1
00:00:02,086 --> 00:00:03,963
Pour ceux qui étaient trop occupés,
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,573
voilà ce qui s'est passé la semaine
dernière dans Shameless.
3
00:00:06,716 --> 00:00:09,677
- Hé, toi, enfoiré de Portugais.
- Stan perd la boule.
4
00:00:09,927 --> 00:00:11,612
- Que s'est-il passé ?
- Tu as baisé ma sœur.
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,597
- Il ne devrait pas être seul.
- Appelez sa fille.
6
00:00:13,806 --> 00:00:16,350
- Je vais descendre...
- Il veut rester dans son appart'.
7
00:00:16,600 --> 00:00:17,920
- Où étais-tu passé ?
- Au Brésil.
8
00:00:18,102 --> 00:00:19,854
On devrait se voir,
déjeuner ensemble.
9
00:00:20,104 --> 00:00:22,189
- J'ai déjà quelqu'un.
- Moi aussi. Amenez-le.
10
00:00:22,440 --> 00:00:25,026
- Estefania ne parle pas anglais.
- Vous êtes mariés ?
11
00:00:25,276 --> 00:00:28,156
Tu as épousé la fille d'un trafiquant
de drogue pour garder ton oreille ?
12
00:00:28,237 --> 00:00:29,280
Tu m'as manqué.
13
00:00:32,324 --> 00:00:34,243
- Hé !
- D'accord.
14
00:00:36,454 --> 00:00:38,597
- C'était bizarre, de voir Jimmy ?
- C'est qui, Jimmy ?
15
00:00:38,622 --> 00:00:39,707
Jimmy, c'est Steve.
16
00:00:39,957 --> 00:00:41,667
V, ils sont partis. Ethel et Jonah.
17
00:00:41,917 --> 00:00:44,879
Plus une affaire à eux.
Les vêtements, la valise, tout.
18
00:00:45,588 --> 00:00:48,716
J'arriverai à West Point tout seul.
Je n'ai pas besoin de toi.
19
00:00:48,966 --> 00:00:52,595
C'est une mère mariée, qui s'affiche
avec le vieux avec qui elle couche.
20
00:00:52,845 --> 00:00:56,474
Allez, il me faut une complice.
Ainsi, je ne mentirai pas à Hal.
21
00:00:56,724 --> 00:00:57,892
Pardon. Vous êtes qui ?
22
00:00:58,142 --> 00:01:00,519
- Je suis ta grand-mère.
- Grand-mère est revenue.
23
00:01:00,770 --> 00:01:03,647
- Grand-mère est là.
- Mince, ils t'ont laissée sortir ?
24
00:01:03,898 --> 00:01:06,525
Surpris de te voir.
Je croyais que tu avais perpétuité.
25
00:01:06,776 --> 00:01:08,152
Vous êtes tous dans la merde.
26
00:01:08,402 --> 00:01:10,863
- Il y a une femme avec une arme...
- Merde !
27
00:01:11,113 --> 00:01:14,825
- Elle est à une fête. Elle tire.
- Vas-y ! Fais-le !
28
00:01:17,036 --> 00:01:18,516
Et je vais te foutre mon pied au cul.
29
00:01:18,746 --> 00:01:20,706
- Mets un pantalon.
- J'ai un pantalon.
30
00:02:34,530 --> 00:02:36,407
Bébé, arrête.
31
00:02:37,867 --> 00:02:40,870
Allez, tu sais que je déteste ça.
32
00:02:42,705 --> 00:02:46,083
Je vais te foutre mon doigt
dans le cul, si tu n'arrêtes pas.
33
00:02:46,333 --> 00:02:49,086
Toujours des promesses.
34
00:02:49,545 --> 00:02:50,754
Salut, beauté.
35
00:02:51,005 --> 00:02:53,340
- Qui t'a laissée entrer ?
- Carl.
36
00:02:53,591 --> 00:02:56,677
On ne laisse rentrer personne
tant que je ne suis pas réveillée !
37
00:02:56,927 --> 00:03:00,806
- Les mecs aiment les doigts, non ?
- Qu'est-ce que tu fous là ?
38
00:03:01,056 --> 00:03:03,225
Je suis venue t'inviter
à venir sur le bateau de David.
39
00:03:03,475 --> 00:03:05,978
Je croyais que tu ne pouvais pas.
Il n'est pas à sa femme ?
40
00:03:06,228 --> 00:03:09,148
Si, mais ils sont allés déposer
un des morveux à l'université.
41
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
J'ai besoin de te voir
42
00:03:12,359 --> 00:03:13,402
Steve est en ville.
43
00:03:13,652 --> 00:03:16,655
- Je ne sais pas quoi faire.
- Amène-le, il y a un Jacuzzi.
44
00:03:16,906 --> 00:03:19,491
L'école commence mardi.
J'ai énormément à faire.
45
00:03:19,742 --> 00:03:21,619
Alors, viens pour une heure.
46
00:03:21,869 --> 00:03:23,746
On dit ça,
mais ça n'arrive jamais.
47
00:03:23,996 --> 00:03:27,416
- Je te foutrai dehors.
- Tu ne t'occupes pas des gosses ?
48
00:03:27,666 --> 00:03:29,506
Hall s'en occupe.
Il adore faire ces conneries.
49
00:03:29,752 --> 00:03:30,711
Alors, tu vas venir ?
50
00:03:30,961 --> 00:03:34,715
Je vais réfléchir. Je vais aller
me doucher, laver ta sale bave.
51
00:03:34,965 --> 00:03:37,384
Les hommes paient des fortunes,
pour cette bave.
52
00:03:37,635 --> 00:03:39,470
Oh, oui. Merci pour l'image.
53
00:03:39,720 --> 00:03:41,931
Rends-toi utile. Il me faut du café.
54
00:03:43,349 --> 00:03:45,643
Tu as une tête à faire peur, Frank.
Tu viens de rentrer ?
55
00:03:45,893 --> 00:03:48,103
- Je me lève.
- Il est 7 h du matin.
56
00:03:48,354 --> 00:03:51,857
Dépêche-toi. Je dois lever ma mère
et la faire aller aux toilettes.
57
00:03:52,107 --> 00:03:54,860
Ça perturbe ton planning
picole-gerbe-sommeil, hein ?
58
00:03:55,110 --> 00:03:56,362
Je n'en peux plus.
59
00:03:56,904 --> 00:03:58,280
C'est ton problème, pas le nôtre.
60
00:04:02,117 --> 00:04:04,995
Et ce joli petit ?
Coucou, bonhomme.
61
00:04:06,038 --> 00:04:08,207
- Je ne sais pas, V.
- Oh, allons.
62
00:04:08,457 --> 00:04:11,210
Il est adorable.
Comment a-t-on pu l'abandonner ?
63
00:04:11,460 --> 00:04:17,299
- Et il lèche aussi bien que toi.
- Un chien ne résoudra rien.
64
00:04:17,549 --> 00:04:19,218
Quand vas-tu passer
à autre chose, Kev ?
65
00:04:19,468 --> 00:04:21,095
Ça ne te fait rien
qu'Ethel soit partie ?
66
00:04:21,345 --> 00:04:24,390
- Si, on n'a plus le fric.
- Pourquoi nous a-t-elle quittés ?
67
00:04:24,640 --> 00:04:25,891
- C'est une ingrate.
- Arrête.
68
00:04:26,141 --> 00:04:29,270
Si elle se fiche de nous,
pourquoi on s'inquièterait d'elle ?
69
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
Elle faisait partie de la famille.
70
00:04:31,897 --> 00:04:34,817
- Il faut passer à autre chose.
- J'aimais me sentir responsable.
71
00:04:35,067 --> 00:04:38,320
- Alors, prends-toi un chien.
- Non, c'est trop de responsabilité.
72
00:04:38,570 --> 00:04:40,531
Et pas un gosse ? Un chat, alors.
73
00:04:40,781 --> 00:04:44,410
- Il va pisser partout.
- On ne repart pas d'ici sans rien.
74
00:04:46,036 --> 00:04:47,246
D'accord.
75
00:04:47,496 --> 00:04:49,498
On va prendre ça.
76
00:04:53,877 --> 00:04:56,672
Le bébé m'appuie sur la vessie.
77
00:04:56,922 --> 00:04:58,424
Bonjour.
78
00:04:58,674 --> 00:05:01,302
Seigneur. Encore !
79
00:05:03,095 --> 00:05:06,348
- Savoir que tu pisses m'excite.
- Tu es un vrai obsédé sexuel.
80
00:05:07,391 --> 00:05:10,769
Savoir que j'ai de l'herpès,
ça t'excite.
81
00:05:15,941 --> 00:05:18,319
Regarde-moi.
Regarde-moi, je vais jouir.
82
00:05:18,569 --> 00:05:20,571
Regarde-moi. Chérie.
83
00:05:21,572 --> 00:05:23,324
Chérie.
84
00:05:23,574 --> 00:05:28,495
Mon pouvoir, mon plaisir,
ma douleur.
85
00:05:39,715 --> 00:05:41,342
Pourquoi tu fais toujours ça ?
86
00:05:41,592 --> 00:05:43,677
- Quoi donc ?
- Pleurer.
87
00:05:44,553 --> 00:05:45,637
Pour me libérer.
88
00:05:45,888 --> 00:05:48,599
- C'est bizarre.
- Je ne peux pas m'en empêcher.
89
00:05:48,849 --> 00:05:50,309
Je me sens si proche de toi.
90
00:05:50,559 --> 00:05:55,439
C'est comme si je te donnais
toute ma joie à protéger.
91
00:05:55,939 --> 00:05:58,650
Quelle tapette.
92
00:05:58,901 --> 00:06:02,154
Ce serait bien d'avoir du parfum
Jean Nate dans l'eau.
93
00:06:02,404 --> 00:06:04,073
J'en achèterai demain.
