1 00:00:07,484 --> 00:00:08,901 I'm getting really sick and tired 2 00:00:08,984 --> 00:00:11,859 of this "having to tell you what happened last week" shit. 3 00:00:11,984 --> 00:00:13,275 Take some notes or something. 4 00:00:13,359 --> 00:00:16,067 Get a pencil. Grab some paper. 5 00:00:16,150 --> 00:00:19,317 I'm serious. I can wait. 6 00:00:19,401 --> 00:00:22,317 ♪ rock music ♪ 7 00:00:22,401 --> 00:00:24,609 ♪♪♪ 8 00:00:24,693 --> 00:00:27,734 Your father is gonna be the new Hobo Loco 9 00:00:27,818 --> 00:00:29,859 beverage spokesperson. 10 00:00:29,943 --> 00:00:32,192 Soon I'll be able to support those I love. 11 00:00:32,275 --> 00:00:33,776 Little Frank-ettes. 12 00:00:33,859 --> 00:00:35,109 [Ryan] Each day, you'll be given 13 00:00:35,192 --> 00:00:36,609 timed challenges. Those of you 14 00:00:36,693 --> 00:00:37,943 who fail to complete the tasks 15 00:00:38,025 --> 00:00:39,275 will be eliminated. 16 00:00:39,359 --> 00:00:40,901 [grunts] 17 00:00:40,984 --> 00:00:42,609 All's fair in love and hobo wars, Frank. 18 00:00:42,693 --> 00:00:44,192 Whoa! 19 00:00:44,275 --> 00:00:45,526 All's fair, Mikey O. 20 00:00:45,609 --> 00:00:47,025 All's fair. 21 00:00:47,109 --> 00:00:48,317 [Randy] You will bleed out and die 22 00:00:48,401 --> 00:00:50,109 if you carry six babies to term. 23 00:00:50,192 --> 00:00:51,734 She's trying to kill my babies! 24 00:00:51,818 --> 00:00:52,651 [Randy] Ingrid? Ingrid? 25 00:00:52,734 --> 00:00:54,609 Oh, crap. 26 00:00:54,693 --> 00:00:55,776 I think I might be gay. 27 00:00:55,859 --> 00:00:56,776 I've just been feeling ways 28 00:00:56,859 --> 00:00:57,984 that I never felt before. 29 00:00:58,067 --> 00:01:00,275 Nice ass. 30 00:01:00,359 --> 00:01:02,317 Hey, so what's the job? Busboy? 31 00:01:02,401 --> 00:01:03,776 Uh, dishwasher? 32 00:01:03,859 --> 00:01:05,484 Street corner sign spinner. 33 00:01:05,567 --> 00:01:07,359 [Lori] You'll be back tomorrow, right? 34 00:01:07,442 --> 00:01:08,526 Yeah. 35 00:01:08,609 --> 00:01:09,859 [both] Die! 36 00:01:09,943 --> 00:01:10,734 Whoa, whoa, whoa. Stop! 37 00:01:10,818 --> 00:01:11,776 [Amy] We don't like him. 38 00:01:11,859 --> 00:01:14,359 [Kev] Santiago's a good guy. 39 00:01:14,442 --> 00:01:16,859 Oh, fuck. 40 00:01:16,943 --> 00:01:18,025 - [Lip] Xan? - I didn't know 41 00:01:18,109 --> 00:01:19,109 where else to go. 42 00:01:19,192 --> 00:01:20,150 Yo, wakey, wakey. 43 00:01:20,234 --> 00:01:21,359 Get the fuck away from me! 44 00:01:21,442 --> 00:01:22,609 [Margo] You smell like booze. 45 00:01:22,693 --> 00:01:24,651 - You're fired. - What? 46 00:01:24,734 --> 00:01:26,484 [Liam] Some lady called the cops on me. 47 00:01:26,567 --> 00:01:27,359 - [Fiona] What'd you do? - [Liam] Selling lemonade 48 00:01:27,442 --> 00:01:28,401 in front of her house. 49 00:01:28,484 --> 00:01:30,234 Motherfucker. 50 00:01:30,317 --> 00:01:33,234 That was my brother with the lemonade stand. 51 00:01:33,317 --> 00:01:36,317 [all exclaim] 52 00:01:43,192 --> 00:01:46,150 ♪ rock music ♪ 53 00:01:46,234 --> 00:01:50,317 ♪♪♪ 54 00:01:50,401 --> 00:01:53,275 ♪ Think of all the luck you got ♪ 55 00:01:53,359 --> 00:01:56,609 ♪ Know that it's not for naught ♪ 56 00:01:56,693 --> 00:01:59,693 ♪ You were beaming once before ♪ 57 00:01:59,776 --> 00:02:04,025 ♪ But it's not like that anymore ♪ 58 00:02:04,109 --> 00:02:07,401 ♪ What is this downside ♪ 59 00:02:07,484 --> 00:02:10,859 ♪ That you speak of? ♪ 60 00:02:10,943 --> 00:02:12,943 ♪ What is this feeling ♪ 61 00:02:13,025 --> 00:02:17,651 ♪ You're so sure of? ♪ 62 00:02:17,734 --> 00:02:22,609 ♪♪♪ 63 00:02:24,317 --> 00:02:27,818 ♪ Round up the friends you got ♪ 64 00:02:27,901 --> 00:02:30,901 ♪ Know that they're not for naught ♪ 65 00:02:30,984 --> 00:02:34,234 ♪ You were willing once before ♪ 66 00:02:34,317 --> 00:02:38,484 ♪ But it's not like that anymore ♪ 67 00:02:38,567 --> 00:02:41,901 ♪ What is this downside ♪ 68 00:02:41,984 --> 00:02:45,275 ♪ That you speak of? ♪ 69 00:02:45,359 --> 00:02:47,150 ♪ What is this feeling ♪ 70 00:02:47,234 --> 00:02:51,359 ♪ You're so sure of? ♪ 71 00:02:53,401 --> 00:02:56,275 [cell phone ringing] 72 00:03:04,776 --> 00:03:06,609 Good morning, peaches and cream, 73 00:03:06,693 --> 00:03:07,901 number one girl. 74 00:03:07,984 --> 00:03:09,901 How's my six embryos today? 75 00:03:09,984 --> 00:03:11,442 [Ingrid] You mean George, 76 00:03:11,526 --> 00:03:12,693 Gordy, Glenn, Gladys, 77 00:03:12,776 --> 00:03:14,526 Gina, and Gabby Gallagher? 78 00:03:14,609 --> 00:03:16,275 We're pissed, Frank. 79 00:03:16,359 --> 00:03:18,317 We're pregnant and we're lonely 80 00:03:18,401 --> 00:03:20,109 and we're tired of hiding from Dr. Kwan 81 00:03:20,192 --> 00:03:22,776 in this dark rat cave basement. 82 00:03:22,859 --> 00:03:24,901 The final's today. 83 00:03:24,984 --> 00:03:27,109 I want you home now. I want you home now. 84 00:03:27,192 --> 00:03:29,651 I want you the fuck home now. 85 00:03:29,734 --> 00:03:30,943 Right now. 86 00:03:31,025 --> 00:03:33,025 Well, yeah, sure, 87 00:03:33,109 --> 00:03:37,025 you--you want that, honey. 88 00:03:37,109 --> 00:03:41,275 This is for the future of our children. 89 00:03:41,359 --> 00:03:43,234 You can't ask me to quit now. 90 00:03:43,317 --> 00:03:45,150 You can't ask LeBron James 91 00:03:45,234 --> 00:03:46,943 not to play in the playoffs. 92 00:03:47,025 --> 00:03:50,234 I'll be home tonight, a winner, 93 00:03:50,317 --> 00:03:52,234 - 50-- - [sighs] 94 00:03:52,317 --> 00:03:53,651 Motherfucker! 95 00:03:53,734 --> 00:03:55,067 Ingy? 96 00:03:55,150 --> 00:03:57,109 ♪ blues music ♪ 97 00:03:57,192 --> 00:03:58,693 [Mikey O.] Things a tad stressful 98 00:03:58,776 --> 00:04:01,317 with the little lady, Frank? 99 00:04:01,401 --> 00:04:03,859 Might be time to wash up and head home. 100 00:04:03,943 --> 00:04:05,526 Nah. 101 00:04:05,609 --> 00:04:08,275 She was just calling to remind me 102 00:04:08,359 --> 00:04:11,150 to be humble when I win. 103 00:04:11,234 --> 00:04:13,359 I don't know. 104 00:04:13,442 --> 00:04:17,150 That sounded a lot like a woman wanting you to quit. 105 00:04:17,234 --> 00:04:19,484 Probably should. 106 00:04:19,567 --> 00:04:22,359 I've quit many things in my life, Mikey-- 107 00:04:22,442 --> 00:04:24,818 school, jobs, marriages, 108 00:04:24,901 --> 00:04:27,025 rehab several times. 109 00:04:27,109 --> 00:04:29,943 I am not quitting this. 110 00:04:30,025 --> 00:04:33,693 I am the Hobo Loco Mofo. 111 00:04:33,776 --> 00:04:35,984 Okay... 112 00:04:36,067 --> 00:04:37,401 ♪♪♪ 113 00:04:37,484 --> 00:04:40,442 ♪ Oh ♪ 114 00:04:40,526 --> 00:04:43,442 ♪ You don't even know what you're talking about ♪ 115 00:04:43,526 --> 00:04:46,401 [heavy machine noises] 116 00:04:51,526 --> 00:04:54,401 [car alarm blaring] 117 00:05:12,984 --> 00:05:15,109 [toilet flushing] 118 00:05:25,025 --> 00:05:27,693 ♪ heavy rock music ♪ 119 00:05:27,776 --> 00:05:32,943 ♪♪♪ 120 00:05:38,567 --> 00:05:41,067 [woman] What are you doing? That's my Oxy! 121 00:05:41,150 --> 00:05:42,651 Hey, that bitch stole my Oxy! 122 00:05:42,734 --> 00:05:44,067 You fucking skank bitch! 123 00:05:44,150 --> 00:05:45,442 Get her! 124 00:05:45,526 --> 00:05:50,401 ♪♪♪ 125 00:05:58,234 --> 00:05:59,859 South Side piece of shit! 126 00:05:59,943 --> 00:06:02,567 [laughs] 127 00:06:02,651 --> 00:06:06,859 ♪♪♪ 128 00:06:06,943 --> 00:06:08,401 Croissants? 129 00:06:08,484 --> 00:06:10,192 Where the hell'd we get croissants? 130 00:06:10,275 --> 00:06:11,984 That Randy guy keeps dropping off baked goods. 131 00:06:12,067 --> 00:06:13,234 Who? 132 00:06:13,317 --> 00:06:15,484 Mm, creepy guy. Ingrid's ex-husband. 133 00:06:15,567 --> 00:06:16,984 The more she refuses to come out of the basement, 134 00:06:17,067 --> 00:06:18,526 the more baked goods he drops off 135 00:06:18,609 --> 00:06:20,234 on our front porch. I mean, look at this. 136 00:06:20,317 --> 00:06:23,025 Cinnamon rolls, doughnut, doughnut holes... 137 00:06:23,109 --> 00:06:24,484 Kelly, have you tried the cinnamon bread yet? 138 00:06:24,567 --> 00:06:25,943 I know. Better than sex. 139 00:06:26,025 --> 00:06:28,234 - Mm. - [both laugh] 140 00:06:28,317 --> 00:06:29,651 [Lip] What's everybody up to today? 141 00:06:29,734 --> 00:06:32,317 [pirate accent] Carl's looking for buried treasure! 142 00:06:32,401 --> 00:06:34,275 Oh, laugh it up, guys, laugh it up, 143 00:06:34,359 --> 00:06:36,567 but come payday, you'll see who the real captain is. 144 00:06:36,651 --> 00:06:38,693 [Debbie] I gotta replace that janky furnace today. 145 00:06:38,776 --> 00:06:40,734 You know how much the guy who quoted me went for? 146 00:06:40,818 --> 00:06:42,401 - 7,500 bucks. - Jesus. 147 00:06:42,484 --> 00:06:44,818 Yeah, I'm gonna find a used one on Craigslist. 148 00:06:44,901 --> 00:06:46,567 Craigslist is for murderers, isn't it? 149 00:06:46,651 --> 00:06:48,359 Nah. I've Craigslist-ed, like, 150 00:06:48,442 --> 00:06:51,109 40 times. Only gotten rape-y vibes once. 151 00:06:51,192 --> 00:06:53,234 You should try the scrapyard out past West Lake. 152 00:06:53,317 --> 00:06:54,859 My dad used to go there for parts 153 00:06:54,943 --> 00:06:55,901 when he was rebuilding his World War II 154 00:06:55,984 --> 00:06:57,484 reenactment Sherman tanks, 155 00:06:57,567 --> 00:06:58,109 and we saw furnaces there all the time. 156 00:06:58,192 --> 00:07:00,150 - Really? - Mm-hmm. 157 00:07:00,234 --> 00:07:01,567 - [Debbie] Where in West Lake? - [Kelly] I'll show you. 158 00:07:01,651 --> 00:07:02,943 I don't have anything else going on today. 159 00:07:03,025 --> 00:07:04,192 - Cool. - [Carl] Um, no, 160 00:07:04,275 --> 00:07:05,150 you have softball camp, 161 00:07:05,234 --> 00:07:06,526 so you can't hang out 162 00:07:06,609 --> 00:07:07,693 with Debbie today, 'cause softball camp. 163 00:07:07,776 --> 00:07:09,317 [low voice] "Softball camp." 164 00:07:09,401 --> 00:07:10,150 [normally] You can skip camp, can't you, Kell? 165 00:07:10,234 --> 00:07:12,067 Totally. Girls' day. 166 00:07:12,150 --> 00:07:13,609 We'll bring Franny. 167 00:07:13,693 --> 00:07:14,943 It's a date. 168 00:07:15,025 --> 00:07:16,567 [both laugh] 169 00:07:16,651 --> 00:07:18,317 - [hurried footsteps] - Hey. 170 00:07:18,401 --> 00:07:21,109 May I interest you in a croissant? 171 00:07:21,192 --> 00:07:22,442 We're a regular Starbucks. 172 00:07:22,526 --> 00:07:24,818 No, thanks, I'm good. 173 00:07:26,984 --> 00:07:29,401 Hey, um, are you still good to give me and Xan 174 00:07:29,484 --> 00:07:31,359 - a ride downtown at 10:00? - [Debbie] Why are doughnuts... 175 00:07:31,442 --> 00:07:32,567 - Yeah, uh, totally. - Yeah? 176 00:07:32,651 --> 00:07:34,442 Great. I'll see you then. 177 00:07:34,526 --> 00:07:35,526 Okay. 178 00:07:35,609 --> 00:07:37,484 [Kelly laughs] 179 00:07:37,567 --> 00:07:38,567 [Veronica] Kev, come on! 180 00:07:38,651 --> 00:07:40,693 We're gonna be late! 181 00:07:40,776 --> 00:07:42,567 [Kev] Uh... 182 00:07:42,651 --> 00:07:43,984 You go ahead! 183 00:07:44,067 --> 00:07:45,693 I'll meet you there. 184 00:07:45,776 --> 00:07:47,943 With what car? What are you talking about? 185 00:07:48,025 --> 00:07:50,776 Come on! 186 00:07:50,859 --> 00:07:52,025 Hey! What are you doing? 187 00:07:52,109 --> 00:07:53,067 We're gonna be late! 188 00:07:53,150 --> 00:07:54,359 I Googled it. 189 00:07:54,442 --> 00:07:55,192 [Veronica] Googled what? 190 00:07:55,275 --> 00:07:56,901 Vasectomies. 191 00:07:56,984 --> 00:07:59,192 I saw a video on YouTube, and no, 192 00:07:59,275 --> 00:08:00,693 I'm not doing that shit. No. 193 00:08:00,776 --> 00:08:01,901 It's a two-millimeter incision 194 00:08:01,984 --> 00:08:03,401 that heals in two days. 195 00:08:03,484 --> 00:08:04,651 The common cold lasts longer. 196 00:08:04,734 --> 00:08:06,234 It's an incision with a knife 197 00:08:06,317 --> 00:08:07,651 into my ball bag. 198 00:08:07,734 --> 00:08:09,484 It's what 89% of people do 199 00:08:09,567 --> 00:08:11,150 when they don't want to have kids anymore. 200 00:08:11,234 --> 00:08:13,192 You agreed to this. You said you wanted to do it. 201 00:08:13,275 --> 00:08:15,067 I was emotionally distraught 202 00:08:15,150 --> 00:08:16,693 from losing Santiago! 203 00:08:16,776 --> 00:08:18,192 Kevin Ball, 204 00:08:18,275 --> 00:08:20,192 get your ass out here right now, 205 00:08:20,275 --> 00:08:22,609 before I Lorena Bobbit you myself. 206 00:08:22,693 --> 00:08:25,609 ♪ rock music ♪ 207 00:08:25,693 --> 00:08:30,609 ♪♪♪ 208 00:08:30,693 --> 00:08:32,776 [Veronica] Excellent. In the car. 209 00:08:32,859 --> 00:08:34,693 Ball family, out! 210 00:08:34,776 --> 00:08:35,984 ♪♪♪ 211 00:08:36,067 --> 00:08:38,067 Ball out. 212 00:08:38,150 --> 00:08:41,401 All right, hobos. The final day 213 00:08:41,484 --> 00:08:43,818 of the Hobo Loco Man challenge is upon us. 214 00:08:43,901 --> 00:08:45,776 Today, one of you will be crowned 215 00:08:45,859 --> 00:08:47,150 the Hobo Loco Man. 216 00:08:47,234 --> 00:08:48,984 [cheering] 217 00:08:49,067 --> 00:08:50,984 [Dax] Three rounds today: 218 00:08:51,067 --> 00:08:53,818 quarterfinals, semifinals, and finals. 219 00:08:53,901 --> 00:08:55,234 The first challenge is begging! 220 00:08:55,317 --> 00:08:56,818 [crowd oohs] 221 00:08:56,901 --> 00:08:58,442 [Dax] You'll have two hours 222 00:08:58,526 --> 00:09:01,442 to make as much money as you can begging. 223 00:09:01,526 --> 00:09:03,150 [crowd cheering] 224 00:09:03,234 --> 00:09:06,609 Who do you think our competition is today? 225 00:09:06,693 --> 00:09:09,943 Hmm, sorority girl, I think, is the dark horse. 226 00:09:10,025 --> 00:09:13,401 I had a cousin once. She was part of the Delta Nu. 227 00:09:13,484 --> 00:09:15,025 She's dead. 228 00:09:15,109 --> 00:09:16,776 Gloria? 229 00:09:20,359 --> 00:09:22,609 Jesus. But this guy. 230 00:09:22,693 --> 00:09:24,442 He may be a strong finisher. 231 00:09:24,526 --> 00:09:26,859 I saw him take a shit in the alley 232 00:09:26,943 --> 00:09:28,401 with no TP. 233 00:09:28,484 --> 00:09:30,067 Wiped himself with a taco. 234 00:09:30,150 --> 00:09:32,609 Hard or soft? 235 00:09:32,693 --> 00:09:34,484 The taco? 236 00:09:34,567 --> 00:09:37,693 - Hard. - Wow. 237 00:09:40,317 --> 00:09:43,025 - Thank you. - [Amber] Mm-hmm. 238 00:09:43,109 --> 00:09:45,651 [Breathalyzer beeps] 239 00:09:45,734 --> 00:09:46,984 .27. Coming in hot. 240 00:09:47,067 --> 00:09:48,359 [Amber] Wow. 241 00:09:48,442 --> 00:09:50,359 Your blood is basically jet fuel. 242 00:09:50,442 --> 00:09:53,067 I've been training my whole life for this day. 243 00:09:53,150 --> 00:09:55,901 .27 as well. 244 00:09:56,025 --> 00:09:57,859 Ain't we even stephens? 245 00:09:57,943 --> 00:09:59,776 [Dax] All right, can I get two hours on the clock? 246 00:09:59,859 --> 00:10:01,567 [dramatic music over speakers] 247 00:10:01,651 --> 00:10:04,150 [cheering] 248 00:10:04,234 --> 00:10:05,609 [Dax] And... 249 00:10:05,693 --> 00:10:07,526 - [timer beeps] - Go! 250 00:10:07,609 --> 00:10:10,651 Come on, let's go, go, go! 251 00:10:13,526 --> 00:10:16,317 Tami's not here. Should we bounce? 252 00:10:16,401 --> 00:10:18,275 Let's give her another minute. 253 00:10:18,359 --> 00:10:19,734 [Kelly] See? There. 254 00:10:19,818 --> 00:10:22,025 That grate opens up to it. 255 00:10:22,109 --> 00:10:23,943 If one of us goes under 256 00:10:24,025 --> 00:10:25,401 and pushes up and one of us stays here and pulls up... 257 00:10:25,484 --> 00:10:27,025 We'll be able to get it out! 258 00:10:27,109 --> 00:10:29,150 Are you a top or a bottom? 259 00:10:29,234 --> 00:10:30,693 [both laugh] 260 00:10:30,776 --> 00:10:32,150 - I mean... - [Kelly] I'll go down. 261 00:10:32,234 --> 00:10:33,109 - You stay here. - Right. 262 00:10:33,192 --> 00:10:34,818 What you said. 263 00:10:34,901 --> 00:10:36,442 You're looking a little flushed there, Debs. 264 00:10:36,526 --> 00:10:37,484 - You okay? - Shut up. 265 00:10:37,567 --> 00:10:39,109 What are you guys still doing here? 266 00:10:39,192 --> 00:10:40,234 Shouldn't you be downtown? 267 00:10:40,317 --> 00:10:41,609 Yeah, you're right. 268 00:10:41,693 --> 00:10:42,943 I should text her, see what's up. 269 00:10:43,025 --> 00:10:44,734 [Kelly] Okay. Ready up there? 270 00:10:44,818 --> 00:10:46,150 [Debbie] Yeah. You got room to push? 271 00:10:46,234 --> 00:10:48,693 [Kelly] I think so. 272 00:10:48,776 --> 00:10:50,234 [straining] 273 00:10:50,317 --> 00:10:53,359 Jesus. 274 00:10:53,442 --> 00:10:56,150 All right, Xan, come on. We gotta take the El. 275 00:10:56,234 --> 00:10:57,359 What happened to Tami? 276 00:10:57,442 --> 00:10:58,776 She has to bail. 277 00:10:58,859 --> 00:11:00,234 That all she said? 278 00:11:00,317 --> 00:11:01,234 She gotta bail? 279 00:11:01,317 --> 00:11:02,526 [Debbie] No text, no emoji, 280 00:11:02,609 --> 00:11:04,609 - no sorry? - Yeah. So? 281 00:11:04,693 --> 00:11:06,693 So she flew out of here this morning 282 00:11:06,776 --> 00:11:10,025 and now you're getting non-emoji cancellation texts? 283 00:11:10,109 --> 00:11:12,275 - You're getting the D, son. - [Lip] Oh, come on. 284 00:11:12,359 --> 00:11:13,567 People are allowed to bail, all right? 285 00:11:13,651 --> 00:11:14,734 Stuff comes up. Texts are short. 286 00:11:14,818 --> 00:11:15,693 Uh-huh. Whatever helps you 287 00:11:15,776 --> 00:11:17,359 sleep at night, pal. 288 00:11:17,442 --> 00:11:18,693 She's right. It's not looking good for you. 289 00:11:18,776 --> 00:11:20,484 All right. Come on, Xan. 290 00:11:20,567 --> 00:11:23,442 Push! 291 00:11:23,526 --> 00:11:26,401 ♪ upbeat rock music ♪ 292 00:11:26,484 --> 00:11:28,526 ♪♪♪ 293 00:11:28,609 --> 00:11:30,067 [Jameson] Oh, yeah? Well, I quit! 294 00:11:32,609 --> 00:11:34,526 ♪♪♪ 295 00:11:34,609 --> 00:11:37,609 [sighs] 296 00:11:37,693 --> 00:11:39,401 You ever worked on the line, Carl? 297 00:11:39,484 --> 00:11:41,150 In the kitchen? 298 00:11:41,234 --> 00:11:43,943 Okay, let me ask you this. 299 00:11:44,025 --> 00:11:46,150 Can you work Labor Day? 300 00:11:46,234 --> 00:11:47,401 I guess. 301 00:11:47,484 --> 00:11:48,818 Grab an apron. 302 00:11:48,901 --> 00:11:51,526 ♪♪♪ 303 00:11:51,609 --> 00:11:53,317 The twins tortured the Guatemalan refugees, 304 00:11:53,401 --> 00:11:54,984 not me. 305 00:11:55,067 --> 00:11:56,984 That's why this whole thing is bullshit. 306 00:11:57,067 --> 00:11:58,526 Now my wife's like, 307 00:11:58,609 --> 00:12:00,234 "We can't bring babies into the world, 308 00:12:00,317 --> 00:12:01,984 because if we do, our daughters will kill them." 309 00:12:02,067 --> 00:12:03,651 Well, why is that my scrotum's fault, 310 00:12:03,734 --> 00:12:05,359 and why can't she just take the pill, 311 00:12:05,442 --> 00:12:07,317 like other women? 312 00:12:07,401 --> 00:12:08,526 Why is it so much worse for her 313 00:12:08,609 --> 00:12:09,943 to take a tiny little pill 314 00:12:10,025 --> 00:12:11,442 that makes her "crazy" than it is for me 315 00:12:11,526 --> 00:12:13,067 to get my testicle lobbed off? 316 00:12:13,150 --> 00:12:15,401 [Rory] Your testicle will not be "lobbed off," sir. 317 00:12:15,484 --> 00:12:17,192 Only your vas deferens tubes are blocked. 318 00:12:17,275 --> 00:12:18,609 Oh, it's bullshit. 319 00:12:18,693 --> 00:12:19,818 I'm calling bullshit on vasectomies. 320 00:12:19,901 --> 00:12:22,317 Time's up, vasectomies. 321 00:12:22,401 --> 00:12:24,025 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is that? 322 00:12:24,109 --> 00:12:25,150 Needle. 323 00:12:25,234 --> 00:12:26,734 Local anesthesia. 324 00:12:26,818 --> 00:12:28,818 Oh, good. I'ma need a lot of that. 325 00:12:28,901 --> 00:12:30,734 Uh, lots extra, please. 326 00:12:30,818 --> 00:12:32,734 I don't want to feel anything from my waist down. 327 00:12:32,818 --> 00:12:34,025 Agh! 328 00:12:34,109 --> 00:12:36,901 - Yeah. - [sighs] 329 00:12:37,776 --> 00:12:39,234 All right. So what's my prognosis? 330 00:12:39,317 --> 00:12:40,275 The prognosis? 331 00:12:40,359 --> 00:12:41,567 How long am I gonna be 332 00:12:41,651 --> 00:12:42,901 in extraordinary pain? 333 00:12:43,025 --> 00:12:44,859 Oh, uh, day or two at the most. 334 00:12:44,943 --> 00:12:46,317 We've already called in a Vicodin prescription 335 00:12:46,401 --> 00:12:47,317 to your pharmacy, 336 00:12:47,401 --> 00:12:48,526 so take that as needed. 337 00:12:48,609 --> 00:12:49,693 All right. 338 00:12:49,776 --> 00:12:51,526 [tranquil music over speakers] 339 00:12:51,609 --> 00:12:53,317 You feel anything down here? 340 00:12:53,401 --> 00:12:55,234 Any feeling at all? 341 00:12:55,317 --> 00:12:57,025 No. 342 00:12:57,109 --> 00:12:58,442 Okay. 343 00:12:58,526 --> 00:13:00,275 Now just try to relax, Mr. Ball. 344 00:13:00,359 --> 00:13:01,818 Is that a crack? 345 00:13:01,901 --> 00:13:03,651 No. Just your name, sir. 346 00:13:03,734 --> 00:13:05,275 Uh, won't you make yourself comfortable, 347 00:13:05,359 --> 00:13:07,484 enjoy this Muzak, and I'll be back shortly? 348 00:13:07,567 --> 00:13:10,651 ♪♪♪ 349 00:13:10,734 --> 00:13:12,734 [door closes] 350 00:13:12,818 --> 00:13:14,025 - Okay. - [Kelly straining] 351 00:13:14,109 --> 00:13:15,192 Now push! 352 00:13:15,275 --> 00:13:16,359 Are you pushing? 353 00:13:16,442 --> 00:13:18,025 Yes, I'm pushing! 354 00:13:18,109 --> 00:13:19,067 [both straining] 355 00:13:19,150 --> 00:13:20,776 Psst! 356 00:13:20,859 --> 00:13:22,234 Is the coast clear? 357 00:13:22,317 --> 00:13:23,442 Yep. Coast is clear. 358 00:13:23,526 --> 00:13:25,526 Excellent. 359 00:13:25,609 --> 00:13:27,567 I need some advice, Debbie. 360 00:13:27,651 --> 00:13:29,484 Not for me. For a friend. 361 00:13:29,567 --> 00:13:31,317 - You got a sec? - Sure, shoot. 362 00:13:31,401 --> 00:13:33,359 - Okay. - [straining] 363 00:13:33,442 --> 00:13:35,526 - [loud thud] - [Debbie] It's crowning! 364 00:13:35,609 --> 00:13:37,484 - You're crowning. - [Kelly] Awesome. 365 00:13:37,567 --> 00:13:39,776 - I'll come up and pull. - Okay. 366 00:13:39,859 --> 00:13:42,484 So here is my friend's situation. 367 00:13:42,567 --> 00:13:44,317 She's pregnant, and she's worried 368 00:13:44,401 --> 00:13:46,609 that her man won't be there for her 369 00:13:46,693 --> 00:13:47,859 when her six babies come, 370 00:13:47,943 --> 00:13:50,275 so she's asked me what to do. 371 00:13:50,359 --> 00:13:52,109 How will she know 372 00:13:52,192 --> 00:13:54,818 that he's really gonna be there? 373 00:13:54,901 --> 00:13:57,442 Frank is not going to be there for you. 374 00:13:57,526 --> 00:13:59,818 Definitely not, Ms. Jones. 375 00:13:59,901 --> 00:14:01,901 You should run away with that ex-husband guy. 376 00:14:01,984 --> 00:14:03,359 He loves you. 377 00:14:03,442 --> 00:14:05,275 People change. 378 00:14:05,359 --> 00:14:08,317 That is the entire basis of my therapeutic practice-- 379 00:14:08,401 --> 00:14:09,901 that people change. 380 00:14:09,984 --> 00:14:12,150 Frank can change, right? 381 00:14:12,234 --> 00:14:15,776 No. Times a million, no. 382 00:14:15,859 --> 00:14:17,901 But he seems so committed. 383 00:14:17,984 --> 00:14:19,484 You could test him. 384 00:14:19,567 --> 00:14:20,984 For what? 385 00:14:21,067 --> 00:14:22,818 To see how he really feels about you. 386 00:14:22,901 --> 00:14:24,275 - Oh. - That's a good idea. 387 00:14:24,359 --> 00:14:25,776 Might as well. 388 00:14:25,859 --> 00:14:26,901 Could tell him you have terminal cancer 389 00:14:26,984 --> 00:14:28,150 or are gonna die in three days, 390 00:14:28,234 --> 00:14:30,401 see what he says about that. 391 00:14:30,484 --> 00:14:31,984 Interesting. 392 00:14:32,067 --> 00:14:33,359 And this works? 393 00:14:33,442 --> 00:14:34,901 [Fiona] What works? 394 00:14:34,984 --> 00:14:36,734 Testing a man for his loyalty. 395 00:14:36,818 --> 00:14:38,693 How do you test a man for loyalty, Fiona? 396 00:14:38,776 --> 00:14:40,025 You don't need to test. 397 00:14:40,109 --> 00:14:42,192 If it's got a dick, it ain't loyal. 398 00:14:42,275 --> 00:14:44,609 And what's with the hole in the floor? 399 00:14:44,693 --> 00:14:47,984 A little early for a drink, isn't it? 400 00:14:48,067 --> 00:14:49,943 All right, Mom. I'm gonna turn in. 401 00:14:50,025 --> 00:14:52,109 I'll have money for you later today. 402 00:14:52,192 --> 00:14:54,609 [Debbie] Any chance you could get it to me now? 403 00:14:54,693 --> 00:14:56,484 I gotta buy a used furnace, 404 00:14:56,567 --> 00:14:58,150 and bailing you out of jail last week 405 00:14:58,234 --> 00:15:01,234 kind of cleaned me out. 406 00:15:01,317 --> 00:15:04,901 Fine. 407 00:15:04,984 --> 00:15:07,275 See you in 20. 408 00:15:14,567 --> 00:15:15,984 All right! 409 00:15:16,067 --> 00:15:18,025 Emiliano, KJ, Stump. 410 00:15:18,109 --> 00:15:20,442 This is Carl. He's our new fry guy. 411 00:15:20,526 --> 00:15:23,150 This is grill, bun warmer, and beverage. 412 00:15:23,234 --> 00:15:26,150 Iraq vet, ex-con, laid off by GE. 413 00:15:26,234 --> 00:15:27,567 Don't call us that, Lori. 414 00:15:27,651 --> 00:15:28,818 Yeah, what the fuck, Lori? 415 00:15:28,901 --> 00:15:30,651 Be nice to this one, boys. 416 00:15:30,734 --> 00:15:32,651 He's never worked on a line before. 417 00:15:32,734 --> 00:15:35,401 Hey, all you got to do is follow that chart. 418 00:15:35,484 --> 00:15:39,943 When it says fry, you fry. 419 00:15:40,025 --> 00:15:42,192 All right, kid, here's the deal. 420 00:15:42,275 --> 00:15:44,275 We close at 11:00 p.m. 421 00:15:44,359 --> 00:15:46,275 At 11:01 p.m., 422 00:15:46,359 --> 00:15:49,150 we all smoke a blunt at the picnic table out back. 423 00:15:49,234 --> 00:15:52,275 As fry guy, you get to join us. 424 00:15:52,359 --> 00:15:54,067 [Emiliano] Congratulations. 425 00:15:59,150 --> 00:16:02,776 You going the old signage route, Frank? 426 00:16:02,859 --> 00:16:05,067 A bit trite, don't you think? 427 00:16:07,609 --> 00:16:10,484 ♪ sweeping orchestral music ♪ 428 00:16:10,567 --> 00:16:15,526 ♪♪♪ 429 00:16:24,818 --> 00:16:26,567 It's true. 430 00:16:26,651 --> 00:16:28,776 I got kicked out of the military 431 00:16:28,859 --> 00:16:31,359 'cause I couldn't get enough of his cock. 432 00:16:32,234 --> 00:16:34,526 [Mikey O.] I lost a leg to the Taliban. 433 00:16:34,609 --> 00:16:35,818 ♪♪♪ 434 00:16:35,901 --> 00:16:38,818 Did they give a shit? No. 435 00:16:38,901 --> 00:16:41,317 [Mikey O.] Sent my rainbow ass packing. 436 00:16:41,401 --> 00:16:43,275 Our dream 437 00:16:43,359 --> 00:16:44,901 was to return home 438 00:16:44,984 --> 00:16:47,025 with two purple hearts. 439 00:16:47,109 --> 00:16:49,401 Instead, 440 00:16:49,484 --> 00:16:51,317 we're in a parking lot 441 00:16:51,401 --> 00:16:53,442 with nothing to show for it 442 00:16:53,526 --> 00:16:56,401 except our love. 443 00:16:56,484 --> 00:17:01,401 ♪♪♪ 444 00:17:04,526 --> 00:17:05,442 Thank you. 445 00:17:05,526 --> 00:17:06,275 Oh, thank you. 446 00:17:06,359 --> 00:17:07,567 Oo-rah. 447 00:17:07,651 --> 00:17:09,609 ♪♪♪ 448 00:17:09,693 --> 00:17:12,567 ♪ rock music ♪ 449 00:17:12,651 --> 00:17:17,818 ♪♪♪ 450 00:17:28,776 --> 00:17:29,734 Hey, Jack. 451 00:17:32,067 --> 00:17:34,150 Thank you. 452 00:17:34,234 --> 00:17:39,109 ♪♪♪ 453 00:17:49,734 --> 00:17:51,067 Phillip Gallagher? 454 00:17:51,150 --> 00:17:53,609 Yeah. Oh, yeah, you sit tight, okay? 455 00:17:53,693 --> 00:17:56,401 You, uh, read about the ten best hotels of 2015. 456 00:17:56,484 --> 00:17:58,109 Good? All right. 457 00:18:00,150 --> 00:18:01,067 Hi. 458 00:18:01,150 --> 00:18:02,693 Hi. 459 00:18:03,234 --> 00:18:04,359 [Keandra] How can I help you? 460 00:18:04,442 --> 00:18:05,609 [Lip] Uh, I want to apply 461 00:18:05,693 --> 00:18:07,484 to foster a ten-year-old girl. 462 00:18:07,567 --> 00:18:09,359 Uh, foster to adopt, as her legal guardian. 463 00:18:09,442 --> 00:18:11,901 - She a blood relative? - No, but-- 464 00:18:11,984 --> 00:18:13,150 So you're an unlicensed non-relative. 465 00:18:13,234 --> 00:18:15,150 Where's her mom? She in the system? 466 00:18:15,234 --> 00:18:17,234 No one knows where her mom is. 467 00:18:17,317 --> 00:18:19,567 No dad in the picture? Grandparents? 468 00:18:21,317 --> 00:18:23,567 Well, I'll tell you right now, Mr. Gallagher, 469 00:18:23,651 --> 00:18:25,150 this process isn't set up 470 00:18:25,234 --> 00:18:27,234 to give a 20-something male non-relative 471 00:18:27,317 --> 00:18:29,693 guardianship of a prepubescent girl. 472 00:18:29,776 --> 00:18:32,234 - Sure. - Lot of steps involved. 473 00:18:32,317 --> 00:18:33,818 Lot of paperwork. 474 00:18:33,901 --> 00:18:35,651 I, uh--I brought a pen, so... 475 00:18:38,609 --> 00:18:39,776 [Keandra] The girl you came with--is she the child 476 00:18:39,859 --> 00:18:40,818 you want to foster? 477 00:18:40,901 --> 00:18:42,526 Yeah. 478 00:18:42,609 --> 00:18:44,526 [Keandra] Is she already in your care, 479 00:18:44,609 --> 00:18:46,234 staying at your residence? 480 00:18:48,442 --> 00:18:51,984 She, uh-- she feels safe with me. 481 00:18:52,067 --> 00:18:54,401 A'ight, her mom just up and left her. 482 00:18:54,484 --> 00:18:57,025 A'ight? She has no place else to go. 483 00:18:57,109 --> 00:18:59,067 That's not how this process works. 484 00:18:59,150 --> 00:19:02,192 [Keandra] You can't just start fostering someone. 485 00:19:09,693 --> 00:19:11,192 Okay. 486 00:19:14,401 --> 00:19:15,901 [knocking, door opening] 487 00:19:15,984 --> 00:19:17,484 [Rory] All right. 488 00:19:17,567 --> 00:19:19,442 Um, before we get started in here, 489 00:19:19,526 --> 00:19:23,150 gonna need you to sign this liability release. 490 00:19:23,234 --> 00:19:24,526 If you could just sign right down there for me. 491 00:19:26,609 --> 00:19:28,734 What are the chances I develop an internal hematoma? 492 00:19:28,818 --> 00:19:30,484 Extremely rare. 493 00:19:30,567 --> 00:19:31,734 What if I piss blood tomorrow? 494 00:19:31,818 --> 00:19:33,150 Very rare. 495 00:19:33,234 --> 00:19:35,859 Okay, time to sign. 496 00:19:35,943 --> 00:19:38,609 [tranquil music over speakers] 497 00:19:38,693 --> 00:19:40,150 ♪♪♪ 498 00:19:40,234 --> 00:19:42,734 Doctor will be with you momentarily. 499 00:19:42,818 --> 00:19:47,734 ♪♪♪ 500 00:19:53,734 --> 00:19:55,317 [man yells] 501 00:19:55,401 --> 00:19:57,067 ♪♪♪ 502 00:19:57,150 --> 00:20:00,067 [man gibbers] 503 00:20:00,150 --> 00:20:02,317 ♪♪♪ 504 00:20:02,401 --> 00:20:05,526 [strains] Jesus. 505 00:20:05,609 --> 00:20:07,234 So we're all good there. 506 00:20:07,317 --> 00:20:09,067 Add "check smoke detectors" 507 00:20:09,150 --> 00:20:10,693 and a working furnace. Debs! 508 00:20:10,776 --> 00:20:11,401 - [Debbie] On it! - Great. 509 00:20:13,234 --> 00:20:15,651 Also, it says something about where I sleep. 510 00:20:15,734 --> 00:20:17,818 Let me see. 511 00:20:17,901 --> 00:20:19,317 "Own bed 512 00:20:19,401 --> 00:20:21,651 in a room with no more than one other person, 513 00:20:21,734 --> 00:20:24,401 of the same sex." 514 00:20:24,484 --> 00:20:27,192 Okay, uh, so maybe I could get a bunk bed 515 00:20:27,275 --> 00:20:29,234 for you and Debbie? That sounds fun, right? 516 00:20:29,317 --> 00:20:30,818 What? No way. 517 00:20:30,901 --> 00:20:33,275 No offense. I have Franny. 518 00:20:33,359 --> 00:20:35,526 All right, so I'll put the bunk beds in Fiona's room, 519 00:20:35,609 --> 00:20:36,651 you two can go in there, and Xan can have your old room. 520 00:20:36,734 --> 00:20:38,109 No. I'm a grown woman. 521 00:20:38,192 --> 00:20:39,359 I'm not sharing a room with Fiona. 522 00:20:39,442 --> 00:20:40,776 Look, she needs to sleep somewhere, Debs! 523 00:20:43,859 --> 00:20:45,359 A'ight, I'm sorry. I just... 524 00:20:45,442 --> 00:20:47,401 I'm trying to figure this out, all right? 525 00:20:47,484 --> 00:20:49,067 I'm gonna go buy a bunk bed, 526 00:20:49,150 --> 00:20:51,109 and we'll just go from there, yeah? 527 00:20:55,234 --> 00:20:58,317 Hey. Mm, here. 528 00:20:58,401 --> 00:21:00,693 Utilities plus half of what I owe you. 529 00:21:00,776 --> 00:21:03,818 Thanks again. 530 00:21:03,901 --> 00:21:05,359 And for my next trick, 531 00:21:05,442 --> 00:21:08,275 don't wake me. [clears throat] 532 00:21:08,359 --> 00:21:10,401 Is she just going to bed now? 533 00:21:16,901 --> 00:21:18,943 [music over speakers] 534 00:21:19,025 --> 00:21:20,776 Done. Let's roll. 535 00:21:20,859 --> 00:21:22,234 Already? That was fast. 536 00:21:22,317 --> 00:21:23,734 Yeah, all done. Easy-peasy. 537 00:21:23,818 --> 00:21:25,317 What--shouldn't we sign you out? 538 00:21:25,401 --> 00:21:27,192 No, did it. All paid, like Fandango. 539 00:21:27,275 --> 00:21:29,734 I'm so proud of you, baby. 540 00:21:29,818 --> 00:21:31,818 And then there were five, 541 00:21:31,901 --> 00:21:33,150 ladies and gentlemen. 542 00:21:33,234 --> 00:21:35,275 - Yes! - [all cheering] 543 00:21:35,359 --> 00:21:38,567 Five contestants remain. 544 00:21:38,651 --> 00:21:40,359 [Dax] All right, for the semifinals, 545 00:21:40,442 --> 00:21:42,693 we have a challenge that is gonna separate 546 00:21:42,776 --> 00:21:44,693 the truly loco from the mildly loco. 547 00:21:44,776 --> 00:21:46,442 We call it... 548 00:21:46,526 --> 00:21:48,984 The South Side Emergency Room Challenge! 549 00:21:49,067 --> 00:21:50,859 Whoo! 550 00:21:50,943 --> 00:21:53,192 County General is two blocks away 551 00:21:53,275 --> 00:21:54,984 on Ellis 552 00:21:55,067 --> 00:21:57,025 and boasts the longest 553 00:21:57,109 --> 00:21:58,859 emergency room waiting time 554 00:21:58,943 --> 00:22:01,693 in all Chicago: 555 00:22:01,776 --> 00:22:04,109 - 11 hours. - [all gasp] 556 00:22:04,192 --> 00:22:05,859 Your challenge, 557 00:22:05,943 --> 00:22:07,484 in one hour or less, 558 00:22:07,567 --> 00:22:09,067 is to get seen 559 00:22:09,150 --> 00:22:10,818 by an ER doctor. 560 00:22:10,901 --> 00:22:13,067 You ever gotten through in less than an hour? 561 00:22:13,150 --> 00:22:15,067 No, not possible. 562 00:22:15,150 --> 00:22:16,317 It's gonna take gushing blood. 563 00:22:16,401 --> 00:22:18,150 Amputation. 564 00:22:18,234 --> 00:22:21,442 Grand mal seizure. Aw. 565 00:22:21,526 --> 00:22:23,984 Can I get one hour on the clock, please? 566 00:22:24,067 --> 00:22:25,067 [crowd] Oh... All right. 567 00:22:25,150 --> 00:22:26,609 [Dax] And... 568 00:22:26,693 --> 00:22:28,275 Go! 569 00:22:28,359 --> 00:22:30,776 [cheering] 570 00:22:30,859 --> 00:22:33,734 [easy listening music over speakers] 571 00:22:33,818 --> 00:22:36,025 ♪♪♪ 572 00:22:36,109 --> 00:22:38,025 Yo, Brad, hey. Hey, man, 573 00:22:38,109 --> 00:22:39,859 could I borrow a socket set? 574 00:22:39,943 --> 00:22:41,776 I got a bunk bed getting delivered. 575 00:22:41,859 --> 00:22:43,109 Take whatever you need. Yeah. 576 00:22:43,192 --> 00:22:44,859 Thanks, man. 577 00:22:44,943 --> 00:22:46,067 I miss a party, or... 578 00:22:46,150 --> 00:22:47,359 Uh, not a party. 579 00:22:47,442 --> 00:22:48,859 Uh, just some refined sugar 580 00:22:48,943 --> 00:22:50,859 in honor of Jay Z over there. 581 00:22:50,943 --> 00:22:52,067 [Lip] Jay Z? 582 00:22:52,150 --> 00:22:53,567 I'm 100 days tomorrow! 583 00:22:53,651 --> 00:22:54,984 No shit! Yo! 584 00:22:55,067 --> 00:22:56,275 Hey, man, I'm so sorry. 585 00:22:56,359 --> 00:22:57,859 Fuck, I must have forgot. Yo. 586 00:22:57,943 --> 00:22:59,442 That's no joke, all right? 587 00:22:59,526 --> 00:23:01,359 What can I say? I got a good sponsor. 588 00:23:01,442 --> 00:23:03,317 You know what? We'll hit the 8:00 a.m. 589 00:23:03,401 --> 00:23:04,484 tomorrow morning and get some pie and celebrate, okay? 590 00:23:04,567 --> 00:23:07,359 - Sounds good. - All right, good. 591 00:23:07,442 --> 00:23:10,109 Hey, go ahead. Have a cupcake. 592 00:23:10,192 --> 00:23:12,442 Hey, man. Um... 593 00:23:12,526 --> 00:23:14,943 Cami say anything to you about Tami? 594 00:23:15,025 --> 00:23:16,234 What about Tami? 595 00:23:16,317 --> 00:23:17,567 I don't know. She's acting funny. 596 00:23:17,651 --> 00:23:18,984 She was supposed to pick us up 597 00:23:19,067 --> 00:23:19,984 this morning--never showed. 598 00:23:20,067 --> 00:23:22,734 I didn't hear anything. 599 00:23:22,818 --> 00:23:24,943 Maybe she's not cool with the whole Xan thing. 600 00:23:25,025 --> 00:23:26,651 I mean, it's one thing to start dating a guy, 601 00:23:26,734 --> 00:23:28,109 but it's another thing to start dating 602 00:23:28,192 --> 00:23:29,776 a dad with a preteen. 603 00:23:29,859 --> 00:23:32,109 What's she been saying about it? 604 00:23:32,192 --> 00:23:33,984 Oh, nothing. I mean... 605 00:23:34,067 --> 00:23:36,484 I don't know. I guess I didn't really ask. 606 00:23:36,567 --> 00:23:38,317 Women like to be asked everything. 607 00:23:38,401 --> 00:23:39,901 I don't buy 1% milk instead of 2% 608 00:23:39,984 --> 00:23:41,401 without asking Cami. 609 00:23:41,484 --> 00:23:42,859 What, you think she's gonna make me choose 610 00:23:42,943 --> 00:23:44,943 between her and Xan? That--that's crazy. 611 00:23:45,025 --> 00:23:46,901 I don't know, but you gotta ask. 612 00:23:46,984 --> 00:23:48,693 Just ask, pretend-listen, and nod. 613 00:23:48,776 --> 00:23:50,776 Works every time. 614 00:23:50,859 --> 00:23:54,776 ♪♪♪ 615 00:23:54,859 --> 00:23:56,734 [Veronica] Okay girls, here we go. 616 00:23:56,818 --> 00:24:00,109 [Veronica] Here we go, honey. Okay. 617 00:24:00,192 --> 00:24:01,609 [both sigh] 618 00:24:01,693 --> 00:24:03,609 Oh... 619 00:24:03,693 --> 00:24:04,859 Oh, you okay, honey? 620 00:24:04,943 --> 00:24:08,275 Oh... 621 00:24:08,359 --> 00:24:12,567 [groans] Oh, the pain. 622 00:24:12,651 --> 00:24:15,901 The pain is still so much. It's mucho . 623 00:24:15,984 --> 00:24:18,275 - Muy mucho pain. - Oh. 624 00:24:18,359 --> 00:24:19,859 The painkillers haven't kicked in yet? 625 00:24:19,943 --> 00:24:21,025 Yeah, I... 626 00:24:21,109 --> 00:24:22,943 ...am answer questions. 627 00:24:23,025 --> 00:24:24,693 Wow. Okay. 628 00:24:24,776 --> 00:24:26,317 I'll get you some ice. 629 00:24:26,401 --> 00:24:28,609 You gotta ice it today every 20 minutes. 630 00:24:28,693 --> 00:24:30,526 [Veronica] 20 minutes on, 20 minutes off. 631 00:24:30,609 --> 00:24:31,693 [Veronica] You hear me? 632 00:24:31,776 --> 00:24:33,359 Ah. 633 00:24:33,442 --> 00:24:34,651 [Veronica] You guys want me to make you 634 00:24:34,734 --> 00:24:36,359 a snack before I go to work today? 635 00:24:36,442 --> 00:24:37,943 [both] Yes! 636 00:24:38,025 --> 00:24:40,192 [Veronica] Kev? 637 00:24:40,275 --> 00:24:43,901 [Veronica] Kevin. Hey, hey, hey. 638 00:24:43,984 --> 00:24:45,901 Are you gonna be okay watching the girls today? 639 00:24:45,984 --> 00:24:48,984 Mm, yes, nachos. 640 00:24:49,067 --> 00:24:51,067 Extra guac 641 00:24:51,150 --> 00:24:52,901 and sour cream. 642 00:24:52,984 --> 00:24:54,984 Shit. 643 00:24:55,067 --> 00:24:56,317 ♪ rock music ♪ 644 00:24:56,401 --> 00:24:58,109 [Veronica] Hey, Deb. 645 00:24:58,192 --> 00:25:00,150 Kev had a minor medical procedure this morning. 646 00:25:00,234 --> 00:25:01,567 He's not up to watching the girls. 647 00:25:01,651 --> 00:25:02,901 Can you watch them for a few hours 648 00:25:02,984 --> 00:25:04,192 while I run to the Alibi? 649 00:25:04,275 --> 00:25:05,776 [Debbie] Yeah, sure. No problem. 650 00:25:05,859 --> 00:25:07,234 Just throw them in the Pack 'n Play with Franny. 651 00:25:07,317 --> 00:25:08,818 I have her watching cartoons till we're done here. 652 00:25:08,901 --> 00:25:09,901 [Veronica] Thanks, girl. 653 00:25:09,984 --> 00:25:11,109 Cute furnace. 654 00:25:11,192 --> 00:25:12,984 [Debbie] Only cost me 700 bucks. 655 00:25:13,067 --> 00:25:16,567 ♪♪♪ 656 00:25:16,651 --> 00:25:18,275 [sobbing] 657 00:25:18,359 --> 00:25:20,567 [overlapping muttering, groans] 658 00:25:20,651 --> 00:25:22,901 [Gerald] I got a fork in my leg! 659 00:25:22,984 --> 00:25:24,943 [Gerald] I need to see a doctor! 660 00:25:25,025 --> 00:25:27,693 [Gloria] I'm suicidal. I'm going to do it. 661 00:25:27,776 --> 00:25:29,651 [general coughing] 662 00:25:29,734 --> 00:25:31,484 - [Gloria] I'm really-- - You ready? 663 00:25:31,567 --> 00:25:33,234 [Gloria] I'm really gonna do it. 664 00:25:33,317 --> 00:25:34,442 - There you go. - [Gloria] I'm serious. 665 00:25:34,526 --> 00:25:36,693 [Gloria] I'm-- I'm so suicidal. 666 00:25:36,776 --> 00:25:40,401 [Gloria] I'm going to do it. 667 00:25:40,484 --> 00:25:42,526 Oh, wow. 668 00:25:42,609 --> 00:25:44,109 Ready? 669 00:25:44,192 --> 00:25:47,150 [man groaning] 670 00:25:47,234 --> 00:25:48,734 Okay. 671 00:25:54,984 --> 00:25:57,693 - You go. - [coughs] 672 00:25:57,776 --> 00:25:59,901 Excuse me. 673 00:25:59,984 --> 00:26:02,109 Excuse me. 674 00:26:02,192 --> 00:26:04,275 [both coughing] 675 00:26:04,359 --> 00:26:06,567 My friend and I have this cough. 676 00:26:06,651 --> 00:26:08,734 - It just won't-- - Code red. TB alert. 677 00:26:08,818 --> 00:26:10,234 I think he's got a-- 678 00:26:10,317 --> 00:26:11,526 Yes, sir. One second. 679 00:26:11,609 --> 00:26:13,567 TB protocol! Get them to quarantine! 680 00:26:13,651 --> 00:26:15,192 You're being admitted. There are some wheelchairs 681 00:26:15,275 --> 00:26:16,859 here for you right now. 682 00:26:16,943 --> 00:26:18,776 Sir, if you could just have a seat. 683 00:26:18,859 --> 00:26:20,734 [man] Get them to isolation right away! 684 00:26:20,818 --> 00:26:22,693 [woman] We'll take you back to see the doctor. 685 00:26:22,776 --> 00:26:25,442 [woman] Let's get them to quarantine. 686 00:26:25,526 --> 00:26:30,150 ♪♪♪ 687 00:26:30,234 --> 00:26:31,776 [knocking] 688 00:26:33,234 --> 00:26:35,192 [Fiona] Could someone get that, for fuck's sake? 689 00:26:35,275 --> 00:26:39,234 [knocking] 690 00:26:39,317 --> 00:26:43,484 Oh, God. Keep your fucking pants on. 691 00:26:44,734 --> 00:26:46,734 [sighs] 692 00:26:48,359 --> 00:26:49,901 - What? - Hi. 693 00:26:49,984 --> 00:26:52,025 I'm Peter Naylor, here to see Phillip Gallagher. 694 00:26:52,109 --> 00:26:53,693 - He at home? - Lip! 695 00:26:53,776 --> 00:26:54,859 [clears throat] 696 00:26:54,943 --> 00:26:55,818 You home? 697 00:26:58,776 --> 00:26:59,693 Guess not. 698 00:26:59,776 --> 00:27:02,609 What about Alexandra Galvez? 699 00:27:02,693 --> 00:27:03,943 She in? 700 00:27:04,025 --> 00:27:05,109 Who? 701 00:27:05,192 --> 00:27:07,567 Alexandra Galvez. G-A-L-V-E-Z. 702 00:27:07,651 --> 00:27:09,943 Female, age ten, African-American. 703 00:27:10,025 --> 00:27:12,693 Oh, Xan? That her name? 704 00:27:12,776 --> 00:27:15,651 Uh, I'm sorry. I was sound asleep. 705 00:27:15,734 --> 00:27:18,359 Yeah, Xan crashes here sometimes. 706 00:27:18,442 --> 00:27:20,693 - Why? - I'm with DCFS, 707 00:27:20,776 --> 00:27:22,317 here to do a home safety check 708 00:27:22,401 --> 00:27:24,484 for a case opened up by Phillip Gallagher. 709 00:27:26,192 --> 00:27:28,192 Oh. 710 00:27:28,275 --> 00:27:31,317 May I come in? 711 00:27:31,401 --> 00:27:32,526 Sure. 712 00:27:40,484 --> 00:27:42,984 We're just doing a few, uh, home improvement projects 713 00:27:43,067 --> 00:27:44,484 - today. - Hmm. 714 00:27:44,567 --> 00:27:48,359 Your tetanus is up to date, right? 715 00:27:48,442 --> 00:27:50,609 Is that an open hole in the floor? 716 00:27:52,484 --> 00:27:55,776 Uh, yes, but it's not what it appears to be. 717 00:27:55,859 --> 00:27:58,943 My sister is actually a welder, so she's very qualified to-- 718 00:27:59,025 --> 00:28:01,359 uh, Debs, can you come down here, please? 719 00:28:05,025 --> 00:28:07,359 Who's in charge of these children? 720 00:28:07,442 --> 00:28:09,776 Um, Debbie. Debbie is. 721 00:28:09,859 --> 00:28:11,984 Uh, the woman you can't find? 722 00:28:12,067 --> 00:28:13,651 Uh, well, she's definitely here. 723 00:28:13,734 --> 00:28:15,776 She's just probably getting a tool or something. 724 00:28:15,859 --> 00:28:18,359 Debs! Can you come down here, please? 725 00:28:18,442 --> 00:28:21,192 Are you here? 726 00:28:21,275 --> 00:28:23,317 Uh, it doesn't seem like Debs is here. 727 00:28:23,401 --> 00:28:24,484 Hmm. 728 00:28:24,567 --> 00:28:27,067 Well, also, I was-- I was here. 729 00:28:27,150 --> 00:28:29,859 I was right upstairs, so if the kids needed anything, 730 00:28:29,943 --> 00:28:31,818 I--I would've heard them and come running. 731 00:28:31,901 --> 00:28:34,651 Weren't you sound asleep? 732 00:28:34,734 --> 00:28:37,192 Uh--[laughs] Yes. 733 00:28:37,275 --> 00:28:38,859 Mm. 734 00:28:38,943 --> 00:28:40,567 And where does Alexandra sleep? 735 00:28:41,776 --> 00:28:44,943 Uh, on the couch, most of the time, I think. 736 00:28:46,943 --> 00:28:49,359 We take really good care of her. 737 00:28:51,234 --> 00:28:52,526 [clears throat] 738 00:28:53,859 --> 00:28:54,901 Upstairs? 739 00:28:54,984 --> 00:28:55,901 Why not? 740 00:28:55,984 --> 00:28:57,401 Of course. 741 00:29:01,818 --> 00:29:03,859 - Oh, we did it! - [sighs] 742 00:29:03,943 --> 00:29:05,150 Got it done. 743 00:29:05,234 --> 00:29:07,025 New furnace, boy! 744 00:29:07,109 --> 00:29:09,150 [laughs] 745 00:29:09,234 --> 00:29:10,317 Oh, I'm parched. 746 00:29:10,401 --> 00:29:11,651 Can I drink out of that? 747 00:29:11,734 --> 00:29:12,818 Yeah, sure. 748 00:29:12,901 --> 00:29:14,234 Let me turn it on. 749 00:29:17,275 --> 00:29:18,818 [squeals] 750 00:29:18,901 --> 00:29:21,234 [both laughing] 751 00:29:21,317 --> 00:29:24,526 ♪ upbeat music ♪ 752 00:29:24,609 --> 00:29:26,150 Oh, see, there's Debs. 753 00:29:26,234 --> 00:29:27,818 I knew she was here. 754 00:29:27,901 --> 00:29:29,192 Debs! 755 00:29:29,275 --> 00:29:30,317 There she is. 756 00:29:30,401 --> 00:29:32,025 Hey, Debbie? 757 00:29:32,109 --> 00:29:33,609 W-would you come in here, please? 758 00:29:33,693 --> 00:29:35,192 Why? 759 00:29:35,275 --> 00:29:37,526 It's fine. We're all set here. 760 00:29:37,609 --> 00:29:39,234 Um... 761 00:29:39,317 --> 00:29:42,442 [both laughing] 762 00:29:42,526 --> 00:29:43,901 [Kelly] No, you bitch! 763 00:29:43,984 --> 00:29:45,526 If you can just wait a moment... 764 00:29:45,609 --> 00:29:47,067 She--she was just outside, 765 00:29:47,150 --> 00:29:50,067 and, see, this is her daughter here, Francis. 766 00:29:50,150 --> 00:29:51,818 Oh, Phillip, good. 767 00:29:51,901 --> 00:29:53,025 This is, um... 768 00:29:53,109 --> 00:29:54,234 [Peter] Peter. 769 00:29:54,859 --> 00:29:56,484 Uh, he's here for the house check. 770 00:29:56,567 --> 00:29:58,609 Oh, hey, hey. 771 00:29:58,693 --> 00:29:59,818 Peter, how's it going, man? 772 00:29:59,901 --> 00:30:01,317 I'm Phillip. It's--it's very nice 773 00:30:01,401 --> 00:30:03,359 to meet you, sir. Um... 774 00:30:03,442 --> 00:30:05,317 I wasn't expecting you here so soon. 775 00:30:05,401 --> 00:30:06,442 Unannounced. 776 00:30:06,526 --> 00:30:08,401 Right, um... 777 00:30:08,484 --> 00:30:11,526 Well, I'm here now, so, uh, how about I take over 778 00:30:11,609 --> 00:30:12,943 and I'll--I'll give you the tour, then? 779 00:30:13,025 --> 00:30:14,943 Miss Gallagher already showed me around. 780 00:30:15,025 --> 00:30:16,651 [Lip] She did. Okay. 781 00:30:16,734 --> 00:30:18,776 Um, hey, hey, I'm sure you're, uh, 782 00:30:18,859 --> 00:30:20,109 a really busy guy, but, you know, 783 00:30:20,192 --> 00:30:21,401 maybe just give me a couple minutes. 784 00:30:21,484 --> 00:30:22,901 I can show you around. 785 00:30:22,984 --> 00:30:24,484 You know, explain a couple things. 786 00:30:24,567 --> 00:30:26,234 I got two more appointments today. 787 00:30:26,317 --> 00:30:28,150 Hey, hey, hey, hey, hey. 788 00:30:28,234 --> 00:30:30,275 [quietly] Look, just come back in a couple hours, all right? 789 00:30:30,359 --> 00:30:32,109 Please, I-I just got her a comforter. 790 00:30:32,192 --> 00:30:34,234 All right? I-I got her a bunk bed coming. 791 00:30:34,317 --> 00:30:36,150 Sorry. 792 00:30:36,234 --> 00:30:37,567 I'm done here. 793 00:30:37,651 --> 00:30:40,526 ♪ rustic music ♪ 794 00:30:40,609 --> 00:30:45,776 ♪♪♪ 795 00:31:02,943 --> 00:31:04,109 Ahoy, mateys. 796 00:31:04,192 --> 00:31:05,943 Break's over. Come on. 797 00:31:06,025 --> 00:31:07,567 Hey, yo, can I ask you guys something real quick? 798 00:31:07,651 --> 00:31:08,901 - Sure. - Yeah. 799 00:31:08,984 --> 00:31:12,275 What do you think this picture's of? 800 00:31:12,359 --> 00:31:14,859 [KJ] It's easy. It's hot, is what it is. 801 00:31:14,943 --> 00:31:17,401 Two fucking hot lesbians being fucking hot. 802 00:31:17,484 --> 00:31:19,484 Yeah, lesbian porn. 803 00:31:19,567 --> 00:31:20,401 My dick's hard. 804 00:31:20,484 --> 00:31:21,317 Yo, that's my sister 805 00:31:21,401 --> 00:31:22,442 and my girlfriend. 806 00:31:22,526 --> 00:31:24,025 - No way. - Fuck you. 807 00:31:24,109 --> 00:31:26,567 Which one's your sister? 808 00:31:26,651 --> 00:31:28,859 [KJ] Uh, she's macking on your girl, huh? 809 00:31:28,984 --> 00:31:30,943 ♪ jaunty synth music ♪ 810 00:31:33,651 --> 00:31:35,025 [whispering] Hey, hey. 811 00:31:35,109 --> 00:31:37,150 Why the hell'd you let DCFS in here? 812 00:31:37,234 --> 00:31:38,859 I'm sorry. 813 00:31:38,943 --> 00:31:40,442 I had no idea who that guy was. I-I didn't-- 814 00:31:40,526 --> 00:31:42,109 Who the fuck did you think that was? 815 00:31:42,192 --> 00:31:43,776 He's wearing a tie and he's got a fucking clipboard. 816 00:31:43,859 --> 00:31:46,776 I was asleep! I'm not a fucking mind reader. 817 00:31:46,859 --> 00:31:48,401 [Fiona] Why didn't you tell me they were coming? 818 00:31:48,484 --> 00:31:49,859 - Why didn't I tell you? - Yes. 819 00:31:49,943 --> 00:31:51,484 Maybe if I'd known DCFS was dropping by-- 820 00:31:51,567 --> 00:31:53,025 Jesus Christ. Do you have any idea 821 00:31:53,109 --> 00:31:54,401 how much you fucked this up for me? 822 00:31:54,484 --> 00:31:56,192 This is not my fault. 823 00:31:56,275 --> 00:31:58,901 - I did not invite DCFS here. - Hey, hey, shh. 824 00:31:58,984 --> 00:32:00,484 I did not leave a--a furnace in the house... 825 00:32:00,567 --> 00:32:02,484 - Hey, hey, hey! - ...Or kids in a Pack 'n Play, 826 00:32:02,567 --> 00:32:05,067 or an open hole in the fucking floor. 827 00:32:05,150 --> 00:32:06,526 No, but you sure as shit didn't help, Fiona. 828 00:32:06,609 --> 00:32:08,067 The old Fiona would've handled this, 829 00:32:08,150 --> 00:32:09,859 would've spun shit, would've covered for me. 830 00:32:09,943 --> 00:32:11,275 What was I supposed to do, huh? 831 00:32:11,359 --> 00:32:12,442 Bake him a fucking cake? 832 00:32:12,526 --> 00:32:14,109 No, but I expected you 833 00:32:14,192 --> 00:32:14,943 to not be drunk in the middle of the day. 834 00:32:15,025 --> 00:32:16,317 How about that, huh? 835 00:32:23,526 --> 00:32:25,317 [laughs] 836 00:32:28,693 --> 00:32:30,109 [Fiona] Maybe I'm tired 837 00:32:30,192 --> 00:32:32,818 of playing Susie fucking Sunshine 838 00:32:32,901 --> 00:32:35,150 all the time, huh? Think of that? 839 00:32:38,359 --> 00:32:40,192 'Cause if I want to be drunk 840 00:32:40,275 --> 00:32:41,818 in the middle of the fucking day, 841 00:32:41,901 --> 00:32:43,776 that is my fucking business. 842 00:33:17,025 --> 00:33:19,109 We are very lucky to have Camilla back with us today... 843 00:33:19,192 --> 00:33:21,234 Why can't we watch the game? This sucks. 844 00:33:21,317 --> 00:33:23,067 Where's Kevin? 845 00:33:23,150 --> 00:33:24,734 Kev had a vasectomy today. 846 00:33:24,818 --> 00:33:26,067 - Ooh. - Poor bastard. 847 00:33:26,150 --> 00:33:27,567 Worst day of my life. 848 00:33:27,651 --> 00:33:29,150 I know, but it was time, 849 00:33:29,234 --> 00:33:30,651 with Santiago, and, of course, 850 00:33:30,734 --> 00:33:32,984 me telling him it was time. 851 00:33:33,067 --> 00:33:34,651 They warn him about the pooling? 852 00:33:34,734 --> 00:33:36,943 - You had blood pooling, too? - Ah. 853 00:33:37,025 --> 00:33:39,025 They had to drain me like a pig down there. 854 00:33:39,109 --> 00:33:41,192 You have to be nice to the old boy, V. 855 00:33:41,275 --> 00:33:43,317 He's going through some serious torture 856 00:33:43,401 --> 00:33:46,234 - down there. - [phone rings] 857 00:33:46,984 --> 00:33:49,317 Alibi. 858 00:33:49,401 --> 00:33:51,776 The who? 859 00:33:51,859 --> 00:33:53,150 Reschedule what? 860 00:33:55,192 --> 00:33:57,067 What do you mean, he didn't have it? 861 00:33:57,150 --> 00:33:58,275 He's at home right now, recovering. 862 00:33:58,359 --> 00:34:00,526 He said his pain level's a te-- 863 00:34:00,609 --> 00:34:03,192 ♪ Go, go, go, go ♪ 864 00:34:03,275 --> 00:34:05,192 ♪ Go, go, everybody go ♪ 865 00:34:05,275 --> 00:34:07,567 ♪ Go, go, go, go ♪ 866 00:34:07,651 --> 00:34:10,192 ♪ Everybody, everybody, everybody get up ♪ 867 00:34:10,275 --> 00:34:11,943 ♪ Get up, get up, get up ♪ 868 00:34:12,025 --> 00:34:13,943 ♪ Get up and get down ♪ 869 00:34:14,025 --> 00:34:16,818 ♪ Everybody get up, get up, get up, get up ♪ 870 00:34:16,901 --> 00:34:18,609 ♪ Get up, get up and get down ♪ 871 00:34:18,693 --> 00:34:20,901 ♪ Go, go, go, go ♪ 872 00:34:20,984 --> 00:34:23,609 ♪ Get up, go, go, go, go ♪ 873 00:34:23,693 --> 00:34:25,609 ♪ Get up ♪ 874 00:34:25,693 --> 00:34:30,859 ♪♪♪ 875 00:34:34,067 --> 00:34:35,734 [clears throat] 876 00:34:36,651 --> 00:34:38,776 [phone line ringing] 877 00:34:38,859 --> 00:34:40,526 [recording] Hey, it's Tami. Leave a message. 878 00:34:40,609 --> 00:34:42,109 [tone] 879 00:34:42,192 --> 00:34:45,109 Hey, Tami, um, 880 00:34:45,192 --> 00:34:47,526 it's me. Uh... 881 00:34:47,609 --> 00:34:49,067 Look, I'm--I'm sure you're-- 882 00:34:49,150 --> 00:34:50,651 you're probably getting off work soon. 883 00:34:50,734 --> 00:34:53,776 Uh, I'm about to hit a meeting, 884 00:34:53,859 --> 00:34:58,234 um, you know, 'cause I, uh-- 885 00:35:00,150 --> 00:35:01,818 I need a meeting. 886 00:35:01,901 --> 00:35:04,651 Uh... 887 00:35:04,734 --> 00:35:07,442 Actually, I had a-- a pretty shitty day, 888 00:35:07,526 --> 00:35:11,150 to be honest. 889 00:35:11,234 --> 00:35:13,234 Oh... 890 00:35:13,317 --> 00:35:15,401 Yeah, just call me back, all right? 891 00:35:15,484 --> 00:35:17,150 Thanks. 892 00:35:18,567 --> 00:35:19,776 [TV playing] 893 00:35:19,859 --> 00:35:21,693 [laughter] 894 00:35:21,776 --> 00:35:23,442 Hello, I'm home. 895 00:35:23,526 --> 00:35:24,609 Hey. 896 00:35:24,693 --> 00:35:27,109 Hey! 897 00:35:27,192 --> 00:35:28,693 [Kelly] Hey, Carl, we're in here. 898 00:35:28,776 --> 00:35:30,275 [Debbie] We're in the kitchen! 899 00:35:30,359 --> 00:35:32,109 We got muffins, y'all! 900 00:35:32,192 --> 00:35:34,943 Muffins! Muffins! Muffins! 901 00:35:35,025 --> 00:35:36,776 - [laughs] - [Debbie] The best. 902 00:35:36,859 --> 00:35:39,317 Carl, your sister is so fucking funny. 903 00:35:39,401 --> 00:35:40,984 What's so funny? 904 00:35:41,067 --> 00:35:42,901 Oh, it's an inside joke. You wouldn't get it. 905 00:35:42,984 --> 00:35:45,025 It's a muffin commercial. 906 00:35:45,109 --> 00:35:47,734 [Debbie] You know the fat guy from the muffin commercial? 907 00:35:47,818 --> 00:35:49,859 "We got muffins, y'all!" 908 00:35:49,943 --> 00:35:51,609 [both laughing] 909 00:35:51,693 --> 00:35:52,859 Stop. 910 00:35:52,943 --> 00:35:55,859 [both laugh] 911 00:35:55,943 --> 00:35:57,734 Oh, I'm gonna run up and get dressed. 912 00:35:57,818 --> 00:35:59,109 D, can I borrow something to wear? 913 00:35:59,192 --> 00:36:00,401 [Debbie] Of course, girl. Take whatever. 914 00:36:00,484 --> 00:36:02,067 [Debbie] Do you want to split another with me, 915 00:36:02,150 --> 00:36:03,150 or you want your own when you're back? 916 00:36:03,234 --> 00:36:04,109 Split with you. 917 00:36:04,192 --> 00:36:05,651 Be right back, fry guy. 918 00:36:05,734 --> 00:36:07,359 I'm so proud of you. 919 00:36:10,442 --> 00:36:12,025 The fuck you think you're doing? 920 00:36:12,109 --> 00:36:13,734 Putting peanut butter on a Ritz. 921 00:36:13,818 --> 00:36:15,776 No, with Kelly. Why you trying to get with her? 922 00:36:15,859 --> 00:36:17,275 - What? - Stop fronting. 923 00:36:17,359 --> 00:36:18,401 I'm not fronting. 924 00:36:18,484 --> 00:36:20,359 Her and I just get along good. 925 00:36:20,442 --> 00:36:22,442 Aren't I supposed to get along well 926 00:36:22,526 --> 00:36:24,317 with my brother's girlfriend if she's awesome? 927 00:36:24,401 --> 00:36:27,025 No, she's my awesome, not your awesome. 928 00:36:27,109 --> 00:36:28,776 She's not a lesbian, dumbass. 929 00:36:28,859 --> 00:36:30,192 Exactly. She's not gay. 930 00:36:30,275 --> 00:36:32,192 Although she is the kind of girl 931 00:36:32,275 --> 00:36:34,109 who could come out later in life. 932 00:36:34,192 --> 00:36:35,901 I'm not getting total gay vibes, 933 00:36:35,984 --> 00:36:38,526 but it's inconclusive, so...I'd say yeah, 934 00:36:38,609 --> 00:36:40,317 she'll probably eventually end up gay. 935 00:36:41,150 --> 00:36:43,067 Just knock it off. I mean it. 936 00:36:43,150 --> 00:36:45,484 There's nothing going on between me and your girlfriend. 937 00:36:45,567 --> 00:36:47,025 Keep your blouse on, Carl. 938 00:36:47,109 --> 00:36:49,401 You guys know where, uh, Lip went? 939 00:36:49,484 --> 00:36:50,693 [Debbie] No. 940 00:36:50,776 --> 00:36:52,275 Well, he's not answering his phone. 941 00:36:52,359 --> 00:36:53,484 I gotta find him. 942 00:36:55,109 --> 00:36:57,734 Hey, Xan, do you know where Lip might be? 943 00:36:57,818 --> 00:36:59,275 Maybe the shop? 944 00:36:59,359 --> 00:37:01,401 All right, thanks. 945 00:37:03,901 --> 00:37:05,943 - Hey, Mikey. - Yeah, Frank? 946 00:37:06,025 --> 00:37:07,984 No matter what the final challenge is, buddy, 947 00:37:08,067 --> 00:37:10,192 I-I just want you to know 948 00:37:10,275 --> 00:37:12,234 you've been a pleasure to work with. 949 00:37:12,317 --> 00:37:14,150 - [train rumbling] - You're a hobo 950 00:37:14,234 --> 00:37:15,484 from another mother. 951 00:37:15,567 --> 00:37:17,776 Thanks for that. Thank you, Frank. 952 00:37:17,859 --> 00:37:22,067 Couldn't have said that better myself. 953 00:37:22,150 --> 00:37:23,651 All right, let's get started! 954 00:37:23,734 --> 00:37:25,943 [cheers and applause] 955 00:37:26,025 --> 00:37:29,693 From hundreds of hopefuls to dozens of competitors, 956 00:37:29,776 --> 00:37:34,484 to eight finalists to six valiant losers... 957 00:37:34,567 --> 00:37:36,067 [crowd booing] 958 00:37:36,150 --> 00:37:40,067 ...And finally, finally, to two final hobos. 959 00:37:40,150 --> 00:37:42,567 [Dax] We've come to the last round, 960 00:37:42,651 --> 00:37:45,776 where Frank and Mikey will compete mano y mano, 961 00:37:45,859 --> 00:37:47,943 but the question is, 962 00:37:48,025 --> 00:37:50,693 who will wear the Hobo Loco crown? 963 00:37:50,776 --> 00:37:52,943 [cheers and applause] 964 00:37:53,025 --> 00:37:54,693 - Hold on. - That'll be me. 965 00:37:54,776 --> 00:37:57,275 [crowd chanting "Frank" and "Mikey"] 966 00:37:57,359 --> 00:38:00,275 [train horn blows] 967 00:38:00,359 --> 00:38:02,526 Was that a train? 968 00:38:02,609 --> 00:38:04,776 Oh, man, I hate trains. 969 00:38:04,859 --> 00:38:06,526 [Dax] That's right! 970 00:38:06,609 --> 00:38:09,859 When you think of the classic American hobo, 971 00:38:09,943 --> 00:38:11,567 what is he doing? 972 00:38:11,651 --> 00:38:13,984 Jumping on a moving train! 973 00:38:14,067 --> 00:38:16,859 [crowd oohs, cheers] 974 00:38:16,943 --> 00:38:19,275 [Dax] The train 975 00:38:19,359 --> 00:38:22,192 will barrel down on Frank and Mikey 976 00:38:22,275 --> 00:38:24,943 and you two will run like hell 977 00:38:25,025 --> 00:38:26,067 to hop on. 978 00:38:26,150 --> 00:38:28,275 The hobo who is in the car 979 00:38:28,359 --> 00:38:30,067 when the train crosses the finish line 980 00:38:30,150 --> 00:38:33,025 is our winner, but first, 981 00:38:33,109 --> 00:38:34,651 four shots each! 982 00:38:34,734 --> 00:38:37,150 Loco up! 983 00:38:37,234 --> 00:38:40,526 [crowd cheering] 984 00:38:49,901 --> 00:38:52,651 You came! My baby. 985 00:38:52,734 --> 00:38:54,359 Oh, God. 986 00:38:54,442 --> 00:38:56,609 Frank, something's wrong. I'm in pain. 987 00:38:56,693 --> 00:38:57,776 What do you mean? 988 00:38:57,859 --> 00:38:59,067 I'm cramping and I'm spotting 989 00:38:59,150 --> 00:39:00,818 and there's a lot of blood. 990 00:39:00,901 --> 00:39:03,734 I think I'm having between one and six miscarriages. 991 00:39:03,818 --> 00:39:05,192 Right now? Oh, God. 992 00:39:05,275 --> 00:39:06,984 - Uh... - Yeah, look, I-I need you 993 00:39:07,067 --> 00:39:10,359 to come home. Care for me. 994 00:39:10,442 --> 00:39:11,526 Frank. 995 00:39:11,609 --> 00:39:12,859 Okay. 996 00:39:12,943 --> 00:39:14,442 Here's the plan. You pop a squat 997 00:39:14,526 --> 00:39:15,526 right here for just a few minutes. 998 00:39:15,609 --> 00:39:16,526 - I will-- - Pop a squat? 999 00:39:16,609 --> 00:39:17,609 Or--or sit on those 1000 00:39:17,693 --> 00:39:18,984 very comfortable benches, 1001 00:39:19,067 --> 00:39:20,567 and I will be back momentarily. 1002 00:39:20,651 --> 00:39:22,317 This'll take three, maybe five minutes. 1003 00:39:22,401 --> 00:39:24,109 I am miscarrying. 1004 00:39:24,192 --> 00:39:26,943 Will you come with me, or will you stay? 1005 00:39:27,025 --> 00:39:28,818 Frank, four shots, 1006 00:39:28,901 --> 00:39:30,484 or you're disqualified. 1007 00:39:30,567 --> 00:39:32,484 Come with me, Frank. Come. 1008 00:39:34,943 --> 00:39:37,150 I'm coming! 1009 00:39:37,234 --> 00:39:39,067 I will be back. I love you. 1010 00:39:39,150 --> 00:39:40,442 I'm gonna win this. 1011 00:39:40,526 --> 00:39:42,025 [Frank] I'll be back. 1012 00:39:42,109 --> 00:39:43,943 [Dax] There he goes. There he goes. 1013 00:39:44,025 --> 00:39:45,067 [Dax] Okay! Whoo! 1014 00:39:45,150 --> 00:39:47,776 [Ryan] Oh, like nothing! 1015 00:39:47,859 --> 00:39:49,859 [crowd clamors] 1016 00:39:49,984 --> 00:39:51,526 [crowd cheers] 1017 00:39:54,943 --> 00:39:56,317 Hello? 1018 00:39:56,401 --> 00:39:58,234 Hey. We, uh--we shut down at 5:00. 1019 00:39:58,317 --> 00:40:00,234 Closing up here. Can I help you? 1020 00:40:00,317 --> 00:40:01,609 Hi. Um... 1021 00:40:01,693 --> 00:40:03,317 I'm looking for my brother, Lip. 1022 00:40:03,401 --> 00:40:04,651 - Is he here? - You're Lip's sister? 1023 00:40:04,734 --> 00:40:06,484 - Yeah. - No way. I'm Jason. 1024 00:40:06,567 --> 00:40:07,901 - Hi. - Your brother's a great guy. 1025 00:40:07,984 --> 00:40:09,484 Yeah, he is. 1026 00:40:09,567 --> 00:40:11,734 He's not here, though. Nobody here but me. 1027 00:40:11,818 --> 00:40:13,359 You want me to text him and tell him-- 1028 00:40:13,442 --> 00:40:16,067 No, no. I think he's avoiding me 1029 00:40:16,150 --> 00:40:18,734 'cause I fucked something up for him. 1030 00:40:18,818 --> 00:40:21,484 I owe him an apology. 1031 00:40:21,567 --> 00:40:24,234 Apparently, I owe everyone an apology. 1032 00:40:24,317 --> 00:40:26,818 Well, you can talk to me about it. 1033 00:40:26,901 --> 00:40:28,526 You know, if you want to. 1034 00:40:30,984 --> 00:40:32,401 [sighs] 1035 00:40:32,484 --> 00:40:35,776 [laughs] Shit is going down, Jason-- 1036 00:40:35,859 --> 00:40:37,484 God-- 1037 00:40:37,567 --> 00:40:40,401 in my life. 1038 00:40:43,109 --> 00:40:46,943 [Fiona sighs] I'm broke... 1039 00:40:49,275 --> 00:40:52,442 ...back home, 1040 00:40:52,526 --> 00:40:55,317 and my boyfriend's married. 1041 00:40:55,401 --> 00:40:58,484 I got fired from the place that I managed. 1042 00:40:59,943 --> 00:41:01,943 Probably heard all that before, right? 1043 00:41:02,025 --> 00:41:03,734 Lip comes in whining about me. 1044 00:41:03,818 --> 00:41:05,317 [Jason] He doesn't, no. 1045 00:41:07,275 --> 00:41:09,109 Liar. 1046 00:41:09,192 --> 00:41:11,442 [chuckles] 1047 00:41:11,526 --> 00:41:14,567 I went to jail, too. Yeah. 1048 00:41:14,651 --> 00:41:18,067 Assault charges. Punched a racist. 1049 00:41:18,150 --> 00:41:20,859 Court date coming up. 1050 00:41:22,609 --> 00:41:26,734 And I sold drugs today. [laughs] 1051 00:41:26,818 --> 00:41:28,609 That was fun. 1052 00:41:28,693 --> 00:41:31,859 ♪ somber guitar music ♪ 1053 00:41:31,943 --> 00:41:34,526 And I'm just in a really fucked-up place. 1054 00:41:34,609 --> 00:41:37,109 ♪♪♪ 1055 00:41:37,192 --> 00:41:39,025 You ever been in a fucked-up place? 1056 00:41:39,109 --> 00:41:42,943 ♪♪♪ 1057 00:41:43,025 --> 00:41:43,776 Yeah. 1058 00:41:43,859 --> 00:41:45,484 Hmm. 1059 00:41:45,567 --> 00:41:47,192 See? 1060 00:41:47,275 --> 00:41:49,859 You know what I'm talking about. 1061 00:41:49,943 --> 00:41:52,192 ♪♪♪ 1062 00:41:52,275 --> 00:41:55,818 So many motorcycles in here. 1063 00:41:55,901 --> 00:41:58,901 No one get tired of looking at them? 1064 00:41:58,984 --> 00:42:02,651 ♪♪♪ 1065 00:42:02,734 --> 00:42:04,401 You mind? 1066 00:42:04,484 --> 00:42:06,275 ♪♪♪ 1067 00:42:06,359 --> 00:42:08,234 Oh, yeah, sure. Go. 1068 00:42:08,317 --> 00:42:09,442 Fuck. Sorry. That's so rude. 1069 00:42:09,526 --> 00:42:11,359 Yeah. 1070 00:42:11,442 --> 00:42:13,401 Go get yourself a cup. 1071 00:42:13,484 --> 00:42:18,609 ♪♪♪ 1072 00:42:19,526 --> 00:42:23,192 [Fiona] I taught myself to ride a bike, by the way. 1073 00:42:23,275 --> 00:42:25,984 The kind you pedal. 1074 00:42:26,067 --> 00:42:28,275 I taught Lip, too. 1075 00:42:28,359 --> 00:42:30,025 He doesn't remember that now. 1076 00:42:30,109 --> 00:42:31,567 [Fiona, distantly] I taught him... 1077 00:42:34,776 --> 00:42:37,234 And I taught Debbie and Carl 1078 00:42:37,317 --> 00:42:40,109 and Ian and Liam. 1079 00:42:40,192 --> 00:42:45,109 ♪♪♪ 1080 00:42:47,901 --> 00:42:48,943 [door closes] 1081 00:42:55,818 --> 00:42:56,984 Hey. 1082 00:42:57,067 --> 00:42:58,275 It's not bad. 1083 00:42:58,359 --> 00:43:00,109 Lip. Hey. 1084 00:43:00,192 --> 00:43:01,317 Hey. I-I've been texting 1085 00:43:01,401 --> 00:43:03,192 and--and calling all day. 1086 00:43:03,275 --> 00:43:07,317 [Tami] Uh, now is not a great time. 1087 00:43:07,401 --> 00:43:09,025 Look, is this about Xan? 1088 00:43:09,109 --> 00:43:10,609 And what, you-- you just don't show up, or-- 1089 00:43:10,693 --> 00:43:12,234 Okay, slow your roll, all right? 1090 00:43:12,317 --> 00:43:13,442 Uh, you guys go ahead. 1091 00:43:13,526 --> 00:43:15,693 - I'll catch up. - Okay. 1092 00:43:15,776 --> 00:43:18,025 I've had a really shitty day, all right? 1093 00:43:18,109 --> 00:43:19,526 DCFS showed up unannounced. 1094 00:43:19,609 --> 00:43:21,234 Fiona answered the door fucking drunk. 1095 00:43:21,317 --> 00:43:22,234 I mean... 1096 00:43:25,192 --> 00:43:26,317 What is this? 1097 00:43:28,609 --> 00:43:30,234 Why--why are you sending me to voice mail? 1098 00:43:32,275 --> 00:43:33,609 This isn't about you. 1099 00:43:33,693 --> 00:43:35,317 So what, you're just pissed, then, 1100 00:43:35,401 --> 00:43:37,275 that I'm trying to foster Xan? 1101 00:43:37,359 --> 00:43:39,734 I mean, is it so crazy that--that I'd want 1102 00:43:39,818 --> 00:43:41,109 to make someone's life any better? 1103 00:43:41,192 --> 00:43:42,401 Okay, I'm pregnant. 1104 00:43:44,818 --> 00:43:47,484 ♪ soft guitar music ♪ 1105 00:43:47,567 --> 00:43:50,109 I realized it this morning in the shower. 1106 00:43:50,192 --> 00:43:52,567 I'm late. 1107 00:43:52,651 --> 00:43:55,150 So I left your house, I got a test, 1108 00:43:55,234 --> 00:43:57,776 and I saw the... 1109 00:43:57,859 --> 00:44:00,776 ...biggest, bluest plus sign I've ever seen, 1110 00:44:00,859 --> 00:44:04,234 and so I went back to CVS, got another test. 1111 00:44:04,317 --> 00:44:06,192 Positive. 1112 00:44:06,275 --> 00:44:09,150 ♪♪♪ 1113 00:44:09,234 --> 00:44:11,401 You sure it's mine? 1114 00:44:11,484 --> 00:44:14,567 Yeah, I'm sure it's yours. 1115 00:44:14,651 --> 00:44:16,901 I make Boone wear a condom. He's been in the Philippines. 1116 00:44:16,984 --> 00:44:19,484 I double-bag that shit. 1117 00:44:19,567 --> 00:44:21,317 What are you gonna do? 1118 00:44:21,401 --> 00:44:25,192 We. What are we gonna do? 1119 00:44:25,275 --> 00:44:27,776 I don't know. 1120 00:44:27,859 --> 00:44:28,984 Um... 1121 00:44:29,067 --> 00:44:31,776 [cell phone buzzes] 1122 00:44:31,859 --> 00:44:33,693 ♪♪♪ 1123 00:44:33,776 --> 00:44:35,109 [cell phone chimes] 1124 00:44:35,192 --> 00:44:36,567 Shit. 1125 00:44:36,651 --> 00:44:38,651 My Uber's here. I gotta go. 1126 00:44:38,734 --> 00:44:39,984 Hey, hey. No, no, 1127 00:44:40,067 --> 00:44:41,776 we--we have to talk about this, right? 1128 00:44:41,859 --> 00:44:44,234 ♪♪♪ 1129 00:44:44,317 --> 00:44:46,984 [cell phone buzzes] 1130 00:44:47,067 --> 00:44:49,359 Well, can I-- can I call you later? 1131 00:44:49,442 --> 00:44:51,651 Yeah, uh, if you want to call me, 1132 00:44:51,734 --> 00:44:53,359 that's cool, but if you don't... 1133 00:44:53,442 --> 00:44:55,901 I gotta go. 1134 00:44:55,984 --> 00:44:58,025 ♪♪♪ 1135 00:44:58,109 --> 00:44:59,734 Hey. 1136 00:44:59,818 --> 00:45:04,901 ♪♪♪ 1137 00:45:05,526 --> 00:45:08,192 [cell phone vibrates] 1138 00:45:08,275 --> 00:45:12,526 ♪♪♪ 1139 00:45:12,609 --> 00:45:15,234 Hey, man, I'm--I'm kind of in the middle of something. 1140 00:45:15,317 --> 00:45:16,150 Can I call you back? 1141 00:45:19,025 --> 00:45:21,442 W-w-what happened? 1142 00:45:21,526 --> 00:45:24,401 That train is coming in fast, 1143 00:45:24,484 --> 00:45:26,609 and we're supposed to run 1144 00:45:26,693 --> 00:45:28,984 and jump on that thing? 1145 00:45:29,067 --> 00:45:33,109 One man's...fast is another man's slow. 1146 00:45:33,192 --> 00:45:34,651 Maybe we should go in on it 1147 00:45:34,734 --> 00:45:36,401 together, though, like compadres. 1148 00:45:36,484 --> 00:45:38,359 First one up helps the other. 1149 00:45:38,442 --> 00:45:40,401 We split the money. 1150 00:45:40,484 --> 00:45:41,901 You're just saying that 1151 00:45:41,984 --> 00:45:44,442 because you're in worse shape than my liver. 1152 00:45:44,526 --> 00:45:48,150 No, Frank, I genuinely like you! 1153 00:45:48,234 --> 00:45:50,234 You're my best friend! 1154 00:45:50,317 --> 00:45:53,109 There's no "we" in "win," O'Shea. 1155 00:45:55,109 --> 00:45:56,984 It's time. 1156 00:45:57,067 --> 00:45:59,943 ♪ dramatic rock music ♪ 1157 00:46:00,025 --> 00:46:02,609 ♪♪♪ 1158 00:46:02,693 --> 00:46:05,526 Go! Go, go, go, go, go! 1159 00:46:05,609 --> 00:46:08,818 [crowd cheering] 1160 00:46:08,901 --> 00:46:11,317 Yo, Frank, wait for me! Man! 1161 00:46:11,401 --> 00:46:13,317 That's it? That's all you've go-- 1162 00:46:13,401 --> 00:46:15,317 ♪♪♪ 1163 00:46:15,401 --> 00:46:16,651 [crowd exclaims] 1164 00:46:16,734 --> 00:46:19,693 Yeah! Yeah! 1165 00:46:19,776 --> 00:46:21,484 Yeah--no! 1166 00:46:21,567 --> 00:46:26,317 ♪♪♪ 1167 00:46:26,401 --> 00:46:27,818 Not without me, Frank, 1168 00:46:27,901 --> 00:46:30,109 you motherfucker! 1169 00:46:30,192 --> 00:46:31,484 [crowd cheering] 1170 00:46:31,567 --> 00:46:33,609 Get off of me! Jesus. 1171 00:46:33,693 --> 00:46:35,651 I wanna win! 1172 00:46:35,734 --> 00:46:38,818 - Frank! - Jesus. 1173 00:46:38,901 --> 00:46:40,776 [horn blares] 1174 00:46:40,859 --> 00:46:43,859 [Dax] Oh, no. That's the finish line, 1175 00:46:43,943 --> 00:46:45,859 and neither hobo reached the train. 1176 00:46:45,943 --> 00:46:48,109 Okay. 1177 00:46:48,192 --> 00:46:51,734 [Mikey O.] Okay. Thank you, Frank. 1178 00:46:51,818 --> 00:46:53,567 Thank you. 1179 00:46:53,651 --> 00:46:55,984 [Mikey O.] Oh, what the fuck? 1180 00:46:56,067 --> 00:46:57,651 Great job, kids. 1181 00:46:57,734 --> 00:46:59,484 Oh, boy, that was some event. 1182 00:46:59,567 --> 00:47:01,776 I'll just take this right off your hands. 1183 00:47:01,859 --> 00:47:03,359 Actually there's-- there's been a development, 1184 00:47:03,442 --> 00:47:05,275 Frank, if you could just-- just hold. 1185 00:47:05,359 --> 00:47:06,651 Hold? I'll just hold 1186 00:47:06,734 --> 00:47:08,651 this big fat check I just won. 1187 00:47:08,734 --> 00:47:10,818 [Dax] In the event that no one wins 1188 00:47:10,901 --> 00:47:12,109 the final event, the hobo with the largest 1189 00:47:12,192 --> 00:47:13,651 social media following wins. 1190 00:47:13,734 --> 00:47:15,401 - [gasps] Gloria! - Gloria! 1191 00:47:15,484 --> 00:47:16,526 Congratulations! 1192 00:47:16,609 --> 00:47:18,109 Are you fucking kidding me? 1193 00:47:18,192 --> 00:47:19,901 She posed topless with fans. 1194 00:47:19,984 --> 00:47:21,901 You--you can't compete with--with titties. 1195 00:47:21,984 --> 00:47:25,734 Ladies and gentlemen, the Hobo Loco Man is... 1196 00:47:25,818 --> 00:47:26,984 [both] Gloria! 1197 00:47:27,067 --> 00:47:29,943 [cheers and applause] 1198 00:47:30,025 --> 00:47:32,901 ♪ melancholy music ♪ 1199 00:47:32,984 --> 00:47:38,192 ♪♪♪ 1200 00:47:38,275 --> 00:47:39,567 Fuck. 1201 00:47:39,651 --> 00:47:43,776 ♪♪♪ 1202 00:47:43,859 --> 00:47:45,734 ♪ Powder junkie, spider monkey ♪ 1203 00:47:45,818 --> 00:47:47,984 ♪ Swim in the sea ♪ 1204 00:47:48,067 --> 00:47:51,943 ♪ Crushed like a grape under possibility ♪ 1205 00:47:52,025 --> 00:47:55,401 ♪ You're so fresh with your pale dark bliss ♪ 1206 00:47:55,484 --> 00:47:59,984 ♪ Those blackjack eyes and tambourine hips ♪ 1207 00:48:00,067 --> 00:48:05,275 ♪♪♪ 1208 00:48:05,359 --> 00:48:06,734 Hey, what's all this? 1209 00:48:06,818 --> 00:48:08,401 Movie night. Say what? 1210 00:48:08,484 --> 00:48:10,401 Taking a popcorn break. 1211 00:48:10,484 --> 00:48:12,150 Hey. I was thinking, you know, 1212 00:48:12,234 --> 00:48:13,943 maybe you and I could go spend some time upstairs. 1213 00:48:14,818 --> 00:48:16,526 Already? It's--it's early. 1214 00:48:16,609 --> 00:48:17,776 I was thinking, you know, 1215 00:48:17,859 --> 00:48:19,317 maybe you and I could just hang out. 1216 00:48:19,401 --> 00:48:20,609 I'm fresh out of the shower. 1217 00:48:20,693 --> 00:48:21,776 Want some butter, Kell? 1218 00:48:21,859 --> 00:48:23,275 Does the pope wear a funny hat? 1219 00:48:23,359 --> 00:48:24,943 - Uh-huh. - [both laugh] 1220 00:48:25,025 --> 00:48:26,776 W-why don't you watch the movie with us? 1221 00:48:26,859 --> 00:48:28,192 We're watching Showgirls. 1222 00:48:28,275 --> 00:48:29,484 You're watching Showgirls ? 1223 00:48:29,567 --> 00:48:31,025 Yeah. She's never seen it before. 1224 00:48:31,109 --> 00:48:32,567 The old brunette is being such a good mentor 1225 00:48:32,651 --> 00:48:33,526 to the young blonde one. 1226 00:48:33,609 --> 00:48:34,901 - I know. - Okay. 1227 00:48:34,984 --> 00:48:36,359 Kell, I'ma head upstairs right now. 1228 00:48:36,442 --> 00:48:37,651 I'd really like if you came with me. 1229 00:48:37,734 --> 00:48:38,776 No way. 1230 00:48:38,859 --> 00:48:41,234 She needs to see how it ends. 1231 00:48:41,317 --> 00:48:43,025 I know how it ends. 1232 00:48:47,693 --> 00:48:50,275 [running footsteps] 1233 00:48:56,317 --> 00:48:57,150 Hey. 1234 00:48:57,859 --> 00:48:58,818 Hey. 1235 00:48:58,901 --> 00:48:59,943 Hey, man. Hey. 1236 00:49:00,025 --> 00:49:01,609 Hey. You all right? 1237 00:49:01,693 --> 00:49:03,067 You all right? 1238 00:49:03,150 --> 00:49:05,067 I'm so sorry, man. 1239 00:49:05,150 --> 00:49:06,943 I fucked up. 1240 00:49:07,025 --> 00:49:08,275 Don't be sorry. It's okay. 1241 00:49:08,359 --> 00:49:09,484 All right? We all slip. 1242 00:49:09,567 --> 00:49:11,109 Not like this, man. 1243 00:49:11,192 --> 00:49:13,526 100 days I just flushed down the drain. 1244 00:49:13,609 --> 00:49:16,484 Just like I did one time. Right? 1245 00:49:16,567 --> 00:49:18,567 Brad fucked up, too. We all have, a'ight? 1246 00:49:18,651 --> 00:49:20,025 It's not important. 1247 00:49:20,109 --> 00:49:21,234 Okay? What's important 1248 00:49:21,317 --> 00:49:23,192 is that you get back up again. 1249 00:49:23,275 --> 00:49:27,025 I don't even remember what happened. 1250 00:49:27,109 --> 00:49:28,651 It just took over me. 1251 00:49:32,442 --> 00:49:34,025 Your sister had vodka, 1252 00:49:34,109 --> 00:49:36,609 and all of a sudden, I'm drinking it. 1253 00:49:38,025 --> 00:49:39,401 Next thing I know, I'm calling my guy 1254 00:49:39,484 --> 00:49:40,275 and shooting up. 1255 00:49:51,359 --> 00:49:55,109 You said my sister. 1256 00:49:55,192 --> 00:49:58,984 Fiona came by the shop looking for you. 1257 00:49:59,067 --> 00:50:01,859 Wasn't her fault, man. It was mine. 1258 00:50:01,943 --> 00:50:03,818 I asked her for it. 1259 00:50:03,901 --> 00:50:06,859 ♪ somber music ♪ 1260 00:50:06,943 --> 00:50:09,150 ♪♪♪ 1261 00:50:09,234 --> 00:50:11,526 Fiona gave you vodka? 1262 00:50:11,609 --> 00:50:13,401 It's on me. 1263 00:50:13,484 --> 00:50:15,150 It's not on her, a'ight? 1264 00:50:15,234 --> 00:50:17,609 I'm a fucking piece of shit waste of space. 1265 00:50:17,693 --> 00:50:20,734 Hey, hey, hey. No. 1266 00:50:20,818 --> 00:50:23,484 You're a good guy, a'ight? You're good. 1267 00:50:23,567 --> 00:50:25,651 - You are good. - No. 1268 00:50:25,734 --> 00:50:27,693 ♪♪♪ 1269 00:50:27,776 --> 00:50:30,234 I'm so sorry. 1270 00:50:30,317 --> 00:50:31,442 ♪♪♪ 1271 00:50:31,526 --> 00:50:32,526 It's all right. 1272 00:50:32,609 --> 00:50:34,025 I'm so sorry. 1273 00:50:34,109 --> 00:50:36,651 It's all right. That's okay. That's okay. 1274 00:50:36,734 --> 00:50:38,567 It's all right. 1275 00:50:38,651 --> 00:50:43,818 ♪♪♪ 1276 00:50:44,192 --> 00:50:45,776 All right, girls, go upstairs and play. 1277 00:50:45,859 --> 00:50:47,442 Daddy had a major surgery 1278 00:50:47,526 --> 00:50:50,150 and we need to give him some time to rest. 1279 00:50:50,234 --> 00:50:52,526 Yeah, I'm sorry, girls. I'm a little out of commission. 1280 00:50:52,609 --> 00:50:54,943 I just got to get my strength back, though. 1281 00:50:55,025 --> 00:50:56,109 I love you! 1282 00:50:56,859 --> 00:50:59,192 How you doing, babe? What's your pain level? 1283 00:50:59,275 --> 00:51:00,943 Oh... 1284 00:51:01,025 --> 00:51:03,609 - 12. - Oh, my goodness! 1285 00:51:03,693 --> 00:51:05,567 You're so brave. 1286 00:51:05,651 --> 00:51:07,192 Thank you. 1287 00:51:07,275 --> 00:51:08,818 Is that the stuff to make my hot wings? 1288 00:51:08,901 --> 00:51:10,651 Yes, that is the stuff 1289 00:51:10,734 --> 00:51:13,150 to make your homemade hot wings. 1290 00:51:13,234 --> 00:51:15,818 Gonna take me about two or three hours. 1291 00:51:15,901 --> 00:51:17,984 It's a long time of being on your feet 1292 00:51:18,067 --> 00:51:19,567 after a full day of work, but-- 1293 00:51:19,651 --> 00:51:22,025 Mmm, that sounds amazing. Thank you. 1294 00:51:24,234 --> 00:51:26,109 I should probably look at it. 1295 00:51:27,484 --> 00:51:28,567 What? 1296 00:51:28,651 --> 00:51:30,192 The wound. 1297 00:51:30,275 --> 00:51:32,192 Make sure it's not getting infected. 1298 00:51:34,442 --> 00:51:36,109 You know, 1299 00:51:36,192 --> 00:51:38,484 it's no need to, because-- [moans] 1300 00:51:38,567 --> 00:51:39,818 I already checked it earlier. 1301 00:51:39,901 --> 00:51:40,984 Um, it's--it's fine. 1302 00:51:41,067 --> 00:51:41,943 It's all good. 1303 00:51:42,025 --> 00:51:43,109 Checked the stitches. 1304 00:51:43,192 --> 00:51:44,275 I can tell. 1305 00:51:44,359 --> 00:51:45,859 You gotta be safe. 1306 00:51:45,943 --> 00:51:48,984 Don't be shy. 1307 00:51:49,067 --> 00:51:52,943 I know I've been having nachos all day, so... 1308 00:51:53,025 --> 00:51:55,192 ...I got a lot of gas going on down there. 1309 00:51:55,275 --> 00:51:57,275 You don't want anything. 1310 00:51:57,359 --> 00:52:00,109 - Don't be nervous, Kev... - [squeals] 1311 00:52:00,192 --> 00:52:00,984 ...Unless there's something you're not telling me. 1312 00:52:01,067 --> 00:52:02,401 Agh! Okay, okay, okay, fine! 1313 00:52:02,484 --> 00:52:04,776 I didn't get a vasectomy. I pretended to 1314 00:52:04,859 --> 00:52:07,442 while taking Vicodin all day, and I was masturbating, 1315 00:52:07,526 --> 00:52:10,317 and I learned to do one of the dances on Fortnite. 1316 00:52:10,401 --> 00:52:12,067 I'm the devil himself. 1317 00:52:12,150 --> 00:52:13,901 I'll reschedule the vasectomy right now. 1318 00:52:13,984 --> 00:52:16,109 - Ow. - You're damn right you will. 1319 00:52:16,192 --> 00:52:18,776 Fuck! 1320 00:52:18,859 --> 00:52:21,275 God. 1321 00:52:21,359 --> 00:52:23,067 [groans] 1322 00:52:23,150 --> 00:52:25,275 You're still making the wings, though, right? 1323 00:52:29,859 --> 00:52:32,693 Oh, hey, wait a minute. 1324 00:52:32,776 --> 00:52:35,192 You're leaving? 1325 00:52:35,275 --> 00:52:37,359 Well, of course I'm leaving. 1326 00:52:37,442 --> 00:52:39,067 What did you think would happen? 1327 00:52:39,150 --> 00:52:41,109 It was a test, you idiot, 1328 00:52:41,192 --> 00:52:42,275 and you failed. 1329 00:52:42,359 --> 00:52:43,609 A test? 1330 00:52:43,693 --> 00:52:44,818 Yeah. 1331 00:52:44,901 --> 00:52:46,275 I didn't miscarry. 1332 00:52:46,359 --> 00:52:49,150 I was testing you to see if you gave a shit, 1333 00:52:49,234 --> 00:52:50,693 and you don't. 1334 00:52:50,776 --> 00:52:53,526 So now you're going off with this clown 1335 00:52:53,609 --> 00:52:56,818 because I failed a non-test I didn't know I took? 1336 00:52:56,901 --> 00:52:59,651 Hello, Frank. Nice to see you. 1337 00:52:59,734 --> 00:53:03,275 Uh, what about the babies? 1338 00:53:03,359 --> 00:53:06,025 I'm gonna reduce to two. 1339 00:53:06,109 --> 00:53:08,901 Randy's gonna make bread full-time. 1340 00:53:08,984 --> 00:53:11,693 I love you and the six G's. 1341 00:53:11,776 --> 00:53:14,067 I know there's some truth to that, Frank, 1342 00:53:14,150 --> 00:53:16,859 but medication or not, 1343 00:53:16,943 --> 00:53:18,567 you're just not good for me. 1344 00:53:20,401 --> 00:53:22,776 Look, the point is 1345 00:53:22,859 --> 00:53:24,734 there's always gonna be someone you love 1346 00:53:24,818 --> 00:53:27,651 more than me and the kids. 1347 00:53:27,734 --> 00:53:29,359 [Randy] She means alcohol, Frank, 1348 00:53:29,442 --> 00:53:30,693 because you're an alcoholic. 1349 00:53:30,776 --> 00:53:31,776 Thank you. 1350 00:53:31,859 --> 00:53:33,943 I got-- I got that. 1351 00:53:34,025 --> 00:53:36,442 I need you to sign this. 1352 00:53:36,526 --> 00:53:38,025 Says you'll never come forward 1353 00:53:38,109 --> 00:53:40,901 to claim any paternity rights. 1354 00:53:40,984 --> 00:53:42,943 Please. 1355 00:53:43,025 --> 00:53:45,734 Usually, there's some... 1356 00:53:45,818 --> 00:53:48,818 ...exchange of funds when rights are signed away. 1357 00:53:48,901 --> 00:53:50,901 ♪ rock music ♪ 1358 00:53:50,984 --> 00:53:53,901 How's 5K for your trouble? 1359 00:53:53,984 --> 00:53:56,275 I'd be a lot less trouble for 10K. 1360 00:53:56,359 --> 00:53:57,818 Good-bye, Frank. 1361 00:53:57,901 --> 00:53:59,484 Ingrid, sugar, 1362 00:53:59,567 --> 00:54:01,359 - su--sweetheart. - No, no, no. Good-bye. 1363 00:54:01,442 --> 00:54:05,317 W-w--honey, Ingy, listen to me. 1364 00:54:05,401 --> 00:54:08,359 [Randy] That's two Ls in "Gallagher"? 1365 00:54:08,442 --> 00:54:10,901 Make it out to cash. 1366 00:54:10,984 --> 00:54:14,234 ♪ rock music ♪ 1367 00:54:14,317 --> 00:54:15,776 [woman] Now for breaking news, 1368 00:54:15,859 --> 00:54:18,693 we go live to the scene of a drive-by shooting-- 1369 00:54:18,776 --> 00:54:19,943 [door slams] 1370 00:54:20,025 --> 00:54:22,526 Hey, campers. What are we watching? 1371 00:54:22,609 --> 00:54:24,651 We were watching Showgirls, but it's over. 1372 00:54:24,734 --> 00:54:26,484 Yep, show's over. Time for bed, Kell. 1373 00:54:26,567 --> 00:54:28,109 - Come on. - [Fiona] I missed Showgirls ? 1374 00:54:28,192 --> 00:54:29,317 Gah. 1375 00:54:29,401 --> 00:54:31,150 [laughs] 1376 00:54:31,234 --> 00:54:33,025 When she slips on the marbles... 1377 00:54:33,109 --> 00:54:35,359 Oh, my God, that's good. 1378 00:54:35,442 --> 00:54:37,901 Ooh, candy corn. Where did we get that? 1379 00:54:37,984 --> 00:54:39,526 Dollar store. Off-season aisle. 1380 00:54:39,609 --> 00:54:42,359 Oh, I'ma eat the fuck out of this. 1381 00:54:42,442 --> 00:54:45,609 Hey, did Carl tell you about the time 1382 00:54:45,693 --> 00:54:48,693 that he shoved 16 of these fuckers up his nose? 1383 00:54:48,776 --> 00:54:50,359 - [gasps] - Come on, we don't need 1384 00:54:50,442 --> 00:54:51,567 - to be talking about it. - So gross. 1385 00:54:51,651 --> 00:54:53,109 16? 1386 00:54:53,192 --> 00:54:55,401 He bio-engineered that shit right up there. 1387 00:54:55,484 --> 00:54:57,275 [laughter] 1388 00:54:57,359 --> 00:54:59,025 - What's up, bro? - [laughs] With a fucking spoon 1389 00:54:59,109 --> 00:55:00,734 trying to get it out. 1390 00:55:00,818 --> 00:55:02,401 [laughs] 1391 00:55:04,776 --> 00:55:06,484 A hundred days he was sober, Fiona. 1392 00:55:08,984 --> 00:55:10,442 Who? 1393 00:55:12,275 --> 00:55:13,609 Jason. 1394 00:55:13,693 --> 00:55:15,442 ♪ melancholy music ♪ 1395 00:55:15,526 --> 00:55:17,067 My sponsee. 1396 00:55:17,150 --> 00:55:18,984 Who? 1397 00:55:19,067 --> 00:55:21,734 Jason from the shop. 1398 00:55:21,818 --> 00:55:23,359 I'm his sponsor. 1399 00:55:23,442 --> 00:55:26,776 You just got my sponsee fucking drunk. 1400 00:55:26,859 --> 00:55:28,901 He didn't say he was your-- 1401 00:55:28,984 --> 00:55:30,359 A hundred days, 1402 00:55:30,442 --> 00:55:33,442 he was sober! 1403 00:55:33,526 --> 00:55:38,359 ♪♪♪ 1404 00:55:43,275 --> 00:55:46,317 And that's sad. I'm sorry for him. 1405 00:55:46,401 --> 00:55:47,776 ♪♪♪ 1406 00:55:47,859 --> 00:55:51,442 But it's not my fault. I didn't know. 1407 00:55:51,526 --> 00:55:53,067 No, nothing's your fault anymore, huh? 1408 00:55:54,442 --> 00:55:56,192 You weren't there. You don't know. 1409 00:55:56,275 --> 00:55:59,067 I know someone waved vodka in his face. 1410 00:55:59,150 --> 00:56:01,901 I know when he left you, he called his dealer 1411 00:56:01,984 --> 00:56:03,818 and he shot up heroin. 1412 00:56:03,901 --> 00:56:06,484 ♪♪♪ 1413 00:56:06,567 --> 00:56:08,651 Oh. [sighs] 1414 00:56:08,734 --> 00:56:10,776 ♪♪♪ 1415 00:56:10,859 --> 00:56:12,984 I'm sorry. 1416 00:56:13,067 --> 00:56:15,359 Look, I didn't know. 1417 00:56:15,442 --> 00:56:20,359 ♪♪♪ 1418 00:56:20,442 --> 00:56:23,901 No, you didn't care enough to know. 1419 00:56:23,984 --> 00:56:28,901 ♪♪♪ 1420 00:56:33,984 --> 00:56:36,609 Listen to me. 1421 00:56:36,693 --> 00:56:39,401 ♪♪♪ 1422 00:56:39,484 --> 00:56:41,943 I want you out of this fucking house. 1423 00:56:42,025 --> 00:56:47,192 ♪♪♪ 1424 00:57:13,901 --> 00:57:15,567 What'd I miss? 1425 00:57:15,651 --> 00:57:16,818 Uh... 1426 00:57:18,776 --> 00:57:20,651 Ooh, candy corn. 1427 00:57:20,734 --> 00:57:25,651 ♪♪♪