1 00:00:01,627 --> 00:00:04,672 Voilà ce que vous avez raté dans Shameless. 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,426 - Ta mère est pas enceinte ? - Chaque test est négatif. 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,763 Ça me déprime que mon mari baise ma mère 4 00:00:12,013 --> 00:00:14,891 parce qu'on veut un bébé avec notre ADN. 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,560 Écoutez tous ! Kevin va être papa. 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,313 Mandy perd la boule ? 7 00:00:20,563 --> 00:00:21,981 Elle a renversé Karen. 8 00:00:22,231 --> 00:00:23,274 Je sens rien. 9 00:00:23,524 --> 00:00:24,984 Mandy t'a fait ça. À cause de moi. 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 T'as bousillé la vie de Karen ! 11 00:00:27,111 --> 00:00:29,947 Mon père m'a emmené faire mon premier casse. 12 00:00:30,198 --> 00:00:31,908 Mes gays d'accueil ont des trucs cools. 13 00:00:32,158 --> 00:00:35,661 - Excusez-moi ! - Il a commis un cambriolage. 14 00:00:35,912 --> 00:00:38,164 Il a rien fait. C'est moi. 15 00:00:38,414 --> 00:00:42,460 Mickey va épouser une pute du spa Garden Springs. 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,337 Tu vas pas faire ça ? 17 00:00:44,587 --> 00:00:46,672 On pourra toujours baiser. 18 00:00:46,923 --> 00:00:50,468 - J'ai besoin de changement. - La fac de médecine ? 19 00:00:50,718 --> 00:00:53,638 - Je dois aller dans le Michigan. - Quoi ? 20 00:00:53,888 --> 00:00:56,015 - Tu es inscrit ? - Techniquement, oui. 21 00:00:56,265 --> 00:00:58,559 Quand as-tu vu ma fille ? 22 00:00:58,810 --> 00:01:01,396 - Il y a 2 jours. - Moi, il y a 3 heures. 23 00:01:01,646 --> 00:01:03,815 Elle a été arrêtée. Je m'occupe de tout. 24 00:01:04,065 --> 00:01:06,401 Tu savais dans quoi tu t'embarquais. 25 00:01:06,651 --> 00:01:08,778 J'ai été aspiré, j'ai suivi les règles. 26 00:01:09,028 --> 00:01:10,947 Je te faisais confiance. 27 00:01:11,197 --> 00:01:13,032 Sois un homme. Monte à bord. 28 00:01:13,282 --> 00:01:15,576 Salut, c'est moi. Je t'aime. 29 00:02:29,942 --> 00:02:31,652 Retourne-toi. 30 00:02:31,903 --> 00:02:32,779 Putain. 31 00:02:34,489 --> 00:02:37,283 - Tu vas encore aux chiottes ? - Désolé, Frank. 32 00:02:37,533 --> 00:02:39,869 Le thon me fait ça à chaque fois. 33 00:02:40,119 --> 00:02:42,497 C'est les intestins qui décident. 34 00:02:42,747 --> 00:02:44,373 Je vois mon commis d'office. 35 00:02:44,624 --> 00:02:46,084 Je lui dis quoi, déjà ? 36 00:02:48,711 --> 00:02:50,213 - Frank ? - Quoi ? 37 00:02:50,922 --> 00:02:53,091 J'ai besoin d'une défense. 38 00:02:54,008 --> 00:02:58,012 Dieu t'a donné la carte raciale. Sers-t'en. 39 00:02:58,262 --> 00:03:00,598 Ça va ? T'as pas mangé ton petit-déj'. 40 00:03:00,848 --> 00:03:02,058 J'ai pas faim. 41 00:03:02,308 --> 00:03:04,560 - J'ai soif. - Ça a pas l'air d'aller. 42 00:03:04,811 --> 00:03:08,689 J'ai pas bu une goutte d'alcool depuis que je suis ici. 43 00:03:08,940 --> 00:03:11,692 J'arrive même pas à retrouver l'oxy. 44 00:03:11,943 --> 00:03:16,280 C'était une vraie pharmacie, ici. Il s'est passé quoi ? 45 00:03:16,531 --> 00:03:17,698 Les gardes ont sévi. 46 00:03:17,949 --> 00:03:19,075 C'est inhumain. 47 00:03:19,325 --> 00:03:21,994 Comme de priver un diabétique de son insuline. 48 00:03:22,245 --> 00:03:26,124 Et pour quoi ? Un petit cambriolage. 49 00:03:26,374 --> 00:03:29,669 Et toi, ils t'ont eu pour quoi cette fois ? 50 00:03:29,919 --> 00:03:32,213 J'ai tué mon ex-femme à coups de téléphone. 51 00:03:33,214 --> 00:03:34,632 Portable ou filaire ? 52 00:03:34,882 --> 00:03:35,758 Un Sidekick. 53 00:03:36,008 --> 00:03:37,844 T'as besoin de voir un docteur. 54 00:03:38,678 --> 00:03:40,096 Ça irait 55 00:03:40,346 --> 00:03:43,474 s'ils me donnaient une boisson maltée. 56 00:03:43,725 --> 00:03:46,394 C'est comme ça que les émeutes éclatent. 57 00:03:49,313 --> 00:03:50,565 Frank ! 58 00:03:56,529 --> 00:03:57,822 Carl, arrête ! 59 00:03:59,365 --> 00:04:01,576 - Tu fais quoi ? - Je redresse mes dents. 60 00:04:02,368 --> 00:04:04,078 C'est pas juste, que t'aies un appareil. 61 00:04:04,328 --> 00:04:05,538 Je suis plus âgée. 62 00:04:05,788 --> 00:04:08,750 Il y a de la nourriture dedans. Faut le nettoyer. 63 00:04:09,000 --> 00:04:10,209 C'est pour les pédés. 64 00:04:10,835 --> 00:04:12,336 Arrête ça ! 65 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 Tu fais ça à l'intérieur ? 66 00:04:15,339 --> 00:04:18,301 - J'ai pas de paintball. - Logique. 67 00:04:20,386 --> 00:04:23,014 Il m'en faudra un pour le Michigan. 68 00:04:23,806 --> 00:04:26,851 Le club de paintball est à 8 km d'Ann Arbor. 69 00:04:27,101 --> 00:04:29,437 - On ira pas dans le Michigan. - Ah bon ? 70 00:04:29,687 --> 00:04:30,688 Fiona a dit que si. 71 00:04:30,938 --> 00:04:32,482 Quand Jimmy était là. 72 00:04:33,483 --> 00:04:35,485 Vous l'avez vu, ces jours-ci ? 73 00:04:37,278 --> 00:04:40,364 - Voilà. - Fiona et Jimmy ont rompu ? 74 00:04:40,615 --> 00:04:43,785 Je sais pas. Elle aboie dès que j'en parle. 75 00:04:44,035 --> 00:04:48,623 Je me suis battue avec Becky, je pensais plus la revoir. 76 00:04:48,873 --> 00:04:51,793 - Revoir qui ? - Nouveau style ? 77 00:04:52,043 --> 00:04:53,753 Si je me prostituais, oui, 78 00:04:54,003 --> 00:04:56,214 mais pour le bureau, je vais mettre ça. 79 00:04:58,257 --> 00:04:59,300 Grand jour, Lip. 80 00:05:00,009 --> 00:05:01,344 - C'est ça. - Arrête. 81 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 Le 1er Gallagher à être diplômé ? 82 00:05:03,930 --> 00:05:06,307 - C'est énorme. - Tu l'as acheté à qui ? 83 00:05:06,557 --> 00:05:09,811 Il l'a mérité. Suivez son exemple. 84 00:05:10,061 --> 00:05:11,479 Il y a une cérémonie ? 85 00:05:11,729 --> 00:05:15,149 Non, je passe à la scolarité et je me tire. 86 00:05:15,400 --> 00:05:18,694 Pas de cérémonie en automne. Il la fera au printemps. 87 00:05:18,945 --> 00:05:20,363 - Non, il la fera pas. - Si. 88 00:05:20,613 --> 00:05:23,116 Et on sera là pour lui foutre la honte. 89 00:05:25,326 --> 00:05:27,954 - Bonjour. - Ian, t'as la classe. 90 00:05:29,080 --> 00:05:30,039 Merci. 91 00:05:30,289 --> 00:05:33,042 Tu as entraînement la veille des vacances ? 92 00:05:33,292 --> 00:05:35,795 C'est une sorte de cérémonie d'hiver. 93 00:05:37,338 --> 00:05:38,381 À plus. 94 00:05:41,592 --> 00:05:45,221 Finissez de manger. On oublie le Michigan. 95 00:05:50,393 --> 00:05:52,562 Hé ! G.I. Jane ! Attends. 96 00:05:52,812 --> 00:05:54,230 Je vais être en retard. 97 00:05:55,565 --> 00:05:56,858 T'as quitté ton lit ! 