94
00:06:04,323 --> 00:06:07,451
Et arrête de respirer sur moi.
95
00:06:11,080 --> 00:06:12,800
Je veux aller à l'Indian Bingo,
aujourd'hui.
96
00:06:12,956 --> 00:06:17,169
- Je me sens en veine.
- Impossible. Journée chargée.
97
00:06:17,419 --> 00:06:19,963
Où ça ? À l'Alibi ?
98
00:06:20,214 --> 00:06:23,300
On peut y aller après que tu
m'auras emmenée à l'Indian Bingo.
99
00:06:23,550 --> 00:06:27,846
Je me disais qu'on pourrait chercher
un nouvel endroit pour toi.
100
00:06:28,097 --> 00:06:30,474
Pourquoi diable je ferais ça ?
101
00:06:30,724 --> 00:06:32,226
Pour avoir plus de confort.
102
00:06:32,476 --> 00:06:33,977
Une baignoire de plain-pied.
103
00:06:34,228 --> 00:06:35,979
Un de ces trucs
à monter les escaliers.
104
00:06:36,230 --> 00:06:37,981
Une rampe pour accéder
à la véranda.
105
00:06:38,232 --> 00:06:39,942
Tu serais bien plus indépendante.
106
00:06:40,192 --> 00:06:41,360
Je n'ai pas besoin de l'être.
107
00:06:41,610 --> 00:06:43,529
- Tu es là pour moi.
- Eh bien,
108
00:06:43,779 --> 00:06:47,408
je ne peux pas toujours être là.
J'ai un boulot, six mômes à élever.
109
00:06:47,658 --> 00:06:51,078
On parle bien de toi, là ?
110
00:06:51,328 --> 00:06:55,040
Frotte plus fort.
Tu frottes comme une lavette.
111
00:06:58,127 --> 00:06:59,711
Voilà une image dérangeante.
112
00:06:59,962 --> 00:07:03,340
- Bonjour, Lip.
- Comment va, grand-mère ?
113
00:07:05,676 --> 00:07:09,304
- Tu baises des filles, avec ça ?
- Chaque fois que je peux.
114
00:07:09,555 --> 00:07:15,018
Dire qu'il a mis Karen enceinte
avec un truc aussi petit !
115
00:07:15,561 --> 00:07:20,441
Ne me fais pas de lèche
parce que tu te sens merdeux.
116
00:07:21,442 --> 00:07:23,026
Tu as oublié un endroit, Frank.
117
00:07:24,486 --> 00:07:26,530
- Petit merdeux.
- Va te branler.
118
00:07:44,381 --> 00:07:48,260
- Vous ne vous parlez toujours pas ?
- Mec !
119
00:07:48,510 --> 00:07:49,830
- Carl !
- Qu'est-ce que tu fais ?
120
00:07:50,012 --> 00:07:51,638
Pourquoi j'ai jamais fait ça avant ?
121
00:07:51,889 --> 00:07:55,350
Tu as trop de temps libre.
L'an prochain, stage d'été.
122
00:07:55,601 --> 00:07:57,241
- Comment va ta tête ?
- Ça tourne un peu.
123
00:07:57,352 --> 00:07:59,062
C'est bon. Prends
ton petit-déjeuner.
124
00:07:59,313 --> 00:08:01,064
Combien il y a, dans l'écureuil ?
125
00:08:01,315 --> 00:08:02,355
Un peu plus de neuf mille.
126
00:08:02,566 --> 00:08:06,361
- C'est tout ce qu'on a fait ?
- Frank nous a eus, avec Liam.
127
00:08:06,612 --> 00:08:10,115
- Il y a eu le compresseur du frigo.
- Et l'infection de Liam.
128
00:08:10,365 --> 00:08:13,285
Il faut que tout le monde bosse.
Debs, tu descends.
129
00:08:13,535 --> 00:08:15,913
- Petit-déjeuner.
- J'arrive tout de suite.
130
00:08:19,124 --> 00:08:21,710
J'irai aux toilettes d'en bas.
131
00:08:22,461 --> 00:08:24,463
Fournitures scolaires et fringues.
Rien d'autre.
132
00:08:24,713 --> 00:08:27,549
Pas de bonbons, de drogue, de bière,
de concerts. Je veux les factures.
133
00:08:27,799 --> 00:08:29,843
Et si la drogue est vraiment bonne ?
134
00:08:30,093 --> 00:08:32,471
- Tu es toujours là ?
- J'étais perdue dans un magazine.
135
00:08:32,721 --> 00:08:34,014
Hé, c'est à moi.
136
00:08:34,264 --> 00:08:37,351
Debs, tu me trouves les vieux sacs
à dos et livres scolaires.
137
00:08:37,601 --> 00:08:40,145
- Carl, tu ranges tout au sous-sol.
- D'accord.
138
00:08:40,395 --> 00:08:42,606
- Bien compris.
- Lip et Ian, la piscine.
139
00:08:42,856 --> 00:08:44,608
Il y a quelques surprises, dedans.
140
00:08:44,858 --> 00:08:48,529
- Carl, dis à Lip de s'en occuper.
- Lip, Ian dit que tu t'en occupes.
141
00:08:49,196 --> 00:08:51,782
Dis à Ian que c'est un connard
de ne pas me parler.
142
00:08:52,032 --> 00:08:53,492
- Tu es un connard...
- C'est bon.
143
00:08:53,742 --> 00:08:56,828
Quoi que vous ayez à faire,
c'est fait avant l'école.
144
00:08:57,079 --> 00:08:59,957
- Donc, bougez-vous.
- Maman, je fais quoi, moi ?
145
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
- Tu retournes chez toi ?
- En fait,
146
00:09:02,292 --> 00:09:04,920
je dois aller préparer le bateau.
À Belmont Harbor.
147
00:09:05,170 --> 00:09:07,214
Quai 22. À 14 heures.
148
00:09:07,464 --> 00:09:09,591
J'ai dit que j'y réfléchirais.
149
00:09:10,467 --> 00:09:13,845
Je veux voir ce que Fiona prépare
pour le petit-déjeuner.
150
00:09:14,096 --> 00:09:17,224
Il y a un loup dans la bergerie.
Cachez l'argent.
151
00:09:18,016 --> 00:09:20,602
- Bonjour, grand-mère.
- Bonjour, grand-mère.
152
00:09:27,609 --> 00:09:30,737
Ta grand-mère te trouve égoïste
de ne pas t'occuper un peu d'elle.
153
00:09:30,988 --> 00:09:32,155
Si tu discutais avec elle ?
154
00:09:32,406 --> 00:09:35,325
- Amusez-vous. Je vais manger.
- Frank.
155
00:09:35,576 --> 00:09:39,997
Tu me fais deux œufs coque, un toast
et un tasse de café Maxwell
156
00:09:40,247 --> 00:09:41,790
avant qu'on aille à l'Indian Bingo.
157
00:09:42,332 --> 00:09:44,459
Amusez-vous bien.
158
00:09:46,837 --> 00:09:48,088
Une seule tasse.
159
00:09:49,381 --> 00:09:51,758
- C'est ta deuxième tasse.
- Et alors ?
160
00:09:52,634 --> 00:09:55,387
Les livres disent que la caféine
n'est pas bonne pour le fœtus.
161
00:09:55,637 --> 00:09:57,556
- Mais elle est bonne pour moi.
- Hé.
162
00:09:57,806 --> 00:10:00,142
Tu veux qu'on ait
un bébé en bonne santé ?
163
00:10:01,018 --> 00:10:02,019
Est-ce que ça va ?
164
00:10:02,269 --> 00:10:03,770
- Oui.
- Tu es sûre ?
165
00:10:04,021 --> 00:10:07,899
Oui, arrête de me demander.
Je vais très bien.
166
00:10:09,651 --> 00:10:11,131
- La porte est ouverte.
- Qui est-ce ?
167
00:10:11,236 --> 00:10:13,276
Mes potes de l'école de tatouage.
Je te l'avais dit.
168
00:10:13,447 --> 00:10:15,115
Entrez, entrez.
169
00:10:16,158 --> 00:10:19,036
Ils vont nous donner des infos
sur la naissance naturelle.
170
00:10:19,286 --> 00:10:22,873
- Salut, vous tous !
- Regardez-le un peu.
171
00:10:23,123 --> 00:10:24,416
Salut, enfoiré.
172
00:10:24,666 --> 00:10:26,126
Oui. Ça a l'air d'aller bien.
173
00:10:26,376 --> 00:10:27,419
Jody !
174
00:10:28,962 --> 00:10:30,297
Elle reste assise sans bouger.
175
00:10:30,547 --> 00:10:33,634
- On la sort de la cage ?
- Il faut qu'elle s'acclimate.
176
00:10:33,884 --> 00:10:37,304
Appelons-la Ethel numéro deux.
177
00:10:39,931 --> 00:10:42,643
- Qu'est-ce qu'on a merdé, V ?
- Rien du tout.
178
00:10:42,893 --> 00:10:44,936
Je pense qu'on devrait la chercher.
179
00:10:45,187 --> 00:10:48,315
- Les services sociaux le font.
- Allons, les services sociaux.
180
00:10:48,565 --> 00:10:51,485
Tu crois qu'ils ont le temps ?
Tu as entendu la bonne femme.
181
00:10:51,735 --> 00:10:55,280
- 85 % des enfants placés fuguent.
- On ne peut rien y faire.
182
00:10:55,530 --> 00:10:59,409
- Peut-être qu'elle était mal ici.
- Tu as dit que 85 % fuguaient.
183
00:10:59,660 --> 00:11:02,371
Qu'est-ce qui te fait penser
qu'on est dans les bons 15 % ?
184
00:11:02,621 --> 00:11:05,749
Comment peux-tu être
si indifférente ?
