1 00:00:01,716 --> 00:00:03,508 Oh, it's-it's you again. 2 00:00:03,591 --> 00:00:05,675 Okay, here's-here's what-- here's what happened. 3 00:00:05,758 --> 00:00:07,675 Carrie put on this brown wig 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,466 and was running out into traffic, 5 00:00:09,550 --> 00:00:12,633 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:12,716 --> 00:00:15,008 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:15,092 --> 00:00:17,258 You believe that shit? [laughs] 8 00:00:17,341 --> 00:00:19,466 - [man] Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:19,550 --> 00:00:21,466 [man] That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:21,550 --> 00:00:23,591 Oh. 11 00:00:23,675 --> 00:00:24,883 Fuck. 12 00:00:24,967 --> 00:00:27,050 Wow. 13 00:00:27,133 --> 00:00:28,925 Don't mix Percocet with beer. 14 00:00:29,008 --> 00:00:30,925 ♪ rock music ♪ 15 00:00:31,008 --> 00:00:32,925 - Who's the new barback? - [Veronica] That's Santiago. 16 00:00:33,008 --> 00:00:34,758 He's staying with us until we find his father. 17 00:00:34,842 --> 00:00:36,883 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 18 00:00:36,967 --> 00:00:39,258 How are we gonna find some random Guatemalan guy 19 00:00:39,341 --> 00:00:40,716 in Gary, Indiana? 20 00:00:40,800 --> 00:00:42,299 I did a web search: "Where to find 21 00:00:42,383 --> 00:00:44,341 illegal immigrants, Gary, Indiana." 22 00:00:44,424 --> 00:00:46,008 Got a whole list of places. 23 00:00:46,092 --> 00:00:47,466 [Tommy] You find Santiago's uncle? 24 00:00:47,550 --> 00:00:49,591 Oh, yeah. Found him and then lost him. 25 00:00:49,675 --> 00:00:51,133 Fly, my Mexican friend! 26 00:00:51,216 --> 00:00:53,883 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 27 00:00:53,967 --> 00:00:55,466 Fly! 28 00:00:55,550 --> 00:00:57,925 Liam, your share of the bills this month: $70. 29 00:00:58,008 --> 00:01:00,008 - I'm nine. - Figure it out. 30 00:01:00,092 --> 00:01:02,800 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 31 00:01:02,883 --> 00:01:04,466 Maybe you should get a real job 32 00:01:04,550 --> 00:01:05,842 and stop hanging out with your girlfriend so much. 33 00:01:05,925 --> 00:01:07,550 Ingrid and I are pregnant. 34 00:01:07,633 --> 00:01:09,174 - Triplets? - Sextuplets. 35 00:01:09,258 --> 00:01:11,092 And we're hiding from a North Korean 36 00:01:11,174 --> 00:01:13,508 fertility specialist, so make room. 37 00:01:13,591 --> 00:01:14,800 We are moving in. 38 00:01:14,883 --> 00:01:16,466 Oh, that's hysterical. 39 00:01:16,550 --> 00:01:18,133 Do you really think we can afford more than one? 40 00:01:18,216 --> 00:01:19,383 You'll get a job. 41 00:01:19,466 --> 00:01:21,299 [laughs] 42 00:01:21,383 --> 00:01:23,092 "Dreams dead? You're our man. 43 00:01:23,174 --> 00:01:25,133 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 44 00:01:25,216 --> 00:01:26,716 They're holding a competition 45 00:01:26,800 --> 00:01:30,133 to choose the Hobo Loco spokesperson. 46 00:01:30,216 --> 00:01:32,675 The winner gets a $50,000 contract 47 00:01:32,758 --> 00:01:35,800 to be in a social media campaign. 48 00:01:35,883 --> 00:01:37,508 This is me. 49 00:01:37,591 --> 00:01:39,550 I'm the Hobo Loco Man. 50 00:01:39,633 --> 00:01:41,550 You smell like a barroom floor. 51 00:01:41,633 --> 00:01:43,133 ♪♪♪ 52 00:01:43,216 --> 00:01:46,133 I don't need anything from you! 53 00:01:46,216 --> 00:01:47,258 She do this a lot? 54 00:01:47,341 --> 00:01:48,550 [Lip] Yeah. 55 00:01:48,633 --> 00:01:50,383 Well, lately. 56 00:01:57,174 --> 00:02:00,133 ♪ rock music ♪ 57 00:02:00,216 --> 00:02:04,258 ♪♪♪ 58 00:02:04,341 --> 00:02:07,258 ♪ Think of all the luck you got ♪ 59 00:02:07,341 --> 00:02:10,591 ♪ Know that it's not for naught ♪ 60 00:02:10,675 --> 00:02:13,758 ♪ You were beaming once before ♪ 61 00:02:13,842 --> 00:02:18,050 ♪ But it's not like that anymore ♪ 62 00:02:18,133 --> 00:02:21,424 ♪ What is this downside ♪ 63 00:02:21,508 --> 00:02:24,883 ♪ That you speak of? ♪ 64 00:02:24,967 --> 00:02:26,967 ♪ What is this feeling ♪ 65 00:02:27,050 --> 00:02:31,633 ♪ You're so sure of? ♪ 66 00:02:31,716 --> 00:02:36,591 ♪♪♪ 67 00:02:38,550 --> 00:02:41,800 ♪ Round up the friends you got ♪ 68 00:02:41,883 --> 00:02:44,883 ♪ Know that they're not for naught ♪ 69 00:02:44,967 --> 00:02:48,216 ♪ You were willing once before ♪ 70 00:02:48,299 --> 00:02:52,466 ♪ But it's not like that anymore ♪ 71 00:02:52,550 --> 00:02:55,925 ♪ What is this downside ♪ 72 00:02:56,008 --> 00:02:59,341 ♪ That you speak of? ♪ 73 00:02:59,424 --> 00:03:01,174 ♪ What is this feeling ♪ 74 00:03:01,258 --> 00:03:05,216 ♪ You're so sure of? ♪ 75 00:03:06,133 --> 00:03:09,424 [distant siren wailing] 76 00:03:09,508 --> 00:03:11,133 [train rumbling] 77 00:03:15,925 --> 00:03:18,967 ♪ rock music ♪ 78 00:03:19,050 --> 00:03:23,925 ♪♪♪ 79 00:03:24,008 --> 00:03:26,633 ♪ Silicone sour ♪ 80 00:03:26,716 --> 00:03:29,842 ♪ Burning the hours of the night away ♪ 81 00:03:29,925 --> 00:03:32,925 ♪♪♪ 82 00:03:33,008 --> 00:03:35,258 ♪ In retro bass ♪ 83 00:03:35,341 --> 00:03:39,050 ♪ From the east side moving right away ♪ 84 00:03:39,133 --> 00:03:40,383 ♪♪♪ 85 00:03:40,466 --> 00:03:42,800 ♪ You're a satellite ♪ 86 00:03:42,883 --> 00:03:44,925 [humming] 87 00:03:45,008 --> 00:03:48,050 ♪ And I'm on your website ♪ 88 00:03:48,133 --> 00:03:50,466 ♪♪♪ 89 00:03:50,550 --> 00:03:53,466 ♪ Miley doesn't miss you ♪ 90 00:03:53,550 --> 00:03:57,383 ♪ She got the spread on the college issue ♪ 91 00:03:57,466 --> 00:03:59,508 ♪♪♪ 92 00:03:59,591 --> 00:04:02,133 ♪ You're gonna try to save her ♪ 93 00:04:02,216 --> 00:04:03,133 ♪ You start to blame her... ♪ 94 00:04:03,216 --> 00:04:04,967 Oh, shit. 95 00:04:05,050 --> 00:04:06,258 You open? 96 00:04:06,341 --> 00:04:08,967 ♪ So you gotta be famous ♪ 97 00:04:09,050 --> 00:04:11,050 Twenty-four hours. 98 00:04:11,133 --> 00:04:12,633 ♪ It's a golden age ♪ 99 00:04:12,716 --> 00:04:14,008 You sit wherever you want. 100 00:04:14,092 --> 00:04:15,675 ♪♪♪ 101 00:04:15,758 --> 00:04:19,092 ♪ It's a golden age ♪ 102 00:04:19,174 --> 00:04:20,508 ♪♪♪ 103 00:04:20,591 --> 00:04:22,258 ♪ It's a golden age ♪ 104 00:04:22,341 --> 00:04:24,299 I'll bring menus to you. 105 00:04:24,383 --> 00:04:25,550 Are you hiring? 106 00:04:25,633 --> 00:04:26,716 ♪ It's a golden age ♪ 107 00:04:26,800 --> 00:04:27,842 What? 108 00:04:27,925 --> 00:04:28,591 I'm a hard worker. 109 00:04:28,675 --> 00:04:30,758 ♪♪♪ 110 00:04:30,842 --> 00:04:32,092 [radio clicks off] 111 00:04:32,174 --> 00:04:33,633 How about this booth right over here? 112 00:04:42,341 --> 00:04:44,299 Got any more where this came from? 113 00:04:46,758 --> 00:04:50,341 Couple hours after last call, but get you some coffee. 114 00:04:50,424 --> 00:04:52,550 So you're just drinking on the job, then? 115 00:04:53,842 --> 00:04:56,216 Everything okay out here, Fiona? 116 00:05:05,550 --> 00:05:07,258 Let's get out of here. 117 00:05:21,591 --> 00:05:22,675 [Fiona softly] Shit. 118 00:05:26,341 --> 00:05:28,341 Shit. Shit. 119 00:05:28,424 --> 00:05:29,967 Shit. 120 00:05:30,050 --> 00:05:30,967 You all right? 121 00:05:33,299 --> 00:05:34,508 Yeah. 122 00:05:36,383 --> 00:05:37,758 Good. 123 00:05:39,383 --> 00:05:42,383 ♪ rock music ♪ 124 00:05:42,466 --> 00:05:47,550 ♪♪♪ 125 00:05:56,299 --> 00:05:58,008 Nothing but junk mail. 126 00:05:59,842 --> 00:06:01,842 Rat shit in the attic. 127 00:06:01,925 --> 00:06:03,341 Fires in the dryer vent. 128 00:06:03,424 --> 00:06:05,216 These ads are terrifying. 129 00:06:05,299 --> 00:06:07,424 Carbon monoxide leaks from the furnace? 130 00:06:07,508 --> 00:06:09,050 Fiona always handled this shit. 131 00:06:09,133 --> 00:06:11,008 Should I be worried about these things? 132 00:06:11,092 --> 00:06:13,341 Ah, homeowner stuff. 133 00:06:13,424 --> 00:06:15,550 Sucks to be an adult. 134 00:06:23,216 --> 00:06:25,800 What? I'm eating for seven now. 135 00:06:25,883 --> 00:06:27,466 Well, then all seven of you are gonna need 136 00:06:27,550 --> 00:06:29,424 to cough up cash if you're gonna be living here. 137 00:06:29,508 --> 00:06:30,675 All right. 138 00:06:30,758 --> 00:06:32,050 I'm gonna do some therapy sessions 139 00:06:32,133 --> 00:06:33,591 on the phone this afternoon. 140 00:06:33,675 --> 00:06:35,508 I'll write you a check later. 141 00:06:37,424 --> 00:06:38,967 [Debbie] Hey. Where you guys going? 142 00:06:39,050 --> 00:06:40,716 Softball camp. 143 00:06:40,800 --> 00:06:43,424 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 144 00:06:43,508 --> 00:06:45,050 Nice. Which one? 145 00:06:45,133 --> 00:06:46,591 Some seafood restaurant place. 146 00:06:46,675 --> 00:06:49,133 Carl Gallagher's going legit. 147 00:06:49,216 --> 00:06:50,424 Minimum wage? 148 00:06:50,508 --> 00:06:52,133 Only job someone like me can get. 149 00:06:52,216 --> 00:06:53,716 You know, you really can't put "drug dealer" 150 00:06:53,800 --> 00:06:55,299 or "gunrunner" on your West Point app. 151 00:06:55,383 --> 00:06:57,466 Come on, babe. 152 00:06:57,550 --> 00:06:58,842 [Liam] Can we call the plumber guy? 153 00:06:58,925 --> 00:07:01,299 Says he can snake our tub for ten bucks. 154 00:07:01,383 --> 00:07:02,675 What's wrong with our tub? 155 00:07:02,758 --> 00:07:04,341 It has two inches of scummy water in it 156 00:07:04,424 --> 00:07:06,216 all the time that doesn't drain. 157 00:07:06,299 --> 00:07:07,967 Good morning, family one. 158 00:07:08,050 --> 00:07:09,716 Family two. 159 00:07:09,800 --> 00:07:11,341 Why do you look like a farm animal? 160 00:07:11,424 --> 00:07:12,758 [Liam] Smell like one too. 161 00:07:12,842 --> 00:07:15,675 Your father is gonna be the new Hobo Loco 162 00:07:15,758 --> 00:07:17,842 beverage spokesperson. 163 00:07:17,925 --> 00:07:20,716 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 164 00:07:21,174 --> 00:07:22,925 Hobo what-o? 165 00:07:23,008 --> 00:07:25,258 It's a delicious alcoholic beverage. 166 00:07:25,341 --> 00:07:26,842 They're looking for someone 167 00:07:26,925 --> 00:07:28,424 with no purpose in life. 168 00:07:28,508 --> 00:07:30,758 I finally found my calling. 169 00:07:30,842 --> 00:07:34,383 Soon I'll be able to support those I love. 170 00:07:35,133 --> 00:07:36,466 Oh, yeah. 171 00:07:39,842 --> 00:07:41,424 Wish me luck. 172 00:07:41,508 --> 00:07:45,299 Oh, you go get 'em, my Hobo Loco tiger. 173 00:07:45,383 --> 00:07:47,842 Good-bye, little Frank-ettes. 174 00:07:50,424 --> 00:07:52,466 [both sigh] 175 00:07:54,008 --> 00:07:55,925 No need to even hold a competition. 176 00:07:56,008 --> 00:07:57,424 If it involves alcohol, 177 00:07:57,508 --> 00:07:58,925 they should just give him the prize. 178 00:08:00,383 --> 00:08:02,842 Think we need to worry about termites? 179 00:08:04,800 --> 00:08:07,508 [train rumbling] 180 00:08:07,591 --> 00:08:09,216 The hell's going on? 181 00:08:09,299 --> 00:08:11,050 Jesus, it's almost 7:30. 182 00:08:11,133 --> 00:08:12,800 Place is closed. 183 00:08:12,883 --> 00:08:14,758 W-well, where's Fiona? 184 00:08:14,842 --> 00:08:16,633 We already turned away a bunch of customers. 185 00:08:16,716 --> 00:08:18,050 Well, let's get set up fast 186 00:08:18,133 --> 00:08:19,842 so we don't lose any more business. 