1
00:00:02,294 --> 00:00:05,756
Voilà ce que vous avez manqué.
2
00:00:06,298 --> 00:00:07,341
Mon bébé !
3
00:00:08,968 --> 00:00:10,469
- Le grand amour.
- Chaud.
4
00:00:11,387 --> 00:00:13,681
- Quel secteur ?
- l'immobilier. Je vis à Miami.
5
00:00:15,307 --> 00:00:16,892
- Je l'ai viré.
- Où est-il ?
6
00:00:17,143 --> 00:00:19,937
- Je peux rester ?
- C'était bizarre avec Jimmy ?
7
00:00:20,187 --> 00:00:21,522
- Jimmy ?
- Jimmy est Steve.
8
00:00:21,772 --> 00:00:24,358
Bordel.
Je vais voir le bébé vendredi.
9
00:00:24,608 --> 00:00:26,485
Quelques secondes.
10
00:00:26,736 --> 00:00:29,071
Bordel, ce truc me défonce.
11
00:00:29,321 --> 00:00:31,991
- Ils vont bien.
- Tu es la seule
12
00:00:32,241 --> 00:00:33,617
qui puisse me comprendre.
13
00:00:33,868 --> 00:00:36,537
Un problème ?
Elle est au lit depuis des jours.
14
00:00:36,787 --> 00:00:39,623
- Elle est bipolaire.
- Reprends ton traitement.
15
00:00:39,874 --> 00:00:41,959
- Bordel.
- Que s'est-il passé ?
16
00:00:42,209 --> 00:00:44,170
- Maman !
- Il y a eu un accident.
17
00:00:44,420 --> 00:00:46,255
- Elle saigne beaucoup.
- Ça va ?
18
00:00:46,505 --> 00:00:47,757
Ça va aller.
19
00:00:48,007 --> 00:00:50,051
- Alors ?
- Elle est stable.
20
00:00:50,301 --> 00:00:51,761
- Lip a appelé.
- Il arrive ?
21
00:00:52,011 --> 00:00:53,763
- Karen accouche en haut.
- Bordel.
22
00:00:54,013 --> 00:00:56,140
Il arrive. Il arrive !
23
00:00:58,309 --> 00:01:00,561
- Mais...
- Il est trisomique.
24
00:01:00,811 --> 00:01:03,939
- C'est quoi, ça ?
- Ce n'est pas le tien.
25
00:01:06,484 --> 00:01:09,236
- J'ai pris le bébé.
- Viens vite !
26
00:01:11,113 --> 00:01:13,115
Roule, bébé !
27
00:02:32,319 --> 00:02:33,779
Monica !
28
00:02:50,504 --> 00:02:54,258
Monica Jean Gallagher !
29
00:03:00,890 --> 00:03:03,601
Oh, merde !
30
00:03:04,685 --> 00:03:07,021
- Hé !
- Bordel.
31
00:03:07,271 --> 00:03:10,065
Merde, un SS.
32
00:03:10,691 --> 00:03:14,236
Que faites-vous là ?
33
00:03:14,570 --> 00:03:17,198
Vous avez volé ma femme.
34
00:03:17,448 --> 00:03:18,616
Quoi ?
35
00:03:19,658 --> 00:03:22,620
Vous avez volé ma femme
et je veux la récupérer.
36
00:03:23,412 --> 00:03:26,373
Les heures de visite sont terminées.
Revenez.
37
00:03:26,624 --> 00:03:29,835
- Sors de là, Monica !
- Dégagez !
38
00:03:30,794 --> 00:03:35,174
Monica, rentre à la maison.
Je t'aime.
39
00:03:35,424 --> 00:03:38,427
Je ne te laisserai jamais.
40
00:03:39,678 --> 00:03:41,889
Jamais !
41
00:03:55,444 --> 00:03:57,071
Tu es un petit ange.
42
00:03:57,321 --> 00:04:01,867
Un don du ciel.
Mon petit Kung Pao adoré.
43
00:04:02,826 --> 00:04:05,871
Il faut se débarrasser
de ce bracelet.
44
00:04:06,121 --> 00:04:11,794
Quel beau panda tu fais !
45
00:04:12,962 --> 00:04:16,173
Mince, il a encore cette peau.
46
00:04:16,423 --> 00:04:20,219
- On le circoncise ?
- Non. Laisse.
47
00:04:21,178 --> 00:04:24,682
Il lui faut un nom. Pourquoi pas
Hiram, comme mon père ?
48
00:04:24,932 --> 00:04:26,600
Tu es un Hiram ?
49
00:04:26,850 --> 00:04:29,186
Ils peuvent nous suivre avec ça ?
50
00:04:29,436 --> 00:04:32,523
Tu es un petit Hiram ?
Un tout petit Hiram ?
51
00:04:32,773 --> 00:04:34,358
Il faut un nom chinois.
52
00:04:34,608 --> 00:04:36,735
Pour conserver ses racines.
53
00:04:36,986 --> 00:04:43,742
Chinois. Chen ? Chan ? Chang ?
Wing ? Wang ? Woo ?
54
00:04:43,993 --> 00:04:46,537
Je ne veux pas
lui couper la jambe avec.
55
00:04:46,787 --> 00:04:50,749
Tu pourrais lui couper
le prépuce en même temps.
56
00:04:51,000 --> 00:04:53,419
Mon amie Cindy tire son lait.
57
00:04:53,669 --> 00:04:56,505
Elle pourrait nous en vendre un peu.
58
00:05:10,936 --> 00:05:13,063
Ils doivent le chercher.
Cachons-le.
59
00:05:13,314 --> 00:05:15,774
Dans le grenier ?
Comme dans ce film ?
60
00:05:16,025 --> 00:05:17,526
Il fait froid en hiver.
61
00:05:17,776 --> 00:05:20,946
- La cave ?
- Premier endroit où ils cherchent.
62
00:05:21,905 --> 00:05:23,490
Le sèche-linge ?
63
00:05:25,534 --> 00:05:27,870
- Il ne faut pas l'oublier.
- Bien.
64
00:05:58,150 --> 00:05:59,943
Je débarrasse la table.
65
00:06:31,892 --> 00:06:32,935
Debs, au lit.
66
00:07:28,365 --> 00:07:30,117
Merde.
67
00:07:49,428 --> 00:07:53,724
Pauvres gosses.
68
00:07:58,520 --> 00:08:00,814
Ne t'inquiète pas.
Ils ont déjà vu pire.
69
00:08:01,940 --> 00:08:03,567
Je veux dire...
70
00:08:48,904 --> 00:08:50,614
- Respire.
- C'est super.
71
00:09:44,251 --> 00:09:46,003
Ça va aller ?
72
00:12:07,769 --> 00:12:11,815
- Entre.
- Tu es réveillée ?
73
00:12:43,847 --> 00:12:46,141
Ça va aller.