185
00:11:05,999 --> 00:11:07,751
Parce qu'elle a fait
du mal à mon Kev.
186
00:11:08,001 --> 00:11:11,046
Et personne n'a le droit
de faire du mal à mon Kev.
187
00:11:11,296 --> 00:11:13,298
Viens là.
188
00:11:17,469 --> 00:11:23,100
- Mon bébé a retrouvé la patate.
- Elle était juste en veilleuse.
189
00:11:28,814 --> 00:11:30,440
Oh, merde.
190
00:11:30,691 --> 00:11:31,900
Quoi ?
191
00:11:32,317 --> 00:11:34,736
Un de ses sous-vêtements bizarres.
Et alors ?
192
00:11:34,986 --> 00:11:36,446
Je ne suis plus d'humeur.
193
00:11:36,697 --> 00:11:39,241
- Quoi ? Où est-ce que tu vas ?
- À l'Alibi Room.
194
00:11:39,491 --> 00:11:40,992
On peut faire La belle
et le clochard.
195
00:11:41,243 --> 00:11:45,205
Désolé si ça me prend du temps
de digérer le départ de notre enfant.
196
00:11:47,290 --> 00:11:50,627
S'il te plaît, ne sors pas
avec cette chemise.
197
00:12:00,595 --> 00:12:02,931
- Salut.
- Je n'ai pas répondu exprès.
198
00:12:03,181 --> 00:12:07,018
- Je veux m'expliquer.
- Je n'ai besoin de rien, Jimmy.
199
00:12:07,269 --> 00:12:08,979
- Et je m'appelle toujours Fiona.
- Fiona.
200
00:12:09,229 --> 00:12:11,349
Quand j'ai appris que tu étais marié,
ça m'a fait mal.
201
00:12:11,481 --> 00:12:14,651
Mais savoir que tu as une autre vie,
je l'ai échappé belle, en fait.
202
00:12:14,901 --> 00:12:18,739
- J'ai voulu expliquer au restaurant.
- Inutile. On est totalement cool.
203
00:12:18,989 --> 00:12:21,783
Tout est au mieux, Jimmy-Steve.
204
00:12:25,704 --> 00:12:27,414
On se voit à l'occasion.
205
00:12:37,883 --> 00:12:39,926
Ces beignets sont fantastiques.
206
00:12:40,177 --> 00:12:44,514
- Chez Costco. C'était seulement 5 $.
- On voulait un écran plat Vizio.
207
00:12:44,765 --> 00:12:46,850
Deux cents dollars plus tard,
pas de Vizio.
208
00:12:47,100 --> 00:12:50,437
- Un chariot plein d'épicerie.
- Plus nécessaire que la télé.
209
00:12:50,687 --> 00:12:52,814
C'est dur de regarder le jeu
dans du jambon.
210
00:12:53,064 --> 00:12:55,609
Vous pouvez utiliser notre carte
de membre quand vous voulez.
211
00:12:55,859 --> 00:12:58,069
Super. On a besoin de
plein de trucs pour la maison.
212
00:12:58,320 --> 00:13:01,072
- Sûrement.
- Tu sais ce qu'on devrait faire ?
213
00:13:01,323 --> 00:13:03,325
Tu me passes un gâteau, chéri ?
214
00:13:03,575 --> 00:13:05,952
On devrait acheter
des stocks de couches.
215
00:13:07,245 --> 00:13:10,123
Puisque nos bébés vont naître
à peu près en même temps.
216
00:13:10,582 --> 00:13:13,210
- Tu es enceinte ?
- Pourquoi je boufferais autant ?
217
00:13:13,877 --> 00:13:18,048
Tu peux réduire les frais d'hôpitaux,
si tu as ton bébé chez toi.
218
00:13:18,298 --> 00:13:20,058
- Vous avez une baignoire ?
- Oui, à l'étage.
219
00:13:20,258 --> 00:13:24,137
En plus, si tu accouches à l'hôpital,
tu risques de te faire charcuter.
220
00:13:24,846 --> 00:13:26,223
- Quoi ?
- Si, c'est vrai.
221
00:13:26,473 --> 00:13:28,141
Victor, que voici ?
Viens là, mon bébé.
222
00:13:28,391 --> 00:13:34,815
Il faisait 4 kilos. Son coude
était coincé derrière mon pelvis.
223
00:13:35,065 --> 00:13:37,692
- Ils m'ont fait une épisiotomie.
- Qu'est-ce que c'est ?
224
00:13:37,943 --> 00:13:41,238
C'est quand on t'ouvre
du vagin à l'anus.
225
00:13:41,488 --> 00:13:43,615
Tu ne sens rien.
Ils ont de bons médicaments.
226
00:13:43,865 --> 00:13:46,159
- J'ai la vidéo.
- Elle n'a pas envie de voir ça.
227
00:13:46,409 --> 00:13:47,609
Personne n'a envie de voir ça.
228
00:13:47,786 --> 00:13:50,914
Fais ton bébé dans ta baignoire.
Il sortira tout seul.
229
00:13:51,164 --> 00:13:54,084
Le sexe n'est plus pareil,
depuis l'épisiotomie.
230
00:13:54,334 --> 00:13:57,712
- Je pourrais me faire un morse.
- Ce n'est pas si mal.
231
00:13:57,963 --> 00:14:01,508
Pourquoi tu te mets le pénis dans du
papier Q avant de mettre la capote ?
232
00:14:01,758 --> 00:14:05,762
- Tu avais remarqué ?
- J'avais plein de papier en moi.
233
00:14:06,388 --> 00:14:08,431
Karen, est-ce que ça va ?
234
00:14:09,015 --> 00:14:12,477
Devinez qui est le grand gagnant
de l'Indian Bingo.
235
00:14:14,062 --> 00:14:15,814
Bravo, Peggy. Tu as triché ?
236
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
Bien sûr, oui.
237
00:14:17,732 --> 00:14:20,318
Et toi, Frank ?
Tu as gagné quelque chose ?
238
00:14:21,194 --> 00:14:24,155
- Maman, laisse-moi jouer.
- Tu as du liquide ?
239
00:14:24,406 --> 00:14:27,492
- Non.
- Alors, pas de Bingo pour toi.
240
00:14:27,868 --> 00:14:29,744
Va te faire mettre, Tommy.
241
00:14:30,745 --> 00:14:34,583
- Salut, Kev.
- Salut. Je vous sers quoi ?
242
00:14:34,833 --> 00:14:36,877
Quelques bières et quelques whiskys,
243
00:14:37,127 --> 00:14:38,837
et une tournée générale à mes frais.
244
00:14:39,087 --> 00:14:41,673
Oui !
245
00:14:41,923 --> 00:14:43,842
Sauf pour Jinny. Je n'ai pas oublié
246
00:14:44,092 --> 00:14:48,138
que tu as baisé mon mari, espèce
de misérable excuse pour un vagin.
247
00:14:50,932 --> 00:14:52,976
- Salut, Kermit.
- Frank.
248
00:14:53,226 --> 00:14:56,104
Je me demandais.
Ta sœur a toujours sa sclérose ?
249
00:14:56,354 --> 00:14:58,123
Ce n'est pas le genre de truc
qui s'en va tout seul.
250
00:14:58,148 --> 00:15:01,610
Donc, ta baraque est truffée
de tous ces trucs de handicapés.
251
00:15:01,860 --> 00:15:04,279
Mains courantes, siège de douche,
fauteuil motorisé.
252
00:15:04,529 --> 00:15:07,157
Que dirais-tu
d'héberger ma mère ?
253
00:15:07,407 --> 00:15:09,034
- Non.
- Tu comprends, je suis...
254
00:15:09,284 --> 00:15:14,915
- Je ne m'occupe pas d'elle, Frank.
- Notre chatte était en chaleur.
255
00:15:15,165 --> 00:15:17,805
Et lui pensait que ça voulait dire
qu'il fallait ouvrir la fenêtre.
256
00:15:20,962 --> 00:15:22,005
Trouvez Ethel
257
00:15:25,300 --> 00:15:29,971
- Attention, danger.
- On m'invite sur le bateau de David.
258
00:15:30,221 --> 00:15:34,059
Je n'ai jamais été sur un bateau.
On dit que c'est luxueux. Tu y vas ?
259
00:15:34,309 --> 00:15:37,187
- Je ne sais pas si j'aurai le temps.
- C'est la fin de l'été.
260
00:15:37,437 --> 00:15:40,815
Avant peu, tu seras revenue aux
mitaines et aux devoirs d'école.
261
00:15:41,066 --> 00:15:43,443
Peut-être. Je descends.
262
00:15:44,361 --> 00:15:46,196
Ça changera les idées à Kev.
263
00:15:46,446 --> 00:15:48,657
- Il me rend folle.
- Il fait toujours la gueule ?
264
00:15:48,907 --> 00:15:51,409
Ethel n'était pas notre enfant.
C'était notre boulot.
265
00:15:51,660 --> 00:15:54,788
- Je vais les chercher.
- Amène la lotion.
266
00:15:55,038 --> 00:15:57,207
J'ai besoin que
tu me masses les pieds.
267
00:15:57,457 --> 00:15:58,875
Fiona.
268
00:15:59,125 --> 00:16:01,336
- Il faut se débarrasser d'elle.
- Quoi ?
269
00:16:01,586 --> 00:16:03,296
Où est le coupe-ongles ?
270
00:16:04,506 --> 00:16:05,840
Je ne voulais pas dire ça,
271
00:16:06,091 --> 00:16:09,386
- mais elle n'est pas heureuse, ici.
- Range-le quand tu as fini.
272
00:16:10,762 --> 00:16:13,890
Ça ne va jamais couper
la corne de ses griffes.
273
00:16:14,140 --> 00:16:16,340
Pourquoi n'est-elle pas heureuse ?
Elle vient d'arriver.
