1 00:00:02,086 --> 00:00:03,963 Pour ceux qui étaient trop occupés, 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,573 voilà ce qui s'est passé la semaine dernière dans Shameless. 3 00:00:06,716 --> 00:00:09,677 - Hé, toi, enfoiré de Portugais. - Stan perd la boule. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,612 - Que s'est-il passé ? - Tu as baisé ma sœur. 5 00:00:11,637 --> 00:00:13,597 - Il ne devrait pas être seul. - Appelez sa fille. 6 00:00:13,806 --> 00:00:16,350 - Je vais descendre... - Il veut rester dans son appart'. 7 00:00:16,600 --> 00:00:17,920 - Où étais-tu passé ? - Au Brésil. 8 00:00:18,102 --> 00:00:19,854 On devrait se voir, déjeuner ensemble. 9 00:00:20,104 --> 00:00:22,189 - J'ai déjà quelqu'un. - Moi aussi. Amenez-le. 10 00:00:22,440 --> 00:00:25,026 - Estefania ne parle pas anglais. - Vous êtes mariés ? 11 00:00:25,276 --> 00:00:28,156 Tu as épousé la fille d'un trafiquant de drogue pour garder ton oreille ? 12 00:00:28,237 --> 00:00:29,280 Tu m'as manqué. 13 00:00:32,324 --> 00:00:34,243 - Hé ! - D'accord. 14 00:00:36,454 --> 00:00:38,597 - C'était bizarre, de voir Jimmy ? - C'est qui, Jimmy ? 15 00:00:38,622 --> 00:00:39,707 Jimmy, c'est Steve. 16 00:00:39,957 --> 00:00:41,667 V, ils sont partis. Ethel et Jonah. 17 00:00:41,917 --> 00:00:44,879 Plus une affaire à eux. Les vêtements, la valise, tout. 18 00:00:45,588 --> 00:00:48,716 J'arriverai à West Point tout seul. Je n'ai pas besoin de toi. 19 00:00:48,966 --> 00:00:52,595 C'est une mère mariée, qui s'affiche avec le vieux avec qui elle couche. 20 00:00:52,845 --> 00:00:56,474 Allez, il me faut une complice. Ainsi, je ne mentirai pas à Hal. 21 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Pardon. Vous êtes qui ? 22 00:00:58,142 --> 00:01:00,519 - Je suis ta grand-mère. - Grand-mère est revenue. 23 00:01:00,770 --> 00:01:03,647 - Grand-mère est là. - Mince, ils t'ont laissée sortir ? 24 00:01:03,898 --> 00:01:06,525 Surpris de te voir. Je croyais que tu avais perpétuité. 25 00:01:06,776 --> 00:01:08,152 Vous êtes tous dans la merde. 26 00:01:08,402 --> 00:01:10,863 - Il y a une femme avec une arme... - Merde ! 27 00:01:11,113 --> 00:01:14,825 - Elle est à une fête. Elle tire. - Vas-y ! Fais-le ! 28 00:01:17,036 --> 00:01:18,516 Et je vais te foutre mon pied au cul. 29 00:01:18,746 --> 00:01:20,706 - Mets un pantalon. - J'ai un pantalon. 30 00:02:34,530 --> 00:02:36,407 Bébé, arrête. 31 00:02:37,867 --> 00:02:40,870 Allez, tu sais que je déteste ça. 32 00:02:42,705 --> 00:02:46,083 Je vais te foutre mon doigt dans le cul, si tu n'arrêtes pas. 33 00:02:46,333 --> 00:02:49,086 Toujours des promesses. 34 00:02:49,545 --> 00:02:50,754 Salut, beauté. 35 00:02:51,005 --> 00:02:53,340 - Qui t'a laissée entrer ? - Carl. 36 00:02:53,591 --> 00:02:56,677 On ne laisse rentrer personne tant que je ne suis pas réveillée ! 37 00:02:56,927 --> 00:03:00,806 - Les mecs aiment les doigts, non ? - Qu'est-ce que tu fous là ? 38 00:03:01,056 --> 00:03:03,225 Je suis venue t'inviter à venir sur le bateau de David. 39 00:03:03,475 --> 00:03:05,978 Je croyais que tu ne pouvais pas. Il n'est pas à sa femme ? 40 00:03:06,228 --> 00:03:09,148 Si, mais ils sont allés déposer un des morveux à l'université. 41 00:03:11,108 --> 00:03:12,109 J'ai besoin de te voir 42 00:03:12,359 --> 00:03:13,402 Steve est en ville. 43 00:03:13,652 --> 00:03:16,655 - Je ne sais pas quoi faire. - Amène-le, il y a un Jacuzzi. 44 00:03:16,906 --> 00:03:19,491 L'école commence mardi. J'ai énormément à faire. 45 00:03:19,742 --> 00:03:21,619 Alors, viens pour une heure. 46 00:03:21,869 --> 00:03:23,746 On dit ça, mais ça n'arrive jamais. 47 00:03:23,996 --> 00:03:27,416 - Je te foutrai dehors. - Tu ne t'occupes pas des gosses ? 48 00:03:27,666 --> 00:03:29,506 Hall s'en occupe. Il adore faire ces conneries. 49 00:03:29,752 --> 00:03:30,711 Alors, tu vas venir ? 50 00:03:30,961 --> 00:03:34,715 Je vais réfléchir. Je vais aller me doucher, laver ta sale bave. 51 00:03:34,965 --> 00:03:37,384 Les hommes paient des fortunes, pour cette bave. 52 00:03:37,635 --> 00:03:39,470 Oh, oui. Merci pour l'image. 53 00:03:39,720 --> 00:03:41,931 Rends-toi utile. Il me faut du café. 54 00:03:43,349 --> 00:03:45,643 Tu as une tête à faire peur, Frank. Tu viens de rentrer ? 55 00:03:45,893 --> 00:03:48,103 - Je me lève. - Il est 7 h du matin. 56 00:03:48,354 --> 00:03:51,857 Dépêche-toi. Je dois lever ma mère et la faire aller aux toilettes. 57 00:03:52,107 --> 00:03:54,860 Ça perturbe ton planning picole-gerbe-sommeil, hein ? 58 00:03:55,110 --> 00:03:56,362 Je n'en peux plus. 59 00:03:56,904 --> 00:03:58,280 C'est ton problème, pas le nôtre. 60 00:04:02,117 --> 00:04:04,995 Et ce joli petit ? Coucou, bonhomme. 61 00:04:06,038 --> 00:04:08,207 - Je ne sais pas, V. - Oh, allons. 62 00:04:08,457 --> 00:04:11,210 Il est adorable. Comment a-t-on pu l'abandonner ? 63 00:04:11,460 --> 00:04:17,299 - Et il lèche aussi bien que toi. - Un chien ne résoudra rien. 64 00:04:17,549 --> 00:04:19,218 Quand vas-tu passer à autre chose, Kev ? 65 00:04:19,468 --> 00:04:21,095 Ça ne te fait rien qu'Ethel soit partie ? 66 00:04:21,345 --> 00:04:24,390 - Si, on n'a plus le fric. - Pourquoi nous a-t-elle quittés ? 67 00:04:24,640 --> 00:04:25,891 - C'est une ingrate. - Arrête. 68 00:04:26,141 --> 00:04:29,270 Si elle se fiche de nous, pourquoi on s'inquièterait d'elle ? 69 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Elle faisait partie de la famille. 70 00:04:31,897 --> 00:04:34,817 - Il faut passer à autre chose. - J'aimais me sentir responsable. 71 00:04:35,067 --> 00:04:38,320 - Alors, prends-toi un chien. - Non, c'est trop de responsabilité. 72 00:04:38,570 --> 00:04:40,531 Et pas un gosse ? Un chat, alors. 73 00:04:40,781 --> 00:04:44,410 - Il va pisser partout. - On ne repart pas d'ici sans rien. 74 00:04:46,036 --> 00:04:47,246 D'accord. 75 00:04:47,496 --> 00:04:49,498 On va prendre ça. 76 00:04:53,877 --> 00:04:56,672 Le bébé m'appuie sur la vessie. 77 00:04:56,922 --> 00:04:58,424 Bonjour. 78 00:04:58,674 --> 00:05:01,302 Seigneur. Encore ! 79 00:05:03,095 --> 00:05:06,348 - Savoir que tu pisses m'excite. - Tu es un vrai obsédé sexuel. 80 00:05:07,391 --> 00:05:10,769 Savoir que j'ai de l'herpès, ça t'excite. 81 00:05:15,941 --> 00:05:18,319 Regarde-moi. Regarde-moi, je vais jouir. 82 00:05:18,569 --> 00:05:20,571 Regarde-moi. Chérie. 83 00:05:21,572 --> 00:05:23,324 Chérie. 84 00:05:23,574 --> 00:05:28,495 Mon pouvoir, mon plaisir, ma douleur. 85 00:05:39,715 --> 00:05:41,342 Pourquoi tu fais toujours ça ? 86 00:05:41,592 --> 00:05:43,677 - Quoi donc ? - Pleurer. 87 00:05:44,553 --> 00:05:45,637 Pour me libérer. 88 00:05:45,888 --> 00:05:48,599 - C'est bizarre. - Je ne peux pas m'en empêcher. 89 00:05:48,849 --> 00:05:50,309 Je me sens si proche de toi. 90 00:05:50,559 --> 00:05:55,439 C'est comme si je te donnais toute ma joie à protéger. 91 00:05:55,939 --> 00:05:58,650 Quelle tapette. 92 00:05:58,901 --> 00:06:02,154 Ce serait bien d'avoir du parfum Jean Nate dans l'eau. 93 00:06:02,404 --> 00:06:04,073 J'en achèterai demain. 