74
00:12:46,391 --> 00:12:47,851
Ça va aller.
75
00:12:49,352 --> 00:12:51,980
Ça va aller.
76
00:14:05,345 --> 00:14:07,764
On a volé le bébé.
77
00:14:08,014 --> 00:14:10,100
Ils pensent que c'est ma mère.
78
00:14:10,767 --> 00:14:12,644
Bon sang.
79
00:14:13,645 --> 00:14:17,941
- La police ?
- Elle a dû péter les plombs.
80
00:14:20,110 --> 00:14:21,945
Je vais le récupérer.
81
00:14:23,113 --> 00:14:26,741
Tu devrais lui laisser un moment.
82
00:14:28,201 --> 00:14:31,079
Le temps d'être sûre de ton choix.
83
00:14:31,329 --> 00:14:34,708
- Je ne changerai pas d'avis.
- Tu n'en sais rien.
84
00:14:34,958 --> 00:14:37,836
Je ne veux pas
de ce truc à mes côtés.
85
00:14:42,132 --> 00:14:45,135
Va demander quand
que je pourrais sortir.
86
00:14:45,385 --> 00:14:48,763
Je veux aller déjeuner chez Wendy
avant la fin de la matinée.
87
00:15:08,617 --> 00:15:09,701
Bonjour.
88
00:15:10,410 --> 00:15:12,662
- Ils dorment encore ?
- Oui.
89
00:15:13,997 --> 00:15:16,207
- De la dinde et des œufs ?
- Et de la purée
90
00:15:16,458 --> 00:15:17,918
et de la sauce à la canneberge.
91
00:15:18,168 --> 00:15:20,837
Tu habites ici maintenant, Steve ?
92
00:15:21,087 --> 00:15:22,422
Son nom, c'est Jimmy.
93
00:15:22,672 --> 00:15:25,717
Steve était un pseudo
qu'il utilisait pour me mentir.
94
00:15:25,967 --> 00:15:28,219
- Pas cool.
- Des œufs ?
95
00:15:28,470 --> 00:15:29,554
Je dois y aller.
96
00:15:29,804 --> 00:15:31,556
Avant, je volais des voitures
97
00:15:31,806 --> 00:15:33,850
et je ne veux pas qu'on me retrouve.
98
00:15:34,100 --> 00:15:36,770
- Ça n'a rien à voir avec toi.
- Bien sûr.
99
00:15:41,149 --> 00:15:42,901
Je veux rencontrer ta famille.
100
00:15:43,944 --> 00:15:45,820
Oh, non.
101
00:15:46,446 --> 00:15:48,949
- Si.
- Ils sont misérables.
102
00:15:49,199 --> 00:15:51,868
- Des idiots nocifs et maniaques.
- Tous ?
103
00:15:52,118 --> 00:15:54,829
Ma mère est sympa
quand elle n'est pas ivre.
104
00:15:55,080 --> 00:15:57,749
- Vous êtes combien ?
- Ma mère, mon père,
105
00:15:57,999 --> 00:16:01,503
un idiot célèbre, et mon grand frère,
un idiot en devenir.
106
00:16:01,753 --> 00:16:05,006
- Je suis impatiente.
- Tu vas être déçue.
107
00:16:05,882 --> 00:16:09,177
Ça ne sera pas la première fois.
108
00:16:12,013 --> 00:16:13,598
D'accord.
109
00:16:27,904 --> 00:16:31,157
Tu es sublime.
110
00:16:31,408 --> 00:16:33,034
Menteur.
111
00:16:43,586 --> 00:16:46,423
Tu es bien soignée ?
112
00:16:46,673 --> 00:16:47,841
Les bons médicaments ?
113
00:16:49,676 --> 00:16:51,386
Tu as besoin de quelque chose ?
114
00:16:51,636 --> 00:16:54,222
Des clopes, du shampoing,
une scie à métaux ?
115
00:16:56,349 --> 00:16:59,102
Des vêtements.
Les miens sont sales.
116
00:16:59,853 --> 00:17:02,022
Je t'en apporterai.
117
00:17:05,066 --> 00:17:08,028
J'ai gâché Thanksgiving.
118
00:17:08,278 --> 00:17:10,113
Non, ce n'était rien du tout.
119
00:17:10,363 --> 00:17:12,198
Les enfants ?
120
00:17:12,449 --> 00:17:14,200
J'ai dû leur faire peur.
121
00:17:14,451 --> 00:17:18,371
Ils vont bien.
Je leur ai parlé hier soir
122
00:17:18,621 --> 00:17:21,291
et je les ai bordés.
Aujourd'hui, ça va.
123
00:17:22,167 --> 00:17:23,501
Tu ne les as pas bordés.
124
00:17:23,752 --> 00:17:26,796
Je leur ai lu un livre,
aux plus petits.
125
00:17:28,173 --> 00:17:30,425
Tu vas bientôt sortir.
Tu verras bien.
126
00:17:30,675 --> 00:17:33,470
- Pas de sitôt.
- 72 heures.
127
00:17:33,720 --> 00:17:36,556
Tu en as déjà fait 15.
128
00:17:38,266 --> 00:17:41,102
J'ai demandé à être gardée
60 jours de plus.
129
00:17:42,854 --> 00:17:46,316
- De mon plein gré.
- Dis-leur que tu ne veux plus.
130
00:17:46,566 --> 00:17:50,236
Impossible.
Ça fait partie du contrat.
131
00:17:50,487 --> 00:17:55,658
Je veux redevenir normale.
132
00:17:56,534 --> 00:17:59,245
Je ne peux pas continuer
à leur faire ça.
133
00:18:00,330 --> 00:18:05,919
C'est une petite déprime.
Ça arrive à tout le monde.
134
00:18:06,753 --> 00:18:09,130
Je prendrai soin de toi.
135
00:18:14,594 --> 00:18:16,554
- Tu ne peux pas...
- Je t'aime.
136
00:18:16,805 --> 00:18:18,640
Tu es des nôtres.
137
00:18:35,448 --> 00:18:39,786
Je suis là où je dois être,
tu comprends ?
138
00:18:44,707 --> 00:18:46,793
Je dois y aller.
139
00:18:48,253 --> 00:18:50,380
J'ai un groupe de parole.
140
00:19:02,892 --> 00:19:04,644
Je peux avoir un peu de cocaïne ?
141
00:19:05,228 --> 00:19:06,855
- On n'en a plus.
- De café ?
142
00:19:08,314 --> 00:19:10,108
Comment vont les enfants ?
143
00:19:10,358 --> 00:19:13,695
En ayant vu leur mère
à moitié morte ? Traumatisés.
144
00:19:13,945 --> 00:19:16,906
Il devrait y avoir
des groupes de parole pour eux.
