1 00:00:08,075 --> 00:00:09,541 شوخیتون گرفته؟ 2 00:00:09,543 --> 00:00:11,643 یعنی یادتون نیست فصل پیش چه اتفاقایی واسمون افتاد؟ 3 00:00:11,645 --> 00:00:15,113 تو مغزتون ریدن؟ 4 00:00:16,750 --> 00:00:19,050 ازدواج کردی؟ - آره - 5 00:00:19,052 --> 00:00:21,253 ...خب، خوشحالی، یا 6 00:00:21,255 --> 00:00:22,587 گاس به نظر آدم خوبی میاد 7 00:00:22,589 --> 00:00:24,756 یه احساسی بین ما شکل گرفته جفتمون هم میدونیم 8 00:00:24,758 --> 00:00:26,558 ...خب، من نمیخوام اون حرومزاده بی وجودی باشم 9 00:00:26,560 --> 00:00:27,993 که با همسر یه آدم خوب سکس می کنه 10 00:00:27,995 --> 00:00:29,361 اگه من و گاس جا بشیم چی؟ 11 00:00:31,231 --> 00:00:33,164 فکر کنم دارم عاشق یکی از استادهام میشم 12 00:00:33,166 --> 00:00:35,233 هلن... میدونی، اون میدونه چی می خواد 13 00:00:35,235 --> 00:00:36,468 درمورد خودش هیچ تردیدی نداره 14 00:00:36,470 --> 00:00:37,736 واقعاً جذابه 15 00:00:37,738 --> 00:00:39,070 ببین اوضاع امنه که من برم؟ 16 00:00:41,441 --> 00:00:43,575 می خوام باهات سکس کنم - نیازی به اون نیست - 17 00:00:43,577 --> 00:00:46,111 قرص خوردم - ایول - 18 00:00:46,113 --> 00:00:48,380 نمی تونی یه پسر رو به تختخوابت راه بدی 19 00:00:48,382 --> 00:00:49,648 تو که می تونی - من بالغم - 20 00:00:49,650 --> 00:00:50,650 من حامله ام 21 00:00:50,651 --> 00:00:51,651 مطمئنی؟ 22 00:00:51,652 --> 00:00:53,685 لعنتی 23 00:00:53,687 --> 00:00:55,754 چرا داری این اسب ها رو به شیکم من می چسبونی؟ 24 00:00:55,756 --> 00:00:58,290 چون من دایی توام و هرکاری بگم می کنی 25 00:00:58,292 --> 00:01:00,191 کارل؟ 26 00:01:00,193 --> 00:01:02,127 :تو رو به اشد مجازات محکوم می کنم 27 00:01:02,129 --> 00:01:05,130 یک سال حبس در کانون اصلاح و تربیت ایالت ایلینوی، بخش ویژه نوجوانان 28 00:01:05,132 --> 00:01:06,531 نگران نباش 29 00:01:06,533 --> 00:01:10,068 دیگه کسی نمی تونه سر به سرت بذاره 30 00:01:10,070 --> 00:01:11,104 بزن بریم 31 00:01:14,107 --> 00:01:16,074 چی شده؟ - اون دیوونه ست. بچه می دزده - 32 00:01:16,076 --> 00:01:19,644 ،دوقطبی، روانپریشی حاد با جنبه های روانی 33 00:01:19,646 --> 00:01:21,479 ...این یعنی - نه، خودمون میدونیم - 34 00:01:21,481 --> 00:01:24,015 از این داروها متنفرم می خوای مجبورم کنی بخورمشون؟ 35 00:01:24,017 --> 00:01:25,684 وقتی نمی خوریشون، کسخل میشی 36 00:01:25,686 --> 00:01:27,652 ،تو نمی تونی منو درست کنی چون من خراب نیستم 37 00:01:27,654 --> 00:01:29,220 نیازی به درست شدن ندارم، خب؟ 38 00:01:29,222 --> 00:01:30,555 این یعنی داری باهام بهم می زنی 39 00:01:30,557 --> 00:01:31,690 میکی 40 00:01:31,692 --> 00:01:33,758 خدایا 41 00:01:35,062 --> 00:01:36,028 !کیرم دهنت 42 00:01:41,602 --> 00:01:43,268 این نمی تونه خوب باشه 43 00:01:43,270 --> 00:01:44,536 مشروب لازم دارم 44 00:01:44,538 --> 00:01:45,704 به چه مناسبت؟ 45 00:01:45,706 --> 00:01:47,539 سزطان 46 00:01:47,541 --> 00:01:49,541 من دیدم که شیمی درمانی چه بلایی سر بدن میاره 47 00:01:49,543 --> 00:01:51,743 این یه جنگ نیست یه شکسته 48 00:01:51,745 --> 00:01:54,279 مرگ پر از تنهاییه هممون اینو می دونیم 49 00:01:54,281 --> 00:01:55,347 حتماً لازم نیست اینطوری باشه 50 00:01:55,349 --> 00:01:57,282 مرسی 51 00:01:57,284 --> 00:01:59,651 واسه چی؟ 52 00:01:59,653 --> 00:02:01,586 تو منو خوشحال کردی 53 00:02:01,588 --> 00:02:04,224 !بیانکا 54 00:03:37,694 --> 00:03:50,562 عــمـــاد تــقـــدیـــم مـــی کــنـد telegram.me/emadzi 55 00:03:50,564 --> 00:04:01,635 × ارائه ای مشترک از تیم‌های ترجمه ناین مووی و ایران فیلم × :.:www.9Movie1.in:.: :.:www.IranFilm.net:.: 56 00:04:03,276 --> 00:04:06,244 هی 57 00:04:06,246 --> 00:04:08,179 !هی 58 00:04:08,181 --> 00:04:09,181 !هی 59 00:04:14,387 --> 00:04:15,720 بی خیال، مرد 60 00:04:15,722 --> 00:04:18,490 این همه درموردش صحبت کردیم 61 00:04:18,492 --> 00:04:20,191 ببین، بازم بهت تسلیت میگم 62 00:04:20,193 --> 00:04:22,429 ولی تو نمی تونی اینجا بخوابی 63 00:04:24,631 --> 00:04:26,664 ببین، باید بری سراغ زندگی خودت 64 00:04:26,666 --> 00:04:28,066 اگه دخترت هم زنده بود، همینو ازت می خواست 65 00:04:28,068 --> 00:04:29,634 اون دخترم نبود 66 00:04:29,636 --> 00:04:32,537 اون عشق زندگیم بود 67 00:04:32,539 --> 00:04:34,706 خورشید من، ماه من 68 00:04:34,708 --> 00:04:37,675 طلوع من، غروب من 69 00:04:37,677 --> 00:04:40,245 قدرت حرکت من 70 00:04:40,247 --> 00:04:42,415 شربت روی وافل من 71 00:04:45,018 --> 00:04:46,753 آدامس وسط آبنبات چوبی من 72 00:04:49,422 --> 00:04:51,990 ببین، داداش، من باید اون طرف یه قبر بکنم 73 00:04:51,992 --> 00:04:54,461 ،و وقتی مراسم تدفین شروع شد تو نمی تونی اینجا باشی 74 00:05:01,034 --> 00:05:04,102 روز خوبی داشته باشی، عشقم 75 00:05:04,104 --> 00:05:05,572 امشب می بینمت 76 00:05:19,686 --> 00:05:21,354 وقتشه که بیدار شی، پیرمرد 77 00:05:31,198 --> 00:05:32,630 !پره 78 00:05:34,601 --> 00:05:36,034 باید بری سر کار 79 00:05:36,036 --> 00:05:37,702 یادت نره قرصاتو بخوری 80 00:05:39,739 --> 00:05:41,341 صبح بخیر، کوچولو 81 00:05:43,176 --> 00:05:44,976 ...اگه انقدر کارت عجله ایه 82 00:05:44,978 --> 00:05:46,344 از توالت طبقه پایین استفاده کن 83 00:05:46,346 --> 00:05:48,046 ...باید قبل از ساعت 8 توی کلینیک باشیم 84 00:05:48,048 --> 00:05:50,281 وگرنه باید کل روز اونجا منتظر بمونیم 85 00:05:50,283 --> 00:05:51,749 امروز ترتیبشو میدیم، دبز 86 00:05:51,751 --> 00:05:55,753 بالاخره باید هرجوری که شده، مطمئن شیم 87 00:05:55,755 --> 00:05:57,021 دبی 88 00:05:57,023 --> 00:05:58,225 شنیدم 89 00:06:00,493 --> 00:06:01,759 میاد یا نه؟ 90 00:06:01,761 --> 00:06:05,263 میاد 91 00:06:05,265 --> 00:06:08,566 امروز حالتون چطوره، خانم پفندر؟ (نام خانوادگی گاس) 92 00:06:08,568 --> 00:06:12,403 ،اون "پ" تلفظ نمیشه بعدم منو به این اسم صدا نکن 93 00:06:12,405 --> 00:06:13,638 خب تو هنوز متأهلی، درسته؟ 94 00:06:13,640 --> 00:06:15,139 جدا شدم 95 00:06:15,141 --> 00:06:17,508 "پس یعنی "آره 96 00:06:17,510 --> 00:06:20,011 این تویی که داری با یه زن متأهل می خوابی 97 00:06:20,013 --> 00:06:22,146 اسم خودتو چی میذاری؟ 98 00:06:22,148 --> 00:06:23,148 خوش شانس 99 00:06:25,218 --> 00:06:27,252 فرانک می خواد خونه رو آتیش بزنه 100 00:06:31,992 --> 00:06:34,025 !برو گمشو خدای من 101 00:06:48,041 --> 00:06:49,240 امروز نباید رستوران رو باز کنی؟ 102 00:06:49,242 --> 00:06:51,576 چی کار داره می کنه؟ 103 00:06:51,578 --> 00:06:54,245 فکر کنم داره ناله می کنه - دوباره داری ناله می کنی، فرانک؟ - 104 00:06:54,247 --> 00:06:57,548 به این کار میگن سوگواری برای عزیزی که خیلی زود از پیشم رفته 105 00:06:57,550 --> 00:06:59,684 می خوای تا سر کار برسونمت؟ - نه - 106 00:06:59,686 --> 00:07:02,520 شیفت تو نیم ساعت دیگه شروع میشه 107 00:07:02,522 --> 00:07:03,554 قرصات؟ 108 00:07:03,556 --> 00:07:05,423 بله، مامان 109 00:07:05,425 --> 00:07:07,191 من مامانت نیستم فقط نگرانتم 110 00:07:07,193 --> 00:07:09,093 خوردیشون؟ 111 00:07:09,095 --> 00:07:11,029 تو روحت، فرانک 112 00:07:11,031 --> 00:07:12,430 دوستت دارم 113 00:07:12,432 --> 00:07:16,134 فقط می خوام بدونه که... دوستت دارم 114 00:07:16,136 --> 00:07:19,137 تا حالا براتون تعریف کرده بودم که یه ...اختاپوس رو بیرون کلبه‌مون 115 00:07:19,139 --> 00:07:22,674 روی صخره پیدا کردیم و بیانکا اونو روی یه آتیش وسط ساحل کباب کرد؟ 116 00:07:22,676 --> 00:07:24,609 بله - بله - 117 00:07:24,611 --> 00:07:27,578 از عطسه های بامزه‌اش وسط خواب هم گفتم؟ 118 00:07:30,650 --> 00:07:33,017 دبز، دوستت دارم - خدایا - 119 00:07:33,019 --> 00:07:34,652 فقط... دلم می خواد اینو بدونی 120 00:07:34,654 --> 00:07:36,421 برو گمشو، فرانک 121 00:07:36,423 --> 00:07:38,156 حاضری، دبز؟ 