274
00:16:16,559 --> 00:16:19,396
- Il ne veut pas s'occuper d'elle.
- Ce n'est pas vrai.
275
00:16:19,646 --> 00:16:23,775
Je suis ravi de l'avoir. J'aimerais
passer tout mon temps avec elle.
276
00:16:24,025 --> 00:16:26,528
- On aurait un coupe-boulon ?
- Tant mieux. Elle reste.
277
00:16:26,778 --> 00:16:30,532
- Les gosses sont ravis de l'avoir.
- Ce sont eux qui payent le loyer ?
278
00:16:32,951 --> 00:16:34,202
Elle leur achète des choses.
279
00:16:34,911 --> 00:16:37,330
Et elle aime la bonne nourriture.
Pour laquelle elle paie.
280
00:16:37,580 --> 00:16:40,125
Si vous aviez été là avant-hier,
on a mangé un aloyau.
281
00:16:40,375 --> 00:16:42,168
Tu étais invitée et pas moi ?
282
00:16:42,419 --> 00:16:45,547
- Et je veux un peu plus de chocolat.
- Fiona ?
283
00:16:45,797 --> 00:16:49,050
Elle s'en va. Avec ou sans ton aide.
284
00:16:54,556 --> 00:16:55,932
Qu'est-ce que tu fais de ça ?
285
00:16:56,182 --> 00:16:58,685
Trois des états les plus ennuyeux
de notre pays.
286
00:16:58,935 --> 00:17:00,812
Ma fille d'adoption a envoyé ça.
287
00:17:01,062 --> 00:17:03,982
J'essaie de piger où elle va
ou pourquoi elle est partie.
288
00:17:04,232 --> 00:17:06,443
"Je prends du bon temps
au Kansas. Ethel."
289
00:17:06,693 --> 00:17:09,654
- Ça veut dire quoi ?
- Si je devais deviner, je dirais
290
00:17:09,904 --> 00:17:13,616
- qu'elle s'amuse bien au Kansas.
- Ou qu'on l'oblige à écrire ça
291
00:17:13,867 --> 00:17:16,411
- en la menaçant d'une arme.
- Je suis assez inquiet comme ça.
292
00:17:16,661 --> 00:17:19,205
Tu devrais faire faire des tests
ADN sur ces cartes postales.
293
00:17:19,456 --> 00:17:22,542
- Voir s'il y a des empreintes.
- Ça ne prouvera rien.
294
00:17:22,792 --> 00:17:25,462
Tu sais combien de gens
ont touché cette carte postale ?
295
00:17:25,712 --> 00:17:28,882
Alors, passe-la à la lumière bleue.
Vois s'il y a du sang, de la sueur
296
00:17:29,132 --> 00:17:31,492
- Ou du sperme. Ça en dirait long.
- Tu as peut-être raison.
297
00:17:31,551 --> 00:17:33,445
Beaucoup de gamines placées
deviennent des prostituées.
298
00:17:33,470 --> 00:17:34,888
Seigneur. Donne-moi ça.
299
00:17:35,138 --> 00:17:37,849
Il n'y a pas de sperme là-dessus
et ma gosse n'est pas une pute.
300
00:17:38,099 --> 00:17:39,499
Les services sociaux s'en occupent.
301
00:17:39,559 --> 00:17:42,854
Comme des prestations de ma sœur,
qui continuent d'être volées ?
302
00:17:43,104 --> 00:17:45,982
Je dois aller à mon match.
On se voit plus tard, d'accord ?
303
00:17:48,234 --> 00:17:51,321
- Stan, tu fais quoi, là ?
- Bordel de merde.
304
00:17:51,571 --> 00:17:53,156
Regardez les organes de Stan.
305
00:17:53,406 --> 00:17:55,246
Un match de base-ball,
qu'est-ce que tu crois ?
306
00:17:55,283 --> 00:17:58,286
- J'ai entendu parler de ça.
- Retourne dans ton appartement.
307
00:17:58,536 --> 00:18:00,205
Ne me touche pas,
espèce d'andouille.
308
00:18:00,455 --> 00:18:01,873
Tu vas me mettre en retard.
309
00:18:02,123 --> 00:18:05,376
- Il n'y a pas de match de base-ball.
- Si. Au Archer Field.
310
00:18:05,627 --> 00:18:08,505
- J'ai vu ça sur le calendrier.
- Ton calendrier de 1984 ?
311
00:18:08,755 --> 00:18:10,298
Viens, on va remonter.
312
00:18:10,548 --> 00:18:11,841
Qui va jouer en première base ?
313
00:18:12,092 --> 00:18:14,969
On vient de m'appeler.
Le match a été annulé.
314
00:18:15,220 --> 00:18:18,765
Mince. J'avais parié plein
de fric dessus. Bon Dieu !
315
00:18:20,433 --> 00:18:21,434
Bon Dieu !
316
00:18:21,684 --> 00:18:24,437
Allez, Kevin. Il est temps
d'appeler la fille de Stan.
317
00:18:24,687 --> 00:18:27,315
- De le mettre dans un foyer.
- Non. Stan ne va nulle part.
318
00:18:27,565 --> 00:18:28,983
Et Ethel n'est pas une prostituée.
319
00:18:31,277 --> 00:18:33,530
Ton appel m'a surpris.
320
00:18:34,239 --> 00:18:36,449
J'ai besoin que tu fasses
quelque chose pour moi.
321
00:18:36,699 --> 00:18:38,159
Quoi donc ?
322
00:18:38,451 --> 00:18:40,912
- Me débarrasser de Jody.
- Le tuer ?
323
00:18:41,162 --> 00:18:44,874
Non, juste le faire partir.
Tout ce qu'il fait m'énerve.
324
00:18:45,125 --> 00:18:46,334
Demande le divorce.
325
00:18:46,584 --> 00:18:50,713
Je ne peux pas. Il prendra la moitié
de l'assurance-vie de papa.
326
00:18:51,214 --> 00:18:52,507
Tu ne l'as pas encore touchée ?
327
00:18:52,757 --> 00:18:54,801
Non, ils ont dit
encore quelques mois.
328
00:18:55,051 --> 00:18:57,053
- La police enquête toujours.
- Ah, oui ?
329
00:18:57,303 --> 00:19:00,682
Mais quand je la toucherai, je vais
ouvrir un salon de beauté.
330
00:19:00,932 --> 00:19:02,433
Ou acheter une décapotable.
331
00:19:02,684 --> 00:19:04,769
Ou me faire refaire les seins.
332
00:19:05,854 --> 00:19:08,022
J'aurais dû faire
un contrat de mariage.
333
00:19:08,314 --> 00:19:10,608
Il n'est pas trop tard.
334
00:19:11,317 --> 00:19:13,945
Tu ne dois pas le faire
avant de te marier ?
335
00:19:14,195 --> 00:19:17,115
Oui, si tu veux faire ça
de façon traditionnelle. Écoute.
336
00:19:17,365 --> 00:19:18,741
On peut en imprimer un en ligne.
337
00:19:18,992 --> 00:19:22,829
Je connais un notaire. Il antidatera
pour quelques centaines de dollars.
338
00:19:23,496 --> 00:19:24,539
C'est vrai ?
339
00:19:24,789 --> 00:19:27,959
- Il faudra juste qu'il le signe.
- Ce sera facile.
340
00:19:28,209 --> 00:19:31,921
- Il est stupide.
- C'est toi qui l'as dit. Pas moi.
341
00:19:32,839 --> 00:19:35,508
Les inspecteurs
travaillant avec lui
342
00:19:35,758 --> 00:19:38,469
décidèrent qu'il était temps
d'arrêter le meurtrier...
343
00:19:38,720 --> 00:19:40,388
Tu me bouches la vue.
344
00:19:40,638 --> 00:19:41,973
Elle a quoi, la télé ?
345
00:19:42,223 --> 00:19:44,601
Rien. C'est une série
en noir et blanc.
346
00:19:44,851 --> 00:19:47,061
Tu me bouches toujours la vue.
347
00:19:47,312 --> 00:19:48,438
Ça a l'air vraiment vieux.
348
00:19:48,688 --> 00:19:49,689
Moi aussi.
349
00:19:49,939 --> 00:19:51,858
- Maintenant, dégage.
- Tiens, Carl.
350
00:19:53,026 --> 00:19:56,154
J'ai trouvé ces bouquins
que tu peux utiliser.
351
00:20:01,659 --> 00:20:03,536
Tu es un peu vieux,
pour être en CE2, non ?
352
00:20:04,078 --> 00:20:06,247
Je redouble.
353
00:20:06,497 --> 00:20:09,042
Pas trop futé, hein ?
354
00:20:09,542 --> 00:20:11,836
Tu es bon à quelque chose ?
355
00:20:13,421 --> 00:20:15,590
Et si je t'apprenais quelque chose.
356
00:20:24,098 --> 00:20:26,601
Je ne promets pas que je vais
m'amuser, aujourd'hui.
357
00:20:26,851 --> 00:20:30,813
Nous y voilà. Je croyais qu'il n'y
avait que quelques personnes.
358
00:20:36,986 --> 00:20:38,588
Pourquoi on ne fait pas
des fêtes comme ça ?
359
00:20:38,613 --> 00:20:40,907
- Tu as oublié d'acheter un bateau.
- Oh, c'est vrai.
360
00:20:45,745 --> 00:20:46,871
- Fiona.
- Salut.
361
00:20:47,121 --> 00:20:51,292
Salut ! Embarque. Prends-toi
du champagne. Il y a des sushis.
362
00:20:51,542 --> 00:20:52,752
Devine qui est là ?
363
00:20:53,002 --> 00:20:54,337
Juste au-dessus.
364
00:20:54,587 --> 00:20:57,966
- Avec sa F-E-M-M-E.
- Oh, merde.