145
00:19:17,157 --> 00:19:18,825
Ça existe dans les prisons,
146
00:19:19,075 --> 00:19:22,245
une fois qu'ils ont zigouillé
la moitié de leur classe.
147
00:19:23,746 --> 00:19:25,206
Steve a dormi ici ?
148
00:19:25,832 --> 00:19:29,377
- Tu veux dire Jimmy ?
- Moi, je l'appelle Steve.
149
00:19:29,627 --> 00:19:31,462
Je l'ai envoyé en mission.
150
00:19:31,713 --> 00:19:34,174
Regagner le cœur de la vierge ?
151
00:19:35,925 --> 00:19:38,469
Je ne peux pas
le laisser entrer dans cette folie.
152
00:19:38,720 --> 00:19:39,929
Il a le choix, non ?
153
00:19:40,180 --> 00:19:42,891
C'est ce qu'il veut maintenant,
mais dans un an,
154
00:19:43,141 --> 00:19:46,102
quand je serai en cloque
et que Frank vomira dans notre lit ?
155
00:19:46,352 --> 00:19:49,564
Ou que Monica se pendra
avec un lacet dans une armoire ?
156
00:19:49,814 --> 00:19:52,567
C'est un adulte.
Il sait ce qu'il fait.
157
00:19:54,110 --> 00:19:55,904
Salut, Carl.
158
00:19:56,237 --> 00:19:59,282
- Tu as bien dormi ?
- À ton avis ?
159
00:20:03,119 --> 00:20:04,829
Tu as faim ?
160
00:20:06,206 --> 00:20:09,500
- Je te fais un sandwich.
- Oui.
161
00:20:10,335 --> 00:20:12,629
Tu as déjà reçu
ta pension d'invalidité.
162
00:20:12,879 --> 00:20:14,964
Je suis allé voir votre mère.
163
00:20:15,215 --> 00:20:17,717
- On doit la faire sortir.
- Elle est bien là-bas.
164
00:20:17,967 --> 00:20:20,136
- Elle est fragile.
- Elle est détruite.
165
00:20:20,386 --> 00:20:23,681
- Ils veulent la rendre normale.
- Ils veulent l'aider.
166
00:20:23,932 --> 00:20:26,976
C'est-à-dire la droguer,
la rendre médiocre et ennuyante.
167
00:20:27,227 --> 00:20:29,479
- Une autre Monica.
- Elle a voulu se tuer.
168
00:20:29,729 --> 00:20:30,980
Ce serait un soulagement.
169
00:20:31,231 --> 00:20:33,816
- Ils font des lobotomies.
- Non.
170
00:20:34,067 --> 00:20:35,235
Des traitements de choc.
171
00:20:35,485 --> 00:20:37,445
Comme à la Princesse Leia.
172
00:20:37,695 --> 00:20:42,450
100 000 volts
envoyés dans son cerveau.
173
00:20:42,700 --> 00:20:45,745
Ça pourrait éteindre les lumières
de tout un quartier.
174
00:20:45,995 --> 00:20:49,040
Quand la lumière baisse,
quelqu'un se fait griller le cerveau.
175
00:20:49,290 --> 00:20:52,502
- Ne l'écoute pas.
- C'est quoi, une lobotomie ?
176
00:20:52,752 --> 00:20:55,546
Un tournevis dans la tête
pour écrabouiller le cerveau.
177
00:20:55,797 --> 00:20:57,882
- Non, pas du tout.
- Si.
178
00:20:58,132 --> 00:21:00,510
Ils vont lui donner des cachets
pour l'aider.
179
00:21:00,760 --> 00:21:02,595
Elle ne va pas mieux
avec des cachets.
180
00:21:02,845 --> 00:21:05,556
C'est un zombie.
Elle abandonne tout.
181
00:21:05,807 --> 00:21:08,518
Comme quoi ?
La drogue, l'alcool, toi ?
182
00:21:08,768 --> 00:21:10,019
Nous.
183
00:21:15,483 --> 00:21:18,653
Je vais la faire sortir de là
avant qu'elle ne soit plus elle.
184
00:21:18,903 --> 00:21:20,280
- Tu es avec moi ?
- Non.
185
00:21:20,530 --> 00:21:22,198
C'est une chance pour elle.
186
00:21:22,448 --> 00:21:24,575
Ils peuvent transformer quelqu'un ?
187
00:21:24,826 --> 00:21:26,327
- Non.
- Carl ?
188
00:21:26,577 --> 00:21:29,414
- Il ne t'aidera pas.
- Avec mon pistolet ?
189
00:21:29,664 --> 00:21:31,958
Le pistolet repart chez les flics.
190
00:21:32,208 --> 00:21:34,836
- Ta sœur ?
- Sous la douche.
191
00:21:35,086 --> 00:21:37,171
- Laisse Debbie tranquille.
- Non.
192
00:21:38,298 --> 00:21:41,092
Monica ira mieux en sortant.
193
00:21:41,676 --> 00:21:44,012
- J'ai réussi.
- Quoi ?
194
00:21:44,512 --> 00:21:46,889
Le certificat d'études, j'ai réussi.
195
00:21:52,895 --> 00:21:56,024
Papa. Tu es censé frapper.
196
00:21:56,274 --> 00:21:58,651
Tu aimes ta mère ?
197
00:21:58,901 --> 00:22:02,530
Ceci sert aux mères
qui ne produisent pas de lait.
198
00:22:02,780 --> 00:22:06,701
Tu accroches le biberon
autour de ton cou
199
00:22:06,951 --> 00:22:10,079
et tu places ces trucs
200
00:22:10,330 --> 00:22:12,790
sur tes mamelons.
201
00:22:13,374 --> 00:22:15,209
Comme ça, le bébé tête le sein.
202
00:22:15,793 --> 00:22:17,920
C'est bon. Je vais le faire.
203
00:22:18,171 --> 00:22:20,798
C'est important pour nous
que je le fasse.
204
00:22:29,182 --> 00:22:31,517
Là, petit bonhomme.
205
00:22:41,319 --> 00:22:43,279
Maintenant,
je sais ce que ça fait.
206
00:22:45,573 --> 00:22:47,325
Quelqu'un arrive.
207
00:22:49,744 --> 00:22:51,454
Maman ?
208
00:22:52,121 --> 00:22:53,206
Maman ?
209
00:22:54,457 --> 00:22:56,709
Chérie !
210
00:22:56,959 --> 00:22:58,795
Tu es déjà rentrée ?
211
00:22:59,337 --> 00:23:01,631
L'hôpital t'a laissée sortir ?
212
00:23:01,881 --> 00:23:02,965
Où est-il ?
213
00:23:03,216 --> 00:23:05,718
D'habitude, ils te gardent
au moins un jour.
214
00:23:05,968 --> 00:23:08,638
- Où est-il ?
- Qui ?
215
00:23:08,888 --> 00:23:11,974
Le bébé qui a coincé son énorme tête
dans mon vagin
216
00:23:12,225 --> 00:23:14,644
pendant plus de six heures.
217
00:23:14,894 --> 00:23:16,938
Ils l'ont perdu ?
218
00:23:17,188 --> 00:23:20,400
J'ai vu la vidéo
où on te voit le prendre.
219
00:23:23,152 --> 00:23:25,446
- Ce bébé.
- Ils voulaient appeler les flics
220
00:23:25,696 --> 00:23:27,490
mais j'ai refusé.
221
00:23:28,491 --> 00:23:29,659
Où est-il ?
222
00:23:32,286 --> 00:23:33,538
- Parle.
- Le sèche-linge.
223
00:23:42,255 --> 00:23:44,006
- Sors-le.
- Il fait la sieste.
224
00:23:44,257 --> 00:23:46,592
Sors-le.
Je refuse de le toucher.
225
00:23:48,803 --> 00:23:50,596
Tu as des fuites.
226
00:23:57,437 --> 00:24:00,189
- Il est beau, non ?
- Rapporte-le.
227
00:24:00,440 --> 00:24:03,025
- Quelqu'un le voudra.
- Moi.
228
00:24:03,276 --> 00:24:04,360
C'est impossible.
229
00:24:04,610 --> 00:24:07,405
Il est si gentil.
230
00:24:07,655 --> 00:24:09,449
Il ne pleure jamais.
231
00:24:09,699 --> 00:24:12,076
Il est si beau.
232
00:24:12,326 --> 00:24:14,871
On veut l'appeler Hiram,
comme ton grand-père.
233
00:24:15,121 --> 00:24:17,999
Ou alors Ming,
pour garder ses origines.
234
00:24:18,249 --> 00:24:20,418
Ferme-la, Jody.
235
00:24:21,377 --> 00:24:22,879
Il repart.
236
00:24:23,129 --> 00:24:26,090
Ne fais pas ça.
237
00:24:26,340 --> 00:24:28,926
Ils le donneront
à un orphelinat pour débiles.
238
00:24:29,177 --> 00:24:31,345
C'est mon petit-fils.
239
00:24:31,596 --> 00:24:35,641
Je ne te le laisserai pas
le jeter comme un Kleenex.
240
00:24:35,892 --> 00:24:38,102
Ta mère a sûrement raison.
241
00:24:38,352 --> 00:24:40,271
Elle pourrait le garder.
242
00:24:40,521 --> 00:24:42,940
Les services sociaux,
ce n'est pas l'idéal.
243
00:24:43,191 --> 00:24:46,068
Ferme-la, Lip.
Que fais-tu là, d'ailleurs ?
244
00:24:46,319 --> 00:24:49,197
Il n'est pas de toi.
Ça ne te regarde pas.
245
00:24:49,447 --> 00:24:52,366
Appelle au moins Tim Wong
ou le père et...
246
00:24:52,617 --> 00:24:54,494
Dégage !
247
00:25:00,541 --> 00:25:03,794
Tu es bien mal tombé
en te tapant celle-ci.
248
00:25:04,045 --> 00:25:06,214
Tu crois que je ne le sais pas ?
249
00:25:06,464 --> 00:25:08,758
Rapporte-le à l'hôpital.
250
00:25:09,258 --> 00:25:10,551
S'ils n'en veulent pas ?
251
00:25:10,801 --> 00:25:14,138
Mettez-le dans une poubelle...
Je m'en moque.
252
00:25:19,727 --> 00:25:23,189
Il reste ici avec moi.
253
00:25:24,941 --> 00:25:26,567
Bien.
254
00:25:28,361 --> 00:25:30,279
Je vais appeler les flics.
255
00:25:56,889 --> 00:25:59,809
- Lip est là ?
- Lip !
256
00:26:09,443 --> 00:26:11,487
C'est ta sœur.
257
00:26:17,201 --> 00:26:18,995
Alors...
258
00:26:22,290 --> 00:26:23,624
Comment as-tu su ?
259
00:26:24,750 --> 00:26:26,002
Jimmy.
260
00:26:31,173 --> 00:26:34,010
- Comment va Karen ?
- C'est une vraie garce.
261
00:26:34,260 --> 00:26:36,804
Mon cousin
est né avec un pied mal placé.
262
00:26:37,054 --> 00:26:38,139
Il est forgeron.
263
00:26:38,389 --> 00:26:41,976
Le seul qui sait faire ça
sans les mains.
264
00:26:45,771 --> 00:26:48,024
J'ai obtenu le certificat.
265
00:26:49,942 --> 00:26:52,445
- Ne sois pas si surpris.
- Ce n'est pas ça.
266
00:26:53,696 --> 00:26:55,281
C'est génial.
267
00:27:00,328 --> 00:27:03,331
Un accord est un accord.
268
00:27:03,581 --> 00:27:05,916
Trop tard.
269
00:27:06,167 --> 00:27:07,835
Tu retournes à l'école.
270
00:27:08,085 --> 00:27:11,172
- De l'eau a coulé sous les ponts.
- Arrête ça.
271
00:27:11,422 --> 00:27:13,507
C'est une impasse.
272
00:27:17,928 --> 00:27:20,097
Je veux que tu rentres.
273
00:27:21,015 --> 00:27:22,850
On le veut tous.
274
00:27:31,984 --> 00:27:33,527
Très bien.
275
00:27:49,877 --> 00:27:52,129
Eau froide et privation de sommeil.
276
00:27:52,380 --> 00:27:56,258
Toute la journée avec des électrodes
branchées sur tes parties.
277
00:27:56,509 --> 00:27:58,844
Tu confonds avec Abi Grabie.
278
00:27:59,095 --> 00:28:00,763
- Abu Gradie.
- Abu Ghraib.
279
00:28:01,430 --> 00:28:03,224
J'ai fait un tour avec le garde.
280
00:28:03,474 --> 00:28:05,017
Ils ne font rien de tout ça.
281
00:28:05,267 --> 00:28:07,937
J'étais là-bas
après mon overdose accidentelle.
282
00:28:08,187 --> 00:28:11,107
Accidentelle ?
Tu t'es injecté de la coke.
283
00:28:11,357 --> 00:28:14,026
C'était plutôt des groupes de parole
284
00:28:14,276 --> 00:28:16,654
où tu racontes à quel point
ta famille te gonfle.
285
00:28:16,904 --> 00:28:19,323
Monica parle de Frank ?
Ça va durer des heures.
286
00:28:21,742 --> 00:28:23,703
Tu as du liquide ? Du cash ?
287
00:28:25,538 --> 00:28:27,373
Je dois la sortir de là.
288
00:28:27,623 --> 00:28:29,417
Elle est le yin de mon yang.
289
00:28:29,667 --> 00:28:32,128
Elle est le scotch dans mon soda.
290
00:28:32,378 --> 00:28:36,340
Nous sommes Fred et Ginger,
John et Yoko, Mickey et Minnie.
291
00:28:36,590 --> 00:28:38,467
- Siegfried et Roy.
- Adolf et Eva.
292
00:28:43,180 --> 00:28:45,766
Ton fils bosse toujours à l'hôpital ?
293
00:28:46,016 --> 00:28:47,935
Oui, technicien de surface.
294
00:28:48,185 --> 00:28:50,271
C'est ça. Balayeur, plutôt.
295
00:28:50,521 --> 00:28:53,107
Un boulot est un boulot.
Au moins, il en a un.
296
00:28:53,357 --> 00:28:55,735
À quelle heure il part bosser ?
297
00:28:58,112 --> 00:29:00,573
- C'est bon pour ce soir.
- Quoi ?
298
00:29:00,823 --> 00:29:04,285
Le repas avec ma famille.
Tu as gagné.
299
00:29:04,535 --> 00:29:06,412
Ils viennent ici ?
300
00:29:06,662 --> 00:29:09,331
Non.
Papa n'est pas venu dans le sud
301
00:29:09,582 --> 00:29:11,876
depuis le concert de 84
de Billy Joel.
302
00:29:12,126 --> 00:29:15,171
- On va chez eux ?
- Non. Ma mère te ferait
303
00:29:15,421 --> 00:29:17,757
te désinfecter.
Elle a la phobie des microbes.
304
00:29:18,007 --> 00:29:21,469
Pour faire la vaisselle,
il faut des gants chirurgicaux.
305
00:29:21,719 --> 00:29:25,055
Je connais ta mère.
Elle est cool.
306
00:29:25,306 --> 00:29:27,349
- Tu la connais ?
- Candace.
307
00:29:27,600 --> 00:29:31,562
Elle utilise un peu trop de Botox
et de Chanel N° 5, mais ça va.
308
00:29:31,812 --> 00:29:34,064
- Où allons-nous ?
- Au Morton.
309
00:29:34,315 --> 00:29:37,818
Papa a une cave à vins là-bas
avec une plaque à son nom.
310
00:29:38,068 --> 00:29:39,403
- On est invités ?
- Oui.
311
00:29:39,653 --> 00:29:41,864
C'est mon père qui paie.
Prenez le plus cher.
312
00:29:42,114 --> 00:29:43,157
- Entrecôte ?
- Oui.
313
00:29:43,407 --> 00:29:45,826
- Un steak tartare ?
- Ce que tu veux.
314
00:29:46,076 --> 00:29:48,788
- Ça te tente, Debs ?
- Impossible. Occupée.
315
00:29:49,038 --> 00:29:52,082
- Tu fais quoi ?
- Je dors chez Holly.
316
00:29:53,250 --> 00:29:55,419
Ne fais rien de ce qu'elle fait.
317
00:29:55,669 --> 00:29:57,421
Du homard ?
318
00:29:58,088 --> 00:29:59,465
Carrément !
319
00:30:30,830 --> 00:30:32,957
Bordel.
320
00:30:33,207 --> 00:30:36,752
Tu ne laves jamais ces trucs ?
321
00:30:37,419 --> 00:30:40,464
- Ça pue plus qu'une catin morte.
- Doucement.
322
00:30:41,465 --> 00:30:45,052
Attention. L'orange,
c'est pour les habitués.
323
00:30:45,302 --> 00:30:48,305
Si vous vous faites prendre,
on ne se connaît pas.
324
00:30:50,975 --> 00:30:54,228
- Ça va là-dedans ?
- Super, papa.
325
00:31:00,150 --> 00:31:01,277
Les flics.
326
00:31:02,278 --> 00:31:05,447
- Vite, maman.
- Je me dépêche.
327
00:31:09,618 --> 00:31:11,453
La police est là.
328
00:31:17,668 --> 00:31:20,212
- Bonsoir.
- Bonsoir.
329
00:31:20,462 --> 00:31:23,507
Tony, comment va votre maman ?
330
00:31:23,757 --> 00:31:25,885
Le diabète lui donne
du fil à retordre ?
331
00:31:26,135 --> 00:31:29,346
Elle a encore perdu deux orteils,
mais elle va bien.
332
00:31:29,597 --> 00:31:33,475
Je l'espère.
Après toutes ces années à patiner...
333
00:31:37,021 --> 00:31:39,523
On nous a parlé d'un kidnapping.
334
00:31:40,816 --> 00:31:44,570
Maman et Jody ont volé mon bébé
à l'hôpital.
335
00:31:44,820 --> 00:31:47,990
Tu as accouché ? Félicitations.
336
00:31:48,240 --> 00:31:52,786
Merci. C'était l'horreur
mais c'est enfin fini.
337
00:31:53,120 --> 00:31:55,539
Ils l'ont volé.
Rapportez-le à l'hôpital.
338
00:31:56,498 --> 00:31:59,501
Tu ne veux pas le garder ?
339
00:31:59,960 --> 00:32:01,045
Il est débile.
340
00:32:01,295 --> 00:32:03,631
Je veux qu'il soit donné
341
00:32:03,881 --> 00:32:07,635
à un centre de bienfaiteurs
pour trisomiques.
342
00:32:07,885 --> 00:32:11,472
On dit "mentalement retardés"
pour les trisomiques.
343
00:32:11,722 --> 00:32:14,224
Mon bébé a été volé par ma mère
344
00:32:14,475 --> 00:32:16,560
et son petit ami mentalement retardé.
345
00:32:16,810 --> 00:32:19,271
- Il n'est pas mon petit ami.
- Ah ?
346
00:32:20,397 --> 00:32:25,110
Avez-vous pris son bébé ?
347
00:32:25,361 --> 00:32:27,404
Un bébé ? Quel bébé ?
348
00:32:31,325 --> 00:32:33,369
Le bébé est dans la panière à linge ?
349
00:32:48,842 --> 00:32:50,552
Donne-le aux flics.
350
00:32:50,803 --> 00:32:53,597
- Ne fais pas ça.
- Bon sang.
351
00:32:53,847 --> 00:32:57,977
Qu'il est beau !
Tu es très beau.
352
00:32:58,227 --> 00:33:00,187
Donne-le à ces maudits flics.
353
00:33:02,022 --> 00:33:05,651
C'est ta mère
et elle veut s'occuper du bébé.
354
00:33:05,901 --> 00:33:08,779
Je ne veux pas de lui ici.
355
00:33:09,905 --> 00:33:13,117
Tu veux qu'un étranger le prenne
356
00:33:13,367 --> 00:33:15,953
ou que l'État de l'Illinois
s'occupe de lui
357
00:33:16,203 --> 00:33:17,496
avec nos impôts ?
358
00:33:21,917 --> 00:33:24,795
Tu as faim ?
J'ai envie d'un chinois.
359
00:33:26,547 --> 00:33:29,258
- Oui.
- C'est tout ? Vous partez ?
360
00:33:29,925 --> 00:33:33,721
Ravi de vous avoir vue.
Je passerai le bonjour à ma mère.
361
00:33:38,392 --> 00:33:40,728
C'est moi ou le bébé, maman.
362
00:33:41,270 --> 00:33:42,896
À toi de voir.
363
00:33:54,825 --> 00:33:57,786
- Ça doit être ici.
- Je peux sortir ? Il fait chaud.
364
00:33:58,037 --> 00:34:00,122
Non.
365
00:34:16,221 --> 00:34:18,098
Je peux l'être si tu veux.
366
00:34:21,852 --> 00:34:23,562
Bordel.
367
00:34:38,952 --> 00:34:40,788
- Kermit ?
- Frank ?
368
00:34:41,038 --> 00:34:46,251
- Qu'as-tu fait à ta tête ?
- Ma thérapie. Ça me calme.
369
00:34:46,502 --> 00:34:47,753
Tu les laisses faire ?
370
00:34:48,003 --> 00:34:50,923
- Ça m'aide en cas de crise.
- Bordel.
371
00:34:51,173 --> 00:34:54,051
Essaie avant de critiquer.
C'est reposant.
372
00:34:54,301 --> 00:34:56,178
Tu as vu Monica dans le coin ?
373
00:34:56,428 --> 00:35:00,516
De l'autre côté du couloir,
à gauche.
374
00:35:22,496 --> 00:35:24,456
- Frank.
- Je suis venu te chercher.
375
00:35:25,833 --> 00:35:28,127
Je ne veux pas sortir.
376
00:35:28,377 --> 00:35:29,545
Pourquoi tu as arrêté ?
377
00:35:32,756 --> 00:35:33,841
Tu as joui ?
378
00:35:36,051 --> 00:35:38,887
Frank, voici Jill.
379
00:35:39,138 --> 00:35:41,890
Jill, voici Frank, mon mari.
380
00:35:49,815 --> 00:35:51,441
Maman ?
381
00:35:54,653 --> 00:35:56,405
Fiona, regarde.
382
00:35:56,655 --> 00:35:58,740
Ah, les garçons...
383
00:35:59,324 --> 00:36:02,578
On ne le laisse pas souvent
sortir de sa cage.
384
00:36:02,828 --> 00:36:03,954
Viens par ici.
385
00:36:04,204 --> 00:36:06,123
Alors, Jim, quoi de neuf ?
386
00:36:06,373 --> 00:36:09,376
Tu as de nouveaux projets
à abandonner en cours ?
387
00:36:09,626 --> 00:36:11,420
Voyager en Amérique du Sud.
388
00:36:11,670 --> 00:36:14,506
Tu t'occupes toujours des
hémorroïdectomies pour papa ?
389
00:36:14,756 --> 00:36:17,509
Chip a rejoint le cabinet de papa
après son internat.
390
00:36:17,759 --> 00:36:21,054
- Il suit les pas d'un grand homme.
- Vous ouvrez les gens ?
391
00:36:21,889 --> 00:36:23,098
Génial.
392
00:36:25,475 --> 00:36:27,895
- Il vous a amenée au ski ?
- Non.
393
00:36:28,145 --> 00:36:30,856
Par rapport à la neige,
je sais juste déblayer l'allée
394
00:36:31,106 --> 00:36:33,275
sans réveiller mon père
couché au milieu.
395
00:36:33,525 --> 00:36:35,777
Et Carl adore pisser dedans.
396
00:36:36,862 --> 00:36:40,574
Comment s'appelait cette fille
qu'il a emmené à St. Moritz ?
397
00:36:40,824 --> 00:36:43,118
Chrissie ? Lizzie ?
Un nom en "ie".
398
00:36:43,368 --> 00:36:46,038
- J'avais 17 ans.
- Tu l'as amenée en Europe ?
399
00:36:46,288 --> 00:36:47,331
Papa a payé le billet.
400
00:36:47,581 --> 00:36:49,374
Il lui a fait traverser les Alpes
401
00:36:49,625 --> 00:36:52,127
et l'a abandonnée
dans la suite d'hôtel
402
00:36:52,377 --> 00:36:54,922
pour une Française
rencontrée sur une gondole.
403
00:36:55,172 --> 00:36:58,133
- Laisse ton frère.
- Tu dois savoir deux choses.
404
00:36:58,383 --> 00:37:00,802
- Le favoritisme de ma mère...
- C'est faux.
405
00:37:01,053 --> 00:37:03,639
Il me voit comme un nabot
qui ne rend pas les coups.
406
00:37:03,889 --> 00:37:06,266
Et la fuite de son plus jeune fils
407
00:37:06,516 --> 00:37:09,144
quand il l'a délestée
de 10 000 billets.
408
00:37:09,394 --> 00:37:11,897
J'espérais
lui en soutirer 20 000 aujourd'hui.
409
00:37:12,397 --> 00:37:16,109
Avec un prénom comme Chip,
tu devrais éviter les clichés.
410
00:37:16,360 --> 00:37:19,154
- Fiona, laisse tomber.
- Non.
411
00:37:23,325 --> 00:37:25,035
Désolé pour le retard.
412
00:37:25,285 --> 00:37:27,621
Une opération assez risquée.
413
00:37:27,871 --> 00:37:30,916
Vous êtes la mystérieuse Fiona.
414
00:37:31,166 --> 00:37:35,170
Et ce sont ses frères :
Carl et Ian.
415
00:37:38,090 --> 00:37:40,592
Ravi de te rencontrer, Ian.
416
00:37:40,842 --> 00:37:45,430
- Vous avez commandé ?
- Pardon. Toilettes.
417
00:37:47,391 --> 00:37:49,142
- Votre boisson.
- Merci.
418
00:37:50,894 --> 00:37:53,188
Je vais me laver les mains.
419
00:37:53,438 --> 00:37:56,900
Je prendrai une salade
et un loup de mer.
420
00:37:57,150 --> 00:38:00,404
Je prendrai une double entrecôte
421
00:38:00,654 --> 00:38:04,116
et un gros homard du Maine,
s'il vous plaît.
422
00:38:12,833 --> 00:38:14,960
Ils savent que vous êtes gay ?
423
00:38:15,961 --> 00:38:17,963
Je ne le suis pas.
424
00:38:18,505 --> 00:38:19,798
Vraiment ?
425
00:38:20,048 --> 00:38:21,633
Et ça, c'est quoi ?
426
00:38:21,883 --> 00:38:23,593
Honnêtement ?
427
00:38:23,844 --> 00:38:26,388
Tout ce qui marche, c'est moi.
428
00:38:27,597 --> 00:38:30,934
Moni, avec une autre femme ?
429
00:38:31,685 --> 00:38:34,938
Je me sentais seule.
430
00:38:35,188 --> 00:38:37,316
- Tu l'aimes ?
- Je la connais à peine.
431
00:38:38,400 --> 00:38:41,111
- Que faites-vous là ?
- On est venus te chercher.
432
00:38:41,361 --> 00:38:43,655
Je ne veux pas partir.
433
00:38:43,905 --> 00:38:47,409
- Moi, si.
- Ça ne vous regarde pas.
434
00:38:47,659 --> 00:38:50,537
Pourquoi avoir amené Debbie ?
435
00:38:50,787 --> 00:38:53,040
Tu ne m'aurais pas écouté
si j'étais seul.
436
00:38:56,710 --> 00:38:57,961
Pourquoi est-elle là ?
437
00:38:58,211 --> 00:39:01,673
Évaluation psychologique
en attendant mon procès.
438
00:39:01,923 --> 00:39:05,427
- Qu'avez-vous fait ?
- J'ai tiré sur mon mari 26 fois.
439
00:39:05,677 --> 00:39:07,512
Avec un AK ?
440
00:39:07,763 --> 00:39:09,389
Un flingue.
441
00:39:09,723 --> 00:39:12,351
J'ai rechargé. Deux fois.
442
00:39:19,733 --> 00:39:25,989
Rentre avec nous. Les enfants
ont besoin de toi. Moi aussi.
443
00:39:27,574 --> 00:39:29,951
- Ça fait mal ?
- Non.
444
00:39:30,202 --> 00:39:31,370
Je vais bien.
445
00:39:32,412 --> 00:39:35,665
Pardon d'avoir fait ça devant vous.
446
00:39:36,208 --> 00:39:39,878
J'étais au plus bas, tu comprends ?
447
00:39:40,879 --> 00:39:44,299
- Oui.
- Mais je vais mieux.
448
00:39:53,225 --> 00:39:55,310
Alors...
449
00:39:56,436 --> 00:40:00,399
C'était quoi votre plan génial
pour me faire évader ?
450
00:40:05,862 --> 00:40:06,947
Allons-y.
451
00:40:17,833 --> 00:40:19,418
C'est trop court.
452
00:40:21,211 --> 00:40:22,546
C'est très haut.
453
00:40:22,796 --> 00:40:25,298
- On pourrait rajouter des draps.
- Quoi ?
454
00:40:25,549 --> 00:40:30,345
Il n'y a que deux étages
depuis les toilettes des femmes.
455
00:40:35,016 --> 00:40:36,726
Je vais chercher Liam ?
456
00:40:36,977 --> 00:40:38,770
V le garde jusqu'à demain.
457
00:40:39,020 --> 00:40:42,315
Super restaurant.
Regarde le couteau que j'ai volé.
458
00:40:42,566 --> 00:40:44,860
- Il faut leur rendre.
- Pas la peine.
459
00:40:45,110 --> 00:40:47,070
Ils en ont des tonnes.
460
00:40:47,320 --> 00:40:50,157
Donne-le-moi.
Au lit. Maintenant.
461
00:40:50,782 --> 00:40:52,993
Personne ne touche au homard.
462
00:40:53,243 --> 00:40:56,413
Je veux le manger
avec une gaufre demain.
463
00:41:02,878 --> 00:41:04,004
Fiona.
464
00:41:04,880 --> 00:41:07,007
Le père de Jimmy, il...
465
00:41:09,551 --> 00:41:11,136
Bonne nuit.
466
00:41:13,138 --> 00:41:14,764
Bonne nuit.
467
00:41:41,166 --> 00:41:42,584
Quoi ?
468
00:41:43,752 --> 00:41:44,794
Je t'aime.
469
00:41:52,802 --> 00:41:54,012
Tu vas partir ?
470
00:41:56,389 --> 00:41:57,849
Non.
471
00:42:00,393 --> 00:42:02,687
Tout le monde part.
472
00:42:04,564 --> 00:42:06,274
Pas moi.
473
00:42:49,901 --> 00:42:51,820
- Stevie !
- C'est quoi, ce bordel ?
474
00:42:56,324 --> 00:42:57,993
Estefania.
475
00:43:01,830 --> 00:43:04,165
Calme-toi.
476
00:43:04,416 --> 00:43:06,543
- Calme-toi.
- Que se passe-t-il ?
477
00:43:12,716 --> 00:43:13,967
Marco t'a fait ça ?
478
00:43:14,217 --> 00:43:15,719
- Il t'a frappée ?
- Marco ?
479
00:43:17,637 --> 00:43:21,391
Mon mari. Aide-moi.
480
00:43:21,641 --> 00:43:24,477
Aide-moi, s'il te plaît.
481
00:43:27,897 --> 00:43:29,149
S'il te plaît.
482
00:43:50,754 --> 00:43:52,130
Que fais-tu ?
483
00:43:52,797 --> 00:43:55,717
Je n'arrive pas à dormir.
J'avais envie de fumer.
484
00:43:55,967 --> 00:43:57,761
Tu n'es pas obligé de sortir.
485
00:43:58,011 --> 00:44:00,472
Avec mon père ici,
c'est un vrai cendrier.
486
00:44:04,100 --> 00:44:06,311
Il caille.
487
00:44:18,239 --> 00:44:19,658
Karen ?
488
00:44:24,996 --> 00:44:26,831
Peut-être. Je ne sais pas.
489
00:44:27,082 --> 00:44:31,086
Comment on peut avoir un bébé
et ne pas s'en soucier ?
490
00:44:31,336 --> 00:44:36,216
Attardé, avec deux têtes,
sans visage, c'est ton bébé.
491
00:44:37,050 --> 00:44:39,052
Sans visage ?
492
00:44:39,344 --> 00:44:42,263
D'accord, avec un visage.
493
00:44:46,893 --> 00:44:48,937
Tu devrais rentrer chez toi.
494
00:44:50,605 --> 00:44:52,941
Tu me fous dehors ?
495
00:44:56,152 --> 00:44:59,906
Ramène tes fesses dans la maison
et arrête de penser.
496
00:45:03,660 --> 00:45:05,412
Tu veux t'envoyer en l'air ?
497
00:45:06,746 --> 00:45:09,624
Je vais rester éveillée
quelques minutes.
498
00:45:17,173 --> 00:45:18,842
Doucement.
499
00:45:26,266 --> 00:45:28,101
Salut, mon pote.
500
00:45:28,351 --> 00:45:31,646
- Tu as du feu ?
- Quand vas-tu arrêter ?
501
00:45:31,896 --> 00:45:34,816
- Ça te tuera.
- Je vais essayer l'hypnose.
502
00:45:35,066 --> 00:45:37,193
Non, je n'en ai pas. Désolé.
503
00:45:37,444 --> 00:45:38,653
Où est ton badge ?
504
00:45:40,321 --> 00:45:41,656
Dans mon casier.
505
00:45:41,906 --> 00:45:47,120
- La tournée n'est pas finie.
- Mon inhalateur est dans la voiture.
506
00:45:47,370 --> 00:45:49,372
Tuberculose et asthme, horrible...
507
00:45:49,622 --> 00:45:52,333
Chuck, un problème
à l'unité psychologique.
508
00:45:52,584 --> 00:45:58,131
Entendu. N'oublie pas ton badge
quand tu es sur le site.
509
00:46:13,396 --> 00:46:15,648
Debbie, monte dans la voiture.
510
00:46:15,899 --> 00:46:17,734
Monte dans la voiture.
511
00:46:17,984 --> 00:46:20,612
Monte dans la voiture.
512
00:46:20,862 --> 00:46:22,489
Au revoir, Debbie.
513
00:46:30,955 --> 00:46:33,166
Je t'aime !
514
00:46:34,918 --> 00:46:37,837
Je t'aime !
515
00:46:38,505 --> 00:46:41,257
Elle a dit
qu'on serait mieux sans elle.
516
00:46:51,142 --> 00:46:53,311
Vous avez deux heures pour ce test.
517
00:46:53,561 --> 00:46:55,021
C'est un questionnaire.
518
00:46:55,271 --> 00:46:59,359
Si vous changez une réponse,
effacez bien votre première idée
519
00:46:59,609 --> 00:47:01,528
et entourez clairement l'autre.
520
00:47:01,778 --> 00:47:02,987
Je ne suis pas...
521
00:47:06,449 --> 00:47:08,076
Je ne lis pas dans vos pensées.
522
00:47:08,868 --> 00:47:12,914
Si vous ne connaissez pas
une réponse, passez à la suivante...
523
00:47:22,215 --> 00:47:23,258
Où vas-tu ?
524
00:47:24,008 --> 00:47:26,177
Loin d'ici.
525
00:47:26,427 --> 00:47:30,515
Je suis retourné à l'école.
J'ai passé l'examen.
526
00:47:31,015 --> 00:47:33,560
Tu n'as pas suivi les cours.
527
00:47:33,810 --> 00:47:36,563
Mais j'ai lu le livre
il y a quelques années.
528
00:47:49,325 --> 00:47:51,578
Voilà, maman.
529
00:47:51,828 --> 00:47:52,871
Dernière chance.
530
00:47:54,038 --> 00:47:55,874
Je ne plaisante pas. Je me tire.
531
00:47:57,000 --> 00:48:00,295
C'est moi ou le bébé.
À toi de décider.
532
00:48:01,713 --> 00:48:04,340
Ne fais pas ça.
533
00:48:04,591 --> 00:48:07,343
Moi ou le bébé ?
534
00:48:10,263 --> 00:48:12,140
Le bébé, mon amour.
535
00:48:40,418 --> 00:48:42,879
Tu vas le regretter.
536
00:49:09,572 --> 00:49:11,366
Une autre manche, beau gosse ?
537
00:49:11,616 --> 00:49:14,869
- Cours. Je t'aurai.
- Attends.
538
00:49:16,120 --> 00:49:18,414
Tu n'as pas le droit.
539
00:49:22,543 --> 00:49:25,546
- Ça ne devait pas faire mal.
- J'ai menti.
540
00:49:26,589 --> 00:49:28,216
Arrêtez.
541
00:49:28,466 --> 00:49:30,802
Carl joue avec son arme avec Jimmy.
542
00:49:31,052 --> 00:49:32,971
Ils vont abîmer la télé. Encore.
543
00:49:33,221 --> 00:49:36,391
Dehors. Je vous l'ai déjà dit.
544
00:49:36,641 --> 00:49:38,351
- De la dinde ?
- Habitue-toi.
545
00:49:38,601 --> 00:49:43,356
La dinde et les restes du Morton,
ça va faire deux semaines.
546
00:49:43,606 --> 00:49:46,526
Je dois te parler de quelque chose.
547
00:49:48,194 --> 00:49:50,321
Vas-y.
Elle ne parle pas notre langue.
548
00:49:50,571 --> 00:49:53,533
- Elle vit ici ?
- Je n'espère pas.
549
00:49:54,409 --> 00:49:57,328
Tu sais, le père de Jimmy ?
Nous avons...
550
00:50:00,873 --> 00:50:03,835
Bordel, on n'a plus rien.
551
00:50:10,591 --> 00:50:12,844
Je ne cache plus rien ici.
552
00:50:13,094 --> 00:50:14,679
Un verre ?
Je bande comme un fou.
553
00:50:15,847 --> 00:50:17,390
Où est-il ?
554
00:50:18,599 --> 00:50:20,435
On n'a plus un rond.
555
00:50:29,277 --> 00:50:30,653
Non. C'est à moi.
556
00:50:30,903 --> 00:50:33,197
- Laisse-le partir.
- Non. Rends-les-moi.
557
00:50:33,448 --> 00:50:35,658
- Pourquoi, espèce...
- Non.
558
00:50:35,908 --> 00:50:39,287
- Tu ne peux pas...
- Arrête. Non...
559
00:50:39,996 --> 00:50:42,874
- Arrête. Lâche-le.
- Connard !
560
00:50:45,418 --> 00:50:46,961
Lâche-le.
561
00:50:55,428 --> 00:50:59,474
Les hommes qui frappent les enfants
reçoivent des coups de casserole.
562
00:52:25,351 --> 00:52:28,020
- Lip.
- Salut.
563
00:52:29,647 --> 00:52:31,399
C'est quoi, ce bordel ?
564
00:53:17,737 --> 00:53:19,197
Pas encore une fois.
565
00:53:19,447 --> 00:53:21,365
Je dois dormir.
566
00:53:21,616 --> 00:53:24,202
Les enfants vont à l'école demain.
567
00:53:25,703 --> 00:53:30,499
Je dois trouver une boîte à
chaussures pour le projet de Debbie
568
00:53:30,750 --> 00:53:33,211
et Carl
n'a pas révisé son vocabulaire.
569
00:53:37,924 --> 00:53:42,261
Il a un goûter.
Je dois faire des cookies.
570
00:53:42,511 --> 00:53:44,555
Des cookies, bonne idée.
571
00:53:51,395 --> 00:53:54,148
Et Liam doit aller à la clinique
572
00:53:54,565 --> 00:53:56,901
pour faire ses...
573
00:53:58,861 --> 00:54:01,989
On s'en fiche. Viens par ici.
574
00:54:24,345 --> 00:54:25,554
Lip.
575
00:54:28,349 --> 00:54:30,309
J'ai froid.
576
00:54:31,727 --> 00:54:32,812
Tu as chaud ?
577
00:54:37,066 --> 00:54:38,734
Bien.
578
00:54:39,068 --> 00:54:40,778
Oui.
579
00:55:24,530 --> 00:55:26,115
Mais...