122 00:07:38,158 --> 00:07:39,657 دارم می خورم - خب، تندتر بخور - 123 00:07:39,659 --> 00:07:41,726 باید توی راه لیام رو هم به مهدکودک برسونیم 124 00:07:41,728 --> 00:07:44,062 کسی بازوبند مشکی منو ندیده؟ 125 00:07:44,064 --> 00:07:45,763 اون مُرده، فرانک 126 00:07:45,765 --> 00:07:47,732 ...اون 127 00:07:47,734 --> 00:07:49,367 خدایا 128 00:07:49,369 --> 00:07:51,035 شما چه مرگتون شده؟ 129 00:07:51,037 --> 00:07:52,437 اون نیمه‌ی گمشده‌ی من بود 130 00:07:52,439 --> 00:07:55,073 احتمالاً خودشو کشته که از دست تو خلاص شه 131 00:07:55,075 --> 00:07:56,708 میشه پنج دلار قرض بگیرم؟ 132 00:07:56,710 --> 00:07:58,376 نه 133 00:07:58,378 --> 00:08:00,111 دبز؟ - واسه چی؟ - 134 00:08:00,113 --> 00:08:03,281 می خوام توی کلیسا واسه بیانکا شمع روشن کنم 135 00:08:03,283 --> 00:08:04,317 نه 136 00:08:06,653 --> 00:08:10,254 امیدوارم یه روز شما دوتا ...این نعمت رو بدست بیارین 137 00:08:10,256 --> 00:08:13,725 که احساسی که من به اون زن زیبای جوان داشتم رو پیدا کنین 138 00:08:13,727 --> 00:08:20,732 و بعد خدای بی رحم، به ظالمانه ترین شکل ...اون عشق رو ازتون بگیره، و اون موقع شاید، شاید 139 00:08:20,734 --> 00:08:23,668 ...امروز و غم و اندوه پدرتون رو به یاد آوردین 140 00:08:23,670 --> 00:08:30,074 ،و از اینکه توی موقع نیاز، باهاش همدردی نکردین پشیمون و شرمسار میشین 141 00:08:30,076 --> 00:08:32,677 دوستت دارم، موز قهوه ای کوچولو 142 00:08:32,679 --> 00:08:36,614 فقط می خوام اینو بدونی 143 00:08:36,616 --> 00:08:39,117 ...نمیدونم چقدر دیگه می تونم تحملش کنم 144 00:08:39,119 --> 00:08:42,022 تا قبل از اینکه یه شیشه آبجوی شکسته رو توی گردنش فرو بکنم 145 00:08:43,990 --> 00:08:46,090 واسه چی لبخند می زنی؟ - خوشحالم - 146 00:08:46,092 --> 00:08:48,192 نمی تونم خوشحال باشم؟ - نه، بخاطر این قضیه نه - 147 00:08:48,194 --> 00:08:50,361 هیچ دلیلی وجود نداره که بخاطر این قضیه بخوای خوشحال باشی 148 00:08:50,363 --> 00:08:52,463 مواد 149 00:08:52,465 --> 00:08:54,332 نئشه ای؟ - نه - 150 00:08:55,468 --> 00:08:57,735 دهنتو اینو از کجا آوردی؟ 151 00:08:57,737 --> 00:08:59,737 از بالش کارل 152 00:08:59,739 --> 00:09:02,373 احتمالاً یه بمب چاشنی دار هم یه جایی توی این خونه قایم کرده 153 00:09:02,375 --> 00:09:04,108 این آخرهفته باید به ملاقاتش بریم 154 00:09:04,110 --> 00:09:05,343 نه، مرسی - چرا نه؟ - 155 00:09:05,345 --> 00:09:07,078 سرم شلوغه - چی کار داری؟ - 156 00:09:07,080 --> 00:09:09,313 مشغول زندگی خودم به دور از ...برادر فاسد و جنایتکارم هستم 157 00:09:09,315 --> 00:09:11,382 که توی بالش اتاقش، چاقو قایم می کنه 158 00:09:11,384 --> 00:09:12,417 برو. کار داری 159 00:09:12,419 --> 00:09:14,986 دیگه نمیشه دیر برسی 160 00:09:14,988 --> 00:09:16,654 حاضری، دبز؟ 161 00:09:16,656 --> 00:09:18,656 بی خیال 162 00:09:18,658 --> 00:09:19,558 هی، دبز 163 00:09:21,995 --> 00:09:24,262 دبی 164 00:09:24,264 --> 00:09:26,130 من دوستت دارم 165 00:09:26,132 --> 00:09:27,565 فقط دلم می خواد اینو بدونی 166 00:09:27,567 --> 00:09:29,967 من واقعاً واقعاً دوستت دارم 167 00:10:14,147 --> 00:10:15,213 سلام 168 00:10:15,215 --> 00:10:17,281 سلام 169 00:10:17,283 --> 00:10:20,051 فکر کردم ساعت گذاشتی 170 00:10:20,053 --> 00:10:22,253 نه، دروغ گفتم 171 00:10:22,255 --> 00:10:24,589 من کلاس دارم - آره، منم همینطور - 172 00:10:24,591 --> 00:10:27,992 ...فلسفه نئو مارکسیستی مکتب فرانکفورت 173 00:10:27,994 --> 00:10:29,260 ادورنو و فروم 174 00:10:29,262 --> 00:10:31,329 من عاشق ادورنو ام 175 00:10:31,331 --> 00:10:34,031 تو حتی نمیدونی ادورنو کی بوده 176 00:10:34,033 --> 00:10:37,335 تیودورو ادورنو 177 00:10:37,337 --> 00:10:39,303 نویسنده کتاب دیالکتیک های منفی 178 00:10:39,305 --> 00:10:41,639 کتاب مینیما مورالیا 179 00:10:41,641 --> 00:10:47,145 ادورنو تونست یک مفهوم دیالکتیکی از تاریخ طبیعی رو توسعه بده 180 00:10:47,147 --> 00:10:51,616 که هستی شناسی و تجربه گرایی رو درکنار هم نقد می کرد 181 00:10:51,618 --> 00:10:54,185 اونم با استند به مطالعات کرکگارد و هاسرل 182 00:10:54,187 --> 00:10:55,453 یادت بود 183 00:10:55,455 --> 00:10:57,088 استادم خوب درس داده بود 184 00:11:01,194 --> 00:11:03,060 نه، بمون 185 00:11:03,062 --> 00:11:06,364 نمی تونم مانع رشد تحصیلیت بشم 186 00:11:06,366 --> 00:11:07,698 پوفسور یونز براش مهم نیست 187 00:11:07,700 --> 00:11:10,067 نصف مواقع اصلاً نمیاد 188 00:11:10,069 --> 00:11:11,469 خب، پس تو درس میدی 189 00:11:11,471 --> 00:11:13,671 دستیار استاد به همین درد می خوره دیگه 190 00:11:13,673 --> 00:11:15,540 که چی؟ که غیبت استاد رو بپوشونم؟ 191 00:11:15,542 --> 00:11:17,708 که درس های تحقیقاتی رو به ...دانشجوهای رشته‌ی کسب و کار درس بدم 192 00:11:17,710 --> 00:11:19,210 که به تخمشون هم نیست 193 00:11:19,212 --> 00:11:21,045 اون درس های تحقیقاتی تدریس نمی کنه 194 00:11:21,047 --> 00:11:23,548 ریاضیات کاربردی و دینامیک ذرات 195 00:11:23,550 --> 00:11:24,982 برای رشته های فیزیک 196 00:11:24,984 --> 00:11:26,684 هنوزم واسه صبحونه مشروب می خوره؟ 197 00:11:26,686 --> 00:11:30,054 نه، معمولاً بخاطر شب قبل خماره 198 00:11:30,056 --> 00:11:33,491 دوتا از دانشجوهای دینامیک سیالات آمارش رو به دین داده بودن 199 00:11:33,493 --> 00:11:35,059 آخرم خودش یه کار می کنه که اخراج شه 200 00:11:35,061 --> 00:11:37,595 هیچکس دکتر یونز رو اخراج نمی کنه 201 00:11:37,597 --> 00:11:40,631 اون یکی اعضای آکادمی ملی علوم ـه 202 00:11:40,633 --> 00:11:43,734 چهاربار نامزد دریافت جایزه فیلدز شده 203 00:11:43,736 --> 00:11:48,439 نیازی هم نیست اشاره کنم که جزوه ای که از روش درس میده رو خودش نوشته 204 00:11:48,441 --> 00:11:51,042 امشب میشه بیام پیشت؟ 205 00:11:51,044 --> 00:11:52,510 نه 206 00:11:52,512 --> 00:11:53,378 چرا؟ 207 00:11:53,379 --> 00:11:54,279 کار دارم 208 00:11:54,281 --> 00:11:55,682 چی کار داری؟ 209 00:12:21,541 --> 00:12:22,974 گلگر 210 00:12:22,976 --> 00:12:24,644 اینجام 211 00:12:27,580 --> 00:12:29,347 تو هم میای؟ 212 00:12:29,349 --> 00:12:32,717 نمی خوای بیام؟ - نه راستش - 213 00:12:32,719 --> 00:12:34,719 اشکالی نداره؟ اون فقط 15 سالشه 214 00:12:34,721 --> 00:12:36,187 انتخاب با دخترتونه 215 00:12:36,189 --> 00:12:38,256 خواهرم - خواهرم - 216 00:12:38,258 --> 00:12:39,759 مرسی، ولی خودم تنهایی میرم 217 00:12:42,729 --> 00:12:45,196 عالی شد. من همینجا منتظر می مونم 218 00:12:50,703 --> 00:12:53,104 کو 219 00:12:53,106 --> 00:12:55,406 کو 220 00:12:55,408 --> 00:12:56,275 چیه؟ 221 00:12:56,277 --> 00:12:57,642 در 222 00:13:05,385 --> 00:13:07,318 چیزی نیست. چیزی نیست 223 00:13:07,320 --> 00:13:08,653 بخواب عزیزم 224 00:13:08,655 --> 00:13:11,055 فقط یه گوساله ست که داره درو از جا در میاره 225 00:13:18,197 --> 00:13:20,097 !کثافت، اومدم 226 00:13:25,438 --> 00:13:27,071 صبح بخیر - تو روحتون - 227 00:13:27,073 --> 00:13:28,973 چرا انقدر زنگ می زنین؟ کسی داره می میره؟ 228 00:13:28,975 --> 00:13:30,708 داریم یه استشهادنامه جمع می کنیم که باید امضاش کنین 229 00:13:30,710 --> 00:13:33,511 می خوایم امضا جمع کنیم ...تا پلیس رو مجبور کنیم 230 00:13:33,513 --> 00:13:35,212 یه فکری به حال این سروصدا بکنه 231 00:13:35,214 --> 00:13:37,648 کدوم سروصدا؟ 232 00:13:37,650 --> 00:13:39,350 نمی شنوین؟ - هر روز صبح؟ - 233 00:13:39,352 --> 00:13:41,285 ما مؤدبانه ازش درخواست کردیم - بارها التماسش کردیم - 234 00:13:41,287 --> 00:13:42,453 با پلیس تماس گرفتیم 235 00:13:42,455 --> 00:13:43,988 بخاطر محله ست 236 00:13:43,990 --> 00:13:46,057 توی اینجور محله ها سروصدا زیاده 237 00:13:46,059 --> 00:13:48,225 ،صدای شلیک آدمایی که دارن التماس می کنن تا زنده بمونن 238 00:13:48,227 --> 00:13:50,761 ،خب، اینجا اسمش محله نیست اسمش خونه ماست 239 00:13:50,763 --> 00:13:53,998 اون احمق ترک ...داره از قصد این کارو می کنه 240 00:13:54,000 --> 00:13:55,433 ...