187 00:08:20,842 --> 00:08:21,925 Okay, let's get the coffee going. 188 00:08:22,008 --> 00:08:23,383 Fire up the grills. 189 00:08:23,466 --> 00:08:24,299 Make sure the ketchups are married. 190 00:08:24,383 --> 00:08:25,508 I'll get the blinds. 191 00:08:27,383 --> 00:08:28,341 All right, set the tables. 192 00:08:28,424 --> 00:08:29,883 Let's go, guys. Come on. 193 00:08:35,258 --> 00:08:36,883 Hey, Eliza. 194 00:08:40,174 --> 00:08:42,092 [Eliza scoffs] She alive? 195 00:08:42,174 --> 00:08:43,758 Yo, wakey-wakey! 196 00:08:43,842 --> 00:08:45,216 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 197 00:08:45,299 --> 00:08:46,341 [Tyesha] Take it easy! 198 00:08:46,424 --> 00:08:48,341 [sighs] Shit. 199 00:08:48,424 --> 00:08:49,800 Sorry. 200 00:08:49,883 --> 00:08:51,424 You okay? 201 00:08:51,508 --> 00:08:53,967 Yeah. Uh, what time is it? 202 00:08:54,050 --> 00:08:55,716 Why was this place locked? 203 00:08:57,424 --> 00:09:00,383 Oh, uh... 204 00:09:00,466 --> 00:09:03,008 I was doing the cash out late, 205 00:09:03,092 --> 00:09:04,883 and I, uh, went into the back office 206 00:09:04,967 --> 00:09:06,967 for a second, and these... 207 00:09:07,050 --> 00:09:09,299 three sketchy guys just came out of nowhere, 208 00:09:09,383 --> 00:09:10,800 and I thought they were gonna rob me 209 00:09:10,883 --> 00:09:12,716 or...I don't know what. 210 00:09:12,800 --> 00:09:15,008 [Eliza] My God. Are you okay? 211 00:09:15,092 --> 00:09:16,466 I-I locked up. I didn't know 212 00:09:16,550 --> 00:09:17,925 if they were still hanging around, 213 00:09:18,008 --> 00:09:19,383 and I didn't want to go home or take the L that late 214 00:09:19,466 --> 00:09:21,008 in case they tried to follow me. 215 00:09:22,716 --> 00:09:25,508 You left the cash out when you went in the back office? 216 00:09:27,050 --> 00:09:28,092 Yeah, it's fine. 217 00:09:31,800 --> 00:09:33,008 All right. 218 00:09:33,092 --> 00:09:35,842 Um, I'm gonna go and take a shower, 219 00:09:35,925 --> 00:09:39,383 and, uh, I will be back for the lunch shift, 220 00:09:39,466 --> 00:09:41,258 and it won't happen again. 221 00:09:46,508 --> 00:09:48,216 [Tami] See? Shampoo. 222 00:09:48,299 --> 00:09:50,383 Not dish liquid. 223 00:09:50,466 --> 00:09:52,008 That's an interesting concept. 224 00:09:52,133 --> 00:09:53,216 Here, let me show you. 225 00:09:54,800 --> 00:09:56,258 All right. 226 00:10:00,716 --> 00:10:03,633 Oh, man. Yeah, that, uh... 227 00:10:03,716 --> 00:10:05,508 that actually feels really good. 228 00:10:05,591 --> 00:10:07,466 I give great head, huh? 229 00:10:07,550 --> 00:10:08,967 Yeah, it's better than your regular head. 230 00:10:09,050 --> 00:10:10,258 - Hey! - [Tahetia] Knock, knock, knock! 231 00:10:10,341 --> 00:10:11,800 - Just me. - [Lip] Jesus, dude! 232 00:10:11,883 --> 00:10:12,967 And I'm not looking at your dick. 233 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 I just left my retainer in here. 234 00:10:14,133 --> 00:10:15,550 Ew! 235 00:10:15,633 --> 00:10:17,092 I lied. I looked at your dick. Bye! 236 00:10:17,174 --> 00:10:18,633 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 237 00:10:18,716 --> 00:10:20,800 for the Comcast bill! 238 00:10:22,675 --> 00:10:24,675 You gotta lose those guys. 239 00:10:24,758 --> 00:10:25,883 Yeah, then I gotta go through the bullshit 240 00:10:25,967 --> 00:10:27,716 of getting a new roommate. 241 00:10:27,800 --> 00:10:29,883 Okay, turn around. Your turn. 242 00:10:30,883 --> 00:10:33,174 - All right. - Are you off today? 243 00:10:33,258 --> 00:10:34,633 Yeah. 244 00:10:34,716 --> 00:10:36,092 Me too. 245 00:10:36,174 --> 00:10:37,216 Oh. 246 00:10:37,299 --> 00:10:39,050 We should do something. 247 00:10:39,133 --> 00:10:41,092 Why? You're not hanging around with Boone? 248 00:10:41,174 --> 00:10:43,383 [laughs] No, he's on his way back to Yemen. 249 00:10:43,466 --> 00:10:45,216 Isn't that where all those land mines are? 250 00:10:45,299 --> 00:10:46,925 Fingers crossed. 251 00:10:47,008 --> 00:10:49,258 So let's hang out. Never done that before. 252 00:10:49,341 --> 00:10:51,675 We could see if we even like each other. 253 00:10:51,758 --> 00:10:53,633 I got boring shit to do all day. 254 00:10:53,716 --> 00:10:56,258 Me too. We can do it together. 255 00:10:56,341 --> 00:10:59,299 Aah! Turn around. 256 00:10:59,383 --> 00:11:01,050 - Take a look. - Oh, nice. 257 00:11:01,133 --> 00:11:02,591 - It's good. - Yeah, I like it. 258 00:11:02,675 --> 00:11:03,800 Right, you see, I give good head too. 259 00:11:03,883 --> 00:11:06,925 [laughs] What is this? 260 00:11:07,800 --> 00:11:11,216 [Santiago] Diablas! Las diablas! 261 00:11:11,299 --> 00:11:12,716 Santiago. 262 00:11:12,800 --> 00:11:14,716 He probably had a nightmare again. 263 00:11:14,800 --> 00:11:16,299 [Santiago yelling] 264 00:11:16,383 --> 00:11:17,508 - [Santiago] Ow! - [girls] Die! Die! 265 00:11:17,591 --> 00:11:20,299 [Santiago] speaking Spanish 266 00:11:20,383 --> 00:11:22,341 Girls! Whoa, whoa, whoa. 267 00:11:22,424 --> 00:11:25,383 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 268 00:11:25,466 --> 00:11:27,508 - [Kev] You duct taped him? - [Veronica] And handcuffs? 269 00:11:27,591 --> 00:11:29,092 Santiago, I am so sorry. 270 00:11:29,174 --> 00:11:30,800 You have to forgive them. 271 00:11:30,883 --> 00:11:32,800 The-the girls are a little bit wild. 272 00:11:32,883 --> 00:11:35,341 Preschool was supposed to be taming them. 273 00:11:35,424 --> 00:11:37,716 Come on, baby. Let's go get you some juice. 274 00:11:38,967 --> 00:11:41,716 Girls, what has gotten into you? 275 00:11:41,800 --> 00:11:44,174 - We don't hurt people. - We don't? 276 00:11:44,258 --> 00:11:46,424 No, of course not. We have to be nice, 277 00:11:46,508 --> 00:11:48,258 and Santiago's part of our family. 278 00:11:48,341 --> 00:11:50,550 - No. - Yes, honey, 279 00:11:50,633 --> 00:11:52,383 and his sister's gonna be here soon too. 280 00:11:52,466 --> 00:11:54,591 No, they go home. 281 00:11:54,675 --> 00:11:56,591 They don't have a home. 282 00:11:56,675 --> 00:11:59,008 Bad people wanted to turn them into sex slaves 283 00:11:59,092 --> 00:12:00,174 and gang members. 284 00:12:00,258 --> 00:12:01,758 Kev, please stop talking. 285 00:12:01,842 --> 00:12:03,174 I'm trying to teach them. I'm-- 286 00:12:03,258 --> 00:12:04,758 They're four years old. Come on, girls. 287 00:12:04,842 --> 00:12:05,800 It's time to get dressed for school. 288 00:12:05,883 --> 00:12:07,383 Take Santiago to the bar. 289 00:12:10,050 --> 00:12:11,299 [Kev] Santiago. 290 00:12:11,383 --> 00:12:13,174 What do you say? 291 00:12:13,258 --> 00:12:15,174 Me and you having some quality dad time together? 292 00:12:15,258 --> 00:12:16,550 Huh? Let's do it! 293 00:12:16,633 --> 00:12:18,133 - [whimpers] - No, no. 294 00:12:18,216 --> 00:12:19,883 God, I'm so sorry. 295 00:12:21,508 --> 00:12:22,758 [indistinct chatter] 296 00:12:22,842 --> 00:12:24,008 Yeah, just hold up the shirt. 297 00:12:24,092 --> 00:12:26,383 Nice! 298 00:12:26,466 --> 00:12:29,842 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 299 00:12:29,925 --> 00:12:31,383 Thought we'd have, like, 30 homeless here 300 00:12:31,466 --> 00:12:32,383 and that'd be it. 301 00:12:32,466 --> 00:12:35,216 [laughs] Hey, everyone! 302 00:12:35,299 --> 00:12:37,424 Let me all hear you say, 303 00:12:37,508 --> 00:12:39,675 "I love Hobo Loco!" 304 00:12:39,758 --> 00:12:42,675 [all] I love Hobo Loco! 305 00:12:42,758 --> 00:12:45,883 [crowd cheering] 306 00:12:48,508 --> 00:12:50,174 Are you fucking kidding me? 307 00:12:50,258 --> 00:12:51,800 Who are all these people? 308 00:12:51,883 --> 00:12:53,883 Jesus. 309 00:12:53,967 --> 00:12:58,216 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 310 00:12:58,299 --> 00:13:00,716 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 311 00:13:02,008 --> 00:13:04,800 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 312 00:13:04,883 --> 00:13:06,508 That right? 313 00:13:06,591 --> 00:13:09,466 I've never held the same job for more than 37 days. 314 00:13:09,550 --> 00:13:12,008 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 315 00:13:12,092 --> 00:13:13,633 in 2013. 316 00:13:15,008 --> 00:13:18,050 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 317 00:13:18,133 --> 00:13:20,050 and a mother who never loved me. 318 00:13:20,133 --> 00:13:22,050 Two-thirds of my penis got blown off 319 00:13:22,133 --> 00:13:24,050 in the First Gulf War. 320 00:13:24,133 --> 00:13:26,591 I won the lottery in 2006 321 00:13:26,675 --> 00:13:28,466 and accidentally used the winning ticket 322 00:13:28,550 --> 00:13:30,383 as a rolling paper. 323 00:13:30,466 --> 00:13:32,675 I grew up in Flint, Michigan. 324 00:13:37,299 --> 00:13:38,299 Frank Gallagher. 325 00:13:38,383 --> 00:13:39,925 Mikey O'Shea. 326 00:13:41,050 --> 00:13:43,133 Irish, huh? 327 00:13:43,216 --> 00:13:46,383 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 328 00:13:46,466 --> 00:13:47,925 Very impressive. 329 00:13:49,216 --> 00:13:50,508 Why do these fucking posers 330 00:13:50,591 --> 00:13:52,842 think they can steal our thunder? 331 00:13:52,925 --> 00:13:54,508 Because their parents told them 332 00:13:54,591 --> 00:13:56,424 they could be anything they wanted to be. 333 00:13:56,508 --> 00:13:58,675 [laughs] 334 00:13:58,758 --> 00:14:00,258 Let's teach 'em a lesson. 335 00:14:00,341 --> 00:14:01,299 Let's kick ass. 336 00:14:01,383 --> 00:14:02,550 Excuse us. Excuse us. 337 00:14:02,633 --> 00:14:03,550 - Excuse me! - Excuse us. 338 00:14:03,633 --> 00:14:04,925 - VIP! - Coming through. 339 00:14:05,008 --> 00:14:06,258 Coming through. This way. One second. 340 00:14:06,341 --> 00:14:07,341 Look out. Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 341 00:14:07,424 --> 00:14:09,133 Let the real hobos through! 342 00:14:09,216 --> 00:14:10,925 Don't be rude. Don't be rude. 343 00:14:11,008 --> 00:14:12,092 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 344 00:14:12,174 --> 00:14:14,174 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 345 00:14:14,258 --> 00:14:16,133 We're here for the competition. 346 00:14:16,216 --> 00:14:18,299 - [Frank] Where do we sign? - They cut the line! 347 00:14:18,383 --> 00:14:20,092 - [crowd yelling] - And that's exactly 348 00:14:20,174 --> 00:14:21,716 the kind of spunk we're looking for. 349 00:14:21,800 --> 00:14:23,050 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 350 00:14:23,133 --> 00:14:24,550 That's what they're looking for. 351 00:14:24,633 --> 00:14:27,174 Get your spunk-less ass out of here! 352 00:14:27,258 --> 00:14:29,008 - [Frank] You should learn. - [Amber] Hey, fellas. 353 00:14:29,092 --> 00:14:30,424 I just--I just need you to sign in right here. 354 00:14:30,508 --> 00:14:31,508 Oh, right away. 355 00:14:31,591 --> 00:14:32,675 - Done. - Again, yeah. 356 00:14:32,758 --> 00:14:34,092 Great. Mm-hmm. 357 00:14:34,174 --> 00:14:35,424 Okay, next, I'm gonna need to test 358 00:14:35,508 --> 00:14:37,550 your baseline blood alcohol content. 359 00:14:37,633 --> 00:14:39,842 Right this way. 360 00:14:39,925 --> 00:14:41,842 Here we are. 361 00:14:43,758 --> 00:14:44,633 ♪ rock music ♪ 362 00:14:44,716 --> 00:14:46,675 [both blowing heavily] 363 00:14:46,758 --> 00:14:49,591 [devices beeping] 364 00:14:49,675 --> 00:14:50,800 Point two-three. 