98 00:05:57,108 --> 00:06:00,903 Je craignais que tu te suicides. J'allais confisquer tes draps. 99 00:06:01,154 --> 00:06:04,240 C'est terminé. J'ai compris, c'est non. 100 00:06:04,907 --> 00:06:07,952 C'est l'avantage, avec Mickey Milkovich : 101 00:06:08,202 --> 00:06:10,455 On peut toujours trouver mieux. 102 00:06:11,497 --> 00:06:13,916 - Je te vois après l'école. - OK. 103 00:06:23,176 --> 00:06:26,220 - Salut, Fiona. - Pourquoi tu te prépares pas ? 104 00:06:26,763 --> 00:06:27,805 Je suis prête. 105 00:06:28,056 --> 00:06:29,724 On n'a qu'une demi-journée. 106 00:06:29,974 --> 00:06:33,352 Je passe chez Sheila après. Karen et Jody déménagent. 107 00:06:36,397 --> 00:06:39,942 Jimmy pourra me payer un appareil dentaire ? 108 00:06:40,193 --> 00:06:42,320 Il peut pas régler tous nos problèmes. 109 00:06:43,279 --> 00:06:45,907 - Tout va bien entre vous ? - Quoi ? 110 00:06:46,157 --> 00:06:47,492 Lip dit qu'on part plus. 111 00:06:47,742 --> 00:06:49,160 Qu'il se mêle de ses affaires. 112 00:06:49,619 --> 00:06:52,038 - Ce sont ses affaires. - Quoi ? 113 00:06:52,288 --> 00:06:54,457 Si on va dans le Michigan. Il est concerné. 114 00:06:54,707 --> 00:06:56,167 On l'est tous. 115 00:06:56,417 --> 00:06:57,710 À l'école. Maintenant. 116 00:06:57,960 --> 00:07:00,630 T'as pas répondu. On part ou on... 117 00:07:00,880 --> 00:07:02,840 Je sais pas. OK ? 118 00:07:03,091 --> 00:07:04,342 Je sais pas. 119 00:07:05,760 --> 00:07:09,972 Je te promets que tu seras la première informée. 120 00:07:10,223 --> 00:07:12,809 Laisse les problèmes d'adultes aux adultes. 121 00:07:13,059 --> 00:07:17,647 Je peux être adulte quand il s'agit de sauver notre maison, 122 00:07:17,897 --> 00:07:20,108 en accusant un proche d'attouchements, 123 00:07:20,358 --> 00:07:22,902 mais quand je veux savoir où on va vivre, 124 00:07:23,152 --> 00:07:25,196 alors là, je dois la fermer. 125 00:07:25,446 --> 00:07:27,865 - Ouais. - OK. Super. Merci. 126 00:07:40,378 --> 00:07:41,838 Ici Steve, dites quelque chose. 127 00:07:42,672 --> 00:07:44,674 Sérieux ? Je te laisse un message 128 00:07:44,924 --> 00:07:47,301 pour qu'on discute et tu rappelles pas ? 129 00:07:47,552 --> 00:07:50,304 Je comprends. Tu ressens pas la même chose. 130 00:07:50,555 --> 00:07:52,765 Mais tu pourrais au moins le dire. 131 00:07:53,015 --> 00:07:55,435 Deux ans ? Je pense le mériter. 132 00:07:55,685 --> 00:07:58,187 Aie une belle vie. Trou du cul ! 133 00:08:08,114 --> 00:08:10,116 Vous êtes pas Morgan Fairchild. 134 00:08:10,366 --> 00:08:11,534 Pardon ? 135 00:08:12,118 --> 00:08:17,165 Au paradis, j'ai toujours imaginé de l'absinthe et Morgan Fairchild. 136 00:08:17,415 --> 00:08:19,250 Je suis le Dr Markman. Vous êtes en vie. 137 00:08:19,500 --> 00:08:21,836 Plus pour longtemps si vous continuez à boire. 138 00:08:22,086 --> 00:08:25,882 Vous avez des antidouleurs ? Vicodin, Percocet, n'importe. 139 00:08:26,132 --> 00:08:30,553 Le foie, l'œsophage et le système immunitaire sont abîmés. 140 00:08:30,803 --> 00:08:31,888 Les reins aussi. 141 00:08:32,138 --> 00:08:34,390 Ça irait plus vite, de vous dire ce qui va. 142 00:08:34,640 --> 00:08:37,018 Votre école par correspondance 143 00:08:37,268 --> 00:08:40,938 a peut-être oublié de vous en parler. 144 00:08:41,606 --> 00:08:44,901 C'est simple. Le terme technique, 145 00:08:45,151 --> 00:08:48,321 c'est "sevrage". Je préfère le terme "assoiffé". 146 00:08:48,571 --> 00:08:50,364 Si vous n'avez pas de fût, 147 00:08:50,615 --> 00:08:53,951 votre meilleur alcool à pharmacie me remettra d'aplomb. 148 00:08:54,202 --> 00:08:55,953 Vous devez arrêter de boire. 149 00:08:56,204 --> 00:08:57,622 Pas de sermon. 150 00:08:58,581 --> 00:09:01,209 - Juan s'occupe de vous. - S'occupe de moi ? 151 00:09:01,459 --> 00:09:02,794 On vous laisse partir. 152 00:09:03,628 --> 00:09:06,506 - Quoi ? - Sinon il faut vous traiter. 153 00:09:06,756 --> 00:09:09,133 Arrêtez de boire avant d'en mourir. 154 00:09:14,555 --> 00:09:15,598 Arrose-moi, Kate. 155 00:09:15,848 --> 00:09:17,934 Je suis pas la seule à aimer ça ? 156 00:09:18,184 --> 00:09:21,896 J'ai du retard à rattraper. Au boulot. 157 00:09:33,866 --> 00:09:35,827 - Bonjour. - Je veux m'engager. 158 00:09:36,327 --> 00:09:38,204 J'en suis ravi. Service actif 159 00:09:38,454 --> 00:09:40,873 - ou réserve ? - Service actif. 160 00:09:41,124 --> 00:09:41,999 À plein temps. 161 00:09:42,250 --> 00:09:45,503 Je vais vous aider à trouver le secteur approprié. 162 00:09:45,753 --> 00:09:47,755 Je suis prêt à partir. 163 00:09:48,005 --> 00:09:50,633 Pourquoi ? Des problèmes chez vous ? 164 00:09:50,883 --> 00:09:53,469 Avec la loi ? Copine enceinte ? 165 00:09:53,720 --> 00:09:55,263 Mon relevé de notes. 166 00:09:55,513 --> 00:09:57,765 J'ai réussi les tests d'aptitude et l'examen physique. 167 00:09:58,391 --> 00:10:01,477 - Quand part le bus ? - Demain matin. 168 00:10:03,271 --> 00:10:05,481 - Autre chose ? - Une pièce d'identité. 169 00:10:07,066 --> 00:10:08,693 Je serai là. 170 00:10:08,943 --> 00:10:10,611 - Réfléchissez-y. - Je suis prêt. 171 00:10:15,116 --> 00:10:17,160 Il sait qu'on donne une fête pour lui ? 172 00:10:17,410 --> 00:10:20,621 - C'est une surprise. - Les mecs se foutent de ça. 173 00:10:20,872 --> 00:10:23,875 C'est le 1er Gallagher à avoir un diplôme. 174 00:10:24,125 --> 00:10:26,502 - Et toi ? - Le brevet compte pas. 175 00:10:27,295 --> 00:10:30,631 On surestime les diplômes. J'en ai pas et regarde-moi. 176 00:10:31,299 --> 00:10:32,800 Arrête tes conneries, Kev ! 177 00:10:33,342 --> 00:10:34,677 Je parle pas comme ça. 178 00:10:36,095 --> 00:10:38,556 Donne-moi ça. Fais gaffe ! 179 00:10:39,140 --> 00:10:42,101 - Si moi, je te faisais ça ? - Me mords pas le téton. 180 00:10:45,730 --> 00:10:47,774 Alors, des nouvelles de qui-tu-sais ? 181 00:10:49,942 --> 00:10:51,360 Tu m'aides avec la banderole ? 182 00:10:52,487 --> 00:10:54,405 Je vais me chercher du café. 183 00:11:00,453 --> 00:11:02,330 Il a pas eu les couilles de me larguer. 184 00:11:02,580 --> 00:11:04,916 C'est un voleur de voitures. 185 00:11:05,166 --> 00:11:08,044 - Qui a menti sur son identité. - Et donc ? 186 00:11:08,294 --> 00:11:09,295 Désolée. 187 00:11:09,545 --> 00:11:11,422 Non, je m'excuse. 188 00:11:12,090 --> 00:11:14,717 - Je suis à cran. - C'est une mauviette. 189 00:11:14,967 --> 00:11:16,469 - Oublie-le. - C'est fait. 190 00:11:16,719 --> 00:11:18,888 Mais j'ai perdu deux ans de ma vie. 191 00:11:19,680 --> 00:11:20,807 Vous êtes pas justes. 192 00:11:21,307 --> 00:11:21,974 Quoi ? 193 00:11:22,225 --> 00:11:26,270 T'as pas dit à Jimmy, la dernière fois, 194 00:11:26,521 --> 00:11:27,480 de plus revenir ? 