:08:45,154 the Hobo Loco Man. 216 00:08:45,239 --> 00:08:46,989 [cheering] 217 00:08:47,072 --> 00:08:48,982 [Dax] Three rounds today: 218 00:08:49,072 --> 00:08:51,822 quarterfinals, semifinals, and finals. 219 00:08:51,906 --> 00:08:53,236 The first challenge is begging! 220 00:08:53,322 --> 00:08:54,822 [crowd oohs] 221 00:08:54,906 --> 00:08:56,446 [Dax] You'll have two hours 222 00:08:56,531 --> 00:08:59,441 to make as much money as you can begging. 223 00:08:59,531 --> 00:09:01,151 [crowd cheering] 224 00:09:01,239 --> 00:09:04,619 Who do you think our competition is today? 225 00:09:04,698 --> 00:09:07,948 Hmm, sorority girl, I think, is the dark horse. 226 00:09:08,030 --> 00:09:11,410 I had a cousin once. She was part of the Delta Nu. 227 00:09:11,489 --> 00:09:13,029 She's dead. 228 00:09:13,114 --> 00:09:14,784 Gloria? 229 00:09:18,364 --> 00:09:20,614 Jesus. But this guy. 230 00:09:20,698 --> 00:09:22,448 He may be a strong finisher. 231 00:09:22,531 --> 00:09:24,861 I saw him take a shit in the alley 232 00:09:24,948 --> 00:09:26,408 with no TP. 233 00:09:26,489 --> 00:09:28,079 Wiped himself with a taco. 234 00:09:28,155 --> 00:09:30,615 Hard or soft? 235 00:09:30,698 --> 00:09:32,488 The taco? 236 00:09:32,572 --> 00:09:35,692 - Hard. - Wow. 237 00:09:38,322 --> 00:09:41,022 - Thank you. - [Amber] Mm-hmm. 238 00:09:41,114 --> 00:09:43,654 [Breathalyzer beeps] 239 00:09:43,739 --> 00:09:44,989 .27. Coming in hot. 240 00:09:45,072 --> 00:09:46,362 [Amber] Wow. 241 00:09:46,447 --> 00:09:48,367 Your blood is basically jet fuel. 242 00:09:48,447 --> 00:09:51,077 I've been training my whole life for this day. 243 00:09:51,155 --> 00:09:53,905 .27 as well. 244 00:09:54,030 --> 00:09:55,870 Ain't we even stephens? 245 00:09:55,948 --> 00:09:57,788 [Dax] All right, can I get two hours on the clock? 246 00:09:57,864 --> 00:09:59,574 [dramatic music over speakers] 247 00:09:59,656 --> 00:10:02,156 [cheering] 248 00:10:02,239 --> 00:10:03,619 [Dax] And... 249 00:10:03,698 --> 00:10:05,538 - [timer beeps] - Go! 250 00:10:05,614 --> 00:10:08,654 Come on, let's go, go, go! 251 00:10:11,531 --> 00:10:14,321 Tami's not here. Should we bounce? 252 00:10:14,406 --> 00:10:16,276 Let's give her another minute. 253 00:10:16,364 --> 00:10:17,734 [Kelly] See? There. 254 00:10:17,823 --> 00:10:20,023 That grate opens up to it. 255 00:10:20,114 --> 00:10:21,944 If one of us goes under 256 00:10:22,030 --> 00:10:23,410 and pushes up and one of us stays here and pulls up... 257 00:10:23,489 --> 00:10:25,029 We'll be able to get it out! 258 00:10:25,114 --> 00:10:27,154 Are you a top or a bottom? 259 00:10:27,239 --> 00:10:28,699 [both laugh] 260 00:10:28,781 --> 00:10:30,151 - I mean... - [Kelly] I'll go down. 261 00:10:30,239 --> 00:10:31,119 - You stay here. - Right. 262 00:10:31,197 --> 00:10:32,827 What you said. 263 00:10:32,906 --> 00:10:34,446 You're looking a little flushed there, Debs. 264 00:10:34,531 --> 00:10:35,481 - You okay? - Shut up. 265 00:10:35,572 --> 00:10:37,112 What are you guys still doing here? 266 00:10:37,197 --> 00:10:38,237 Shouldn't you be downtown? 267 00:10:38,322 --> 00:10:39,612 Yeah, you're right. 268 00:10:39,698 --> 00:10:40,948 I should text her, see what's up. 269 00:10:41,030 --> 00:10:42,740 [Kelly] Okay. Ready up there? 270 00:10:42,823 --> 00:10:44,153 [Debbie] Yeah. You got room to push? 271 00:10:44,239 --> 00:10:46,699 [Kelly] I think so. 272 00:10:46,781 --> 00:10:48,231 [straining] 273 00:10:48,322 --> 00:10:51,362 Jesus. 274 00:10:51,447 --> 00:10:54,157 All right, Xan, come on. We gotta take the El. 275 00:10:54,239 --> 00:10:55,369 What happened to Tami? 276 00:10:55,447 --> 00:10:56,787 She has to bail. 277 00:10:56,864 --> 00:10:58,234 That all she said? 278 00:10:58,322 --> 00:10:59,232 She gotta bail? 279 00:10:59,322 --> 00:11:00,532 [Debbie] No text, no emoji, 280 00:11:00,614 --> 00:11:02,614 - no sorry? - Yeah. So? 281 00:11:02,698 --> 00:11:04,698 So she flew out of here this morning 282 00:11:04,781 --> 00:11:08,021 and now you're getting non-emoji cancellation texts? 283 00:11:08,114 --> 00:11:10,274 - You're getting the D, son. - [Lip] Oh, come on. 284 00:11:10,364 --> 00:11:11,574 People are allowed to bail, all right? 285 00:11:11,656 --> 00:11:12,736 Stuff comes up. Texts are short. 286 00:11:12,823 --> 00:11:13,693 Uh-huh. Whatever helps you 287 00:11:13,781 --> 00:11:15,361 sleep at night, pal. 288 00:11:15,447 --> 00:11:16,697 She's right. It's not looking good for you. 289 00:11:16,781 --> 00:11:18,481 All right. Come on, Xan. 290 00:11:18,572 --> 00:11:21,442 Push! 291 00:11:21,531 --> 00:11:24,401 ♪ upbeat rock music ♪ 292 00:11:24,489 --> 00:11:26,539 ♪♪♪ 293 00:11:26,614 --> 00:11:28,074 [Jameson] Oh, yeah? Well, I quit! 294 00:11:30,614 --> 00:11:32,534 ♪♪♪ 295 00:11:32,614 --> 00:11:35,614 [sighs] 296 00:11:35,698 --> 00:11:37,408 You ever worked on the line, Carl? 297 00:11:37,489 --> 00:11:39,159 In the kitchen? 298 00:11:39,239 --> 00:11:41,949 Okay, let me ask you this. 299 00:11:42,030 --> 00:11:44,160 Can you work Labor Day? 300 00:11:44,239 --> 00:11:45,409 I guess. 301 00:11:45,489 --> 00:11:46,829 Grab an apron. 302 00:11:46,906 --> 00:11:49,536 ♪♪♪ 303 00:11:49,614 --> 00:11:51,324 The twins tortured the Guatemalan refugees, 304 00:11:51,406 --> 00:11:52,986 not me. 305 00:11:53,072 --> 00:11:54,982 That's why this whole thing is bullshit. 306 00:11:55,072 --> 00:11:56,532 Now my wife's like, 307 00:11:56,614 --> 00:11:58,234 "We can't bring babies into the world, 308 00:11:58,322 --> 00:11:59,982 because if we do, our daughters will kill them." 309 00:12:00,072 --> 00:12:01,652 Well, why is that my scrotum's fault, 310 00:12:01,739 --> 00:12:03,369 and why can't she just take the pill, 311 00:12:03,447 --> 00:12:05,327 like other women? 312 00:12:05,406 --> 00:12:06,536 Why is it so much worse for her 313 00:12:06,614 --> 00:12:07,944 to take a tiny little pill 314 00:12:08,030 --> 00:12:09,450 that makes her "crazy" than it is for me 315 00:12:09,531 --> 00:12:11,071 to get my testicle lobbed off? 316 00:12:11,155 --> 00:12:13,405 [Rory] Your testicle will not be "lobbed off," sir. 317 00:12:13,489 --> 00:12:15,199 Only your vas deferens tubes are blocked. 318 00:12:15,280 --> 00:12:16,620 Oh, it's bullshit. 319 00:12:16,698 --> 00:12:17,828 I'm calling bullshit on vasectomies. 320 00:12:17,906 --> 00:12:20,326 Time's up, vasectomies. 321 00:12:20,406 --> 00:12:22,026 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is that? 322 00:12:22,114 --> 00:12:23,154 Needle. 323 00:12:23,239 --> 00:12:24,739 Local anesthesia. 324 00:12:24,823 --> 00:12:26,823 Oh, good. I'ma need a lot of that. 325 00:12:26,906 --> 00:12:28,736 Uh, lots extra, please. 326 00:12:28,823 --> 00:12:30,733 I don't want to feel anything from my waist down. 327 00:12:30,823 --> 00:12:32,023 Agh! 328 00:12:32,114 --> 00:12:34,904 - Yeah. - [sighs] 329 00:12:35,781 --> 00:12:37,231 All right. So what's my prognosis? 330 00:12:37,322 --> 00:12:38,272 The prognosis? 331 00:12:38,364 --> 00:12:39,574 How long am I gonna be 332 00:12:39,656 --> 00:12:40,906 in extraordinary pain? 333 00:12:41,030 --> 00:12:42,870 Oh, uh, day or two at the most. 334 00:12:42,948 --> 00:12:44,328 We've already called in a Vicodin prescription 335 00:12:44,406 --> 00:12:45,326 to your pharmacy, 336 00:12:45,406 --> 00:12:46,536 so take that as needed. 337 00:12:46,614 --> 00:12:47,694 All right. 338 00:12:47,781 --> 00:12:49,531 [tranquil music over speakers] 339 00:12:49,614 --> 00:12:51,324 You feel anything down here? 340 00:12:51,406 --> 00:12:53,236 Any feeling at all? 341 00:12:53,322 --> 00:12:55,022 No. 342 00:12:55,114 --> 00:12:56,444 Okay. 343 00:12:56,531 --> 00:12:58,271 Now just try to relax, Mr. Ball. 344 00:12:58,364 --> 00:12:59,824 Is that a crack? 345 00:12:59,906 --> 00:13:01,656 No. Just your name, sir. 346 00:13:01,739 --> 00:13:03,279 Uh, won't you make yourself comfortable, 347 00:13:03,364 --> 00:13:05,484 enjoy this Muzak, and I'll be back shortly? 348 00:13:05,572 --> 00:13:08,652 ♪♪♪ 349 00:13:08,739 --> 00:13:10,739 [door closes] 350 00:13:10,823 --> 00:13:12,023 - Okay. - [Kelly straining] 351 00:13:12,114 --> 00:13:13,194 Now push! 352 00:13:13,280 --> 00:13:14,370 Are you pushing? 353 00:13:14,447 --> 00:13:16,027 Yes, I'm pushing! 354 00:13:16,114 --> 00:13:17,074 [both straining] 355 00:13:17,155 --> 00:13:18,785 Psst! 356 00:13:18,864 --> 00:13:20,234 Is the coast clear? 357 00:13:20,322 --> 00:13:21,442 Yep. Coast is clear. 358 00:13:21,531 --> 00:13:23,531 Excellent. 359 00:13:23,614 --> 00:13:25,574 I need some advice, Debbie. 360 00:13:25,656 --> 00:13:27,486 Not for me. For a friend. 361 00:13:27,572 --> 00:13:29,322 - You got a sec? - Sure, shoot. 362 00:13:29,406 --> 00:13:31,366 - Okay. - [straining] 363 00:13:31,447 --> 00:13:33,537 - [loud thud] - [Debbie] It's crowning! 364 00:13:33,614 --> 00:13:35,484 - You're crowning. - [Kelly] Awesome. 365 00:13:35,572 --> 00:13:37,782 - I'll come up and pull. - Okay. 366 00:13:37,864 --> 00:13:40,484 So here is my friend's situation. 