365 00:14:50,883 --> 00:14:52,174 Nice. 366 00:14:53,174 --> 00:14:54,925 Point two-seven. 367 00:14:55,008 --> 00:14:56,508 Whoa. 368 00:14:56,591 --> 00:14:57,883 All in a day's work. 369 00:14:57,967 --> 00:14:59,758 Whoo. [laughs] Great job. 370 00:14:59,842 --> 00:15:01,341 Okay, now, over here, 371 00:15:01,424 --> 00:15:02,591 you're gonna need to drink two ounces 372 00:15:02,675 --> 00:15:05,466 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 373 00:15:05,550 --> 00:15:07,133 and please, no throwing up on me. 374 00:15:07,216 --> 00:15:09,550 Please use the trash can over here. 375 00:15:09,633 --> 00:15:13,466 Okay, and... 376 00:15:13,550 --> 00:15:14,716 [timer clicks] 377 00:15:14,800 --> 00:15:16,800 OMG. That was amazing. 378 00:15:16,883 --> 00:15:17,800 It's like drinking water. 379 00:15:17,883 --> 00:15:19,591 More like watered-down water. 380 00:15:19,675 --> 00:15:22,133 [laughs] Well, have a Hobo Loco hat. 381 00:15:22,216 --> 00:15:23,466 Agency will be announcing the contestants 382 00:15:23,550 --> 00:15:24,466 in just a bit. 383 00:15:24,550 --> 00:15:25,591 All right, next. 384 00:15:25,675 --> 00:15:27,341 [clicks tongue] 385 00:15:27,424 --> 00:15:29,341 Good luck, J-holes. [laughs] 386 00:15:29,424 --> 00:15:30,675 You hear that, douchebags? 387 00:15:30,758 --> 00:15:31,800 [laughs] 388 00:15:31,883 --> 00:15:33,174 ♪♪♪ 389 00:15:33,258 --> 00:15:35,050 This is the dining area. 390 00:15:35,133 --> 00:15:36,800 I was really impressed with your résumé. 391 00:15:36,883 --> 00:15:39,216 - Really? - Kitchen. 392 00:15:39,299 --> 00:15:41,258 Yeah. 393 00:15:41,341 --> 00:15:42,758 Military man, hmm? 394 00:15:42,842 --> 00:15:44,341 Mmm-mmm. 395 00:15:44,424 --> 00:15:45,675 Um, okay. 396 00:15:45,758 --> 00:15:47,883 And this is the employee lounge. 397 00:15:47,967 --> 00:15:51,092 Your uniform: right in here. 398 00:15:51,174 --> 00:15:53,258 Let me know if you need any help putting it on. 399 00:15:53,341 --> 00:15:54,341 Yeah. 400 00:15:54,424 --> 00:15:55,424 Hey, so what's the job? 401 00:15:55,508 --> 00:15:57,383 Busboy, uh, dishwasher? 402 00:15:57,466 --> 00:15:58,967 Street corner sign spinner. 403 00:15:59,050 --> 00:16:03,633 ♪ hip-hop music ♪ 404 00:16:03,716 --> 00:16:06,466 ♪ We lookin' fresh when we steppin' in the VIP ♪ 405 00:16:06,550 --> 00:16:09,550 - ♪ Look at us, look at us ♪ - ♪ Everybody gonna notice we ♪ 406 00:16:09,633 --> 00:16:12,008 ♪ Dressed so fly like an F-16 ♪ 407 00:16:12,092 --> 00:16:15,258 ♪ They stare with they mouth wide open, uh ♪ 408 00:16:15,341 --> 00:16:17,883 ♪ Close your mouth and let me buy your drinks ♪ 409 00:16:17,967 --> 00:16:20,299 ♪ While I kick it with this chick in pink ♪ 410 00:16:20,383 --> 00:16:22,842 ♪ She compliment me on my cufflinks ♪ 411 00:16:22,925 --> 00:16:25,299 ♪ I compliment her on some other things ♪ 412 00:16:25,383 --> 00:16:28,633 ♪ Okay, where all my fresh, fly people on the East Side? ♪ 413 00:16:28,716 --> 00:16:31,216 ♪ Where all my fresh, fly people on the West Side? ♪ 414 00:16:31,299 --> 00:16:33,633 ♪ Where all my fresh, fly people on the South Side? ♪ 415 00:16:33,716 --> 00:16:36,466 ♪ North Side, any side? ♪ 416 00:16:36,550 --> 00:16:38,842 ♪ I'm so fly, yo, they call me Aviator ♪ 417 00:16:38,925 --> 00:16:41,466 ♪ Plush with the finish on my swag out the hangar ♪ 418 00:16:41,550 --> 00:16:44,258 ♪ Known for the hot 16s and the bangers ♪ 419 00:16:44,341 --> 00:16:45,883 ♪ Think I'm 'bout to take that three-piece ♪ 420 00:16:45,967 --> 00:16:46,591 ♪ Off the hanger... ♪ 421 00:16:46,675 --> 00:16:48,508 Hey, Franny. 422 00:16:48,591 --> 00:16:50,092 What is that? 423 00:16:50,174 --> 00:16:53,341 Careful. Here. 424 00:16:53,424 --> 00:16:55,633 - [Debbie straining] - Hey. 425 00:16:55,716 --> 00:16:57,550 [retches] 426 00:16:57,633 --> 00:16:58,925 ♪♪♪ 427 00:16:59,008 --> 00:17:00,174 What's going on in here? 428 00:17:00,258 --> 00:17:02,925 [retches] Morning sickness. 429 00:17:03,008 --> 00:17:04,466 [Debbie] Snaking the tub. 430 00:17:04,550 --> 00:17:06,050 [grunts] I got it. 431 00:17:07,174 --> 00:17:08,800 That's disgusting! 432 00:17:08,883 --> 00:17:10,092 [retches] 433 00:17:10,174 --> 00:17:11,800 - Damn. - [Ingrid] Oh. 434 00:17:11,883 --> 00:17:13,508 I should add "plumber" to my welding résumé. 435 00:17:13,591 --> 00:17:15,424 All right, may I take a shower, please? 436 00:17:15,508 --> 00:17:17,591 Yeah. 437 00:17:17,675 --> 00:17:20,633 Hey, do you ever do those things in the saver special? 438 00:17:20,716 --> 00:17:23,008 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 439 00:17:23,092 --> 00:17:25,424 [scoffs] No. Too busy, you know, 440 00:17:25,508 --> 00:17:28,174 raising five kids and Frank. 441 00:17:28,258 --> 00:17:29,883 Well, make it quick in there. 442 00:17:29,967 --> 00:17:31,133 Make sure you clean up your hair in the drain after. 443 00:17:31,216 --> 00:17:32,466 Yeah, all right. 444 00:17:32,550 --> 00:17:35,800 ♪ rock music ♪ 445 00:17:35,883 --> 00:17:37,967 Debs. 446 00:17:38,050 --> 00:17:40,050 Sorry I snapped at you. 447 00:17:40,133 --> 00:17:41,508 You're doing a good job. 448 00:17:41,591 --> 00:17:43,174 Thanks. 449 00:17:43,258 --> 00:17:44,341 Also, I'm working the lunch shift later, 450 00:17:44,424 --> 00:17:45,967 so I'll have money for you today. 451 00:17:46,050 --> 00:17:47,258 Good. 452 00:17:47,341 --> 00:17:52,258 ♪♪♪ 453 00:17:52,341 --> 00:17:55,550 Really helps my morning sickness. 454 00:17:55,633 --> 00:18:00,508 ♪♪♪ 455 00:18:02,883 --> 00:18:04,758 [Ingrid groans] 456 00:18:07,341 --> 00:18:10,508 So should we, like, hold hands or something? 457 00:18:10,591 --> 00:18:13,050 I don't know. Your hands get all sweaty? 458 00:18:13,174 --> 00:18:15,758 They will now that you asked me like that. 459 00:18:15,842 --> 00:18:17,383 Are you a top or bottom? 460 00:18:17,466 --> 00:18:18,842 - Bottom. - Ah, see, me too. 461 00:18:18,925 --> 00:18:20,341 This will never work. 462 00:18:20,424 --> 00:18:22,050 It's all right. We're here anyway. 463 00:18:23,591 --> 00:18:24,800 A nursing home? 464 00:18:24,883 --> 00:18:26,883 Yeah. I volunteer here once a month. 465 00:18:26,967 --> 00:18:28,591 Come on, you can help me. 466 00:18:28,675 --> 00:18:30,424 Shit. 467 00:18:30,508 --> 00:18:32,633 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 468 00:18:34,092 --> 00:18:35,758 What up, bitches? 469 00:18:35,842 --> 00:18:38,299 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 470 00:18:38,383 --> 00:18:39,716 Aww, let me see that. 471 00:18:39,800 --> 00:18:41,174 I did not do that. 472 00:18:41,258 --> 00:18:43,216 Tomorrow you'll say you did do it. 473 00:18:43,299 --> 00:18:45,216 Make up your Alzheimer's-y mind. 474 00:18:45,299 --> 00:18:47,633 All right, ladies. Who's at the bowls first? 475 00:18:47,716 --> 00:18:50,341 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 476 00:18:50,424 --> 00:18:52,341 - Me. - Me too. 477 00:18:52,424 --> 00:18:53,883 - What are we doing? - Washing their hair. 478 00:18:53,967 --> 00:18:55,216 We're washing their hair? 479 00:18:55,299 --> 00:18:56,758 Yeah. Watch out for that one. 480 00:18:56,842 --> 00:18:57,925 She's handsy, likes to grab a dick. 481 00:18:58,008 --> 00:19:00,633 Hey. You all set? 482 00:19:00,716 --> 00:19:01,800 Oh. 483 00:19:01,883 --> 00:19:04,842 ♪ upbeat music ♪ 484 00:19:04,925 --> 00:19:06,633 ♪♪♪ 485 00:19:06,716 --> 00:19:07,967 ♪ Whoo ♪ 486 00:19:08,050 --> 00:19:10,466 ♪ I died when I was born ♪ 487 00:19:10,550 --> 00:19:13,133 ♪ I'm living through this nuclear age ♪ 488 00:19:13,216 --> 00:19:14,716 ♪ This money's running dry... ♪ 489 00:19:14,800 --> 00:19:15,758 Hey. 490 00:19:15,842 --> 00:19:17,008 Hey. What's up, man? 491 00:19:17,092 --> 00:19:18,424 What are you doing? 492 00:19:18,508 --> 00:19:20,133 Giving Santiago more of an American look 493 00:19:20,216 --> 00:19:21,508 before we go to The Alibi. 494 00:19:24,675 --> 00:19:27,216 ♪ Let's get that paper ♪ 495 00:19:27,299 --> 00:19:29,133 ♪ You're losing and I'm winning ♪ 496 00:19:29,216 --> 00:19:30,508 ♪ But who's keeping score... ♪ 497 00:19:38,758 --> 00:19:40,633 ♪ Let's get that paper ♪ 498 00:19:40,716 --> 00:19:42,299 [Liam] You're getting his sister too? 499 00:19:42,383 --> 00:19:44,008 Yeah. Foster people are gonna be 500 00:19:44,092 --> 00:19:45,925 dropping her off a little bit later. 501 00:19:46,008 --> 00:19:47,883 There you go. 502 00:19:47,967 --> 00:19:49,925 ♪♪♪ 503 00:19:50,008 --> 00:19:51,383 And the final touch. 504 00:19:51,466 --> 00:19:52,508 ♪♪♪ 505 00:19:52,591 --> 00:19:54,258 Huh? 506 00:19:54,341 --> 00:19:56,800 Oh. Okay. 507 00:19:56,883 --> 00:19:58,633 How's he look? 508 00:19:58,716 --> 00:19:59,842 Like a cheesy American. 509 00:19:59,925 --> 00:20:01,675 Nice. 510 00:20:01,758 --> 00:20:03,466 ♪♪♪ 511 00:20:03,550 --> 00:20:06,591 [strumming softly] 512 00:20:07,466 --> 00:20:09,508 So you got a lady friend back home? 513 00:20:09,591 --> 00:20:11,341 Mm, sure do. 514 00:20:11,424 --> 00:20:13,383 Jasmine Dawn. 515 00:20:13,466 --> 00:20:15,716 Except she kicked me out three years ago. 516 00:20:17,424 --> 00:20:19,383 Strapping young man like you? 517 00:20:19,466 --> 00:20:20,925 Yeah, well, I had too many blackouts 518 00:20:21,008 --> 00:20:23,133 for her to deal with. 519 00:20:23,216 --> 00:20:25,299 But I become the Hobo Loco Man, though, 520 00:20:25,383 --> 00:20:27,424 she gotta take me back, right? 521 00:20:27,508 --> 00:20:29,716 As long as she'll settle for runner-up. 522 00:20:29,800 --> 00:20:31,216 Won't have to. 523 00:20:31,299 --> 00:20:33,508 You got loser written all over you. 524 00:20:33,591 --> 00:20:36,092 [Ryan] All right, good afternoon! 525 00:20:36,174 --> 00:20:38,092 - [crowd cheering] - [Ryan] Yes, welcome. 526 00:20:38,174 --> 00:20:40,508 Thank you for entering our Hobo Loco Man search-- 527 00:20:40,591 --> 00:20:43,133 or Hobo Loco Woman, 528 00:20:43,216 --> 00:20:45,633 of course. Yes, ladies. 529 00:20:45,716 --> 00:20:47,466 All right, we have reviewed your applications, 530 00:20:47,550 --> 00:20:49,133 and we're ready to announce the 20 contestants. 531 00:20:49,216 --> 00:20:51,133 If your name is called, please come on up 532 00:20:51,216 --> 00:20:52,967 to the Hobo Loco porch. 533 00:20:53,050 --> 00:20:55,216 Bethany Houseman! 534 00:20:55,299 --> 00:20:57,383 - There's Bethany! - Hey, all right. 535 00:20:57,466 --> 00:20:58,716 Next up, Victor... 536 00:20:58,800 --> 00:21:01,133 "Nag-high." 537 00:21:01,216 --> 00:21:02,842 - Victor! My man. - Yay! 538 00:21:02,925 --> 00:21:04,174 - All right. - Next up: 539 00:21:04,258 --> 00:21:05,842 Frank Gallagher! 540 00:21:05,925 --> 00:21:07,675 [Ryan] Whoo! Yes! Where is he? 541 00:21:07,758 --> 00:21:08,716 - [Dax] Hey, there he is. - [Ryan] That's Frank. 542 00:21:08,800 --> 00:21:10,258 [Dax] There he is! 543 00:21:10,341 --> 00:21:13,758 All right. Gloria Sweetland. 