94 00:06:04,323 --> 00:06:07,451 Et arrête de respirer sur moi. 95 00:06:11,080 --> 00:06:12,800 Je veux aller à l'Indian Bingo, aujourd'hui. 96 00:06:12,956 --> 00:06:17,169 - Je me sens en veine. - Impossible. Journée chargée. 97 00:06:17,419 --> 00:06:19,963 Où ça ? À l'Alibi ? 98 00:06:20,214 --> 00:06:23,300 On peut y aller après que tu m'auras emmenée à l'Indian Bingo. 99 00:06:23,550 --> 00:06:27,846 Je me disais qu'on pourrait chercher un nouvel endroit pour toi. 100 00:06:28,097 --> 00:06:30,474 Pourquoi diable je ferais ça ? 101 00:06:30,724 --> 00:06:32,226 Pour avoir plus de confort. 102 00:06:32,476 --> 00:06:33,977 Une baignoire de plain-pied. 103 00:06:34,228 --> 00:06:35,979 Un de ces trucs à monter les escaliers. 104 00:06:36,230 --> 00:06:37,981 Une rampe pour accéder à la véranda. 105 00:06:38,232 --> 00:06:39,942 Tu serais bien plus indépendante. 106 00:06:40,192 --> 00:06:41,360 Je n'ai pas besoin de l'être. 107 00:06:41,610 --> 00:06:43,529 - Tu es là pour moi. - Eh bien, 108 00:06:43,779 --> 00:06:47,408 je ne peux pas toujours être là. J'ai un boulot, six mômes à élever. 109 00:06:47,658 --> 00:06:51,078 On parle bien de toi, là ? 110 00:06:51,328 --> 00:06:55,040 Frotte plus fort. Tu frottes comme une lavette. 111 00:06:58,127 --> 00:06:59,711 Voilà une image dérangeante. 112 00:06:59,962 --> 00:07:03,340 - Bonjour, Lip. - Comment va, grand-mère ? 113 00:07:05,676 --> 00:07:09,304 - Tu baises des filles, avec ça ? - Chaque fois que je peux. 114 00:07:09,555 --> 00:07:15,018 Dire qu'il a mis Karen enceinte avec un truc aussi petit ! 115 00:07:15,561 --> 00:07:20,441 Ne me fais pas de lèche parce que tu te sens merdeux. 116 00:07:21,442 --> 00:07:23,026 Tu as oublié un endroit, Frank. 117 00:07:24,486 --> 00:07:26,530 - Petit merdeux. - Va te branler. 118 00:07:44,381 --> 00:07:48,260 - Vous ne vous parlez toujours pas ? - Mec ! 119 00:07:48,510 --> 00:07:49,830 - Carl ! - Qu'est-ce que tu fais ? 120 00:07:50,012 --> 00:07:51,638 Pourquoi j'ai jamais fait ça avant ? 121 00:07:51,889 --> 00:07:55,350 Tu as trop de temps libre. L'an prochain, stage d'été. 122 00:07:55,601 --> 00:07:57,241 - Comment va ta tête ? - Ça tourne un peu. 123 00:07:57,352 --> 00:07:59,062 C'est bon. Prends ton petit-déjeuner. 124 00:07:59,313 --> 00:08:01,064 Combien il y a, dans l'écureuil ? 125 00:08:01,315 --> 00:08:02,355 Un peu plus de neuf mille. 126 00:08:02,566 --> 00:08:06,361 - C'est tout ce qu'on a fait ? - Frank nous a eus, avec Liam. 127 00:08:06,612 --> 00:08:10,115 - Il y a eu le compresseur du frigo. - Et l'infection de Liam. 128 00:08:10,365 --> 00:08:13,285 Il faut que tout le monde bosse. Debs, tu descends. 129 00:08:13,535 --> 00:08:15,913 - Petit-déjeuner. - J'arrive tout de suite. 130 00:08:19,124 --> 00:08:21,710 J'irai aux toilettes d'en bas. 131 00:08:22,461 --> 00:08:24,463 Fournitures scolaires et fringues. Rien d'autre. 132 00:08:24,713 --> 00:08:27,549 Pas de bonbons, de drogue, de bière, de concerts. Je veux les factures. 133 00:08:27,799 --> 00:08:29,843 Et si la drogue est vraiment bonne ? 134 00:08:30,093 --> 00:08:32,471 - Tu es toujours là ? - J'étais perdue dans un magazine. 135 00:08:32,721 --> 00:08:34,014 Hé, c'est à moi. 136 00:08:34,264 --> 00:08:37,351 Debs, tu me trouves les vieux sacs à dos et livres scolaires. 137 00:08:37,601 --> 00:08:40,145 - Carl, tu ranges tout au sous-sol. - D'accord. 138 00:08:40,395 --> 00:08:42,606 - Bien compris. - Lip et Ian, la piscine. 139 00:08:42,856 --> 00:08:44,608 Il y a quelques surprises, dedans. 140 00:08:44,858 --> 00:08:48,529 - Carl, dis à Lip de s'en occuper. - Lip, Ian dit que tu t'en occupes. 141 00:08:49,196 --> 00:08:51,782 Dis à Ian que c'est un connard de ne pas me parler. 142 00:08:52,032 --> 00:08:53,492 - Tu es un connard... - C'est bon. 143 00:08:53,742 --> 00:08:56,828 Quoi que vous ayez à faire, c'est fait avant l'école. 144 00:08:57,079 --> 00:08:59,957 - Donc, bougez-vous. - Maman, je fais quoi, moi ? 145 00:09:00,207 --> 00:09:02,042 - Tu retournes chez toi ? - En fait, 146 00:09:02,292 --> 00:09:04,920 je dois aller préparer le bateau. À Belmont Harbor. 147 00:09:05,170 --> 00:09:07,214 Quai 22. À 14 heures. 148 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 J'ai dit que j'y réfléchirais. 149 00:09:10,467 --> 00:09:13,845 Je veux voir ce que Fiona prépare pour le petit-déjeuner. 150 00:09:14,096 --> 00:09:17,224 Il y a un loup dans la bergerie. Cachez l'argent. 151 00:09:18,016 --> 00:09:20,602 - Bonjour, grand-mère. - Bonjour, grand-mère. 152 00:09:27,609 --> 00:09:30,737 Ta grand-mère te trouve égoïste de ne pas t'occuper un peu d'elle. 153 00:09:30,988 --> 00:09:32,155 Si tu discutais avec elle ? 154 00:09:32,406 --> 00:09:35,325 - Amusez-vous. Je vais manger. - Frank. 155 00:09:35,576 --> 00:09:39,997 Tu me fais deux œufs coque, un toast et un tasse de café Maxwell 156 00:09:40,247 --> 00:09:41,790 avant qu'on aille à l'Indian Bingo. 157 00:09:42,332 --> 00:09:44,459 Amusez-vous bien. 158 00:09:46,837 --> 00:09:48,088 Une seule tasse. 159 00:09:49,381 --> 00:09:51,758 - C'est ta deuxième tasse. - Et alors ? 160 00:09:52,634 --> 00:09:55,387 Les livres disent que la caféine n'est pas bonne pour le fœtus. 161 00:09:55,637 --> 00:09:57,556 - Mais elle est bonne pour moi. - Hé. 162 00:09:57,806 --> 00:10:00,142 Tu veux qu'on ait un bébé en bonne santé ? 163 00:10:01,018 --> 00:10:02,019 Est-ce que ça va ? 164 00:10:02,269 --> 00:10:03,770 - Oui. - Tu es sûre ? 165 00:10:04,021 --> 00:10:07,899 Oui, arrête de me demander. Je vais très bien. 166 00:10:09,651 --> 00:10:11,131 - La porte est ouverte. - Qui est-ce ? 167 00:10:11,236 --> 00:10:13,276 Mes potes de l'école de tatouage. Je te l'avais dit. 168 00:10:13,447 --> 00:10:15,115 Entrez, entrez. 169 00:10:16,158 --> 00:10:19,036 Ils vont nous donner des infos sur la naissance naturelle. 170 00:10:19,286 --> 00:10:22,873 - Salut, vous tous ! - Regardez-le un peu. 171 00:10:23,123 --> 00:10:24,416 Salut, enfoiré. 172 00:10:24,666 --> 00:10:26,126 Oui. Ça a l'air d'aller bien. 173 00:10:26,376 --> 00:10:27,419 Jody ! 174 00:10:28,962 --> 00:10:30,297 Elle reste assise sans bouger. 175 00:10:30,547 --> 00:10:33,634 - On la sort de la cage ? - Il faut qu'elle s'acclimate. 176 00:10:33,884 --> 00:10:37,304 Appelons-la Ethel numéro deux. 177 00:10:39,931 --> 00:10:42,643 - Qu'est-ce qu'on a merdé, V ? - Rien du tout. 178 00:10:42,893 --> 00:10:44,936 Je pense qu'on devrait la chercher. 179 00:10:45,187 --> 00:10:48,315 - Les services sociaux le font. - Allons, les services sociaux. 180 00:10:48,565 --> 00:10:51,485 Tu crois qu'ils ont le temps ? Tu as entendu la bonne femme. 181 00:10:51,735 --> 00:10:55,280 - 85 % des enfants placés fuguent. - On ne peut rien y faire. 182 00:10:55,530 --> 00:10:59,409 - Peut-être qu'elle était mal ici. - Tu as dit que 85 % fuguaient. 183 00:10:59,660 --> 00:11:02,371 Qu'est-ce qui te fait penser qu'on est dans les bons 15 % ? 184 00:11:02,621 --> 00:11:05,749 Comment peux-tu être si indifférente ? 