195 00:11:27,730 --> 00:11:29,440 - Et ? - Tu lui en veux 196 00:11:29,690 --> 00:11:31,042 - d'avoir obéi. - Elle le pensait pas. 197 00:11:31,067 --> 00:11:31,734 Si. 198 00:11:33,194 --> 00:11:35,863 Pas pour toujours. Pourquoi il l'a pris comme ça ? 199 00:11:36,614 --> 00:11:38,324 - Pourquoi pas ? - Les femmes 200 00:11:38,574 --> 00:11:40,009 disent des trucs qu'elles pensent pas. 201 00:11:40,034 --> 00:11:41,744 Comment il pouvait le savoir ? 202 00:11:42,245 --> 00:11:43,538 Va chercher la voiture. 203 00:11:43,788 --> 00:11:45,707 - On va chez le médecin. - Très bien. 204 00:11:45,957 --> 00:11:47,583 Mais comment être sûr ? 205 00:11:47,834 --> 00:11:49,627 Tu le penses peut-être pas. 206 00:11:54,215 --> 00:11:56,592 Cette époque de l'année est bien remplie. 207 00:11:56,843 --> 00:12:00,221 Je dois annoncer à une longue liste d'abrutis 208 00:12:00,471 --> 00:12:03,683 qu'ils devraient arrêter les frais et apprendre un métier. 209 00:12:03,933 --> 00:12:06,102 De préférence manuel. 210 00:12:09,439 --> 00:12:10,982 C'est ce genre de moments 211 00:12:12,358 --> 00:12:14,193 qui me font aimer mon travail. 212 00:12:14,444 --> 00:12:16,237 Une paye sinistre, 213 00:12:16,487 --> 00:12:20,992 mais la chance de changer la vie d'un enfant talentueux. 214 00:12:22,201 --> 00:12:23,619 Félicitations. 215 00:12:30,626 --> 00:12:32,545 C'est le moment où je dois 216 00:12:33,379 --> 00:12:35,590 vous dire merci. 217 00:12:41,971 --> 00:12:43,306 À plus, Dick. 218 00:12:44,974 --> 00:12:47,268 Les profs font des paris sur ton avenir. 219 00:12:47,894 --> 00:12:49,062 Université : 10 contre 1. 220 00:12:49,562 --> 00:12:51,397 Prison : 4 contre 1. 221 00:12:57,528 --> 00:13:01,491 - Tu me sers un shot ? - Je t'encouragerai pas à sécher. 222 00:13:01,741 --> 00:13:04,660 Je sèche pas. J'ai même eu mon diplôme. 223 00:13:04,911 --> 00:13:08,289 - Bravo ! Celui-là est pour moi. - Merci. 224 00:13:11,000 --> 00:13:12,043 Je sais à quoi tu penses. 225 00:13:13,628 --> 00:13:14,504 Tu peux te la faire. 226 00:13:14,754 --> 00:13:15,880 Et t'as raison. 227 00:13:16,130 --> 00:13:17,090 Mais réfléchis. 228 00:13:17,340 --> 00:13:18,800 Elle a des tours en réserve, 229 00:13:19,050 --> 00:13:20,551 mais elle a trop roulé, 230 00:13:20,802 --> 00:13:22,261 ça en vaut pas la peine. 231 00:13:22,512 --> 00:13:23,554 Crois-moi. 232 00:13:23,805 --> 00:13:27,725 J'y ai planté mon drapeau et j'en ai gardé des traces. 233 00:13:27,975 --> 00:13:29,811 Je te croyais en prison. 234 00:13:30,061 --> 00:13:31,229 Vice de procédure. 235 00:13:33,314 --> 00:13:35,316 Pourquoi t'as porté le chapeau pour Carl ? 236 00:13:35,566 --> 00:13:37,318 C'est ça, la famille. 237 00:13:37,944 --> 00:13:39,278 Je t'ai donc rien appris ? 238 00:13:39,529 --> 00:13:41,030 - Félicitations. - Merci. 239 00:13:41,280 --> 00:13:43,074 Félici... Pourquoi ? 240 00:13:43,324 --> 00:13:44,826 Il a eu son diplôme. 241 00:13:46,411 --> 00:13:48,037 Mon garçon ! 242 00:13:48,287 --> 00:13:52,375 Pourquoi t'as rien dit ? On doit fêter ça. 243 00:13:52,625 --> 00:13:53,626 Votre attention, 244 00:13:54,919 --> 00:13:56,713 citoyens de cette décharge. 245 00:13:56,963 --> 00:13:58,798 - Ça va ? - Mieux que jamais. 246 00:13:59,048 --> 00:14:00,925 Parce que ma progéniture 247 00:14:01,175 --> 00:14:02,593 a décroché son diplôme. 248 00:14:05,263 --> 00:14:07,140 Ce qui officialise un fait bien connu. 249 00:14:07,390 --> 00:14:09,517 Que les Gallagher valent bien mieux 250 00:14:09,767 --> 00:14:10,893 que vous tous. 251 00:14:11,894 --> 00:14:14,689 Vraiment, Frank. T'as une sale tronche. 252 00:14:14,939 --> 00:14:16,274 L'ouvre pas, Tommy. 253 00:14:16,524 --> 00:14:19,152 Encore un menu KFC, et ta veuve 254 00:14:19,402 --> 00:14:21,237 hérite de ton fric. 255 00:14:22,113 --> 00:14:24,449 Tu sais que j'ai un problème de thyroïde. 256 00:14:24,699 --> 00:14:26,075 Mais je peux te tabasser. 257 00:14:26,325 --> 00:14:29,412 Et pourquoi t'irais pas te faire foutre. 258 00:14:29,662 --> 00:14:32,749 Allez pas me foutre du sang et des dents partout. 259 00:14:32,999 --> 00:14:34,208 Réglez ça autrement. 260 00:14:34,459 --> 00:14:35,960 Celui qui pisse le plus loin. 261 00:14:36,210 --> 00:14:37,378 - D'accord. - On y va. 262 00:14:38,337 --> 00:14:40,089 Pas ça non plus ! 263 00:14:40,757 --> 00:14:42,675 - Des pompes. - T'en feras pas dix. 264 00:14:43,468 --> 00:14:46,345 C'est pas comme si tu savais compter. 265 00:14:46,596 --> 00:14:48,931 - Je veux en être. - Moi aussi. 266 00:14:49,182 --> 00:14:50,600 Poussez les tables. 267 00:14:50,850 --> 00:14:53,978 Pas de pompes de gonzesses sur les genoux. 268 00:14:54,228 --> 00:14:56,355 Le seul qui se met à genoux, c'est toi. 269 00:14:56,606 --> 00:14:58,900 Je mets 10 billets. Mon fils les garde. 270 00:14:59,150 --> 00:15:00,943 - Vingt. - Merci. 271 00:15:01,194 --> 00:15:04,322 Allez, faites vos paris. Merci, merci, merci. 272 00:15:04,572 --> 00:15:07,283 Pas de tickets-resto, jeux de grattage, acceptés. 273 00:15:08,868 --> 00:15:10,536 C'est bon, on est prêts. 274 00:15:10,787 --> 00:15:12,246 Prêts ? 275 00:15:12,914 --> 00:15:14,165 Partez ! 276 00:15:14,415 --> 00:15:17,585 Un, deux, trois, 277 00:15:18,378 --> 00:15:23,508 quatre, cinq, six, sept, huit, 278 00:15:23,758 --> 00:15:25,885 neuf... Tommy a fini. 279 00:15:27,762 --> 00:15:29,389 Onze, douze... 280 00:15:29,639 --> 00:15:32,558 Tu sais la force qu'il faut pour conduire un camion ? 281 00:15:32,809 --> 00:15:34,602 Je peux faire ça toute la journée. 282 00:15:34,852 --> 00:15:37,897 La force suffit pas. Il faut de l'endurance. 283 00:15:38,147 --> 00:15:41,651 Celle qu'on obtient après des années de fuite, 284 00:15:41,901 --> 00:15:43,501 pas en restant le cul posé dans un camion 285 00:15:43,653 --> 00:15:45,363 18 h par jour. 286 00:15:46,114 --> 00:15:48,533 Vingt-sept, vingt-huit, 287 00:15:48,783 --> 00:15:53,913 vingt-neuf, trente, trente-et-un, trente-deux. 288 00:15:54,497 --> 00:15:56,457 - Il a gagné ! - Merde. 289 00:16:03,297 --> 00:16:07,051 Voilà, c'est pour toi, bois avec modération. 290 00:16:09,512 --> 00:16:11,848 Kate, tu m'en sers un autre ? 291 00:16:12,223 --> 00:16:13,266 Tu veux fêter ça ? 292 00:16:14,434 --> 00:16:15,476 Un steak. 293 00:16:16,227 --> 00:16:19,188 Allez ! T'as mieux à faire ? 294 00:16:23,985 --> 00:16:27,321 - Un scotch et un homard. - Ça marche ! 295 00:17:14,535 --> 00:17:16,579 Ici Steve, dites quelque chose. 296 00:17:19,499 --> 00:17:22,168 Alors tu décroches plus du tout ? 297 00:17:25,963 --> 00:17:26,923 Salut. 