چون ما ازش خواستیم - مؤدبانه درخواست کردیم - 241 00:13:55,435 --> 00:13:57,468 ...که اون ماشین داغون 242 00:13:57,470 --> 00:13:59,603 و اون مبل پاره پوره رو از حیاطش برداره 243 00:13:59,605 --> 00:14:01,672 خب، اولاً یانیس ترک نیست 244 00:14:01,674 --> 00:14:03,341 اون یونانیه 245 00:14:03,343 --> 00:14:05,476 شاید آلبانی یا یه همچین چیزی 246 00:14:05,478 --> 00:14:07,511 اونم یه فورد فیرلین ـه که داره سعی می کنه تعمیرش کنه 247 00:14:07,513 --> 00:14:08,646 اینجا چه خبره؟ 248 00:14:08,648 --> 00:14:10,481 اون می خوان یانیس حیاطش رو تمیز کنه 249 00:14:10,483 --> 00:14:11,749 و اون صدای موتورسیکلت متوقف شه 250 00:14:11,751 --> 00:14:13,451 یه استشهادنامه آوردن که ما امضا کنیم 251 00:14:13,453 --> 00:14:15,619 چی چی؟ - اینجا رو امضا کنین - 252 00:14:15,621 --> 00:14:17,054 ببینیند، من یانیس رو خیلی خوب می شناسم 253 00:14:17,056 --> 00:14:18,756 بذارین اول من باهاش حرف بزنم، خب؟ 254 00:14:18,758 --> 00:14:21,759 ما نمی خوایم اوضاع الکی پیچیده بشه 255 00:14:21,761 --> 00:14:25,229 بذارین ببینم چی کار می تونم بکنم، باشه؟ 256 00:14:25,231 --> 00:14:27,064 باشه؟ 257 00:14:27,066 --> 00:14:28,033 باشه 258 00:14:28,669 --> 00:14:30,067 45 259 00:14:30,069 --> 00:14:32,436 46 260 00:14:32,438 --> 00:14:34,071 47 261 00:14:34,073 --> 00:14:35,206 48 262 00:14:35,208 --> 00:14:36,974 49 263 00:14:36,976 --> 00:14:38,309 گلگر - 50 - 264 00:14:38,311 --> 00:14:39,277 بریم؟ 265 00:14:48,988 --> 00:14:51,057 چاکریم 266 00:14:54,260 --> 00:14:55,359 خیلی چاکریم 267 00:14:55,361 --> 00:14:56,527 نوکرتم 268 00:14:56,529 --> 00:14:57,728 آره دادا 269 00:14:57,730 --> 00:14:59,663 کوچیکتم - !کارل سفیدپوست - 270 00:14:59,665 --> 00:15:02,500 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 271 00:15:02,502 --> 00:15:05,102 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 272 00:15:05,104 --> 00:15:07,571 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 273 00:15:07,573 --> 00:15:10,274 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 274 00:15:10,276 --> 00:15:13,010 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 275 00:15:13,012 --> 00:15:15,579 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 276 00:15:20,720 --> 00:15:23,621 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 277 00:15:23,623 --> 00:15:26,023 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 278 00:15:26,025 --> 00:15:28,592 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 279 00:15:28,594 --> 00:15:31,295 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 280 00:15:31,297 --> 00:15:34,031 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 281 00:15:34,033 --> 00:15:36,567 !کارل سفیدپوست! کارل سفیدپوست 282 00:15:38,404 --> 00:15:39,271 در باز بشه 283 00:15:58,157 --> 00:16:01,125 خب، نتیجه مثبته - یعنی ما حامله ایم؟ - 284 00:16:01,127 --> 00:16:03,093 میخوای درمورد گزینه های پیش رو با هم صحبت کنیم؟ 285 00:16:03,095 --> 00:16:04,495 نه، نه، نه. مرسی 286 00:16:04,497 --> 00:16:05,765 ما بچه رو نگه می داریم 287 00:16:13,072 --> 00:16:14,171 حامله نیستی؟ 288 00:16:14,173 --> 00:16:15,040 نیستم 289 00:16:19,345 --> 00:16:22,613 حالت خوبه؟ 290 00:16:22,615 --> 00:16:24,715 اینجوری به نفع همه ست، دبز 291 00:16:24,717 --> 00:16:26,517 ...بیا بریم دونات ژله ای بگیریم 292 00:16:26,519 --> 00:16:28,452 بعدشم برسونمت مدرسه 293 00:16:39,198 --> 00:16:40,664 استاد؟ 294 00:16:40,666 --> 00:16:42,666 استاد یونز؟ 295 00:16:42,668 --> 00:16:43,734 هی 296 00:16:43,736 --> 00:16:44,971 صبح بخیر 297 00:16:47,306 --> 00:16:50,007 یا خدا این خط روی ماشینتون جدیده؟ 298 00:16:50,009 --> 00:16:51,442 دیروز همین شکلی نبود؟ 299 00:16:51,444 --> 00:16:54,111 نه، فکر نکنم 300 00:16:54,113 --> 00:16:57,984 برو ببین قطره خون یا تیکه لباس جلوی ماشین هست؟ 301 00:17:00,386 --> 00:17:02,119 نه 302 00:17:02,121 --> 00:17:04,188 :یه قانون خیلی مهم، فیلیپ 303 00:17:04,190 --> 00:17:08,559 وقتی دیدی دیگه داری ماشین رو می مالونی به در و دیوار، پس وقتشه بزنی بغل و پارک کنی 304 00:17:08,561 --> 00:17:11,228 ریس دیوث از راه رسید 305 00:17:11,230 --> 00:17:13,030 قیافه ام چطوره؟ 306 00:17:13,032 --> 00:17:14,665 راستش، خیلی تخمیه 307 00:17:18,471 --> 00:17:20,971 صبح بخیر، دین 308 00:17:20,973 --> 00:17:23,175 صبح زیباییه، نه؟ 309 00:17:25,211 --> 00:17:27,378 گمشو بینم، زنیکه عفریته 310 00:17:27,380 --> 00:17:30,481 ...پرده بکارت تو دیگر کپک زده است 311 00:17:30,483 --> 00:17:33,117 و به مانند پنیر شده 312 00:17:35,054 --> 00:17:37,988 ،یه تخم مرغ آبپز با سوسیس دوتا نیمرو با بیکن 313 00:17:37,990 --> 00:17:39,657 و یدونه نون تست تگزاسی 314 00:17:39,659 --> 00:17:41,258 دبی به نظر حالش خوبه؟ 315 00:17:41,260 --> 00:17:44,395 واقعاً ناامید شده بود خدایا 316 00:17:44,397 --> 00:17:48,532 خداخدا می کردم که مجبور نباشیم وسط اتاق انتظار، بچه بغل گرفتن رو آموزش بدم 317 00:17:48,534 --> 00:17:51,035 اون عاشق شده - اون 15 سالشه - 318 00:17:51,037 --> 00:17:55,105 هورمون های توی بدنش الان دارن !"پخش میشن و فریاد می زنن "تولید مثل 319 00:17:55,107 --> 00:17:57,207 اوتیس لعنتی، تلفنشو جواب نمیده 320 00:17:57,209 --> 00:17:59,276 چقدر دیر کرده؟ - بیشتر از یک ساعت - 321 00:17:59,278 --> 00:18:01,512 دوباره 322 00:18:01,514 --> 00:18:03,581 اوتیس، پسر، کدوم گوری بودی؟ 323 00:18:03,583 --> 00:18:05,115 جدی میگم، باید به موقع اینجا باشی 324 00:18:05,117 --> 00:18:07,117 گیر افتادم شرمنده 325 00:18:07,119 --> 00:18:09,019 نه، شرمندگی چیزیو عوض نمی کنه تو دستیار مدیری 326 00:18:09,021 --> 00:18:11,090 کونتو به موقع جمع کن و بیا اینجا - خیلی خب - 327 00:18:13,259 --> 00:18:16,560 فکر کنم اوتیس دوباره داره مصرف می کنه 328 00:18:16,562 --> 00:18:19,530 هی، اوتیس، دوباره داری مصرف می کنی؟ 329 00:18:19,532 --> 00:18:21,200 نه - بفرما - 330 00:18:22,568 --> 00:18:25,469 ایان امروز بریم ملاقات میکی 331 00:18:25,471 --> 00:18:27,137 سلام، یوگنی نه، مرسی 332 00:18:27,139 --> 00:18:29,006 بهت که گفتم نمی خوام دیگه ببینمش 333 00:18:29,008 --> 00:18:31,275 ولی اگه تو نیای، منو نمی بینه 334 00:18:31,277 --> 00:18:33,711 خب، من اون بخش از زندگیمو بوسیدم گذاشتم کنار 335 00:18:33,713 --> 00:18:36,347 بهت پول میدم 336 00:18:36,349 --> 00:18:38,015 چقدر؟ 337 00:18:38,017 --> 00:18:40,517 بیست و پنج تا 338 00:18:40,519 --> 00:18:42,622 خیلی خب، پنجاه دلار 339 00:18:47,259 --> 00:18:49,593 می خوای امشب بریم ماهی گیری؟ 340 00:18:50,630 --> 00:18:52,563 با هم بریم بیرون بریم ماهیگیری 341 00:18:52,565 --> 00:18:54,765 ماهیگیری؟ - آره - 342 00:18:54,767 --> 00:18:56,702 بی خیال، عاشقش میشی 343 00:19:00,573 --> 00:19:02,439 خدای من 344 00:19:02,441 --> 00:19:04,141 ببخشید 345 00:19:04,143 --> 00:19:06,443 ،من دیرم شده، باید برم سر کار ...شما همتون 346 00:19:06,445 --> 00:19:08,212 به نظر میاد سالهاست که ...سر کار نمیرین 347 00:19:08,214 --> 00:19:10,216 ،پس اگه اشکالی نداره ...من فقط 348 00:19:12,385 --> 00:19:14,118 ،منو ببخش، پدر بخاطر گناهانم 349 00:19:14,120 --> 00:19:17,287 الان 23 ساعت از آخرین اعترافم می گذره 350 00:19:17,289 --> 00:19:18,455 فرانک 351 00:19:18,457 --> 00:19:20,391 ...آخه نمی فهمم 352 00:19:20,393 --> 00:19:24,028 چرا خدا باید اونو از من بگیره، پدر 353 00:19:24,030 --> 00:19:26,296 خونواده اش منو از مراسم تدفین بیرون کردن 354 00:19:26,298 --> 00:19:28,599 خونواده خودم درد منو مسخره می کنن 355 00:19:28,601 --> 00:19:30,334 چرا، پدر؟ چرا؟ 356 00:19:30,336 --> 00:19:32,469 ،خواست خدا بوده اون الان در مکان بهتریه 357 00:19:32,471 --> 00:19:33,737 ولی چرا؟ 358 00:19:33,739 --> 00:19:35,739 چرا؟ وقتی تازه همدیگه رو پیدا کرده بودیم؟ 359 00:19:35,741 --> 00:19:38,208 واقعاً خدا انقدر کینه ایه؟ 360 00:19:38,210 --> 00:19:41,111 چرا داره با این عذاب منو مجازات می کنه؟ 361 00:19:41,113 --> 00:19:43,580 "خیلی خب، ده بار سوره "هیل مری رو بخون و یه شمع روشن کن 362 00:19:43,582 --> 00:19:44,982 ده بار؟ جان من؟ فقط ده بار؟ 363 00:19:44,984 --> 00:19:46,684 خیلی خب، 20 بار دیگه چی می خوای؟ 364 00:19:46,686 --> 00:19:48,218 ...ازم می خوای بهت بگم که خودتو شلاق بزنی 365 00:19:48,220 --> 00:19:51,121 یا پیراهن مویی بپوشی؟ 366 00:19:51,123 --> 00:19:53,624 پیراهن مویی دیگه چیه؟ - خدا لعنتت کنه، فرانک - 367 00:19:53,626 --> 00:19:55,693 ،الان دیگه قرون وسطی نیست ...یه صف هم اون بیرونه 368 00:19:55,695 --> 00:20:00,097 که می خوان اعتراف کنن، پس خواهشاً اجازه بده که بقیه هم بیان و اعترافشون رو بکنن 369 00:20:00,099 --> 00:20:03,133 ...خب، ریدم به اون مسیحتون 370 00:20:03,135 --> 00:20:06,336 ...اگر انسان نتونه از یه کلیسای کاتولیک آرامش بگیره 371 00:20:06,338 --> 00:20:09,039 پس شاید وقتش باشه که بگیم مارتین لوتر کینگ حق داشته 372 00:20:09,041 --> 00:20:12,109 باید یه سری به لوتران ها بزنم 373 00:20:12,111 --> 00:20:13,977 اینجوری نگام نکن 374 00:20:13,979 --> 00:20:16,380 مثلاً می خواستی به چی اعتراف کنی؟ 375 00:20:16,382 --> 00:20:19,216 از زمان انقلاب تا حالا اونجات خیس نشده 376 00:21:18,177 --> 00:21:19,409 !یانیس 377 00:21:21,547 --> 00:21:22,413 !یانیس 378 00:21:24,550 --> 00:21:26,550 !یانیس 379 00:21:36,462 --> 00:21:39,129 صدای موتورت یه کم زیاده میشه یه ذره کمش کنی؟ 380 00:21:39,131 --> 00:21:40,330 همسایه ها شاکی شدن 381 00:21:40,332 --> 00:21:42,166 آره؟ کدوم همسایه ها؟ اون لزبین ها؟ 382 00:21:42,168 --> 00:21:43,333 صداخفه کن اگزوز رو برداشتی؟ 383 00:21:43,335 --> 00:21:45,135 بذار یه چیزی بهت بگم، کو 384 00:21:45,137 --> 00:21:47,404 این لزبین ها نمی تونن ...به یانیس گرگورین پاپادیامانتوپولوس 385 00:21:47,406 --> 00:21:48,339 بگن که باید چی کار کنه، خب؟ 386 00:21:48,341 --> 00:21:49,606 اونا همیشه دارن شکایت می کنن 387 00:21:49,608 --> 00:21:53,410 ،همیشه از حیاط من، نرده های من، رنگ خونه‌ی من پارس کردن سگ های من شکایت می کنن 388 00:21:53,412 --> 00:21:55,045 اون زنگ میزنن پلیس 389 00:21:55,047 --> 00:21:56,680 ...این جنده های لزبین پولدار 390 00:21:56,682 --> 00:21:58,448 !همیشه سرشون به کار همه هست 391 00:21:58,450 --> 00:22:01,218 ...یانیس، گرایش جنسی اونا چه ربطی به این داره 392 00:22:01,220 --> 00:22:03,287 که بخوای صداخفه‌کن رو از اگزوز برداری؟ 393 00:22:03,289 --> 00:22:09,059 کو، سگ های من می تونن بفهمن که یه کُس چندوقته که کیر توش نرفته، خب؟ 394 00:22:09,061 --> 00:22:10,260 بخاطر همینه که پارس می کنن 395 00:22:10,262 --> 00:22:11,495 ...ببین، می دونم اونا خیلی روی مخن 396 00:22:11,497 --> 00:22:13,230 ولی باید یه راهی پیدا کنیم تا حلش کنیم 397 00:22:13,232 --> 00:22:14,565 ...یه راهی پیدا کنیم تا 398 00:22:14,567 --> 00:22:16,500 من 26 سال توی این خونه زندگی کردم 399 00:22:16,502 --> 00:22:19,636 بیست و شش سال، کو...! من !اولین بار توی همین خونه سکس کردم 400 00:22:19,638 --> 00:22:23,707 !مامانم توی توالت مُرد !توی همین خونه مُرد 401 00:22:23,709 --> 00:22:25,475 !هیچوقت هیچکس شکایتی نکرد 402 00:22:25,477 --> 00:22:27,077 !هیچوقت 403 00:22:27,079 --> 00:22:28,579 ...اگه یه بار دیگه پلیس خبر کنن 404 00:22:28,581 --> 00:22:30,614 ،خودم میرم اونجا ...یجوری بهشون تجاوز می کنم 405 00:22:30,616 --> 00:22:34,987 و انقدر کونشون میذارم تا التماس کنن که یانیس بازم اونا رو بگاد 406 00:22:36,589 --> 00:22:39,656 همه‌ی زنا التماس می کنن که یانیس بازم اونا رو بگاد 407 00:22:53,472 --> 00:22:55,205 موهاتون خیلی خوشرنگ شدن، خانم تیمور 408 00:22:55,207 --> 00:22:57,374 چشماتون تازه داره خودشو نشون میده بذارین براتون پرش کنم 409 00:22:57,376 --> 00:22:59,343 می تونین ببرینش سر ساختمون 410 00:22:59,345 --> 00:23:04,381 آروم باش، دختر، داری شهرت ما رو بعنوان یه رستوران تخمی خراب میکنی 411 00:23:04,383 --> 00:23:06,016 می خوای ازشون پول بگیری؟ 412 00:23:06,018 --> 00:23:07,150 مجانی براشون پر می کنیم، درسته؟ 413 00:23:07,152 --> 00:23:08,986 می خوام نصف انعامت رو ازت بگیرم 414 00:23:08,988 --> 00:23:12,222 ،منم واسه کریسمس یه اسب تکشاخ می خوام ولی قرار نیست بدستش بیارم 415 00:23:12,224 --> 00:23:14,324 میشه به برادرت بگی عجله کنه؟ 416 00:23:14,326 --> 00:23:17,396 ،از وقتی شروع کرده به تمیز کردن اون میز ده تا درخت میوه دادن 417 00:23:19,298 --> 00:23:22,232 هی، باید یه کم سرعتت رو بالا ببری 418 00:23:22,234 --> 00:23:24,568 هیچکس منتظر نیست پس چیز مهمی نیست 419 00:23:24,570 --> 00:23:27,104 چیز مهمیه چون رییس داره نگات می کنه 420 00:23:29,642 --> 00:23:31,375 !اوتیس، ایست 421 00:23:31,377 --> 00:23:34,044 اگه بگیرمت، به حسابت می رسم 422 00:23:34,046 --> 00:23:35,646 !لعنتی، اوتیس 423 00:23:42,554 --> 00:23:45,989 !ایست! همینجا وایسا 424 00:23:50,162 --> 00:23:52,162 !ولم کنین 425 00:23:55,301 --> 00:23:56,500 !ولم کنین 426 00:23:56,502 --> 00:23:58,669 !ولم کنین، خوک های کثیف 427 00:24:02,541 --> 00:24:07,144 فکر کنم شهرتمون بعنوان گهدونی هنوز سرجاشه 428 00:24:07,146 --> 00:24:08,278 ...ایان، لطفاً دستمالت رو بردار 429 00:24:08,280 --> 00:24:11,682 اون خون و کثافت رو از روی شیشه پاک کن 430 00:24:18,290 --> 00:24:21,591 فکر کنم به یه دستیار مدیر جدید نیاز دارم 431 00:26:08,000 --> 00:26:09,966 آگه پسر بود، اسمشو بذاریم بن 432 00:26:09,968 --> 00:26:11,501 اگه دختر بود، کاترین 433 00:26:11,503 --> 00:26:13,270 اگرم دوقلو بودن، جقتش 434 00:26:13,272 --> 00:26:15,205 ...فکر کنم باید خونواده هامون رو خبر کنیم 435 00:26:15,207 --> 00:26:16,540 تا درباره بچه با هم صحبت کنن 436 00:26:16,542 --> 00:26:18,308 مامان بابای من ...و خواهر تو 437 00:26:18,310 --> 00:26:20,043 نه، نه، نه، نه 438 00:26:20,045 --> 00:26:21,413 فعلاً نه، باشه؟ 439 00:26:23,549 --> 00:26:25,649 کلاس های آنلاین لاماز رو چک کردم 440 00:26:25,651 --> 00:26:27,217 فقط یدونه جای خالی برای سه شنبه ها دارن 441 00:26:27,219 --> 00:26:28,287 می تونیم با هم انجامش بدیم 442 00:26:31,557 --> 00:26:33,123 ببین، من باید برم 443 00:26:33,125 --> 00:26:35,025 خیلی از تکالیفم هنوز مونده 444 00:26:35,027 --> 00:26:37,661 خیلی خب، فقط قرارمون بعد از مدرسه رو یادت نره 445 00:26:37,663 --> 00:26:38,529 کدوم؟ 446 00:26:38,531 --> 00:26:41,498 کلاس آموزش خانواده، ساعت 4 447 00:26:41,500 --> 00:26:42,534 خیلی خب 448 00:27:20,239 --> 00:27:23,039 خب، گوش کنین 449 00:27:23,041 --> 00:27:26,743 ...پروفسور یونز متأسفانه دیر کردن 450 00:27:26,745 --> 00:27:29,212 پس بیاین فصل 26 رو با هم مرور کنیم 451 00:27:29,214 --> 00:27:32,082 که برای امتحان جمعه‌ی آینده آماده شیم، خوبه؟ 452 00:27:33,452 --> 00:27:36,987 ...معادلات دیفرانسیل 453 00:27:36,989 --> 00:27:38,488 احتمال کاربردی 454 00:27:38,490 --> 00:27:40,290 نظریات احتمال 455 00:27:40,292 --> 00:27:44,427 روش های تقریبی و تغییری 456 00:27:46,431 --> 00:27:49,199 توی امتحان قبلی، بیشترتون توی ...مجهول های چندجمله ای مشکل داشتین 457 00:27:49,201 --> 00:27:52,469 ...پس به محض اینکه درجه و 458 00:27:52,471 --> 00:27:55,505 ،پایه‌ی چندجمله ای تعیین کردین ...اون چندجمله ای انتخاب میشه 459 00:27:55,507 --> 00:27:58,742 ...تا خطای شما رو به حداقل برسونه 460 00:27:58,744 --> 00:28:03,046 ...پس اینجا هدف اینه که 461 00:28:03,048 --> 00:28:11,454 حداکثر احتمال اختلاف تابع پ و تابع اف رو به حداقل برسونیم 462 00:28:11,456 --> 00:28:15,759 در حالتی که تابع اف، تابع اصلی ما باشه 463 00:28:15,761 --> 00:28:18,428 پس تابع پ میشه چندجمله ای تقریبی ما 464 00:28:18,430 --> 00:28:20,463 ایکس هم در فواصل انتخابی متغیر خواهد بود 465 00:28:20,465 --> 00:28:22,098 ...