185 00:11:05,999 --> 00:11:07,751 Parce qu'elle a fait du mal à mon Kev. 186 00:11:08,001 --> 00:11:11,046 Et personne n'a le droit de faire du mal à mon Kev. 187 00:11:11,296 --> 00:11:13,298 Viens là. 188 00:11:17,469 --> 00:11:23,100 - Mon bébé a retrouvé la patate. - Elle était juste en veilleuse. 189 00:11:28,814 --> 00:11:30,440 Oh, merde. 190 00:11:30,691 --> 00:11:31,900 Quoi ? 191 00:11:32,317 --> 00:11:34,736 Un de ses sous-vêtements bizarres. Et alors ? 192 00:11:34,986 --> 00:11:36,446 Je ne suis plus d'humeur. 193 00:11:36,697 --> 00:11:39,241 - Quoi ? Où est-ce que tu vas ? - À l'Alibi Room. 194 00:11:39,491 --> 00:11:40,992 On peut faire La belle et le clochard. 195 00:11:41,243 --> 00:11:45,205 Désolé si ça me prend du temps de digérer le départ de notre enfant. 196 00:11:47,290 --> 00:11:50,627 S'il te plaît, ne sors pas avec cette chemise. 197 00:12:00,595 --> 00:12:02,931 - Salut. - Je n'ai pas répondu exprès. 198 00:12:03,181 --> 00:12:07,018 - Je veux m'expliquer. - Je n'ai besoin de rien, Jimmy. 199 00:12:07,269 --> 00:12:08,979 - Et je m'appelle toujours Fiona. - Fiona. 200 00:12:09,229 --> 00:12:11,349 Quand j'ai appris que tu étais marié, ça m'a fait mal. 201 00:12:11,481 --> 00:12:14,651 Mais savoir que tu as une autre vie, je l'ai échappé belle, en fait. 202 00:12:14,901 --> 00:12:18,739 - J'ai voulu expliquer au restaurant. - Inutile. On est totalement cool. 203 00:12:18,989 --> 00:12:21,783 Tout est au mieux, Jimmy-Steve. 204 00:12:25,704 --> 00:12:27,414 On se voit à l'occasion. 205 00:12:37,883 --> 00:12:39,926 Ces beignets sont fantastiques. 206 00:12:40,177 --> 00:12:44,514 - Chez Costco. C'était seulement 5 $. - On voulait un écran plat Vizio. 207 00:12:44,765 --> 00:12:46,850 Deux cents dollars plus tard, pas de Vizio. 208 00:12:47,100 --> 00:12:50,437 - Un chariot plein d'épicerie. - Plus nécessaire que la télé. 209 00:12:50,687 --> 00:12:52,814 C'est dur de regarder le jeu dans du jambon. 210 00:12:53,064 --> 00:12:55,609 Vous pouvez utiliser notre carte de membre quand vous voulez. 211 00:12:55,859 --> 00:12:58,069 Super. On a besoin de plein de trucs pour la maison. 212 00:12:58,320 --> 00:13:01,072 - Sûrement. - Tu sais ce qu'on devrait faire ? 213 00:13:01,323 --> 00:13:03,325 Tu me passes un gâteau, chéri ? 214 00:13:03,575 --> 00:13:05,952 On devrait acheter des stocks de couches. 215 00:13:07,245 --> 00:13:10,123 Puisque nos bébés vont naître à peu près en même temps. 216 00:13:10,582 --> 00:13:13,210 - Tu es enceinte ? - Pourquoi je boufferais autant ? 217 00:13:13,877 --> 00:13:18,048 Tu peux réduire les frais d'hôpitaux, si tu as ton bébé chez toi. 218 00:13:18,298 --> 00:13:20,058 - Vous avez une baignoire ? - Oui, à l'étage. 219 00:13:20,258 --> 00:13:24,137 En plus, si tu accouches à l'hôpital, tu risques de te faire charcuter. 220 00:13:24,846 --> 00:13:26,223 - Quoi ? - Si, c'est vrai. 221 00:13:26,473 --> 00:13:28,141 Victor, que voici ? Viens là, mon bébé. 222 00:13:28,391 --> 00:13:34,815 Il faisait 4 kilos. Son coude était coincé derrière mon pelvis. 223 00:13:35,065 --> 00:13:37,692 - Ils m'ont fait une épisiotomie. - Qu'est-ce que c'est ? 224 00:13:37,943 --> 00:13:41,238 C'est quand on t'ouvre du vagin à l'anus. 225 00:13:41,488 --> 00:13:43,615 Tu ne sens rien. Ils ont de bons médicaments. 226 00:13:43,865 --> 00:13:46,159 - J'ai la vidéo. - Elle n'a pas envie de voir ça. 227 00:13:46,409 --> 00:13:47,609 Personne n'a envie de voir ça. 228 00:13:47,786 --> 00:13:50,914 Fais ton bébé dans ta baignoire. Il sortira tout seul. 229 00:13:51,164 --> 00:13:54,084 Le sexe n'est plus pareil, depuis l'épisiotomie. 230 00:13:54,334 --> 00:13:57,712 - Je pourrais me faire un morse. - Ce n'est pas si mal. 231 00:13:57,963 --> 00:14:01,508 Pourquoi tu te mets le pénis dans du papier Q avant de mettre la capote ? 232 00:14:01,758 --> 00:14:05,762 - Tu avais remarqué ? - J'avais plein de papier en moi. 233 00:14:06,388 --> 00:14:08,431 Karen, est-ce que ça va ? 234 00:14:09,015 --> 00:14:12,477 Devinez qui est le grand gagnant de l'Indian Bingo. 235 00:14:14,062 --> 00:14:15,814 Bravo, Peggy. Tu as triché ? 236 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 Bien sûr, oui. 237 00:14:17,732 --> 00:14:20,318 Et toi, Frank ? Tu as gagné quelque chose ? 238 00:14:21,194 --> 00:14:24,155 - Maman, laisse-moi jouer. - Tu as du liquide ? 239 00:14:24,406 --> 00:14:27,492 - Non. - Alors, pas de Bingo pour toi. 240 00:14:27,868 --> 00:14:29,744 Va te faire mettre, Tommy. 241 00:14:30,745 --> 00:14:34,583 - Salut, Kev. - Salut. Je vous sers quoi ? 242 00:14:34,833 --> 00:14:36,877 Quelques bières et quelques whiskys, 243 00:14:37,127 --> 00:14:38,837 et une tournée générale à mes frais. 244 00:14:39,087 --> 00:14:41,673 Oui ! 245 00:14:41,923 --> 00:14:43,842 Sauf pour Jinny. Je n'ai pas oublié 246 00:14:44,092 --> 00:14:48,138 que tu as baisé mon mari, espèce de misérable excuse pour un vagin. 247 00:14:50,932 --> 00:14:52,976 - Salut, Kermit. - Frank. 248 00:14:53,226 --> 00:14:56,104 Je me demandais. Ta sœur a toujours sa sclérose ? 249 00:14:56,354 --> 00:14:58,123 Ce n'est pas le genre de truc qui s'en va tout seul. 250 00:14:58,148 --> 00:15:01,610 Donc, ta baraque est truffée de tous ces trucs de handicapés. 251 00:15:01,860 --> 00:15:04,279 Mains courantes, siège de douche, fauteuil motorisé. 252 00:15:04,529 --> 00:15:07,157 Que dirais-tu d'héberger ma mère ? 253 00:15:07,407 --> 00:15:09,034 - Non. - Tu comprends, je suis... 254 00:15:09,284 --> 00:15:14,915 - Je ne m'occupe pas d'elle, Frank. - Notre chatte était en chaleur. 255 00:15:15,165 --> 00:15:17,805 Et lui pensait que ça voulait dire qu'il fallait ouvrir la fenêtre. 256 00:15:20,962 --> 00:15:22,005 Trouvez Ethel 257 00:15:25,300 --> 00:15:29,971 - Attention, danger. - On m'invite sur le bateau de David. 258 00:15:30,221 --> 00:15:34,059 Je n'ai jamais été sur un bateau. On dit que c'est luxueux. Tu y vas ? 259 00:15:34,309 --> 00:15:37,187 - Je ne sais pas si j'aurai le temps. - C'est la fin de l'été. 260 00:15:37,437 --> 00:15:40,815 Avant peu, tu seras revenue aux mitaines et aux devoirs d'école. 261 00:15:41,066 --> 00:15:43,443 Peut-être. Je descends. 262 00:15:44,361 --> 00:15:46,196 Ça changera les idées à Kev. 263 00:15:46,446 --> 00:15:48,657 - Il me rend folle. - Il fait toujours la gueule ? 264 00:15:48,907 --> 00:15:51,409 Ethel n'était pas notre enfant. C'était notre boulot. 265 00:15:51,660 --> 00:15:54,788 - Je vais les chercher. - Amène la lotion. 266 00:15:55,038 --> 00:15:57,207 J'ai besoin que tu me masses les pieds. 267 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 Fiona. 268 00:15:59,125 --> 00:16:01,336 - Il faut se débarrasser d'elle. - Quoi ? 269 00:16:01,586 --> 00:16:03,296 Où est le coupe-ongles ? 270 00:16:04,506 --> 00:16:05,840 Je ne voulais pas dire ça, 271 00:16:06,091 --> 00:16:09,386 - mais elle n'est pas heureuse, ici. - Range-le quand tu as fini. 272 00:16:10,762 --> 00:16:13,890 Ça ne va jamais couper la corne de ses griffes. 