298 00:17:27,173 --> 00:17:30,676 C'est Fiona. Fiona Gallagher. Tu te souviens ? 299 00:17:30,927 --> 00:17:32,512 On sortait ensemble. 300 00:17:33,096 --> 00:17:34,972 Peut-être que c'est toujours le cas. 301 00:17:35,890 --> 00:17:39,352 Je t'ai laissé un message ce matin. Tu devrais l'effacer. 302 00:17:41,062 --> 00:17:43,648 Tu sais, quand je t'ai dit de plus revenir ? 303 00:17:44,273 --> 00:17:46,067 Je le pensais pas. 304 00:17:46,818 --> 00:17:51,531 Enfin si, je le pensais. Cette nuit-là. Pas pour toujours. 305 00:17:52,240 --> 00:17:54,700 Désolée si c'était pas clair. 306 00:17:56,327 --> 00:17:57,578 Appelle-moi. 307 00:17:59,831 --> 00:18:02,208 Je te parlerai plus tard. Au revoir. 308 00:18:08,048 --> 00:18:10,467 Il y a des noix 309 00:18:10,718 --> 00:18:12,886 et des myrtilles, c'est bon pour le cerveau. 310 00:18:13,137 --> 00:18:15,764 Je suis sûr qu'on en trouve à Sedona. 311 00:18:16,014 --> 00:18:19,435 Oui, mais c'est à 2600 kilomètres 312 00:18:19,685 --> 00:18:21,437 par l'autoroute 40. 313 00:18:21,687 --> 00:18:24,440 Au revoir, Hymie. Contente de t'avoir rencontré. 314 00:18:24,690 --> 00:18:26,817 Et tu dois appeler Shiva Ray. 315 00:18:27,067 --> 00:18:28,902 Je t'en avais parlé. 316 00:18:29,153 --> 00:18:31,780 Ce guérisseur de Sedona. 317 00:18:32,030 --> 00:18:33,741 Je l'ai vu sur Internet. 318 00:18:33,991 --> 00:18:38,620 Il a guéri une femme du cancer avec de l'herbe de blé. 319 00:18:38,871 --> 00:18:40,122 Super. Je la chercherai. 320 00:18:40,372 --> 00:18:42,791 Le chercher. C'est un homme. 321 00:18:43,042 --> 00:18:45,044 - Shiva Ray. - J'irai le voir. 322 00:18:49,256 --> 00:18:50,549 Voilà. 323 00:18:50,966 --> 00:18:52,843 - On y est. - Mon dieu. 324 00:18:53,552 --> 00:18:57,514 Même si j'étais d'accord, c'est dur, de dire au revoir. 325 00:18:57,765 --> 00:18:59,308 Mon bébé. 326 00:19:00,100 --> 00:19:01,769 Mes deux bébés. 327 00:19:03,020 --> 00:19:04,813 Mes trois bébés ! 328 00:19:06,231 --> 00:19:07,191 Au revoir, mon bébé. 329 00:19:10,944 --> 00:19:13,572 Ça va aller. Ça va aller. 330 00:19:18,869 --> 00:19:20,662 Ma douce Karen. 331 00:19:22,623 --> 00:19:24,958 Je savais que ce jour viendrait. 332 00:19:26,210 --> 00:19:28,253 Que je devrais te dire au revoir. 333 00:19:29,588 --> 00:19:32,383 Mais je ne l'imaginais pas comme ça. 334 00:19:32,633 --> 00:19:35,761 Tu n'étais pas dans un fauteuil roulant, 335 00:19:36,720 --> 00:19:41,183 avec une grosse cicatrice à la tête. 336 00:19:50,943 --> 00:19:53,862 Je sais que je dois te laisser partir. 337 00:19:57,282 --> 00:19:58,867 Au revoir. 338 00:20:00,160 --> 00:20:01,245 Arrête. 339 00:20:01,495 --> 00:20:05,290 On ne dit plus au revoir, mais à bientôt. 340 00:20:05,874 --> 00:20:07,543 - À bientôt. - À bientôt. 341 00:20:07,793 --> 00:20:09,503 - À bientôt. - À bientôt, bébé. 342 00:20:12,256 --> 00:20:13,590 On t'appelle en arrivant. 343 00:20:14,466 --> 00:20:16,135 Va soigner mon bébé. 344 00:20:17,302 --> 00:20:18,262 Promis. 345 00:20:29,565 --> 00:20:30,524 Au revoir, chérie. 346 00:20:38,323 --> 00:20:39,742 Je vous aime. 347 00:20:45,914 --> 00:20:47,624 Je te fais des pâtes au fromage ? 348 00:20:48,917 --> 00:20:50,377 Je dois finir de préparer 349 00:20:50,627 --> 00:20:52,254 la maison pour la fête de Lip. 350 00:20:52,504 --> 00:20:53,464 Je prends mon manteau. 351 00:20:53,714 --> 00:20:55,799 - Je vais t'aider. - D'accord. 352 00:21:00,471 --> 00:21:02,389 Je vais m'assurer que vous ayez tout. 353 00:21:03,432 --> 00:21:04,516 Dr Lishman ? 354 00:21:05,267 --> 00:21:06,143 Fiona. 355 00:21:06,393 --> 00:21:10,022 Bonjour. Je vous retrouve plus tard. 356 00:21:10,272 --> 00:21:11,356 Je suis surpris de te voir. 357 00:21:12,316 --> 00:21:15,152 - Tu vas bien ? - Oui, je voulais vous parler. 358 00:21:22,409 --> 00:21:23,994 Comment va Ian ? 359 00:21:24,953 --> 00:21:26,246 Très bien. 360 00:21:27,581 --> 00:21:30,376 Vous avez vu Jimmy récemment ? 361 00:21:32,127 --> 00:21:33,796 Depuis combien de temps ? 362 00:21:34,880 --> 00:21:36,340 Presque une semaine. 363 00:21:36,673 --> 00:21:38,801 Vous aviez des problèmes ? 364 00:21:39,051 --> 00:21:42,346 Les choses ont été difficiles dernièrement. 365 00:21:43,389 --> 00:21:45,307 Dès que ça ne va pas comme il veut, 366 00:21:45,557 --> 00:21:47,851 il disparaît. 367 00:21:48,644 --> 00:21:51,105 Il part. Chipotle ? 368 00:21:51,563 --> 00:21:52,439 Quoi ? 369 00:21:52,689 --> 00:21:55,484 J'en mets toujours sur mon hot-dog. Tu en veux ? 370 00:21:55,734 --> 00:21:59,029 - Oui, merci. - Rosa, deux. Avec chipotle. 371 00:22:00,489 --> 00:22:04,159 Il est comme ça. Je m'y suis habitué. 372 00:22:04,410 --> 00:22:08,080 Autant qu'un père peut s'habituer à rester sans nouvelles 373 00:22:08,330 --> 00:22:09,707 des mois d'affilée. 374 00:22:10,666 --> 00:22:12,501 - Et voilà. - Merci. 375 00:22:12,960 --> 00:22:15,254 C'est peut-être différent cette fois ? 376 00:22:17,297 --> 00:22:18,799 Bien sûr. 377 00:22:19,049 --> 00:22:20,801 On ne sait jamais. 378 00:22:24,096 --> 00:22:26,098 Je devrais retourner travailler. 379 00:22:28,559 --> 00:22:29,893 Ça va aller. 380 00:22:31,812 --> 00:22:33,605 Merci pour le hot-dog. 381 00:22:38,777 --> 00:22:39,737 Bien. 382 00:22:39,987 --> 00:22:41,321 Nous y voilà. 383 00:22:41,572 --> 00:22:43,449 Sa petite tête. 384 00:22:43,699 --> 00:22:45,993 Bon dieu, il est là. 385 00:22:46,827 --> 00:22:49,621 - Il te ressemble, bébé. - C'est vrai. 386 00:22:50,414 --> 00:22:51,790 Vous voyez son sexe ? 387 00:22:52,041 --> 00:22:54,626 Pas à douze semaines. Encore un mois. 388 00:22:54,877 --> 00:22:57,588 Pas 12 semaines. C'est quand on a commencé. 389 00:22:57,838 --> 00:23:01,467 Alors ça a marché du premier coup. Je vous l'imprime. 390 00:23:01,717 --> 00:23:03,218 Vous pouvez vous rhabiller. 391 00:23:04,470 --> 00:23:06,138 C'est bizarre. 392 00:23:06,638 --> 00:23:10,601 D'habitude, mon corps me prévient quand je suis enceinte. 393 00:23:10,851 --> 00:23:13,979 Il s'était encore jamais trompé. 394 00:23:15,481 --> 00:23:17,191 Je me demande ce qui s'est passé. 395 00:23:23,030 --> 00:23:25,324 - Tu fais quoi ? - J'ai un camp avec l'armée. 396 00:23:25,574 --> 00:23:26,867 Depuis quand ? 397 00:23:27,117 --> 00:23:30,245 Un truc de dernière minute. Où est mon couteau ? 398 00:23:30,496 --> 00:23:31,538 Je sais pas. 399 00:23:31,789 --> 00:23:33,707 Carl, mon SOG SEAL. 400 00:23:34,625 --> 00:23:36,710 C'est ma meilleure lame. 401 00:23:38,253 --> 00:23:41,965 Mon sabre est cassé. Il me fallait autre chose. 402 00:23:45,886 --> 00:23:47,137 Et s'il y a des zombies ? 403 00:23:47,805 --> 00:23:49,723 Qui va protéger Debbie et Liam ? 