حالا برای تابع هایی که رفتار درستی دارن 466 00:28:22,100 --> 00:28:23,600 ...همیشه یک چندجمله ای درجه ان وجود داره 467 00:28:23,602 --> 00:28:26,469 که شما رو به یک منحنی خطا می رسونه ...که نوسانش بین 468 00:28:26,471 --> 00:28:29,272 اپسیلون مثبت و اپسیلون منفی خواهد بود 469 00:28:29,274 --> 00:28:33,276 مقدار ان بعلاوه 2 به شما خطای اپسیلون رو میده 470 00:28:33,278 --> 00:28:34,644 فهمیدین؟ 471 00:28:34,646 --> 00:28:39,049 میشه توابع ساختگی ای هم از تابع اف داشت 472 00:28:39,051 --> 00:28:41,518 ...در حالتی که هیچ چندجمله ای وجود نداره 473 00:28:41,520 --> 00:28:44,721 اما خب این حالت خیلی کم پیش بیاد 474 00:28:44,723 --> 00:28:46,525 متشکرم، آقای گلگر 475 00:29:01,340 --> 00:29:03,039 ...حالا 476 00:29:03,041 --> 00:29:05,508 کی میدونه که آقای گلگر منظورش چی بود؟ 477 00:29:05,510 --> 00:29:09,145 یه چندجمله ای تقریبی چبیشف؟ 478 00:29:12,150 --> 00:29:14,751 چه غلطی داری می کنی؟ 479 00:29:14,753 --> 00:29:18,521 چندتا شیشه‌ی خالی خوشگل از یه بارتندر توی بار جیمز خریدم 480 00:29:18,523 --> 00:29:22,559 این کسخلا انقدر میوه و قهوه و آت و آشغال ...توی کاکتیل هاشون می ریزن 481 00:29:22,561 --> 00:29:24,094 که الکل طبی هم اگه براشون بریزم، نمی فهمن 482 00:29:24,096 --> 00:29:26,630 عمراً اگه فرقشو بفهمن 483 00:29:26,632 --> 00:29:29,432 سلام، یه اپلتینی 484 00:29:29,434 --> 00:29:31,968 مشروبای قرتی بازی نداریم فقط ودکا 485 00:29:31,970 --> 00:29:33,536 نگرونی چطور؟ 486 00:29:33,538 --> 00:29:35,205 سعی کن خایه داشته باشی 487 00:29:35,207 --> 00:29:37,274 ودکا 488 00:29:37,276 --> 00:29:38,541 چی بهتون گفتم؟ کلاسیک، ردیفه؟ 489 00:29:38,543 --> 00:29:40,443 یخ چطور؟ میشه ازتون یخ بگیرم؟ 490 00:29:40,445 --> 00:29:42,178 ده دلار 491 00:29:42,180 --> 00:29:44,147 دیروز 8 دلار بود 492 00:29:44,149 --> 00:29:47,217 دوازده دلار 493 00:29:47,219 --> 00:29:49,986 باید فیلم بگیرم بذارم یوتیوب 494 00:29:54,159 --> 00:29:55,325 بقیه پولم؟ 495 00:29:55,327 --> 00:29:56,726 انعام 496 00:29:56,728 --> 00:29:58,428 مرسی 497 00:29:58,430 --> 00:30:01,998 چقدر خوبین شما 498 00:30:02,000 --> 00:30:03,667 مرسی 499 00:30:03,669 --> 00:30:06,102 آره، سلامتی 500 00:30:06,104 --> 00:30:08,438 ،خدایا، بیست دلار بهتون داده اونوقت مثل حیوون باهاش رفتار می کنین؟ 501 00:30:08,440 --> 00:30:09,673 اونا عاشق همینن 502 00:30:09,675 --> 00:30:11,608 فکر می کنن اینجوری یعنی ما خیلی خفنیم 503 00:30:11,610 --> 00:30:14,177 باید اونو نگه داری 504 00:30:14,179 --> 00:30:16,046 بعداً که اونا توی مسابقات آزاد فرانسه ...توی قسمت دونفره قهرمان شدن 505 00:30:16,048 --> 00:30:17,316 کلی پولدار میشی 506 00:30:19,051 --> 00:30:20,583 سلام، فرانک 507 00:30:20,585 --> 00:30:23,053 همون همیشگی - هنوزم روزی یدونه می خوری، فرانک؟ - 508 00:30:23,055 --> 00:30:25,622 باید بگم هیچوقت فکرشم نمی کردم بتونی جلوی خودتو بگیری 509 00:30:25,624 --> 00:30:28,658 هر 24 ساعت، 6 اونس نه بیشتر، نه کمتر 510 00:30:28,660 --> 00:30:32,429 با وجود اینکه حالم ازت بهم می خوره، ولی تحت تأثیر قرار گرفتم 511 00:30:32,431 --> 00:30:34,664 فقط می خوام واقعی نگهش دارم، رفیق 512 00:30:34,666 --> 00:30:36,735 خدای بزرگ فقط به من دوتا کبد داده 513 00:30:38,470 --> 00:30:41,004 قضیه‌ی این کارگرهای قرتی چیه؟ 514 00:30:41,006 --> 00:30:42,238 پیشگامان شهری 515 00:30:42,240 --> 00:30:44,174 ،واسه مشروب بیشتر پول میدن ...دوست دارن بهشون توهین بشه 516 00:30:44,176 --> 00:30:47,210 و عاشق این کسشعرهای هندی هستن 517 00:30:47,212 --> 00:30:49,612 درمورد عشق زندگیم براتون تعریف کردم؟ 518 00:30:49,614 --> 00:30:51,681 ...زیبا، جادویی 519 00:30:51,683 --> 00:30:53,350 خدا لعنتت کنه 520 00:30:53,352 --> 00:30:55,585 آره، برامون گفته بودی 521 00:30:55,587 --> 00:30:57,987 فهمیدیم. سینه های خوشگلی داشت ول کن دیگه 522 00:30:57,989 --> 00:31:00,690 دهنتو ببند، تامی 523 00:31:00,692 --> 00:31:03,226 حرومزاده مریض 524 00:31:03,228 --> 00:31:04,361 عصر بخیر، پسرا 525 00:31:04,363 --> 00:31:05,562 چطورین؟ 526 00:31:05,564 --> 00:31:07,297 چه چکمه های خوشگلی 527 00:31:07,299 --> 00:31:08,331 مرسی 528 00:31:08,333 --> 00:31:11,401 من اخیراً دچار یک تراژدی شدم 529 00:31:11,403 --> 00:31:13,670 ...من عشق زندگیمو از دست دادم 530 00:31:13,672 --> 00:31:16,439 ...دختری زیبا و جادویی 531 00:31:16,441 --> 00:31:18,742 ...با روحی بزرگ و نورانی 532 00:31:18,744 --> 00:31:20,443 ...به نام بیانـ 533 00:31:22,381 --> 00:31:24,015 مرسی 534 00:31:26,118 --> 00:31:28,551 اوتیس مصرف نمی کرده آشپزخونه راه انداخته بوده 535 00:31:28,553 --> 00:31:31,621 پلیس بیشتر از 100 تا کریستال توی توالت خونه اش پیدا کرده 536 00:31:31,623 --> 00:31:32,523 توی توالت؟ 537 00:31:32,525 --> 00:31:34,357 خب، توی سیفون 538 00:31:34,359 --> 00:31:36,393 بدترین جا برای قایم کردن داستانه 539 00:31:36,395 --> 00:31:38,261 تجربه داشتی؟ 540 00:31:38,263 --> 00:31:41,131 من خدای جاساز کردن مواد توی خونه بودم 541 00:31:41,133 --> 00:31:43,333 پست سیفون، بدترین جا واسه تازه کاراس 542 00:31:43,335 --> 00:31:45,368 اولین جاییه که پلیس می گرده 543 00:31:45,370 --> 00:31:46,669 پس دیگه اوتیس رو نداریم؟ 544 00:31:46,671 --> 00:31:50,306 آره، فکر کنم باید یه دستیار مدیر جدید پیدا کنم و آموزشش بدم 545 00:31:50,308 --> 00:31:52,108 واقعاً یه نفر لازم داریم؟ 546 00:31:52,110 --> 00:31:55,512 مگراینکه بخوای من 90 ساعت در هفته کار کنم 547 00:31:55,514 --> 00:31:58,515 هی، خودت باید این کارو بکنی - چی کار کنم؟ - 548 00:31:58,517 --> 00:32:00,316 قضیه‌ی دستیار مدیر رو میگم 549 00:32:00,318 --> 00:32:02,252 ،تو خیلی منظمی با مردم درست رفتار می کنی 550 00:32:02,254 --> 00:32:04,154 اینجوری انعام گیرمون نمیاد 551 00:32:04,156 --> 00:32:06,356 باید به آینده ات فکر کنی 552 00:32:06,358 --> 00:32:08,425 ...یکم تجربه‌ی مدیریتی توی رزومه ات میره 553 00:32:08,427 --> 00:32:10,226 و برای شغل بعدیت خیلی بدردت می خوره 554 00:32:10,228 --> 00:32:13,296 داری اخراجم می کنی؟ - می خوای شغل اوتیس رو به فیونا بدی؟ - 555 00:32:13,298 --> 00:32:15,365 میز سه قهوه لازم داره، ملیندا 556 00:32:15,367 --> 00:32:16,499 پس من چی؟ - تو چی؟ - 557 00:32:16,501 --> 00:32:18,301 من خیلی طولانی تر از اون اینجا بودم 558 00:32:18,303 --> 00:32:20,403 یه نفر رو لازم دارم که خودشو وقف این کار بکنه 559 00:32:20,405 --> 00:32:22,071 منم کردم 560 00:32:22,073 --> 00:32:23,673 الان 9 ساله که توی این آشغالدونی موندم 561 00:32:23,675 --> 00:32:25,375 آره، پس می خوای روزای تعطیل و آخرهفته ها هم کار کنی؟ 562 00:32:25,377 --> 00:32:26,543 عید کریسمس، روز شکرگزاری؟ 563 00:32:26,545 --> 00:32:28,645 من یه بچه دارم - منم دارم - 564 00:32:28,647 --> 00:32:32,015 بخاطر همینه که دستیار مدیر روز کریسمس و توی تعطیلا هم کار می کنه 565 00:32:32,017 --> 00:32:35,151 داری این شغل رو به اون میدی فقط چون برات ساک میزنه 566 00:32:35,153 --> 00:32:36,252 من اینجاما 567 00:32:36,254 --> 00:32:38,555 نه 568 00:32:38,557 --> 00:32:42,025 منظورم اینه که، خب، اینم یجور مزیت رقابتی ـه 569 00:32:42,027 --> 00:32:44,127 اگه بذاری سفارشت بازم ...زیر اون لامپ حرارتی بمونه 570 00:32:44,129 --> 00:32:46,498 می تونی از اون ماه تن بعنوان کرم ضدآفتاب استفاده کنی 571 00:32:48,400 --> 00:32:51,301 به این قضیه‌ی دستیار مدیر فکر کن 572 00:32:51,303 --> 00:32:53,104 کار خودته 573 00:33:02,481 --> 00:33:05,148 پروفسور یونز برگه‌ی سیستم های دینامیکی منو ...تصحیح کرده 574 00:33:05,150 --> 00:33:06,983 یا خودت کردی؟ 575 00:33:10,021 --> 00:33:11,554 آره، خودم بودم 576 00:33:11,556 --> 00:33:13,323 نمره‌ی من باید بهتر از دی بشه 577 00:33:17,596 --> 00:33:18,628 نه. نه، نه، نه 578 00:33:18,630 --> 00:33:21,564 تقلب کردی، رفیق 579 00:33:21,566 --> 00:33:23,733 رفتار کیفی سیستم های دینامیکی 580 00:33:23,735 --> 00:33:26,369 یا معادلات حرکتی که در درجه اول ...