273 00:16:14,140 --> 00:16:16,340 Pourquoi n'est-elle pas heureuse ? Elle vient d'arriver. 274 00:16:16,559 --> 00:16:19,396 - Il ne veut pas s'occuper d'elle. - Ce n'est pas vrai. 275 00:16:19,646 --> 00:16:23,775 Je suis ravi de l'avoir. J'aimerais passer tout mon temps avec elle. 276 00:16:24,025 --> 00:16:26,528 - On aurait un coupe-boulon ? - Tant mieux. Elle reste. 277 00:16:26,778 --> 00:16:30,532 - Les gosses sont ravis de l'avoir. - Ce sont eux qui payent le loyer ? 278 00:16:32,951 --> 00:16:34,202 Elle leur achète des choses. 279 00:16:34,911 --> 00:16:37,330 Et elle aime la bonne nourriture. Pour laquelle elle paie. 280 00:16:37,580 --> 00:16:40,125 Si vous aviez été là avant-hier, on a mangé un aloyau. 281 00:16:40,375 --> 00:16:42,168 Tu étais invitée et pas moi ? 282 00:16:42,419 --> 00:16:45,547 - Et je veux un peu plus de chocolat. - Fiona ? 283 00:16:45,797 --> 00:16:49,050 Elle s'en va. Avec ou sans ton aide. 284 00:16:54,556 --> 00:16:55,932 Qu'est-ce que tu fais de ça ? 285 00:16:56,182 --> 00:16:58,685 Trois des états les plus ennuyeux de notre pays. 286 00:16:58,935 --> 00:17:00,812 Ma fille d'adoption a envoyé ça. 287 00:17:01,062 --> 00:17:03,982 J'essaie de piger où elle va ou pourquoi elle est partie. 288 00:17:04,232 --> 00:17:06,443 "Je prends du bon temps au Kansas. Ethel." 289 00:17:06,693 --> 00:17:09,654 - Ça veut dire quoi ? - Si je devais deviner, je dirais 290 00:17:09,904 --> 00:17:13,616 - qu'elle s'amuse bien au Kansas. - Ou qu'on l'oblige à écrire ça 291 00:17:13,867 --> 00:17:16,411 - en la menaçant d'une arme. - Je suis assez inquiet comme ça. 292 00:17:16,661 --> 00:17:19,205 Tu devrais faire faire des tests ADN sur ces cartes postales. 293 00:17:19,456 --> 00:17:22,542 - Voir s'il y a des empreintes. - Ça ne prouvera rien. 294 00:17:22,792 --> 00:17:25,462 Tu sais combien de gens ont touché cette carte postale ? 295 00:17:25,712 --> 00:17:28,882 Alors, passe-la à la lumière bleue. Vois s'il y a du sang, de la sueur 296 00:17:29,132 --> 00:17:31,492 - Ou du sperme. Ça en dirait long. - Tu as peut-être raison. 297 00:17:31,551 --> 00:17:33,445 Beaucoup de gamines placées deviennent des prostituées. 298 00:17:33,470 --> 00:17:34,888 Seigneur. Donne-moi ça. 299 00:17:35,138 --> 00:17:37,849 Il n'y a pas de sperme là-dessus et ma gosse n'est pas une pute. 300 00:17:38,099 --> 00:17:39,499 Les services sociaux s'en occupent. 301 00:17:39,559 --> 00:17:42,854 Comme des prestations de ma sœur, qui continuent d'être volées ? 302 00:17:43,104 --> 00:17:45,982 Je dois aller à mon match. On se voit plus tard, d'accord ? 303 00:17:48,234 --> 00:17:51,321 - Stan, tu fais quoi, là ? - Bordel de merde. 304 00:17:51,571 --> 00:17:53,156 Regardez les organes de Stan. 305 00:17:53,406 --> 00:17:55,246 Un match de base-ball, qu'est-ce que tu crois ? 306 00:17:55,283 --> 00:17:58,286 - J'ai entendu parler de ça. - Retourne dans ton appartement. 307 00:17:58,536 --> 00:18:00,205 Ne me touche pas, espèce d'andouille. 308 00:18:00,455 --> 00:18:01,873 Tu vas me mettre en retard. 309 00:18:02,123 --> 00:18:05,376 - Il n'y a pas de match de base-ball. - Si. Au Archer Field. 310 00:18:05,627 --> 00:18:08,505 - J'ai vu ça sur le calendrier. - Ton calendrier de 1984 ? 311 00:18:08,755 --> 00:18:10,298 Viens, on va remonter. 312 00:18:10,548 --> 00:18:11,841 Qui va jouer en première base ? 313 00:18:12,092 --> 00:18:14,969 On vient de m'appeler. Le match a été annulé. 314 00:18:15,220 --> 00:18:18,765 Mince. J'avais parié plein de fric dessus. Bon Dieu ! 315 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Bon Dieu ! 316 00:18:21,684 --> 00:18:24,437 Allez, Kevin. Il est temps d'appeler la fille de Stan. 317 00:18:24,687 --> 00:18:27,315 - De le mettre dans un foyer. - Non. Stan ne va nulle part. 318 00:18:27,565 --> 00:18:28,983 Et Ethel n'est pas une prostituée. 319 00:18:31,277 --> 00:18:33,530 Ton appel m'a surpris. 320 00:18:34,239 --> 00:18:36,449 J'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. 321 00:18:36,699 --> 00:18:38,159 Quoi donc ? 322 00:18:38,451 --> 00:18:40,912 - Me débarrasser de Jody. - Le tuer ? 323 00:18:41,162 --> 00:18:44,874 Non, juste le faire partir. Tout ce qu'il fait m'énerve. 324 00:18:45,125 --> 00:18:46,334 Demande le divorce. 325 00:18:46,584 --> 00:18:50,713 Je ne peux pas. Il prendra la moitié de l'assurance-vie de papa. 326 00:18:51,214 --> 00:18:52,507 Tu ne l'as pas encore touchée ? 327 00:18:52,757 --> 00:18:54,801 Non, ils ont dit encore quelques mois. 328 00:18:55,051 --> 00:18:57,053 - La police enquête toujours. - Ah, oui ? 329 00:18:57,303 --> 00:19:00,682 Mais quand je la toucherai, je vais ouvrir un salon de beauté. 330 00:19:00,932 --> 00:19:02,433 Ou acheter une décapotable. 331 00:19:02,684 --> 00:19:04,769 Ou me faire refaire les seins. 332 00:19:05,854 --> 00:19:08,022 J'aurais dû faire un contrat de mariage. 333 00:19:08,314 --> 00:19:10,608 Il n'est pas trop tard. 334 00:19:11,317 --> 00:19:13,945 Tu ne dois pas le faire avant de te marier ? 335 00:19:14,195 --> 00:19:17,115 Oui, si tu veux faire ça de façon traditionnelle. Écoute. 336 00:19:17,365 --> 00:19:18,741 On peut en imprimer un en ligne. 337 00:19:18,992 --> 00:19:22,829 Je connais un notaire. Il antidatera pour quelques centaines de dollars. 338 00:19:23,496 --> 00:19:24,539 C'est vrai ? 339 00:19:24,789 --> 00:19:27,959 - Il faudra juste qu'il le signe. - Ce sera facile. 340 00:19:28,209 --> 00:19:31,921 - Il est stupide. - C'est toi qui l'as dit. Pas moi. 341 00:19:32,839 --> 00:19:35,508 Les inspecteurs travaillant avec lui 342 00:19:35,758 --> 00:19:38,469 décidèrent qu'il était temps d'arrêter le meurtrier... 343 00:19:38,720 --> 00:19:40,388 Tu me bouches la vue. 344 00:19:40,638 --> 00:19:41,973 Elle a quoi, la télé ? 345 00:19:42,223 --> 00:19:44,601 Rien. C'est une série en noir et blanc. 346 00:19:44,851 --> 00:19:47,061 Tu me bouches toujours la vue. 347 00:19:47,312 --> 00:19:48,438 Ça a l'air vraiment vieux. 348 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 Moi aussi. 349 00:19:49,939 --> 00:19:51,858 - Maintenant, dégage. - Tiens, Carl. 350 00:19:53,026 --> 00:19:56,154 J'ai trouvé ces bouquins que tu peux utiliser. 351 00:20:01,659 --> 00:20:03,536 Tu es un peu vieux, pour être en CE2, non ? 352 00:20:04,078 --> 00:20:06,247 Je redouble. 353 00:20:06,497 --> 00:20:09,042 Pas trop futé, hein ? 354 00:20:09,542 --> 00:20:11,836 Tu es bon à quelque chose ? 355 00:20:13,421 --> 00:20:15,590 Et si je t'apprenais quelque chose. 356 00:20:24,098 --> 00:20:26,601 Je ne promets pas que je vais m'amuser, aujourd'hui. 357 00:20:26,851 --> 00:20:30,813 Nous y voilà. Je croyais qu'il n'y avait que quelques personnes. 358 00:20:36,986 --> 00:20:38,588 Pourquoi on ne fait pas des fêtes comme ça ? 359 00:20:38,613 --> 00:20:40,907 - Tu as oublié d'acheter un bateau. - Oh, c'est vrai. 360 00:20:45,745 --> 00:20:46,871 - Fiona. - Salut. 361 00:20:47,121 --> 00:20:51,292 Salut ! Embarque. Prends-toi du champagne. Il y a des sushis. 