544 00:21:13,842 --> 00:21:14,591 [crowd cheering] 545 00:21:14,675 --> 00:21:16,299 Oh, she's got fans. 546 00:21:16,383 --> 00:21:18,133 [Ryan] Uh-oh. 547 00:21:18,216 --> 00:21:21,424 [Dax] Mikey O'Shea! 548 00:21:21,508 --> 00:21:22,675 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 549 00:21:22,758 --> 00:21:25,092 Yay! 550 00:21:25,174 --> 00:21:26,675 We got a competition now. 551 00:21:26,758 --> 00:21:28,341 - Yeah. - Hola. 552 00:21:28,424 --> 00:21:31,008 [Dax] Next up, Mrs. O'Coin. 553 00:21:31,092 --> 00:21:32,967 [Ryan] Right. There she is. 554 00:21:33,050 --> 00:21:35,383 [crowd cheering] 555 00:21:35,466 --> 00:21:38,174 [music playing softly over speakers] 556 00:21:38,258 --> 00:21:40,299 Oh, hey. Hey, hey, hey, hey. 557 00:21:40,383 --> 00:21:42,883 No means no, Audrey, all right? 558 00:21:42,967 --> 00:21:44,216 There you go. 559 00:21:44,299 --> 00:21:45,925 ♪♪♪ 560 00:21:46,008 --> 00:21:47,216 So what boring stuff are you 561 00:21:47,299 --> 00:21:49,133 gonna have me do with you today? 562 00:21:49,216 --> 00:21:52,008 Uh, gotta buy a new phone charger, 563 00:21:52,092 --> 00:21:53,716 some socks, 564 00:21:53,800 --> 00:21:55,633 then go grocery shopping. 565 00:21:55,716 --> 00:21:56,883 Debs has us on rotation. 566 00:21:56,967 --> 00:21:58,550 It's my turn. 567 00:21:58,633 --> 00:22:00,758 I can help you get some healthy stuff. 568 00:22:00,842 --> 00:22:03,133 Do you know they actually have produce aisles 569 00:22:03,216 --> 00:22:04,591 at the grocery store? 570 00:22:04,675 --> 00:22:06,633 Hmm, you don't say. 571 00:22:06,716 --> 00:22:08,466 ♪♪♪ 572 00:22:08,550 --> 00:22:11,424 [Audrey] This feels so good. 573 00:22:11,508 --> 00:22:12,967 It's been a long time since a boy's 574 00:22:13,050 --> 00:22:15,174 run his fingers through my hair. 575 00:22:15,258 --> 00:22:17,424 [Audrey moans] 576 00:22:17,508 --> 00:22:19,424 Hey, uh, how long you been volunteering here? 577 00:22:19,508 --> 00:22:21,174 [Tami] Uh, since beauty school. 578 00:22:21,258 --> 00:22:23,216 My Grandma Peggy used to live here. 579 00:22:23,299 --> 00:22:25,050 Hmm? What'd you say? 580 00:22:25,133 --> 00:22:27,216 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 581 00:22:28,050 --> 00:22:30,174 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 582 00:22:30,258 --> 00:22:32,216 The whore? 583 00:22:32,299 --> 00:22:35,008 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 584 00:22:35,092 --> 00:22:36,842 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 585 00:22:36,925 --> 00:22:38,383 I will never forget. 586 00:22:38,466 --> 00:22:39,967 Okay, well, that's good. You hold on to that. 587 00:22:40,050 --> 00:22:41,341 Mm-hmm. Mm-hmm. 588 00:22:41,424 --> 00:22:45,550 ♪♪♪ 589 00:22:45,633 --> 00:22:47,925 You're smiling at me in that way. 590 00:22:48,008 --> 00:22:48,925 ♪♪♪ 591 00:22:49,008 --> 00:22:50,258 What way? 592 00:22:50,341 --> 00:22:52,341 That you like me. 593 00:22:52,424 --> 00:22:54,133 Well, it's kind of hard not to when you're 594 00:22:54,216 --> 00:22:55,758 putting rollers in some lady's hair 595 00:22:55,842 --> 00:22:57,383 on your day off. 596 00:22:58,383 --> 00:22:59,758 - Oh, whoa. - Audrey, stop. 597 00:22:59,842 --> 00:23:02,133 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 598 00:23:02,216 --> 00:23:03,800 That's my dick. 599 00:23:16,758 --> 00:23:19,424 [upbeat music playing over speakers] 600 00:23:19,508 --> 00:23:20,716 'Sup, small fry? 601 00:23:20,800 --> 00:23:22,299 Saw the sign in the window. 602 00:23:22,383 --> 00:23:23,967 "Help Wanted." I need a job. 603 00:23:24,050 --> 00:23:25,216 How old are you? 604 00:23:25,299 --> 00:23:26,216 Twenty-five. 605 00:23:26,299 --> 00:23:27,675 ♪♪♪ 606 00:23:27,758 --> 00:23:29,466 Yeah, come back when you're 31. 607 00:23:29,550 --> 00:23:31,133 Okay. 608 00:23:31,216 --> 00:23:34,383 ♪♪♪ 609 00:23:34,466 --> 00:23:37,092 What do you do with those squeezed-out lemons? 610 00:23:37,174 --> 00:23:37,883 [Dax] Whoo! 611 00:23:37,967 --> 00:23:40,591 [all cheering] 612 00:23:44,758 --> 00:23:47,466 Okay, congratulations, hobos. 613 00:23:47,550 --> 00:23:48,633 For the next week, you'll be sleeping 614 00:23:48,716 --> 00:23:50,842 in this backyard and be required to drink 615 00:23:50,925 --> 00:23:53,716 16 ounces of Hobo Loco daily. 616 00:23:53,800 --> 00:23:55,883 Each day, you'll be given timed challenges. 617 00:23:55,967 --> 00:23:57,716 Those of you who fail to complete the tasks 618 00:23:57,800 --> 00:23:59,591 will be eliminated. 619 00:23:59,675 --> 00:24:02,050 You'll also need to create brand awareness. 620 00:24:02,133 --> 00:24:05,508 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 621 00:24:05,591 --> 00:24:07,424 Take lots of photos and videos 622 00:24:07,508 --> 00:24:09,675 of folks sampling your Hobo Loco. 623 00:24:09,758 --> 00:24:11,675 All right, who's ready for the first challenge? 624 00:24:11,758 --> 00:24:14,008 - [all] Yeah! - [Ryan] Yay. 625 00:24:14,092 --> 00:24:16,424 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 626 00:24:16,508 --> 00:24:19,050 for their own bedding to sleep on tonight. 627 00:24:19,133 --> 00:24:20,591 You will be judged 628 00:24:20,675 --> 00:24:23,550 on creativity and resourcefulness. 629 00:24:23,633 --> 00:24:26,591 - You have one hour. - [button beeps] 630 00:24:26,675 --> 00:24:28,758 All right, let's go out there, start hobo-ing! 631 00:24:28,842 --> 00:24:30,133 - [crowd yelling] - [Ryan] Okay! 632 00:24:30,216 --> 00:24:31,758 - Frank! - What are you doing? 633 00:24:31,842 --> 00:24:32,842 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 634 00:24:32,925 --> 00:24:34,716 Wait for me! 635 00:24:34,800 --> 00:24:36,341 [flatly] Argh, matey. 636 00:24:36,424 --> 00:24:38,716 Popcorn shrimp is back. 637 00:24:38,800 --> 00:24:39,758 ♪ rock music ♪ 638 00:24:39,842 --> 00:24:41,508 Fucking sh-- 639 00:24:42,883 --> 00:24:45,174 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 640 00:24:45,258 --> 00:24:48,133 [man] Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 641 00:24:48,216 --> 00:24:49,341 Fuck you, douchebag! 642 00:24:49,424 --> 00:24:50,967 [man laughs] 643 00:24:51,050 --> 00:24:53,466 Fuck. 644 00:24:53,550 --> 00:24:55,466 Aye, aye, matey. 645 00:24:55,550 --> 00:24:58,341 Popcorn shrimp. Fuck. 646 00:24:59,633 --> 00:25:01,633 When did we plant grass in here? 647 00:25:01,716 --> 00:25:04,092 - [Veronica] That's mold. - [Kev] Ah, fuck. 648 00:25:04,174 --> 00:25:06,174 [Tommy] When'd you guys suddenly get into cleaning? 649 00:25:06,258 --> 00:25:07,883 [Veronica] Makes Santiago happy. 650 00:25:07,967 --> 00:25:09,675 Yeah, we're doing stuff he likes. 651 00:25:11,424 --> 00:25:13,133 Hey, uh, Santiago said 652 00:25:13,216 --> 00:25:15,174 your girls are trying to murder him. 653 00:25:15,258 --> 00:25:16,675 What? 654 00:25:16,758 --> 00:25:18,216 Is that what they were doing this morning? 655 00:25:18,299 --> 00:25:19,675 Wait, that's what they were doing this morning? 656 00:25:19,758 --> 00:25:21,216 He called them las diablas-- 657 00:25:21,299 --> 00:25:23,174 the devils. 658 00:25:23,258 --> 00:25:24,258 But he's okay with it, because he doesn't want you 659 00:25:24,341 --> 00:25:25,591 to send him back. 660 00:25:25,675 --> 00:25:27,383 We're not gonna send him back. 661 00:25:27,466 --> 00:25:28,675 Why would the girls want to murder him? 662 00:25:28,758 --> 00:25:30,341 They're not trying to murder anyone. 663 00:25:30,424 --> 00:25:32,174 - They're just playing. - Maybe they're jealous-- 664 00:25:32,258 --> 00:25:33,842 sibling rivalry. 665 00:25:33,925 --> 00:25:35,466 [Tommy] Maybe they're just not into having 666 00:25:35,550 --> 00:25:36,716 some random brown dude who doesn't speak English 667 00:25:36,800 --> 00:25:37,800 living in their house. 668 00:25:37,883 --> 00:25:38,758 They're brown too. 669 00:25:38,842 --> 00:25:40,133 Different shade of brown. 670 00:25:40,216 --> 00:25:42,050 Oh, that's crazy. 671 00:25:42,133 --> 00:25:43,925 Just as crazy as white people, who are actually pink, 672 00:25:44,008 --> 00:25:45,675 thinking all black people are the same color. 673 00:25:45,758 --> 00:25:47,174 Well, what about brownish white people, 674 00:25:47,258 --> 00:25:49,133 like some Italians 675 00:25:49,216 --> 00:25:51,174 or Portuguese or Spanish? 676 00:25:51,258 --> 00:25:52,842 They can be as brown as Santiago. 677 00:25:52,925 --> 00:25:54,716 They're European brown. 678 00:25:54,800 --> 00:25:56,216 All right, I'm lost. What are you talking about? 679 00:25:56,299 --> 00:25:57,716 Okay, it's real simple. Your girls 680 00:25:57,800 --> 00:25:59,550 are a different brown than Santiago, 681 00:25:59,633 --> 00:26:00,842 so they want his different brown 682 00:26:00,925 --> 00:26:02,216 to go home where he belongs 683 00:26:02,299 --> 00:26:03,675 and leave their brown to get 684 00:26:03,758 --> 00:26:05,424 all the good stuff from America. 685 00:26:05,508 --> 00:26:06,675 Are you saying our girls are racist? 686 00:26:06,758 --> 00:26:08,174 He's saying Amy and Gemma 687 00:26:08,258 --> 00:26:10,258 don't understand what's going on. 688 00:26:10,341 --> 00:26:11,675 What if they want to murder Martina 689 00:26:11,758 --> 00:26:12,967 when she shows up? 690 00:26:13,050 --> 00:26:14,550 No one's murdering anyone. 691 00:26:14,633 --> 00:26:16,633 - [Kermit] Who's Martina? - Santiago's sister. 692 00:26:16,716 --> 00:26:18,216 If she's the same color brown as him, 693 00:26:18,299 --> 00:26:19,675 they're gonna want to murder her. 694 00:26:19,758 --> 00:26:21,424 Oh, shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 695 00:26:21,508 --> 00:26:22,716 They're just jealous. 696 00:26:22,800 --> 00:26:24,216 We're gonna talk to them after school 697 00:26:24,299 --> 00:26:25,424 and tell them there's plenty of good stuff in America 698 00:26:25,508 --> 00:26:26,716 for all the brown people 699 00:26:26,800 --> 00:26:27,842 so they don't have to end up in jail 700 00:26:27,925 --> 00:26:29,591 for murdering the different brown people 701 00:26:29,675 --> 00:26:30,758 or something like that, right? 702 00:26:35,883 --> 00:26:37,633 Hey, I recognize you. 703 00:26:37,716 --> 00:26:39,424 You're that crazy lady's ex-husband. 704 00:26:39,508 --> 00:26:42,050 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 705 00:26:42,133 --> 00:26:44,216 I got a phone app that says she's in there. 706 00:26:44,299 --> 00:26:46,258 Oh, okay. 707 00:26:46,341 --> 00:26:48,216 Make yourself useful and get the door. 708 00:26:48,299 --> 00:26:50,800 All right. 709 00:26:50,883 --> 00:26:52,883 There you go. 710 00:26:52,967 --> 00:26:55,050 [vacuum whirring] 711 00:26:55,133 --> 00:26:56,591 Cool if I look around? 712 00:26:56,675 --> 00:26:57,925 [Liam] Knock yourself out. 713 00:26:58,008 --> 00:26:59,299 Might be upstairs. 714 00:27:01,508 --> 00:27:02,716 - [Randy] Ingrid? - You fall? 715 00:27:02,800 --> 00:27:04,216 - [Ingrid] No. - [Randy] Ingrid! 716 00:27:04,299 --> 00:27:06,092 Just making sure my embryos stay in. 717 00:27:06,174 --> 00:27:07,341 [Randy] Where are you? 718 00:27:07,424 --> 00:27:08,675 I'm selling lemonade to make money 719 00:27:08,758 --> 00:27:10,299 so I can sleep indoors again. 720 00:27:10,383 --> 00:27:11,758 [Randy] Ingrid? 721 00:27:11,842 --> 00:27:12,508 [Liam] What the hell are you doing? 