367 00:13:40,572 --> 00:13:42,322 She's pregnant, and she's worried 368 00:13:42,406 --> 00:13:44,616 that her man won't be there for her 369 00:13:44,698 --> 00:13:45,868 when her six babies come, 370 00:13:45,948 --> 00:13:48,278 so she's asked me what to do. 371 00:13:48,364 --> 00:13:50,114 How will she know 372 00:13:50,197 --> 00:13:52,827 that he's really gonna be there? 373 00:13:52,906 --> 00:13:55,446 Frank is not going to be there for you. 374 00:13:55,531 --> 00:13:57,821 Definitely not, Ms. Jones. 375 00:13:57,906 --> 00:13:59,906 You should run away with that ex-husband guy. 376 00:13:59,989 --> 00:14:01,369 He loves you. 377 00:14:01,447 --> 00:14:03,277 People change. 378 00:14:03,364 --> 00:14:06,324 That is the entire basis of my therapeutic practice-- 379 00:14:06,406 --> 00:14:07,906 that people change. 380 00:14:07,989 --> 00:14:10,159 Frank can change, right? 381 00:14:10,239 --> 00:14:13,789 No. Times a million, no. 382 00:14:13,864 --> 00:14:15,904 But he seems so committed. 383 00:14:15,989 --> 00:14:17,489 You could test him. 384 00:14:17,572 --> 00:14:18,982 For what? 385 00:14:19,072 --> 00:14:20,822 To see how he really feels about you. 386 00:14:20,906 --> 00:14:22,276 - Oh. - That's a good idea. 387 00:14:22,364 --> 00:14:23,784 Might as well. 388 00:14:23,864 --> 00:14:24,904 Could tell him you have terminal cancer 389 00:14:24,989 --> 00:14:26,159 or are gonna die in three days, 390 00:14:26,239 --> 00:14:28,409 see what he says about that. 391 00:14:28,489 --> 00:14:29,989 Interesting. 392 00:14:30,072 --> 00:14:31,362 And this works? 393 00:14:31,447 --> 00:14:32,907 [Fiona] What works? 394 00:14:32,989 --> 00:14:34,739 Testing a man for his loyalty. 395 00:14:34,823 --> 00:14:36,693 How do you test a man for loyalty, Fiona? 396 00:14:36,781 --> 00:14:38,021 You don't need to test. 397 00:14:38,114 --> 00:14:40,194 If it's got a dick, it ain't loyal. 398 00:14:40,280 --> 00:14:42,620 And what's with the hole in the floor? 399 00:14:42,698 --> 00:14:45,988 A little early for a drink, isn't it? 400 00:14:46,072 --> 00:14:47,942 All right, Mom. I'm gonna turn in. 401 00:14:48,030 --> 00:14:50,120 I'll have money for you later today. 402 00:14:50,197 --> 00:14:52,617 [Debbie] Any chance you could get it to me now? 403 00:14:52,698 --> 00:14:54,488 I gotta buy a used furnace, 404 00:14:54,572 --> 00:14:56,152 and bailing you out of jail last week 405 00:14:56,239 --> 00:14:59,239 kind of cleaned me out. 406 00:14:59,322 --> 00:15:02,902 Fine. 407 00:15:02,989 --> 00:15:05,279 See you in 20. 408 00:15:12,572 --> 00:15:13,982 All right! 409 00:15:14,072 --> 00:15:16,022 Emiliano, KJ, Stump. 410 00:15:16,114 --> 00:15:18,444 This is Carl. He's our new fry guy. 411 00:15:18,531 --> 00:15:21,151 This is grill, bun warmer, and beverage. 412 00:15:21,239 --> 00:15:24,159 Iraq vet, ex-con, laid off by GE. 413 00:15:24,239 --> 00:15:25,579 Don't call us that, Lori. 414 00:15:25,656 --> 00:15:26,826 Yeah, what the fuck, Lori? 415 00:15:26,906 --> 00:15:28,656 Be nice to this one, boys. 416 00:15:28,739 --> 00:15:30,659 He's never worked on a line before. 417 00:15:30,739 --> 00:15:33,409 Hey, all you got to do is follow that chart. 418 00:15:33,489 --> 00:15:37,949 When it says fry, you fry. 419 00:15:38,030 --> 00:15:40,200 All right, kid, here's the deal. 420 00:15:40,280 --> 00:15:42,280 We close at 11:00 p.m. 421 00:15:42,364 --> 00:15:44,274 At 11:01 p.m., 422 00:15:44,364 --> 00:15:47,154 we all smoke a blunt at the picnic table out back. 423 00:15:47,239 --> 00:15:50,279 As fry guy, you get to join us. 424 00:15:50,364 --> 00:15:52,074 [Emiliano] Congratulations. 425 00:15:57,155 --> 00:16:00,785 You going the old signage route, Frank? 426 00:16:00,864 --> 00:16:03,074 A bit trite, don't you think? 427 00:16:05,614 --> 00:16:08,484 ♪ sweeping orchestral music ♪ 428 00:16:08,572 --> 00:16:13,532 ♪♪♪ 429 00:16:22,823 --> 00:16:24,573 It's true. 430 00:16:24,656 --> 00:16:26,786 I got kicked out of the military 431 00:16:26,864 --> 00:16:29,364 'cause I couldn't get enough of his cock. 432 00:16:30,239 --> 00:16:32,539 [Mikey O.] I lost a leg to the Taliban. 433 00:16:32,614 --> 00:16:33,824 ♪♪♪ 434 00:16:33,906 --> 00:16:36,826 Did they give a shit? No. 435 00:16:36,906 --> 00:16:39,326 [Mikey O.] Sent my rainbow ass packing. 436 00:16:39,406 --> 00:16:41,276 Our dream 437 00:16:41,364 --> 00:16:42,904 was to return home 438 00:16:42,989 --> 00:16:45,029 with two purple hearts. 439 00:16:45,114 --> 00:16:47,404 Instead, 440 00:16:47,489 --> 00:16:49,329 we're in a parking lot 441 00:16:49,406 --> 00:16:51,446 with nothing to show for it 442 00:16:51,531 --> 00:16:54,401 except our love. 443 00:16:54,489 --> 00:16:59,409 ♪♪♪ 444 00:17:02,531 --> 00:17:03,441 Thank you. 445 00:17:03,531 --> 00:17:04,271 Oh, thank you. 446 00:17:04,364 --> 00:17:05,574 Oo-rah. 447 00:17:05,656 --> 00:17:07,616 ♪♪♪ 448 00:17:07,698 --> 00:17:10,578 ♪ rock music ♪ 449 00:17:10,656 --> 00:17:15,826 ♪♪♪ 450 00:17:26,781 --> 00:17:27,731 Hey, Jack. 451 00:17:30,072 --> 00:17:32,152 Thank you. 452 00:17:32,239 --> 00:17:37,119 ♪♪♪ 453 00:17:47,739 --> 00:17:49,079 Phillip Gallagher? 454 00:17:49,155 --> 00:17:51,615 Yeah. Oh, yeah, you sit tight, okay? 455 00:17:51,698 --> 00:17:54,408 You, uh, read about the ten best hotels of 2015. 456 00:17:54,489 --> 00:17:56,119 Good? All right. 457 00:17:58,155 --> 00:17:59,075 Hi. 458 00:17:59,155 --> 00:18:00,695 Hi. 459 00:18:01,239 --> 00:18:02,369 [Keandra] How can I help you? 460 00:18:02,447 --> 00:18:03,617 [Lip] Uh, I want to apply 461 00:18:03,698 --> 00:18:05,488 to foster a ten-year-old girl. 462 00:18:05,572 --> 00:18:07,362 Uh, foster to adopt, as her legal guardian. 463 00:18:07,447 --> 00:18:09,907 - She a blood relative? - No, but-- 464 00:18:09,989 --> 00:18:11,159 So you're an unlicensed non-relative. 465 00:18:11,239 --> 00:18:13,159 Where's her mom? She in the system? 466 00:18:13,239 --> 00:18:15,239 No one knows where her mom is. 467 00:18:15,322 --> 00:18:17,572 No dad in the picture? Grandparents? 468 00:18:19,322 --> 00:18:21,572 Well, I'll tell you right now, Mr. Gallagher, 469 00:18:21,656 --> 00:18:23,156 this process isn't set up 470 00:18:23,239 --> 00:18:25,239 to give a 20-something male non-relative 471 00:18:25,322 --> 00:18:27,692 guardianship of a prepubescent girl. 472 00:18:27,781 --> 00:18:30,231 - Sure. - Lot of steps involved. 473 00:18:30,322 --> 00:18:31,822 Lot of paperwork. 474 00:18:31,906 --> 00:18:33,656 I, uh--I brought a pen, so... 475 00:18:36,614 --> 00:18:37,784 [Keandra] The girl you came with--is she the child 476 00:18:37,864 --> 00:18:38,824 you want to foster? 477 00:18:38,906 --> 00:18:40,536 Yeah. 478 00:18:40,614 --> 00:18:42,534 [Keandra] Is she already in your care, 479 00:18:42,614 --> 00:18:44,234 staying at your residence? 480 00:18:46,447 --> 00:18:49,987 She, uh-- she feels safe with me. 481 00:18:50,072 --> 00:18:52,402 A'ight, her mom just up and left her. 482 00:18:52,489 --> 00:18:55,029 A'ight? She has no place else to go. 483 00:18:55,114 --> 00:18:57,074 That's not how this process works. 484 00:18:57,155 --> 00:19:00,195 [Keandra] You can't just start fostering someone. 485 00:19:07,698 --> 00:19:09,198 Okay. 486 00:19:12,406 --> 00:19:13,906 [knocking, door opening] 487 00:19:13,989 --> 00:19:15,489 [Rory] All right. 488 00:19:15,572 --> 00:19:17,442 Um, before we get started in here, 489 00:19:17,531 --> 00:19:21,151 gonna need you to sign this liability release. 490 00:19:21,239 --> 00:19:22,539 If you could just sign right down there for me. 491 00:19:24,614 --> 00:19:26,734 What are the chances I develop an internal hematoma? 492 00:19:26,823 --> 00:19:28,483 Extremely rare. 493 00:19:28,572 --> 00:19:29,732 What if I piss blood tomorrow? 494 00:19:29,823 --> 00:19:31,153 Very rare. 495 00:19:31,239 --> 00:19:33,869 Okay, time to sign. 496 00:19:33,948 --> 00:19:36,618 [tranquil music over speakers] 497 00:19:36,698 --> 00:19:38,158 ♪♪♪ 498 00:19:38,239 --> 00:19:40,739 Doctor will be with you momentarily. 499 00:19:40,823 --> 00:19:45,733 ♪♪♪ 500 00:19:51,739 --> 00:19:53,329 [man yells] 501 00:19:53,406 --> 00:19:55,076 ♪♪♪ 502 00:19:55,155 --> 00:19:58,075 [man gibbers] 503 00:19:58,155 --> 00:20:00,325 ♪♪♪ 504 00:20:00,406 --> 00:20:03,536 [strains] Jesus. 505 00:20:03,614 --> 00:20:05,234 So we're all good there. 506 00:20:05,322 --> 00:20:07,072 Add "check smoke detectors" 507 00:20:07,155 --> 00:20:08,695 and a working furnace. Debs! 508 00:20:08,781 --> 00:20:09,401 - [Debbie] On it! - Great. 509 00:20:11,239 --> 00:20:13,659 Also, it says something about where I sleep. 510 00:20:13,739 --> 00:20:15,829 Let me see. 511 00:20:15,906 --> 00:20:17,326 "Own bed 512 00:20:17,406 --> 00:20:19,656 in a room with no more than one other person, 513 00:20:19,739 --> 00:20:22,409 of the same sex." 514 00:20:22,489 --> 00:20:25,199 Okay, uh, so maybe I could get a bunk bed 515 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 for you and Debbie? That sounds fun, right? 516 00:20:27,322 --> 00:20:28,822 What? No way. 517 00:20:28,906 --> 00:20:31,276 No offense. I have Franny. 