362 00:20:51,542 --> 00:20:52,752 Devine qui est là ? 363 00:20:53,002 --> 00:20:54,337 Juste au-dessus. 364 00:20:54,587 --> 00:20:57,966 - Avec sa F-E-M-M-E. - Oh, merde. 365 00:20:58,216 --> 00:21:01,135 - On y va quand même ? - Je veux voir le Jacuzzi. 366 00:21:07,850 --> 00:21:10,895 Excusez-moi. Ma grand-mère a une crise d'allergie. 367 00:21:11,145 --> 00:21:15,400 Je dois acheter du Sudafed, mais je n'ai pas encore 18 ans. 368 00:21:15,650 --> 00:21:16,970 Vous pouvez l'acheter pour elle ? 369 00:21:17,902 --> 00:21:20,697 - Tu es sous méthadone ? - Du free rock, à l'occasion. 370 00:21:24,742 --> 00:21:26,661 Bien joué. 371 00:21:36,671 --> 00:21:39,924 - Vous vouliez me parler ? - Oui, agent Rodriguez, 372 00:21:40,174 --> 00:21:42,844 - je crois qu'on a un problème. - Quel genre de problème ? 373 00:21:43,094 --> 00:21:44,804 Eh bien, je ne suis pas une ordure, 374 00:21:45,054 --> 00:21:47,473 mais vous avez peut-être libéré une détenue par erreur. 375 00:21:47,724 --> 00:21:49,684 - Et ce serait qui ? - Peggy Gallagher. 376 00:21:49,934 --> 00:21:51,202 Vous voulez dire sac mortuaire ? 377 00:21:51,227 --> 00:21:54,272 C'est son surnom. Elle a été libérée pour raisons médicales. 378 00:21:54,522 --> 00:21:56,566 C'est justement ça. Elle n'est pas malade. 379 00:21:56,816 --> 00:21:58,693 - Elle fait semblant. - Vous êtes son docteur ? 380 00:21:58,943 --> 00:22:01,487 Non, mais je l'ai vue dans un cours de kickboxing, aujourd'hui. 381 00:22:01,738 --> 00:22:03,364 Une femme de 78 ans ? 382 00:22:03,614 --> 00:22:08,369 Je fais mon possible pour préserver l'intégrité du système judiciaire. 383 00:22:08,619 --> 00:22:10,219 Elle est âgée. Elle peut à peine marcher. 384 00:22:10,455 --> 00:22:13,458 Quelle menace pourrait-elle représenter pour la société ? 385 00:22:42,362 --> 00:22:43,696 Ce truc est génial. 386 00:22:43,946 --> 00:22:48,451 Tu aurais dû me fréquenter plus tôt. Il a neigé tout l'été, à Chicago. 387 00:22:48,701 --> 00:22:50,203 Alors, voilà où on fait la fête. 388 00:22:50,453 --> 00:22:52,872 Comment vas-tu, enfoiré ? Et comment est-elle ? 389 00:22:53,122 --> 00:22:55,750 Longue et poilue, dure à porter. 390 00:22:56,000 --> 00:22:57,085 Tu m'as manqué, mec. 391 00:22:57,335 --> 00:22:59,215 Tu es sûr que ce n'est pas la drogue qui parle ? 392 00:22:59,253 --> 00:23:02,715 - Peut-être. - Tu te souviens de Kevin, hein ? 393 00:23:04,717 --> 00:23:06,052 J'adore cette chanson. 394 00:23:06,302 --> 00:23:09,680 Estefania, allons danser. Vous connaissez les Jell-O ? 395 00:23:09,931 --> 00:23:12,392 Tu es trop sexy. Viens ici. 396 00:23:12,642 --> 00:23:14,811 Qu'est-ce que tu attends ? Vas-y, saute dedans. 397 00:23:15,436 --> 00:23:16,604 - D'accord. - Quoi ? 398 00:23:25,947 --> 00:23:28,324 Vous vous attendiez à quoi ? J'ai passé des mois au Brésil. 399 00:23:31,577 --> 00:23:32,995 Salut. 400 00:23:33,246 --> 00:23:35,248 D'accord. 401 00:23:39,043 --> 00:23:42,171 Où est-ce que tu vas ? Je croyais qu'on était cool. 402 00:23:45,258 --> 00:23:47,427 J'aime bien ton maillot de bain. 403 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 Merci. 404 00:23:49,387 --> 00:23:52,598 Pour le premier jour d'école, si je mettais ce haut rouge 405 00:23:53,307 --> 00:23:55,184 avec ce short bleu ? 406 00:23:55,435 --> 00:23:58,020 Ça doit être sympa, d'avoir tes propres affaires. 407 00:23:58,271 --> 00:23:59,647 Ou le rose est mieux ? 408 00:23:59,897 --> 00:24:02,233 Tu n'as pas à mettre les vieilles merdes de Lip. 409 00:24:02,483 --> 00:24:04,360 Il y a des fleurs, dessus. 410 00:24:04,610 --> 00:24:06,362 Les fleurs, c'est pour les bébés, non ? 411 00:24:06,612 --> 00:24:09,407 Heureusement que les fringues de Fiona ne te vont pas encore. 412 00:24:09,657 --> 00:24:11,409 Tu auras des fringues neuves. 413 00:24:11,659 --> 00:24:14,412 Ian, j'ai besoin d'un peu plus d'aide que ça. 414 00:24:14,662 --> 00:24:16,289 Super, tu es là. 415 00:24:16,539 --> 00:24:20,084 J'essaie de faire bonne impression pour mon entrée en élémentaire. 416 00:24:20,334 --> 00:24:23,713 - Haut rouge, short bleu. - C'est ce que je pensais. Merci. 417 00:24:26,757 --> 00:24:32,013 Je me remets avec Karen. Elle a largué Jody. Je peux la reprendre. 418 00:24:32,263 --> 00:24:33,503 Être un père pour notre enfant. 419 00:24:33,681 --> 00:24:36,642 - Pourquoi ? Il a quoi, Jody ? - C'est un idiot. 420 00:24:36,893 --> 00:24:39,812 Ah, oui ? Comment je saurai, si je sors avec un idiot ? 421 00:24:40,062 --> 00:24:43,399 Tu t'en apercevras. Ou on lui cassera la gueule. 422 00:24:43,649 --> 00:24:45,735 D'accord. Cool. 423 00:24:53,534 --> 00:24:54,619 C'est lamentable. 424 00:24:55,536 --> 00:24:57,747 Mesdames et messieurs, il parle. 425 00:24:58,664 --> 00:25:00,708 Tu pourrais avoir ce que tu veux. 426 00:25:01,626 --> 00:25:02,919 C'est la vie que tu choisis ? 427 00:25:03,169 --> 00:25:05,421 Je ne vais pas ignorer mon enfant comme Frank. 428 00:25:05,671 --> 00:25:07,423 - Sacré gâchis. - Tu sais quoi ? 429 00:25:07,673 --> 00:25:10,968 Tu fais semblant d'être avec Mandy pour pouvoir te faire son frère. 430 00:25:11,219 --> 00:25:13,763 Même le Pentagone dit que c'est normal d'être gay, 431 00:25:14,013 --> 00:25:15,681 mais tu es bien trop dégonflé. 432 00:25:15,932 --> 00:25:18,052 Au moins, je ne me fais pas piéger par une pouffiasse. 433 00:25:18,267 --> 00:25:20,728 - Va te faire mettre. - Tu vas sans doute arrêter l'école. 434 00:25:20,978 --> 00:25:23,414 - Aller travailler chez Best Buy. - Attention à ce que tu dis ! 435 00:25:23,439 --> 00:25:25,483 Je me demande combien de temps tu mettras à sniffer. 436 00:25:25,733 --> 00:25:27,944 Hé ! Hé ! 437 00:25:31,155 --> 00:25:34,534 Va mettre tout ce Sudafed au sous-sol, Carl. 438 00:25:38,037 --> 00:25:42,833 Je sais ce qui se passe. J'ai vu ça avec mes garçons. 439 00:25:44,293 --> 00:25:46,921 Un des lions doit quitter la tanière. 440 00:25:47,171 --> 00:25:50,716 Le plus fort doit éjecter l'autre, ou bien le manger. 441 00:25:50,967 --> 00:25:53,928 Il n'y a qu'une façon de résoudre ça. Il faut du sang. 442 00:25:54,178 --> 00:25:57,098 Battez-vous. Voyons qui est le loup alpha. 443 00:25:57,348 --> 00:25:59,450 - Je vais te détruire. - Ça ne durera pas deux minutes. 444 00:25:59,475 --> 00:26:02,478 Pas de couteaux, de pistolets ou de briques. 445 00:26:02,728 --> 00:26:04,605 - Juste les poings. - Demain ? 446 00:26:04,855 --> 00:26:08,442 - Fête du Travail. Je finis à 17 h. - Alors, à 18 h. Sous le "L". 447 00:26:10,319 --> 00:26:12,613 - Très bien. - Ton chocolat Ensure. 448 00:26:12,863 --> 00:26:15,741 - Comme tu voulais. - C'est trop tard. 449 00:26:15,992 --> 00:26:19,662 Je dois me coucher. Emmène-moi là-haut. 450 00:26:19,912 --> 00:26:24,500 Tu me poudreras entre les seins. Ça me gratte au maximum. 451 00:26:26,919 --> 00:26:28,379 Chérie, je suis désolé. 452 00:26:28,629 --> 00:26:31,674 On devrait faire Take the Money and Run quand on aura le bébé. 453 00:26:31,924 --> 00:26:35,094 - On pourrait gagner. - Mince, j'allais oublier. 