404 00:23:52,267 --> 00:23:54,478 - C'est bon, garde-le. - Vraiment ? 405 00:23:54,728 --> 00:23:57,064 Promets de pas l'utiliser sur un humain. 406 00:23:57,314 --> 00:23:59,024 - Les chats ? - Rien de vivant. 407 00:23:59,900 --> 00:24:01,318 Jure-le. 408 00:24:01,902 --> 00:24:05,030 Je le jure. Tu m'apprendras à m'en servir ? 409 00:24:05,781 --> 00:24:06,657 Oui. 410 00:24:07,616 --> 00:24:08,742 Merci. 411 00:24:13,330 --> 00:24:15,124 - Attends. - Douze semaines ? 412 00:24:15,374 --> 00:24:18,585 - Veronica, juré, je savais pas. - S'il vous plaît. 413 00:24:18,836 --> 00:24:20,671 Vivi, c'est pas bien. 414 00:24:20,921 --> 00:24:23,632 Mais je vais filmer ça pour notre site. 415 00:24:23,882 --> 00:24:26,552 Ça fera de l'argent. Fais gaffe à son ventre. 416 00:24:26,802 --> 00:24:28,554 - 12 semaines. - Je suis pour la paix. 417 00:24:28,804 --> 00:24:29,596 Je savais pas. 418 00:24:29,847 --> 00:24:31,807 T'es un test de grossesse sur pattes. 419 00:24:32,057 --> 00:24:34,435 - Avant. Cette fois... - Il y a pas de cette fois. 420 00:24:34,685 --> 00:24:37,521 T'as rien dit pour continuer à baiser mon mari. 421 00:24:37,771 --> 00:24:39,314 Vous matez quoi, putain ? 422 00:24:39,565 --> 00:24:40,899 Mon mari a baisé ma mère. 423 00:24:41,150 --> 00:24:43,610 On peut pas tous se reproduire. 424 00:24:43,861 --> 00:24:47,030 Que veux-tu ? Les blancs déchirent. 425 00:24:47,281 --> 00:24:49,324 Je me suis mal exprimé. 426 00:24:50,409 --> 00:24:51,493 Admets-le. 427 00:24:52,745 --> 00:24:54,913 D'accord. Je pensais être enceinte. 428 00:24:55,581 --> 00:24:57,875 - Oh, mon Dieu ! - Mais j'en savais rien. 429 00:24:58,125 --> 00:25:00,544 J'avais pas fait de test. Je voulais pas savoir. 430 00:25:00,794 --> 00:25:03,922 - Quoi ? Pourquoi ? - Parce que j'aimais ça. 431 00:25:04,173 --> 00:25:05,674 - Merci. - Pardon ? 432 00:25:05,924 --> 00:25:09,136 Pas le sexe avec Kev. Ce qu'on faisait ensemble. 433 00:25:09,386 --> 00:25:11,513 - De quoi tu parles ? - Je me sentais seule. 434 00:25:11,764 --> 00:25:14,349 Quand tu m'as appelée, je me suis sentie utile. 435 00:25:14,600 --> 00:25:17,770 Utile pour la famille. 436 00:25:18,020 --> 00:25:20,522 On avait besoin de moi. J'étais importante. 437 00:25:22,775 --> 00:25:23,984 Je suis le fœtus. 438 00:25:25,527 --> 00:25:27,029 Arrêtez de vous disputer. 439 00:25:27,279 --> 00:25:30,616 Kev est un étalon avec une bite irrésistible, 440 00:25:32,326 --> 00:25:34,953 mais maintenant, c'est moi qui compte, non ? 441 00:25:44,004 --> 00:25:46,173 Comment on fait pour boire un coup, ici ? 442 00:25:46,423 --> 00:25:48,842 Une veste et une cravate aideraient sûrement. 443 00:25:51,178 --> 00:25:52,346 C'est sympa. 444 00:25:52,596 --> 00:25:55,641 - On se voit pas assez. - On se voit jamais. 445 00:25:55,891 --> 00:25:57,643 C'est bien ce que je dis. 446 00:25:57,893 --> 00:26:01,271 Tu sais, fiston, je suis toujours là pour toi. 447 00:26:02,523 --> 00:26:03,941 Merci, papa. 448 00:26:04,191 --> 00:26:05,734 Je m'inquiète pour toi. 449 00:26:06,777 --> 00:26:08,987 - Vraiment ? - C'est le sort des parents. 450 00:26:09,238 --> 00:26:10,739 Peu importe l'âge des enfants. 451 00:26:12,324 --> 00:26:13,700 Regarde-toi. 452 00:26:13,951 --> 00:26:14,785 Dix-huit ans. 453 00:26:16,453 --> 00:26:18,414 Tu as ton baccalauréat. 454 00:26:23,460 --> 00:26:27,047 - Où est ce putain de serveur ? - Te mets pas à pleurer. 455 00:26:29,091 --> 00:26:31,093 Besoin de conseils paternels ? 456 00:26:32,761 --> 00:26:34,555 - Ça va aller. - Allez ! 457 00:26:34,805 --> 00:26:36,515 Qu'est-ce qui te tracasse ? 458 00:26:39,685 --> 00:26:42,730 Pourquoi pas ? La journée peut pas être plus étrange. 459 00:26:44,064 --> 00:26:46,108 J'ai fini l'école. 460 00:26:46,483 --> 00:26:50,154 Je sais pas ce que je vais faire aujourd'hui, 461 00:26:50,404 --> 00:26:51,780 ni demain, 462 00:26:52,906 --> 00:26:54,825 ni pour le reste de ma vie. 463 00:26:55,075 --> 00:26:57,327 Donc, aucun plan ? 464 00:26:57,578 --> 00:26:58,954 Non. 465 00:26:59,913 --> 00:27:01,123 Bien joué. 466 00:27:01,373 --> 00:27:02,666 T'es comme moi. 467 00:27:02,916 --> 00:27:05,252 On n'est pas des moutons. 468 00:27:06,128 --> 00:27:08,964 On va vouloir te brider, te parler de ton futur. 469 00:27:09,214 --> 00:27:12,676 Tu sais ce que ça devrait être, ton futur ? Ça. 470 00:27:12,926 --> 00:27:14,762 Vivre la vie à fond. 471 00:27:15,012 --> 00:27:16,889 Chaque jour, comme le dernier. 472 00:27:17,973 --> 00:27:22,227 Cet endroit me pousse dans mes retranchements. 473 00:27:22,478 --> 00:27:24,146 Allons acheter de l'alcool. 474 00:27:25,064 --> 00:27:28,192 Tu penses vraiment qu'ils méritent ton argent ? 475 00:27:28,442 --> 00:27:30,235 - Resto-baskets ? - Mange et cours. 476 00:27:30,486 --> 00:27:32,780 - Avale et cavale ? - Je prends l'entrée. 477 00:27:36,408 --> 00:27:39,244 Pardon, mon ami, les bano ? 478 00:27:45,292 --> 00:27:48,295 Je dois prendre cet appel. La carte des desserts ? 479 00:28:03,727 --> 00:28:06,605 - Fiona. Tu as loupé le repas. - C'est qui ? 480 00:28:06,855 --> 00:28:07,815 Des candidats. 481 00:28:08,482 --> 00:28:09,817 Merci. On vous rappelle 482 00:28:10,067 --> 00:28:13,362 - cette semaine. - Désolée. Je peux te parler ? 483 00:28:14,446 --> 00:28:15,280 Bien sûr. 484 00:28:15,531 --> 00:28:16,782 Une place se libère ? 485 00:28:17,032 --> 00:28:19,034 Oui, Rick, des ventes, part à Columbus. 486 00:28:20,160 --> 00:28:21,495 Je veux ce travail. 487 00:28:21,745 --> 00:28:23,080 Il faut de l'expérience. 488 00:28:25,040 --> 00:28:26,417 C'est notre nuit sous la tente. 489 00:28:27,626 --> 00:28:29,712 Ça n'a rien à voir. 490 00:28:29,962 --> 00:28:31,797 Je suis ici depuis des mois. 491 00:28:32,923 --> 00:28:34,967 Mon CDD s'arrête. Et je suis prête. 492 00:28:35,217 --> 00:28:38,387 Oncle Matt n'engagera jamais quelqu'un sans expérience. 493 00:28:38,637 --> 00:28:40,681 Et tous ces gens en ont. 494 00:28:41,432 --> 00:28:44,810 Si tu avais une vente à ton actif, ce serait différent. 495 00:28:46,437 --> 00:28:48,397 Des cocktails, ça compte. 496 00:28:48,647 --> 00:28:50,858 Tu partais pas dans le Michigan ? 497 00:28:51,442 --> 00:28:54,194 J'ai fait revenir un tas de clients. 498 00:28:54,445 --> 00:28:56,613 Tu les as accrochés, les vendeurs ont conclu. 499 00:29:04,621 --> 00:29:07,958 Tu as beaucoup apporté à cette société. Désolé. 500 00:29:15,340 --> 00:29:18,719 Je me souviens quand je t'ai amené ici la première fois. 501 00:29:18,969 --> 00:29:21,472 Tu m'as jamais emmené faire du patin. 