722 00:27:12,591 --> 00:27:14,174 [Debbie] Vacuuming the lint 723 00:27:14,258 --> 00:27:15,675 out of the dryer vents before they catch on fire. 724 00:27:15,758 --> 00:27:17,258 [Randy] Ingrid, where-- 725 00:27:17,341 --> 00:27:18,883 Ingrid. 726 00:27:18,967 --> 00:27:20,967 Ingy. 727 00:27:21,050 --> 00:27:21,967 What are you doing here? 728 00:27:22,050 --> 00:27:23,216 Dr. Kwan called me. 729 00:27:23,299 --> 00:27:24,466 She told me you were pregnant. 730 00:27:24,550 --> 00:27:25,883 That's wonderful. 731 00:27:25,967 --> 00:27:27,842 Wonderful? 732 00:27:27,925 --> 00:27:29,550 You never wanted me to have children 733 00:27:29,633 --> 00:27:31,258 because of my condition. 734 00:27:31,341 --> 00:27:32,925 [Randy] Well, now that you are pregnant, 735 00:27:33,008 --> 00:27:34,424 it's a beautiful miracle. 736 00:27:34,508 --> 00:27:35,925 Let's do this together. 737 00:27:36,008 --> 00:27:37,133 What? 738 00:27:37,216 --> 00:27:38,800 They're not even yours. 739 00:27:38,883 --> 00:27:39,925 They're Frank's. 740 00:27:40,800 --> 00:27:42,925 Yes, but you just met him. 741 00:27:43,008 --> 00:27:44,883 You think he's really committed to having more kids? 742 00:27:44,967 --> 00:27:47,050 [Ingrid] Yes. Yes. 743 00:27:47,133 --> 00:27:48,883 But I'm the one who's always been there for you, 744 00:27:48,967 --> 00:27:50,383 and I always will, 745 00:27:50,466 --> 00:27:52,508 so let's get you back on your meds 746 00:27:52,591 --> 00:27:55,424 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 747 00:27:55,508 --> 00:27:57,174 You're trying to trick me. 748 00:27:57,258 --> 00:27:59,800 You're gonna get me on that exam table 749 00:27:59,883 --> 00:28:02,675 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 750 00:28:02,758 --> 00:28:04,883 No, I won't. I won't, I promise. 751 00:28:04,967 --> 00:28:06,925 We'll keep two. We'll have twins. 752 00:28:07,008 --> 00:28:08,133 Wouldn't that be great? Twins? 753 00:28:08,216 --> 00:28:10,383 Bullshit. 754 00:28:10,466 --> 00:28:12,174 You don't want my babies. 755 00:28:12,258 --> 00:28:14,716 Frank does. Frank loves me. 756 00:28:14,800 --> 00:28:18,341 He loves all six of my embryos. 757 00:28:18,424 --> 00:28:20,883 I have a phone patient now, 758 00:28:20,967 --> 00:28:23,050 so please go. 759 00:28:24,550 --> 00:28:26,925 Okay, okay. 760 00:28:27,008 --> 00:28:28,050 [sighs] 761 00:28:29,008 --> 00:28:31,341 I'll check back in later. 762 00:28:37,633 --> 00:28:38,758 Hey, Debbie. 763 00:28:41,508 --> 00:28:42,967 Randy's wrong. 764 00:28:43,050 --> 00:28:45,758 Frank'll be committed to my six babies, right? 765 00:28:45,842 --> 00:28:47,633 [scoffs] Not a chance. 766 00:28:47,716 --> 00:28:50,591 ♪ rock music ♪ 767 00:28:50,675 --> 00:28:55,842 ♪♪♪ 768 00:28:57,424 --> 00:29:00,008 What are you on my ass for? 769 00:29:00,092 --> 00:29:02,008 Find your own bedding. This is my spot. 770 00:29:02,092 --> 00:29:04,050 I thought we could make a pact. 771 00:29:04,133 --> 00:29:05,758 Either one of us wins, 772 00:29:05,842 --> 00:29:08,383 we split the spokesman money, 50/50. 773 00:29:08,466 --> 00:29:11,591 You trying to hone in on my dough? 774 00:29:11,675 --> 00:29:14,133 Or am I trying to give you half of mine, hmm? 775 00:29:14,216 --> 00:29:15,883 [scoffs] 776 00:29:15,967 --> 00:29:18,758 You're a crafty dude, Mikey O. 777 00:29:20,550 --> 00:29:22,800 I'm a lone wolf. Go. 778 00:29:24,341 --> 00:29:25,842 Suit yourself. 779 00:29:25,925 --> 00:29:27,508 - Suit yourself. - Go! 780 00:29:27,591 --> 00:29:29,508 ♪ Hey, man, don't you ♪ 781 00:29:29,591 --> 00:29:31,258 ♪ Don't you know ♪ 782 00:29:31,341 --> 00:29:32,591 ♪ Your mom don't care ♪ 783 00:29:32,675 --> 00:29:34,050 ♪ Hey, man... ♪ 784 00:29:34,133 --> 00:29:35,424 Jackpot. 785 00:29:35,508 --> 00:29:36,591 ♪♪♪ 786 00:29:36,675 --> 00:29:39,008 ♪ Forget what I said ♪ 787 00:29:39,092 --> 00:29:42,050 [horn honking] 788 00:29:42,133 --> 00:29:44,008 [man] Hey, yo! What are you doing in that truck? 789 00:29:44,092 --> 00:29:46,591 Get out of there! 790 00:29:46,675 --> 00:29:47,842 ♪♪♪ 791 00:29:47,925 --> 00:29:49,383 - [man] Hey! - I-I'm, uh... 792 00:29:49,466 --> 00:29:51,092 [man] Get back here! 793 00:29:51,174 --> 00:29:53,216 Where the fuck do you think you're going? 794 00:29:53,299 --> 00:29:55,925 ♪♪♪ 795 00:29:56,008 --> 00:29:57,258 [man] That's what you get! 796 00:29:57,341 --> 00:30:00,258 Serves you right, asshole! 797 00:30:00,341 --> 00:30:02,383 Yeah, you better keep running! 798 00:30:02,466 --> 00:30:03,675 [Frank groans] 799 00:30:07,967 --> 00:30:09,967 So was it weird buying actual green things 800 00:30:10,050 --> 00:30:11,258 at the grocery store? 801 00:30:11,341 --> 00:30:12,675 Hey, I've bought green things before. 802 00:30:12,758 --> 00:30:15,299 Guacamole, Mountain Dew, 803 00:30:15,383 --> 00:30:17,216 Jell-O, 804 00:30:17,299 --> 00:30:18,967 mint chocolate chip ice cream. 805 00:30:19,050 --> 00:30:20,716 You gonna list every crappy green thing? 806 00:30:20,800 --> 00:30:22,424 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 807 00:30:22,508 --> 00:30:23,925 Green eggs and ham. 808 00:30:27,925 --> 00:30:29,466 Xan? 809 00:30:30,633 --> 00:30:32,591 I didn't know where else to go. 810 00:30:36,174 --> 00:30:37,424 Aye, matey! 811 00:30:37,508 --> 00:30:38,842 [engine rumbling] 812 00:30:38,925 --> 00:30:41,008 Popcorn shrimp is back. 813 00:30:41,092 --> 00:30:43,008 [music blaring over car stereo] 814 00:30:43,133 --> 00:30:46,133 Oh, my God. Check this out. 815 00:30:46,216 --> 00:30:47,258 Gallagher? 816 00:30:47,341 --> 00:30:48,508 Shit. 817 00:30:48,591 --> 00:30:49,883 What's up, Little Shins? 818 00:30:50,800 --> 00:30:52,675 What, you out here selling? 819 00:30:52,758 --> 00:30:53,591 Just popcorn shrimp. 820 00:30:53,675 --> 00:30:57,299 ♪♪♪ 821 00:30:57,383 --> 00:30:58,758 'Cause we took over this corner. 822 00:30:58,842 --> 00:31:00,424 I don't like no competition. 823 00:31:00,508 --> 00:31:02,842 Hey, you won't have any from me. 824 00:31:02,925 --> 00:31:04,341 So how do I know this whole 825 00:31:04,424 --> 00:31:05,967 gay pirate shit ain't some front? 826 00:31:06,050 --> 00:31:07,591 I've been out of the business for years. 827 00:31:07,675 --> 00:31:09,133 I'm just working at Captain Bob's now. 828 00:31:09,216 --> 00:31:11,424 ♪♪♪ 829 00:31:11,508 --> 00:31:14,883 I got trust issues, man. What can I say? 830 00:31:14,967 --> 00:31:17,758 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 831 00:31:17,842 --> 00:31:18,883 make sure you ain't got no stash. 832 00:31:18,967 --> 00:31:21,299 Yo, I swear to you, I don't. 833 00:31:21,383 --> 00:31:22,550 Shake him. 834 00:31:22,633 --> 00:31:25,133 Fuck. They're just shrimp! 835 00:31:25,216 --> 00:31:28,216 ♪ Put 'em on the battlefields where they're dead... ♪ 836 00:31:28,299 --> 00:31:29,925 [Carl] Come on, put me down, motherfucker! 837 00:31:30,008 --> 00:31:31,925 Watch the hat! 838 00:31:41,633 --> 00:31:42,633 So what happened? 839 00:31:42,716 --> 00:31:44,008 Xan, where's your mom? 840 00:31:44,800 --> 00:31:45,925 Don't know. 841 00:31:47,008 --> 00:31:48,008 Here. 842 00:31:48,092 --> 00:31:49,883 I'll make you something to eat. 843 00:31:49,967 --> 00:31:52,466 W-when's the last time you saw her? 844 00:31:52,550 --> 00:31:54,092 [Xan] She went to get pizza. 845 00:31:54,174 --> 00:31:56,591 I waited in the motel. 846 00:31:56,675 --> 00:31:58,133 Watched TV and stuff. 847 00:31:58,216 --> 00:31:59,258 What, and she never came back? 848 00:32:02,050 --> 00:32:04,925 ♪ somber music ♪ 849 00:32:05,008 --> 00:32:06,174 ♪♪♪ 850 00:32:06,258 --> 00:32:07,466 Here you go. 851 00:32:07,550 --> 00:32:10,633 ♪♪♪ 852 00:32:10,716 --> 00:32:12,174 Motel guy kicked me out. 853 00:32:12,258 --> 00:32:13,675 When did this happen? 854 00:32:13,758 --> 00:32:16,050 Couple days ago. 855 00:32:16,133 --> 00:32:17,967 Where have you been since then, Xan? 856 00:32:19,258 --> 00:32:21,216 Sometimes my mom works at this truck stop. 857 00:32:21,299 --> 00:32:22,842 I just hung out there. 858 00:32:22,925 --> 00:32:24,591 A truck stop? 859 00:32:24,675 --> 00:32:27,424 There's a bunch of guys there, but... 860 00:32:27,508 --> 00:32:28,925 my mom never showed up. 861 00:32:29,008 --> 00:32:30,758 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 862 00:32:30,842 --> 00:32:32,174 W-what does that mean? They fucking touch you? 863 00:32:32,258 --> 00:32:33,967 - [Tami] Chill out. - No, I'm not gonna chill 864 00:32:34,050 --> 00:32:35,174 the fuck out. Her mother ditched her again! 865 00:32:35,258 --> 00:32:38,341 Okay, well, you are scaring her. 866 00:32:38,424 --> 00:32:39,967 I'll give her a bath. I'll talk to her. 867 00:32:40,050 --> 00:32:41,800 I'll find out if anything happened. 868 00:32:41,883 --> 00:32:43,842 Okay? 869 00:32:43,925 --> 00:32:46,216 Okay. 870 00:32:46,299 --> 00:32:50,591 ♪♪♪ 871 00:32:50,675 --> 00:32:52,591 It's okay. 872 00:32:52,675 --> 00:32:54,341 I'm sorry, Xan. 873 00:32:54,424 --> 00:32:59,216 ♪♪♪ 874 00:32:59,299 --> 00:33:00,800 [Todd] Lemonade! 875 00:33:00,883 --> 00:33:02,800 Lemonade! Get your fresh lemonade! 876 00:33:02,883 --> 00:33:05,341 [Liam] Come get your lemonade. 877 00:33:09,341 --> 00:33:12,008 Let me have one for each one of my guys. 878 00:33:12,092 --> 00:33:14,174 That'll be five bucks. 879 00:33:15,716 --> 00:33:17,008 Keep the change. 880 00:33:17,092 --> 00:33:18,716 - [horn honks] - Thanks. 881 00:33:18,800 --> 00:33:21,258 [truck doors close, engine turns over] 882 00:33:23,133 --> 00:33:26,299 [music playing over car stereo] 883 00:33:26,383 --> 00:33:28,258 How long are you guys gonna be out here? 884 00:33:28,341 --> 00:33:29,800 I don't know. A while. 885 00:33:29,883 --> 00:33:31,633 ♪ I love who you are ♪ 886 00:33:31,716 --> 00:33:34,008 ♪♪♪ 887 00:33:34,092 --> 00:33:37,008 ♪ I love who you are ♪ 888 00:33:37,092 --> 00:33:39,842 ♪♪♪ 889 00:33:39,925 --> 00:33:41,424 You're blocking my driveway. 890 00:33:41,508 --> 00:33:44,716 ♪ Who you are ♪ 891 00:33:45,842 --> 00:33:48,550 Lemonade! Get your fresh lemonade! 892 00:33:52,800 --> 00:33:53,967 [car beeps] 893 00:33:56,550 --> 00:33:58,216 Jesus. 894 00:33:58,299 --> 00:33:59,216 Want some lemonade? 895 00:34:04,383 --> 00:34:07,092 [country music playing over speakers] 896 00:34:07,174 --> 00:34:08,716 ♪♪♪ 897 00:34:08,800 --> 00:34:10,133 Just a Sprite. 898 00:34:10,216 --> 00:34:11,967 Last night fucked with me. 899 00:34:12,050 --> 00:34:13,466 Got a whole new attitude. 900 00:34:13,550 --> 00:34:15,341 - Great. - Ah, perfect. 901 00:34:15,424 --> 00:34:17,842 Uh, Tina, I got table 41's food for you. 902 00:34:17,925 --> 00:34:19,133 Yeah, okay. 903 00:34:19,216 --> 00:34:22,092 Grilled ham and cheese... for you, 904 00:34:22,174 --> 00:34:24,050 and the tacos must be for you. 905 00:34:24,133 --> 00:34:26,967 - Enjoy. - Yes. Thank you. 906 00:34:27,050 --> 00:34:28,258 - Margo. - Good afternoon. 907 00:34:28,341 --> 00:34:29,716 What brings you here? 908 00:34:29,800 --> 00:34:31,883 Police got a 911 call last night 909 00:34:31,967 --> 00:34:34,258 about a possible robbery. 