454 00:26:35,344 --> 00:26:38,014 J'ai besoin que tu signes des papiers. 455 00:26:38,681 --> 00:26:41,601 - Ça peut attendre la fin de ça ? - Ça prendra une seconde. 456 00:26:43,811 --> 00:26:46,522 - C'est quoi ? - Demande de carte de crédit. 457 00:26:46,772 --> 00:26:50,818 Compte chèques. Coffre de sûreté. Des trucs de banque. 458 00:26:51,068 --> 00:26:54,196 Le pauvre type pleure comme un bébé. 459 00:26:54,947 --> 00:26:57,158 Signe là. 460 00:27:03,664 --> 00:27:06,667 Le cliché qui dit que ce qui ne vous tue pas vous rend 461 00:27:06,917 --> 00:27:08,628 plus fort. Je suis fort. 462 00:27:08,878 --> 00:27:10,212 Une banque pour vous 463 00:27:10,463 --> 00:27:12,089 Dans ces temps difficiles au... 464 00:27:13,716 --> 00:27:18,220 Contrat de mariage ? On est déjà mariés. 465 00:27:18,471 --> 00:27:20,848 On peut le faire après, dans certains états. 466 00:27:23,601 --> 00:27:25,394 D'accord. 467 00:27:28,564 --> 00:27:30,441 Je t'aime malgré tout. 468 00:27:38,991 --> 00:27:41,827 - Quoi ? - Arrête d'agresser mes amies. 469 00:27:43,537 --> 00:27:46,540 - Comment ça va ? - C'est une super fête. Jazzy. 470 00:27:46,791 --> 00:27:48,191 Je suis ravie que vous vous amusiez. 471 00:27:48,292 --> 00:27:51,045 V t'a dit qu'on allait partir essayer de trouver Ethel ? 472 00:27:51,295 --> 00:27:54,548 - On fait quoi ? - Je ne te l'ai pas encore dit ? 473 00:27:54,799 --> 00:27:56,008 Non. 474 00:27:56,258 --> 00:27:59,261 L'idée m'est venue quand j'ai pris ma troisième ligne de coke. 475 00:27:59,512 --> 00:28:02,807 On ne va pas faire la Route 66 pour rechercher Ethel. 476 00:28:03,057 --> 00:28:05,810 - Pourquoi es-tu si dure ? - On est supposés faire la fête. 477 00:28:06,060 --> 00:28:08,396 Dis-lui d'arrêter de dire à sa femme qu'elle est dure. 478 00:28:08,646 --> 00:28:10,731 - Ma fausse femme. - Hé, hé, les amis, allons. 479 00:28:10,981 --> 00:28:14,026 - Relax, c'est la drogue qui parle. - C'est la drogue qui part. 480 00:28:14,276 --> 00:28:17,029 - Tu ne pars pas. Je pars. - Je l'ai dit la première. 481 00:28:17,279 --> 00:28:21,450 - Moi, je l'ai dit ensuite. - Je vais te jeter par-dessus bord. 482 00:28:21,701 --> 00:28:25,371 Je vais voir Estefania. M'assurer qu'elle respire toujours. 483 00:28:28,624 --> 00:28:31,752 Je peux te ramener chez toi, si tu veux. 484 00:28:32,002 --> 00:28:34,922 C'est bon. J'ai pris les clés de Kev il y a un moment. 485 00:28:40,761 --> 00:28:42,847 - Je vais chercher du champagne. - Oui. 486 00:28:55,985 --> 00:28:59,113 Combien de ces gens crois-tu que Jasmine connaît ? 487 00:29:02,450 --> 00:29:05,077 - Tu allais me le dire ? - Oui. J'ai souvent voulu. 488 00:29:05,327 --> 00:29:07,663 Quand ? Dans l'avion pour Miami ? 489 00:29:07,913 --> 00:29:10,416 Ou bien parler de ton autre vie à ta petite amie 490 00:29:10,666 --> 00:29:12,918 se fait plus dans les eaux internationales ? 491 00:29:13,169 --> 00:29:16,046 Pourquoi mon nom fait-il une telle différence ? 492 00:29:17,214 --> 00:29:21,635 - Tu es marié, aussi. - Un mot de toi, je la quitte. 493 00:29:23,929 --> 00:29:27,266 Le fait que tu dises ça m'empêche de pouvoir vivre avec toi. 494 00:29:36,066 --> 00:29:39,612 - Elle ne tient pas bien l'alcool. - Tu devrais la ramener. 495 00:29:44,575 --> 00:29:46,035 Oui, oui. Oui. 496 00:29:48,454 --> 00:29:50,539 On finira ça plus tard. 497 00:29:51,332 --> 00:29:52,833 Bonne nuit, Jimmy. 498 00:30:00,674 --> 00:30:01,926 Merde. 499 00:30:02,176 --> 00:30:03,594 Merde ! 500 00:30:05,679 --> 00:30:07,306 Merde ! 501 00:30:07,932 --> 00:30:10,559 Je croyais qu'elle était partie. 502 00:30:10,810 --> 00:30:12,102 Tu as pu lui parler un peu ? 503 00:30:14,730 --> 00:30:16,941 Je ne sais plus où j'en suis. 504 00:30:17,983 --> 00:30:20,694 Chérie, je suis désolée. 505 00:30:21,612 --> 00:30:26,200 Pourquoi est-ce qu'il n'est pas resté au Costa Rica, ou au Brésil ? 506 00:30:27,243 --> 00:30:28,953 Hé, regarde-moi. 507 00:30:32,122 --> 00:30:33,958 Les hommes sont des enfoirés. 508 00:30:34,875 --> 00:30:38,420 Et tu mérites quelqu'un qui te traite comme une reine. 509 00:30:51,851 --> 00:30:54,562 Je me suis plantée, non ? Désolée. 510 00:30:55,980 --> 00:30:59,441 Il est tard. Il faut que j'y aille. 511 00:30:59,692 --> 00:31:03,529 C'est parce que je t'aime, Fiona. Et je... Laisse tomber. 512 00:31:03,779 --> 00:31:07,908 Oublie tout ce que j'ai dit. Je suis bourrée et shootée. 513 00:31:08,742 --> 00:31:10,244 Je vais y aller. 514 00:31:10,494 --> 00:31:13,873 Excellente idée. Je suis stupide. On se parle demain. 515 00:31:14,123 --> 00:31:16,625 - Merci pour la fête. - Oui. 516 00:31:18,794 --> 00:31:20,421 D'accord. 517 00:31:24,884 --> 00:31:26,677 Merde. 518 00:31:58,751 --> 00:32:00,002 Oh, oui ! 519 00:32:13,307 --> 00:32:16,101 Qu'y a-t-il ? Qu'y a-t-il ? Est-ce que ça va ? 520 00:32:16,352 --> 00:32:18,145 - Je ne peux plus respirer ! - Le bébé ? 521 00:32:18,395 --> 00:32:21,440 Non. C'est toi. Fiche le camp. 522 00:32:21,690 --> 00:32:23,192 - Quoi ? - Fiche le camp ! 523 00:32:23,442 --> 00:32:26,195 Merde ! Pour aller où ? J'ai fait quelque chose de mal ? 524 00:32:26,445 --> 00:32:28,530 Oui ! Tout ! 525 00:32:28,781 --> 00:32:31,700 - Fiche le camp ! - Bébé, tu es sûre ? Je t'aime... 526 00:32:41,961 --> 00:32:44,088 Karen ? Quand veux-tu que je revienne ? 527 00:32:44,338 --> 00:32:47,049 - Jamais ! - On ne devrait pas en discuter ? 528 00:32:48,300 --> 00:32:49,385 Karen ? 529 00:33:00,813 --> 00:33:04,108 - C'était quoi ? - Aucune idée. Je vais voir. 530 00:33:05,192 --> 00:33:07,277 - C'était quoi ? - Il n'y a rien là. 531 00:33:07,528 --> 00:33:09,279 Fiona ! Fiona ! 532 00:33:10,948 --> 00:33:13,325 - Où est ta grand-mère ? - Elle fait des courses. 533 00:33:13,575 --> 00:33:15,160 Je vais la tuer. 534 00:33:19,790 --> 00:33:22,960 Elle pourrait vivre avec Stan. Ils se surveilleraient mutuellement. 535 00:33:23,210 --> 00:33:25,004 Ils se sont toujours bien appréciés. 536 00:33:25,254 --> 00:33:28,674 - Je ne te prendrais pas très cher. - Pour quoi ? 537 00:33:28,924 --> 00:33:32,219 Mes honoraires d'entremetteur. Tout le monde y gagne. 538 00:33:32,469 --> 00:33:35,681 Frank, je n'ai aucune idée de quoi tu parles, mais 539 00:33:35,931 --> 00:33:40,185 si tu ne la fermes pas, je te frappe avec cette pelle à glaçons. 540 00:33:43,397 --> 00:33:45,941 - J'ai fait quoi, cette fois ? - Où est ta mère ? 541 00:33:46,191 --> 00:33:49,695 Elle n'avait pas besoin de moi, des trucs personnels à faire. 542 00:33:49,945 --> 00:33:52,531 Je lui change ses couches, quoi de plus personnel que ça ? 543 00:33:52,781 --> 00:33:55,909 - Un verre de Jäger, Kev. - Ne cogne pas le bar, Fi. 544 00:33:56,160 --> 00:33:58,787 Si c'est toi qui paies, mets-en deux. 545 00:34:00,372 --> 00:34:03,333 Je ne pensais jamais dire ça, mais tu avais raison. 546 00:34:06,795 --> 00:34:08,213 Il faut qu'on se débarrasse d'elle. 547 00:34:10,507 --> 00:34:11,925 Salut, Lip. 548 00:34:14,178 --> 00:34:15,554 Jody ? 549 00:34:15,804 --> 00:34:17,556 Comment tu vas, mec ? 