518 00:20:31,364 --> 00:20:33,534 All right, so I'll put the bunk beds in Fiona's room, 519 00:20:33,614 --> 00:20:34,654 you two can go in there, and Xan can have your old room. 520 00:20:34,739 --> 00:20:36,119 No. I'm a grown woman. 521 00:20:36,197 --> 00:20:37,367 I'm not sharing a room with Fiona. 522 00:20:37,447 --> 00:20:38,787 Look, she needs to sleep somewhere, Debs! 523 00:20:41,864 --> 00:20:43,364 A'ight, I'm sorry. I just... 524 00:20:43,447 --> 00:20:45,407 I'm trying to figure this out, all right? 525 00:20:45,489 --> 00:20:47,079 I'm gonna go buy a bunk bed, 526 00:20:47,155 --> 00:20:49,115 and we'll just go from there, yeah? 527 00:20:53,239 --> 00:20:56,329 Hey. Mm, here. 528 00:20:56,406 --> 00:20:58,696 Utilities plus half of what I owe you. 529 00:20:58,781 --> 00:21:01,821 Thanks again. 530 00:21:01,906 --> 00:21:03,366 And for my next trick, 531 00:21:03,447 --> 00:21:06,277 don't wake me. [clears throat] 532 00:21:06,364 --> 00:21:08,404 Is she just going to bed now? 533 00:21:14,906 --> 00:21:16,946 [music over speakers] 534 00:21:17,030 --> 00:21:18,790 Done. Let's roll. 535 00:21:18,864 --> 00:21:20,234 Already? That was fast. 536 00:21:20,322 --> 00:21:21,732 Yeah, all done. Easy-peasy. 537 00:21:21,823 --> 00:21:23,323 What--shouldn't we sign you out? 538 00:21:23,406 --> 00:21:25,196 No, did it. All paid, like Fandango. 539 00:21:25,280 --> 00:21:27,740 I'm so proud of you, baby. 540 00:21:27,823 --> 00:21:29,823 And then there were five, 541 00:21:29,906 --> 00:21:31,156 ladies and gentlemen. 542 00:21:31,239 --> 00:21:33,279 - Yes! - [all cheering] 543 00:21:33,364 --> 00:21:36,574 Five contestants remain. 544 00:21:36,656 --> 00:21:38,366 [Dax] All right, for the semifinals, 545 00:21:38,447 --> 00:21:40,697 we have a challenge that is gonna separate 546 00:21:40,781 --> 00:21:42,691 the truly loco from the mildly loco. 547 00:21:42,781 --> 00:21:44,441 We call it... 548 00:21:44,531 --> 00:21:46,981 The South Side Emergency Room Challenge! 549 00:21:47,072 --> 00:21:48,862 Whoo! 550 00:21:48,948 --> 00:21:51,198 County General is two blocks away 551 00:21:51,280 --> 00:21:52,990 on Ellis 552 00:21:53,072 --> 00:21:55,022 and boasts the longest 553 00:21:55,114 --> 00:21:56,864 emergency room waiting time 554 00:21:56,948 --> 00:21:59,698 in all Chicago: 555 00:21:59,781 --> 00:22:02,111 - 11 hours. - [all gasp] 556 00:22:02,197 --> 00:22:03,867 Your challenge, 557 00:22:03,948 --> 00:22:05,488 in one hour or less, 558 00:22:05,572 --> 00:22:07,072 is to get seen 559 00:22:07,155 --> 00:22:08,825 by an ER doctor. 560 00:22:08,906 --> 00:22:11,076 You ever gotten through in less than an hour? 561 00:22:11,155 --> 00:22:13,075 No, not possible. 562 00:22:13,155 --> 00:22:14,325 It's gonna take gushing blood. 563 00:22:14,406 --> 00:22:16,156 Amputation. 564 00:22:16,239 --> 00:22:19,449 Grand mal seizure. Aw. 565 00:22:19,531 --> 00:22:21,981 Can I get one hour on the clock, please? 566 00:22:22,072 --> 00:22:23,072 [crowd] Oh... All right. 567 00:22:23,155 --> 00:22:24,615 [Dax] And... 568 00:22:24,698 --> 00:22:26,278 Go! 569 00:22:26,364 --> 00:22:28,784 [cheering] 570 00:22:28,864 --> 00:22:31,734 [easy listening music over speakers] 571 00:22:31,823 --> 00:22:34,023 ♪♪♪ 572 00:22:34,114 --> 00:22:36,024 Yo, Brad, hey. Hey, man, 573 00:22:36,114 --> 00:22:37,864 could I borrow a socket set? 574 00:22:37,948 --> 00:22:39,788 I got a bunk bed getting delivered. 575 00:22:39,864 --> 00:22:41,114 Take whatever you need. Yeah. 576 00:22:41,197 --> 00:22:42,867 Thanks, man. 577 00:22:42,948 --> 00:22:44,078 I miss a party, or... 578 00:22:44,155 --> 00:22:45,365 Uh, not a party. 579 00:22:45,447 --> 00:22:46,867 Uh, just some refined sugar 580 00:22:46,948 --> 00:22:48,868 in honor of Jay Z over there. 581 00:22:48,948 --> 00:22:50,078 [Lip] Jay Z? 582 00:22:50,155 --> 00:22:51,575 I'm 100 days tomorrow! 583 00:22:51,656 --> 00:22:52,986 No shit! Yo! 584 00:22:53,072 --> 00:22:54,272 Hey, man, I'm so sorry. 585 00:22:54,364 --> 00:22:55,864 Fuck, I must have forgot. Yo. 586 00:22:55,948 --> 00:22:57,448 That's no joke, all right? 587 00:22:57,531 --> 00:22:59,361 What can I say? I got a good sponsor. 588 00:22:59,447 --> 00:23:01,327 You know what? We'll hit the 8:00 a.m. 589 00:23:01,406 --> 00:23:02,486 tomorrow morning and get some pie and celebrate, okay? 590 00:23:02,572 --> 00:23:05,362 - Sounds good. - All right, good. 591 00:23:05,447 --> 00:23:08,117 Hey, go ahead. Have a cupcake. 592 00:23:08,197 --> 00:23:10,447 Hey, man. Um... 593 00:23:10,531 --> 00:23:12,941 Cami say anything to you about Tami? 594 00:23:13,030 --> 00:23:14,240 What about Tami? 595 00:23:14,322 --> 00:23:15,572 I don't know. She's acting funny. 596 00:23:15,656 --> 00:23:16,986 She was supposed to pick us up 597 00:23:17,072 --> 00:23:17,982 this morning--never showed. 598 00:23:18,072 --> 00:23:20,732 I didn't hear anything. 599 00:23:20,823 --> 00:23:22,943 Maybe she's not cool with the whole Xan thing. 600 00:23:23,030 --> 00:23:24,660 I mean, it's one thing to start dating a guy, 601 00:23:24,739 --> 00:23:26,119 but it's another thing to start dating 602 00:23:26,197 --> 00:23:27,787 a dad with a preteen. 603 00:23:27,864 --> 00:23:30,114 What's she been saying about it? 604 00:23:30,197 --> 00:23:31,987 Oh, nothing. I mean... 605 00:23:32,072 --> 00:23:34,482 I don't know. I guess I didn't really ask. 606 00:23:34,572 --> 00:23:36,322 Women like to be asked everything. 607 00:23:36,406 --> 00:23:37,906 I don't buy 1% milk instead of 2% 608 00:23:37,989 --> 00:23:39,409 without asking Cami. 609 00:23:39,489 --> 00:23:40,869 What, you think she's gonna make me choose 610 00:23:40,948 --> 00:23:42,948 between her and Xan? That--that's crazy. 611 00:23:43,030 --> 00:23:44,910 I don't know, but you gotta ask. 612 00:23:44,989 --> 00:23:46,699 Just ask, pretend-listen, and nod. 613 00:23:46,781 --> 00:23:48,781 Works every time. 614 00:23:48,864 --> 00:23:52,784 ♪♪♪ 615 00:23:52,864 --> 00:23:54,734 [Veronica] Okay girls, here we go. 616 00:23:54,823 --> 00:23:58,113 [Veronica] Here we go, honey. Okay. 617 00:23:58,197 --> 00:23:59,617 [both sigh] 618 00:23:59,698 --> 00:24:01,618 Oh... 619 00:24:01,698 --> 00:24:02,868 Oh, you okay, honey? 620 00:24:02,948 --> 00:24:06,278 Oh... 621 00:24:06,364 --> 00:24:10,574 [groans] Oh, the pain. 622 00:24:10,656 --> 00:24:13,906 The pain is still so much. It's mucho . 623 00:24:13,989 --> 00:24:16,279 - Muy mucho pain. - Oh. 624 00:24:16,364 --> 00:24:17,864 The painkillers haven't kicked in yet? 625 00:24:17,948 --> 00:24:19,028 Yeah, I... 626 00:24:19,114 --> 00:24:20,944 ...am answer questions. 627 00:24:21,030 --> 00:24:22,700 Wow. Okay. 628 00:24:22,781 --> 00:24:24,321 I'll get you some ice. 629 00:24:24,406 --> 00:24:26,616 You gotta ice it today every 20 minutes. 630 00:24:26,698 --> 00:24:28,538 [Veronica] 20 minutes on, 20 minutes off. 631 00:24:28,614 --> 00:24:29,694 [Veronica] You hear me? 632 00:24:29,781 --> 00:24:31,361 Ah. 633 00:24:31,447 --> 00:24:32,657 [Veronica] You guys want me to make you 634 00:24:32,739 --> 00:24:34,369 a snack before I go to work today? 635 00:24:34,447 --> 00:24:35,947 [both] Yes! 636 00:24:36,030 --> 00:24:38,200 [Veronica] Kev? 637 00:24:38,280 --> 00:24:41,910 [Veronica] Kevin. Hey, hey, hey. 638 00:24:41,989 --> 00:24:43,909 Are you gonna be okay watching the girls today? 639 00:24:43,989 --> 00:24:46,989 Mm, yes, nachos. 640 00:24:47,072 --> 00:24:49,072 Extra guac 641 00:24:49,155 --> 00:24:50,905 and sour cream. 642 00:24:50,989 --> 00:24:52,989 Shit. 643 00:24:53,072 --> 00:24:54,322 ♪ rock music ♪ 644 00:24:54,406 --> 00:24:56,116 [Veronica] Hey, Deb. 645 00:24:56,197 --> 00:24:58,157 Kev had a minor medical procedure this morning. 646 00:24:58,239 --> 00:24:59,579 He's not up to watching the girls. 647 00:24:59,656 --> 00:25:00,906 Can you watch them for a few hours 648 00:25:00,989 --> 00:25:02,199 while I run to the Alibi? 649 00:25:02,280 --> 00:25:03,790 [Debbie] Yeah, sure. No problem. 650 00:25:03,864 --> 00:25:05,234 Just throw them in the Pack 'n Play with Franny. 651 00:25:05,322 --> 00:25:06,822 I have her watching cartoons till we're done here. 652 00:25:06,906 --> 00:25:07,906 [Veronica] Thanks, girl. 653 00:25:07,989 --> 00:25:09,119 Cute furnace. 654 00:25:09,197 --> 00:25:10,987 [Debbie] Only cost me 700 bucks. 655 00:25:11,072 --> 00:25:14,572 ♪♪♪ 656 00:25:14,656 --> 00:25:16,276 [sobbing] 657 00:25:16,364 --> 00:25:18,574 [overlapping muttering, groans] 658 00:25:18,656 --> 00:25:20,906 [Gerald] I got a fork in my leg! 659 00:25:20,989 --> 00:25:22,949 [Gerald] I need to see a doctor! 660 00:25:23,030 --> 00:25:25,700 [Gloria] I'm suicidal. I'm going to do it. 661 00:25:25,781 --> 00:25:27,651 [general coughing] 662 00:25:27,739 --> 00:25:29,489 - [Gloria] I'm really-- - You ready? 663 00:25:29,572 --> 00:25:31,232 [Gloria] I'm really gonna do it. 664 00:25:31,322 --> 00:25:32,442 - There you go. - [Gloria] I'm serious. 665 00:25:32,531 --> 00:25:34,691 [Gloria] I'm-- I'm so suicidal. 666 00:25:34,781 --> 00:25:38,401 [Gloria] I'm going to do it. 667 00:25:38,489 --> 00:25:40,539 Oh, wow. 668 00:25:40,614 --> 00:25:42,114 Ready? 