365
00:20:58,216 --> 00:21:01,135
- On y va quand même ?
- Je veux voir le Jacuzzi.
366
00:21:07,850 --> 00:21:10,895
Excusez-moi. Ma grand-mère
a une crise d'allergie.
367
00:21:11,145 --> 00:21:15,400
Je dois acheter du Sudafed, mais
je n'ai pas encore 18 ans.
368
00:21:15,650 --> 00:21:16,970
Vous pouvez l'acheter pour elle ?
369
00:21:17,902 --> 00:21:20,697
- Tu es sous méthadone ?
- Du free rock, à l'occasion.
370
00:21:24,742 --> 00:21:26,661
Bien joué.
371
00:21:36,671 --> 00:21:39,924
- Vous vouliez me parler ?
- Oui, agent Rodriguez,
372
00:21:40,174 --> 00:21:42,844
- je crois qu'on a un problème.
- Quel genre de problème ?
373
00:21:43,094 --> 00:21:44,804
Eh bien, je ne suis pas une ordure,
374
00:21:45,054 --> 00:21:47,473
mais vous avez peut-être
libéré une détenue par erreur.
375
00:21:47,724 --> 00:21:49,684
- Et ce serait qui ?
- Peggy Gallagher.
376
00:21:49,934 --> 00:21:51,202
Vous voulez dire sac mortuaire ?
377
00:21:51,227 --> 00:21:54,272
C'est son surnom. Elle a été libérée
pour raisons médicales.
378
00:21:54,522 --> 00:21:56,566
C'est justement ça.
Elle n'est pas malade.
379
00:21:56,816 --> 00:21:58,693
- Elle fait semblant.
- Vous êtes son docteur ?
380
00:21:58,943 --> 00:22:01,487
Non, mais je l'ai vue dans
un cours de kickboxing, aujourd'hui.
381
00:22:01,738 --> 00:22:03,364
Une femme de 78 ans ?
382
00:22:03,614 --> 00:22:08,369
Je fais mon possible pour préserver
l'intégrité du système judiciaire.
383
00:22:08,619 --> 00:22:10,219
Elle est âgée.
Elle peut à peine marcher.
384
00:22:10,455 --> 00:22:13,458
Quelle menace pourrait-elle
représenter pour la société ?
385
00:22:42,362 --> 00:22:43,696
Ce truc est génial.
386
00:22:43,946 --> 00:22:48,451
Tu aurais dû me fréquenter plus tôt.
Il a neigé tout l'été, à Chicago.
387
00:22:48,701 --> 00:22:50,203
Alors, voilà où on fait la fête.
388
00:22:50,453 --> 00:22:52,872
Comment vas-tu, enfoiré ?
Et comment est-elle ?
389
00:22:53,122 --> 00:22:55,750
Longue et poilue, dure à porter.
390
00:22:56,000 --> 00:22:57,085
Tu m'as manqué, mec.
391
00:22:57,335 --> 00:22:59,215
Tu es sûr que ce n'est pas
la drogue qui parle ?
392
00:22:59,253 --> 00:23:02,715
- Peut-être.
- Tu te souviens de Kevin, hein ?
393
00:23:04,717 --> 00:23:06,052
J'adore cette chanson.
394
00:23:06,302 --> 00:23:09,680
Estefania, allons danser.
Vous connaissez les Jell-O ?
395
00:23:09,931 --> 00:23:12,392
Tu es trop sexy. Viens ici.
396
00:23:12,642 --> 00:23:14,811
Qu'est-ce que tu attends ?
Vas-y, saute dedans.
397
00:23:15,436 --> 00:23:16,604
- D'accord.
- Quoi ?
398
00:23:25,947 --> 00:23:28,324
Vous vous attendiez à quoi ?
J'ai passé des mois au Brésil.
399
00:23:31,577 --> 00:23:32,995
Salut.
400
00:23:33,246 --> 00:23:35,248
D'accord.
401
00:23:39,043 --> 00:23:42,171
Où est-ce que tu vas ?
Je croyais qu'on était cool.
402
00:23:45,258 --> 00:23:47,427
J'aime bien ton maillot de bain.
403
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
Merci.
404
00:23:49,387 --> 00:23:52,598
Pour le premier jour d'école,
si je mettais ce haut rouge
405
00:23:53,307 --> 00:23:55,184
avec ce short bleu ?
406
00:23:55,435 --> 00:23:58,020
Ça doit être sympa, d'avoir
tes propres affaires.
407
00:23:58,271 --> 00:23:59,647
Ou le rose est mieux ?
408
00:23:59,897 --> 00:24:02,233
Tu n'as pas à mettre
les vieilles merdes de Lip.
409
00:24:02,483 --> 00:24:04,360
Il y a des fleurs, dessus.
410
00:24:04,610 --> 00:24:06,362
Les fleurs, c'est pour
les bébés, non ?
411
00:24:06,612 --> 00:24:09,407
Heureusement que les fringues
de Fiona ne te vont pas encore.
412
00:24:09,657 --> 00:24:11,409
Tu auras des fringues neuves.
413
00:24:11,659 --> 00:24:14,412
Ian, j'ai besoin d'un peu plus
d'aide que ça.
414
00:24:14,662 --> 00:24:16,289
Super, tu es là.
415
00:24:16,539 --> 00:24:20,084
J'essaie de faire bonne impression
pour mon entrée en élémentaire.
416
00:24:20,334 --> 00:24:23,713
- Haut rouge, short bleu.
- C'est ce que je pensais. Merci.
417
00:24:26,757 --> 00:24:32,013
Je me remets avec Karen. Elle a
largué Jody. Je peux la reprendre.
418
00:24:32,263 --> 00:24:33,503
Être un père pour notre enfant.
419
00:24:33,681 --> 00:24:36,642
- Pourquoi ? Il a quoi, Jody ?
- C'est un idiot.
420
00:24:36,893 --> 00:24:39,812
Ah, oui ? Comment je saurai,
si je sors avec un idiot ?
421
00:24:40,062 --> 00:24:43,399
Tu t'en apercevras.
Ou on lui cassera la gueule.
422
00:24:43,649 --> 00:24:45,735
D'accord. Cool.
423
00:24:53,534 --> 00:24:54,619
C'est lamentable.
424
00:24:55,536 --> 00:24:57,747
Mesdames et messieurs, il parle.
425
00:24:58,664 --> 00:25:00,708
Tu pourrais avoir
ce que tu veux.
426
00:25:01,626 --> 00:25:02,919
C'est la vie que tu choisis ?
427
00:25:03,169 --> 00:25:05,421
Je ne vais pas ignorer
mon enfant comme Frank.
428
00:25:05,671 --> 00:25:07,423
- Sacré gâchis.
- Tu sais quoi ?
429
00:25:07,673 --> 00:25:10,968
Tu fais semblant d'être avec Mandy
pour pouvoir te faire son frère.
430
00:25:11,219 --> 00:25:13,763
Même le Pentagone dit
que c'est normal d'être gay,
431
00:25:14,013 --> 00:25:15,681
mais tu es bien trop dégonflé.
432
00:25:15,932 --> 00:25:18,052
Au moins, je ne me fais pas piéger
par une pouffiasse.
433
00:25:18,267 --> 00:25:20,728
- Va te faire mettre.
- Tu vas sans doute arrêter l'école.
434
00:25:20,978 --> 00:25:23,414
- Aller travailler chez Best Buy.
- Attention à ce que tu dis !
435
00:25:23,439 --> 00:25:25,483
Je me demande combien de temps
tu mettras à sniffer.
436
00:25:25,733 --> 00:25:27,944
Hé ! Hé !
437
00:25:31,155 --> 00:25:34,534
Va mettre tout ce Sudafed
au sous-sol, Carl.
438
00:25:38,037 --> 00:25:42,833
Je sais ce qui se passe.
J'ai vu ça avec mes garçons.
439
00:25:44,293 --> 00:25:46,921
Un des lions doit quitter la tanière.
440
00:25:47,171 --> 00:25:50,716
Le plus fort doit éjecter
l'autre, ou bien le manger.
441
00:25:50,967 --> 00:25:53,928
Il n'y a qu'une façon de résoudre ça.
Il faut du sang.
442
00:25:54,178 --> 00:25:57,098
Battez-vous. Voyons
qui est le loup alpha.
443
00:25:57,348 --> 00:25:59,450
- Je vais te détruire.
- Ça ne durera pas deux minutes.
444
00:25:59,475 --> 00:26:02,478
Pas de couteaux, de pistolets
ou de briques.
445
00:26:02,728 --> 00:26:04,605
- Juste les poings.
- Demain ?
446
00:26:04,855 --> 00:26:08,442
- Fête du Travail. Je finis à 17 h.
- Alors, à 18 h. Sous le "L".
447
00:26:10,319 --> 00:26:12,613
- Très bien.
- Ton chocolat Ensure.
448
00:26:12,863 --> 00:26:15,741
- Comme tu voulais.
- C'est trop tard.
449
00:26:15,992 --> 00:26:19,662
Je dois me coucher.
Emmène-moi là-haut.
450
00:26:19,912 --> 00:26:24,500
Tu me poudreras entre les seins.
Ça me gratte au maximum.
451
00:26:26,919 --> 00:26:28,379
Chérie, je suis désolé.
452
00:26:28,629 --> 00:26:31,674
On devrait faire Take the Money
and Run quand on aura le bébé.
453
00:26:31,924 --> 00:26:35,094
- On pourrait gagner.
- Mince, j'allais oublier.
454
00:26:35,344 --> 00:26:38,014
J'ai besoin que tu signes
des papiers.
455
00:26:38,681 --> 00:26:41,601
- Ça peut attendre la fin de ça ?
- Ça prendra une seconde.
456
00:26:43,811 --> 00:26:46,522
- C'est quoi ?
- Demande de carte de crédit.