502 00:29:21,722 --> 00:29:24,975 Je t'emmenais faire du patin, au parc, au zoo. 503 00:29:25,225 --> 00:29:27,102 Tu voulais te sauver avec une tortue. 504 00:29:27,352 --> 00:29:28,312 C'était toi. 505 00:29:29,563 --> 00:29:32,524 Il y a un marché, pour les espèces menacées. 506 00:29:32,775 --> 00:29:34,735 Parce que c'est illégal, Frank. 507 00:29:34,985 --> 00:29:36,945 Fasciste écolo bien-pensant. 508 00:29:37,196 --> 00:29:40,324 On appelle ça la loi du plus fort. 509 00:29:40,574 --> 00:29:42,910 Tu veux pas disparaître ? Accélère, bordel. 510 00:29:44,078 --> 00:29:45,788 Fais-toi pousser des pouces. 511 00:29:46,038 --> 00:29:48,791 Sinon tu finis sur eBay pour 10 plaques, 512 00:29:49,041 --> 00:29:51,085 comme prévu par Darwin. 513 00:29:55,798 --> 00:29:58,050 Voilà. Plus pour un rhino. 514 00:29:58,300 --> 00:29:59,426 - Quoi ? - Les cornes. 515 00:29:59,676 --> 00:30:01,637 Ça vaut une fortune en Asie. 516 00:30:01,887 --> 00:30:05,224 Ces cons pensent qu'en poudre, ça soigne le cancer. 517 00:30:05,474 --> 00:30:06,683 La bite de tigre, 518 00:30:06,934 --> 00:30:08,435 ils pensent que ça te change 519 00:30:08,685 --> 00:30:10,145 en machine à baiser. 520 00:30:10,938 --> 00:30:12,106 J'invente pas. 521 00:30:13,816 --> 00:30:15,609 Merde ! Ça glisse. 522 00:30:18,278 --> 00:30:19,196 Merde. 523 00:30:23,450 --> 00:30:25,494 Il faut faire ça plus souvent. 524 00:30:25,744 --> 00:30:26,787 Potes de beuverie ? 525 00:30:27,037 --> 00:30:29,498 On ira au zoo demain, pour la voler. 526 00:30:30,499 --> 00:30:31,667 Quoi ? 527 00:30:31,917 --> 00:30:34,670 La corne du rhino. On fera ça ensemble. 528 00:30:34,920 --> 00:30:37,214 T'es déchiré, bordel. 529 00:30:37,464 --> 00:30:39,758 L'alcool rend les idées claires. 530 00:30:40,008 --> 00:30:42,428 On se cache jusqu'à la fermeture, 531 00:30:42,678 --> 00:30:45,597 on drogue le rhino, quand il est à terre, 532 00:30:45,848 --> 00:30:47,599 on la scie, 533 00:30:47,850 --> 00:30:50,018 et on la vend aux enchères. 534 00:30:50,269 --> 00:30:51,854 T'en dis quoi ? 535 00:30:54,773 --> 00:30:56,900 T'es pas un étudiant en sortie. 536 00:30:57,151 --> 00:31:00,696 Les Gallagher vomissent pas. Arrête ! 537 00:31:06,285 --> 00:31:07,870 Réaction en chaîne. 538 00:31:18,839 --> 00:31:20,841 Vous deux, partez d'ici. 539 00:31:21,091 --> 00:31:22,885 - Il va bien ? - Frank ? 540 00:31:24,470 --> 00:31:26,430 Barry, appelle une ambulance. 541 00:31:32,811 --> 00:31:34,146 Je peux vous aider ? 542 00:31:34,396 --> 00:31:37,316 Ça se fait pas, de suivre une femme seule. 543 00:31:39,276 --> 00:31:40,944 Il voulait que vous ayez ça. 544 00:31:41,612 --> 00:31:43,030 Qui ? C'est quoi ? 545 00:31:43,697 --> 00:31:46,283 L'homme qui habitait ici avec vous. 546 00:31:47,076 --> 00:31:48,535 Jimmy ? 547 00:31:52,956 --> 00:31:54,541 Attendez. Attendez ! 548 00:31:55,793 --> 00:31:56,877 Il est venu ? 549 00:31:57,127 --> 00:31:59,963 Où il est ? Il a dit autre chose ? 550 00:32:00,881 --> 00:32:02,591 Que vous étiez trop bien pour lui. 551 00:32:06,387 --> 00:32:09,348 Il est passé à autre chose. Faites-en autant. 552 00:32:15,229 --> 00:32:16,939 Allez ! Hé ! 553 00:32:23,779 --> 00:32:25,656 Lip, qu'est-ce qu'il y a ? 554 00:32:35,290 --> 00:32:38,544 Bonjour. Fiona Gallagher. Mon père, Frank Gallagher, est ici. 555 00:32:38,794 --> 00:32:40,754 - Je vérifie. - Il a quoi ? 556 00:32:41,004 --> 00:32:43,090 Cette fois ? T'inquiète pas. 557 00:32:43,340 --> 00:32:45,134 - Un cancer. - Si ça rapporte. 558 00:32:45,384 --> 00:32:47,302 À gauche, 4e à droite. 559 00:32:47,553 --> 00:32:48,637 Merci. 560 00:32:51,557 --> 00:32:52,850 Restez là. 561 00:32:53,100 --> 00:32:54,685 - Non. - Si. Je vous préviendrai. 562 00:32:54,935 --> 00:32:58,605 - Marre d'être traitée en bébé. - Moi aussi. 563 00:32:58,856 --> 00:33:00,232 Attendez dans le couloir. 564 00:33:00,733 --> 00:33:01,984 Tout de suite. 565 00:33:10,659 --> 00:33:13,370 Vous étiez avec mon père, Francis Gallagher ? 566 00:33:13,620 --> 00:33:14,663 Oui. 567 00:33:14,913 --> 00:33:17,291 Vous pouvez me dire ce qu'il a ? 568 00:33:17,541 --> 00:33:21,962 Je lui ai annoncé la nouvelle. Il a du mal à accepter. 569 00:33:23,338 --> 00:33:24,757 Quelle nouvelle ? 570 00:33:25,007 --> 00:33:26,675 Il accepte pas quoi ? 571 00:33:36,602 --> 00:33:38,312 - Salut. - Content de te voir. 572 00:33:38,562 --> 00:33:40,189 Trouve-moi d'autres flans. 573 00:33:41,023 --> 00:33:42,900 Parle pas de nourriture ! 574 00:33:43,609 --> 00:33:45,944 Putain, Lip. Ça pue l'alcool à plein nez. 575 00:33:46,195 --> 00:33:47,946 Je fête mon diplôme. 576 00:33:48,197 --> 00:33:50,157 En te soûlant avec lui ? 577 00:33:50,407 --> 00:33:51,533 T'es débile ? 578 00:33:51,784 --> 00:33:55,579 On peut garder le sermon pour demain, quand ma tête 579 00:33:55,829 --> 00:33:57,247 me fera moins mal ? 580 00:33:57,498 --> 00:34:00,292 Rentre cuver à la maison. Il y a une fête surprise. 581 00:34:01,001 --> 00:34:02,211 J'étais au courant. 582 00:34:02,461 --> 00:34:05,464 Debbie et Carl sont là. Emmène-les. 583 00:34:05,714 --> 00:34:09,635 - Ça va pas être marrant. - Sors ton gâteau du congélo. 584 00:34:12,471 --> 00:34:16,225 Trois œufs crus, de la sauce Worcestershire et du gingembre. 585 00:34:16,475 --> 00:34:17,393 C'est infaillible. 586 00:34:17,643 --> 00:34:21,522 Ni HBO ni Showtime. Juste les chaînes de base. 587 00:34:21,772 --> 00:34:24,566 Et c'est quoi, Tosh 2.0 ? 588 00:34:25,317 --> 00:34:26,610 Le docteur t'a parlé ? 589 00:34:26,860 --> 00:34:29,822 Bla, bla, bla. Arrêtez de boire. Bla, bla, bla. 590 00:34:30,072 --> 00:34:31,949 Il m'a dit que c'était grave. 591 00:34:33,367 --> 00:34:35,786 Ça a l'air si grave ? 592 00:34:36,036 --> 00:34:39,748 - Tu as vomi du sang. - Parce que j'en ai trop. 593 00:34:39,998 --> 00:34:43,585 C'est pour filtrer. Mon corps tire la chasse. 594 00:34:43,836 --> 00:34:45,713 Arrête de blaguer. C'est sérieux. 595 00:34:45,963 --> 00:34:49,133 C'est du charabia de médecin, pour que tu passes 596 00:34:49,383 --> 00:34:50,342 plus d'examens. 597 00:34:50,592 --> 00:34:52,469 Putain de sangsues ! 598 00:34:52,720 --> 00:34:54,263 Tu fais quoi ? 599 00:34:54,513 --> 00:34:55,931 Je dois aller aux chiottes. 600 00:34:56,181 --> 00:34:58,475 On va appeler l'infirmière. 601 00:34:58,726 --> 00:35:02,146 Je l'aime pas. Elle est grosse. Prends ce truc. 602 00:35:02,396 --> 00:35:03,397 Seigneur... 603 00:35:06,066 --> 00:35:08,444 Il dit que si tu continues, tu mourras. 604 00:35:09,069 --> 00:35:13,699 Tu seras mort. Tu seras plus en vie. Bientôt. 605 00:35:15,242 --> 00:35:17,077 Depuis quand ça t'intéresse ? 