669 00:25:42,197 --> 00:25:45,157 [man groaning] 670 00:25:45,239 --> 00:25:46,739 Okay. 671 00:25:52,989 --> 00:25:55,699 - You go. - [coughs] 672 00:25:55,781 --> 00:25:57,901 Excuse me. 673 00:25:57,989 --> 00:26:00,119 Excuse me. 674 00:26:00,197 --> 00:26:02,277 [both coughing] 675 00:26:02,364 --> 00:26:04,574 My friend and I have this cough. 676 00:26:04,656 --> 00:26:06,736 - It just won't-- - Code red. TB alert. 677 00:26:06,823 --> 00:26:08,233 I think he's got a-- 678 00:26:08,322 --> 00:26:09,532 Yes, sir. One second. 679 00:26:09,614 --> 00:26:11,574 TB protocol! Get them to quarantine! 680 00:26:11,656 --> 00:26:13,196 You're being admitted. There are some wheelchairs 681 00:26:13,280 --> 00:26:14,870 here for you right now. 682 00:26:14,948 --> 00:26:16,788 Sir, if you could just have a seat. 683 00:26:16,864 --> 00:26:18,734 [man] Get them to isolation right away! 684 00:26:18,823 --> 00:26:20,693 [woman] We'll take you back to see the doctor. 685 00:26:20,781 --> 00:26:23,441 [woman] Let's get them to quarantine. 686 00:26:23,531 --> 00:26:28,151 ♪♪♪ 687 00:26:28,239 --> 00:26:29,789 [knocking] 688 00:26:31,239 --> 00:26:33,199 [Fiona] Could someone get that, for fuck's sake? 689 00:26:33,280 --> 00:26:37,240 [knocking] 690 00:26:37,322 --> 00:26:41,482 Oh, God. Keep your fucking pants on. 691 00:26:42,739 --> 00:26:44,739 [sighs] 692 00:26:46,364 --> 00:26:47,904 - What? - Hi. 693 00:26:47,989 --> 00:26:50,029 I'm Peter Naylor, here to see Phillip Gallagher. 694 00:26:50,114 --> 00:26:51,694 - He at home? - Lip! 695 00:26:51,781 --> 00:26:52,861 [clears throat] 696 00:26:52,948 --> 00:26:53,828 You home? 697 00:26:56,781 --> 00:26:57,691 Guess not. 698 00:26:57,781 --> 00:27:00,611 What about Alexandra Galvez? 699 00:27:00,698 --> 00:27:01,948 She in? 700 00:27:02,030 --> 00:27:03,120 Who? 701 00:27:03,197 --> 00:27:05,577 Alexandra Galvez. G-A-L-V-E-Z. 702 00:27:05,656 --> 00:27:07,946 Female, age ten, African-American. 703 00:27:08,030 --> 00:27:10,700 Oh, Xan? That her name? 704 00:27:10,781 --> 00:27:13,651 Uh, I'm sorry. I was sound asleep. 705 00:27:13,739 --> 00:27:16,369 Yeah, Xan crashes here sometimes. 706 00:27:16,447 --> 00:27:18,697 - Why? - I'm with DCFS, 707 00:27:18,781 --> 00:27:20,321 here to do a home safety check 708 00:27:20,406 --> 00:27:22,486 for a case opened up by Phillip Gallagher. 709 00:27:24,197 --> 00:27:26,197 Oh. 710 00:27:26,280 --> 00:27:29,330 May I come in? 711 00:27:29,406 --> 00:27:30,536 Sure. 712 00:27:38,489 --> 00:27:40,989 We're just doing a few, uh, home improvement projects 713 00:27:41,072 --> 00:27:42,482 - today. - Hmm. 714 00:27:42,572 --> 00:27:46,362 Your tetanus is up to date, right? 715 00:27:46,447 --> 00:27:48,617 Is that an open hole in the floor? 716 00:27:50,489 --> 00:27:53,789 Uh, yes, but it's not what it appears to be. 717 00:27:53,864 --> 00:27:56,944 My sister is actually a welder, so she's very qualified to-- 718 00:27:57,030 --> 00:27:59,370 uh, Debs, can you come down here, please? 719 00:28:03,030 --> 00:28:05,370 Who's in charge of these children? 720 00:28:05,447 --> 00:28:07,787 Um, Debbie. Debbie is. 721 00:28:07,864 --> 00:28:09,984 Uh, the woman you can't find? 722 00:28:10,072 --> 00:28:11,652 Uh, well, she's definitely here. 723 00:28:11,739 --> 00:28:13,789 She's just probably getting a tool or something. 724 00:28:13,864 --> 00:28:16,364 Debs! Can you come down here, please? 725 00:28:16,447 --> 00:28:19,197 Are you here? 726 00:28:19,280 --> 00:28:21,330 Uh, it doesn't seem like Debs is here. 727 00:28:21,406 --> 00:28:22,486 Hmm. 728 00:28:22,572 --> 00:28:25,072 Well, also, I was-- I was here. 729 00:28:25,155 --> 00:28:27,865 I was right upstairs, so if the kids needed anything, 730 00:28:27,948 --> 00:28:29,828 I--I would've heard them and come running. 731 00:28:29,906 --> 00:28:32,656 Weren't you sound asleep? 732 00:28:32,739 --> 00:28:35,199 Uh--[laughs] Yes. 733 00:28:35,280 --> 00:28:36,870 Mm. 734 00:28:36,948 --> 00:28:38,578 And where does Alexandra sleep? 735 00:28:39,781 --> 00:28:42,941 Uh, on the couch, most of the time, I think. 736 00:28:44,948 --> 00:28:47,368 We take really good care of her. 737 00:28:49,239 --> 00:28:50,539 [clears throat] 738 00:28:51,864 --> 00:28:52,904 Upstairs? 739 00:28:52,989 --> 00:28:53,909 Why not? 740 00:28:53,989 --> 00:28:55,409 Of course. 741 00:28:59,823 --> 00:29:01,863 - Oh, we did it! - [sighs] 742 00:29:01,948 --> 00:29:03,158 Got it done. 743 00:29:03,239 --> 00:29:05,029 New furnace, boy! 744 00:29:05,114 --> 00:29:07,154 [laughs] 745 00:29:07,239 --> 00:29:08,329 Oh, I'm parched. 746 00:29:08,406 --> 00:29:09,656 Can I drink out of that? 747 00:29:09,739 --> 00:29:10,829 Yeah, sure. 748 00:29:10,906 --> 00:29:12,236 Let me turn it on. 749 00:29:15,280 --> 00:29:16,830 [squeals] 750 00:29:16,906 --> 00:29:19,236 [both laughing] 751 00:29:19,322 --> 00:29:22,532 ♪ upbeat music ♪ 752 00:29:22,614 --> 00:29:24,154 Oh, see, there's Debs. 753 00:29:24,239 --> 00:29:25,829 I knew she was here. 754 00:29:25,906 --> 00:29:27,196 Debs! 755 00:29:27,280 --> 00:29:28,330 There she is. 756 00:29:28,406 --> 00:29:30,026 Hey, Debbie? 757 00:29:30,114 --> 00:29:31,614 W-would you come in here, please? 758 00:29:31,698 --> 00:29:33,198 Why? 759 00:29:33,280 --> 00:29:35,540 It's fine. We're all set here. 760 00:29:35,614 --> 00:29:37,234 Um... 761 00:29:37,322 --> 00:29:40,442 [both laughing] 762 00:29:40,531 --> 00:29:41,901 [Kelly] No, you bitch! 763 00:29:41,989 --> 00:29:43,539 If you can just wait a moment... 764 00:29:43,614 --> 00:29:45,074 She--she was just outside, 765 00:29:45,155 --> 00:29:48,075 and, see, this is her daughter here, Francis. 766 00:29:48,155 --> 00:29:49,825 Oh, Phillip, good. 767 00:29:49,906 --> 00:29:51,026 This is, um... 768 00:29:51,114 --> 00:29:52,234 [Peter] Peter. 769 00:29:52,864 --> 00:29:54,484 Uh, he's here for the house check. 770 00:29:54,572 --> 00:29:56,612 Oh, hey, hey. 771 00:29:56,698 --> 00:29:57,828 Peter, how's it going, man? 772 00:29:57,906 --> 00:29:59,326 I'm Phillip. It's--it's very nice 773 00:29:59,406 --> 00:30:01,366 to meet you, sir. Um... 774 00:30:01,447 --> 00:30:03,327 I wasn't expecting you here so soon. 775 00:30:03,406 --> 00:30:04,446 Unannounced. 776 00:30:04,531 --> 00:30:06,401 Right, um... 777 00:30:06,489 --> 00:30:09,539 Well, I'm here now, so, uh, how about I take over 778 00:30:09,614 --> 00:30:10,944 and I'll--I'll give you the tour, then? 779 00:30:11,030 --> 00:30:12,950 Miss Gallagher already showed me around. 780 00:30:13,030 --> 00:30:14,660 [Lip] She did. Okay. 781 00:30:14,739 --> 00:30:16,789 Um, hey, hey, I'm sure you're, uh, 782 00:30:16,864 --> 00:30:18,114 a really busy guy, but, you know, 783 00:30:18,197 --> 00:30:19,407 maybe just give me a couple minutes. 784 00:30:19,489 --> 00:30:20,909 I can show you around. 785 00:30:20,989 --> 00:30:22,489 You know, explain a couple things. 786 00:30:22,572 --> 00:30:24,232 I got two more appointments today. 787 00:30:24,322 --> 00:30:26,152 Hey, hey, hey, hey, hey. 788 00:30:26,239 --> 00:30:28,279 [quietly] Look, just come back in a couple hours, all right? 789 00:30:28,364 --> 00:30:30,114 Please, I-I just got her a comforter. 790 00:30:30,197 --> 00:30:32,237 All right? I-I got her a bunk bed coming. 791 00:30:32,322 --> 00:30:34,152 Sorry. 792 00:30:34,239 --> 00:30:35,579 I'm done here. 793 00:30:35,656 --> 00:30:38,536 ♪ rustic music ♪ 794 00:30:38,614 --> 00:30:43,784 ♪♪♪ 795 00:31:00,948 --> 00:31:02,118 Ahoy, mateys. 796 00:31:02,197 --> 00:31:03,947 Break's over. Come on. 797 00:31:04,030 --> 00:31:05,580 Hey, yo, can I ask you guys something real quick? 798 00:31:05,656 --> 00:31:06,906 - Sure. - Yeah. 799 00:31:06,989 --> 00:31:10,279 What do you think this picture's of? 800 00:31:10,364 --> 00:31:12,864 [KJ] It's easy. It's hot, is what it is. 801 00:31:12,948 --> 00:31:15,408 Two fucking hot lesbians being fucking hot. 802 00:31:15,489 --> 00:31:17,489 Yeah, lesbian porn. 803 00:31:17,572 --> 00:31:18,402 My dick's hard. 804 00:31:18,489 --> 00:31:19,329 Yo, that's my sister 805 00:31:19,406 --> 00:31:20,446 and my girlfriend. 806 00:31:20,531 --> 00:31:22,021 - No way. - Fuck you. 807 00:31:22,114 --> 00:31:24,574 Which one's your sister? 808 00:31:24,656 --> 00:31:26,866 [KJ] Uh, she's macking on your girl, huh? 809 00:31:26,989 --> 00:31:28,949 ♪ jaunty synth music ♪ 810 00:31:31,656 --> 00:31:33,026 [whispering] Hey, hey. 811 00:31:33,114 --> 00:31:35,154 Why the hell'd you let DCFS in here? 812 00:31:35,239 --> 00:31:36,869 I'm sorry. 813 00:31:36,948 --> 00:31:38,448 I had no idea who that guy was. I-I didn't-- 814 00:31:38,531 --> 00:31:40,111 Who the fuck did you think that was? 815 00:31:40,197 --> 00:31:41,787 He's wearing a tie and he's got a fucking clipboard. 816 00:31:41,864 --> 00:31:44,784 I was asleep! I'm not a fucking mind reader. 817 00:31:44,864 --> 00:31:46,404 [Fiona] Why didn't you tell me they were coming? 818 00:31:46,489 --> 00:31:47,869 - Why didn't I tell you? - Yes. 819 00:31:47,948 --> 00:31:49,488 Maybe if I'd known DCFS was dropping by-- 820 00:31:49,572 --> 00:31:51,022 Jesus Christ. Do you have any idea 821 00:31:51,114 --> 00:31:52,404 how much you fucked this up for me? 822 00:31:52,489 --> 00:31:54,199 This is not my fault. 823 00:31:54,280 --> 00:31:56,910 - I did not invite DCFS here. - Hey, hey, shh. 824 00:31:56,989 --> 00:31:58,489 I did not leave a--a furnace in the house... 825 00:31:58,572 --> 00:32:00,482 - Hey, hey, hey! - ...Or kids in a Pack 'n Play, 826 00:32:00,572 --> 00:32:03,072 or an open hole in the fucking floor. 827 00:32:03,155 --> 00:32:04,535 No, but you sure as shit didn't help, Fiona. 828 00:32:04,614 --> 00:32:06,074 The old Fiona would've handled this, 829 00:32:06,155 --> 00:32:07,865 would've spun shit, would've covered for me. 830 00:32:07,948 --> 00:32:09,278 What was I supposed to do, huh? 831 00:32:09,364 --> 00:32:10,444 Bake him a fucking cake? 832 00:32:10,531 --> 00:32:12,111 No, but I expected you 833 00:32:12,197 --> 00:32:12,947 to not be drunk in the middle of the day. 834 00:32:13,030 --> 00:32:14,330 How about that, huh? 835 00:32:21,531 --> 00:32:23,321 [laughs] 836 00:32:26,698 --> 00:32:28,118 [Fiona] Maybe I'm tired 837 00:32:28,197 --> 00:32:30,827 of playing Susie fucking Sunshine 838 00:32:30,906 --> 00:32:33,156 all the time, huh? Think of that? 839 00:32:36,364 --> 00:32:38,194 'Cause if I want to be drunk 840 00:32:38,280 --> 00:32:39,830 in the middle of the fucking day, 841 00:32:39,906 --> 00:32:41,786 that is my fucking business. 842 00:33:15,030 --> 00:33:17,120 We are very lucky to have Camilla back with us today... 843 00:33:17,197 --> 00:33:19,237 Why can't we watch the game? This sucks. 844 00:33:19,322 --> 00:33:21,072 Where's Kevin? 845 00:33:21,155 --> 00:33:22,735 Kev had a vasectomy today. 846 00:33:22,823 --> 00:33:24,073 - Ooh. - Poor bastard. 847 00:33:24,155 --> 00:33:25,575 Worst day of my life. 848 00:33:25,656 --> 00:33:27,156 I know, but it was time, 849 00:33:27,239 --> 00:33:28,659 with Santiago, and, of course, 850 00:33:28,739 --> 00:33:30,989 me telling him it was time. 851 00:33:31,072 --> 00:33:32,652 They warn him about the pooling? 852 00:33:32,739 --> 00:33:34,949 - You had blood pooling, too? - Ah. 853 00:33:35,030 --> 00:33:37,030 They had to drain me like a pig down there. 854 00:33:37,114 --> 00:33:39,194 You have to be nice to the old boy, V. 855 00:33:39,280 --> 00:33:41,330 He's going through some serious torture 856 00:33:41,406 --> 00:33:44,236 - down there. - [phone rings] 857 00:33:44,989 --> 00:33:47,329 Alibi. 858 00:33:47,406 --> 00:33:49,786 The who? 859 00:33:49,864 --> 00:33:51,154 Reschedule what? 860 00:33:53,197 --> 00:33:55,077 What do you mean, he didn't have it? 861 00:33:55,155 --> 00:33:56,275 He's at home right now, recovering. 862 00:33:56,364 --> 00:33:58,534 He said his pain level's a te-- 863 00:33:58,614 --> 00:34:01,194 ♪ Go, go, go, go ♪ 864 00:34:01,280 --> 00:34:03,200 ♪ Go, go, everybody go ♪ 865 00:34:03,280 --> 00:34:05,580 ♪ Go, go, go, go ♪ 866 00:34:05,656 --> 00:34:08,196 ♪ Everybody, everybody, everybody get up ♪ 867 00:34:08,280 --> 00:34:09,950 ♪ Get up, get up, get up ♪ 868 00:34:10,030 --> 00:34:11,950 ♪ Get up and get down ♪ 869 00:34:12,030 --> 00:34:14,830 ♪ Everybody get up, get up, get up, get up ♪ 870 00:34:14,906 --> 00:34:16,616 ♪ Get up, get up and get down ♪ 871 00:34:16,698 --> 00:34:18,908 ♪ Go, go, go, go ♪ 872 00:34:18,989 --> 00:34:21,619 ♪ Get up, go, go, go, go ♪ 873 00:34:21,698 --> 00:34:23,618 ♪ Get up ♪ 874 00:34:23,698 --> 00:34:28,868 ♪♪♪ 875 00:34:32,072 --> 00:34:33,732 [clears throat] 876 00:34:34,656 --> 00:34:36,786 [phone line ringing] 877 00:34:36,864 --> 00:34:38,534 [recording] Hey, it's Tami. Leave a message. 878 00:34:38,614 --> 00:34:40,114 [tone] 879 00:34:40,197 --> 00:34:43,117 Hey, Tami, um, 880 00:34:43,197 --> 00:34:45,537 it's me. Uh... 881 00:34:45,614 --> 00:34:47,074 Look, I'm--I'm sure you're-- 882 00:34:47,155 --> 00:34:48,655 you're probably getting off work soon. 883 00:34:48,739 --> 00:34:51,789 Uh, I'm about to hit a meeting, 884 00:34:51,864 --> 00:34:56,234 um, you know, 'cause I, uh-- 885 00:34:58,155 --> 00:34:59,825 I need a meeting. 886 00:34:59,906 --> 00:35:02,656 Uh... 887 00:35:02,739 --> 00:35:05,449 Actually, I had a-- a pretty shitty day, 888 00:35:05,531 --> 00:35:09,151 to be honest. 889 00:35:09,239 --> 00:35:11,239 Oh... 890 00:35:11,322 --> 00:35:13,402 Yeah, just call me back, all right? 891 00:35:13,489 --> 00:35:15,159 Thanks. 892 00:35:16,572 --> 00:35:17,782 [TV playing] 893 00:35:17,864 --> 00:35:19,694 [laughter] 894 00:35:19,781 --> 00:35:21,441 Hello, I'm home. 895 00:35:21,531 --> 00:35:22,611 Hey. 896 00:35:22,698 --> 00:35:25,118 Hey! 897 00:35:25,197 --> 00:35:26,697 [Kelly] Hey, Carl, we're in here. 898 00:35:26,781 --> 00:35:28,271 [Debbie] We're in the kitchen! 899 00:35:28,364 --> 00:35:30,114 We got muffins, y'all! 900 00:35:30,197 --> 00:35:32,947 Muffins! Muffins! Muffins! 901 00:35:33,030 --> 00:35:34,790 - [laughs] - [Debbie] The best. 902 00:35:34,864 --> 00:35:37,324 Carl, your sister is so fucking funny. 903 00:35:37,406 --> 00:35:38,986 What's so funny? 904 00:35:39,072 --> 00:35:40,902 Oh, it's an inside joke. You wouldn't get it. 905 00:35:40,989 --> 00:35:43,029 It's a muffin commercial. 906 00:35:43,114 --> 00:35:45,734 [Debbie] You know the fat guy from the muffin commercial? 907 00:35:45,823 --> 00:35:47,863 "We got muffins, y'all!" 908 00:35:47,948 --> 00:35:49,618 [both laughing] 909 00:35:49,698 --> 00:35:50,868 Stop. 910 00:35:50,948 --> 00:35:53,868 [both laugh] 911 00:35:53,948 --> 00:35:55,738 Oh, I'm gonna run up and get dressed. 912 00:35:55,823 --> 00:35:57,113 D, can I borrow something to wear? 913 00:35:57,197 --> 00:35:58,407 [Debbie] Of course, girl. Take whatever. 914 00:35:58,489 --> 00:36:00,079 [Debbie] Do you want to split another with me, 915 00:36:00,155 --> 00:36:01,155 or you want your own when you're back? 916 00:36:01,239 --> 00:36:02,119 Split with you. 917 00:36:02,197 --> 00:36:03,657 Be right back, fry guy. 918 00:36:03,739 --> 00:36:05,369 I'm so proud of you. 919 00:36:08,447 --> 00:36:10,027 The fuck you think you're doing? 920 00:36:10,114 --> 00:36:11,734 Putting peanut butter on a Ritz. 921 00:36:11,823 --> 00:36:13,783 No, with Kelly. Why you trying to get with her? 922 00:36:13,864 --> 00:36:15,274 - What? - Stop fronting. 923 00:36:15,364 --> 00:36:16,404 I'm not fronting. 924 00:36:16,489 --> 00:36:18,369 Her and I just get along good. 925 00:36:18,447 --> 00:36:20,447 Aren't I supposed to get along well 926 00:36:20,531 --> 00:36:22,321 with my brother's girlfriend if she's awesome? 927 00:36:22,406 --> 00:36:25,026 No, she's my awesome, not your awesome. 928 00:36:25,114 --> 00:36:26,784 She's not a lesbian, dumbass. 929 00:36:26,864 --> 00:36:28,194 Exactly. She's not gay. 930 00:36:28,280 --> 00:36:30,200 Although she is the kind of girl 931 00:36:30,280 --> 00:36:32,120 who could come out later in life. 932 00:36:32,197 --> 00:36:33,907 I'm not getting total gay vibes, 933 00:36:33,989 --> 00:36:36,539 but it's inconclusive, so...I'd say yeah, 934 00:36:36,614 --> 00:36:38,324 she'll probably eventually end up gay. 935 00:36:39,155 --> 00:36:41,075 Just knock it off. I mean it. 936 00:36:41,155 --> 00:36:43,485 There's nothing going on between me and your girlfriend. 937 00:36:43,572 --> 00:36:45,022 Keep your blouse on, Carl. 938 00:36:45,114 --> 00:36:47,404 You guys know where, uh, Lip went? 939 00:36:47,489 --> 00:36:48,699 [Debbie] No. 940 00:36:48,781 --> 00:36:50,271 Well, he's not answering his phone. 941 00:36:50,364 --> 00:36:51,484 I gotta find him. 942 00:36:53,114 --> 00:36:55,734 Hey, Xan, do you know where Lip might be? 943 00:36:55,823 --> 00:36:57,273 Maybe the shop? 944 00:36:57,364 --> 00:36:59,404 All right, thanks. 945 00:37:01,906 --> 00:37:03,946 - Hey, Mikey. - Yeah, Frank? 946 00:37:04,030 --> 00:37:05,990 No matter what the final challenge is, buddy, 947 00:37:06,072 --> 00:37:08,192 I-I just want you to know 948 00:37:08,280 --> 00:37:10,240 you've been a pleasure to work with. 949 00:37:10,322 --> 00:37:12,152 - [train rumbling] - You're a hobo 950 00:37:12,239 --> 00:37:13,489 from another mother. 951 00:37:13,572 --> 00:37:15,782 Thanks for that. Thank you, Frank. 952 00:37:15,864 --> 00:37:20,074 Couldn't have said that better myself. 953 00:37:20,155 --> 00:37:21,655 All right, let's get started! 954 00:37:21,739 --> 00:37:23,949 [cheers and applause] 955 00:37:24,030 --> 00:37:27,700 From hundreds of hopefuls to dozens of competitors, 956 00:37:27,781 --> 00:37:32,481 to eight finalists to six valiant losers... 957 00:37:32,572 --> 00:37:34,072 [crowd booing] 958 00:37:34,155 --> 00:37:38,075 ...And finally, finally, to two final hobos. 959 00:37:38,155 --> 00:37:40,575 [Dax] We've come to the last round, 960 00:37:40,656 --> 00:37:43,786 where Frank and Mikey will compete mano y mano, 961 00:37:43,864 --> 00:37:45,944 but the question is, 962 00:37:46,030 --> 00:37:48,700 who will wear the Hobo Loco crown? 963 00:37:48,781 --> 00:37:50,941 [cheers and applause] 964 00:37:51,030 --> 00:37:52,700 - Hold on. - That'll be me. 965 00:37:52,781 --> 00:37:55,271 [crowd chanting "Frank" and "Mikey"] 966 00:37:55,364 --> 00:37:58,274 [train horn blows] 967 00:37:58,364 --> 00:38:00,534 Was that a train? 968 00:38:00,614 --> 00:38:02,784 Oh, man, I hate trains. 969 00:38:02,864 --> 00:38:04,534 [Dax] That's right! 970 00:38:04,614 --> 00:38:07,864 When you think of the classic American hobo, 971 00:38:07,948 --> 00:38:09,578 what is he doing? 972 00:38:09,656 --> 00:38:11,986 Jumping on a moving train! 973 00:38:12,072 --> 00:38:14,862 [crowd oohs, cheers] 974 00:38:14,948 --> 00:38:17,278 [Dax] The train 975 00:38:17,364 --> 00:38:20,194 will barrel down on Frank and Mikey 976 00:38:20,280 --> 00:38:22,950 and you two will run like hell 977 00:38:23,030 --> 00:38:24,080 to hop on. 978 00:38:24,155 --> 00:38:26,275 The hobo who is in the car 979 00:38:26,364 --> 00:38:28,074 when the train crosses the finish line 980 00:38:28,155 --> 00:38:31,025 is our winner, but first, 981 00:38:31,114 --> 00:38:32,654 four shots each! 982 00:38:32,739 --> 00:38:35,159 Loco up! 983 00:38:35,239 --> 00:38:38,539 [crowd cheering] 984 00:38:47,906 --> 00:38:50,656 You came! My baby. 985 00:38:50,739 --> 00:38:52,369 Oh, God. 986 00:38:52,447 --> 00:38:54,617 Frank, something's wrong. I'm in pain. 987 00:38:54,698 --> 00:38:55,788 What do you mean? 988 00:38:55,864 --> 00:38:57,074 I'm cramping and I'm spotting 989 00:38:57,155 --> 00:38:58,825 and there's a lot of blood. 990 00:38:58,906 --> 00:39:01,736 I think I'm having between one and six miscarriages. 991 00:39:01,823 --> 00:39:03,193 Right now? Oh, God. 992 00:39:03,280 --> 00:39:04,990 - Uh... - Yeah, look, I-I need you 993 00:39:05,072 --> 00:39:08,362 to come home. Care for me. 994 00:39:08,447 --> 00:39:09,537 Frank. 995 00:39:09,614 --> 00:39:10,864 Okay. 996 00:39:10,948 --> 00:39:12,448 Here's the plan. You pop a squat 997 00:39:12,531 --> 00:39:13,531 right here for just a few minutes. 998 00:39:13,614 --> 00:39:14,534 - I will-- - Pop a squat? 999 00:39:14,614 --> 00:39:15,614 Or--or sit on those 1000 00:39:15,698 --> 00:39:16,988 very comfortable benches, 1001 00:39:17,072 --> 00:39:18,572 and I will be back momentarily. 1002 00:39:18,656 --> 00:39:20,326 This'll take three, maybe five minutes. 1003 00:39:20,406 --> 00:39:22,116 I am miscarrying. 1004 00:39:22,197 --> 00:39:24,947 Will you come with me, or will you stay? 1005 00:39:25,030 --> 00:39:26,830 Frank, four shots, 1006 00:39:26,906 --> 00:39:28,486 or you're disqualified. 1007 00:39:28,572 --> 00:39:30,482 Come with me, Frank. Come. 1008 00:39:32,948 --> 00:39:35,158 I'm coming! 1009 00:39:35,239 --> 00:39:37,079 I will be back. I love you. 1010 00:39:37,155 --> 00:39:38,445 I'm gonna win this. 1011 00:39:38,531 --> 00:39:40,021 [Frank] I'll be back. 1012 00:39:40,114 --> 00:39:41,944 [Dax] There he goes. There he goes. 1013 00:39:42,030 --> 00:39:43,080 [Dax] Okay! Whoo! 1014 00:39:43,155 --> 00:39:45,785 [Ryan] Oh, like nothing! 1015 00:39:45,864 --> 00:39:47,864 [crowd clamors] 1016 00:39:47,989 --> 00:39:49,539 [crowd cheers] 1017 00:39:52,948 --> 00:39:54,328 Hello? 1018 00:39:54,406 --> 00:39:56,236 Hey. We, uh--we shut down at 5:00. 1019 00:39:56,322 --> 00:39:58,232 Closing up here. Can I help you? 1020 00:39:58,322 --> 00:39:59,612 Hi. Um... 1021 00:39:59,698 --> 00:40:01,328 I'm looking for my brother, Lip. 1022 00:40:01,406 --> 00:40:02,656 - Is he here? - You're Lip's sister? 1023 00:40:02,739 --> 00:40:04,489 - Yeah. - No way. I'm Jason. 1024 00:40:04,572 --> 00:40:05,902 - Hi. - Your brother's a great guy. 1025 00:40:05,989 --> 00:40:07,489 Yeah, he is. 1026 00:40:07,572 --> 00:40:09,732 He's not here, though. Nobody here but me. 1027 00:40:09,823 --> 00:40:11,363 You want me to text him and tell him-- 1028 00:40:11,447 --> 00:40:14,077 No, no. I think he's avoiding me 1029 00:40:14,155 --> 00:40:16,735 'cause I fucked something up for him. 1030 00:40:16,823 --> 00:40:19,483 I owe him an apology. 1031 00:40:19,572 --> 00:40:22,232 Apparently, I owe everyone an apology. 1032 00:40:22,322 --> 00:40:24,822 Well, you can talk to me about it. 1033 00:40:24,906 --> 00:40:26,536 You know, if you want to. 1034 00:40:28,989 --> 00:40:30,409 [sighs] 1035 00:40:30,489 --> 00:40:33,789 [laughs] Shit is going down, Jason-- 1036 00:40:33,864 --> 00:40:35,484 God-- 1037 00:40:35,572 --> 00:40:38,402 in my life. 1038 00:40:41,114 --> 00:40:44,944 [Fiona sighs] I'm broke... 1039 00:40:47,280 --> 00:40:50,450 ...back home, 1040 00:40:50,531 --> 00:40:53,321 and my boyfriend's married. 1041 00:40:53,406 --> 00:40:56,486 I got fired from the place that I managed. 1042 00:40:57,948 --> 00:40:59,948 Probably heard all that before, right? 1043 00:41:00,030 --> 00:41:01,740 Lip comes in whining about me. 1044 00:41:01,823 --> 00:41:03,323 [Jason] He doesn't, no. 1045 00:41:05,280 --> 00:41:07,120 Liar. 1046 00:41:07,197 --> 00:41:09,447 [chuckles] 1047 00:41:09,531 --> 00:41:12,571 I went to jail, too. Yeah. 1048 00:41:12,656 --> 00:41:16,076 Assault charges. Punched a racist. 1049 00:41:16,155 --> 00:41:18,865 Court date coming up. 1050 00:41:20,614 --> 00:41:24,734 And I sold drugs today. [laughs] 1051 00:41:24,823 --> 00:41:26,613 That was fun. 1052 00:41:26,698 --> 00:41:29,868 ♪ somber guitar music ♪ 1053 00:41:29,948 --> 00:41:32,538 And I'm just in a really fucked-up place. 1054 00:41:32,614 --> 00:41:35,114 ♪♪♪ 1055 00:41:35,197 --> 00:41:37,027 You ever been in a fucked-up place? 1056 00:41:37,114 --> 00:41:40,944 ♪♪♪ 1057 00:41:41,030 --> 00:41:41,790 Yeah. 1058 00:41:41,864 --> 00:41:43,484 Hmm. 1059 00:41:43,572 --> 00:41:45,192 See? 1060 00:41:45,280 --> 00:41:47,870 You know what I'm talking about. 1061 00:41:47,948 --> 00:41:50,198 ♪♪♪ 1062 00:41:50,280 --> 00:41:53,830 So many motorcycles in here. 1063 00:41:53,906 --> 00:41:56,906 No one get tired of looking at them? 1064 00:41:56,989 --> 00:42:00,659 ♪♪♪ 1065 00:42:00,739 --> 00:42:02,409 You mind? 1066 00:42:02,489 --> 00:42:04,279 ♪♪♪ 1067 00:42:04,364 --> 00:42:06,234 Oh, yeah, sure. Go. 1068 00:42:06,322 --> 00:42:07,442 Fuck. Sorry. That's so rude. 1069 00:42:07,531 --> 00:42:09,361 Yeah. 1070 00:42:09,447 --> 00:42:11,407 Go get yourself a cup. 1071 00:42:11,489 --> 00:42:16,619 ♪♪♪ 1072 00:42:17,531 --> 00:42:21,191 [Fiona] I taught myself to ride a bike, by the way. 1073 00:42:21,280 --> 00:42:23,990 The kind you pedal. 1074 00:42:24,072 --> 00:42:26,272 I taught Lip, too. 1075 00:42:26,364 --> 00:42:28,024 He doesn't remember that now. 1076 00:42:28,114 --> 00:42:29,574 [Fiona, distantly] I taught him... 1077 00:42:32,781 --> 00:42:35,231 And I taught Debbie and Carl 1078 00:42:35,322 --> 00:42:38,112 and Ian and Liam. 1079 00:42:38,197 --> 00:42:43,117 ♪♪♪ 1080 00:42:45,906 --> 00:42:46,946 [door closes] 1081 00:42:53,823 --> 00:42:54,983 Hey. 1082 00:42:55,072 --> 00:42:56,272 It's not bad. 1083 00:42:56,364 --> 00:42:58,114 Lip. Hey. 1084 00:42:58,197 --> 00:42:59,327 Hey. I-I've been texting 1085 00:42:59,406 --> 00:43:01,196 and--and calling all day. 1086 00:43:01,280 --> 00:43:05,330 [Tami] Uh, now is not a great time. 1087 00:43:05,406 --> 00:43:07,026 Look, is this about Xan? 1088 00:43:07,114 --> 00:43:08,614 And what, you-- you just don't show up, or-- 1089 00:43:08,698 --> 00:43:10,238 Okay, slow your roll, all right? 1090 00:43:10,322 --> 00:43:11,442 Uh, you guys go ahead. 1091 00:43:11,531 --> 00:43:13,691 - I'll catch up. - Okay. 1092 00:43:13,781 --> 00:43:16,021 I've had a really shitty day, all right? 1093 00:43:16,114 --> 00:43:17,534 DCFS showed up unannounced. 1094 00:43:17,614 --> 00:43:19,234 Fiona answered the door fucking drunk. 1095 00:43:19,322 --> 00:43:20,232 I mean... 1096 00:43:23,197 --> 00:43:24,327 What is this? 1097 00:43:26,614 --> 00:43:28,234 Why--why are you sending me to voice mail? 1098 00:43:30,280 --> 00:43:31,620 This isn't about you. 1099 00:43:31,698 --> 00:43:33,328 So what, you're just pissed, then, 1100 00:43:33,406 --> 00:43:35,276 that I'm trying to foster Xan? 1101 00:43:35,364 --> 00:43:37,734 I mean, is it so crazy that--that I'd want 1102 00:43:37,823 --> 00:43:39,113 to make someone's life any better? 1103 00:43:39,197 --> 00:43:40,407 Okay, I'm pregnant. 1104 00:43:42,823 --> 00:43:45,483 ♪ soft guitar music ♪ 1105 00:43:45,572 --> 00:43:48,112 I realized it this morning in the shower. 1106 00:43:48,197 --> 00:43:50,577 I'm late. 1107 00:43:50,656 --> 00:43:53,156 So I left your house, I got a test, 1108 00:43:53,239 --> 00:43:55,789 and I saw the... 1109 00:43:55,864 --> 00:43:58,784 ...biggest, bluest plus sign I've ever seen, 1110 00:43:58,864 --> 00:44:02,234 and so I went back to CVS, got another test. 1111 00:44:02,322 --> 00:44:04,192 Positive. 1112 00:44:04,280 --> 00:44:07,160 ♪♪♪ 1113 00:44:07,239 --> 00:44:09,409 You sure it's mine? 1114 00:44:09,489 --> 00:44:12,579 Yeah, I'm sure it's yours. 1115 00:44:12,656 --> 00:44:14,906 I make Boone wear a condom. He's been in the Philippines. 1116 00:44:14,989 --> 00:44:17,489 I double-bag that shit. 1117 00:44:17,572 --> 00:44:19,322 What are you gonna do? 1118 00:44:19,406 --> 00:44:23,196 We. What are we gonna do? 1119 00:44:23,280 --> 00:44:25,790 I don't know. 1120 00:44:25,864 --> 00:44:26,984 Um... 1121 00:44:27,072 --> 00:44:29,782 [cell phone buzzes] 1122 00:44:29,864 --> 00:44:31,694 ♪♪♪ 1123 00:44:31,781 --> 00:44:33,111 [cell phone chimes] 1124 00:44:33,197 --> 00:44:34,577 Shit. 1125 00:44:34,656 --> 00:44:36,656 My Uber's here. I gotta go. 1126 00:44:36,739 --> 00:44:37,989 Hey, hey. No, no, 1127 00:44:38,072 --> 00:44:39,782 we--we have to talk about this, right? 1128 00:44:39,864 --> 00:44:42,234 ♪♪♪ 1129 00:44:42,322 --> 00:44:44,982 [cell phone buzzes] 1130 00:44:45,072 --> 00:44:47,362 Well, can I-- can I call you later? 1131 00:44:47,447 --> 00:44:49,657 Yeah, uh, if you want to call me, 1132 00:44:49,739 --> 00:44:51,369 that's cool, but if you don't... 1133 00:44:51,447 --> 00:44:53,907 I gotta go. 1134 00:44:53,989 --> 00:44:56,029 ♪♪♪ 1135 00:44:56,114 --> 00:44:57,734 Hey. 1136 00:44:57,823 --> 00:45:02,903 ♪♪♪ 1137 00:45:03,531 --> 00:45:06,191 [cell phone vibrates] 1138 00:45:06,280 --> 00:45:10,540 ♪♪♪ 1139 00:45:10,614 --> 00:45:13,234 Hey, man, I'm--I'm kind of in the middle of something. 1140 00:45:13,322 --> 00:45:14,152 Can I call you back? 1141 00:45:17,030 --> 00:45:19,450 W-w-what happened? 1142 00:45:19,531 --> 00:45:22,401 That train is coming in fast, 1143 00:45:22,489 --> 00:45:24,619 and we're supposed to run 1144 00:45:24,698 --> 00:45:26,988 and jump on that thing? 1145 00:45:27,072 --> 00:45:31,112 One man's...fast is another man's slow. 1146 00:45:31,197 --> 00:45:32,657 Maybe we should go in on it 1147 00:45:32,739 --> 00:45:34,409 together, though, like compadres. 1148 00:45:34,489 --> 00:45:36,369 First one up helps the other. 1149 00:45:36,447 --> 00:45:38,407 We split the money. 1150 00:45:38,489 --> 00:45:39,909 You're just saying that 1151 00:45:39,989 --> 00:45:42,449 because you're in worse shape than my liver. 1152 00:45:42,531 --> 00:45:46,151 No, Frank, I genuinely like you! 1153 00:45:46,239 --> 00:45:48,239 You're my best friend! 1154 00:45:48,322 --> 00:45:51,112 There's no "we" in "win," O'Shea. 1155 00:45:53,114 --> 00:45:54,984 It's time. 1156 00:45:55,072 --> 00:45:57,942 ♪ dramatic rock music ♪ 1157 00:45:58,030 --> 00:46:00,620 ♪♪♪ 1158 00:46:00,698 --> 00:46:03,538 Go! Go, go, go, go, go! 1159 00:46:03,614 --> 00:46:06,824 [crowd cheering] 1160 00:46:06,906 --> 00:46:09,326 Yo, Frank, wait for me! Man! 1161 00:46:09,406 --> 00:46:11,326 That's it? That's all you've go-- 1162 00:46:11,406 --> 00:46:13,326 ♪♪♪ 1163 00:46:13,406 --> 00:46:14,656 [crowd exclaims] 1164 00:46:14,739 --> 00:46:17,699 Yeah! Yeah! 1165 00:46:17,781 --> 00:46:19,481 Yeah--no! 1166 00:46:19,572 --> 00:46:24,322 ♪♪♪ 1167 00:46:24,406 --> 00:46:25,826 Not without me, Frank, 1168 00:46:25,906 --> 00:46:28,116 you motherfucker! 1169 00:46:28,197 --> 00:46:29,487 [crowd cheering] 1170 00:46:29,572 --> 00:46:31,612 Get off of me! Jesus. 1171 00:46:31,698 --> 00:46:33,658 I wanna win! 1172 00:46:33,739 --> 00:46:36,829 - Frank! - Jesus. 1173 00:46:36,906 --> 00:46:38,786 [horn blares] 1174 00:46:38,864 --> 00:46:41,864 [Dax] Oh, no. That's the finish line, 1175 00:46:41,948 --> 00:46:43,868 and neither hobo reached the train. 1176 00:46:43,948 --> 00:46:46,118 Okay. 1177 00:46:46,197 --> 00:46:49,737 [Mikey O.] Okay. Thank you, Frank. 1178 00:46:49,823 --> 00:46:51,573 Thank you. 1179 00:46:51,656 --> 00:46:53,986 [Mikey O.] Oh, what the fuck? 1180 00:46:54,072 --> 00:46:55,652 Great job, kids. 1181 00:46:55,739 --> 00:46:57,489 Oh, boy, that was some event. 1182 00:46:57,572 --> 00:46:59,782 I'll just take this right off your hands. 1183 00:46:59,864 --> 00:47:01,364 Actually there's-- there's been a development, 1184 00:47:01,447 --> 00:47:03,277 Frank, if you could just-- just hold. 1185 00:47:03,364 --> 00:47:04,654 Hold? I'll just hold 1186 00:47:04,739 --> 00:47:06,659 this big fat check I just won. 1187 00:47:06,739 --> 00:47:08,829 [Dax] In the event that no one wins 1188 00:47:08,906 --> 00:47:10,116 the final event, the hobo with the largest 1189 00:47:10,197 --> 00:47:11,657 social media following wins. 1190 00:47:11,739 --> 00:47:13,409 - [gasps] Gloria! - Gloria! 1191 00:47:13,489 --> 00:47:14,539 Congratulations! 1192 00:47:14,614 --> 00:47:16,114 Are you fucking kidding me? 1193 00:47:16,197 --> 00:47:17,907 She posed topless with fans. 1194 00:47:17,989 --> 00:47:19,909 You--you can't compete with--with titties. 1195 00:47:19,989 --> 00:47:23,739 Ladies and gentlemen, the Hobo Loco Man is... 1196 00:47:23,823 --> 00:47:24,983 [both] Gloria! 1197 00:47:25,072 --> 00:47:27,942 [cheers and applause] 1198 00:47:28,030 --> 00:47:30,910 ♪ melancholy music ♪ 1199 00:47:30,989 --> 00:47:36,199 ♪♪♪ 1200 00:47:36,280 --> 00:47:37,580 Fuck. 1201 00:47:37,656 --> 00:47:41,786 ♪♪♪ 1202 00:47:41,864 --> 00:47:43,734 ♪ Powder junkie, spider monkey ♪ 1203 00:47:43,823 --> 00:47:45,983 ♪ Swim in the sea ♪ 1204 00:47:46,072 --> 00:47:49,942 ♪ Crushed like a grape under possibility ♪ 1205 00:47:50,030 --> 00:47:53,410 ♪ You're so fresh with your pale dark bliss ♪ 1206 00:47:53,489 --> 00:47:57,989 ♪ Those blackjack eyes and tambourine hips ♪ 1207 00:47:58,072 --> 00:48:03,272 ♪♪♪ 1208 00:48:03,364 --> 00:48:04,734 Hey, what's all this? 1209 00:48:04,823 --> 00:48:06,403 Movie night. Say what? 1210 00:48:06,489 --> 00:48:08,409 Taking a popcorn break. 1211 00:48:08,489 --> 00:48:10,159 Hey. I was thinking, you know, 1212 00:48:10,239 --> 00:48:11,949 maybe you and I could go spend some time upstairs. 1213 00:48:12,823 --> 00:48:14,533 Already? It's--it's early. 1214 00:48:14,614 --> 00:48:15,784 I was thinking, you know, 1215 00:48:15,864 --> 00:48:17,324 maybe you and I could just hang out. 1216 00:48:17,406 --> 00:48:18,616 I'm fresh out of the shower. 1217 00:48:18,698 --> 00:48:19,788 Want some butter, Kell? 1218 00:48:19,864 --> 00:48:21,274 Does the pope wear a funny hat? 1219 00:48:21,364 --> 00:48:22,944 - Uh-huh. - [both laugh] 1220 00:48:23,030 --> 00:48:24,790 W-why don't you watch the movie with us? 1221 00:48:24,864 --> 00:48:26,194 We're watching Showgirls. 1222 00:48:26,280 --> 00:48:27,490 You're watching Showgirls ? 1223 00:48:27,572 --> 00:48:29,022 Yeah. She's never seen it before. 1224 00:48:29,114 --> 00:48:30,574 The old brunette is being such a good mentor 1225 00:48:30,656 --> 00:48:31,536 to the young blonde one. 1226 00:48:31,614 --> 00:48:32,904 - I know. - Okay. 1227 00:48:32,989 --> 00:48:34,369 Kell, I'ma head upstairs right now. 1228 00:48:34,447 --> 00:48:35,657 I'd really like if you came with me. 1229 00:48:35,739 --> 00:48:36,789 No way. 1230 00:48:36,864 --> 00:48:39,234 She needs to see how it ends. 1231 00:48:39,322 --> 00:48:41,022 I know how it ends. 1232 00:48:45,698 --> 00:48:48,278 [running footsteps] 1233 00:48:54,322 --> 00:48:55,152 Hey. 1234 00:48:55,864 --> 00:48:56,824 Hey. 1235 00:48:56,906 --> 00:48:57,946 Hey, man. Hey. 1236 00:48:58,030 --> 00:48:59,620 Hey. You all right? 1237 00:48:59,698 --> 00:49:01,078 You all right? 1238 00:49:01,155 --> 00:49:03,075 I'm so sorry, man. 1239 00:49:03,155 --> 00:49:04,945 I fucked up. 1240 00:49:05,030 --> 00:49:06,280 Don't be sorry. It's okay. 1241 00:49:06,364 --> 00:49:07,484 All right? We all slip. 1242 00:49:07,572 --> 00:49:09,112 Not like this, man. 1243 00:49:09,197 --> 00:49:11,537 100 days I just flushed down the drain. 1244 00:49:11,614 --> 00:49:14,484 Just like I did one time. Right? 1245 00:49:14,572 --> 00:49:16,572 Brad fucked up, too. We all have, a'ight? 1246 00:49:16,656 --> 00:49:18,026 It's not important. 1247 00:49:18,114 --> 00:49:19,234 Okay? What's important 1248 00:49:19,322 --> 00:49:21,192 is that you get back up again. 1249 00:49:21,280 --> 00:49:25,030 I don't even remember what happened. 1250 00:49:25,114 --> 00:49:26,654 It just took over me. 1251 00:49:30,447 --> 00:49:32,027 Your sister had vodka, 1252 00:49:32,114 --> 00:49:34,614 and all of a sudden, I'm drinking it. 1253 00:49:36,030 --> 00:49:37,410 Next thing I know, I'm calling my guy 1254 00:49:37,489 --> 00:49:38,279 and shooting up. 1255 00:49:49,364 --> 00:49:53,114 You said my sister. 1256 00:49:53,197 --> 00:49:56,987 Fiona came by the shop looking for you. 1257 00:49:57,072 --> 00:49:59,862 Wasn't her fault, man. It was mine. 1258 00:49:59,948 --> 00:50:01,828 I asked her for it. 1259 00:50:01,906 --> 00:50:04,866 ♪ somber music ♪ 1260 00:50:04,948 --> 00:50:07,158 ♪♪♪ 1261 00:50:07,239 --> 00:50:09,539 Fiona gave you vodka? 1262 00:50:09,614 --> 00:50:11,404 It's on me. 1263 00:50:11,489 --> 00:50:13,159 It's not on her, a'ight? 1264 00:50:13,239 --> 00:50:15,619 I'm a fucking piece of shit waste of space. 1265 00:50:15,698 --> 00:50:18,738 Hey, hey, hey. No. 1266 00:50:18,823 --> 00:50:21,483 You're a good guy, a'ight? You're good. 1267 00:50:21,572 --> 00:50:23,652 - You are good. - No. 1268 00:50:23,739 --> 00:50:25,699 ♪♪♪ 1269 00:50:25,781 --> 00:50:28,231 I'm so sorry. 1270 00:50:28,322 --> 00:50:29,442 ♪♪♪ 1271 00:50:29,531 --> 00:50:30,531 It's all right. 1272 00:50:30,614 --> 00:50:32,024 I'm so sorry. 1273 00:50:32,114 --> 00:50:34,654 It's all right. That's okay. That's okay. 1274 00:50:34,739 --> 00:50:36,579 It's all right. 