550 00:34:17,806 --> 00:34:21,143 Que... Qu'est-ce que tu fais ? 551 00:34:22,811 --> 00:34:24,772 Karen m'a foutu dehors. 552 00:34:25,022 --> 00:34:28,817 - Et tu viens dormir sous le "L" ? - J'en ai parlé à mon amie Lisa. 553 00:34:29,068 --> 00:34:33,197 Elle dit que ça arrive aux femmes enceintes. Ce sont les hormones. 554 00:34:33,447 --> 00:34:35,282 Tu en es sûr ? 555 00:34:35,532 --> 00:34:37,910 Dès que ses hormones iront mieux, je reviendrai. 556 00:34:38,160 --> 00:34:41,121 Sûrement pas, débile ! 557 00:34:45,501 --> 00:34:47,002 À plus, alors. 558 00:35:04,436 --> 00:35:06,980 - On pourrait la faire descendre. - C'est ta mère. 559 00:35:07,231 --> 00:35:10,192 Comme si tu n'avais jamais pensé à le faire pour moi. 560 00:35:10,442 --> 00:35:13,570 Si on appelait la police ? Le FBI ? Au sujet du labo de méthadone. 561 00:35:13,821 --> 00:35:16,615 - Ils s'en prendraient à nous. - Pas moi, je n'ai rien à y voir. 562 00:35:16,865 --> 00:35:18,742 Notre maison. Tu es complice. 563 00:35:18,992 --> 00:35:22,079 - Et il y a des mineurs dans le coup. - Quelque chose fuit. 564 00:35:22,329 --> 00:35:25,624 Merde, encore ! C'est quoi ? 565 00:35:27,042 --> 00:35:28,669 Enfoiré de Stan. 566 00:35:28,919 --> 00:35:31,588 Et si elle commettait un crime en dehors de la maison ? 567 00:35:31,839 --> 00:35:34,341 Tu veux dire qu'on la piègerait ? 568 00:35:34,591 --> 00:35:37,719 Je ne sais pas. Oui, je crois que c'est ce que je veux dire. 569 00:35:37,970 --> 00:35:40,514 Enfin, tu penses comme une Gallagher. 570 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 Elle met nos vies en danger. 571 00:35:44,309 --> 00:35:48,772 On pourrait la faire coffrer par les flics, ordonnance 405. 572 00:35:49,022 --> 00:35:51,316 - Troubles mentaux ? - Ils l'emmèneraient. 573 00:35:51,567 --> 00:35:53,819 Détention psychiatrique involontaire. 574 00:35:54,069 --> 00:35:57,281 - Comme ça ? - Ils ne posent pas de questions. 575 00:36:01,535 --> 00:36:03,996 - Ça peut marcher. - Ça marchera. 576 00:36:05,789 --> 00:36:08,375 Stan, t'as encore oublié d'arrêter la baignoire ? 577 00:36:09,459 --> 00:36:11,253 Bon Dieu de merde ! 578 00:36:12,296 --> 00:36:14,756 Putain de merde ! 579 00:36:15,048 --> 00:36:16,842 Bon Dieu. 580 00:36:21,180 --> 00:36:22,264 Stan. 581 00:36:27,227 --> 00:36:30,105 Oh, non, non, non. Stan. 582 00:36:30,355 --> 00:36:31,440 Stan. 583 00:36:32,482 --> 00:36:34,109 - Qu'est-ce que tu fais ? - Seigneur ! 584 00:36:34,359 --> 00:36:36,987 Espèce de vieille merde ! Tu m'as fait une peur bleue. 585 00:36:37,237 --> 00:36:38,717 - Quoi ? - J'ai cru que tu étais mort. 586 00:36:38,906 --> 00:36:40,824 Non. Je prends juste un bain. 587 00:36:41,074 --> 00:36:42,576 Pourquoi cette inondation ? 588 00:36:42,826 --> 00:36:45,829 Le bain avait refroidi, je rajoutais de l'eau chaude. 589 00:36:46,079 --> 00:36:49,041 - J'ai dû m'endormir. - Stan, il va falloir arrêter ça, 590 00:36:49,291 --> 00:36:52,502 - sinon tu ne pourras pas vivre seul. - Je vais très bien. 591 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 Ah, oui ? Tu as laissé le réchaud allumé. 592 00:36:54,880 --> 00:36:57,049 Oui, je sais. C'était exprès. 593 00:36:57,299 --> 00:36:58,634 Maintenant, fiche le camp. 594 00:36:58,884 --> 00:37:01,136 - Dehors. - Je devrais te noyer. 595 00:37:01,386 --> 00:37:02,763 Fiche le camp. 596 00:37:04,264 --> 00:37:07,434 On nettoie le labo de méthadone, on aère à fond, et on appelle. 597 00:37:07,684 --> 00:37:12,105 Ils l'emmèneront dans un asile, la garderont 72 heures, examen... 598 00:37:12,356 --> 00:37:14,274 - Et s'ils la trouvent normale ? - Ne déconn... 599 00:37:14,524 --> 00:37:15,484 D'accord, tu as raison. 600 00:37:15,734 --> 00:37:19,321 Suite à ça, ils la garderont deux semaines, nouvel examen. 601 00:37:19,571 --> 00:37:21,448 Pourquoi on n'y a pas pensé plus tôt ? 602 00:37:21,698 --> 00:37:24,451 Je t'en ai parlé hier. Mais est-ce que tu m'as écouté ? 603 00:37:24,701 --> 00:37:26,703 Non, ce n'est pas vrai. 604 00:37:27,246 --> 00:37:29,498 - Merde. Carl. - On aurait pu éviter tous... 605 00:37:30,499 --> 00:37:35,045 - Que s'est-il passé ? - Ça va. Ne les écoutez pas. 606 00:37:35,295 --> 00:37:38,966 - Vous êtes responsables d'elle ? - C'est elle. 607 00:37:39,216 --> 00:37:40,509 C'est ma grand-mère. 608 00:37:40,759 --> 00:37:43,053 - Que s'est-il passé ? - Votre grand-mère s'est évanouie. 609 00:37:43,303 --> 00:37:46,682 Elle est tombée dans un magasin, on l'a emmenée aux Urgences. 610 00:37:46,932 --> 00:37:49,643 - Et alors ? - Le toubib parle d'un cancer. 611 00:37:49,893 --> 00:37:52,521 Stade quatre, pancréatique. Elle n'a plus longtemps à vivre. 612 00:37:52,771 --> 00:37:54,481 - Dieu soit loué. - Grand-mère. 613 00:37:54,731 --> 00:37:59,111 Dis-moi, ça sent un peu. Tu as fait sauter notre labo ? 614 00:37:59,361 --> 00:38:01,405 - Un petit peu. - Viens là. 615 00:38:01,655 --> 00:38:03,782 La prochaine fois, on le fera bien. 616 00:38:04,032 --> 00:38:05,993 Elle doit souffrir énormément. 617 00:38:06,243 --> 00:38:07,786 Elle ne devrait plus sortir. 618 00:38:08,036 --> 00:38:10,747 Ces abrutis ne savent pas de quoi ils parlent. 619 00:38:10,998 --> 00:38:14,626 Signez ça, s'il vous plaît. À votre place, moi, j'appellerais l'hospice. 620 00:38:14,876 --> 00:38:18,088 Ils peuvent gérer ses douleurs. Rendre les choses moins pénibles. 621 00:38:21,800 --> 00:38:24,261 Hé, abruti, apporte la table à jouer. 622 00:38:24,511 --> 00:38:27,139 Je veux montrer un petit tour à Carl. 623 00:38:48,410 --> 00:38:50,412 Merde, je le vois encore. 624 00:38:55,208 --> 00:38:57,127 Ferme ta grande gueule ! 625 00:39:02,257 --> 00:39:06,261 - Bon, on en était où ? - C'est bon, c'est bon. 626 00:39:09,389 --> 00:39:11,016 Je te remercie pour le contrat. 627 00:39:12,434 --> 00:39:16,104 C'est un peu dur, avec Michael Bolton qui nous donne la sérénade. 628 00:39:16,355 --> 00:39:18,774 - Je vais le faire virer de là. - C'est bon. 629 00:39:19,024 --> 00:39:21,318 De toute façon, il faut que j'aille démolir Ian. 630 00:39:22,194 --> 00:39:23,737 Je t'appelle. 631 00:39:24,654 --> 00:39:27,574 Si tu n'aimes pas Air Supply, je connais d'autres chansons. 632 00:39:32,954 --> 00:39:34,915 Tu es en retard. Qu'est-ce que tu foutais ? 633 00:39:35,165 --> 00:39:38,543 Je me faisais sucer par le boudin enceinte, comme tu l'appelles. 634 00:39:39,461 --> 00:39:40,796 Parce que c'est ce qu'elle est. 635 00:40:11,660 --> 00:40:12,744 Merde. 636 00:40:25,632 --> 00:40:28,385 J'en ai marre de vivre dans ton ombre. 637 00:40:28,635 --> 00:40:30,887 Qui te le demande ? 638 00:40:31,847 --> 00:40:34,447 Difficile de faire autrement quand je porte tes anciens vêtements. 639 00:40:34,683 --> 00:40:37,769 Ce n'est pas ma faute si je suis né le premier, 640 00:40:38,019 --> 00:40:43,024 ou si je suis plus beau, ou plus intelligent. 641 00:40:43,275 --> 00:40:45,735 - Enfoiré. - Pauvre con. 642 00:40:54,995 --> 00:40:56,663 Tu veux boire une bière ? 643 00:41:00,375 --> 00:41:01,751 Oui. 644 00:41:18,810 --> 00:41:21,938 Allez, c'est l'école. Allez, les petits singes. 