457
00:26:46,772 --> 00:26:50,818
Compte chèques. Coffre de sûreté.
Des trucs de banque.
458
00:26:51,068 --> 00:26:54,196
Le pauvre type pleure
comme un bébé.
459
00:26:54,947 --> 00:26:57,158
Signe là.
460
00:27:03,664 --> 00:27:06,667
Le cliché qui dit que
ce qui ne vous tue pas vous rend
461
00:27:06,917 --> 00:27:08,628
plus fort. Je suis fort.
462
00:27:08,878 --> 00:27:10,212
Une banque pour vous
463
00:27:10,463 --> 00:27:12,089
Dans ces temps difficiles au...
464
00:27:13,716 --> 00:27:18,220
Contrat de mariage ?
On est déjà mariés.
465
00:27:18,471 --> 00:27:20,848
On peut le faire après,
dans certains états.
466
00:27:23,601 --> 00:27:25,394
D'accord.
467
00:27:28,564 --> 00:27:30,441
Je t'aime malgré tout.
468
00:27:38,991 --> 00:27:41,827
- Quoi ?
- Arrête d'agresser mes amies.
469
00:27:43,537 --> 00:27:46,540
- Comment ça va ?
- C'est une super fête. Jazzy.
470
00:27:46,791 --> 00:27:48,191
Je suis ravie que
vous vous amusiez.
471
00:27:48,292 --> 00:27:51,045
V t'a dit qu'on allait partir
essayer de trouver Ethel ?
472
00:27:51,295 --> 00:27:54,548
- On fait quoi ?
- Je ne te l'ai pas encore dit ?
473
00:27:54,799 --> 00:27:56,008
Non.
474
00:27:56,258 --> 00:27:59,261
L'idée m'est venue quand j'ai pris
ma troisième ligne de coke.
475
00:27:59,512 --> 00:28:02,807
On ne va pas faire la Route 66
pour rechercher Ethel.
476
00:28:03,057 --> 00:28:05,810
- Pourquoi es-tu si dure ?
- On est supposés faire la fête.
477
00:28:06,060 --> 00:28:08,396
Dis-lui d'arrêter de dire à sa femme
qu'elle est dure.
478
00:28:08,646 --> 00:28:10,731
- Ma fausse femme.
- Hé, hé, les amis, allons.
479
00:28:10,981 --> 00:28:14,026
- Relax, c'est la drogue qui parle.
- C'est la drogue qui part.
480
00:28:14,276 --> 00:28:17,029
- Tu ne pars pas. Je pars.
- Je l'ai dit la première.
481
00:28:17,279 --> 00:28:21,450
- Moi, je l'ai dit ensuite.
- Je vais te jeter par-dessus bord.
482
00:28:21,701 --> 00:28:25,371
Je vais voir Estefania.
M'assurer qu'elle respire toujours.
483
00:28:28,624 --> 00:28:31,752
Je peux te ramener chez toi,
si tu veux.
484
00:28:32,002 --> 00:28:34,922
C'est bon. J'ai pris les clés
de Kev il y a un moment.
485
00:28:40,761 --> 00:28:42,847
- Je vais chercher du champagne.
- Oui.
486
00:28:55,985 --> 00:28:59,113
Combien de ces gens crois-tu
que Jasmine connaît ?
487
00:29:02,450 --> 00:29:05,077
- Tu allais me le dire ?
- Oui. J'ai souvent voulu.
488
00:29:05,327 --> 00:29:07,663
Quand ? Dans l'avion pour Miami ?
489
00:29:07,913 --> 00:29:10,416
Ou bien parler de ton autre vie
à ta petite amie
490
00:29:10,666 --> 00:29:12,918
se fait plus dans
les eaux internationales ?
491
00:29:13,169 --> 00:29:16,046
Pourquoi mon nom fait-il
une telle différence ?
492
00:29:17,214 --> 00:29:21,635
- Tu es marié, aussi.
- Un mot de toi, je la quitte.
493
00:29:23,929 --> 00:29:27,266
Le fait que tu dises ça m'empêche
de pouvoir vivre avec toi.
494
00:29:36,066 --> 00:29:39,612
- Elle ne tient pas bien l'alcool.
- Tu devrais la ramener.
495
00:29:44,575 --> 00:29:46,035
Oui, oui. Oui.
496
00:29:48,454 --> 00:29:50,539
On finira ça plus tard.
497
00:29:51,332 --> 00:29:52,833
Bonne nuit, Jimmy.
498
00:30:00,674 --> 00:30:01,926
Merde.
499
00:30:02,176 --> 00:30:03,594
Merde !
500
00:30:05,679 --> 00:30:07,306
Merde !
501
00:30:07,932 --> 00:30:10,559
Je croyais qu'elle était partie.
502
00:30:10,810 --> 00:30:12,102
Tu as pu lui parler un peu ?
503
00:30:14,730 --> 00:30:16,941
Je ne sais plus où j'en suis.
504
00:30:17,983 --> 00:30:20,694
Chérie, je suis désolée.
505
00:30:21,612 --> 00:30:26,200
Pourquoi est-ce qu'il n'est pas resté
au Costa Rica, ou au Brésil ?
506
00:30:27,243 --> 00:30:28,953
Hé, regarde-moi.
507
00:30:32,122 --> 00:30:33,958
Les hommes sont des enfoirés.
508
00:30:34,875 --> 00:30:38,420
Et tu mérites quelqu'un
qui te traite comme une reine.
509
00:30:51,851 --> 00:30:54,562
Je me suis plantée, non ? Désolée.
510
00:30:55,980 --> 00:30:59,441
Il est tard. Il faut que j'y aille.
511
00:30:59,692 --> 00:31:03,529
C'est parce que je t'aime, Fiona.
Et je... Laisse tomber.
512
00:31:03,779 --> 00:31:07,908
Oublie tout ce que j'ai dit.
Je suis bourrée et shootée.
513
00:31:08,742 --> 00:31:10,244
Je vais y aller.
514
00:31:10,494 --> 00:31:13,873
Excellente idée. Je suis stupide.
On se parle demain.
515
00:31:14,123 --> 00:31:16,625
- Merci pour la fête.
- Oui.
516
00:31:18,794 --> 00:31:20,421
D'accord.
517
00:31:24,884 --> 00:31:26,677
Merde.
518
00:31:58,751 --> 00:32:00,002
Oh, oui !
519
00:32:13,307 --> 00:32:16,101
Qu'y a-t-il ? Qu'y a-t-il ?
Est-ce que ça va ?
520
00:32:16,352 --> 00:32:18,145
- Je ne peux plus respirer !
- Le bébé ?
521
00:32:18,395 --> 00:32:21,440
Non. C'est toi. Fiche le camp.
522
00:32:21,690 --> 00:32:23,192
- Quoi ?
- Fiche le camp !
523
00:32:23,442 --> 00:32:26,195
Merde ! Pour aller où ?
J'ai fait quelque chose de mal ?
524
00:32:26,445 --> 00:32:28,530
Oui ! Tout !
525
00:32:28,781 --> 00:32:31,700
- Fiche le camp !
- Bébé, tu es sûre ? Je t'aime...
526
00:32:41,961 --> 00:32:44,088
Karen ? Quand veux-tu
que je revienne ?
527
00:32:44,338 --> 00:32:47,049
- Jamais !
- On ne devrait pas en discuter ?
528
00:32:48,300 --> 00:32:49,385
Karen ?
529
00:33:00,813 --> 00:33:04,108
- C'était quoi ?
- Aucune idée. Je vais voir.
530
00:33:05,192 --> 00:33:07,277
- C'était quoi ?
- Il n'y a rien là.
531
00:33:07,528 --> 00:33:09,279
Fiona ! Fiona !
532
00:33:10,948 --> 00:33:13,325
- Où est ta grand-mère ?
- Elle fait des courses.
533
00:33:13,575 --> 00:33:15,160
Je vais la tuer.
534
00:33:19,790 --> 00:33:22,960
Elle pourrait vivre avec Stan.
Ils se surveilleraient mutuellement.
535
00:33:23,210 --> 00:33:25,004
Ils se sont toujours bien appréciés.
536
00:33:25,254 --> 00:33:28,674
- Je ne te prendrais pas très cher.
- Pour quoi ?
537
00:33:28,924 --> 00:33:32,219
Mes honoraires d'entremetteur.
Tout le monde y gagne.
538
00:33:32,469 --> 00:33:35,681
Frank, je n'ai aucune idée
de quoi tu parles, mais
539
00:33:35,931 --> 00:33:40,185
si tu ne la fermes pas, je te frappe
avec cette pelle à glaçons.
540
00:33:43,397 --> 00:33:45,941
- J'ai fait quoi, cette fois ?
- Où est ta mère ?
541
00:33:46,191 --> 00:33:49,695
Elle n'avait pas besoin de moi,
des trucs personnels à faire.
542
00:33:49,945 --> 00:33:52,531
Je lui change ses couches,
quoi de plus personnel que ça ?
543
00:33:52,781 --> 00:33:55,909
- Un verre de Jäger, Kev.
- Ne cogne pas le bar, Fi.
544
00:33:56,160 --> 00:33:58,787
Si c'est toi qui paies, mets-en deux.
545
00:34:00,372 --> 00:34:03,333
Je ne pensais jamais dire ça,
mais tu avais raison.
546
00:34:06,795 --> 00:34:08,213
Il faut qu'on se débarrasse d'elle.
547
00:34:10,507 --> 00:34:11,925
Salut, Lip.
548
00:34:14,178 --> 00:34:15,554
Jody ?
549
00:34:15,804 --> 00:34:17,556
Comment tu vas, mec ?
550
00:34:17,806 --> 00:34:21,143
Que... Qu'est-ce que tu fais ?
551
00:34:22,811 --> 00:34:24,772
Karen m'a foutu dehors.
