1
00:00:02,378 --> 00:00:06,298
Vous savez pas ce qui s'est passé ?
J'ai pas le temps.
2
00:00:08,133 --> 00:00:10,302
Et si ton père apprenait
que toi et le rouquin
3
00:00:10,553 --> 00:00:12,263
vous frottez la bite ?
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,431
500 dollars demain
ou je l'appelle.
5
00:00:15,266 --> 00:00:18,227
Le jour où mes filles naissent,
tu piques dans ma caisse ?
6
00:00:18,477 --> 00:00:20,062
Ta caisse, mon fric.
7
00:00:20,563 --> 00:00:23,399
- Vide tes poches.
- C'est un homme mort.
8
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
Bonjour !
9
00:00:25,985 --> 00:00:26,902
Roger Arbre Qui Court et moi
avons rompu.
10
00:00:27,152 --> 00:00:29,154
Mais les enfants, Frank.
11
00:00:29,405 --> 00:00:32,491
Roger et moi allions nous marier
et les adopter,
12
00:00:32,741 --> 00:00:34,243
avant qu'il montre
son vrai visage.
13
00:00:34,493 --> 00:00:38,330
Il me faut un certificat de mariage.
Frank, veux-tu m'épouser ?
14
00:00:38,581 --> 00:00:41,250
J'ai l'honneur
de vous déclarer mari et femme.
15
00:00:41,500 --> 00:00:43,252
Vous pouvez embrasser le marié.
16
00:00:44,086 --> 00:00:47,006
- Il est passé en haut de la liste.
- Quoi ?
17
00:00:47,256 --> 00:00:48,632
Il va avoir un foie.
18
00:00:48,883 --> 00:00:52,261
Rencontre mes parents.
Comme si on était ensemble.
19
00:00:52,511 --> 00:00:54,179
- Je dois me faire propre ?
- Au contraire.
20
00:00:54,513 --> 00:00:56,348
Je dois leur flanquer la trouille.
21
00:00:56,599 --> 00:00:59,018
- C'est tes frangins ?
- Plus trois dans le fourgon.
22
00:00:59,518 --> 00:01:00,561
Ma famille vit là.
23
00:01:00,811 --> 00:01:03,397
- Au supermarché ?
- Dans le fourgon.
24
00:01:04,440 --> 00:01:07,026
- Salut, Matthew !
- Elle a quoi de plus que moi ?
25
00:01:07,693 --> 00:01:08,360
Allô ?
26
00:01:08,611 --> 00:01:10,446
Gaffe à qui tu te frottes,
connasse.
27
00:01:13,365 --> 00:01:16,076
Je me fous que t'aies 10 ans
et que tu joues à la poupée.
28
00:01:16,660 --> 00:01:18,037
Tu veux la guerre, tu l'as.
29
00:01:18,287 --> 00:01:20,623
Fiona a découché.
Elle a violé sa conditionnelle.
30
00:01:20,873 --> 00:01:21,707
Salut, Lip.
31
00:01:22,124 --> 00:01:23,876
Je suis désolée. J'ai déconné.
32
00:01:24,627 --> 00:01:28,547
Tu gères des tonnes de trucs,
et je fais n'importe quoi.
33
00:01:28,797 --> 00:01:29,715
J'ai besoin d'aide.
34
00:01:30,591 --> 00:01:33,177
Vous voulez commencer ?
35
00:03:03,559 --> 00:03:04,935
On va où ?
36
00:03:05,185 --> 00:03:07,229
Au centre correctionnel
de Decatur.
37
00:03:07,479 --> 00:03:09,356
- C'est loin ?
- À 3 heures.
38
00:03:10,065 --> 00:03:12,401
- Quoi ?
- J'espère que t'as pissé.
39
00:03:15,946 --> 00:03:17,823
Ils t'ont pincée pour quoi ?
40
00:03:18,991 --> 00:03:21,869
Pourquoi t'es là ?
C'est pas un bus de tourisme.
41
00:03:25,539 --> 00:03:27,374
J'ai enfreint ma conditionnelle.
42
00:03:28,792 --> 00:03:30,711
Moi, un coup de couteau dans
le ventre de la femme de mon mec.
43
00:03:31,962 --> 00:03:36,967
La salope disait être en cloque.
Ça devait être pour garder mon mec.
44
00:03:37,218 --> 00:03:38,552
Fallait le lui prouver, non ?
45
00:03:39,428 --> 00:03:41,555
Mais elle mentait pas.
46
00:03:46,018 --> 00:03:47,645
Coucou, papa.
47
00:03:48,020 --> 00:03:49,772
Tu te sens comment ?
48
00:03:50,397 --> 00:03:52,107
Tu as l'air mieux, aujourd'hui.
49
00:03:52,358 --> 00:03:54,985
- Dis bonjour à papi.