645 00:41:22,189 --> 00:41:25,901 - Carl, allez, sors de là. - Ça sent toujours la méthadone. 646 00:41:26,151 --> 00:41:28,028 Oui, et la faute à qui ? 647 00:41:30,447 --> 00:41:32,491 Belle façon de démarrer l'école. 648 00:41:34,159 --> 00:41:36,912 - Tu es superbe, Debs. - Merci. 649 00:41:37,787 --> 00:41:43,043 Salut, petit bout, tu es sorti de ton berceau tout seul ? Bon Dieu. 650 00:41:43,293 --> 00:41:44,920 Lip, allez, réveille-toi. 651 00:41:47,589 --> 00:41:51,551 Les chatouilles à la Gallagher. Premier jour d'école, le vieux. 652 00:41:51,801 --> 00:41:53,178 - Je n'y vais pas. - Tu es malade ? 653 00:41:54,137 --> 00:41:56,890 - Non. J'arrête. - Qu'est-ce que tu racontes ? 654 00:41:57,933 --> 00:42:00,143 - J'arrête l'école. - Il ne te reste qu'un an. 655 00:42:00,393 --> 00:42:02,753 Je dois me trouver un boulot. M'occuper de Karen et du bébé. 656 00:42:16,368 --> 00:42:17,452 Kev ? 657 00:42:19,246 --> 00:42:21,206 - Kev ? Réveille-toi. - Qu'y a-t-il ? 658 00:42:21,456 --> 00:42:24,292 - Ethel n'est plus là. - Je sais, depuis deux semaines. 659 00:42:24,543 --> 00:42:26,419 Pas cette Ethel-là. Ethel numéro deux. 660 00:42:29,297 --> 00:42:30,465 Ethel ! 661 00:42:31,174 --> 00:42:33,176 Comment est-elle sortie, d'abord ? 662 00:42:33,426 --> 00:42:35,762 - Ethel ? - Bébé ? 663 00:42:36,012 --> 00:42:38,431 - Je nettoyais sa cage. Ethel ! - Et alors ? 664 00:42:38,682 --> 00:42:41,560 - J'ai oublié que j'avais ouvert. - V. 665 00:42:41,810 --> 00:42:45,313 - Il faisait chaud, à l'intérieur. - Tu as laissé partir notre lapine. 666 00:42:45,564 --> 00:42:47,691 Je ne l'ai pas fait exprès. 667 00:42:54,573 --> 00:42:57,075 Hé, viens là. Désolé. Ne pleure pas. 668 00:42:57,325 --> 00:42:58,525 C'est entièrement de ma faute. 669 00:43:00,453 --> 00:43:02,038 Non, pas du tout. 670 00:43:03,081 --> 00:43:05,667 J'ai été froide avec elle, quand elle est arrivée. 671 00:43:05,917 --> 00:43:07,794 Oui, mais tu t'es vite réchauffée. 672 00:43:08,545 --> 00:43:10,463 Parce que je l'aimais. 673 00:43:11,089 --> 00:43:12,173 Et elle le savait. 674 00:43:13,842 --> 00:43:15,760 Alors, pourquoi est-elle partie ? 675 00:43:19,055 --> 00:43:20,473 Je voudrais bien le savoir. 676 00:43:25,228 --> 00:43:28,023 On parle de la vraie Ethel, hein ? 677 00:43:32,611 --> 00:43:34,279 On devrait avoir notre propre enfant. 678 00:43:35,905 --> 00:43:37,407 Tu es sérieuse ? 679 00:43:38,199 --> 00:43:39,409 Oui. 680 00:43:40,118 --> 00:43:44,914 Oui ? Alors, si on commençait tout de suite ? 681 00:43:48,001 --> 00:43:49,336 Ethel ! 682 00:43:50,253 --> 00:43:52,547 Merde, la voilà. Attends, ne bouge pas. 683 00:43:52,797 --> 00:43:55,383 Ne t'éloigne pas de nous, espèce de sale petite pute ! 684 00:43:55,634 --> 00:43:57,719 Bonjour, j'appelle pour mon frère. 685 00:43:57,969 --> 00:43:59,888 - Non, je ne quitte pas. - Salut. 686 00:44:00,138 --> 00:44:01,931 Non, je ne quitte pas. 687 00:44:02,182 --> 00:44:04,851 Désolée, pour l'autre soir. J'étais bien pétée. 688 00:44:05,101 --> 00:44:08,355 Oui, je suis toujours là. Phillip Gallagher, terminale. 689 00:44:09,439 --> 00:44:11,199 Il ne viendra pas aujourd'hui. Il est malade. 690 00:44:11,441 --> 00:44:14,152 C'est juste un mauvais rhume. Il sera là demain. 691 00:44:14,402 --> 00:44:15,945 D'accord. Très bien, merci. 692 00:44:16,196 --> 00:44:20,533 - Je suis vraiment très gênée. - C'est bon, ne t'inquiète pas. 693 00:44:21,576 --> 00:44:24,496 J'ai encore de la coke. On pourrait s'éclater, aujourd'hui. 694 00:44:24,746 --> 00:44:26,081 Tu devrais rentrer chez toi. 695 00:44:26,331 --> 00:44:28,416 En fait, je n'ai plus de chez moi. 696 00:44:28,667 --> 00:44:30,251 - Quoi ? - C'est vrai. 697 00:44:30,502 --> 00:44:32,712 Hal a appris, pour David, il m'a foutue dehors. 698 00:44:32,962 --> 00:44:34,339 - Seigneur. - Ce n'est pas grave. 699 00:44:34,589 --> 00:44:37,092 Ça devait arriver un jour ou l'autre, non ? 700 00:44:37,342 --> 00:44:39,552 - Je présume que oui. - Je dois repartir à zéro. 701 00:44:39,803 --> 00:44:43,098 Faire ce que je veux. Être une femme seule. 702 00:44:43,348 --> 00:44:45,975 Et les enfants ? Est-ce qu'ils vont bien ? 703 00:44:46,226 --> 00:44:49,145 Hal s'en occupe bien. J'étais sur le bateau de David. 704 00:44:49,396 --> 00:44:51,648 Qui l'ignorait, jusqu'à ce que les flics arrivent. 705 00:44:51,898 --> 00:44:56,152 - Tu as squatté son bateau ? - Il ne s'en sert jamais. 706 00:44:56,403 --> 00:44:59,072 Je lui ai fait les meilleures pipes de sa vie. 707 00:44:59,322 --> 00:45:02,158 Tu l'as vu. On n'est pas du même monde. 708 00:45:03,993 --> 00:45:06,830 Il faut que je prenne une douche, que j'aille chercher un boulot. 709 00:45:07,080 --> 00:45:09,791 Tu crois que je pourrais rester ici quelques jours ? 710 00:45:10,041 --> 00:45:12,335 - Quoi ? - Je participerai aux frais. 711 00:45:12,585 --> 00:45:16,840 - Non. - Non ? Mais je fais tout pour toi. 712 00:45:17,841 --> 00:45:19,843 - Quoi ? - J'ai amené Steve à la fête. 713 00:45:20,093 --> 00:45:23,388 Je t'ai donné un boulot, cet hiver. Je t'ai donné des fringues. 714 00:45:44,325 --> 00:45:47,036 - Elle vit toujours ? - Je ne suis pas encore montée. 715 00:45:47,287 --> 00:45:48,747 Bordel de merde. 716 00:45:52,208 --> 00:45:55,503 J'ai soûlé Estefania pour que tu puisses baiser avec Steve. 717 00:45:56,838 --> 00:45:58,840 Je ne voulais pas baiser avec Steve. 718 00:45:59,090 --> 00:46:01,718 - D'accord. - Ne te mêle pas de ma vie. 719 00:46:01,968 --> 00:46:05,180 Me mêler ? Quand tu as besoin de moi, tu es toute gentille, 720 00:46:05,430 --> 00:46:08,600 mais quand j'ai besoin d'un truc, la petite Fiona déguerpit ? 721 00:46:08,850 --> 00:46:11,144 - Écoute, tu devrais t'en aller. - D'accord ! 722 00:46:11,394 --> 00:46:15,356 Rien à foutre ! Tu me vires, comme David et comme Hal ! 723 00:46:15,607 --> 00:46:17,942 Vous êtes tous des gros enfoirés ! 724 00:46:23,573 --> 00:46:24,991 Jasmine. 725 00:46:26,159 --> 00:46:27,619 Merde. 726 00:46:33,208 --> 00:46:34,793 Sors de mon jardin. 727 00:46:37,253 --> 00:46:39,214 Pourquoi n'es-tu pas venue à l'aéroport ? 728 00:46:41,674 --> 00:46:43,593 J'étais en route. 729 00:46:45,428 --> 00:46:46,888 Que s'est-il passé ? 730 00:46:49,307 --> 00:46:50,391 Ça n'a plus d'importance. 731 00:46:51,559 --> 00:46:52,852 Je t'aime. 732 00:46:58,483 --> 00:46:59,984 Ça ne sert à rien. 733 00:47:24,759 --> 00:47:27,387 Personne ne verra qu'il y a un nouveau ? 734 00:47:27,637 --> 00:47:31,057 Ils s'en foutent. C'est la chambre d'Irving. Il en est parti. 735 00:47:31,307 --> 00:47:35,019 - Personne ne va s'en apercevoir. - Je prends les jambes. À trois. 736 00:47:35,270 --> 00:47:37,272 Un, deux, trois. 737 00:47:39,232 --> 00:47:41,150 On recommence. Prête ? Un, deux, trois. 738 00:47:44,487 --> 00:47:46,739 Merde, laisse-le. Attends, on a oublié son copain. 739 00:48:01,379 --> 00:48:03,840 Je viendrai le voir tous les jours. 740 00:48:05,425 --> 00:48:07,135 À demain, Stan.