606 00:35:19,038 --> 00:35:20,748 Je suis pas sûre que ça soit le cas. 607 00:35:22,374 --> 00:35:24,626 J'ai rêvé de ta mort. 608 00:35:25,502 --> 00:35:28,714 J'ai mis de l'argent dans la quête, j'ai prié pour ça. 609 00:35:28,964 --> 00:35:32,801 Je l'ai souhaitée en soufflant mes bougies d'anniversaire. 610 00:35:33,969 --> 00:35:36,388 Si jamais ça se produit, 611 00:35:37,097 --> 00:35:40,601 je sais pas si je ressentirai de la joie ou de la culpabilité. 612 00:35:43,187 --> 00:35:45,397 Tes bougies d'anniversaire ? 613 00:35:47,983 --> 00:35:50,569 Une fois, j'ai écrit au père Noël. 614 00:35:52,821 --> 00:35:56,325 Je devrais arrêter l'alcool pour que tu te sentes pas coupable ? 615 00:36:01,163 --> 00:36:04,416 Tu dois arrêter parce que tu as des enfants qui t'aiment. 616 00:36:04,666 --> 00:36:06,293 Va savoir pourquoi. 617 00:36:06,877 --> 00:36:08,921 Ils seraient accablés si tu mourais. 618 00:36:09,171 --> 00:36:12,007 Les tragédies rendent plus fort, Fiona. 619 00:36:12,841 --> 00:36:17,346 Alors sois égoïste, comme toujours, et fais-le pour toi. 620 00:36:21,141 --> 00:36:23,185 Et si je veux pas changer ? 621 00:36:26,939 --> 00:36:30,192 Alors ce que j'ai toujours redouté sera vrai. 622 00:36:30,442 --> 00:36:31,693 C'est-à-dire ? 623 00:36:33,320 --> 00:36:35,656 Que t'en as rien à foutre, de nous. 624 00:36:40,452 --> 00:36:42,454 Fais-le pour toi. 625 00:36:42,705 --> 00:36:44,832 Fais-le pour tes enfants. 626 00:36:45,624 --> 00:36:47,376 On s'en fout. 627 00:36:50,212 --> 00:36:51,463 Mais fais-le. 628 00:37:14,111 --> 00:37:16,321 T'étais où ? Je t'ai pas vu à l'école. 629 00:37:16,572 --> 00:37:17,656 Un truc à faire. 630 00:37:17,906 --> 00:37:20,117 Ils nous ont filé des devoirs. 631 00:37:20,367 --> 00:37:21,702 J'ai dit à Mme Stoltz 632 00:37:21,952 --> 00:37:24,955 que Jésus voudrait pas ça pour son anniversaire. 633 00:37:25,205 --> 00:37:28,792 - Tu veux la liste des devoirs ? - Non, je suis venu te voir. 634 00:37:29,043 --> 00:37:32,463 - Qui est là ? - C'est pour moi, tête de cul. 635 00:37:32,713 --> 00:37:35,507 J'ai du gaz hilarant. Je vais le chercher. 636 00:37:45,309 --> 00:37:47,102 Quatre séries de vingt. 637 00:37:49,605 --> 00:37:51,982 Viens, je veux te montrer un truc. 638 00:37:52,733 --> 00:37:54,860 Allez, viens voir. 639 00:37:59,406 --> 00:38:01,408 Ma femme m'a fait enlever mes trucs nazis. 640 00:38:01,658 --> 00:38:03,160 Elle déteste les nazis. 641 00:38:04,745 --> 00:38:07,748 Les Russes ont botté le cul des boches pendant la guerre. 642 00:38:08,791 --> 00:38:11,668 Elle peut me faire rouler sous la table. C'est bizarre. 643 00:38:16,340 --> 00:38:17,466 Bref. 644 00:38:18,759 --> 00:38:20,594 Elle bosse demain soir. 645 00:38:21,345 --> 00:38:23,055 On s'y remet ? 646 00:38:23,305 --> 00:38:26,642 Si elle baise des mecs, pourquoi pas moi ? 647 00:38:28,268 --> 00:38:29,269 Non, merci. 648 00:38:30,729 --> 00:38:32,398 Tu m'excites quand tu résistes. 649 00:38:32,648 --> 00:38:34,024 Je quitte la ville. 650 00:38:36,026 --> 00:38:38,237 - Pour un congrès de pédales ? - l'armée. 651 00:38:39,530 --> 00:38:40,489 Bien sûr. 652 00:38:42,491 --> 00:38:43,701 Il faut avoir 18 ans. 653 00:38:43,951 --> 00:38:45,786 J'ai trouvé un moyen. 654 00:38:48,247 --> 00:38:50,916 T'es sérieux ? Tu t'es engagé ? 655 00:38:52,000 --> 00:38:53,168 Demain matin. 656 00:38:53,419 --> 00:38:55,587 C'est débile. Combien de temps ? 657 00:38:55,838 --> 00:38:57,715 Quatre ans, minimum. 658 00:39:02,010 --> 00:39:04,138 T'espères quoi ? Que je te retienne ? 659 00:39:06,098 --> 00:39:08,809 Que je te coure après, comme une chienne ? 660 00:39:10,477 --> 00:39:12,396 Je suis pas venu ici pour toi. 661 00:39:16,191 --> 00:39:17,276 Fais pas ça. 662 00:39:22,364 --> 00:39:23,490 Fais pas quoi ? 663 00:39:23,741 --> 00:39:25,117 Juste... 664 00:39:37,755 --> 00:39:40,382 J'ai le gaz. Tu me retrouves dehors ? 665 00:39:49,141 --> 00:39:50,934 Tu veux quoi, putain ? 666 00:39:51,185 --> 00:39:52,945 Sérieux ? C'est tout ce que tu vas lui dire ? 667 00:39:58,358 --> 00:40:00,360 T'es une putain de fiotte. 668 00:40:06,617 --> 00:40:08,077 Putain ! 669 00:40:12,373 --> 00:40:14,041 Il se passe quoi ? 670 00:40:14,291 --> 00:40:15,876 J'ai nourri Liam 671 00:40:16,126 --> 00:40:17,461 - et je l'ai couché. - Merci. 672 00:40:17,711 --> 00:40:19,254 - Et papa ? - Il va bien ? 673 00:40:19,505 --> 00:40:20,672 Ça dépend de lui. 674 00:40:20,923 --> 00:40:23,217 - Ça veut dire quoi ? - On devrait l'aider. 675 00:40:23,467 --> 00:40:25,427 - Il doit s'aider lui-même. - Quoi ? 676 00:40:26,345 --> 00:40:29,807 - Vous enlevez les décorations ? - Ordre de Lip. 677 00:40:30,265 --> 00:40:32,184 Personne veut faire la fête. 678 00:40:33,102 --> 00:40:35,979 Parfois, la vie est difficile. 679 00:40:36,230 --> 00:40:40,901 Mais les Gallagher sont bons dans deux domaines : 680 00:40:41,151 --> 00:40:44,822 Se remettre d'un mauvais coup et faire la fête. 681 00:40:45,072 --> 00:40:47,991 Alors accroche la banderole. 682 00:40:48,242 --> 00:40:49,785 Toi, va chercher Kev et Vivi. 683 00:40:50,035 --> 00:40:53,122 Sheila, sors la nourriture. Je vais chercher Lip. 684 00:41:00,087 --> 00:41:01,213 Tu as faim ? 685 00:41:01,797 --> 00:41:02,840 Fais pas ça. 686 00:41:03,090 --> 00:41:04,550 - Tourte au poulet ? - Sérieux. 687 00:41:04,800 --> 00:41:06,218 - Tacos ? - Putain, Fiona. 688 00:41:06,468 --> 00:41:08,303 Bien fait. Super façon de démarrer 689 00:41:08,554 --> 00:41:09,638 ta vie de diplômé. 690 00:41:11,890 --> 00:41:13,517 - Il est où ? - Quoi ? 691 00:41:14,184 --> 00:41:15,728 Le papier. 692 00:41:29,950 --> 00:41:34,496 - J'étais pas sûre que tu l'aurais. - Moi non plus. 693 00:41:35,789 --> 00:41:37,458 Je suis fière de toi. 694 00:41:46,383 --> 00:41:47,426 J'ai un peu d'argent. 695 00:41:48,219 --> 00:41:50,096 Fallait commencer par là. 696 00:41:50,346 --> 00:41:52,724 J'en ai mis de côté, 697 00:41:52,974 --> 00:41:54,768 mais je veux utiliser le reste. 698 00:41:55,018 --> 00:41:58,271 Pas pour promouvoir une autre soirée en boîte ? 699 00:41:58,521 --> 00:42:01,983 Autre chose, ça déboucherait sur un travail à plein temps. 700 00:42:03,818 --> 00:42:06,029 Si je suis d'accord, tu fermeras la porte ? 701 00:42:06,279 --> 00:42:07,238 T'es attendu en bas. 702 00:42:07,489 --> 00:42:09,115 J'ai la gerbe, Fi. 703 00:42:09,366 --> 00:42:11,576 Prends sur toi et souris. 704 00:42:11,826 --> 00:42:14,871 Debbie et Carl en ont besoin. Allez, on t'attend. 705 00:42:17,332 --> 00:42:19,334 Putain. D'accord. 706 00:42:19,584 --> 00:42:21,252 Avance. 707 00:42:23,296 --> 00:42:24,089 Et ? 