مکانیکی هستند 581 00:33:26,371 --> 00:33:29,572 می تواند بر روی راه حل های معادلات دیفرانسیل تأثیر بگذارد 582 00:33:29,574 --> 00:33:32,242 عین میرزابنویس ها نوشتی 583 00:33:32,244 --> 00:33:34,043 میدونی چرا عین میرزابنویس ها نوشتی؟ 584 00:33:34,045 --> 00:33:36,312 چون دقیقاً خودت یکی از اونایی از روی جزوه کپی کردی 585 00:33:36,314 --> 00:33:38,114 نه، نکردم 586 00:33:38,116 --> 00:33:39,751 چیه؟ می خوای توی گوگل سرچ کنیم؟ 587 00:33:47,025 --> 00:33:48,758 ،خیلی خب، گوش کن ...اونو دوباره با کلمات خودت بازنویسی کن 588 00:33:48,760 --> 00:33:52,163 ،فردا بدش به من منم یه نمره بهت اضافه می کنم. خب؟ 589 00:33:54,366 --> 00:33:56,368 مرسی 590 00:34:05,210 --> 00:34:06,976 دوستت بود؟ 591 00:34:06,978 --> 00:34:08,111 نه 592 00:34:08,113 --> 00:34:10,380 می تونستی اخراجش کنی 593 00:34:10,382 --> 00:34:12,048 آره، خب، اون بچه انگار بیشتر نیاز به کمک داشت 594 00:34:12,050 --> 00:34:14,551 پس به نظرت مسئولیت تصمیم گیری ...درمورد اینکه 595 00:34:14,553 --> 00:34:18,054 باید چی کار کنی، برعهده دستیار استاده؟ 596 00:34:19,291 --> 00:34:20,657 فکر نمی کنم دوباره این کارو تکرار کنه 597 00:34:25,530 --> 00:34:28,698 ...تو 598 00:34:28,700 --> 00:34:30,635 حتماً باید به تدریس فکر کنی 599 00:34:33,505 --> 00:34:35,305 تدریس؟ - آره - 600 00:34:35,307 --> 00:34:37,307 عمل شرافتمندانه‌ی انتقال دانش ...به ذهن های گرسنه ای که 601 00:34:37,309 --> 00:34:41,010 حاضرن جون بدن تا یه نفر اونا رو از دنیاهای فیسبوکی بیرون بکشه 602 00:34:41,012 --> 00:34:43,379 شنیدم حقوق این کار خیلی پایینه 603 00:34:43,381 --> 00:34:45,114 هدفت توی زندگی اینه؟ 604 00:34:45,116 --> 00:34:47,216 یه حقوق فوق العاده بالا؟ 605 00:34:47,218 --> 00:34:48,685 آره، می تونم بهش برسم 606 00:34:48,687 --> 00:34:50,420 ،درضمن، میدونی وام های دانشجوییم هم داره روی هم جمع میشه 607 00:34:52,190 --> 00:34:54,424 واقعاً می خوای وام های دانشجوییت رو پس بدی؟ 608 00:34:54,426 --> 00:34:56,125 نه، نه. احتمالاً نه 609 00:34:56,127 --> 00:34:59,162 پس چرا نمی خوای از استعدادت برای ...یه چالش بزرگتر استفاده کنی، تا اینکه بخوای So why not then use your talents for something 610 00:34:59,164 --> 00:35:04,269 پورتفولیوی یه شرکت رو محاسبه کنی و فراری بخری؟ 611 00:35:07,672 --> 00:35:09,407 بهش فکر کن 612 00:35:29,227 --> 00:35:31,728 دبی 613 00:35:34,599 --> 00:35:37,433 دوست پسرم، درک، پدر بچه حتماً دیر میاد 614 00:35:37,435 --> 00:35:39,402 هرموقع رسید، میشه به یه نفر بگین که بهش بگه برگرده؟ 615 00:35:39,404 --> 00:35:40,404 حتماً، عزیزم 616 00:36:25,550 --> 00:36:28,584 دبز، مسیج من که بهت گفته بودم نون همبرگر بخری، بهت رسید؟ 617 00:36:28,586 --> 00:36:30,221 نه، منم 618 00:36:31,723 --> 00:36:32,755 !کارل 619 00:36:32,757 --> 00:36:34,524 !خدای من 620 00:36:34,526 --> 00:36:36,559 !دهنت سرویس 621 00:36:36,561 --> 00:36:38,695 !سلام کی آزاد شدی؟ 622 00:36:38,697 --> 00:36:40,563 امروز صبح؟ - چرا زنگ نزدی؟ - 623 00:36:40,565 --> 00:36:42,231 خدایا، موهاشو 624 00:36:42,233 --> 00:36:43,599 خوشگله، نه؟ 625 00:36:43,601 --> 00:36:45,535 خب، خیلی فوق کرده 626 00:36:45,537 --> 00:36:47,170 فکر کردم هنوز چند ماه مونده 627 00:36:47,172 --> 00:36:48,504 بخاطر خوش رفتاری زودتر آزاد شدم 628 00:36:48,506 --> 00:36:50,106 چه خبر، رفیق؟ 629 00:36:50,108 --> 00:36:51,374 کراک فروش 630 00:36:53,111 --> 00:36:55,745 صداشو بین دو سه درجه کلفت شده 631 00:36:55,747 --> 00:36:57,513 آره، تخمام هم کلفت تر شده 632 00:36:57,515 --> 00:36:59,348 چطوری اومدی خونه؟ 633 00:36:59,350 --> 00:37:02,387 جی داگ امروز صبح منو سوار کرد و تا خونه رسوند 634 00:37:05,757 --> 00:37:07,557 گشنه ات نیست؟ باید باشه 635 00:37:07,559 --> 00:37:09,992 نه، توی راه یه سر رفتیم خونه‌ی پاپای 636 00:37:09,994 --> 00:37:11,274 میشه یکی از دوستام امشب بیاد اینجا بمونه؟ 637 00:37:13,398 --> 00:37:14,464 همون جی داگ؟ 638 00:37:14,466 --> 00:37:16,632 نه، یه بچه ایه که تازه دیدمش 639 00:37:16,634 --> 00:37:18,334 یه بچه؟ حتماً 640 00:37:18,336 --> 00:37:19,969 ...عالی میشه 641 00:37:19,971 --> 00:37:22,972 ،باید یه مهمونی بگیریم یه مهمونی خوشامدگویی 642 00:37:22,974 --> 00:37:24,607 خوبه؟ همه‌ی خونواده رو جمع کنیم 643 00:37:24,609 --> 00:37:26,075 آره - خوبه؟ - 644 00:37:26,077 --> 00:37:27,245 باشه 645 00:37:29,647 --> 00:37:31,547 خیلی خوشحالم که برگشتی خونه 646 00:37:31,549 --> 00:37:33,049 آره 647 00:37:33,051 --> 00:37:34,719 خیلی خوبه که توی خونه ام 648 00:38:13,024 --> 00:38:14,590 یجوری به یوگنی سلام کن که انگار دوستش داری 649 00:38:14,592 --> 00:38:15,758 چطوری، مرد کوچولو؟ 650 00:38:15,760 --> 00:38:17,061 داری گنده میشی 651 00:38:23,501 --> 00:38:25,168 هیچوقت نمی فهمی حواسشون بهت هست یا نه 652 00:38:25,170 --> 00:38:28,271 چی؟ اون خیکی رو میگی؟ به تخمشم نیست، باور کن 653 00:38:28,273 --> 00:38:29,472 ...تنها چیزی که بهش فکر می کنه 654 00:38:29,474 --> 00:38:31,274 ...اینه که امشب خونه‌ی مامانش 655 00:38:31,276 --> 00:38:32,575 سوسیس و کالباس اضافه بهش میرسه یا نه 656 00:38:32,577 --> 00:38:34,210 یه مأموریت دیگه برات دارم 657 00:38:34,212 --> 00:38:37,480 جو فرانچتی، بلوک سی، 602 658 00:38:37,482 --> 00:38:40,249 اونا 2500 دلار براش پول میدن ولی حتماً باید چاقو رو توی چشمش فرو کنی 659 00:38:40,251 --> 00:38:41,551 بمیره یا کور بشه؟ - فرقی نداره - 660 00:38:41,553 --> 00:38:43,219 هر جور راحتی - سهم من چقدره؟ - 661 00:38:43,221 --> 00:38:46,189 مثل دفعه پیش پنجاه پنجاه 662 00:38:46,191 --> 00:38:47,911 تمام مدت فقط می خواد اون پشت بشینه؟ 663 00:38:54,065 --> 00:38:55,598 کلی مأموریت دیگه برات دارم 664 00:38:55,600 --> 00:38:57,500 تا موقعی که توی زندانی کلی پول می تونیم دربیاریم 665 00:38:57,502 --> 00:38:58,968 باشه، ببین، برو اون توله سگ رو بردار و بزن به چاک 666 00:38:58,970 --> 00:39:00,102 من می خوام با ایان حرف بزنم 667 00:39:00,104 --> 00:39:01,571 هی. توی چشمش بزن. خب؟ 668 00:39:01,573 --> 00:39:02,705 باشه - توی چشمش - 669 00:39:02,707 --> 00:39:04,409 توی چشم تخمیش فهمیدم 670 00:39:22,427 --> 00:39:23,659 ممنون که برگشتی 671 00:39:23,661 --> 00:39:25,628 آره 672 00:39:25,630 --> 00:39:27,298 سوتلانا بهم پول داد که بیام 673 00:39:31,336 --> 00:39:32,336 سرحال به نظر میرسی 674 00:39:38,042 --> 00:39:39,609 یه خالکوبی جدید زدم 675 00:39:39,611 --> 00:39:42,247 خودم زدم حرومزاده بدجوری درد می کنه 676 00:39:45,387 --> 00:39:47,189 ایان گلگر 677 00:39:49,387 --> 00:39:51,189 خدایا 678 00:39:52,123 --> 00:39:53,656 انگار بدجوری چرک کرده 679 00:39:53,658 --> 00:39:55,491 پیدا کردن سوزن تمیز این طرفا خیلی کار سختیه 680 00:39:55,493 --> 00:39:57,262 گلگر رو اشتباه نوشتی 681 00:39:59,297 --> 00:40:00,730 نه، درست نوشتم 682 00:40:04,135 --> 00:40:05,303 دهنتو 683 00:40:14,379 --> 00:40:16,979 من خیلی بهت فکر می کنم 684 00:40:16,981 --> 00:40:18,549 تو تا حالا به من فکر کردی؟ 685 00:40:22,086 --> 00:40:23,519 می خوای منتظرم بمونی؟ 686 00:40:25,056 --> 00:40:26,555 تو تا 15 سال دیگه توی زندان می مونی 687 00:40:26,557 --> 00:40:30,359 آره، ولی بخاطر بالا رفتن تعداد زندانیا ...تا 8 سال دیگه آزاد میشم، پس 688 00:40:30,361 --> 00:40:32,295 تو سعی کردی خواهرمو بکشی 689 00:40:32,297 --> 00:40:33,562 اولاً خواهر ناتنی 690 00:40:33,564 --> 00:40:35,464 دوماً تو که به تخمت هم نبود 691 00:40:35,466 --> 00:40:37,500 اون جنده خانوم ارتش رو خبر کرده بود که بیان دنبالت 692 00:40:40,271 --> 00:40:42,206 دیگه تمومش کنین 693 00:40:44,175 --> 00:40:45,610 می مونی؟ 694 00:40:48,413 --> 00:40:49,480 منتظرم می مونی؟ 