910 00:34:36,174 --> 00:34:37,925 A frantic woman called, saying that three men 911 00:34:38,008 --> 00:34:39,508 were threatening her, 912 00:34:39,591 --> 00:34:41,758 and she said they left but she was afraid 913 00:34:41,842 --> 00:34:44,133 they were gonna come back. 914 00:34:44,216 --> 00:34:47,341 And when the police arrived, the restaurant was closed, 915 00:34:47,424 --> 00:34:51,174 which is interesting, since we're open 24 hours. 916 00:34:51,258 --> 00:34:52,633 Maybe they had the wrong address. 917 00:34:52,716 --> 00:34:53,758 Stop. 918 00:34:55,883 --> 00:34:57,174 I don't want your lies, 919 00:34:57,258 --> 00:34:59,008 and you smell like booze. 920 00:34:59,092 --> 00:35:01,258 I don't know if you're drunk now 921 00:35:01,341 --> 00:35:02,842 or if you just drank so much last night 922 00:35:02,925 --> 00:35:04,341 that it's just coming out of your pores. 923 00:35:04,424 --> 00:35:05,758 No, I'm sober. 924 00:35:05,842 --> 00:35:07,174 You're fired. 925 00:35:07,258 --> 00:35:09,716 What? 926 00:35:09,800 --> 00:35:11,591 Well, why? 927 00:35:11,675 --> 00:35:13,800 I-I haven't had a drink today, I swear. 928 00:35:13,883 --> 00:35:15,216 I've been getting calls for the past month, 929 00:35:15,299 --> 00:35:18,341 from customers and vendors and employees, 930 00:35:18,424 --> 00:35:21,341 saying that you had been drunk on the job 931 00:35:21,424 --> 00:35:24,092 or asleep on the job or angry on the job. 932 00:35:24,174 --> 00:35:26,133 Please don't fire me. Please. 933 00:35:26,216 --> 00:35:28,092 I-I've had a rough couple months, 934 00:35:28,174 --> 00:35:30,424 but-but I've turned a corner. 935 00:35:30,508 --> 00:35:32,258 People who say they've "turned a corner"-- 936 00:35:32,341 --> 00:35:33,967 they haven't turned a corner. 937 00:35:34,050 --> 00:35:36,341 They're just trying to convince everyone they have. 938 00:35:37,341 --> 00:35:38,967 Please give me another chance. 939 00:35:39,050 --> 00:35:41,383 I promise I'll straighten out. 940 00:35:41,466 --> 00:35:42,591 Good. 941 00:35:42,675 --> 00:35:43,800 - You should. - Yes. 942 00:35:43,883 --> 00:35:46,424 But not on my watch. 943 00:35:46,508 --> 00:35:48,216 You're acting manager now, 944 00:35:48,299 --> 00:35:50,883 so you make sure she cleans her things up and leaves. 945 00:35:50,967 --> 00:35:55,383 ♪♪♪ 946 00:35:55,466 --> 00:35:57,716 [scoffs] 947 00:35:57,800 --> 00:35:59,508 Fuck all of you. 948 00:36:00,299 --> 00:36:02,341 Ratting me out. 949 00:36:02,424 --> 00:36:04,216 [laughs] 950 00:36:04,299 --> 00:36:07,133 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 951 00:36:07,216 --> 00:36:09,550 would even have a job. Mm-hmm. 952 00:36:09,633 --> 00:36:12,050 I wanted to fire you because you suck, 953 00:36:12,133 --> 00:36:13,424 but you called me, crying 954 00:36:13,508 --> 00:36:15,216 about your mother and her medical bills, 955 00:36:15,299 --> 00:36:17,299 and I let you keep your fucking job. 956 00:36:17,383 --> 00:36:18,258 [Eliza] Fiona, I think we should just-- 957 00:36:18,341 --> 00:36:20,174 Shut the fuck up, Eliza. 958 00:36:20,258 --> 00:36:22,383 [laughs] I'm leaving. 959 00:36:23,591 --> 00:36:25,424 Oh, and guess what. 960 00:36:25,508 --> 00:36:28,550 The cook rubbed his dick on all of your meals. 961 00:36:28,633 --> 00:36:30,383 Yeah, enjoy. 962 00:36:31,716 --> 00:36:33,216 [silverware clattering] 963 00:36:33,299 --> 00:36:34,842 [man] Can I get the check, please? 964 00:36:34,925 --> 00:36:36,967 Fuck this, matey. 965 00:36:37,050 --> 00:36:41,174 [upbeat music playing over speakers] 966 00:36:41,258 --> 00:36:42,842 [Lori] What happened to you? 967 00:36:42,925 --> 00:36:44,716 I got beat up, shoes thrown at me, 968 00:36:44,800 --> 00:36:46,883 I don't even know how many milk shakes and beers. 969 00:36:46,967 --> 00:36:49,216 [sighs] You poor baby. 970 00:36:49,299 --> 00:36:51,716 Come here. Come here. 971 00:36:54,008 --> 00:36:56,299 Um, yeah, I don't think it's the best idea 972 00:36:56,383 --> 00:36:58,216 to be spinning signs out there. 973 00:36:58,299 --> 00:37:00,133 Got any other jobs in here? 974 00:37:00,216 --> 00:37:01,800 Are you kidding me? 975 00:37:01,883 --> 00:37:04,216 I got a folder full of applicants wanting jobs: 976 00:37:04,299 --> 00:37:05,883 people with master's degrees, 977 00:37:05,967 --> 00:37:07,716 anthropologists and English majors 978 00:37:07,800 --> 00:37:09,675 and useless things like that. 979 00:37:09,758 --> 00:37:11,216 Wow. Oh, okay. 980 00:37:11,299 --> 00:37:13,466 Besides, you did a great job out there today. 981 00:37:13,550 --> 00:37:15,800 Sales are up 20%. 982 00:37:15,883 --> 00:37:19,341 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 983 00:37:19,424 --> 00:37:21,758 So you'll be back tomorrow, right? 984 00:37:21,842 --> 00:37:24,299 Uh, yeah. Sure. 985 00:37:24,383 --> 00:37:25,842 Yeah. 986 00:37:25,925 --> 00:37:26,591 Yeah. 987 00:37:29,800 --> 00:37:32,008 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 988 00:37:32,092 --> 00:37:33,883 'Cause we don't like him. 989 00:37:33,967 --> 00:37:36,092 Why? Santiago's a good guy. 990 00:37:36,174 --> 00:37:37,174 He leaves now? 991 00:37:37,258 --> 00:37:39,216 No, baby, he doesn't leave now. 992 00:37:39,299 --> 00:37:40,424 He's staying here with us. 993 00:37:40,508 --> 00:37:42,716 He's our family. 994 00:37:45,758 --> 00:37:47,341 Oh, fuck. 995 00:37:47,424 --> 00:37:49,550 Girls, is this because Santiago's 996 00:37:49,633 --> 00:37:51,883 a different shade of brown than you? 997 00:37:51,967 --> 00:37:55,174 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 998 00:37:55,258 --> 00:37:56,842 [Veronica] We need to treat people 999 00:37:56,925 --> 00:37:58,258 how we want to be treated. 1000 00:37:58,341 --> 00:37:59,758 There are people in this world 1001 00:37:59,842 --> 00:38:02,258 who want to send brown people like us back to Africa, 1002 00:38:02,341 --> 00:38:04,341 but we won't stand for it, will we? 1003 00:38:04,424 --> 00:38:06,758 No. So we also won't stand 1004 00:38:06,842 --> 00:38:08,842 for them wanting to send other kinds of brown people 1005 00:38:08,925 --> 00:38:10,842 back to Central America. 1006 00:38:10,925 --> 00:38:11,925 Get it? 1007 00:38:13,424 --> 00:38:15,925 Let me try. Uh, snookums, 1008 00:38:16,008 --> 00:38:18,133 I used to have sibling rivalry 1009 00:38:18,216 --> 00:38:20,383 with the kids in my foster homes, okay? 1010 00:38:20,466 --> 00:38:22,800 Especially this one boy, Joey Caccitore. 1011 00:38:22,883 --> 00:38:24,716 He used to kiss up to my foster parents 1012 00:38:24,800 --> 00:38:26,508 all the time, and they would give him 1013 00:38:26,591 --> 00:38:28,299 extra butterscotch pudding, 1014 00:38:28,383 --> 00:38:30,758 and I thought that they loved him more, 1015 00:38:30,842 --> 00:38:32,133 but in reality, 1016 00:38:32,216 --> 00:38:34,424 they just hated all of us. 1017 00:38:34,508 --> 00:38:36,591 - Kev, how is that helping? - I don't know. 1018 00:38:36,675 --> 00:38:38,383 I forget that's how the story ended. 1019 00:38:38,466 --> 00:38:40,174 - [knock at door] - I'll get it. 1020 00:38:40,258 --> 00:38:41,133 Talk about the brown people more. 1021 00:38:41,216 --> 00:38:42,716 I think that was helping. 1022 00:38:43,341 --> 00:38:45,758 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 1023 00:38:45,842 --> 00:38:47,591 and just because he's different 1024 00:38:47,675 --> 00:38:49,050 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 1025 00:38:49,133 --> 00:38:50,424 - [Kev] V. - Yeah? 1026 00:38:50,508 --> 00:38:52,508 - [Kev] Look who it is. - Hi. 1027 00:38:52,591 --> 00:38:53,633 [Santiago] Martina! 1028 00:38:53,716 --> 00:38:54,675 [Martina] Santiago! 1029 00:38:55,675 --> 00:38:57,758 ♪ rock music ♪ 1030 00:38:57,842 --> 00:38:59,092 [laughs] 1031 00:38:59,174 --> 00:39:04,341 ♪♪♪ 1032 00:39:08,758 --> 00:39:10,092 [Dax] Only 30 seconds left. 1033 00:39:10,174 --> 00:39:12,258 What the hell was that? 1034 00:39:12,341 --> 00:39:14,258 Smacking me with a two by four out there? 1035 00:39:14,341 --> 00:39:16,050 That's the way we're gonna play this thing? 1036 00:39:16,133 --> 00:39:19,008 All's fair in love and hobo wars, Frank. 1037 00:39:19,092 --> 00:39:20,383 ♪♪♪ 1038 00:39:20,466 --> 00:39:22,633 Gauntlet thrown, my friend. 1039 00:39:22,716 --> 00:39:26,675 ♪♪♪ 1040 00:39:26,758 --> 00:39:28,591 [Ryan] Just got off the phone with the client. 1041 00:39:28,675 --> 00:39:30,466 Four Greek councils have signed deals 1042 00:39:30,550 --> 00:39:32,299 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 1043 00:39:32,383 --> 00:39:33,967 at all their fraternity parties. 1044 00:39:34,050 --> 00:39:35,883 - We're blowing up. - Mm-hmm. 1045 00:39:35,967 --> 00:39:37,341 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 1046 00:39:37,424 --> 00:39:38,842 already has 100,000 viewers. 1047 00:39:38,925 --> 00:39:41,967 - [Ryan laughs] - [buzzer blares] 1048 00:39:42,050 --> 00:39:43,591 Oh, sorry, Victor. 1049 00:39:43,675 --> 00:39:45,258 You've been eliminated. 1050 00:39:45,341 --> 00:39:46,883 And then there were 19. 1051 00:39:46,967 --> 00:39:49,008 Cardboard amateur. 1052 00:39:49,092 --> 00:39:50,050 Bubble wrap. 1053 00:39:50,133 --> 00:39:51,258 Nice touch, Frank. 1054 00:39:51,341 --> 00:39:53,550 ♪♪♪ 1055 00:39:53,633 --> 00:39:56,675 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 1056 00:39:56,758 --> 00:39:58,424 - [Ryan] Ha! - [Dax] You are the winner 1057 00:39:58,508 --> 00:40:00,299 - of this challenge, Mikey O. - [Ryan] Yeah! 1058 00:40:00,383 --> 00:40:02,633 [Ryan and Dax cheering] 1059 00:40:02,716 --> 00:40:03,716 [Ryan] All right, let's get out there 1060 00:40:03,800 --> 00:40:05,800 for our next challenge: 1061 00:40:05,883 --> 00:40:08,424 dumpster diving for your dinner. 1062 00:40:08,508 --> 00:40:10,800 Who thinks they can bring back the best meal? 1063 00:40:10,883 --> 00:40:12,466 - I can! - Well, let's see! 1064 00:40:12,550 --> 00:40:14,133 - [button beeps] - Whoo! Go! Go! Go! 1065 00:40:14,216 --> 00:40:15,842 - Whoo! - [Dax] One hour! Let's go! 1066 00:40:15,925 --> 00:40:17,967 Don't forget to share your Hobo Loco 1067 00:40:18,050 --> 00:40:19,925 on social media! 1068 00:40:20,008 --> 00:40:22,216 ♪♪♪ 1069 00:40:22,299 --> 00:40:23,424 We're gonna make the American hobo 1070 00:40:23,508 --> 00:40:25,758 as famous as Joe Camel. 1071 00:40:47,092 --> 00:40:49,424 You did good, coming here. 1072 00:40:49,508 --> 00:40:51,758 You know, Lip's a smart guy. 1073 00:40:51,842 --> 00:40:53,758 I like him. 1074 00:40:53,842 --> 00:40:56,508 He'll figure this out. 1075 00:40:56,591 --> 00:40:58,174 Yeah. 1076 00:40:58,258 --> 00:41:00,675 But you can't be hanging out at truck stops, right? 1077 00:41:00,758 --> 00:41:02,550 It's a lot of creepy people out there. 1078 00:41:04,258 --> 00:41:06,550 Look, if I saw-- 1079 00:41:06,633 --> 00:41:08,883 if I saw a little girl on the street alone, 1080 00:41:08,967 --> 00:41:11,050 I would want to protect her, 1081 00:41:11,133 --> 00:41:13,591 make sure she was safe, 1082 00:41:13,675 --> 00:41:15,133 but there are some bad people out there 1083 00:41:15,216 --> 00:41:16,967 who'd want to hurt her, 1084 00:41:17,050 --> 00:41:18,883 maybe say stuff 1085 00:41:18,967 --> 00:41:21,508 or do stuff to her. 1086 00:41:21,591 --> 00:41:23,424 If that ever happened, 1087 00:41:23,508 --> 00:41:24,925 you can tell me about it. 1088 00:41:26,925 --> 00:41:29,466 Hey, I'd listen to anything you have to say, 1089 00:41:29,550 --> 00:41:31,424 try and make you feel better, 1090 00:41:31,508 --> 00:41:33,675 or maybe even beat the shit out of that person. 1091 00:41:33,758 --> 00:41:35,008 I don't know. 1092 00:41:38,174 --> 00:41:39,424 Come on. 1093 00:41:39,508 --> 00:41:40,508 Let's go raid Lip's closet 1094 00:41:40,591 --> 00:41:41,758 and find you something clean to wear. 1095 00:41:41,842 --> 00:41:43,174 ♪ rock music ♪ 1096 00:41:43,258 --> 00:41:44,800 [Ingrid] No, Sally, I didn't say 1097 00:41:44,883 --> 00:41:47,216 that you were responsible for Lou not remembering 1098 00:41:47,299 --> 00:41:49,466 your birthday. 1099 00:41:49,550 --> 00:41:51,424 I said you were responsible 1100 00:41:51,508 --> 00:41:52,716 for the way you reacted 1101 00:41:52,800 --> 00:41:54,716 to Lou not remembering your birthday. 1102 00:41:54,800 --> 00:41:57,174 Guess who just got fucking fired! 1103 00:41:57,258 --> 00:41:58,716 [shushing] 1104 00:41:58,800 --> 00:42:00,550 Are you shushing me in my own house? 1105 00:42:00,633 --> 00:42:02,050 She's doing a phone therapy session 1106 00:42:02,133 --> 00:42:03,550 with her client Sally. 1107 00:42:03,633 --> 00:42:05,800 [Fiona] Oh. Hey, Sally. 1108 00:42:05,883 --> 00:42:08,842 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 1109 00:42:08,925 --> 00:42:10,341 - [Ingrid] Sorry, Sally... - What happened? 1110 00:42:10,424 --> 00:42:11,800 Why'd you get fired? 1111 00:42:11,883 --> 00:42:13,967 Bullshit this, bullshit that, 1112 00:42:14,050 --> 00:42:15,800 blah, blah, blah. 1113 00:42:16,675 --> 00:42:18,092 So what's your plan now? 1114 00:42:18,174 --> 00:42:19,716 Gonna hang around here, drinking all day? 1115 00:42:21,216 --> 00:42:23,800 Oh, no, I-I might eat something too. 1116 00:42:23,883 --> 00:42:26,008 What about money? 1117 00:42:26,092 --> 00:42:28,550 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 1118 00:42:28,633 --> 00:42:32,383 ♪♪♪ 1119 00:42:32,466 --> 00:42:35,591 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 1120 00:42:35,675 --> 00:42:37,800 - [Fiona] Yum. - I'm turning the furnace on. 1121 00:42:37,883 --> 00:42:39,633 Gotta check for carbon monoxide leaks. 1122 00:42:39,716 --> 00:42:42,216 [sighs] 1123 00:42:42,299 --> 00:42:44,174 You need a job, Fiona. 1124 00:42:44,258 --> 00:42:46,050 Mm-hmm. 1125 00:42:46,133 --> 00:42:51,008 ♪♪♪ 1126 00:42:55,383 --> 00:42:56,842 [detector beeps] 1127 00:42:57,508 --> 00:42:59,424 What the hell? 1128 00:42:59,508 --> 00:43:04,466 ♪♪♪ 1129 00:43:04,550 --> 00:43:05,925 [detector beeps] 1130 00:43:07,050 --> 00:43:08,424 [detector beeps] 1131 00:43:09,466 --> 00:43:10,842 [detector beeps] 1132 00:43:12,133 --> 00:43:13,383 [detector beeps] 1133 00:43:14,341 --> 00:43:17,424 [detector beeping] 1134 00:43:17,508 --> 00:43:21,424 ♪♪♪ 1135 00:43:21,508 --> 00:43:24,675 [detector beeping] 1136 00:43:24,758 --> 00:43:26,591 - [gas hissing] - No! Shit! 1137 00:43:26,675 --> 00:43:28,383 [detector beeping rapidly] 1138 00:43:28,466 --> 00:43:30,050 Come on. 1139 00:43:30,133 --> 00:43:31,758 [beeping continues] 1140 00:43:31,842 --> 00:43:34,508 - [beeping stops] - [gas hissing] 1141 00:43:34,591 --> 00:43:36,092 [fabric rips] 1142 00:43:36,174 --> 00:43:37,050 Fuck. 1143 00:43:37,133 --> 00:43:38,424 Help! 1144 00:43:38,508 --> 00:43:39,883 I'm stuck down here! 1145 00:43:39,967 --> 00:43:42,424 [Fiona] I'm coming. I'm coming. 1146 00:43:42,508 --> 00:43:43,842 [knocking] 1147 00:43:43,925 --> 00:43:45,883 I said I'm coming! 1148 00:43:45,967 --> 00:43:47,299 So, uh, what I'm hearing you say, Sally, 1149 00:43:47,383 --> 00:43:49,758 is that even though you're still mad at Lou, 1150 00:43:49,842 --> 00:43:52,216 you are willing to focus on the good things he does. 1151 00:43:52,299 --> 00:43:54,842 Sally, your therapist is having a tea party 1152 00:43:54,925 --> 00:43:56,258 - with stuffed animals. - [knocking] 1153 00:43:56,341 --> 00:43:58,092 Door's open. 1154 00:43:58,174 --> 00:43:59,424 Yeah? 1155 00:43:59,508 --> 00:44:00,883 We're looking for Ingrid. 1156 00:44:00,967 --> 00:44:02,842 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan-- 1157 00:44:02,925 --> 00:44:04,092 Oh, I don't give a fuck who you are. 1158 00:44:04,174 --> 00:44:05,258 She's right here. 1159 00:44:07,842 --> 00:44:08,967 [Ingrid] Yeah, you know, Sally, 1160 00:44:09,050 --> 00:44:10,466 we will have to continue this later 1161 00:44:10,550 --> 00:44:12,299 same time next week. 1162 00:44:15,967 --> 00:44:18,633 I cannot believe that you betrayed me 1163 00:44:18,716 --> 00:44:20,258 and brought her here. 1164 00:44:20,341 --> 00:44:22,092 [Randy] Ingrid, Dr. Kwan explained to me 1165 00:44:22,174 --> 00:44:24,092 that you will bleed out and die 1166 00:44:24,174 --> 00:44:25,925 if you carry six babies to term. 1167 00:44:26,008 --> 00:44:28,800 Then why did you implant all those embryos in me? 1168 00:44:28,883 --> 00:44:30,341 Because there was only a five percent chance 1169 00:44:30,424 --> 00:44:32,299 of any of them surviving implantation 1170 00:44:32,383 --> 00:44:34,174 in your shriveled-up uterus. 1171 00:44:34,258 --> 00:44:36,383 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 1172 00:44:36,466 --> 00:44:37,967 You'll be a medical tragedy 1173 00:44:38,050 --> 00:44:39,967 if you carry all six of those fetuses to term. 1174 00:44:40,050 --> 00:44:42,133 I am willing to take my chances. 1175 00:44:42,216 --> 00:44:43,591 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 1176 00:44:43,675 --> 00:44:45,341 - No. - She is gonna do 1177 00:44:45,424 --> 00:44:46,258 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 1178 00:44:46,341 --> 00:44:47,508 ...I will take you home. 1179 00:44:47,591 --> 00:44:49,133 No! Get out of my house! 1180 00:44:49,216 --> 00:44:51,383 Bitch, if you don't come to my office right now, 1181 00:44:51,466 --> 00:44:54,008 I will go North Korean on you and reach into your vagina 1182 00:44:54,092 --> 00:44:56,341 and rip those embryos out of you with my bare hands! 1183 00:44:56,424 --> 00:44:58,383 - [both shouting] - Doctor, please! 1184 00:44:58,466 --> 00:45:00,424 She is trying to kill my babies! 1185 00:45:00,508 --> 00:45:02,341 [grunts exasperatedly] 1186 00:45:02,424 --> 00:45:04,341 [Randy] Ingrid? 1187 00:45:04,424 --> 00:45:05,508 ♪ rock music ♪ 1188 00:45:05,591 --> 00:45:07,299 Ingrid? Oh, crap. 1189 00:45:07,383 --> 00:45:08,466 Ingy. 1190 00:45:08,550 --> 00:45:10,591 [laughing] 1191 00:45:10,675 --> 00:45:13,174 [Randy] Ingrid? Open this door! 1192 00:45:13,258 --> 00:45:15,092 - Please. - [Debbie] Hello? 1193 00:45:15,174 --> 00:45:16,675 - Is somebody down here? - [Randy] Please! 1194 00:45:16,758 --> 00:45:17,883 - [Debbie] I'm trapped! - [Randy] Ingrid. 1195 00:45:17,967 --> 00:45:20,383 Well, we all feel trapped at some point. 1196 00:45:20,466 --> 00:45:22,216 Uh, do you want to talk about it? 1197 00:45:22,299 --> 00:45:25,050 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1198 00:45:25,133 --> 00:45:27,591 I need to get out of here and turn off the gas 1199 00:45:27,675 --> 00:45:29,008 before the house blows up! 1200 00:45:29,092 --> 00:45:31,341 Debbie? 1201 00:45:31,424 --> 00:45:32,174 Debbie? 1202 00:45:32,258 --> 00:45:33,341 Help! 1203 00:45:33,424 --> 00:45:35,466 Help! 1204 00:45:35,550 --> 00:45:37,133 Somebody help! 1205 00:45:37,216 --> 00:45:38,383 Debbie? 1206 00:45:38,466 --> 00:45:39,341 Kelly? 1207 00:45:39,424 --> 00:45:43,216 ♪♪♪ 1208 00:45:43,299 --> 00:45:44,466 My pants are stuck. 1209 00:45:44,550 --> 00:45:46,050 [Kelly] Can you take them off? 1210 00:45:46,133 --> 00:45:47,008 What? 1211 00:45:47,092 --> 00:45:49,550 Just take off your pants! 1212 00:45:49,633 --> 00:45:51,591 Oh. 1213 00:45:51,675 --> 00:45:54,383 [gas hissing] 1214 00:45:54,466 --> 00:45:56,008 Uh... 1215 00:45:57,550 --> 00:46:00,466 [grunting] 1216 00:46:00,550 --> 00:46:02,591 [grunts, pants] 1217 00:46:07,133 --> 00:46:08,383 - Oh, my God. - [laughs] 1218 00:46:08,466 --> 00:46:10,008 [sighs] 1219 00:46:10,092 --> 00:46:12,758 [laughs, sighs] 1220 00:46:12,842 --> 00:46:13,716 ♪ energetic rock music ♪ 1221 00:46:13,800 --> 00:46:15,383 Nice ass. 1222 00:46:15,466 --> 00:46:17,008 [laughs] 1223 00:46:17,092 --> 00:46:18,383 Let's get that gas turned off. 1224 00:46:18,466 --> 00:46:20,466 ♪ And I got what you need ♪ 1225 00:46:20,550 --> 00:46:24,050 ♪ Sing hallelujah, I'll make you believe ♪ 1226 00:46:24,133 --> 00:46:27,758 ♪ 'Cause you do what I do and I do me... ♪ 1227 00:46:27,842 --> 00:46:30,508 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1228 00:46:30,591 --> 00:46:32,216 Oh, yeah! 1229 00:46:32,299 --> 00:46:34,550 Any escargots in here? 1230 00:46:35,508 --> 00:46:37,424 ♪ Here we go, here we go... ♪ 1231 00:46:37,508 --> 00:46:38,591 [Mikey] Whoa! Hey! 1232 00:46:38,675 --> 00:46:40,800 Come on! Hey! 1233 00:46:40,883 --> 00:46:44,050 All's fair, Mikey O. All's fair. 1234 00:46:44,133 --> 00:46:45,591 [Mikey] Come on, now! 1235 00:46:45,675 --> 00:46:48,092 Come on! Aww! 1236 00:46:48,174 --> 00:46:51,092 [smooth music playing over speakers] 1237 00:46:51,174 --> 00:46:53,758 ♪♪♪ 1238 00:46:53,842 --> 00:46:55,092 ♪ Boredom, boredom, boredom, boredom ♪ 1239 00:46:55,174 --> 00:46:57,050 ♪ Boredom, boredom, boredom ♪ 1240 00:46:57,133 --> 00:46:59,216 ♪ Boy my bedroom floor is a cereal burial... ♪ 1241 00:46:59,299 --> 00:47:01,050 What's going on, fellas? 1242 00:47:01,133 --> 00:47:02,883 Nothing. Just selling lemonade. 1243 00:47:02,967 --> 00:47:04,842 Neighbor said there was a disturbance. 1244 00:47:04,925 --> 00:47:06,133 Yeah, Officer, I called. That was me. 1245 00:47:06,216 --> 00:47:07,550 Seems to be the problem? 1246 00:47:07,633 --> 00:47:09,383 [Clancy] These kids are up to no good. 1247 00:47:09,466 --> 00:47:10,925 They are making way too much noise, okay? 1248 00:47:11,008 --> 00:47:12,758 They are getting water on my car. 1249 00:47:12,842 --> 00:47:14,466 [Todd] Noise? That's Tyler the Creator. 1250 00:47:14,550 --> 00:47:15,675 They don't belong here, sir. 1251 00:47:15,758 --> 00:47:17,341 We live two streets over. 1252 00:47:17,424 --> 00:47:18,883 Well, I mean, do you have a-a permit 1253 00:47:18,967 --> 00:47:19,967 to operate a food stand in front of my house? 1254 00:47:20,050 --> 00:47:21,466 Ask them, sir. Do they? 1255 00:47:21,550 --> 00:47:23,050 You need a permit to sell lemonade? 1256 00:47:23,133 --> 00:47:26,716 [indistinct police radio chatter] 1257 00:47:26,800 --> 00:47:29,174 Eighty-three-ten will respond. 1258 00:47:29,258 --> 00:47:31,174 Move the lemonade stand down the street 1259 00:47:31,258 --> 00:47:32,508 and turn down the music. 1260 00:47:32,591 --> 00:47:33,925 Wait, sir, that's it? 1261 00:47:34,008 --> 00:47:35,466 What do you want me to do, lady? 1262 00:47:35,550 --> 00:47:37,050 Shut them down. 1263 00:47:37,133 --> 00:47:38,716 I just got my car washed. 1264 00:47:38,800 --> 00:47:40,050 [sighs] 1265 00:47:40,842 --> 00:47:42,758 You know what? 1266 00:47:42,842 --> 00:47:44,133 Looks like y'all made enough money. 1267 00:47:44,216 --> 00:47:45,341 Why don't you close up shop for the day? 1268 00:47:45,424 --> 00:47:46,883 What? Why? 1269 00:47:48,216 --> 00:47:49,716 Just do it. [sighs] 1270 00:47:49,800 --> 00:47:51,883 It's not worth the aggravation. 1271 00:47:51,967 --> 00:47:53,050 Here's 20 bucks. 1272 00:47:54,633 --> 00:47:56,508 Get yourself a permit. 1273 00:47:56,591 --> 00:48:00,341 ♪♪♪ 1274 00:48:00,424 --> 00:48:02,174 ♪ Got some cars I can handle ♪ 1275 00:48:02,258 --> 00:48:03,466 ♪ But nowhere for performance... ♪ 1276 00:48:03,550 --> 00:48:05,758 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1277 00:48:05,842 --> 00:48:08,008 ♪ But I hate eating solo ♪ 1278 00:48:08,092 --> 00:48:09,925 ♪ Need someone we can loiter in parking lots ♪ 1279 00:48:10,008 --> 00:48:12,466 ♪ And sunsets at the border, yeah ♪ 1280 00:48:12,550 --> 00:48:14,967 ♪ Ringy-dingy-dong, I can't be alone ♪ 1281 00:48:15,050 --> 00:48:16,299 ♪ I been starting to feel-- ♪ 1282 00:48:16,383 --> 00:48:17,174 [music stops] 1283 00:48:33,383 --> 00:48:35,424 This is great. 1284 00:48:35,508 --> 00:48:39,050 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1285 00:48:39,133 --> 00:48:41,299 Are you enjoying the food, Martina? 1286 00:48:41,383 --> 00:48:43,550 Better than what they had in the holding cell. 1287 00:48:43,633 --> 00:48:45,050 Oh. 1288 00:48:45,133 --> 00:48:46,716 I am so sorry they put you there. 1289 00:48:46,800 --> 00:48:49,883 This is not what America's normally like. 1290 00:48:49,967 --> 00:48:50,925 I thought you were supposed to be 1291 00:48:51,008 --> 00:48:52,550 the greatest country in the world. 1292 00:48:53,675 --> 00:48:55,550 You caught us at a bad time. 1293 00:49:04,883 --> 00:49:07,508 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1294 00:49:07,591 --> 00:49:09,216 and watch some TV? Hmm? 1295 00:49:09,299 --> 00:49:11,758 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1296 00:49:15,050 --> 00:49:17,424 Uh, we cannot stay after dinner. 1297 00:49:17,508 --> 00:49:18,800 We have to go back. 1298 00:49:20,008 --> 00:49:22,341 Back? To the detention center? 1299 00:49:22,424 --> 00:49:24,092 To Guatemala. 1300 00:49:24,174 --> 00:49:25,842 We go tonight with our uncle. 1301 00:49:25,925 --> 00:49:27,092 Your uncle? 1302 00:49:27,174 --> 00:49:28,550 Jose Gomez? 1303 00:49:30,133 --> 00:49:32,216 Our father was deported, so we have to go back 1304 00:49:32,299 --> 00:49:33,424 to be with him. 1305 00:49:33,508 --> 00:49:36,133 Deported? I'm so sorry. 1306 00:49:36,216 --> 00:49:38,842 [Martina] Sí. Thank you for 1307 00:49:38,925 --> 00:49:40,800 offering to foster us, 1308 00:49:40,883 --> 00:49:43,258 but your country no longer wants 1309 00:49:43,341 --> 00:49:46,258 the tired and poor, yearning to be free, 1310 00:49:46,341 --> 00:49:49,591 like the big green lady in the New York Harbor says. 1311 00:49:49,675 --> 00:49:50,883 Big green lady? 1312 00:49:50,967 --> 00:49:52,341 Statue of Liberty. 1313 00:50:00,508 --> 00:50:03,050 She's been napping a long time. 1314 00:50:03,133 --> 00:50:04,925 Probably hasn't slept in days. 1315 00:50:05,800 --> 00:50:07,591 Yeah, you know, you can go if you want. 1316 00:50:08,550 --> 00:50:09,842 Are you giving me permission? 1317 00:50:09,925 --> 00:50:10,591 No. 1318 00:50:10,675 --> 00:50:13,092 No, I just mean 1319 00:50:13,174 --> 00:50:15,258 if this is too much to deal with, 1320 00:50:15,341 --> 00:50:16,424 you know, I understand. 1321 00:50:16,508 --> 00:50:17,550 You really think I do 1322 00:50:17,633 --> 00:50:18,883 anything I don't want to do? 1323 00:50:23,050 --> 00:50:26,174 No, probably not. 1324 00:50:26,258 --> 00:50:27,550 Damn right. 1325 00:50:35,383 --> 00:50:37,050 [visceral squelching, bludgeoning sounds on TV] 1326 00:50:37,133 --> 00:50:38,842 Got you. Yes. 1327 00:50:40,716 --> 00:50:42,424 Hi. 1328 00:50:42,508 --> 00:50:44,092 Hey, buddy. What's up? 1329 00:50:44,174 --> 00:50:45,550 Some lady called the cops on me. 1330 00:50:45,633 --> 00:50:47,466 What'd you do? 1331 00:50:47,550 --> 00:50:49,299 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1332 00:50:49,383 --> 00:50:52,299 Said we got water on her fancy car. 1333 00:50:58,299 --> 00:50:59,758 What lady? 1334 00:50:59,842 --> 00:51:01,133 Over on Bundy. 1335 00:51:01,216 --> 00:51:02,550 The one who bought Mr. Reeback's house 1336 00:51:02,633 --> 00:51:03,508 and redid it? 1337 00:51:03,591 --> 00:51:05,716 Uh-huh. 1338 00:51:05,800 --> 00:51:06,967 Who were you with? 1339 00:51:07,050 --> 00:51:08,050 Some friends from school, 1340 00:51:08,133 --> 00:51:09,550 Todd and De-shawn. 1341 00:51:09,633 --> 00:51:10,925 Black kids? 1342 00:51:11,008 --> 00:51:12,842 Yeah. 1343 00:51:12,925 --> 00:51:14,675 Motherfucker. 1344 00:51:16,967 --> 00:51:18,258 Yo! 1345 00:51:18,341 --> 00:51:22,508 [indistinct chatter] 1346 00:51:24,383 --> 00:51:26,716 We're not gonna eat this stuff, right? 1347 00:51:26,800 --> 00:51:28,092 Oh, no, hell no. 1348 00:51:28,174 --> 00:51:29,633 We're gonna Fear Factor this shit. 1349 00:51:29,716 --> 00:51:30,758 [Mikey] I made it! 1350 00:51:30,842 --> 00:51:31,716 - I made it. - [buzzer blares] 1351 00:51:31,800 --> 00:51:34,258 Shit. Damn it. 1352 00:51:36,466 --> 00:51:38,758 Can't keep this player from the game, Frank. 1353 00:51:38,842 --> 00:51:39,842 How did you get out? 1354 00:51:39,925 --> 00:51:41,675 Garbage truck came by. 1355 00:51:41,758 --> 00:51:43,800 Dumped me in the back. It was rough, 1356 00:51:43,883 --> 00:51:45,800 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1357 00:51:45,883 --> 00:51:47,383 [Ryan] All right, welcome back. 1358 00:51:47,466 --> 00:51:48,925 We'll now go around and take our pick 1359 00:51:49,008 --> 00:51:52,299 for the dumpster dive competition. 1360 00:51:53,633 --> 00:51:54,800 Sushi, huh? 1361 00:51:54,883 --> 00:51:56,050 Brave choice. 1362 00:51:57,633 --> 00:52:00,383 ♪ rock music ♪ 1363 00:52:00,466 --> 00:52:05,299 ♪♪♪ 1364 00:52:21,341 --> 00:52:22,800 Hey! 1365 00:52:22,883 --> 00:52:25,424 You know that new bitch over on Bundy? 1366 00:52:25,508 --> 00:52:26,925 Yeah, she pulled some racist shit 1367 00:52:27,008 --> 00:52:28,299 on my brother Liam, 1368 00:52:28,383 --> 00:52:30,008 so block party. Come on. 1369 00:52:30,092 --> 00:52:33,633 ♪ Hit 'em where it hurts ♪ 1370 00:52:33,716 --> 00:52:36,258 ♪ Get out now and leave me in the dirt... ♪ 1371 00:52:36,341 --> 00:52:38,299 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1372 00:52:38,383 --> 00:52:40,424 a new racist neighbor a welcome party. 1373 00:52:40,508 --> 00:52:41,883 Bring your pit bull. 1374 00:52:41,967 --> 00:52:43,633 [Mr. Jackson] Come on, boy. Let's go. 1375 00:52:43,716 --> 00:52:45,383 ♪ I'm making a comeback ♪ 1376 00:52:45,466 --> 00:52:47,842 [crowd cheering] 1377 00:52:47,925 --> 00:52:49,341 ♪ You gotta believe that ♪ 1378 00:52:49,424 --> 00:52:52,675 ♪ I'm making a comeback ♪ 1379 00:52:52,758 --> 00:52:55,925 ♪♪♪ 1380 00:52:56,008 --> 00:52:58,050 ♪ Oh, yeah ♪ 1381 00:52:58,174 --> 00:52:59,758 Welcome to the South Side, bitch! 1382 00:52:59,842 --> 00:53:01,883 [crowd cheering] 1383 00:53:01,967 --> 00:53:04,633 ♪ I'm making a comeback ♪ 1384 00:53:06,758 --> 00:53:09,092 You sure you want to do this? 1385 00:53:09,174 --> 00:53:11,216 [Martina] Sí. 1386 00:53:25,716 --> 00:53:28,550 speaking Spanish 1387 00:53:48,341 --> 00:53:51,092 I have no idea what he said. 1388 00:53:51,174 --> 00:53:53,424 It was good. He smiled. 1389 00:53:56,758 --> 00:53:59,050 There goes my son. 1390 00:54:01,591 --> 00:54:04,508 [hip-hop music playing over speakers] 1391 00:54:04,591 --> 00:54:06,133 ♪♪♪ 1392 00:54:06,216 --> 00:54:08,383 I have called the police. 1393 00:54:08,466 --> 00:54:09,925 ♪♪♪ 1394 00:54:10,008 --> 00:54:12,883 They are on their way. 1395 00:54:12,967 --> 00:54:15,383 You are disturbing the peace. 1396 00:54:15,466 --> 00:54:17,508 Hey, lady. 1397 00:54:17,591 --> 00:54:20,092 That was my brother with the lemonade stand. 1398 00:54:20,174 --> 00:54:21,842 - What? - That's right. 1399 00:54:21,925 --> 00:54:23,092 I got a black brother. 1400 00:54:23,174 --> 00:54:25,716 ♪♪♪ 1401 00:54:25,800 --> 00:54:27,508 What? That's why you didn't want him 1402 00:54:27,591 --> 00:54:29,258 near your house, right? 1403 00:54:29,341 --> 00:54:31,591 'Cause he's black? 1404 00:54:31,675 --> 00:54:34,299 Okay, you need to go home. 1405 00:54:34,383 --> 00:54:36,341 Some of us have jobs. 1406 00:54:36,424 --> 00:54:37,591 You know, I lived in this neighborhood 1407 00:54:37,675 --> 00:54:40,258 my whole life. 1408 00:54:40,341 --> 00:54:44,133 Kids have always sold lemonade right here. 1409 00:54:44,216 --> 00:54:47,092 Black kids, white kids, 1410 00:54:47,174 --> 00:54:49,550 Russian kids, Mexican kids. 1411 00:54:49,633 --> 00:54:52,258 Would you get away from my fence? 1412 00:54:52,341 --> 00:54:56,967 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1413 00:54:57,050 --> 00:55:00,424 until all of you bougie, 1414 00:55:00,508 --> 00:55:02,424 yoga-loving, 1415 00:55:02,508 --> 00:55:04,591 latte-sipping, 1416 00:55:04,675 --> 00:55:09,466 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1417 00:55:09,550 --> 00:55:11,842 moved into our neighborhood, so your fence? 1418 00:55:13,050 --> 00:55:14,925 Fuck your fence. 1419 00:55:15,008 --> 00:55:16,758 ♪♪♪ 1420 00:55:16,842 --> 00:55:19,008 - [blow lands] - [crowd gasps] 1421 00:55:19,092 --> 00:55:20,925 - [siren blips] - [growls] 1422 00:55:21,008 --> 00:55:24,925 ♪♪♪ 1423 00:55:25,008 --> 00:55:27,174 Ah, shit! 1424 00:55:27,258 --> 00:55:28,133 [police officer] Hey! 1425 00:55:28,216 --> 00:55:31,133 ♪ rock music ♪ 1426 00:55:31,216 --> 00:55:36,341 ♪♪♪ 1427 00:55:43,633 --> 00:55:46,591 [crowd booing] 1428 00:55:46,675 --> 00:55:49,174 ♪ Well, I'm about to explode ♪ 1429 00:55:49,258 --> 00:55:51,383 ♪ Let it out, let it go ♪ 1430 00:55:51,466 --> 00:55:53,591 ♪ And if you're down for the show ♪ 1431 00:55:53,675 --> 00:55:56,341 ♪ I got something I've been keeping secret ♪ 1432 00:55:56,424 --> 00:55:58,591 ♪ Shown never before ♪ 1433 00:55:58,675 --> 00:56:00,925 ♪ 'Bout to kick in the door ♪ 1434 00:56:01,008 --> 00:56:03,008 ♪ I know you want it some more ♪ 1435 00:56:03,092 --> 00:56:05,925 ♪ But I've got no time left for tongue in cheek and ♪ 1436 00:56:06,008 --> 00:56:08,424 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1437 00:56:08,508 --> 00:56:10,383 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1438 00:56:10,466 --> 00:56:12,383 ♪ I've got, got, got to ♪ 1439 00:56:12,466 --> 00:56:14,842 Video of the food challenge went viral. 1440 00:56:14,925 --> 00:56:16,842 Over 400,000 views. 1441 00:56:16,925 --> 00:56:20,216 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1442 00:56:22,758 --> 00:56:24,675 [Ryan laughs] 1443 00:56:24,758 --> 00:56:28,466 We are totally getting promoted after this. 1444 00:56:28,550 --> 00:56:30,466 [paramedic 1] Another alcohol poisoning inside? 1445 00:56:30,550 --> 00:56:32,258 [paramedic 2] Yeah, fourth one today. 1446 00:56:32,341 --> 00:56:37,550 ♪♪♪ 1447 00:56:37,633 --> 00:56:39,716 ♪ I've got, got, got to let it out ♪ 1448 00:56:39,800 --> 00:56:42,133 ♪ Let it out, let it out, let it out ♪ 1449 00:56:42,216 --> 00:56:44,550 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪ 1450 00:56:44,633 --> 00:56:47,258 - ♪ Ooh, ooh ♪ - ♪ Oh, oh, oh ♪