1275 00:50:36,656 --> 00:50:41,826 ♪♪♪ 1276 00:50:42,197 --> 00:50:43,787 All right, girls, go upstairs and play. 1277 00:50:43,864 --> 00:50:45,444 Daddy had a major surgery 1278 00:50:45,531 --> 00:50:48,151 and we need to give him some time to rest. 1279 00:50:48,239 --> 00:50:50,539 Yeah, I'm sorry, girls. I'm a little out of commission. 1280 00:50:50,614 --> 00:50:52,944 I just got to get my strength back, though. 1281 00:50:53,030 --> 00:50:54,120 I love you! 1282 00:50:54,864 --> 00:50:57,194 How you doing, babe? What's your pain level? 1283 00:50:57,280 --> 00:50:58,950 Oh... 1284 00:50:59,030 --> 00:51:01,620 - 12. - Oh, my goodness! 1285 00:51:01,698 --> 00:51:03,578 You're so brave. 1286 00:51:03,656 --> 00:51:05,196 Thank you. 1287 00:51:05,280 --> 00:51:06,830 Is that the stuff to make my hot wings? 1288 00:51:06,906 --> 00:51:08,656 Yes, that is the stuff 1289 00:51:08,739 --> 00:51:11,159 to make your homemade hot wings. 1290 00:51:11,239 --> 00:51:13,829 Gonna take me about two or three hours. 1291 00:51:13,906 --> 00:51:15,986 It's a long time of being on your feet 1292 00:51:16,072 --> 00:51:17,572 after a full day of work, but-- 1293 00:51:17,656 --> 00:51:20,026 Mmm, that sounds amazing. Thank you. 1294 00:51:22,239 --> 00:51:24,119 I should probably look at it. 1295 00:51:25,489 --> 00:51:26,579 What? 1296 00:51:26,656 --> 00:51:28,196 The wound. 1297 00:51:28,280 --> 00:51:30,200 Make sure it's not getting infected. 1298 00:51:32,447 --> 00:51:34,117 You know, 1299 00:51:34,197 --> 00:51:36,487 it's no need to, because-- [moans] 1300 00:51:36,572 --> 00:51:37,822 I already checked it earlier. 1301 00:51:37,906 --> 00:51:38,986 Um, it's--it's fine. 1302 00:51:39,072 --> 00:51:39,942 It's all good. 1303 00:51:40,030 --> 00:51:41,120 Checked the stitches. 1304 00:51:41,197 --> 00:51:42,277 I can tell. 1305 00:51:42,364 --> 00:51:43,864 You gotta be safe. 1306 00:51:43,948 --> 00:51:46,988 Don't be shy. 1307 00:51:47,072 --> 00:51:50,942 I know I've been having nachos all day, so... 1308 00:51:51,030 --> 00:51:53,200 ...I got a lot of gas going on down there. 1309 00:51:53,280 --> 00:51:55,280 You don't want anything. 1310 00:51:55,364 --> 00:51:58,114 - Don't be nervous, Kev... - [squeals] 1311 00:51:58,197 --> 00:51:58,987 ...Unless there's something you're not telling me. 1312 00:51:59,072 --> 00:52:00,402 Agh! Okay, okay, okay, fine! 1313 00:52:00,489 --> 00:52:02,789 I didn't get a vasectomy. I pretended to 1314 00:52:02,864 --> 00:52:05,444 while taking Vicodin all day, and I was masturbating, 1315 00:52:05,531 --> 00:52:08,321 and I learned to do one of the dances on Fortnite. 1316 00:52:08,406 --> 00:52:10,076 I'm the devil himself. 1317 00:52:10,155 --> 00:52:11,905 I'll reschedule the vasectomy right now. 1318 00:52:11,989 --> 00:52:14,119 - Ow. - You're damn right you will. 1319 00:52:14,197 --> 00:52:16,787 Fuck! 1320 00:52:16,864 --> 00:52:19,274 God. 1321 00:52:19,364 --> 00:52:21,074 [groans] 1322 00:52:21,155 --> 00:52:23,275 You're still making the wings, though, right? 1323 00:52:27,864 --> 00:52:30,694 Oh, hey, wait a minute. 1324 00:52:30,781 --> 00:52:33,191 You're leaving? 1325 00:52:33,280 --> 00:52:35,370 Well, of course I'm leaving. 1326 00:52:35,447 --> 00:52:37,077 What did you think would happen? 1327 00:52:37,155 --> 00:52:39,115 It was a test, you idiot, 1328 00:52:39,197 --> 00:52:40,277 and you failed. 1329 00:52:40,364 --> 00:52:41,614 A test? 1330 00:52:41,698 --> 00:52:42,828 Yeah. 1331 00:52:42,906 --> 00:52:44,276 I didn't miscarry. 1332 00:52:44,364 --> 00:52:47,154 I was testing you to see if you gave a shit, 1333 00:52:47,239 --> 00:52:48,699 and you don't. 1334 00:52:48,781 --> 00:52:51,531 So now you're going off with this clown 1335 00:52:51,614 --> 00:52:54,824 because I failed a non-test I didn't know I took? 1336 00:52:54,906 --> 00:52:57,656 Hello, Frank. Nice to see you. 1337 00:52:57,739 --> 00:53:01,279 Uh, what about the babies? 1338 00:53:01,364 --> 00:53:04,024 I'm gonna reduce to two. 1339 00:53:04,114 --> 00:53:06,904 Randy's gonna make bread full-time. 1340 00:53:06,989 --> 00:53:09,699 I love you and the six G's. 1341 00:53:09,781 --> 00:53:12,071 I know there's some truth to that, Frank, 1342 00:53:12,155 --> 00:53:14,865 but medication or not, 1343 00:53:14,948 --> 00:53:16,578 you're just not good for me. 1344 00:53:18,406 --> 00:53:20,786 Look, the point is 1345 00:53:20,864 --> 00:53:22,734 there's always gonna be someone you love 1346 00:53:22,823 --> 00:53:25,653 more than me and the kids. 1347 00:53:25,739 --> 00:53:27,369 [Randy] She means alcohol, Frank, 1348 00:53:27,447 --> 00:53:28,697 because you're an alcoholic. 1349 00:53:28,781 --> 00:53:29,781 Thank you. 1350 00:53:29,864 --> 00:53:31,944 I got-- I got that. 1351 00:53:32,030 --> 00:53:34,450 I need you to sign this. 1352 00:53:34,531 --> 00:53:36,021 Says you'll never come forward 1353 00:53:36,114 --> 00:53:38,904 to claim any paternity rights. 1354 00:53:38,989 --> 00:53:40,949 Please. 1355 00:53:41,030 --> 00:53:43,740 Usually, there's some... 1356 00:53:43,823 --> 00:53:46,823 ...exchange of funds when rights are signed away. 1357 00:53:46,906 --> 00:53:48,906 ♪ rock music ♪ 1358 00:53:48,989 --> 00:53:51,909 How's 5K for your trouble? 1359 00:53:51,989 --> 00:53:54,279 I'd be a lot less trouble for 10K. 1360 00:53:54,364 --> 00:53:55,824 Good-bye, Frank. 1361 00:53:55,906 --> 00:53:57,486 Ingrid, sugar, 1362 00:53:57,572 --> 00:53:59,362 - su--sweetheart. - No, no, no. Good-bye. 1363 00:53:59,447 --> 00:54:03,327 W-w--honey, Ingy, listen to me. 1364 00:54:03,406 --> 00:54:06,366 [Randy] That's two Ls in "Gallagher"? 1365 00:54:06,447 --> 00:54:08,907 Make it out to cash. 1366 00:54:08,989 --> 00:54:12,239 ♪ rock music ♪ 1367 00:54:12,322 --> 00:54:13,782 [woman] Now for breaking news, 1368 00:54:13,864 --> 00:54:16,694 we go live to the scene of a drive-by shooting-- 1369 00:54:16,781 --> 00:54:17,941 [door slams] 1370 00:54:18,030 --> 00:54:20,540 Hey, campers. What are we watching? 1371 00:54:20,614 --> 00:54:22,654 We were watching Showgirls, but it's over. 1372 00:54:22,739 --> 00:54:24,489 Yep, show's over. Time for bed, Kell. 1373 00:54:24,572 --> 00:54:26,112 - Come on. - [Fiona] I missed Showgirls ? 1374 00:54:26,197 --> 00:54:27,327 Gah. 1375 00:54:27,406 --> 00:54:29,156 [laughs] 1376 00:54:29,239 --> 00:54:31,029 When she slips on the marbles... 1377 00:54:31,114 --> 00:54:33,364 Oh, my God, that's good. 1378 00:54:33,447 --> 00:54:35,907 Ooh, candy corn. Where did we get that? 1379 00:54:35,989 --> 00:54:37,539 Dollar store. Off-season aisle. 1380 00:54:37,614 --> 00:54:40,364 Oh, I'ma eat the fuck out of this. 1381 00:54:40,447 --> 00:54:43,617 Hey, did Carl tell you about the time 1382 00:54:43,698 --> 00:54:46,698 that he shoved 16 of these fuckers up his nose? 1383 00:54:46,781 --> 00:54:48,361 - [gasps] - Come on, we don't need 1384 00:54:48,447 --> 00:54:49,577 - to be talking about it. - So gross. 1385 00:54:49,656 --> 00:54:51,116 16? 1386 00:54:51,197 --> 00:54:53,407 He bio-engineered that shit right up there. 1387 00:54:53,489 --> 00:54:55,279 [laughter] 1388 00:54:55,364 --> 00:54:57,024 - What's up, bro? - [laughs] With a fucking spoon 1389 00:54:57,114 --> 00:54:58,734 trying to get it out. 1390 00:54:58,823 --> 00:55:00,403 [laughs] 1391 00:55:02,781 --> 00:55:04,481 A hundred days he was sober, Fiona. 1392 00:55:06,989 --> 00:55:08,449 Who? 1393 00:55:10,280 --> 00:55:11,620 Jason. 1394 00:55:11,698 --> 00:55:13,448 ♪ melancholy music ♪ 1395 00:55:13,531 --> 00:55:15,071 My sponsee. 1396 00:55:15,155 --> 00:55:16,985 Who? 1397 00:55:17,072 --> 00:55:19,732 Jason from the shop. 1398 00:55:19,823 --> 00:55:21,363 I'm his sponsor. 1399 00:55:21,447 --> 00:55:24,787 You just got my sponsee fucking drunk. 1400 00:55:24,864 --> 00:55:26,904 He didn't say he was your-- 1401 00:55:26,989 --> 00:55:28,369 A hundred days, 1402 00:55:28,447 --> 00:55:31,447 he was sober! 1403 00:55:31,531 --> 00:55:36,361 ♪♪♪ 1404 00:55:41,280 --> 00:55:44,330 And that's sad. I'm sorry for him. 1405 00:55:44,406 --> 00:55:45,786 ♪♪♪ 1406 00:55:45,864 --> 00:55:49,444 But it's not my fault. I didn't know. 1407 00:55:49,531 --> 00:55:51,071 No, nothing's your fault anymore, huh? 1408 00:55:52,447 --> 00:55:54,197 You weren't there. You don't know. 1409 00:55:54,280 --> 00:55:57,080 I know someone waved vodka in his face. 1410 00:55:57,155 --> 00:55:59,905 I know when he left you, he called his dealer 1411 00:55:59,989 --> 00:56:01,829 and he shot up heroin. 1412 00:56:01,906 --> 00:56:04,486 ♪♪♪ 1413 00:56:04,572 --> 00:56:06,652 Oh. [sighs] 1414 00:56:06,739 --> 00:56:08,789 ♪♪♪ 1415 00:56:08,864 --> 00:56:10,984 I'm sorry. 1416 00:56:11,072 --> 00:56:13,362 Look, I didn't know. 1417 00:56:13,447 --> 00:56:18,367 ♪♪♪ 1418 00:56:18,447 --> 00:56:21,907 No, you didn't care enough to know. 1419 00:56:21,989 --> 00:56:26,909 ♪♪♪ 1420 00:56:31,989 --> 00:56:34,619 Listen to me. 1421 00:56:34,698 --> 00:56:37,408 ♪♪♪ 1422 00:56:37,489 --> 00:56:39,949 I want you out of this fucking house. 1423 00:56:40,030 --> 00:56:45,200 ♪♪♪ 1424 00:57:11,906 --> 00:57:13,576 What'd I miss? 1425 00:57:13,656 --> 00:57:14,826 Uh... 1426 00:57:16,781 --> 00:57:18,651 Ooh, candy corn. 1427 00:57:18,739 --> 00:57:23,659 ♪♪♪