695 00:40:51,516 --> 00:40:53,618 بریم بجنبین 696 00:40:55,520 --> 00:40:57,153 حداقل دروغ بگو اگه نمی تونی، پسر 697 00:40:57,155 --> 00:40:59,357 هشت سال زمان خیلی زیادیه 698 00:41:02,460 --> 00:41:03,528 آره 699 00:41:05,630 --> 00:41:07,732 آره، میکی، منتظر می مونم 700 00:41:25,717 --> 00:41:27,450 چه عجب خونه تشریف دارین 701 00:41:29,721 --> 00:41:33,189 امشب از کس لیسی استاد 40 ساله خبری نیست؟ 702 00:41:33,191 --> 00:41:35,057 هی، تو از کجا میدونی؟ 703 00:41:35,059 --> 00:41:37,662 رفیق، هفته ای چندبار اونو یواشکی میاری اینجا 704 00:41:39,497 --> 00:41:43,334 شنیدم احتمالاً داره به یه نفر دیگه میده 705 00:41:45,737 --> 00:41:47,605 آره؟ از کجا شنیدی؟ 706 00:41:48,973 --> 00:41:50,740 دور و بر 707 00:41:50,742 --> 00:41:52,174 ...هی 708 00:41:52,176 --> 00:41:54,543 احتمالاً فقط یه شایعه ست 709 00:41:54,545 --> 00:41:57,113 ...ولی به نظرم تو هم باید 710 00:41:57,115 --> 00:41:59,348 یه دختری که همسن و سال خودت باشه رو تور کنی 711 00:41:59,350 --> 00:42:01,350 ...توی آب نمک بخوابونی واسه وقتی که 712 00:42:01,352 --> 00:42:03,221 پروفسور جنده بخواد تو رو دور بزنه 713 00:42:18,569 --> 00:42:20,269 سلام. درک خونه ست؟ 714 00:42:20,271 --> 00:42:21,737 نه، متأسفم 715 00:42:21,739 --> 00:42:24,140 امروز قرار بود با هم ...یه جای مهمی بریم 716 00:42:24,142 --> 00:42:25,641 ولی پیداش نشد 717 00:42:25,643 --> 00:42:27,643 ،سعی کردم بهش زنگ بزنم ولی فکر کنم موبایلش خاموشه 718 00:42:27,645 --> 00:42:30,246 میشه بهش بگین که هرموقع برگشت خونه، بهم زنگ بزنه؟ 719 00:42:30,248 --> 00:42:32,448 اون بر نمی گرده 720 00:42:32,450 --> 00:42:33,682 چی؟ 721 00:42:33,684 --> 00:42:35,651 پدرش اونو به فرودگاه برده 722 00:42:35,653 --> 00:42:38,521 اون داره به فلوریدا میره تا با مادربزرگش زندگی کنه 723 00:42:38,523 --> 00:42:40,990 دیگه هیچوقت ازش خبری نمیشه، دبی 724 00:42:40,992 --> 00:42:42,593 متأسفم 725 00:42:43,761 --> 00:42:45,127 صبر کن، چی؟ 726 00:42:45,998 --> 00:42:47,029 چی؟ 727 00:42:48,499 --> 00:42:51,100 !اون نمی تونه به فلوریدا بره 728 00:42:51,102 --> 00:42:54,270 !اون نمی تونه به فلوریدا بره !اون پدر بچه‌ی منه 729 00:43:01,245 --> 00:43:04,246 !نوه‌ی شما توی شیکم منه 730 00:43:16,160 --> 00:43:20,129 چهارده سالته و از الان یه دیلر مواد مخدر سابقه داری 731 00:43:20,131 --> 00:43:21,363 ...باید بهت بگم، پسرم 732 00:43:22,467 --> 00:43:24,333 بیشتر از این نمی تونم بهت افتخار کنم 733 00:43:24,335 --> 00:43:26,702 ،قبلاً به لیپ امید داشتم ...ولی دیگه رفته کالج 734 00:43:26,704 --> 00:43:30,005 ،این یکی هم که کسمغز از آب دراومد ...می ترسیدم هیچکدوم از پسرام 735 00:43:30,007 --> 00:43:32,341 نخوان قدم جا پای پدر بذارن 736 00:43:36,114 --> 00:43:37,680 دوستت دارم - محلش نذار - 737 00:43:37,682 --> 00:43:39,148 نه، خیلی مهمه که اینو بدونی 738 00:43:39,150 --> 00:43:40,382 واقعاً دوستت دارم 739 00:43:40,384 --> 00:43:42,284 باشه، فرانک 740 00:43:45,156 --> 00:43:47,156 منو بابا صدا کن 741 00:43:49,994 --> 00:43:53,129 ♪ حالا که اون پسر خوبی شده ♪ 742 00:43:53,131 --> 00:43:55,965 ♪ حالا که اون پسر خوبی شده ♪ 743 00:43:55,967 --> 00:44:00,669 ♪ حالا که اون پسر خوبی شده ♪ 744 00:44:00,671 --> 00:44:02,037 ♪ حالا که اون ♪ 745 00:44:02,039 --> 00:44:03,372 که هیچکس نمی تونه انکارش کنه 746 00:44:03,374 --> 00:44:06,142 ♪ که هیچکس نمی تونه انکارش کنه ♪ 747 00:44:09,247 --> 00:44:11,046 فقط همین کیک مونده بود 748 00:44:12,183 --> 00:44:13,716 هی - خیلی خب - 749 00:44:13,718 --> 00:44:15,384 اینا تخم مرغ های منن؟ 750 00:44:15,386 --> 00:44:18,053 حتی آرزو هم نکرد 751 00:44:18,055 --> 00:44:20,322 ...خب، کارل 752 00:44:20,324 --> 00:44:21,724 ...خیلی از بچه هایی که اونجا هستن 753 00:44:21,726 --> 00:44:23,192 مجبورن کون بدن تا زنده بمونن؟ 754 00:44:23,194 --> 00:44:24,760 کوین - چیه؟ - 755 00:44:24,762 --> 00:44:26,195 همتون داشتین به همین فکر می کردین 756 00:44:27,331 --> 00:44:29,064 رفیقمه که اومده شب بمونه 757 00:44:29,066 --> 00:44:30,401 جواب ندادا 758 00:44:37,108 --> 00:44:38,507 این نیک ـه 759 00:44:38,509 --> 00:44:41,210 یا حضرت پشم 760 00:44:41,212 --> 00:44:42,478 خیلی خب، خونه رو بعداً نشونت میدم 761 00:44:42,480 --> 00:44:43,746 بیا فعلاً یه سر بریم پیش بچه ها 762 00:44:43,748 --> 00:44:45,414 کارل 763 00:44:45,416 --> 00:44:48,050 آهان، آره 764 00:44:48,052 --> 00:44:49,251 مرسی واسه این مهمونی 765 00:44:49,253 --> 00:44:50,719 خوشحالم که همتونو می بینم 766 00:44:50,721 --> 00:44:53,455 خیلی خوبه که برگشتم خونه 767 00:44:53,457 --> 00:44:54,557 فعلاً 768 00:45:00,531 --> 00:45:02,567 خب، فکر کنم اگه تخم مرغ هاشو بخورم ناراحت نمیشه 769 00:45:04,335 --> 00:45:06,468 ما هم هنوز می تونیم بریم بیرون 770 00:45:06,470 --> 00:45:07,603 ماهیگیری؟ 771 00:45:07,605 --> 00:45:09,471 حتماً میرم ژاکتم رو بردارم 772 00:45:11,108 --> 00:45:13,008 ماهیگیری؟ 773 00:45:31,729 --> 00:45:34,263 چقدر به دوستت پول دادی که بذاره بیایم اینجا؟ 774 00:45:34,265 --> 00:45:36,131 هیچی 775 00:45:36,133 --> 00:45:38,734 ،یه بار که منو دستگیر کردن ...هواشو داشتم 776 00:45:38,736 --> 00:45:40,202 و اونو لو ندادم 777 00:45:40,204 --> 00:45:42,504 لنس خیلی به من بدهکاره 778 00:45:47,278 --> 00:45:50,045 به اون شغل دستیار مدیریت فکر کردی؟ 779 00:45:50,047 --> 00:45:51,513 چیه؟ 780 00:45:51,515 --> 00:45:53,415 نمیدونم آخه مدیریت؟ 781 00:45:53,417 --> 00:45:55,384 همه ازم متنفر نمیشن؟ 782 00:45:55,386 --> 00:45:58,187 خب، همه از من متنفر نیستن 783 00:45:58,189 --> 00:45:59,355 چرا، هستن 784 00:46:00,424 --> 00:46:01,690 همه از رییسشون متنفرن 785 00:46:01,692 --> 00:46:05,027 امریکایی ها از وقتی بدنیا میان اینو حق طبیعی خودشون میدونن 786 00:46:05,029 --> 00:46:07,062 ...این زندگی، آزادی، در جستجوی خوشبختی بودن 787 00:46:07,064 --> 00:46:09,565 و متنفر بودن از اون حرومزاده جاکشی که براش کار می کنی 788 00:46:09,567 --> 00:46:12,668 ...خب، تو سابقه کیفری داری 789 00:46:12,670 --> 00:46:15,237 و مردم اصلاً تمایلی به این ندارن که بهت شانس خاصی بدن 790 00:46:15,239 --> 00:46:17,373 ولی اگه یکم تجربه مدیریتی ...توی رزومه ات باشه 791 00:46:19,010 --> 00:46:20,276 خیلی راحت تر میتونی شغل بعدیت رو بدست بیاری 792 00:46:20,278 --> 00:46:22,011 آره، مثلاً چی کار کنم؟ 793 00:46:22,013 --> 00:46:24,146 نمیدونم فروش 794 00:46:24,148 --> 00:46:27,650 می تونی یه دفتر راه بندازی ...یا برای مکانیکی ها کار کنی 795 00:46:27,652 --> 00:46:28,717 یا حتی برای انبار فرش 796 00:46:28,719 --> 00:46:30,019 مکانیکی؟ 797 00:46:30,021 --> 00:46:31,086 ...خب 798 00:46:31,088 --> 00:46:32,454 تو خیلی می تونی کمکم کنی 799 00:46:32,456 --> 00:46:34,692 به هیچکس بیشتر از تو اعتماد ندارم 800 00:46:38,996 --> 00:46:41,664 باشه، قبوله - واقعاً؟ - 801 00:46:41,666 --> 00:46:43,432 مجبورم نکن زیادی بهش فکر کنم 802 00:46:43,434 --> 00:46:45,267 باشه - پشیمون میشم - 803 00:46:45,269 --> 00:46:46,735 باشه 804 00:46:46,737 --> 00:46:49,471 آره، باشه، عالیه 805 00:46:58,215 --> 00:47:00,182 چرا کسخل شدم من؟ 806 00:47:31,048 --> 00:47:32,147 کردیش؟ 807 00:47:32,149 --> 00:47:33,549 چی؟ - کردیش؟ - 808 00:47:52,303 --> 00:47:54,036 !لعنتی! بس کن 809 00:47:54,038 --> 00:47:56,205 !میگم بس کن 810 00:47:56,207 --> 00:47:57,373 !لعنتی 811 00:47:57,375 --> 00:47:59,007 تو چه مرگته؟ 812 00:47:59,009 --> 00:48:00,576 !دیگه نزدیکش نشو !دیگه هیچوقت نزدیکش نشو 813 00:48:00,578 --> 00:48:02,244 نزدیک کی نشم؟ 814 00:48:02,246 --> 00:48:03,379 !نزدیک اون! هلن 815 00:48:03,381 --> 00:48:05,547 مامانم؟ 816 00:48:05,549 --> 00:48:06,483 هان؟ 817 00:48:06,485 --> 00:48:08,984 نزدیک مامانم نشم؟ 818 00:48:13,124 --> 00:48:15,257 ...