552
00:34:25,022 --> 00:34:28,817
- Et tu viens dormir sous le "L" ?
- J'en ai parlé à mon amie Lisa.
553
00:34:29,068 --> 00:34:33,197
Elle dit que ça arrive aux femmes
enceintes. Ce sont les hormones.
554
00:34:33,447 --> 00:34:35,282
Tu en es sûr ?
555
00:34:35,532 --> 00:34:37,910
Dès que ses hormones iront mieux,
je reviendrai.
556
00:34:38,160 --> 00:34:41,121
Sûrement pas, débile !
557
00:34:45,501 --> 00:34:47,002
À plus, alors.
558
00:35:04,436 --> 00:35:06,980
- On pourrait la faire descendre.
- C'est ta mère.
559
00:35:07,231 --> 00:35:10,192
Comme si tu n'avais jamais pensé
à le faire pour moi.
560
00:35:10,442 --> 00:35:13,570
Si on appelait la police ? Le FBI ?
Au sujet du labo de méthadone.
561
00:35:13,821 --> 00:35:16,615
- Ils s'en prendraient à nous.
- Pas moi, je n'ai rien à y voir.
562
00:35:16,865 --> 00:35:18,742
Notre maison. Tu es complice.
563
00:35:18,992 --> 00:35:22,079
- Et il y a des mineurs dans le coup.
- Quelque chose fuit.
564
00:35:22,329 --> 00:35:25,624
Merde, encore ! C'est quoi ?
565
00:35:27,042 --> 00:35:28,669
Enfoiré de Stan.
566
00:35:28,919 --> 00:35:31,588
Et si elle commettait un crime
en dehors de la maison ?
567
00:35:31,839 --> 00:35:34,341
Tu veux dire qu'on la piègerait ?
568
00:35:34,591 --> 00:35:37,719
Je ne sais pas. Oui, je crois
que c'est ce que je veux dire.
569
00:35:37,970 --> 00:35:40,514
Enfin, tu penses
comme une Gallagher.
570
00:35:40,764 --> 00:35:42,641
Elle met nos vies en danger.
571
00:35:44,309 --> 00:35:48,772
On pourrait la faire coffrer par
les flics, ordonnance 405.
572
00:35:49,022 --> 00:35:51,316
- Troubles mentaux ?
- Ils l'emmèneraient.
573
00:35:51,567 --> 00:35:53,819
Détention psychiatrique
involontaire.
574
00:35:54,069 --> 00:35:57,281
- Comme ça ?
- Ils ne posent pas de questions.
575
00:36:01,535 --> 00:36:03,996
- Ça peut marcher.
- Ça marchera.
576
00:36:05,789 --> 00:36:08,375
Stan, t'as encore
oublié d'arrêter la baignoire ?
577
00:36:09,459 --> 00:36:11,253
Bon Dieu de merde !
578
00:36:12,296 --> 00:36:14,756
Putain de merde !
579
00:36:15,048 --> 00:36:16,842
Bon Dieu.
580
00:36:21,180 --> 00:36:22,264
Stan.
581
00:36:27,227 --> 00:36:30,105
Oh, non, non, non. Stan.
582
00:36:30,355 --> 00:36:31,440
Stan.
583
00:36:32,482 --> 00:36:34,109
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Seigneur !
584
00:36:34,359 --> 00:36:36,987
Espèce de vieille merde !
Tu m'as fait une peur bleue.
585
00:36:37,237 --> 00:36:38,717
- Quoi ?
- J'ai cru que tu étais mort.
586
00:36:38,906 --> 00:36:40,824
Non. Je prends juste un bain.
587
00:36:41,074 --> 00:36:42,576
Pourquoi cette inondation ?
588
00:36:42,826 --> 00:36:45,829
Le bain avait refroidi,
je rajoutais de l'eau chaude.
589
00:36:46,079 --> 00:36:49,041
- J'ai dû m'endormir.
- Stan, il va falloir arrêter ça,
590
00:36:49,291 --> 00:36:52,502
- sinon tu ne pourras pas vivre seul.
- Je vais très bien.
591
00:36:52,753 --> 00:36:54,630
Ah, oui ? Tu as laissé
le réchaud allumé.
592
00:36:54,880 --> 00:36:57,049
Oui, je sais. C'était exprès.
593
00:36:57,299 --> 00:36:58,634
Maintenant, fiche le camp.
594
00:36:58,884 --> 00:37:01,136
- Dehors.
- Je devrais te noyer.
595
00:37:01,386 --> 00:37:02,763
Fiche le camp.
596
00:37:04,264 --> 00:37:07,434
On nettoie le labo de méthadone,
on aère à fond, et on appelle.
597
00:37:07,684 --> 00:37:12,105
Ils l'emmèneront dans un asile,
la garderont 72 heures, examen...
598
00:37:12,356 --> 00:37:14,274
- Et s'ils la trouvent normale ?
- Ne déconn...
599
00:37:14,524 --> 00:37:15,484
D'accord, tu as raison.
600
00:37:15,734 --> 00:37:19,321
Suite à ça, ils la garderont deux
semaines, nouvel examen.
601
00:37:19,571 --> 00:37:21,448
Pourquoi on n'y a pas pensé
plus tôt ?
602
00:37:21,698 --> 00:37:24,451
Je t'en ai parlé hier.
Mais est-ce que tu m'as écouté ?
603
00:37:24,701 --> 00:37:26,703
Non, ce n'est pas vrai.
604
00:37:27,246 --> 00:37:29,498
- Merde. Carl.
- On aurait pu éviter tous...
605
00:37:30,499 --> 00:37:35,045
- Que s'est-il passé ?
- Ça va. Ne les écoutez pas.
606
00:37:35,295 --> 00:37:38,966
- Vous êtes responsables d'elle ?
- C'est elle.
607
00:37:39,216 --> 00:37:40,509
C'est ma grand-mère.
608
00:37:40,759 --> 00:37:43,053
- Que s'est-il passé ?
- Votre grand-mère s'est évanouie.
609
00:37:43,303 --> 00:37:46,682
Elle est tombée dans un magasin,
on l'a emmenée aux Urgences.
610
00:37:46,932 --> 00:37:49,643
- Et alors ?
- Le toubib parle d'un cancer.
611
00:37:49,893 --> 00:37:52,521
Stade quatre, pancréatique.
Elle n'a plus longtemps à vivre.
612
00:37:52,771 --> 00:37:54,481
- Dieu soit loué.
- Grand-mère.
613
00:37:54,731 --> 00:37:59,111
Dis-moi, ça sent un peu.
Tu as fait sauter notre labo ?
614
00:37:59,361 --> 00:38:01,405
- Un petit peu.
- Viens là.
615
00:38:01,655 --> 00:38:03,782
La prochaine fois, on le fera bien.
616
00:38:04,032 --> 00:38:05,993
Elle doit souffrir énormément.
617
00:38:06,243 --> 00:38:07,786
Elle ne devrait plus sortir.
618
00:38:08,036 --> 00:38:10,747
Ces abrutis ne savent pas
de quoi ils parlent.
619
00:38:10,998 --> 00:38:14,626
Signez ça, s'il vous plaît. À votre
place, moi, j'appellerais l'hospice.
620
00:38:14,876 --> 00:38:18,088
Ils peuvent gérer ses douleurs.
Rendre les choses moins pénibles.
621
00:38:21,800 --> 00:38:24,261
Hé, abruti, apporte la table à jouer.
622
00:38:24,511 --> 00:38:27,139
Je veux montrer un petit tour à Carl.
623
00:38:48,410 --> 00:38:50,412
Merde, je le vois encore.
624
00:38:55,208 --> 00:38:57,127
Ferme ta grande gueule !
625
00:39:02,257 --> 00:39:06,261
- Bon, on en était où ?
- C'est bon, c'est bon.
626
00:39:09,389 --> 00:39:11,016
Je te remercie pour le contrat.
627
00:39:12,434 --> 00:39:16,104
C'est un peu dur, avec Michael
Bolton qui nous donne la sérénade.
628
00:39:16,355 --> 00:39:18,774
- Je vais le faire virer de là.
- C'est bon.
629
00:39:19,024 --> 00:39:21,318
De toute façon, il faut
que j'aille démolir Ian.
630
00:39:22,194 --> 00:39:23,737
Je t'appelle.
631
00:39:24,654 --> 00:39:27,574
Si tu n'aimes pas Air Supply,
je connais d'autres chansons.
632
00:39:32,954 --> 00:39:34,915
Tu es en retard.
Qu'est-ce que tu foutais ?
633
00:39:35,165 --> 00:39:38,543
Je me faisais sucer par le boudin
enceinte, comme tu l'appelles.
634
00:39:39,461 --> 00:39:40,796
Parce que c'est ce qu'elle est.
635
00:40:11,660 --> 00:40:12,744
Merde.
636
00:40:25,632 --> 00:40:28,385
J'en ai marre de vivre
dans ton ombre.
637
00:40:28,635 --> 00:40:30,887
Qui te le demande ?
638
00:40:31,847 --> 00:40:34,447
Difficile de faire autrement quand
je porte tes anciens vêtements.
639
00:40:34,683 --> 00:40:37,769
Ce n'est pas ma faute
si je suis né le premier,
640
00:40:38,019 --> 00:40:43,024
ou si je suis plus beau,
ou plus intelligent.
641
00:40:43,275 --> 00:40:45,735
- Enfoiré.
- Pauvre con.
642
00:40:54,995 --> 00:40:56,663
Tu veux boire une bière ?
643
00:41:00,375 --> 00:41:01,751
Oui.
644
00:41:18,810 --> 00:41:21,938
Allez, c'est l'école.
Allez, les petits singes.
645
00:41:22,189 --> 00:41:25,901
- Carl, allez, sors de là.
- Ça sent toujours la méthadone.
646
00:41:26,151 --> 00:41:28,028
Oui, et la faute à qui ?
647
00:41:30,447 --> 00:41:32,491
Belle façon de démarrer l'école.
648
00:41:34,159 --> 00:41:36,912
- Tu es superbe, Debs.
- Merci.
649
00:41:37,787 --> 00:41:43,043
Salut, petit bout, tu es sorti
de ton berceau tout seul ? Bon Dieu.
650
00:41:43,293 --> 00:41:44,920
Lip, allez, réveille-toi.
651
00:41:47,589 --> 00:41:51,551
Les chatouilles à la Gallagher.
Premier jour d'école, le vieux.
652
00:41:51,801 --> 00:41:53,178
- Je n'y vais pas.
- Tu es malade ?
653
00:41:54,137 --> 00:41:56,890
- Non. J'arrête.
- Qu'est-ce que tu racontes ?
654
00:41:57,933 --> 00:42:00,143
- J'arrête l'école.
- Il ne te reste qu'un an.
655
00:42:00,393 --> 00:42:02,753
Je dois me trouver un boulot.
M'occuper de Karen et du bébé.
656
00:42:16,368 --> 00:42:17,452
Kev ?
657
00:42:19,246 --> 00:42:21,206
- Kev ? Réveille-toi.
- Qu'y a-t-il ?
658
00:42:21,456 --> 00:42:24,292
- Ethel n'est plus là.
- Je sais, depuis deux semaines.
659
00:42:24,543 --> 00:42:26,419
Pas cette Ethel-là.
Ethel numéro deux.
660
00:42:29,297 --> 00:42:30,465
Ethel !
661
00:42:31,174 --> 00:42:33,176
Comment est-elle sortie, d'abord ?
662
00:42:33,426 --> 00:42:35,762
- Ethel ?
- Bébé ?
663
00:42:36,012 --> 00:42:38,431
- Je nettoyais sa cage. Ethel !
- Et alors ?
664
00:42:38,682 --> 00:42:41,560
- J'ai oublié que j'avais ouvert.
- V.
665
00:42:41,810 --> 00:42:45,313
- Il faisait chaud, à l'intérieur.
- Tu as laissé partir notre lapine.
666
00:42:45,564 --> 00:42:47,691
Je ne l'ai pas fait exprès.
667
00:42:54,573 --> 00:42:57,075
Hé, viens là. Désolé. Ne pleure pas.
668
00:42:57,325 --> 00:42:58,525
C'est entièrement de ma faute.
669
00:43:00,453 --> 00:43:02,038
Non, pas du tout.
670
00:43:03,081 --> 00:43:05,667
J'ai été froide avec elle,
quand elle est arrivée.
671
00:43:05,917 --> 00:43:07,794
Oui, mais tu t'es vite réchauffée.
672
00:43:08,545 --> 00:43:10,463
Parce que je l'aimais.
673
00:43:11,089 --> 00:43:12,173
Et elle le savait.
674
00:43:13,842 --> 00:43:15,760
Alors, pourquoi est-elle partie ?
675
00:43:19,055 --> 00:43:20,473
Je voudrais bien le savoir.
676
00:43:25,228 --> 00:43:28,023
On parle de la vraie Ethel, hein ?
677
00:43:32,611 --> 00:43:34,279
On devrait avoir
notre propre enfant.
678
00:43:35,905 --> 00:43:37,407
Tu es sérieuse ?
679
00:43:38,199 --> 00:43:39,409
Oui.
680
00:43:40,118 --> 00:43:44,914
Oui ? Alors, si on commençait
tout de suite ?
681
00:43:48,001 --> 00:43:49,336
Ethel !
682
00:43:50,253 --> 00:43:52,547
Merde, la voilà.
Attends, ne bouge pas.
683
00:43:52,797 --> 00:43:55,383
Ne t'éloigne pas de nous,
espèce de sale petite pute !
684
00:43:55,634 --> 00:43:57,719
Bonjour, j'appelle pour mon frère.
685
00:43:57,969 --> 00:43:59,888
- Non, je ne quitte pas.
- Salut.
686
00:44:00,138 --> 00:44:01,931
Non, je ne quitte pas.
687
00:44:02,182 --> 00:44:04,851
Désolée, pour l'autre soir.
J'étais bien pétée.
688
00:44:05,101 --> 00:44:08,355
Oui, je suis toujours là.
Phillip Gallagher, terminale.
689
00:44:09,439 --> 00:44:11,199
Il ne viendra pas aujourd'hui.
Il est malade.
690
00:44:11,441 --> 00:44:14,152
C'est juste un mauvais rhume.
Il sera là demain.
691
00:44:14,402 --> 00:44:15,945
D'accord. Très bien, merci.
692
00:44:16,196 --> 00:44:20,533
- Je suis vraiment très gênée.
- C'est bon, ne t'inquiète pas.
693
00:44:21,576 --> 00:44:24,496
J'ai encore de la coke.
On pourrait s'éclater, aujourd'hui.
694
00:44:24,746 --> 00:44:26,081
Tu devrais rentrer chez toi.
695
00:44:26,331 --> 00:44:28,416
En fait, je n'ai plus de chez moi.
696
00:44:28,667 --> 00:44:30,251
- Quoi ?
- C'est vrai.
697
00:44:30,502 --> 00:44:32,712
Hal a appris, pour David,
il m'a foutue dehors.
698
00:44:32,962 --> 00:44:34,339
- Seigneur.
- Ce n'est pas grave.
699
00:44:34,589 --> 00:44:37,092
Ça devait arriver
un jour ou l'autre, non ?
700
00:44:37,342 --> 00:44:39,552
- Je présume que oui.
- Je dois repartir à zéro.
701
00:44:39,803 --> 00:44:43,098
Faire ce que je veux.
Être une femme seule.
702
00:44:43,348 --> 00:44:45,975
Et les enfants ?
Est-ce qu'ils vont bien ?
703
00:44:46,226 --> 00:44:49,145
Hal s'en occupe bien.
J'étais sur le bateau de David.
704
00:44:49,396 --> 00:44:51,648
Qui l'ignorait, jusqu'à
ce que les flics arrivent.
705
00:44:51,898 --> 00:44:56,152
- Tu as squatté son bateau ?
- Il ne s'en sert jamais.
706
00:44:56,403 --> 00:44:59,072
Je lui ai fait
les meilleures pipes de sa vie.
707
00:44:59,322 --> 00:45:02,158
Tu l'as vu. On n'est pas
du même monde.
708
00:45:03,993 --> 00:45:06,830
Il faut que je prenne une douche,
que j'aille chercher un boulot.
709
00:45:07,080 --> 00:45:09,791
Tu crois que je pourrais rester ici
quelques jours ?
710
00:45:10,041 --> 00:45:12,335
- Quoi ?
- Je participerai aux frais.
711
00:45:12,585 --> 00:45:16,840
- Non.
- Non ? Mais je fais tout pour toi.
712
00:45:17,841 --> 00:45:19,843
- Quoi ?
- J'ai amené Steve à la fête.
713
00:45:20,093 --> 00:45:23,388
Je t'ai donné un boulot, cet hiver.
Je t'ai donné des fringues.
714
00:45:44,325 --> 00:45:47,036
- Elle vit toujours ?
- Je ne suis pas encore montée.
715
00:45:47,287 --> 00:45:48,747
Bordel de merde.
716
00:45:52,208 --> 00:45:55,503
J'ai soûlé Estefania pour que
tu puisses baiser avec Steve.
717
00:45:56,838 --> 00:45:58,840
Je ne voulais pas baiser
avec Steve.
718
00:45:59,090 --> 00:46:01,718
- D'accord.
- Ne te mêle pas de ma vie.
719
00:46:01,968 --> 00:46:05,180
Me mêler ? Quand tu as besoin
de moi, tu es toute gentille,
720
00:46:05,430 --> 00:46:08,600
mais quand j'ai besoin d'un truc,
la petite Fiona déguerpit ?
721
00:46:08,850 --> 00:46:11,144
- Écoute, tu devrais t'en aller.
- D'accord !
722
00:46:11,394 --> 00:46:15,356
Rien à foutre ! Tu me vires,
comme David et comme Hal !
723
00:46:15,607 --> 00:46:17,942
Vous êtes tous des gros enfoirés !
724
00:46:23,573 --> 00:46:24,991
Jasmine.
725
00:46:26,159 --> 00:46:27,619
Merde.
726
00:46:33,208 --> 00:46:34,793
Sors de mon jardin.
727
00:46:37,253 --> 00:46:39,214
Pourquoi n'es-tu pas venue
à l'aéroport ?
728
00:46:41,674 --> 00:46:43,593
J'étais en route.
729
00:46:45,428 --> 00:46:46,888
Que s'est-il passé ?
730
00:46:49,307 --> 00:46:50,391
Ça n'a plus d'importance.
731
00:46:51,559 --> 00:46:52,852
Je t'aime.
732
00:46:58,483 --> 00:46:59,984
Ça ne sert à rien.
733
00:47:24,759 --> 00:47:27,387
Personne ne verra
qu'il y a un nouveau ?
734
00:47:27,637 --> 00:47:31,057
Ils s'en foutent. C'est la chambre
d'Irving. Il en est parti.
735
00:47:31,307 --> 00:47:35,019
- Personne ne va s'en apercevoir.
- Je prends les jambes. À trois.
736
00:47:35,270 --> 00:47:37,272
Un, deux, trois.
737
00:47:39,232 --> 00:47:41,150
On recommence. Prête ?
Un, deux, trois.
738
00:47:44,487 --> 00:47:46,739
Merde, laisse-le.
Attends, on a oublié son copain.
739
00:48:01,379 --> 00:48:03,840
Je viendrai le voir tous les jours.
740
00:48:05,425 --> 00:48:07,135
À demain, Stan.