708 00:42:24,923 --> 00:42:27,008 Surprise ! 709 00:42:30,387 --> 00:42:32,222 Qu'est-ce que Sheila fait ici ? 710 00:42:55,328 --> 00:42:58,873 Tu vas pouvoir éduquer notre bébé. 711 00:43:05,213 --> 00:43:07,424 Ça n'a pas eu un succès fou. 712 00:43:10,051 --> 00:43:12,178 Essayons avec l'ambroisie. 713 00:43:31,197 --> 00:43:34,242 Les pains de crabe sont délicieux, Sheila. 714 00:43:34,492 --> 00:43:37,996 J'ai pensé à des trucs sympas qu'on pourrait faire demain. 715 00:43:39,581 --> 00:43:42,250 Veronica a prévu de m'emmener patiner. 716 00:43:44,586 --> 00:43:46,504 Je m'amuse bien avec toi. 717 00:43:46,755 --> 00:43:48,923 Mais maintenant que le nid est vide, 718 00:43:49,174 --> 00:43:50,633 tu devrais rencontrer 719 00:43:50,884 --> 00:43:51,676 du monde. 720 00:43:51,926 --> 00:43:53,845 Des gens de ton âge, 721 00:43:54,095 --> 00:43:56,181 avec les mêmes passions. Peut-être. 722 00:44:05,607 --> 00:44:07,984 Debs, mets de la musique. 723 00:44:08,234 --> 00:44:09,402 Félicitations ! 724 00:44:09,903 --> 00:44:12,781 Fi, on s'est enfin mis d'accord. 725 00:44:13,031 --> 00:44:16,910 Amy si c'est une fille, D'Shawndré si c'est un garçon. 726 00:44:19,704 --> 00:44:20,997 Un cadeau de naissance ? 727 00:44:21,790 --> 00:44:25,543 J'ai besoin que tu commandes des gobelets pour l'Alibi. 728 00:44:25,794 --> 00:44:28,129 C'est un bar, pas une soirée étudiante. 729 00:44:28,380 --> 00:44:30,423 On boit dans des verres. T'as eu ça où ? 730 00:44:30,673 --> 00:44:32,675 Dis-leur que je t'ai convaincu. 731 00:44:38,098 --> 00:44:39,140 Il se passe quoi ? 732 00:44:42,894 --> 00:44:45,313 - Cool. - Pour soigner ta gueule de bois. 733 00:44:53,279 --> 00:44:54,906 Où il va, putain ? 734 00:45:06,126 --> 00:45:09,504 - T'es inquiète ? - Il va devenir quoi, papa ? 735 00:45:12,048 --> 00:45:14,217 Il s'en sort toujours. 736 00:45:29,482 --> 00:45:31,901 On ira pas dans le Michigan. 737 00:45:32,694 --> 00:45:35,321 Je voulais que tu sois la première au courant. 738 00:45:36,281 --> 00:45:37,615 Jimmy est vraiment parti ? 739 00:45:44,456 --> 00:45:46,374 Je vais peut-être trouver un travail. 740 00:45:46,624 --> 00:45:49,544 - Dans l'entreprise de gobelets ? - Peut-être. 741 00:45:49,794 --> 00:45:51,129 C'est super. 742 00:45:53,048 --> 00:45:55,633 Dis-le à personne, d'accord ? 743 00:45:57,969 --> 00:45:59,679 Il y aurait des avantages. 744 00:46:00,889 --> 00:46:02,098 Une assurance dentaire ? 745 00:46:03,141 --> 00:46:04,684 Pour moi aussi ? 746 00:46:05,185 --> 00:46:07,687 Alors faut que tu l'aies ! 747 00:46:08,021 --> 00:46:09,647 Je vais essayer. 748 00:46:44,182 --> 00:46:45,225 Tu fais quoi ? 749 00:46:46,851 --> 00:46:49,854 - Je te rase la tête. - Quoi ? 750 00:46:50,647 --> 00:46:54,150 Pour laisser passer le soleil. Pour que tu guérisses. 751 00:46:55,402 --> 00:46:57,904 Comme ils ont fait avec mon cancer. 752 00:46:58,738 --> 00:47:01,449 Le soleil. Bien sûr. 753 00:47:02,659 --> 00:47:04,452 Ça sera pas long. 754 00:47:07,706 --> 00:47:09,332 Continue. 755 00:48:31,664 --> 00:48:33,500 Salut, petit bonhomme. 756 00:48:34,751 --> 00:48:37,128 J'enverrai des cartes postales. 757 00:48:58,650 --> 00:49:00,068 J'arrive. 758 00:49:03,905 --> 00:49:05,865 - Bonjour. - Salut. 759 00:49:06,116 --> 00:49:10,161 Debbie, Sonya, Terri. Entrez. 760 00:49:19,754 --> 00:49:20,672 Gallagher ? 761 00:49:22,465 --> 00:49:23,258 Merci. 762 00:49:46,990 --> 00:49:48,366 Et ce petit bijou, 763 00:49:48,616 --> 00:49:52,370 enfin, énorme bijou, c'est l'obus noir. 764 00:49:52,620 --> 00:49:55,331 Et son cousin, l'obus en argent. 765 00:49:55,582 --> 00:50:00,462 Vous devriez en prendre plusieurs, pour la voiture, en vacances. 766 00:50:00,712 --> 00:50:03,423 J'ai un dernier objet à vous montrer. 767 00:50:04,215 --> 00:50:08,428 Ceci est une crème resserrante qui sent la vanille. 768 00:50:09,220 --> 00:50:11,056 Qui veut de l'aide 769 00:50:11,306 --> 00:50:13,933 pour remplir le bon de commande ? 770 00:50:14,184 --> 00:50:15,894 Voyons voir... 771 00:50:19,147 --> 00:50:20,482 Voilà. Super. 772 00:50:20,732 --> 00:50:24,194 Vous pouvez changer le nom. 773 00:50:25,278 --> 00:50:27,489 Voilà. Et un stylo. 774 00:50:32,577 --> 00:50:36,206 Je t'en avais parlé. Fiona. La vente de l'Alibi. 775 00:50:36,456 --> 00:50:38,416 Bien joué. Une belle vente. 776 00:50:38,666 --> 00:50:41,002 En une journée, rien que ça. 777 00:50:43,713 --> 00:50:46,758 Prenons-la deux semaines à l'essai. 778 00:50:47,008 --> 00:50:48,760 Merci, monsieur. 779 00:50:59,896 --> 00:51:03,692 Stylos, papier, tout ce dont tu as besoin est dans le tiroir. 780 00:51:03,942 --> 00:51:06,236 Ton numéro direct est ici. 781 00:51:06,486 --> 00:51:07,946 Enregistre un message. 782 00:51:08,196 --> 00:51:09,489 On avance. 783 00:51:10,949 --> 00:51:11,783 Phillip ? 784 00:51:12,659 --> 00:51:14,953 - Lip. - C'est Gallagher maintenant. Monte. 785 00:51:16,079 --> 00:51:16,913 Au suivant. 786 00:51:18,498 --> 00:51:20,834 Pour qu'on commande tes cartes de visite. 787 00:51:21,918 --> 00:51:22,961 Merci. 788 00:51:23,211 --> 00:51:26,548 Réunion commerciale avec Mike cet après-midi. 789 00:51:26,798 --> 00:51:29,426 Super. Merci, Connie. 790 00:51:29,676 --> 00:51:32,178 Félicitations, Fiona. Tu me rappelles mes débuts. 791 00:51:32,429 --> 00:51:36,182 J'ai commencé il y a 22 ans. À ce même bureau. 792 00:51:39,352 --> 00:51:43,398 - Bonjour. Brian, de Worldwide Cup. - Bonjour. 793 00:51:43,648 --> 00:51:46,985 Bonjour. Fiona, de Worldwide Cup. Comment allez-vous ? 794 00:51:47,235 --> 00:51:50,780 Cela fait longtemps que vous n'avez rien commandé. 795 00:52:06,713 --> 00:52:10,300 On attend le vote final. Quinze des nominés 796 00:52:11,092 --> 00:52:13,845 attendent depuis l'année dernière. 797 00:52:14,095 --> 00:52:18,183 Dix-huit d'entre eux ont reçu un fort soutien 798 00:52:18,433 --> 00:52:20,435 du comité sénatorial. 799 00:52:20,685 --> 00:52:25,065 Ce sont des nominés qui ne sont pas controversés... 800 00:52:28,818 --> 00:52:30,278 Putain. 801 00:52:35,617 --> 00:52:36,951 Putain. 802 00:52:58,306 --> 00:52:59,432 Salut. 803 00:53:06,981 --> 00:53:08,650 J'ai été reçu au MIT. 804 00:53:22,247 --> 00:53:23,623 Avec une bourse. 805 00:53:26,793 --> 00:53:29,462 Ça aurait pas été possible sans toi. 806 00:53:30,797 --> 00:53:32,048 Alors... 807 00:53:34,050 --> 00:53:35,301 Merci. 808 00:53:43,101 --> 00:53:43,977 Tu vas y aller ? 809 00:54:49,709 --> 00:54:51,961 Ici Steve, dites quelque chose. 810 00:54:55,006 --> 00:54:57,509 Dernier message, promis. 811 00:54:59,010 --> 00:55:00,804 Où que tu sois, 812 00:55:02,722 --> 00:55:04,140 au revoir.