برو گمشو 819 00:48:15,259 --> 00:48:17,292 گمشو برو از اینجا 820 00:48:17,294 --> 00:48:19,228 دهنتو 821 00:48:29,373 --> 00:48:31,640 داریم یه تخت واسه نیک درست می کنیم 822 00:48:31,642 --> 00:48:34,109 روی مبل راحت تر نیست؟ 823 00:48:34,111 --> 00:48:35,444 زمین رو ترجیح میده 824 00:48:35,446 --> 00:48:37,279 ...حدوداً یک سال توی انفرادی بوده 825 00:48:37,281 --> 00:48:38,682 نمی تونه روی تخت بخوابه 826 00:48:40,151 --> 00:48:41,752 الان میام پیشت، نیک 827 00:48:43,621 --> 00:48:45,254 ،دوست داره وقتی دوش می گیره من پشتش وایسم 828 00:48:45,256 --> 00:48:47,055 احساس امنیت می کنه 829 00:48:47,057 --> 00:48:48,490 هیچکس دیگه ای رو نداره 830 00:48:48,492 --> 00:48:50,626 از 9 سالگی توی کانون بوده 831 00:48:50,628 --> 00:48:52,561 به چه جرمی؟ 832 00:48:52,563 --> 00:48:54,165 باباشو آتیش زده بود 833 00:48:56,300 --> 00:48:57,533 تصادفاً؟ 834 00:48:57,535 --> 00:48:59,001 فکر نکنم 835 00:48:59,003 --> 00:49:02,538 وگرنه نمی تونستن بهش اتهام قتل بزنن 836 00:49:02,540 --> 00:49:04,339 چند سالشه؟ - هیجده - 837 00:49:04,341 --> 00:49:06,175 بخاطر تولدش مجبور شدن آزادش کنن 838 00:49:06,177 --> 00:49:09,111 داشت توی خیابونا زندگی می کرد بهش گفتم اگه بخواد می تونه بیاد خونه‌ی ما 839 00:49:09,113 --> 00:49:10,612 اونم برادر منه فقط از یه مادر متفاوت 840 00:49:10,614 --> 00:49:12,683 اینطور حس نمی کنی؟ ما خیلی نزدیکیم 841 00:49:22,126 --> 00:49:23,727 قرصات یادت نره 842 00:49:26,664 --> 00:49:27,996 دبی؟ 843 00:49:27,998 --> 00:49:29,667 برو، فیونا 844 00:49:31,435 --> 00:49:32,634 چی شده؟ حالت خوبه؟ 845 00:49:32,636 --> 00:49:34,303 فقط برو، فیونا 846 00:49:34,305 --> 00:49:35,305 خواهش می کنم 847 00:49:38,042 --> 00:49:40,309 میدونی که هرموقع خواستی می تونی با من حرف بزنی 848 00:49:55,042 --> 00:49:57,309 عاشقتم. اونا نمی تونن ما رو از هم جدا کنن 849 00:50:17,616 --> 00:50:19,681 هوا خیلی داغ بود 850 00:50:19,683 --> 00:50:22,451 داشتی عرق می کردی 851 00:50:22,453 --> 00:50:25,621 و یه عالمه نمک روی لب بالات جمع شده بود 852 00:50:27,558 --> 00:50:30,225 من همشو لیس زدم 853 00:50:30,227 --> 00:50:32,528 تو عاشق این کار بودی، نه؟ 854 00:50:34,398 --> 00:50:35,664 خدایا، عاشقتم 855 00:50:35,666 --> 00:50:37,499 چی؟ 856 00:50:37,501 --> 00:50:39,334 دیوونه 857 00:50:40,437 --> 00:50:42,604 توی دردسر میفتیما 858 00:50:42,606 --> 00:50:45,007 خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب 859 00:50:45,644 --> 00:50:47,676 فقط سروصدا نکن، باشه؟ 860 00:50:47,678 --> 00:50:50,579 نه جیغ بزن، نه ناله کن 861 00:50:50,581 --> 00:50:53,749 می شناسمت که عجب حشری ای هستی 862 00:50:53,751 --> 00:50:55,183 حاضری؟ 863 00:50:55,185 --> 00:50:58,387 خدای من، چقدر سینه هاتو دوست دارم 864 00:50:59,557 --> 00:51:03,559 عزیزم 865 00:51:03,561 --> 00:51:05,127 خیلی خوبه 866 00:51:09,433 --> 00:51:11,166 ای خدا 867 00:51:11,168 --> 00:51:12,501 آره 868 00:51:12,503 --> 00:51:14,436 عزیزم 869 00:51:14,438 --> 00:51:15,704 خیلی خوبه 870 00:51:19,109 --> 00:51:20,642 خدا 871 00:51:20,644 --> 00:51:22,244 باشه، صبر کن، صبر کن، صبر کن 872 00:51:22,246 --> 00:51:24,146 نه، نه، نه 873 00:51:24,148 --> 00:51:25,380 تو بیا روم 874 00:51:25,382 --> 00:51:26,381 عاشق اینم که بیای روم 875 00:51:26,383 --> 00:51:28,383 خدایا، عزیزم 876 00:51:28,385 --> 00:51:29,551 آره 877 00:51:29,553 --> 00:51:30,686 سینه هاتو بریز روی صورتم 878 00:51:30,688 --> 00:51:32,688 سینه های خوشگلتو ببینم 879 00:51:32,690 --> 00:51:34,690 خدا، آره 880 00:51:34,692 --> 00:51:37,292 خدا، عزیزم 881 00:51:37,294 --> 00:51:40,062 !حرومزاده مریض، گلگر !از قبرستون من گورتو گم کن 882 00:51:40,064 --> 00:51:41,396 بهت هشدار داده بودم! نه؟ 883 00:51:41,398 --> 00:51:42,564 !بهت هشدار داده بودم 884 00:51:42,566 --> 00:51:44,166 لشتو از قبرسوت من جمع کن و ببر بیرون 885 00:51:44,168 --> 00:51:45,734 !مادرجنده روانی !گمشو بیرون 886 00:51:45,736 --> 00:51:47,536 !کیرم دهنت! آشغال 887 00:51:47,538 --> 00:51:49,504 !گمشو بیرون !توی جهنم بسوز 888 00:51:56,380 --> 00:51:59,414 خیلی خب 889 00:52:04,655 --> 00:52:06,288 تو دیلن رو کتک زدی؟ - ...نمیدونستم - 890 00:52:06,290 --> 00:52:08,423 تو پسر منو کتک زدی؟ - نمیدونستم پسرته - 891 00:52:08,425 --> 00:52:11,326 دیوونه شدی؟ - پروفسور؟ تیفانی توماس هستم - 892 00:52:11,328 --> 00:52:14,598 ترم پیش، باهاتون کلاس اخلاق مقدماتی داشتم 893 00:52:32,182 --> 00:52:35,017 واسه چی بدون اینکه زنگ بزنی اومده بودی جلوی خونه‌ی من؟ 894 00:52:35,019 --> 00:52:37,052 نمیدونستم اون کیه - باشه، ولی اونجا چی کار می کردی؟ - 895 00:52:37,054 --> 00:52:39,354 جاسوسی منو می کردی؟ دیوونه ای؟ 896 00:52:39,356 --> 00:52:43,327 حق نداری نزدیک خونواده‌ی من یا خونه‌ی من بشی 897 00:52:44,395 --> 00:52:45,663 میدونم 898 00:52:50,401 --> 00:52:52,234 آره، حق با توئه کارم احمقانه بود 899 00:52:52,236 --> 00:52:56,071 ...من واقعاً 900 00:52:56,073 --> 00:52:57,741 واقعاً عذر می خوام 901 00:53:15,993 --> 00:53:17,392 دیلن حالش خوبه؟ 902 00:53:17,394 --> 00:53:21,063 خوب میشه 903 00:53:21,065 --> 00:53:22,631 پسر قوی ایه 904 00:53:22,633 --> 00:53:24,466 خودش توی دانشگاه کشتی گیره 905 00:53:24,468 --> 00:53:26,070 خدای من 906 00:53:29,306 --> 00:53:31,206 چشم راستش حسابی ورم کرده 907 00:53:31,208 --> 00:53:33,642 میگه خیلی محکم زدیش - آره، ولی اونم خیلی محکم میزد - 908 00:53:33,644 --> 00:53:36,647 آخه نزدیک بود دنده ام رو بشکونه 909 00:53:45,522 --> 00:53:48,623 ...می دونی، فکر می کردم پسرت 910 00:53:48,625 --> 00:53:52,594 ...مثلاً ده سالش باشه 911 00:53:52,596 --> 00:53:54,396 یا دیگه فوقش دبستانی باشه 912 00:54:01,972 --> 00:54:03,507 تیفانی توماس؟ 913 00:54:06,577 --> 00:54:10,312 آره، میدونم 914 00:54:10,314 --> 00:54:13,417 فکر کنم یکم دلم واسه خودم سوخته بود 915 00:54:17,221 --> 00:54:22,057 اونو توی کلاس یادته؟ 916 00:54:22,059 --> 00:54:26,561 چیز به یاد موندنی ای نبود 917 00:54:26,563 --> 00:54:27,596 بود؟ 918 00:54:40,244 --> 00:54:41,977 چی کار می کنی، فرانک؟ 919 00:54:41,979 --> 00:54:43,712 فقط می خوام موقع خوابیدن تماشات کنم 920 00:54:43,714 --> 00:54:47,015 خدایا، دیگه واقعاً داری منو می ترسونی 921 00:54:47,017 --> 00:54:49,417 مواظب خودت هستی؟ 922 00:54:49,419 --> 00:54:50,986 آزمایش بافت سینه دادی؟ 923 00:54:50,988 --> 00:54:52,687 میدونی که سرطان همیشه در کمینه 924 00:54:52,689 --> 00:54:53,623 !فیونا 925 00:54:53,625 --> 00:54:55,223 چرا خیسی؟ 926 00:54:55,225 --> 00:54:58,059 یه سوءتفاهم پیش اومده بود 927 00:54:58,061 --> 00:55:00,195 یه دقیقه دیگه میرم دوش بگیرم 928 00:55:00,197 --> 00:55:02,199 !فیونا 929 00:55:21,051 --> 00:55:22,384 !فیونا 930 00:55:29,593 --> 00:55:30,725 !فیونا 931 00:55:30,727 --> 00:55:31,694 چیه؟ 932 00:55:31,696 --> 00:55:35,096 داد نزن 933 00:55:35,098 --> 00:55:36,698 می تونم کمکتون کنم؟ 934 00:55:36,700 --> 00:55:38,433 شما فیونا هستین؟ 935 00:55:38,435 --> 00:55:39,435 آره 936 00:55:39,436 --> 00:55:40,537 ما پدر و مادر درک هستیم 937 00:55:43,640 --> 00:55:45,707 درک، دوست دبی 938 00:55:45,709 --> 00:55:48,078 می خواستیم درمورد بچه باهاتون صحبت کنیم 939 00:55:49,613 --> 00:55:51,413 کدوم بچه؟ 940 00:55:51,415 --> 00:55:53,381 بچه‌ی درک و دبی 941 00:55:59,223 --> 00:56:02,159 پشمـــام دیگه چیو از دست دادم؟ 942 00:56:04,761 --> 00:56:10,033 ترجمه و زیرنویس: عـــمــــــاد telegram.me/emadzi 943 00:56:20,644 --> 00:56:22,978 چیه؟ 944 00:56:22,980 --> 00:56:23,980 چه شورت نازی 945 00:56:26,383 --> 00:56:28,986 اونا کمکم می کنن که به بیانکا احساس نزدیکی بیشتری داشته باشم 946 00:56:29,986 --> 00:56:38,986 ارائه ای مشترک از تیم های ترجمه ناین مووی و ایران فیلم :.:www.9Movie1.in:.: :.:www.IranFilm.net:.: