1 00:00:04,117 --> 00:00:06,131 هی، برید عقب 2 00:00:06,172 --> 00:00:07,851 می‌خوره چی باشم؟ خانم خبرچین؟ 3 00:00:07,876 --> 00:00:10,242 نخیرم. من یه مأمور اجرای قانونم 4 00:00:10,297 --> 00:00:11,748 دقت کنید که گفتم اجرا 5 00:00:11,773 --> 00:00:13,905 می‌خواید بدونید هفته‌ی قبل توی شیملس چی شده؟ 6 00:00:13,929 --> 00:00:16,178 بهتره برید یکیو پیدا کنید که به تخمش باشه 7 00:00:16,219 --> 00:00:17,734 8 00:00:19,431 --> 00:00:20,849 ،شهرداری شیکاگو اعلام کرده 9 00:00:20,891 --> 00:00:23,327 همه‌ی بارها تا اطلاع ثانوی تعطیل‌ان 10 00:00:23,352 --> 00:00:26,146 .درود بر بازماندگان کرونا بقیه کجان؟ 11 00:00:26,188 --> 00:00:28,357 شهردار دوباره تا سه‌شنبه اعلام تعطیلی کرده 12 00:00:28,398 --> 00:00:30,567 خب، کی میاد روزها رو بشمره؟ 13 00:00:30,609 --> 00:00:32,235 اشتباه بزرگی مرتکب شدم، پسرم 14 00:00:32,277 --> 00:00:34,404 بدون اجازه گرفتن از مامانت این خونه رو اجاره کردم و 15 00:00:34,446 --> 00:00:36,367 حالا شدم جنده‌اش 16 00:00:36,392 --> 00:00:38,492 !یا خدا 17 00:00:38,533 --> 00:00:40,494 این چیه دیگه؟ - دستتو بکش، فرانک - 18 00:00:40,535 --> 00:00:41,620 سر محصولات علف‌مون 19 00:00:41,662 --> 00:00:44,179 نسیه نداریم. اول پول 20 00:00:44,204 --> 00:00:45,516 دبی سهم آب و برقش رو لازم داره 21 00:00:45,540 --> 00:00:47,042 می‌خوای مثل تو یه کار کسشعر 22 00:00:47,084 --> 00:00:48,043 با حداقل حقوق بگیرم و 23 00:00:48,085 --> 00:00:49,228 توی یه انبار، جعبه کول کنم؟ 24 00:00:49,252 --> 00:00:50,921 این دیگه چیه؟ 25 00:00:50,962 --> 00:00:52,339 من رفتم سر پولامون و 26 00:00:52,381 --> 00:00:54,424 فقط «یکی طلبت» پیدا کردم 27 00:00:54,466 --> 00:00:56,385 تمام پول عروسی‌مون رو خرج کردی؟ 28 00:00:56,410 --> 00:00:58,287 همه‌ی براونی‌ها رو خوردید؟ 29 00:00:58,429 --> 00:00:59,613 من سه‌تا خوردم و 30 00:00:59,638 --> 00:01:01,348 تامی چهارتا خورد 31 00:01:01,390 --> 00:01:02,432 گشنه بودیم 32 00:01:05,852 --> 00:01:07,413 اما به‌خاطر این‌که تو کرونا ،افسرهای زیادیو از دست دادیم 33 00:01:07,437 --> 00:01:09,207 رؤسا می‌خوان تو خیابون به کار بگیرنت 34 00:01:09,231 --> 00:01:10,416 نشان دادن بهت تصمیم سختی نیست 35 00:01:10,440 --> 00:01:12,359 دستگیر کردن کار مردونه‌ست و 36 00:01:12,401 --> 00:01:14,403 تو هم دهن‌سرویس‌کن بدنیا اومدی 37 00:01:15,487 --> 00:01:16,756 تبریک میگم، گلگر 38 00:01:16,780 --> 00:01:18,872 ،تو قراره یکی از بهترین مأمورها بشی 39 00:01:18,897 --> 00:01:21,118 یه افسرِ شاخ پلیسِ شیکاگو 40 00:01:21,159 --> 00:01:22,733 ممنون، قربان 41 00:02:33,233 --> 00:02:43,233 « ترجمه از آریـن، محمدعلی و سینا صداقت » .:: Cardinal & Mml.moh & SinCities ::. 42 00:02:44,690 --> 00:02:47,252 .حواستون باشه، معتادا .بعداً برمی‌گردم سر وقتتون 43 00:02:47,811 --> 00:02:50,229 قیافه‌ات یادم می‌مونه، لاشی 44 00:02:56,421 --> 00:02:57,547 مراقب باشید، خانما 45 00:02:57,589 --> 00:02:58,983 ممکنه بکشونمتون اداره 46 00:02:59,276 --> 00:03:01,259 آره، درستـه. من آقا پلیسـه‌ام 47 00:03:01,284 --> 00:03:02,627 اولین روزمـه 48 00:03:08,482 --> 00:03:10,234 !تولدمـه 49 00:03:14,523 --> 00:03:16,434 !بیدار شید 50 00:03:18,414 --> 00:03:19,989 !بیدار شید! پنج سالم شده 51 00:03:23,520 --> 00:03:25,408 سلام. ببین کی اومده 52 00:03:25,450 --> 00:03:28,622 دختر خانمی که تولدشـه 53 00:03:31,873 --> 00:03:33,083 هدیه؟ 54 00:03:33,388 --> 00:03:34,392 اوه، نه، نه 55 00:03:34,417 --> 00:03:35,561 مثل کریسمس نیست، فرنی 56 00:03:35,585 --> 00:03:36,646 هدیه‌هاتو امشب توی 57 00:03:36,670 --> 00:03:37,963 جشن تولدت می‌گیری 58 00:03:38,004 --> 00:03:39,172 اوه 59 00:03:39,214 --> 00:03:41,258 هی. یالا 60 00:03:41,299 --> 00:03:43,260 بریم یکم صبحونه درست کنیم، خب؟ 61 00:03:45,512 --> 00:03:46,555 62 00:03:46,596 --> 00:03:48,306 !برو بشین 63 00:03:48,348 --> 00:03:49,307 هی، چه خبر؟ 64 00:03:49,349 --> 00:03:50,809 چرا شما دیشب اینجا خوابیدید؟ 65 00:03:50,851 --> 00:03:52,143 اوه، به خاطر گازهای خونه‌ی جدیدمون 66 00:03:52,185 --> 00:03:53,603 سر روکاریِ جدید وان 67 00:03:53,645 --> 00:03:55,105 صبح بخیر، فرنی. تولدت مبارک 68 00:03:55,146 --> 00:03:56,189 مرسی 69 00:03:56,231 --> 00:03:57,357 اینا رو می‌تونم بخورم؟ 70 00:03:57,399 --> 00:03:58,608 نه، دست نزن - چرا؟ - 71 00:03:58,650 --> 00:04:00,891 می‌خوام به بچه‌هایی که بدهکارِ ناهارن، ارزون بفروشمشون 72 00:04:00,916 --> 00:04:01,983 یعنی چی بدهکار ناهارن؟ 73 00:04:02,104 --> 00:04:04,142 بچه‌هایی رو میگم که پولِ حسابِ غذاشون تموم شده 74 00:04:04,167 --> 00:04:05,963 تا پول ندن نمی‌تونن غذای گرم بخورن 75 00:04:06,575 --> 00:04:07,784 این اصلاً قانونیـه؟ 76 00:04:07,826 --> 00:04:09,619 مگه مدارس دولتی ملزم نیستن به بچه‌ها غذا بدن؟ 77 00:04:09,815 --> 00:04:11,997 ،آره، ولی خانمی که غذا میده چیزای چندش بهشون میده 78 00:04:12,038 --> 00:04:13,415 ،مثلاً نونِ بیات 79 00:04:13,456 --> 00:04:15,414 پنیر دولتی، پودینگ ناجور 80 00:04:15,617 --> 00:04:17,586 پس با فروختن ساندویچ‌های ،کره‌ی بادوم زمینی‌ات به بقیه 81 00:04:17,627 --> 00:04:19,889 از بدبختی‌های بقیه برای کسب درآمد استفاده می‌کنی؟ 82 00:04:19,914 --> 00:04:21,798 راه و رسم آمریکایی. خداحافظ 83 00:04:21,969 --> 00:04:25,176 هی، شاهزاده خانمی که تولدشـه اینجاست 84 00:04:25,218 --> 00:04:26,678 امروز کی پنج سالش شده؟ 85 00:04:26,720 --> 00:04:28,022 !من - تو؟ - 86 00:04:28,047 --> 00:04:31,558 !بعید می‌دونم! واسه خودش خانمیـه 87 00:04:31,600 --> 00:04:32,851 یه شبـه بزرگ شدی؟ 88 00:04:32,893 --> 00:04:34,769 مطمئنی 15 سالت نیست؟ 89 00:04:34,811 --> 00:04:35,854 !هستم! هستم 90 00:04:35,896 --> 00:04:37,480 آره، می‌دونستم 15 سالتـه 91 00:04:37,522 --> 00:04:39,482 واسه مهمونی شاهدخت‌ات هیجان‌زده‌ای؟ 92 00:04:39,524 --> 00:04:40,859 !از شاهدخت‌ها بدم میاد 93 00:04:40,901 --> 00:04:42,402 چی؟ نه، نمیاد 94 00:04:42,716 --> 00:04:43,987 در این مورد با فرنی موافقم 95 00:04:44,029 --> 00:04:46,715 هی، نه. من تمام کلاست رو دعوت کردم 96 00:04:46,740 --> 00:04:48,652 قراره یه قصرِ بادی بیاریم 97 00:04:48,677 --> 00:04:50,077 از ارزون سرا یه مقدار 98 00:04:50,118 --> 00:04:51,718 تزئینات می‌خریم. عالی میشه 99 00:04:51,745 --> 00:04:53,139 هی، میشه منم باهات بیام ارزون سرا؟ 100 00:04:53,163 --> 00:04:55,332 آره - پسرمون پوشک لازم داره - 101 00:04:55,373 --> 00:04:57,005 منو میگی؟ - آره - 102 00:04:58,294 --> 00:05:00,587 سلام، سلام، فرنی خانم 103 00:05:00,629 --> 00:05:02,881 هی، ببین از سر کار چی برات آوردم 104 00:05:03,287 --> 00:05:05,717 می‌ذارن چیزایی که تاریخ انقضاشون گذشته رو نگه داریم 105 00:05:05,759 --> 00:05:07,070 خیلی چیزا هست که همینطوری 106 00:05:07,094 --> 00:05:08,470 میندازن توی سطل آشغال 107 00:05:08,512 --> 00:05:10,263 کارت عالی بود، مرد. غلات کهنه‌ی مفت 108 00:05:10,305 --> 00:05:12,516 آره، حداقل من یه کار واقعی دارم 109 00:05:12,557 --> 00:05:13,850 ولمون کن 110 00:05:13,892 --> 00:05:15,488 هی، دبی، امروز بالاخره 111 00:05:15,513 --> 00:05:16,911 ،اولین چکم رو می‌گیرم 112 00:05:16,937 --> 00:05:18,708 پس می‌تونم شروع کنم به دادن قبض‌های خودم 113 00:05:18,733 --> 00:05:19,985 عالیـه - صبرکن، چی؟ - 114 00:05:20,010 --> 00:05:22,088 .من برنامه نداشتم خرج شوهرمو هم بدم .باید جور خودتو بکشی 115 00:05:22,113 --> 00:05:24,194 بهت که گفتم. من هنوز توی ماه عسلم 116 00:05:24,219 --> 00:05:26,279 واسه غذا و اجاره پول می‌خوایم 117 00:05:26,304 --> 00:05:27,322 عالیـه. می‌تونم برم 118 00:05:27,342 --> 00:05:28,385 نیم ساعتـه پول جور کنم 119 00:05:28,427 --> 00:05:29,428 پول قانونی 120 00:05:29,470 --> 00:05:30,697 ببین، توی انبارم استخدام دارن 121 00:05:30,721 --> 00:05:32,281 می‌تونی امروز بری و درخواست بدی 122 00:05:32,306 --> 00:05:33,849 ممنون، نمی‌خوام 123 00:05:33,891 --> 00:05:35,368 ،باشه، اگه امروز یه کار واقعی گیر نیاری 124 00:05:35,392 --> 00:05:36,935 دیگه باهات سکس نمی‌کنم 125 00:05:36,977 --> 00:05:37,978 126 00:05:38,020 --> 00:05:38,937 اوه، نه، تو رو خدا 127 00:05:38,979 --> 00:05:39,938 به تخمم نیست، مرد 128 00:05:39,980 --> 00:05:41,763 کیرِ کیریِ تو رو می‌خوام چیکار؟ 129 00:05:43,262 --> 00:05:45,973 الان چند سالـه متأهلید؟ پنجاه سال؟ 130 00:05:45,998 --> 00:05:47,713 !پلیس - !ای داد، پلیس اومده - 131 00:05:47,738 --> 00:05:49,578 !هی، من مسلح نیستم - !شلیک نکن! شلیک نکن - 132 00:05:49,615 --> 00:05:51,784 هر هر هر، خیلی بامزه ست، دیوثا 133 00:05:51,825 --> 00:05:53,630 حالا اگه منو ببخشید، میرم این 134 00:05:53,655 --> 00:05:55,840 ،خفنا رو با گلوله‌های ضد زره پر کنم 135 00:05:55,865 --> 00:05:57,331 تا بتونم خیابونا رو برای عوضیایی 136 00:05:57,372 --> 00:05:59,249 مثل شما امن نگه دارم 137 00:05:59,291 --> 00:06:00,707 !مراقب باش، شیکاگو 138 00:06:00,732 --> 00:06:01,958 کارت تمومـه 139 00:06:05,380 --> 00:06:07,598 بفرما، کِرم - ممنون، کِو - 140 00:06:07,623 --> 00:06:09,927 ایشالا که بازم از اینا بهم بدی 141 00:06:18,936 --> 00:06:21,419 سلام، تامی - کِو - 142 00:06:25,108 --> 00:06:27,970 کرمیت - تامی - 143 00:06:35,029 --> 00:06:36,954 چرا شما انقدر دور از هم نشستید؟ 144 00:06:36,995 --> 00:06:39,540 فاصله گذاری اجتماعی - یه آبجو بده، کِو - 145 00:06:40,127 --> 00:06:41,787 آره، باشه، حتماً 146 00:06:42,287 --> 00:06:44,711 خیلی خب، هر وقت بیشتر داشتی بهم زنگ بزن 147 00:06:45,044 --> 00:06:46,421 الایژا از عطاری هم 148 00:06:46,463 --> 00:06:47,840 علف تموم کرده، کِو 149 00:06:47,888 --> 00:06:50,300 لعنتی - کل شهر تموم کرده - 150 00:06:50,342 --> 00:06:52,636 :یه تأثیر دیگه‌ی اضطراب اقتصادی 151 00:06:52,678 --> 00:06:54,740 همه دارن خود درمانی می‌کنن 152 00:06:56,044 --> 00:06:57,491 چرا شما دوتا جدا نشستید؟ 153 00:06:57,516 --> 00:06:59,309 دلیلی نداره - همینطوری - 154 00:06:59,351 --> 00:07:01,603 فکر کنم دعوا کردن 155 00:07:01,678 --> 00:07:03,722 دعوا؟ سر چی؟ 156 00:07:03,747 --> 00:07:05,624 ،وقتی آروم یه چیزی میگم 157 00:07:05,649 --> 00:07:07,150 نباید صداشو در بیاری 158 00:07:07,192 --> 00:07:09,278 سلام! من اومدم 159 00:07:09,319 --> 00:07:11,697 !اوه، فرانک 160 00:07:11,738 --> 00:07:13,857 باید از در زدنِ سرّی استفاده کنی 161 00:07:13,882 --> 00:07:15,068 اوه، شرمنده 162 00:07:16,786 --> 00:07:18,621 صبحتون بخیر 163 00:07:18,810 --> 00:07:21,129 ،خب، امروز چجور علفی برام دارید 164 00:07:21,154 --> 00:07:23,019 ،تا امتحانش بکنم 165 00:07:23,044 --> 00:07:25,943 جناب کِو، بانو وی؟ 166 00:07:27,029 --> 00:07:29,326 چی...چرا انقدر جدا نشستید؟ 167 00:07:29,351 --> 00:07:30,495 یکی تون گوزیده؟ 168 00:07:30,520 --> 00:07:32,397 چون که زیرا - بیخیال شو - 169 00:07:32,566 --> 00:07:33,608 خدایا، باشه 170 00:07:33,623 --> 00:07:35,917 اصلاً به من چه کجا می‌شینید 171 00:07:35,959 --> 00:07:38,951 به ما هم نمیگن - اوه - 172 00:07:39,865 --> 00:07:42,257 جنسا کجان؟ - تموم کردیم - 173 00:07:42,298 --> 00:07:43,591 تحسین برانگیزه 174 00:07:43,633 --> 00:07:45,343 ولی تأمین کننده‌هامون دیگه جنس ندارن 175 00:07:45,385 --> 00:07:47,887 ،از وقتی کرونا شروع شده خیلیا به علف رو آوردن 176 00:07:47,929 --> 00:07:49,115 برای این همه تقاضا آماده نبودن 177 00:07:49,139 --> 00:07:51,057 همه تموم کردن - خدا رو شکر - 178 00:07:51,099 --> 00:07:53,017 علف خطرناکـه - دقیقاً - 179 00:07:53,059 --> 00:07:54,310 نه، نه، نه، نه 180 00:07:54,352 --> 00:07:58,773 .غیرممکنـه. اصلاً همچین چیزی نداریم .علف تمومی نداره 181 00:07:58,912 --> 00:08:00,126 ما سه تا عطاری برای 182 00:08:00,150 --> 00:08:02,360 محصولاتمون استفاده می‌کنیم - همه تموم کردن - 183 00:08:02,402 --> 00:08:03,236 عطاری؟ 184 00:08:03,278 --> 00:08:05,755 خبر دارید اونا چقدر گرون میدن؟ 185 00:08:06,260 --> 00:08:08,012 من می‌تونم براتون جنس جور کنم 186 00:08:08,241 --> 00:08:10,201 از کجا؟ - آره، آشغالای غیرقانونی - 187 00:08:10,243 --> 00:08:12,579 ماریجوانا اصولاً فقط یه گیاهـه 188 00:08:12,620 --> 00:08:14,038 دولت همونقدر حق کنترلش رو داره که 189 00:08:14,080 --> 00:08:16,287 حق کنترل گل آفتاب گردون رو داره 190 00:08:16,312 --> 00:08:17,772 یا حق اینکه ما رو مجبور کنه ماسک بزنیم 191 00:08:17,797 --> 00:08:18,965 !دقیقاً 192 00:08:19,041 --> 00:08:21,877 .نگران نباشید .می‌تونم براتون جنس جور کنم 193 00:08:22,005 --> 00:08:24,417 می‌تونیم با هم اینکارو بکنیم و شریک شیم 194 00:08:24,442 --> 00:08:26,360 آره - !نه - 195 00:08:28,094 --> 00:08:30,388 من با فرانک گلگر واردِ 196 00:08:30,430 --> 00:08:31,598 کسب و کار ماریجوانا نمیشم 197 00:08:31,639 --> 00:08:33,033 فرانک گلگر بهترین کسیـه که میشه باهاش 198 00:08:33,057 --> 00:08:34,201 وارد کسب و کار ماریجوانا شد - هیس - 199 00:08:34,225 --> 00:08:36,036 داشتم آروم حرف می‌زدم که صداشو در نیاری 200 00:08:36,060 --> 00:08:37,121 خب، حالا می‌دونی چه حسی داره 201 00:08:37,145 --> 00:08:40,064 ورونیکا، درک می‌کنم چرا تمایلی به کار با من نداری 202 00:08:40,106 --> 00:08:42,859 اگه من هم می‌خواستم با خودم ،واردِ کسب و کاری بشم 203 00:08:42,884 --> 00:08:44,302 همین حس رو داشتم 204 00:08:44,495 --> 00:08:47,947 می‌خواید امروز رو امتحانی همکاری کنیم؟ 205 00:08:47,989 --> 00:08:50,238 یه فرصتی بهم بدید تا خودمو اثبات کنم 206 00:08:50,355 --> 00:08:51,993 من براتون ماریجوانا پیدا می‌کنم و 207 00:08:52,035 --> 00:08:54,954 یادتون میدم چطوری بهترین شیرینی‌های علفیِ توی شهر رو درست کنید و 208 00:08:54,996 --> 00:08:58,625 بعدش کمکتون می‌کنم همون شیرینی‌ها رو بفروشید 209 00:08:58,650 --> 00:08:59,902 به بالاترین قیمت 210 00:08:59,927 --> 00:09:02,896 من برای این کار زاده شدم 211 00:09:02,921 --> 00:09:05,996 تمام عمرم واسش تمرین می‌کردم 212 00:09:07,342 --> 00:09:10,594 فرانک گلگر واقعاً در زمینه‌ی مواد غیرقانونی خبره‌ست، وی 213 00:09:13,598 --> 00:09:15,934 باشه، امروز رو امتحانی همکاری می‌کنیم 214 00:09:15,975 --> 00:09:18,519 الایژا بعد دو سه روز مواد قانونی 215 00:09:18,561 --> 00:09:19,729 دستش می‌رسه 216 00:09:19,754 --> 00:09:21,547 از این کار پشیمون نمیشید 217 00:09:21,606 --> 00:09:23,608 اوه 218 00:09:25,401 --> 00:09:26,736 ...نه، این 219 00:09:49,133 --> 00:09:50,236 اون کُص ندیده‌ها رو باش 220 00:09:50,260 --> 00:09:52,178 جَوون‌ترین دسته‌ای هستن که به عمرم دیدم 221 00:09:52,203 --> 00:09:54,205 یانز، بیا اینجا 222 00:09:54,281 --> 00:09:56,157 امروز قشنگ راه و چاه رو یادت میدم 223 00:09:56,182 --> 00:09:58,518 مأمور تیپینگ، کارل گلگر 224 00:09:58,623 --> 00:09:59,770 من همکارتونم 225 00:09:59,812 --> 00:10:01,955 راحت باش، پسر. نیازی به این تشریفات نیست 226 00:10:01,980 --> 00:10:03,773 بیا بغلم - آه، واقعاً؟ - 227 00:10:03,815 --> 00:10:05,209 .از هممون تست گرفتن ،اگه جوابش مثبت می‌بود 228 00:10:05,233 --> 00:10:06,985 الان اینجا نبودی. حالا بیا اینجا 229 00:10:08,194 --> 00:10:10,272 به نیروی پلیس شیکاگو خوش اومدی 230 00:10:17,858 --> 00:10:19,289 خیلی خب، اولین کاری که می‌کنیم اینه که 231 00:10:19,330 --> 00:10:20,748 همه‌ی پنجره‌ها رو باز می‌کنیم و 232 00:10:20,790 --> 00:10:22,434 .می‌ذاریم خونه هوا بخوره اینطوری هیچ گازی 233 00:10:22,458 --> 00:10:23,668 تنفس نمی‌کنیم 234 00:10:23,710 --> 00:10:24,711 فکر خوبیـه، درستـه؟ 235 00:10:24,752 --> 00:10:26,170 «آره، بابایی. تو خیلی باهوشی» 236 00:10:26,212 --> 00:10:27,797 می‌دونم. بعدش همه کلیدهای برقی که 237 00:10:27,839 --> 00:10:29,066 به هم نمی‌خورن رو می‌شمریم و 238 00:10:29,090 --> 00:10:30,442 می‌بینیم کدوما باید عوض بشم و 239 00:10:30,466 --> 00:10:33,261 می‌خوام تو هم کار کاشی‌های دستشویی رو بکنی 240 00:10:33,303 --> 00:10:34,846 به نظرت می‌تونی اینکارو بکنی؟ 241 00:10:34,887 --> 00:10:37,428 برگردی ببینی کجا باید گروت اضافه کنم؟ 242 00:10:37,453 --> 00:10:38,704 «آره، بابایی» می‌تونی؟ 243 00:10:39,017 --> 00:10:41,420 .خب، عالیـه .خیلی ممنونم، رفیق 244 00:10:42,413 --> 00:10:44,238 این دیگه چه زِناییـه؟ 245 00:10:57,243 --> 00:10:58,512 ،حالا احتمالاً براتون سؤالـه 246 00:10:58,536 --> 00:11:00,163 چرا اسمش «بیشتر یا کمتر»ـه؟ 247 00:11:00,204 --> 00:11:01,307 دلیلش اینـه - باشه - 248 00:11:01,331 --> 00:11:02,665 کارمون رو با این بلندگوهای 249 00:11:02,707 --> 00:11:04,000 ،بیسیم شروع می‌کنیم 250 00:11:04,042 --> 00:11:05,043 چهارتاشون 251 00:11:05,084 --> 00:11:06,002 ‏450 دلار 252 00:11:06,044 --> 00:11:07,587 قیمت واقعی بیشتر از 253 00:11:07,628 --> 00:11:08,963 ‏450 دلاره یا کمتر؟ 254 00:11:09,005 --> 00:11:10,965 قیمت بلندگوها به تخم کیـه؟ 255 00:11:11,007 --> 00:11:12,495 فقط بدزدشون 256 00:11:13,092 --> 00:11:15,887 این...مشکلیـه؟ 257 00:11:15,928 --> 00:11:17,013 خیلی خب 258 00:11:17,055 --> 00:11:18,735 اگه تو نگی، منم نمیگم 259 00:11:18,765 --> 00:11:20,391 ایولا 260 00:11:22,393 --> 00:11:24,079 .اوه، بیخیال، مرد .بیشتر وقت می‌خوام 261 00:11:24,103 --> 00:11:25,938 واسه چی روی مبل نشستی؟ 262 00:11:25,980 --> 00:11:27,648 تلویزیون می‌بینی؟ عمرتو هدر میدی؟ 263 00:11:27,690 --> 00:11:28,775 عمرمو هدر نمیدم 264 00:11:28,816 --> 00:11:29,817 اصلاً کار داری؟ 265 00:11:29,859 --> 00:11:31,069 مدرک دانشگاهی داری؟ 266 00:11:31,110 --> 00:11:33,029 نه، نداری، مگه نه؟ چرا؟ 267 00:11:33,071 --> 00:11:34,965 چون همه چی واست بهونه ست، نه؟ 268 00:11:34,989 --> 00:11:36,342 چطوره سرت تو کار خودت باشه، جروم؟ 269 00:11:36,366 --> 00:11:38,159 «سال بعد واسه دانشگاه درخواست میدم» 270 00:11:38,201 --> 00:11:39,369 مگه الان چشـه؟ 271 00:11:39,410 --> 00:11:42,205 انقدر کسایی که دوست داری رو ناامید نکن 272 00:11:42,246 --> 00:11:43,331 از روی مبل پاشو و 273 00:11:43,373 --> 00:11:44,391 برو یه کاره‌ای شو 274 00:11:44,415 --> 00:11:46,056 باشه بابا. باشه. دهنتو 275 00:11:46,081 --> 00:11:47,960 من رو فرشته‌ی نگهبان خودت بدون - باشه - 276 00:11:48,002 --> 00:11:49,170 بعداً می‌تونی ازم تشکر کنی 277 00:11:49,212 --> 00:11:51,284 حالا امروز بهمون زنگ بزن یا ایمیل بده 278 00:11:51,461 --> 00:11:53,261 !یالا - خفه خون بگیر، جروم - 279 00:12:02,642 --> 00:12:04,227 تاریخ انقضای اینا گذشته 280 00:12:04,268 --> 00:12:05,728 بندازش تو سطل آشغال 281 00:12:09,732 --> 00:12:11,359 اونا عشق می‌کنن، نه؟ 282 00:12:11,418 --> 00:12:13,294 تمام روز می‌شینن رو صندلی 283 00:12:13,319 --> 00:12:14,862 حالا کجاشو دیدی 284 00:12:14,887 --> 00:12:16,090 خبر داری اونا ساعتی ده دلار 285 00:12:16,114 --> 00:12:17,115 بیشتر از ما در میارن، نه؟ 286 00:12:17,156 --> 00:12:18,116 اوه، کیر توش 287 00:12:18,157 --> 00:12:19,534 آره 288 00:12:19,575 --> 00:12:21,911 چطوری واسه رانندگی لیفتراک درخواست بدم؟ 289 00:12:21,936 --> 00:12:23,270 خب، نمی‌تونی 290 00:12:23,295 --> 00:12:24,880 ،مگه اینکه سیاه پوست باشی 291 00:12:24,905 --> 00:12:26,015 ،یا مکزیکی 292 00:12:26,040 --> 00:12:27,792 یا لای لِنگ‌هات کُص باشه 293 00:12:27,834 --> 00:12:29,460 لای لنگ‌هات کُص هست؟ 294 00:12:29,502 --> 00:12:31,170 تا جایی یادمـه، نه 295 00:12:31,212 --> 00:12:33,339 اون دورانی که همه‌ی فرصت‌های پیشرفت 296 00:12:33,381 --> 00:12:36,215 به کسایی که مثل من و تو می‌رسید، تموم شده 297 00:12:36,240 --> 00:12:38,745 این روزا سفیدپوست بودن توی آمریکا بگاییـه 298 00:12:49,580 --> 00:12:50,789 آبنبات «لایف سیور» می‌خوای؟ 299 00:12:50,957 --> 00:12:52,500 ها؟ - نعناییـه - 300 00:12:52,525 --> 00:12:55,111 آره، حتماً 301 00:12:55,153 --> 00:12:56,821 یه لیست از تمام چیزایی که امروز صبح 302 00:12:56,863 --> 00:12:58,156 توی محله‌مون دیدم، درست کردم 303 00:12:58,197 --> 00:12:59,365 فعالیت‌های غیرقانونی زیادی دیدم 304 00:12:59,407 --> 00:13:01,325 سلاح، مواد، سرقت ماشین 305 00:13:01,557 --> 00:13:03,327 تابحال توی تاریکی یکی از اینا رو با 306 00:13:03,369 --> 00:13:04,454 دندون‌های عقبی‌ات گاز گرفتی؟ 307 00:13:04,495 --> 00:13:06,414 جانم؟ - لایف سیور رو میگم - 308 00:13:06,456 --> 00:13:08,249 ،آه، نه، نه تا جایی که یادم میاد 309 00:13:08,291 --> 00:13:10,144 ولی تو این فکر بودم که می‌تونیم از اونجا رد بشیم 310 00:13:10,168 --> 00:13:11,186 می‌دونی، احتمالاً همچنان 311 00:13:11,210 --> 00:13:12,295 فعالیت‌های زیادی در جریانـه 312 00:13:12,336 --> 00:13:13,421 شاید یه سری رو دستگیر کنیم و 313 00:13:13,463 --> 00:13:15,065 یه سری معتاد رو ببریم اداره 314 00:13:15,089 --> 00:13:16,257 جرقه می‌زنه 315 00:13:16,518 --> 00:13:18,217 وقتی لایف سیور رو توی تاریکی گاز می‌گیری 316 00:13:18,259 --> 00:13:19,469 گاهی برای بچه‌هام اینکارو می‌کنم 317 00:13:19,510 --> 00:13:20,948 خیلی کِیف می‌کنن 318 00:13:21,262 --> 00:13:23,139 تو بچه داری؟ - من 19 سالمـه - 319 00:13:23,181 --> 00:13:24,408 منم وقتی شروع کردم همسن تو بودم 320 00:13:24,432 --> 00:13:26,876 یه پسر 17 ساله دارم که قراره کالج منطقه‌ای رو شروع کنه و 321 00:13:26,901 --> 00:13:29,270 یه دوقلوی هشت ساله از زن دومم 322 00:13:29,312 --> 00:13:30,980 خیلی از تو بزرگتر نیست 323 00:13:31,022 --> 00:13:33,232 می‌خواید این رو ببینید، قربان؟ ...می‌دونید 324 00:13:33,257 --> 00:13:35,206 خودتون یه نگاهی به لیست بندازید؟ 325 00:13:40,971 --> 00:13:42,783 ،خب، اگه همینجا خیابون سرمک رو بپیچید راست 326 00:13:42,825 --> 00:13:43,910 ،سه بلوک برید پایین 327 00:13:43,951 --> 00:13:44,970 ...ممکنه یه سری‌شون رو ببینید که 328 00:13:44,994 --> 00:13:46,430 بذار یه چیزی بهت بگم، کارل 329 00:13:46,454 --> 00:13:48,247 من 15 سالـه که عضو نیروی پلیسم 330 00:13:48,289 --> 00:13:50,511 می‌دونی چند بار تیر خوردم؟ 331 00:13:50,536 --> 00:13:52,543 نمی‌دونم. پنج بار؟ - صفر بار - 332 00:13:52,835 --> 00:13:53,937 صبر کن، تابحال تیر نخوردی؟ 333 00:13:53,961 --> 00:13:55,630 هیچوقت تیر نخوردم و به سمتم شلیک نشده 334 00:13:55,671 --> 00:13:57,006 می‌دونی چرا؟ 335 00:13:57,048 --> 00:13:58,674 از ماشین بیرون نمیرم 336 00:13:58,699 --> 00:13:59,909 خدایی؟ 337 00:13:59,934 --> 00:14:01,444 امنیت فردی شوخی بردار نیست 338 00:14:01,469 --> 00:14:03,262 اگه بیرون یه خبری باشه چی؟ 339 00:14:03,304 --> 00:14:04,364 مثلاً توی خیابونا؟ 340 00:14:04,388 --> 00:14:05,491 کارل، با موندن توی این ماشین و 341 00:14:05,515 --> 00:14:06,909 حضور داشتن، بیشتر می‌تونیم 342 00:14:06,933 --> 00:14:08,431 به این محله کمک کنیم 343 00:14:09,189 --> 00:14:11,812 پس نمی‌خوای اون فاحشه‌ها که اونجان رو کاری بکنی؟ 344 00:14:11,854 --> 00:14:12,939 خونی می‌بینی؟ 345 00:14:12,980 --> 00:14:14,732 نه - کسی گریه می‌کنه و - 346 00:14:14,757 --> 00:14:15,716 واسه جونش التماس می‌کنه؟ 347 00:14:15,792 --> 00:14:16,751 تا جایی که می‌بینم، نه 348 00:14:16,776 --> 00:14:18,337 ...پس حضورمون رو نشونشون میدیم و 349 00:14:19,262 --> 00:14:20,805 راهمون رو میریم 350 00:14:20,863 --> 00:14:23,908 باشه 351 00:14:23,950 --> 00:14:25,603 یه لایف سیور دیگه می‌خوای؟ 352 00:14:29,205 --> 00:14:31,123 خدایی قراره رندوم از یکی 353 00:14:31,165 --> 00:14:32,917 توی خیابون علف بخریم؟ 354 00:14:32,959 --> 00:14:34,290 رندوم که نه 355 00:14:34,893 --> 00:14:36,270 اون اسکاتلندیـه که کلاه سرشـه 356 00:14:36,295 --> 00:14:37,845 اونی که اونجا نشسته 357 00:14:38,130 --> 00:14:39,316 ،اون یارو که اونجا داره باله می‌رقصه 358 00:14:39,340 --> 00:14:41,610 احتمالاً جنسای خوبی داره - کی؟ هرمن؟ - 359 00:14:41,635 --> 00:14:44,512 آره، جنساش بدک نیست، وقتی داشته باشه 360 00:14:44,554 --> 00:14:46,597 معمولاً تا وسط صبح همه رو کشیده 361 00:14:46,954 --> 00:14:49,684 معلولیت داره. با یه تاکسی تصادف کرده 362 00:14:49,970 --> 00:14:52,228 تادِ کوچولو که اونجاست ،ارزون‌ترین علف رو داره 363 00:14:52,270 --> 00:14:54,230 ولی بیشتر جنسش ساقه‌ست 364 00:14:54,272 --> 00:14:55,720 از این کار مطمئن نیستم 365 00:14:56,566 --> 00:14:58,526 این آدما آزارشون به کسی نمی‌رسه 366 00:14:58,568 --> 00:15:00,319 پولدارای مطیع قانونی که 367 00:15:00,361 --> 00:15:02,363 تصمیم گرفتن ماریجوانا رو قانونی کنن هستن که 368 00:15:02,405 --> 00:15:03,656 دارن سیستمی که دهه‌ها 369 00:15:03,698 --> 00:15:05,759 وجود داشته رو خراب می‌کنن 370 00:15:06,173 --> 00:15:08,286 .بهم اعتماد کنید .این آدما جنسای خوبی دارن 371 00:15:10,830 --> 00:15:12,957 بیاید از جینا بخریم 372 00:15:12,999 --> 00:15:14,375 کی؟ همون که ریپ می‌زنه؟ 373 00:15:14,417 --> 00:15:17,253 دقیقاً. نَسَخـه 374 00:15:17,295 --> 00:15:20,256 احتمالاً هروئین می‌خواد. به هر دری می‌زنه 375 00:15:20,298 --> 00:15:21,507 ،خیلی زود باید بزنه 376 00:15:21,532 --> 00:15:23,234 پس باید سریع یه چیزی بفروشه 377 00:15:24,927 --> 00:15:26,220 خیلی خب، من میرم 378 00:15:26,262 --> 00:15:27,388 پول لطفاً 379 00:15:27,430 --> 00:15:30,027 به نفعتـه با پولمون در نری، فرانک 380 00:15:30,266 --> 00:15:32,659 ورونیکا، بیخیال 381 00:15:33,436 --> 00:15:35,146 خوبـه 382 00:15:35,187 --> 00:15:36,772 احتمالاً 4 اونس گیرمون میاد 383 00:15:36,814 --> 00:15:38,024 بعدش برمی‌گردیم خونه‌تون 384 00:15:38,049 --> 00:15:39,573 یکم شیرینی می‌پزیم 385 00:15:45,906 --> 00:15:46,657 چی شد؟ 386 00:15:46,699 --> 00:15:48,242 هیچوقت درباره‌ی سهم‌هامون صحبت نکردیم 387 00:15:48,284 --> 00:15:49,160 چه سهم‌هایی؟ 388 00:15:49,201 --> 00:15:50,202 به عنوان شریک‌های کاری 389 00:15:50,244 --> 00:15:51,346 شریک‌های کاری موقتی 390 00:15:51,370 --> 00:15:53,289 به نظرم پنجاه پنجاه منصفانه باشه 391 00:15:53,331 --> 00:15:54,415 به نظر من هم منطقیـه 392 00:15:54,457 --> 00:15:55,517 کیر توش. ما دو نفریم و 393 00:15:55,541 --> 00:15:57,168 تو یه نفری. سودشو سه قسمت می‌کنیم 394 00:15:57,209 --> 00:15:58,691 به نظر من که منطقیـه 395 00:16:00,046 --> 00:16:02,073 قبولـه. شُرکا 396 00:16:02,675 --> 00:16:04,135 برو علفا رو بگیر، پهلوون 397 00:16:06,302 --> 00:16:08,512 جینا، دلت برام تنگ شده بود؟ 398 00:16:12,099 --> 00:16:16,012 اوه، تاج و چوب جادو دارن 399 00:16:18,481 --> 00:16:20,949 بچه‌ها، کجایید؟ پودر پری دارن 400 00:16:21,150 --> 00:16:22,360 !آماده باش 401 00:16:22,401 --> 00:16:24,236 اینو بگیر، آدم بده 402 00:16:24,278 --> 00:16:27,323 .اینجا سرزمین منـه .هیچوقت نمی‌تونی برنده بشی 403 00:16:28,449 --> 00:16:29,367 حسابشو برس، فرنی 404 00:16:29,408 --> 00:16:30,618 !زدمش! زدمش 405 00:16:30,660 --> 00:16:33,316 نگاه کنید. می‌تونم واسه مهمونی لباس یه شاهدخت تک شاخ بپوشم 406 00:16:33,349 --> 00:16:34,340 ها؟ 407 00:16:36,123 --> 00:16:37,291 408 00:16:37,333 --> 00:16:39,377 اوه 409 00:16:39,418 --> 00:16:40,628 سلام، عزیزم 410 00:16:40,670 --> 00:16:44,131 خواهرت دیوونه‌ی آتش و آشغالای شاهدختی شده 411 00:16:44,173 --> 00:16:45,991 هی. یادتـه عصبانی بودی که پولی که 412 00:16:46,016 --> 00:16:47,869 نداریم رو واسه خونه خرج می‌کنم؟ 413 00:16:47,894 --> 00:16:50,638 !آره. شکست رو بپذیر، جنگجو 414 00:16:50,680 --> 00:16:53,391 خب، یه نفر دوتا پنجره‌ی جلویی‌مون رو شکونده 415 00:16:53,432 --> 00:16:55,518 این چه زِناییـه؟ 416 00:16:55,559 --> 00:16:56,852 منم همینو گفتم 417 00:16:56,894 --> 00:16:59,199 نظرتون درباره شاهدختِ پری‌دریایی چیه؟ 418 00:17:00,481 --> 00:17:02,608 خیلی‌خب، باید به پلیس زنگ بزنیم 419 00:17:02,650 --> 00:17:05,111 نه، پلیس‌ها بابتِ شکستگی شیشه به خودشون زحمت نمیدن 420 00:17:05,152 --> 00:17:06,070 باید بهشون دروغ بگیم که 421 00:17:06,112 --> 00:17:07,488 قتلی چیزی اتفاق افتاده 422 00:17:07,530 --> 00:17:09,323 هی. چرا منو می‌زنی؟ 423 00:17:09,365 --> 00:17:12,284 جبهه‌شو عوض کرد. حالا ما دوتا در برابر توییـم 424 00:17:12,326 --> 00:17:14,453 ،خب، داشتم فکر می‌کردم شیشه‌ها رو عوض کنم 425 00:17:14,495 --> 00:17:16,622 و راستش می‌خواستم 426 00:17:16,664 --> 00:17:18,708 شیشه دوجداره بذارم - دوجداره؟ - 427 00:17:18,749 --> 00:17:20,084 از شیشه معمولی گرون‌تره؟ 428 00:17:20,126 --> 00:17:21,460 خیلی‌خب، بس کنید. من تو منطقه امنـم 429 00:17:21,502 --> 00:17:23,671 من تو منطقه امنـم. نزدیک‌تر نیاید 430 00:17:23,713 --> 00:17:26,006 به‌نظر گرونـه، لیپ. آره؟ 431 00:17:26,031 --> 00:17:28,801 یکم، نه خیلی 432 00:17:28,843 --> 00:17:31,178 پول که علف خرس نیست 433 00:17:34,813 --> 00:17:35,991 !بـیـخـیـال 434 00:17:36,016 --> 00:17:37,518 ...من فقط میگم ما پولِ 435 00:17:37,543 --> 00:17:39,753 نه، نه، نه، ببخشید. با تو نبودم 436 00:17:43,482 --> 00:17:45,484 الان یکی آشغال‌هاشو 437 00:17:45,526 --> 00:17:47,600 توی حیاط جدید و باغچه‌مون خالی کرد 438 00:17:47,625 --> 00:17:48,960 واسه چی؟ 439 00:17:48,985 --> 00:17:51,215 نمی‌دونم. کسیو نمی‌بینم 440 00:17:51,240 --> 00:17:53,534 باید کار بچه‌های کون‌نشور محل باشه 441 00:17:53,576 --> 00:17:55,202 ،باید یه تابلو بزنم دم خونه تا مردم بفهمن 442 00:17:55,244 --> 00:17:56,787 !یه گلگر اینجا زندگی می‌کنه 443 00:17:56,829 --> 00:17:58,372 دیگه باهامون در نمیفتن 444 00:17:58,397 --> 00:17:59,541 باشه، خوبه 445 00:17:59,785 --> 00:18:01,350 فرد چطوره؟ 446 00:18:01,917 --> 00:18:03,502 خوبـه 447 00:18:03,544 --> 00:18:05,296 خوبه. خوشحاله. خوبه 448 00:18:05,337 --> 00:18:06,297 !باید برم. خداحافظ 449 00:18:06,338 --> 00:18:08,674 خداحافظ - خیلی‌خب، پیداش کردم - 450 00:18:08,716 --> 00:18:10,718 واسه مهمونی شاهدختِ قصه میشم 451 00:18:10,743 --> 00:18:12,248 بهترین لباسِ ممکن نیست؟ 452 00:18:17,475 --> 00:18:20,144 ،پس پنج سال تو «هوم‌دیپو» کار کردی 453 00:18:20,169 --> 00:18:21,587 ،«سه سال تو «لو 454 00:18:21,785 --> 00:18:23,818 و دو بار هم به افغانستان اعزام شدی 455 00:18:24,145 --> 00:18:26,481 آره - خیلی خوبه - 456 00:18:27,968 --> 00:18:29,970 لعنتی 457 00:18:31,489 --> 00:18:32,698 ای وای، یادت رفته 458 00:18:32,740 --> 00:18:34,694 شماره تأمین اجتماعی‌ات رو تو درخواستت بنویسی 459 00:18:35,117 --> 00:18:36,920 ،آره، چیزه 460 00:18:36,945 --> 00:18:40,289 سه... هفت... ۲۲ 461 00:18:40,331 --> 00:18:42,041 شد چهار رقم 462 00:18:42,082 --> 00:18:43,448 مگه چندتا باید باشه؟ 463 00:18:44,293 --> 00:18:45,836 چرا بعداً پیامک نمی‌کنی؟ 464 00:18:45,878 --> 00:18:48,255 باشه - ،خب آقای میلکوویچ - 465 00:18:48,280 --> 00:18:49,907 بیا یکم نقش بازی کنیم 466 00:18:49,981 --> 00:18:51,525 اوه، من کشیدم کنار 467 00:18:51,550 --> 00:18:52,676 ناسلامتی ازدواج کردم 468 00:18:52,718 --> 00:18:54,690 نه، نه. منظور نقش بازی حرفه‌ای هست 469 00:18:55,387 --> 00:18:56,698 اوه، باشه - ،فرضاً بگیم - 470 00:18:56,722 --> 00:18:58,533 ،تو پشت صندوق مشغول کار هستی 471 00:18:58,557 --> 00:19:01,060 من مشتری‌ام و اومدم ارّه‌ای که خریدم رو پس بدم 472 00:19:01,354 --> 00:19:03,979 چه سوالایی ممکنه از من بپرسی؟ 473 00:19:04,021 --> 00:19:05,682 ...باشه. آ 474 00:19:06,565 --> 00:19:08,192 چند بار ازش استفاده کردی؟ 475 00:19:08,234 --> 00:19:09,360 از کجا دزدیدیش؟ 476 00:19:09,401 --> 00:19:10,486 فکر می‌کنی می‌تونی سر من کلاه بذاری؟ 477 00:19:10,528 --> 00:19:11,797 رو پیشونی من نوشته کصخل؟ 478 00:19:11,821 --> 00:19:13,167 رو ارّه لکه خونـه؟ 479 00:19:13,781 --> 00:19:15,815 دقیقاً دنبال چنین چیزی نبودم 480 00:19:16,245 --> 00:19:17,785 هی، باشه. می‌دونی، نگاه کن 481 00:19:17,827 --> 00:19:19,638 من خوراکم اینه مردمو خایه‌فنگ کنم 482 00:19:19,662 --> 00:19:21,622 ،من می‌تونم هرچی می‌خوای بگیو بگم 483 00:19:21,664 --> 00:19:23,620 تا کسی چیزمیز پس نیاره 484 00:19:24,437 --> 00:19:26,397 باشه... خوب شد فهمیدم 485 00:19:26,502 --> 00:19:28,128 شاید برخورد مستقیم با مشتری‌ها 486 00:19:28,170 --> 00:19:29,917 کار مناسبی برای تو نباشه 487 00:19:30,965 --> 00:19:33,509 ...گوش کن 488 00:19:33,551 --> 00:19:37,065 ...من واقعاً می‌خوام اینجا کار کنم، خب 489 00:19:37,471 --> 00:19:40,034 دارن چیکار می‌کنن؟ می‌تونم این کاره رو بکنم؟ 490 00:19:41,323 --> 00:19:43,769 اوه، آره. تاریخ انقضای محصولاتِ 491 00:19:43,811 --> 00:19:45,062 انبار رو بررسی می‌کنن 492 00:19:45,104 --> 00:19:47,606 هرچیزی با استاندارد بالایِ تازگی ما ،مطابقت نداشته باشه 493 00:19:47,648 --> 00:19:48,925 دور ریخته میشه 494 00:19:49,375 --> 00:19:51,460 می‌ریزن بیرون؟ - درسته - 495 00:19:51,485 --> 00:19:52,629 چرا یکم بیشتر درباره‌ی خودت 496 00:19:52,653 --> 00:19:53,904 تعریف نمی‌کنی؟ 497 00:19:53,946 --> 00:19:56,240 به نظرت چه ویژگی مثبتی به محلِ کار میاری؟ 498 00:19:56,282 --> 00:19:57,366 داداش، من هر چیزی 499 00:19:57,408 --> 00:19:58,593 دلت بخواد رو میارم سرکار 500 00:19:58,617 --> 00:20:00,327 من... بگو چی می‌خوای؟ 501 00:20:00,369 --> 00:20:02,705 کُلت؟ نانچیکو؟ کیرتوش، سرنیزه هم دارم 502 00:20:02,746 --> 00:20:04,748 ...هرچی بخوای دارم. هواتو دارم 503 00:20:04,790 --> 00:20:06,854 یا می‌دونم کی داره، ردیفـه؟ 504 00:20:07,710 --> 00:20:09,336 مـ... متأسفم، آقای میلکوویچ 505 00:20:09,378 --> 00:20:11,630 فکر نمی‌کنم این شغل مناسب شما باشه 506 00:20:11,672 --> 00:20:13,589 ...منظورت چیه؟ من 507 00:20:14,816 --> 00:20:17,611 می‌دونی چیه؟ معلومه مناسب من نیست 508 00:20:17,636 --> 00:20:20,890 نمی‌خوام با حداقل دستمزد اینجا جون بکنم و 509 00:20:20,931 --> 00:20:22,391 غذای کاملاً سالمو بریزم دور و 510 00:20:22,433 --> 00:20:23,660 سرتاسر دستام تاول بزنه 511 00:20:23,684 --> 00:20:26,645 ،تا با یه مشت کص‌مغز ساعت خروجیمو ثبت کنم 512 00:20:26,687 --> 00:20:28,856 آخرِ سر وقتی بوی خوکِ فاسد شده گرفتم برم خونه 513 00:20:28,898 --> 00:20:31,191 تقصیر جنابعالیـه که به این کیری‌بازیا وادارم کردی 514 00:20:31,216 --> 00:20:33,110 ،کیرم دهنت و کیرم دهنِ تو 515 00:20:33,135 --> 00:20:35,387 و کیرم تا ته تو دهن تو 516 00:20:41,911 --> 00:20:43,162 ♪ ...تکون بده ♪ 517 00:20:43,203 --> 00:20:45,623 ♪ کونتو واسم، اون کونو تکون بده ♪ 518 00:20:45,664 --> 00:20:47,072 ♪ یالا، دختر ♪ 519 00:20:47,097 --> 00:20:48,860 ♪ کونتو واسم تکون بده ♪ 520 00:20:48,918 --> 00:20:50,461 ♪ کونتو واسم تکون بده ♪ 521 00:20:50,502 --> 00:20:51,629 ♪ یالا، دختر، کونتو ♪ 522 00:20:51,670 --> 00:20:52,796 ♪ واسم تکون بده ♪ 523 00:20:52,838 --> 00:20:54,423 ♪ کونتو واسم تکون بده ♪ 524 00:20:54,465 --> 00:20:55,716 خیلی‌خب، ورسِ توئـه 525 00:20:55,758 --> 00:20:58,010 شیطونـم، مثل «دنیس منیس»‌ام، متخصص بهداشت دهنم [ شخصیت کمیک ] 526 00:20:58,052 --> 00:21:00,179 یه چهار پنج دقیقه دهنتو وا کن 527 00:21:00,220 --> 00:21:01,805 یکم فلورید باش بخور 528 00:21:01,847 --> 00:21:03,390 قرقره کن ولی تفش نکن [ Eminem - Shake That ] 529 00:21:03,432 --> 00:21:04,600 قورتش بده و کارم تمومه 530 00:21:04,642 --> 00:21:06,143 تمامی افسران، توجه کنید 531 00:21:06,185 --> 00:21:07,061 خدا رو شکر 532 00:21:07,102 --> 00:21:08,747 لعنتی، تقریباً داشتیم تمومش می‌کردیم 533 00:21:08,771 --> 00:21:10,648 آهنگـه رو گوش میدم، حس کله‌خری بهم دست میده 534 00:21:10,689 --> 00:21:12,958 تو هم همینطوری هستی؟ - صد درصد - 535 00:21:12,983 --> 00:21:15,110 تمامی افسران توجه کنید، یه مورد ۳۱۲ گزارش شده 536 00:21:15,152 --> 00:21:16,862 بلوکِ هفتصدِ ریورساید - ایول - 537 00:21:16,904 --> 00:21:18,048 سرقت از سوپر مارکت 538 00:21:18,072 --> 00:21:19,698 چهار مظنونِ مسلح و خطرناک هستند 539 00:21:19,740 --> 00:21:21,593 افسران اون منطقه لطفاً پاسخ بدید 540 00:21:21,617 --> 00:21:22,785 وقت رفتنـه 541 00:21:22,826 --> 00:21:24,638 هی، هی، هی، گاوچرون. چیکار می‌کنی؟ 542 00:21:24,662 --> 00:21:26,246 امروز هیچی یاد نگرفتی؟ 543 00:21:26,288 --> 00:21:27,206 ما خیلی نزدیکیم 544 00:21:27,247 --> 00:21:29,333 نه، نه، نه، افسرهای زیادی از ما نزدیک‌تر هستن 545 00:21:29,375 --> 00:21:30,518 ما دوتا بلوک فاصله داریم 546 00:21:30,542 --> 00:21:32,295 من قبلاً دیدم. تا برسیم اونجا 547 00:21:32,320 --> 00:21:33,379 یکی تیر خورده و 548 00:21:33,420 --> 00:21:34,814 دایره‌ی جنایی پرونده رو دست می‌گیره 549 00:21:34,838 --> 00:21:36,966 بیا از صحنه‌ی جرم‌شون دور بمونیم 550 00:21:37,007 --> 00:21:38,717 اما وظیفه‌ی ماست تا جواب بدیم 551 00:21:38,759 --> 00:21:40,761 تو این قضیه بهم اعتماد کن. ما همکاریم 552 00:21:40,803 --> 00:21:43,347 ،باید کنار هم بمونیم، تو یه جبهه‌ی مشترک باشیم 553 00:21:43,389 --> 00:21:45,608 هوای همدیگه رو داشته باشیم. باشه؟ 554 00:21:46,475 --> 00:21:47,601 باشه 555 00:21:47,643 --> 00:21:49,520 یه روز ازم تشکر می‌کنی 556 00:21:49,561 --> 00:21:50,688 تا مغز استخون حوصله‌ام سر رفته 557 00:21:50,729 --> 00:21:53,165 حالا برگردیم سر آهنگ‌مون؟ 558 00:21:53,190 --> 00:21:55,484 ♪ دختر، کونتو واسم تکون بده ♪ 559 00:21:55,557 --> 00:21:57,559 ♪ کونتو واسم تکون بده ♪ 560 00:21:58,280 --> 00:22:00,199 ،با کمال احترام ورونیکا 561 00:22:00,327 --> 00:22:01,757 براونی‌هات افتضاح بودن 562 00:22:01,782 --> 00:22:02,908 واقعاً؟ 563 00:22:02,950 --> 00:22:05,452 اول ماریجوانا رو تو کره سرخ کردی؟ 564 00:22:05,477 --> 00:22:06,895 نه، نکرد 565 00:22:06,954 --> 00:22:08,608 مگه چه فرقی می‌کنه؟ 566 00:22:08,633 --> 00:22:11,667 فرقش بینِ براونیِ علفِ خرابه‌ها و 567 00:22:11,709 --> 00:22:13,502 یه خوراک خوشمزه‌ست 568 00:22:13,544 --> 00:22:14,712 ،با سرخ کردنِ علف 569 00:22:14,753 --> 00:22:17,144 کانابینوئیدهای علفو فعال می‌کنی 570 00:22:19,550 --> 00:22:21,574 بیا، هم می‌زنی؟ 571 00:22:22,594 --> 00:22:25,152 تازه چربی کره 572 00:22:25,305 --> 00:22:26,932 با علف یکی میشه 573 00:22:26,974 --> 00:22:29,476 تا یه دم‌نوشِ ماریجوانای عالی رو شکل بده 574 00:22:29,501 --> 00:22:30,836 آره، وی 575 00:22:30,911 --> 00:22:35,332 حالا ببینیم اولین پخت‌مون چطور شده 576 00:22:35,357 --> 00:22:37,776 ای‌جونم 577 00:22:37,818 --> 00:22:39,528 بوی محشری داره 578 00:22:39,553 --> 00:22:40,470 آره؟ 579 00:22:40,545 --> 00:22:42,756 ،کو، دوست قشنگ من 580 00:22:42,781 --> 00:22:44,825 می‌خوام این قالب براونی رو 581 00:22:44,867 --> 00:22:46,910 به مربع‌های دو به دو تقسیم کنی 582 00:22:47,122 --> 00:22:49,663 هر مربع باید اندازه و شکلش یکی باشه 583 00:22:49,705 --> 00:22:51,457 ده‌تا براونی بی‌عیب می‌خوام 584 00:22:51,482 --> 00:22:52,650 چشم، ناخدا 585 00:22:52,675 --> 00:22:55,102 دویست دلار بهشت جلوی چشمتـه 586 00:22:55,127 --> 00:22:56,545 ‏ 200 دلار؟ 587 00:22:56,587 --> 00:22:59,882 واسه یه دونه براونی پول خیلی زیادیـه 588 00:22:59,923 --> 00:23:02,009 کو، دونه‌ای ۲۰ دلار - خدای من - 589 00:23:02,051 --> 00:23:03,635 قیمت هر براونی ده دلاره، فرانک 590 00:23:03,677 --> 00:23:05,137 هیچکس ۲۰ دلار نمیده 591 00:23:05,179 --> 00:23:07,255 واسه اینه که هیچکس 592 00:23:07,280 --> 00:23:09,574 هنوز شاهکاری نابیِ روان‌گردانِ 593 00:23:09,683 --> 00:23:11,810 فرانک گلگر رو امتحان نکرده 594 00:23:26,700 --> 00:23:28,577 سلام، کندال. چه کاری ازم ساخته‌ست؟ 595 00:23:28,602 --> 00:23:30,863 برو عقب. فاصله‌تو حفظ کن 596 00:23:30,982 --> 00:23:32,066 چه خبر؟ 597 00:23:32,091 --> 00:23:34,677 نمی‌تونم این غذای بدمزه‌ای که خانم آشپز بهم داده رو بخورم 598 00:23:37,252 --> 00:23:39,458 ساندویچ کره‌ی بادوم‌زمینی چنده، لیام؟ 599 00:23:39,668 --> 00:23:41,962 واسه اهداست. هر چقدر دادی 600 00:23:45,677 --> 00:23:47,596 ...آم 601 00:23:47,638 --> 00:23:49,890 این ردبولو از سوپر سر نبش دزدیدم 602 00:23:49,932 --> 00:23:51,333 حله 603 00:23:51,841 --> 00:23:54,453 نه، نه، نه، نه، نه 604 00:23:54,478 --> 00:23:56,605 اینجا دست‌فروشی نداریم 605 00:23:56,904 --> 00:23:59,900 فروش غذا تو مدرسه واست دردسرسازه 606 00:23:59,942 --> 00:24:00,943 مال منـه 607 00:24:00,984 --> 00:24:04,482 من نمی‌فروشم. اهدا می‌کنم - خب، این کار هم نمی‌تونی بکنی - 608 00:24:04,507 --> 00:24:06,631 یعنی ناهارمو تقسیم نکنم؟ - نه - 609 00:24:06,656 --> 00:24:08,492 یعنی ایرادی نداره تا این بچه‌های فقیر و تنگ‌دست 610 00:24:08,534 --> 00:24:09,761 از گرسنگی بمیرن چون دوست ندارن 611 00:24:09,785 --> 00:24:11,833 غذای آشغالی که بهشون میدی رو بخورن؟ 612 00:24:12,221 --> 00:24:14,014 ،تا وقتی بدهی ناهارشونو ندن 613 00:24:14,039 --> 00:24:15,415 همین گیرشون میاد 614 00:24:15,457 --> 00:24:16,693 حالا بساطتو جمع کن 615 00:24:18,576 --> 00:24:19,577 شرمنده‌تونم 616 00:24:19,602 --> 00:24:22,147 لورین اجازه نمیده دیگه ساندویچ‌هامو به شما اهدا کنم 617 00:24:22,172 --> 00:24:25,467 !نامردیـه 618 00:24:25,509 --> 00:24:26,635 می‌دونم، می‌دونم 619 00:24:26,677 --> 00:24:28,512 قلب منم به اندازه‌ی شما به درد اومد 620 00:24:28,554 --> 00:24:29,972 ،منم تو رفاه بزرگ نشدم 621 00:24:30,013 --> 00:24:31,890 ،ولی از وقتی کودکی بیش نبودم 622 00:24:31,932 --> 00:24:33,934 آرزوم این بود تا به آدم‌هایی که 623 00:24:33,976 --> 00:24:35,144 از من فقیرتر هستن کمک کنم 624 00:24:35,185 --> 00:24:36,746 !آره - مرد خودتی، لیام - 625 00:24:36,770 --> 00:24:37,855 تو رو خدا بیخیال 626 00:24:37,896 --> 00:24:39,231 ،اگه پول اضافه داشتم 627 00:24:39,273 --> 00:24:40,941 اونو به همه‌ی دوستام می‌دادم 628 00:24:40,966 --> 00:24:42,384 ،تا بتونن برای خودشون ناهار گرم و تازه بخرن 629 00:24:42,409 --> 00:24:43,386 ،ولی از اونجایی که پولی ندارم 630 00:24:43,411 --> 00:24:45,612 فکر کردم بهترین کاری می‌تونم بکنم 631 00:24:45,919 --> 00:24:47,823 اینه که از آشپزخونه‌ی خانواده‌ام غذا اهدا کنم 632 00:24:47,865 --> 00:24:49,700 !آفرین، لیام 633 00:24:49,741 --> 00:24:51,160 لطفاً، لطفاً، لطفاً 634 00:24:51,201 --> 00:24:53,036 من فقط یه آدمم که می‌خواد تغییری ایجاد کنه 635 00:24:53,061 --> 00:24:55,365 دیگه وقتتونو نمی‌گیرم 636 00:25:01,336 --> 00:25:03,338 خداحافظ، لورین 637 00:25:03,380 --> 00:25:06,008 ایول، لیام 638 00:25:06,033 --> 00:25:08,294 حالا کی ساندویچ می‌خواد؟ 639 00:25:10,911 --> 00:25:13,432 این عکسه مال وقتیـه که دوقلوها شبیه نمک و فلفل 640 00:25:13,473 --> 00:25:14,641 واسه هالووین لباس پوشیدن 641 00:25:14,683 --> 00:25:16,852 منظورم ادویه‌ست، نه اون گروه هیپ‌هاپـه 642 00:25:16,894 --> 00:25:18,770 می‌دونی که الان مردم عکس‌ها رو 643 00:25:18,812 --> 00:25:20,290 تو موبایل‌شون نگه می‌دارن، درسته؟ 644 00:25:20,419 --> 00:25:23,959 اوه، دلم به قار و قور افتاد 645 00:25:23,984 --> 00:25:25,652 گرسنتـه؟ 646 00:25:25,694 --> 00:25:26,820 واسه کار پلیسی 647 00:25:26,862 --> 00:25:28,614 نظرت درباره نخود بادمجونی چیه؟ 648 00:25:28,639 --> 00:25:30,141 بهترین ساندویچ این سمت میلواکی 649 00:25:30,411 --> 00:25:32,117 گمونم - بزن بریم - 650 00:25:32,159 --> 00:25:33,619 ،مرکز 651 00:25:33,660 --> 00:25:35,579 افسر تیپینگ و گلگر صحبت می‌کنن 652 00:25:35,604 --> 00:25:37,097 مرکز به گوشم 653 00:25:37,122 --> 00:25:39,708 ...یه شهروند دلواپس الان جلوی ما رو گرفت 654 00:25:39,750 --> 00:25:41,102 ...چی داری میگی؟ ما توی 655 00:25:41,126 --> 00:25:42,753 و گزارش یه آدم مشکوکی رو 656 00:25:42,794 --> 00:25:44,379 توی خیابون هملوک داد 657 00:25:44,404 --> 00:25:45,864 تحقیقات رو انجام می‌دیم 658 00:25:45,940 --> 00:25:47,149 دریافت شد 659 00:25:47,174 --> 00:25:49,255 یافته‌هاتون رو گزارش بدید و در صورت نیاز به نیروی پشتیبانی، اطلاع رسانی کنید 660 00:25:49,280 --> 00:25:50,448 حتماً 661 00:25:50,636 --> 00:25:51,929 این چه کاری بود؟ 662 00:25:51,970 --> 00:25:53,513 واسه ناهار برامون وقت بیشتری می‌خره 663 00:25:53,555 --> 00:25:55,513 نخود بادمجونی داریم میایم 664 00:25:56,138 --> 00:25:57,722 بذار ببینم درست فهمیدم 665 00:25:57,851 --> 00:26:00,187 ،ما به جرم‌های واقعی پاسخ نمی‌دیم 666 00:26:00,229 --> 00:26:01,939 ولی به جرم‌های الکی که 667 00:26:01,980 --> 00:26:03,106 اصلاً اتفاق نمیفتن جواب می‌دیم؟ 668 00:26:03,148 --> 00:26:04,650 داره دستت میاد 669 00:26:04,675 --> 00:26:06,469 من واسه این کار اسم ننوشتم 670 00:26:06,494 --> 00:26:08,380 شکمت ازم تشکر می‌کنه 671 00:26:16,995 --> 00:26:18,789 درست به موقع 672 00:26:26,727 --> 00:26:29,313 وانت قشنگی داری، چاقالو 673 00:26:41,705 --> 00:26:44,083 شکلات واسه کصخل‌خان 674 00:26:48,277 --> 00:26:50,612 اوغ، کیرم تو کون بوگندوت 675 00:26:50,654 --> 00:26:51,655 انقدر گوزیده که 676 00:26:51,697 --> 00:26:53,865 الانـه چشام سرخ بشه 677 00:26:56,368 --> 00:26:58,370 678 00:26:58,412 --> 00:27:00,747 زدم به هدف 679 00:27:00,789 --> 00:27:02,291 !تا بعد، خیکی 680 00:27:02,332 --> 00:27:05,502 !هی، هی، هی 681 00:27:05,544 --> 00:27:07,879 در رو می‌بندی، وال کیلمر؟ 682 00:27:12,301 --> 00:27:13,638 !عوضی 683 00:27:21,536 --> 00:27:23,270 تو و تامی سر چیزی دعوا کردین؟ 684 00:27:23,312 --> 00:27:24,723 بیخیال شو - اوه - 685 00:27:25,998 --> 00:27:27,374 بهت بدهکاره؟ 686 00:27:27,399 --> 00:27:29,903 اون که چند سالـه، ولی مسئله این نیست 687 00:27:30,695 --> 00:27:32,403 وایسا، وانتشو خراب کردی؟ 688 00:27:34,072 --> 00:27:36,116 کاش به همین سادگی بود 689 00:27:45,290 --> 00:27:47,336 بله؟ - سلام - 690 00:27:47,377 --> 00:27:49,254 ،شنیدیم اینجا خوراکی‌های ماریجوانا می‌فروشین 691 00:27:49,296 --> 00:27:51,131 و بهمون گفتن 692 00:27:51,173 --> 00:27:53,477 تا سراغ شعبده‌باز ماریجوانا رو بگیریم 693 00:27:55,677 --> 00:27:57,971 بیاید تو! همین‌جاست 694 00:27:58,013 --> 00:27:59,806 معرفی‌تون می‌کنم 695 00:27:59,848 --> 00:28:00,807 اسم‌تون رو نگفتید 696 00:28:00,849 --> 00:28:02,517 بری و اینم رایانـه 697 00:28:02,559 --> 00:28:03,951 باشه 698 00:28:04,644 --> 00:28:06,803 فرانکِ یکی یدونه 699 00:28:07,230 --> 00:28:08,661 آقایون، بشینید 700 00:28:08,686 --> 00:28:10,667 امروز از دست فرانک چه کمکی برمیاد؟ 701 00:28:10,692 --> 00:28:12,861 قیافه‌شون چشم آدمو می‌گیره 702 00:28:12,903 --> 00:28:15,238 خب، چی داری؟ 703 00:28:15,280 --> 00:28:17,157 من محصولاتم رو 704 00:28:17,199 --> 00:28:19,433 به ترتیبِ نزولی تی‌اچ‌سی گذاشتم 705 00:28:19,659 --> 00:28:21,870 از ردیف اول شروع می‌کنم 706 00:28:21,912 --> 00:28:24,956 «اسم این رو گذاشتم «کلوچه‌ی نمی‌تونم از مبل بلند بشم 707 00:28:24,998 --> 00:28:26,875 به‌به - نمی‌خوام - 708 00:28:26,917 --> 00:28:28,186 هنوز باید هر روز کار کنم 709 00:28:28,210 --> 00:28:30,535 هر دو باید نون در بیاریم، برادر 710 00:28:30,560 --> 00:28:31,880 ردیفو میام پایین و 711 00:28:31,922 --> 00:28:34,007 تی‌اچ‌سی‌شون کم میشه تا می‌رسیم 712 00:28:34,049 --> 00:28:35,415 به قفسه‌ی پایین و 713 00:28:35,440 --> 00:28:37,010 آبنبات‌های خونگی‌مون که 714 00:28:37,052 --> 00:28:39,137 اساساً تمامش «سی‌بی‌دی» هست [ کانابیدیول ] 715 00:28:39,179 --> 00:28:41,932 به نظر خودت بهترین گزینه برای اینکه هم بهم حال بده و 716 00:28:41,973 --> 00:28:44,538 هم به سیاتیکم کمک کنه، چیه؟ 717 00:28:44,563 --> 00:28:47,821 من باشم میرم سراغ ردیف‌های وسط 718 00:28:48,110 --> 00:28:49,856 این براونی‌های شکلات گردویی 719 00:28:49,898 --> 00:28:51,942 مقدار تی‌اچ‌سی خیلی خوبی دارن 720 00:28:51,983 --> 00:28:53,677 تا آدمو یکم سرخوش کنه و 721 00:28:53,702 --> 00:28:54,912 ،سی‌بی‌دی داره 722 00:28:55,248 --> 00:28:57,072 تا درد رو آروم کنه 723 00:28:57,365 --> 00:28:58,615 باید دوتا بگیریم؟ 724 00:28:58,982 --> 00:29:01,243 آخر هفته کف‌پارتی داریم 725 00:29:01,284 --> 00:29:04,871 پس چهارتاش کن - چهارتا. اگه لطف کنید - 726 00:29:04,913 --> 00:29:07,040 ،هزینه رو به فروشنده‌های پشتِ بار بدید 727 00:29:07,065 --> 00:29:09,005 واستون پلاستیک می‌کنم 728 00:29:12,712 --> 00:29:13,880 عالیه، آقایون 729 00:29:13,922 --> 00:29:16,258 ...چهارتا براونی میشه 730 00:29:16,299 --> 00:29:18,218 هشتاد دلار 731 00:29:18,260 --> 00:29:20,554 حال آدم بد میشه 732 00:29:20,579 --> 00:29:21,455 صبح بخیر، لیپ 733 00:29:21,480 --> 00:29:24,199 سلام، مارشا. جورجیا چطوره؟ 734 00:29:24,224 --> 00:29:26,601 کل کاسه‌ی آبنباتی که واسه مهمون‌ها 735 00:29:26,626 --> 00:29:27,961 آورده بودم رو خورده 736 00:29:28,019 --> 00:29:30,063 مگه نه؟ با پوست و همه‌چی خورده 737 00:29:30,088 --> 00:29:31,131 راست میگه؟ 738 00:29:31,156 --> 00:29:34,167 تا چند روز آینده پی‌پی آبنباتی جمع می‌کنم 739 00:29:34,192 --> 00:29:36,236 میگم...ندیدی اینا 740 00:29:36,261 --> 00:29:37,804 کار کی بود، نه؟ 741 00:29:37,829 --> 00:29:39,068 چی؟ 742 00:29:39,322 --> 00:29:41,074 ،شیشه جلویی رو شکستن 743 00:29:41,116 --> 00:29:42,635 می‌دونی، آشغال‌هاشونو تو حیاط ریختن 744 00:29:42,659 --> 00:29:44,786 فکر می‌کردم خونه همیشه همینطوری بود 745 00:29:44,828 --> 00:29:45,888 آره، وقتی آقای شاو زندگی می‌کرد اینطوری بود 746 00:29:45,912 --> 00:29:47,140 ولی دارم یه دستی به سر و روش می‌کشم 747 00:29:47,164 --> 00:29:48,582 اینجا رو خریدی؟ 748 00:29:48,607 --> 00:29:49,608 نه، اجاره 749 00:29:49,943 --> 00:29:52,294 اگه خونه‌ی خودت نیست، پول زیادی واسه درست کردنش می‌خواد 750 00:29:52,335 --> 00:29:53,896 آره، محض تنوع هم شده، چیزهای قشنگ 751 00:29:53,920 --> 00:29:54,982 توی زندگیم می‌خوام 752 00:29:55,172 --> 00:29:56,396 خب، خوش به حالت 753 00:29:57,299 --> 00:29:58,800 ممنون 754 00:30:00,969 --> 00:30:02,529 هی، مارشا 755 00:30:02,971 --> 00:30:04,740 ،احیانا اگه دیدی تخم‌جنی اینجا می‌پلکه 756 00:30:04,764 --> 00:30:05,849 بهم خبر میدی؟ 757 00:30:05,891 --> 00:30:07,060 رو چشم، لیپ 758 00:30:07,085 --> 00:30:08,878 ممنون 759 00:30:17,652 --> 00:30:18,778 ممنون، مامان 760 00:30:18,820 --> 00:30:20,310 خواهش می‌کنم، عزیز دلم 761 00:30:20,335 --> 00:30:22,657 اوه، این آرتوره 762 00:30:22,699 --> 00:30:25,535 توی ماه‌عسل با زنِ اولش، نیدین 763 00:30:25,577 --> 00:30:28,552 خانوادگی به عکس کاغذی علاقه دارید، ها؟ 764 00:30:28,577 --> 00:30:31,291 نیدین رو دوست داشتم 765 00:30:31,333 --> 00:30:33,001 خیلی دلم واسش تنگ شده 766 00:30:33,026 --> 00:30:34,319 ،مامان، اون بهم خیانت کرد 767 00:30:34,344 --> 00:30:36,521 اونم با پنج‌تا افسر پلیس... پنج‌تا 768 00:30:36,546 --> 00:30:39,216 خب، از یه نوع مرد خاصی خوشش میومد 769 00:30:39,257 --> 00:30:40,592 باید قبول کنی 770 00:30:40,634 --> 00:30:43,386 کارل، بکشم واست؟ 771 00:30:43,428 --> 00:30:45,222 ...نه خانم تیپینگ، من 772 00:30:45,263 --> 00:30:47,474 بگو رودا 773 00:30:47,516 --> 00:30:49,601 تو الان عضو خانواده‌ای 774 00:30:49,626 --> 00:30:52,378 خیلی‌خب. نه دستتون درد نکنه، رودا 775 00:30:52,403 --> 00:30:54,039 من اهل ناهار سنگین نیستم 776 00:30:54,064 --> 00:30:55,899 تازه باید بریم سر گشت زدن 777 00:30:55,941 --> 00:30:57,335 درسته، درسته، درسته، درسته، درسته 778 00:30:57,359 --> 00:30:59,361 ممنون که یادآوری کردی 779 00:30:59,402 --> 00:31:00,529 مرکز، لطفاً جواب بده 780 00:31:00,570 --> 00:31:02,072 مرکز، به گوشم 781 00:31:02,113 --> 00:31:04,032 افسر تیپینگ هستم. من و افسر گلگر 782 00:31:04,057 --> 00:31:05,300 مظنونو پیدا کردیم و 783 00:31:05,325 --> 00:31:07,077 حالا داریم ازش سؤال می‌کنیم 784 00:31:07,118 --> 00:31:08,564 دریافت شد 785 00:31:09,996 --> 00:31:13,924 خیلی بهت افتخار می‌کنم، آرتی 786 00:31:13,949 --> 00:31:15,644 به هر دوتون 787 00:31:20,723 --> 00:31:21,970 خانواده 788 00:31:22,972 --> 00:31:24,361 خداحافظ، پسرا 789 00:31:24,386 --> 00:31:26,304 می‌دونی بعد یه غذای حسابی چی می‌چسبه؟ 790 00:31:26,346 --> 00:31:27,722 نمی‌دونم. کارتو انجام بدی؟ 791 00:31:27,764 --> 00:31:28,557 چندتا متجاوز دستگیر کنی؟ 792 00:31:28,598 --> 00:31:30,433 بری تو «بست‌بای» و چرت بزنی 793 00:31:30,475 --> 00:31:31,935 تابحال روی 794 00:31:31,977 --> 00:31:33,627 صندلی‌های ماساژشون نشستی؟ 795 00:31:33,652 --> 00:31:35,438 نه، ولی مطمئنم الان می‌شینم 796 00:31:35,480 --> 00:31:37,877 پایین کمرم ماساژ لازمـه 797 00:31:39,526 --> 00:31:42,362 مرکز، مظنون ما رو به سمتِ 798 00:31:42,404 --> 00:31:43,963 یه خونه متروکه برد که 799 00:31:44,239 --> 00:31:46,575 بوی مشکوکی ازش میاد 800 00:31:46,616 --> 00:31:49,452 من و افسر گلگر تحقیق می‌کنیم 801 00:31:49,627 --> 00:31:51,095 دریافت شد 802 00:32:01,047 --> 00:32:03,008 نگاه، اینجا کم کم داره شبیهِ 803 00:32:03,049 --> 00:32:04,426 یه قلعه‌ی جادویی میشه 804 00:32:04,467 --> 00:32:07,304 یا انگار یه «خرسِ کر» قشنگ اینجا ریده 805 00:32:07,345 --> 00:32:10,181 یا «بری بیتی» کونِ «اسب کوچولوی من» رو گذاشته 806 00:32:10,223 --> 00:32:11,641 آره، یا گلیندا ساحره‌ی مهربون 807 00:32:11,683 --> 00:32:13,018 ...یه استفراغ حسابی 808 00:32:13,059 --> 00:32:14,686 خیلی‌خب، فهمیدم. انقدر مسخره‌ام نکنید 809 00:32:14,728 --> 00:32:16,542 بهترین جشن دنیا میشه 810 00:32:16,567 --> 00:32:18,027 آره، واسه تو 811 00:32:18,398 --> 00:32:20,472 منظورت چیه؟ تولدِ فرنی‌ـه 812 00:32:21,776 --> 00:32:24,154 فقط به نظر یکم بیشتر 813 00:32:24,195 --> 00:32:25,530 از فرنی علاقه داری، عزیزم 814 00:32:25,572 --> 00:32:28,491 اصلاً درست نیست. فرنی هم دوست داره 815 00:32:28,533 --> 00:32:30,827 آخه کدوم دختر کوچولویی مهمونی شاهدختی نمی‌خواد؟ 816 00:32:30,852 --> 00:32:32,395 من هیچوقت نخواستم 817 00:32:32,420 --> 00:32:33,800 منم 818 00:32:33,988 --> 00:32:35,323 من می‌خواستم 819 00:32:36,082 --> 00:32:38,168 خب، این همه چی رو توجیه می‌کنه 820 00:32:38,193 --> 00:32:39,570 چیو توجیه می‌کنه؟ 821 00:32:39,645 --> 00:32:42,105 که چرا انقدر روی این آت و آشغالا وسواسی شدی 822 00:32:42,130 --> 00:32:43,831 وسواس کجا بود؟ 823 00:32:44,466 --> 00:32:46,801 .جای چوبِ جادویی اونجا نیست .بذار رو میز 824 00:32:46,843 --> 00:32:48,261 اوه، باشه، ببخشید 825 00:32:48,303 --> 00:32:50,263 هیچوقت اصولِ جشن شاهدختی رو یاد نگرفتم 826 00:32:50,305 --> 00:32:52,515 تو بچگی همیشه به جی‌آی‌جوها و ،غیره علاقه داشتم 827 00:32:52,557 --> 00:32:54,434 واسه همین همچین جشن‌هایی می‌گرفتم 828 00:32:54,476 --> 00:32:58,659 آره، خب، تو هر تولدم یکی از عموهام مستم می‌کرد و می‌ذاشت با تفنگش شلیک کنم 829 00:32:58,729 --> 00:33:01,524 !قصرِ بادی رو آوردن 830 00:33:01,566 --> 00:33:02,942 !آره - !ایول - 831 00:33:02,984 --> 00:33:03,693 عاشقِ قصر بادیم 832 00:33:03,735 --> 00:33:05,362 من هیچوقت تو قصرِ بادی نرفتم 833 00:33:05,403 --> 00:33:06,613 چی؟ 834 00:33:06,655 --> 00:33:08,448 هیچکدوم از بزرگترها به قدری هُشیار نبودن که 835 00:33:08,490 --> 00:33:11,726 واسم کیک درست کنن، چه برسه به این که واسم قصرِ بادی بگیرن 836 00:33:11,751 --> 00:33:14,337 واقعاً گرگ‌ها بزرگت کردن 837 00:33:17,165 --> 00:33:19,376 قرار بود قصرِ شاهدخت باشه 838 00:33:19,417 --> 00:33:20,698 مطمئنی؟ 839 00:33:20,723 --> 00:33:22,337 تو فاکتور نوشته لونه‌ی دراکولا 840 00:33:22,379 --> 00:33:24,089 اوه، مطمئنـه 841 00:33:24,130 --> 00:33:27,886 آخه چرا باید واسه جشن تولد یه دختر پنج ساله، لونه‌ی دراکولا سفارش بدم؟ 842 00:33:28,454 --> 00:33:30,915 !عاشقشم 843 00:33:31,680 --> 00:33:34,349 .من قصرِ شاهدختی می‌خوام .یه قصر شاهدخت برام بیار 844 00:33:34,391 --> 00:33:36,909 ببخشید، خانم، چیزِ اضافی تو کامیون نداریم 845 00:33:39,829 --> 00:33:41,706 خب، این بدترین چیزِ دنیاست 846 00:33:41,731 --> 00:33:44,501 !به نظرم یه جورایی باحاله. یالا 847 00:33:44,526 --> 00:33:46,815 روش نوشته «جهش‌سیلوانیا»، دبز 848 00:33:47,320 --> 00:33:49,182 چی می‌تونه باحال‌تر از این باشه؟ 849 00:33:55,537 --> 00:33:57,573 خیلی خب، همه شرط‌هاشون رو بستن؟ 850 00:33:58,268 --> 00:33:59,599 لعنتی 851 00:33:59,624 --> 00:34:01,667 من هیچی ندارم. یه جفت ده 852 00:34:07,081 --> 00:34:09,259 فول هاوس. شرمنده، بچه‌ها 853 00:34:09,300 --> 00:34:10,218 گندش بزنن 854 00:34:10,260 --> 00:34:11,529 این تازه‌وارد چطوری همیشه برنده میشه؟ 855 00:34:11,553 --> 00:34:13,012 شانسِ تازه‌کاری 856 00:34:13,054 --> 00:34:14,764 آره 857 00:34:14,806 --> 00:34:16,599 ...فرانکلین پیرس - ...یللی‌تللی - 858 00:34:16,641 --> 00:34:18,476 ...جیمز بیوکانن - آشغال‌ریزی - 859 00:34:18,518 --> 00:34:20,079 آبراهام لینکلن - سرقت از خودرو - 860 00:34:20,103 --> 00:34:22,188 اندرو جانسون - مخدوش کردنِ دارایی - 861 00:34:22,230 --> 00:34:23,523 یولیسیز اس گرانت 862 00:34:23,565 --> 00:34:25,734 آه، لعنتی، یادم نمیاد بعدی کی بود 863 00:34:25,775 --> 00:34:27,861 رئیس جمهور نوزدهم کیه؟ - نمی‌دونم - 864 00:34:27,902 --> 00:34:29,738 من اصلاً نمی‌دونستم 19تا رئیس جمهور داشتیم 865 00:34:29,779 --> 00:34:32,112 بازم یللی‌تللی 866 00:34:32,137 --> 00:34:33,690 زد و خورد 867 00:34:35,618 --> 00:34:36,745 خدای من، اون چیه؟ 868 00:34:36,786 --> 00:34:38,496 چی؟ کجا؟ چی شده؟ 869 00:34:38,538 --> 00:34:39,974 الان وقتِ عملیاتـه 870 00:34:39,998 --> 00:34:41,374 این ماشین آژیر داره؟ 871 00:34:41,416 --> 00:34:43,501 !از سر راه برید کنار - و بلندگو هم داره؟ - 872 00:34:43,543 --> 00:34:46,045 سفت بشین، همکار 873 00:34:48,214 --> 00:34:50,049 !این شد یه چیزی 874 00:34:51,468 --> 00:34:52,510 برو 875 00:34:55,221 --> 00:34:56,181 اینا رو بپوش 876 00:34:56,222 --> 00:34:57,324 چه خبره؟ چی شده؟ 877 00:34:57,348 --> 00:34:59,476 کجا میریم؟ - چراغ راهنمایی خراب شده - 878 00:34:59,534 --> 00:35:01,369 خوبه که تو این منطقه بودیم 879 00:35:01,675 --> 00:35:03,264 تو اون طرف وایسا. من اینجا می‌مونم 880 00:35:10,896 --> 00:35:13,886 !از وسط خیابون برو بیرون، عوضی 881 00:35:34,971 --> 00:35:37,753 هی، چه خبر، خوزه؟ 882 00:35:37,778 --> 00:35:39,405 به نظر خوب میای، مرد 883 00:35:39,901 --> 00:35:43,770 آره، تو هم همینطور. به دیدنِ تن لش سفیدت این طرفِ سیم خاردار عادت ندارم 884 00:35:43,812 --> 00:35:45,605 خب، چی واسم آوردی؟ 885 00:35:45,647 --> 00:35:46,893 همینجاست 886 00:35:47,186 --> 00:35:48,396 یه سطل آشغال 887 00:35:48,525 --> 00:35:49,794 مرد، فکر می‌کنی من چجور احمقیم؟ 888 00:35:49,818 --> 00:35:52,821 نه، نه، اونجوری نیست. ببین، نگاهش کن 889 00:35:52,846 --> 00:35:54,175 !بوم 890 00:35:58,201 --> 00:35:59,118 لعنتی 891 00:35:59,160 --> 00:36:00,119 آها. بهت که گفتم 892 00:36:00,161 --> 00:36:01,704 صبر کن، اینا دیگه چین؟ 893 00:36:01,746 --> 00:36:03,331 غذاست دیگه. فکر کردی چه کوفتیه؟ 894 00:36:03,373 --> 00:36:04,666 نه، منظورم اینه از کجا آوردیش؟ 895 00:36:04,707 --> 00:36:06,620 چه فرقی می‌کنه؟ گیرش آوردم دیگه، نه؟ 896 00:36:07,752 --> 00:36:10,405 بعضی از اینا واقعاً به دردم می‌خورن - آهان - 897 00:36:10,463 --> 00:36:12,370 ...ماکارونی، غلات 898 00:36:13,130 --> 00:36:14,417 آرد 899 00:36:15,510 --> 00:36:16,928 چقدر می‌خوای؟ 900 00:36:16,953 --> 00:36:20,339 هی، چون تویی به قیمتِ خوبی بهت میدم 901 00:36:22,684 --> 00:36:24,769 یه لحظه صبر کن. تاریخ مصرفش گذشته 902 00:36:24,811 --> 00:36:26,896 که چی؟ - روش نوشته 2019 - 903 00:36:26,938 --> 00:36:28,857 پاستاست دیگه، مرد. فاسد نمیشه 904 00:36:28,915 --> 00:36:32,336 آره، خب منم به اندازه‌ی همه از کسایی که اینجان متنفرم ولی نمی‌خوام کاری کنم 905 00:36:32,360 --> 00:36:33,528 مسمومیتِ سالمونلایی‌ای چیزی بگیرن 906 00:36:33,570 --> 00:36:35,675 میشه انقدر غُر نزنی؟ اون تاریخ‌ها اصلاً مهم نیستن و 907 00:36:35,700 --> 00:36:37,034 خودتم می‌دونی 908 00:36:37,216 --> 00:36:39,343 تو یه عوضیِ کُس‌کشی 909 00:36:39,368 --> 00:36:41,245 هی، خیلی خب، رفیق. هر چی 910 00:36:41,452 --> 00:36:42,987 اشکالی نداره 911 00:36:43,012 --> 00:36:44,555 همه چی ردیفه 912 00:36:44,789 --> 00:36:48,487 کلی آشپزِ دیگه اون بیرون هستن که ...راضین اینا رو ازم بگیرن به 913 00:36:48,660 --> 00:36:51,386 نصفِ پولی که معمولاً واسه اجناس عمده میدن 914 00:36:51,838 --> 00:36:53,506 ،از رئیس‌شون همون پول رو می‌گیرن 915 00:36:53,548 --> 00:36:55,604 و حدس بزن چی؟ باقیش رو می‌ذارن جیب‌شون 916 00:37:00,265 --> 00:37:02,651 آهان. حالا علاقه داری 917 00:37:08,062 --> 00:37:09,565 بفرما 918 00:37:09,733 --> 00:37:11,234 919 00:37:11,550 --> 00:37:12,968 خیلی خب 920 00:37:13,151 --> 00:37:14,611 بفرما، فرامینگهام 921 00:37:14,652 --> 00:37:16,292 اوه، خدای من، مرسی 922 00:37:16,571 --> 00:37:18,740 پسرِ خوشگل 923 00:37:19,399 --> 00:37:21,151 مرسی 924 00:37:21,451 --> 00:37:24,120 ،هی، می‌خوای بریم چندتا مشروب بزنیم 925 00:37:24,162 --> 00:37:25,288 حقوق‌هامون رو بشاشیم بره؟ 926 00:37:25,330 --> 00:37:27,123 آه، امشب نه. ممنون 927 00:37:27,148 --> 00:37:30,092 خیلی خب، هر طور راحتی - آره - 928 00:37:35,757 --> 00:37:38,301 هی، جرج. هی، صبر کن 929 00:37:38,326 --> 00:37:39,706 چی شده؟ 930 00:37:40,736 --> 00:37:43,781 در مورد اشتباهی که تو چکِ حقوقم پیش اومده با کی حرف بزنم؟ 931 00:37:43,806 --> 00:37:45,167 اوه، بذار ببینمش 932 00:37:45,492 --> 00:37:46,576 اشتباه چیه؟ 933 00:37:46,601 --> 00:37:48,120 اینجا رو ببین. نوشته من 39 ساعت کار کردم 934 00:37:48,144 --> 00:37:50,146 .من 45 ساعت کار کردم .باید اضافه کاری بگیرم 935 00:37:50,188 --> 00:37:53,691 آره، این کاریه که می‌کنن. وقتِ ناهار و دستشویی رو از حقوقت کم می‌کنن 936 00:37:53,733 --> 00:37:55,636 هر کاری می‌کنن که زیرِ 40 ساعت نگهش دارن 937 00:37:56,235 --> 00:37:57,153 جدی میگی؟ - آره - 938 00:37:57,178 --> 00:37:58,989 اینجوری لازم نیست بهت مزایا بدن 939 00:37:59,014 --> 00:38:00,870 از زیرش در میرن؟ - آره - 940 00:38:03,081 --> 00:38:05,578 اوه، حتی با 39 ساعت هم پوله جور در نمیاد 941 00:38:05,620 --> 00:38:07,872 آه، رفیق، همه جور مبالغی کسر می‌کنن 942 00:38:07,914 --> 00:38:09,916 هزینه‌ی کُمد، جلیقه‌ی ایمنی، هرچی که بگی 943 00:38:09,958 --> 00:38:13,047 معمولاً حدود چهار ماه طول می‌کشه قبل از این که یه حقوق کامل بگیری 944 00:38:13,072 --> 00:38:15,737 به آمریکای کارگرها خوش اومدی، رفیق 945 00:38:28,551 --> 00:38:30,469 هی، گلگر، امروز چطور پیش رفت؟ 946 00:38:30,494 --> 00:38:31,829 لعنتی، چه اتفاقی واست افتاده؟ 947 00:38:31,854 --> 00:38:33,354 بکارتِ پلیسیش رو از دست داد 948 00:38:33,481 --> 00:38:35,900 .بهترین روزِ عمرم بود .خیلیا رو شل و پل کردم 949 00:38:35,942 --> 00:38:37,527 خدای من - افسرهای ارشد - 950 00:38:37,568 --> 00:38:39,494 ما رو می‌برن بارِ پلیس‌ها که اون طرفِ خیابونـه 951 00:38:39,578 --> 00:38:42,122 قراره زن شدنِ شما بچه‌وزغ‌ها رو جشن بگیریم 952 00:38:42,147 --> 00:38:43,732 ایول. منم هستم 953 00:38:43,925 --> 00:38:45,468 هی، تو نمیای؟ 954 00:38:45,493 --> 00:38:46,619 باید خانواده‌ام رو ببینم 955 00:38:46,661 --> 00:38:48,472 آره، اصلاً خودت رو با آرتور خانم خسته نکن 956 00:38:48,496 --> 00:38:49,831 اون به عشق و حال حساسیت داره 957 00:38:49,872 --> 00:38:51,290 زود برو لباست رو عوض کن، گلگر 958 00:38:51,315 --> 00:38:52,316 اون طرف ما رو ببین 959 00:38:52,341 --> 00:38:53,810 توصیه می‌کنم یکم استراحت کنی، کارل 960 00:38:53,835 --> 00:38:55,753 هی، آخه چرا باید استراحت کنم؟ 961 00:38:55,795 --> 00:38:57,880 .امروز هیچ غلطی نکردیم .جز استراحت کاری نکردیم 962 00:38:57,922 --> 00:39:00,383 می‌خواستم یه روزِ پرهیجان مثلِ یانز داشته باشم 963 00:39:00,425 --> 00:39:01,759 نه این که با اِمینم هم‌خوانی کنم 964 00:39:01,801 --> 00:39:03,916 یه نگهبانِ حراست بیشتر از ما حال می‌کرد 965 00:39:04,112 --> 00:39:05,780 ولی من تحملش کردم. می‌دونی چرا؟ 966 00:39:05,805 --> 00:39:07,658 چون گفتی باید هوای هم رو داشته باشیم 967 00:39:07,682 --> 00:39:10,184 .توی یه جبهه باشیم .امروز بدجوری حوصلم سر رفت 968 00:39:10,226 --> 00:39:13,229 واسم مهم نیست، چون می‌خوام بهترین همکاری باشم که می‌تونم 969 00:39:13,271 --> 00:39:16,190 پس حداقل کاری که می‌تونی بکنی اینه که بیای اون سرِ خیابون و 970 00:39:16,232 --> 00:39:17,541 یه نوشیدنی واسم بخری 971 00:39:19,189 --> 00:39:21,696 خیلی خب، همکار. یه نوشیدنی 972 00:39:35,066 --> 00:39:36,533 لعنتی 973 00:39:37,221 --> 00:39:38,796 همکارت خیلی دیوونه به نظر میاد 974 00:39:38,838 --> 00:39:40,840 آره، اولین باریـه که این رو می‌بینم 975 00:39:40,865 --> 00:39:42,658 لعنتی. فکر کنم متأهله 976 00:39:42,683 --> 00:39:44,682 اوه، اشکالی نداره. تینا واسش مهم نیست 977 00:39:45,386 --> 00:39:47,472 پس روزِ اولتـه، هان؟ 978 00:39:47,513 --> 00:39:48,890 آره. تو کارت چیه؟ 979 00:39:48,931 --> 00:39:50,558 من تو کارخونه‌ی چرم سازی کار می‌کنم 980 00:39:50,600 --> 00:39:52,518 کُت و پوشاک تولید می‌کنید؟ 981 00:39:52,543 --> 00:39:53,794 نه، اونقدرها پر زرق و برق نیست 982 00:39:53,870 --> 00:39:55,955 ما کیفِ گلوله و بند تفنگ تولید می‌کنیم 983 00:39:55,980 --> 00:39:57,815 خیلی افتضاحه. همیشه بوی تاپاله‌ی گاو و 984 00:39:57,840 --> 00:40:00,342 مواد شیمیایی میدم. بوم کن 985 00:40:00,367 --> 00:40:01,910 ...آه، خب 986 00:40:01,986 --> 00:40:04,489 آره، به نظرِ من که بوی خیلی خوبی میدی 987 00:40:04,514 --> 00:40:05,891 الهی، چقدر مهربونی 988 00:40:05,948 --> 00:40:07,658 ،اگه تو پنج سال آینده هنوز تو کارخونه باشم 989 00:40:07,700 --> 00:40:09,285 بهت اجازه میدم بهم شلیک کنی 990 00:40:09,310 --> 00:40:12,088 خیلی خب - نه، جدی میگم - 991 00:40:12,611 --> 00:40:14,986 اون تفنگِ گُنده‌ات رو در بیار و بهم شلیک کن 992 00:40:15,858 --> 00:40:18,503 و ترجیح میدی به جاش چیکار کنی؟ 993 00:40:18,544 --> 00:40:20,213 ،با یه پلیس ازدواج کنم 994 00:40:20,254 --> 00:40:21,881 ،زنش باشم 995 00:40:21,906 --> 00:40:24,717 چندتا بچه واسش به دنیا بیارم 996 00:40:24,759 --> 00:40:26,886 نگران نباش، جیگر. فقط داریم حال می‌کنیم 997 00:40:26,959 --> 00:40:28,752 خب، چرا می‌خواستی پلیس شی؟ 998 00:40:28,864 --> 00:40:30,824 ،می‌دونی، یه تغییری ایجاد کنم 999 00:40:30,890 --> 00:40:31,849 یه کاری واسه جامعه بکنم 1000 00:40:31,891 --> 00:40:33,518 یه بخشی از راه‌حل باشم 1001 00:40:33,559 --> 00:40:34,953 ...آه، وقتی بچه بودم - می‌خوای سکس کنیم؟ - 1002 00:40:34,977 --> 00:40:36,604 صبر کن، چی؟ - یالا - 1003 00:40:37,148 --> 00:40:38,691 باشه 1004 00:40:38,733 --> 00:40:40,360 اوه، ولش کن. زود برمی‌گردیم 1005 00:40:40,495 --> 00:40:41,455 خونه‌ات نزدیکه؟ 1006 00:40:41,480 --> 00:40:42,582 آره، ولی نمیریم اونجا 1007 00:40:42,607 --> 00:40:44,234 من و دوست پسرِ سابقم هنوز با هم زندگی می‌کنیم 1008 00:40:44,259 --> 00:40:46,011 رندی، مراقبِ نوشیدنی‌هامون باش 1009 00:40:46,155 --> 00:40:48,825 بزن بریم 1010 00:40:48,866 --> 00:40:50,368 شماها کجا میرید؟ 1011 00:40:50,409 --> 00:40:51,869 دستشویی. شما هم میاید؟ 1012 00:40:51,911 --> 00:40:53,329 می‌خوای بریم؟ - نه - 1013 00:40:53,371 --> 00:40:55,665 آره. قطعاً 1014 00:40:58,104 --> 00:41:00,503 باورم نمیشه اون همه جنس رو یه روزه فروختیم 1015 00:41:00,528 --> 00:41:02,063 شماها فقط آیه‌ی یأس بخونید 1016 00:41:02,088 --> 00:41:04,507 قیمت‌های بالا اصلاً واسه کسی مهم نبود 1017 00:41:04,549 --> 00:41:07,552 ،بچه‌ها، گُل تو خونِ منه 1018 00:41:07,593 --> 00:41:09,095 به معنای کلمه و استعاری 1019 00:41:09,137 --> 00:41:11,722 من زیر و بمِ کاسبی رو از برم 1020 00:41:11,764 --> 00:41:13,057 گمونم حق با تو بود، فرانک 1021 00:41:13,082 --> 00:41:14,875 زیاد این رو نمی‌شنوم 1022 00:41:15,104 --> 00:41:18,479 ما 3,400 دلار در آوردیم 1023 00:41:18,521 --> 00:41:19,748 چی؟ - !خب معلومه - 1024 00:41:19,772 --> 00:41:23,734 این یعنی 1,133 دلار واسه هر نفر 1025 00:41:23,759 --> 00:41:24,927 سهمت رو بردار 1026 00:41:25,003 --> 00:41:27,797 اوه، از همکاری باهاتون خوشحال شدم 1027 00:41:27,822 --> 00:41:31,092 فردا دوباره انجامش بدیم؟ - چرا که نه. وی؟ - 1028 00:41:31,117 --> 00:41:34,537 حتماً، تا وقتی که تأمین‌کننده‌هامون دوباره کارشون رو شروع کنن 1029 00:41:34,562 --> 00:41:35,604 عالیه 1030 00:41:35,629 --> 00:41:37,604 ...فردا صبح زود و اول وقت می‌بینمتون 1031 00:41:39,542 --> 00:41:42,103 و منظورم از این ظهره 1032 00:41:42,128 --> 00:41:46,073 و از این که امروز تونستم تو این وضعیتِ ،اضطراری بهتون کمک کنم، خوشحال شدم 1033 00:41:46,149 --> 00:41:47,859 ولی همکاریِ آزمایشی تمومه 1034 00:41:47,884 --> 00:41:49,719 ،از این لحظه به بعد 1035 00:41:49,760 --> 00:41:52,180 .پول‌ها رو 60 به 40 تقسیم می‌کنیم .و 60 درصد به من می‌رسه 1036 00:41:52,237 --> 00:41:54,198 به نظر من که منصفانه میاد - امکان نداره - 1037 00:41:54,223 --> 00:41:57,602 .من مواد خام رو خریدم .تولید رو من انجام دادم 1038 00:41:57,627 --> 00:41:59,377 شما فقط فروشنده بودید 1039 00:41:59,927 --> 00:42:01,283 بدرود 1040 00:42:06,235 --> 00:42:08,779 ،و شماها هر مشکلی که با هم دارید 1041 00:42:08,821 --> 00:42:10,510 باید هم رو ببوسید و آشتی کنید 1042 00:42:17,205 --> 00:42:18,456 !وای خدا! وای خدا 1043 00:42:18,497 --> 00:42:19,540 حال میده، عزیزم؟ 1044 00:42:19,582 --> 00:42:21,542 آره، خیلی حال میده، عزیزم 1045 00:42:25,129 --> 00:42:26,899 هی، میشه لطفاً یکم صداتون رو بیارید پایین؟ 1046 00:42:26,923 --> 00:42:28,674 آره، آره، حتماً، رفیق 1047 00:42:30,259 --> 00:42:32,261 پاهام دیگه نا ندارن 1048 00:42:32,303 --> 00:42:33,888 ،اگه یکی رو بذاری رو توالت 1049 00:42:33,930 --> 00:42:35,139 بهتر جواب میده 1050 00:42:35,181 --> 00:42:37,850 اوه، وای، داری چیکارم می‌کنی؟ 1051 00:42:37,892 --> 00:42:40,978 می‌خوای بس کنم، آرتور؟ - نه، نه، نه - 1052 00:42:41,020 --> 00:42:42,730 آفرین. بهتر شد، آره؟ 1053 00:42:42,764 --> 00:42:44,349 ،گمونم. یکم حواسم پرت شده 1054 00:42:44,398 --> 00:42:45,316 ولی خوبم 1055 00:42:45,358 --> 00:42:47,401 به این جاهای تنگ عادت می‌کنی 1056 00:42:47,443 --> 00:42:49,946 قبلاً این کارو کردی؟ - آره، چندین بار - 1057 00:42:49,987 --> 00:42:50,947 آها 1058 00:42:50,972 --> 00:42:52,557 آره، آره، آره 1059 00:42:52,582 --> 00:42:53,841 خیلی خب، باید بس کنم. شرمنده 1060 00:42:53,866 --> 00:42:55,201 داره یکم عجیب و غریب میشه 1061 00:42:55,243 --> 00:42:57,526 واقعاً؟ 1062 00:42:59,413 --> 00:43:01,916 چی شد؟ اون تو چه خبره؟ 1063 00:43:01,958 --> 00:43:03,417 فکر کنم مُرده 1064 00:43:03,459 --> 00:43:06,420 !کُصم کُشتش 1065 00:43:06,445 --> 00:43:07,738 وای 1066 00:43:09,282 --> 00:43:10,909 !لعنت، آرتور 1067 00:43:13,094 --> 00:43:14,262 گندش بزنن 1068 00:43:14,303 --> 00:43:17,223 یه مامانِ دیگه گفت بچه‌اش نمی‌تونه بیاد جشن تولد 1069 00:43:17,265 --> 00:43:20,612 شاید یه ربطی به پابندت داشته باشه، عزیزم 1070 00:43:21,727 --> 00:43:23,187 خب، به جهنم. این خیلی بده 1071 00:43:23,229 --> 00:43:24,623 نیازی به دوست‌های مدرسه‌ی فرنی نداریم 1072 00:43:24,647 --> 00:43:25,856 بازم خوش می‌گذرونیم 1073 00:43:25,898 --> 00:43:27,984 خیلی خب، همگی متنِ آهنگ رو بردارید 1074 00:43:28,025 --> 00:43:30,695 وقتشه که آهنگِ شاهدخت رو بخونیم 1075 00:43:30,736 --> 00:43:32,191 خیلی خب، فرنی 1076 00:43:33,147 --> 00:43:35,472 همینجا بشین. خب 1077 00:43:37,785 --> 00:43:39,175 خیلی خب 1078 00:43:39,200 --> 00:43:42,081 یک، دو، سه 1079 00:43:42,123 --> 00:43:44,917 ♪ من می‌خوام شاهدخت بشم ♪ 1080 00:43:44,959 --> 00:43:47,086 ♪ تو می‌تونی شاهدخت بشی ♪ 1081 00:43:47,128 --> 00:43:49,714 ♪ همه می‌تونیم شاهدخت بشیم ♪ 1082 00:43:49,755 --> 00:43:51,841 ♪ تو یه قصه‌ی شاه و پری ♪ 1083 00:43:51,882 --> 00:43:54,260 ♪ بخونید و برقصید و چرخ بزنید ♪ 1084 00:43:54,302 --> 00:43:56,762 ♪ تو لباسِ رقص بچرخید ♪ 1085 00:43:56,804 --> 00:43:59,098 ♪ همه می‌تونیم شاهدخت بشیم ♪ 1086 00:43:59,140 --> 00:44:01,225 ♪ تو یه قصه‌ی شاه و پری ♪ 1087 00:44:01,250 --> 00:44:04,203 هو، هو، هو! تولدت مبارک، فرنی 1088 00:44:04,228 --> 00:44:06,731 .ببین چی واست خریدم اینا از طرفِ منن، خب؟ 1089 00:44:06,756 --> 00:44:08,216 فقط من، عموی مورد علاقه‌ات 1090 00:44:08,241 --> 00:44:10,253 !هورا، تفنگ - !تفنگ - 1091 00:44:11,294 --> 00:44:12,962 اون هدیه‌ی شاهدختی نیست 1092 00:44:12,987 --> 00:44:14,947 مشکلِ خودته - !بریم بازی کنیم - 1093 00:44:14,972 --> 00:44:16,473 بزن بریم، بچه جون 1094 00:44:16,548 --> 00:44:18,050 1095 00:44:18,075 --> 00:44:19,076 !خیلی خب، شلیک کن 1096 00:44:19,118 --> 00:44:21,220 !نه، نه، عمو میکی - شرمنده، دبز - 1097 00:44:21,245 --> 00:44:22,597 ،نه، نه، زود باش، زود باش ...بهم شلیک کن 1098 00:44:22,621 --> 00:44:23,640 !می‌زنمت 1099 00:44:23,664 --> 00:44:24,975 مغزم رو بترکون، بچه جون. یالا 1100 00:44:24,999 --> 00:44:26,143 باشه، باشه - زود باش - 1101 00:44:26,167 --> 00:44:27,811 !زدمت، مُردی! بهت شلیک کردم 1102 00:44:27,852 --> 00:44:29,812 آره - مراقب باش - 1103 00:44:29,837 --> 00:44:31,422 اوه، لعنتی 1104 00:44:31,464 --> 00:44:33,824 بازم معذرت می‌خوام که سکته کردید، قربان 1105 00:44:34,800 --> 00:44:36,628 می‌دونی، یه جورایی حس می‌کنم تقصیرِ منم بود 1106 00:44:37,662 --> 00:44:40,050 شاید نباید اون همه آبجو می‌خوردید 1107 00:44:42,589 --> 00:44:45,728 خب، صبح دوباره برمی‌گردیم سرِ کارمون، مگه نه، قربان؟ 1108 00:44:47,646 --> 00:44:49,273 یا... شایدم نه 1109 00:45:02,339 --> 00:45:04,080 وای، خدا 1110 00:45:04,105 --> 00:45:05,565 زیاد کیک خوردم 1111 00:45:05,855 --> 00:45:08,261 اوه، آره، من اصلاً نزدیک اون کیکِ خامه‌ای صورتی نشدم 1112 00:45:10,002 --> 00:45:13,047 هی، فکر می‌کنی وقتی فرد بزرگ‌تر شه چجور جشنی می‌خواد؟ 1113 00:45:13,089 --> 00:45:14,340 یه جشنِ ترمیناتور 1114 00:45:14,382 --> 00:45:17,243 چرا؟ خودت وقتی بچه بودی همین رو می‌خواستی؟ 1115 00:45:17,268 --> 00:45:19,270 آره؟ - شاید - 1116 00:45:19,362 --> 00:45:21,197 !هی! هی 1117 00:45:21,222 --> 00:45:23,074 چه غلطی می‌کنید؟ 1118 00:45:23,724 --> 00:45:25,753 مارشا؟ - لیپ - 1119 00:45:27,269 --> 00:45:29,831 چی؟ قبلاً شما خونه‌ی ما رو داغون کردید؟ 1120 00:45:30,523 --> 00:45:31,816 سه‌تامون 1121 00:45:32,900 --> 00:45:33,818 چرا؟ 1122 00:45:33,859 --> 00:45:35,945 دارید خونه‌تون رو زیادی قشنگ می‌کنید 1123 00:45:35,970 --> 00:45:37,138 که چی؟ 1124 00:45:37,163 --> 00:45:39,082 مالیات ملک‌هامون میره بالا 1125 00:45:39,172 --> 00:45:41,133 چی؟ چون چندتا گُل کاشتیم؟ 1126 00:45:41,158 --> 00:45:43,702 و پنجره‌های جدید نصب کردید و ،خاکِ باغچه رو عوض کردید 1127 00:45:43,727 --> 00:45:44,937 آشغال‌ها رو تمیز کردید 1128 00:45:44,962 --> 00:45:47,027 بقیه هم بالأخره می‌خوان همین کارِ شما رو بکنن 1129 00:45:47,644 --> 00:45:49,417 سفیدپوست‌ها تو شهر چرخ می‌زنن و 1130 00:45:49,458 --> 00:45:51,253 دنبالِ جای تازه‌ای واسه زندگی می‌گردن 1131 00:45:51,460 --> 00:45:53,769 هرگز خودشون رو این پایین تصور نمی‌کردن 1132 00:45:54,088 --> 00:45:57,058 ،بعدش خونه‌ی شما رو می‌بینن به دلال‌های املاک زنگ می‌زنن 1133 00:45:57,675 --> 00:45:59,105 اجاره‌ها میره بالا 1134 00:45:59,130 --> 00:46:00,673 مالیاتِ ملک هم میره بالا 1135 00:46:00,949 --> 00:46:02,825 ،ما کل عمرمون اینجا بودیم 1136 00:46:03,023 --> 00:46:05,275 و حالا دارن ما رو بیرون می‌کنن 1137 00:46:05,300 --> 00:46:07,052 اون موقع کجا باید بریم؟ 1138 00:46:15,593 --> 00:46:17,595 فرنی از جشنش خوشش نیومد 1139 00:46:17,620 --> 00:46:20,123 آره، نه خیلی 1140 00:46:22,741 --> 00:46:24,869 ...حق با تو بود. یعنی 1141 00:46:24,910 --> 00:46:26,763 این کارو فقط واسه خودم کردم 1142 00:46:27,529 --> 00:46:31,505 فقط... تو بچگی همیشه آرزوی یه جشنِ شاهدختی داشتم 1143 00:46:32,350 --> 00:46:34,435 متأسفم، عزیزم 1144 00:46:42,514 --> 00:46:46,056 البته نه که بخوام چیزی رو عوض کنم 1145 00:46:46,081 --> 00:46:47,416 واقعاً؟ 1146 00:46:47,441 --> 00:46:49,389 ،یعنی، معلومه که نه. آخه 1147 00:46:49,560 --> 00:46:50,936 فرنی فقط پنج سالشه 1148 00:46:51,103 --> 00:46:53,606 قرار نیست هیچکدوم از این مزخرفات رو یادش بیاد 1149 00:46:53,647 --> 00:46:56,775 حتی اگه یادش بیاد، یه ذره ناامیدی 1150 00:46:56,817 --> 00:46:58,178 واسش خوبه 1151 00:46:58,767 --> 00:47:01,240 ...یعنی، من هر کاری واسه اون بچه می‌کنم، ولی 1152 00:47:02,026 --> 00:47:03,647 ...گاهی اوقات فقط 1153 00:47:04,517 --> 00:47:06,240 باید به فکر خودم باشم 1154 00:47:19,381 --> 00:47:21,525 وای، اینجا شب‌ها خیلی خطری میشه 1155 00:47:21,550 --> 00:47:23,421 آره، احتمالاً باید بریم خونه 1156 00:47:24,094 --> 00:47:25,262 زنـه اون پایینـه. یالا 1157 00:47:25,304 --> 00:47:27,139 از این بابت مطمئنی؟ - کیر تو فرانک - 1158 00:47:27,181 --> 00:47:29,016 چرا باید دو سومِ پول‌مون رو بهش بدیم؟ 1159 00:47:29,041 --> 00:47:30,083 چون اون شریکمونـه 1160 00:47:30,108 --> 00:47:31,461 ما می‌تونیم هر کاری که اون کرد رو بکنیم 1161 00:47:31,486 --> 00:47:33,764 مطمئن نیستم بتونم اون آبنبات‌های آناناسی رو درست کنم 1162 00:47:34,230 --> 00:47:35,569 برو، ازش بپرس 1163 00:47:37,441 --> 00:47:39,985 هی، حالت چطوره؟ 1164 00:47:40,027 --> 00:47:42,772 ...ما می‌خوایم یکم گُل بخریم 1165 00:47:42,797 --> 00:47:45,299 گرس، علف، ماریجوانا 1166 00:47:45,324 --> 00:47:46,909 ...کو - می‌شناسمت؟ - 1167 00:47:46,951 --> 00:47:48,327 نه - چرا، می‌شناسی - 1168 00:47:48,369 --> 00:47:49,620 دوست‌مون یکم پیش اینجا بود 1169 00:47:49,645 --> 00:47:52,438 باید بگم شریک‌مون. فرانک گلگر 1170 00:47:52,873 --> 00:47:54,344 شرمنده، من هیچی ندارم 1171 00:47:54,725 --> 00:47:56,310 چی؟ جدی؟ 1172 00:47:56,335 --> 00:47:58,003 کسِ دیگه‌ای می‌شناسی که بفروشه؟ 1173 00:47:58,045 --> 00:48:00,358 نوچ - بیخیال، آخه چطور ممکنه؟ - 1174 00:48:00,548 --> 00:48:02,925 ...علتش اینه که من همه رو ازش خریدم 1175 00:48:04,351 --> 00:48:06,766 با درآمدِ امروزم 1176 00:48:09,014 --> 00:48:10,391 !هی، فرانک - سلام - 1177 00:48:10,432 --> 00:48:13,305 می‌خواستم واسه کارهای فردا جلو بیفتیم 1178 00:48:13,852 --> 00:48:15,437 ولی اصلاً فکر نمی‌کردم شریک‌هام 1179 00:48:15,462 --> 00:48:17,462 بخوان من رو دور بزنن 1180 00:48:18,440 --> 00:48:21,032 فقط محض اطلاعت بگم که من در مورد این کار دودل بودم 1181 00:48:22,319 --> 00:48:24,071 ،فکر کنم از این به بعد 1182 00:48:24,096 --> 00:48:26,274 پول‌ها رو 70 به 30 تقسیم می‌کنیم 1183 00:48:29,547 --> 00:48:31,196 ‏70 درصد به من می‌رسه 1184 00:48:40,212 --> 00:48:42,339 گمونم مصاحبه خیلی خوب پیش نرفت، درستـه؟ 1185 00:48:42,381 --> 00:48:44,834 نه. من اهلِ کارهای معمولی نیستم 1186 00:48:45,175 --> 00:48:46,594 خیلی کسل کننده‌ست، مرد 1187 00:48:46,635 --> 00:48:48,701 به هر حال نمی‌خوام تهش بشم یه میمون مثلِ تو 1188 00:48:49,044 --> 00:48:50,879 فقط سعی دارم یه آدم عاقل و بالغ باشم 1189 00:48:50,904 --> 00:48:53,098 همین - ...خب - 1190 00:48:53,123 --> 00:48:56,376 من دوست دارم کارها رو به روشِ خودم انجام بدم 1191 00:48:56,562 --> 00:48:58,263 خب، می‌خوای سکس کنیم یا نه؟ 1192 00:48:58,626 --> 00:48:59,961 نوچ 1193 00:49:00,041 --> 00:49:02,085 تو یه کارِ واقعی پیدا نکردی 1194 00:49:02,276 --> 00:49:04,987 .من که مشکلی ندارم، مرد .اصلاً واسم مهم نیست 1195 00:49:05,012 --> 00:49:06,513 ،در واقع 1196 00:49:06,572 --> 00:49:09,138 شاید با پول‌هام جَق بزنم 1197 00:49:10,090 --> 00:49:12,551 آره. بیاید اینجا، بچه‌ها 1198 00:49:12,576 --> 00:49:14,244 1199 00:49:14,413 --> 00:49:17,958 امم، آره 1200 00:49:18,000 --> 00:49:19,710 اوه، آره، بیا اینجا 1201 00:49:19,752 --> 00:49:22,490 اون کیرو ساک بزن، بنجامین فرانکلین 1202 00:49:22,515 --> 00:49:23,933 یالا دیگه 1203 00:49:24,272 --> 00:49:27,192 یه سکسِ سه نفره با اون یارو که نمی‌شناسم، داشته باشیم 1204 00:49:27,217 --> 00:49:30,137 آره، دوست داری؟ 1205 00:49:30,179 --> 00:49:32,389 ...چطوره یکی دیگه رو اضافه کنیم 1206 00:49:32,431 --> 00:49:34,016 ،هی، گُم شو، جرج واشنگتن 1207 00:49:34,058 --> 00:49:35,907 مادرجنده‌ی خسیس 1208 00:49:39,772 --> 00:49:41,392 اوه، از این خوشم میاد 1209 00:49:41,982 --> 00:49:43,817 آهان، ادامه بده 1210 00:49:44,236 --> 00:49:47,655 خدایا، واقعاً با پول نمیشه خوشبختی رو خرید، هان؟ 1211 00:49:48,379 --> 00:49:56,379 « ترجمه از آریـن، محمدعلی و سینا صداقت » .:: Cardinal & Mml.moh & SinCities ::. 1212 00:49:58,232 --> 00:49:59,692 واقعاً باید این کارو بکنیم؟ 1213 00:49:59,717 --> 00:50:02,228 آره، باید جلوه‌ی منفیِ نمای خونه رو حفظ کنیم 1214 00:50:02,752 --> 00:50:04,212 ولی من خونه‌مون رو دوست دارم 1215 00:50:04,237 --> 00:50:07,508 .هی، منم دوستش دارم .می‌خوام تا ابد با تو و فرد توش بمونم 1216 00:50:14,932 --> 00:50:16,682 ،خب 1217 00:50:17,416 --> 00:50:18,791 نظرت چیه؟ 1218 00:50:19,546 --> 00:50:21,006 عالیـه 1219 00:50:21,180 --> 00:50:22,627 مالِ من چطوره؟ 1220 00:50:23,018 --> 00:50:24,937 عجب 1221 00:50:25,401 --> 00:50:27,671 عالیـه. کارِ خوبی واسه محله کردی، عزیزم 1222 00:50:27,695 --> 00:50:29,279 هر کاری واسه کمک به خانواده‌مون 1223 00:50:29,304 --> 00:50:31,348 حتی یه کیرِ گُنده که آبش داره می‌پاشه 1224 00:50:31,407 --> 00:50:33,604 دقیقاً 1225 00:50:33,629 --> 00:50:34,588 1226 00:50:37,595 --> 00:50:41,595 « اعیانی‌ساز برو خونه‌ »