- Il peut nous entendre ?
50
00:03:55,236 --> 00:03:57,696
Bien sûr.
On le réveillera comme ça.
51
00:03:57,947 --> 00:03:59,323
On lui dit ce qu'on ressent.
52
00:03:59,949 --> 00:04:03,619
Ça passe dans son inconscient,
ça lui chatouille le cerveau,
53
00:04:03,869 --> 00:04:06,747
et ça lui fait ouvrir les yeux.
Vas-y.
54
00:04:09,500 --> 00:04:10,543
Salut, papi.
55
00:04:10,793 --> 00:04:13,963
On ira chez Ruby Tuesday
quand tu te réveilleras.
56
00:04:17,007 --> 00:04:18,884
Emily.
J'ai besoin d'un nouveau cœur.
57
00:04:20,344 --> 00:04:22,763
- Je suis navrée.
- Il a quoi, le tien ?
58
00:04:23,013 --> 00:04:25,766
- Sois pas malpoli.
- Bon Dieu !
59
00:04:26,016 --> 00:04:28,519
Pas de "Bon Dieu", jeune homme.
60
00:04:28,894 --> 00:04:31,689
Mon fils, Chucky.
Je m'appelle Sammi.
61
00:04:32,147 --> 00:04:33,691
Wendy, sa mère.
62
00:04:33,941 --> 00:04:36,443
Elle a une cardiomyopathie.
63
00:04:36,694 --> 00:04:39,947
Mon muscle cardiaque
ne pompe pas assez de sang.
64
00:04:40,197 --> 00:04:42,408
C'est pour ça
que t'as l'air d'un vampire ?
65
00:04:42,658 --> 00:04:44,451
Charles Nevins Slott,
arrête ça tout de suite.
66
00:04:44,702 --> 00:04:47,204
- Tu t'excuses.
- Je m'excuse.
67
00:04:47,454 --> 00:04:50,249
- On est désolés.
- C'est pas vrai.
68
00:04:50,874 --> 00:04:52,126
C'est rien.
69
00:04:52,376 --> 00:04:53,586
M. Gallagher est votre père ?
70
00:04:54,044 --> 00:04:54,712
C'est bien ça.
71
00:04:54,962 --> 00:04:55,963
J'ai pas de père.
72
00:04:57,923 --> 00:04:59,550
Il est parti
quand je suis tombée malade.
73
00:04:59,800 --> 00:05:01,760
Maman dit que les hommes
fuient les tragédies.
74
00:05:02,720 --> 00:05:05,431
On ne lave pas son linge sale
en public.
75
00:05:05,681 --> 00:05:08,017
On a le linge le plus sale
de Chicago.
76
00:05:10,144 --> 00:05:12,605
M. Gallagher attend aussi un cœur ?
77
00:05:13,480 --> 00:05:17,818
Il attendait un foie
et a eu une greffe l'autre jour.
78
00:05:18,068 --> 00:05:19,778
Il va récupérer, à présent.
79
00:05:21,113 --> 00:05:22,156
C'est merveilleux.
80
00:05:23,115 --> 00:05:25,618
Tu vois ?
On est au bon endroit.
81
00:05:36,462 --> 00:05:38,339
Mickey est ton mec ?
82
00:05:38,589 --> 00:05:41,842
- On traîne ensemble.
- Il est dans ton pieu.
83
00:05:42,092 --> 00:05:43,385
Sa famille craint trop.
84
00:05:43,636 --> 00:05:44,929
Je crois que j'ai une copine.
85
00:05:46,347 --> 00:05:48,682
- Sa famille craint aussi.
- Partout pareil.
86
00:05:49,975 --> 00:05:51,060
Tu aimes Mickey ?
87
00:05:52,144 --> 00:05:53,562
J'aime son odeur.
88
00:05:55,147 --> 00:05:57,274
Pourquoi
tu poses des questions connes ?
89
00:05:57,524 --> 00:05:58,651
T'étais plus sympa endormi.
90
00:05:58,901 --> 00:06:01,570
Frank a survécu à la greffe,
si tu veux savoir.
91
00:06:01,820 --> 00:06:03,489
Je veux pas.
92
00:06:03,739 --> 00:06:05,616
Je dois aller au baptême.
93
00:06:06,242 --> 00:06:08,327
- Tu t'en fichais pas ?
- Si.
94
00:06:08,577 --> 00:06:09,495
Pourquoi tu y vas ?
95
00:06:09,954 --> 00:06:11,247
C'est mon fils, mec.
96
00:06:12,164 --> 00:06:14,375
Bon. Je me prépare.
97
00:06:14,625 --> 00:06:15,501
Ça ira.
98
00:06:16,126 --> 00:06:19,213
J'irai tout seul.
Je reviens dans 2 h.
99
00:06:20,297 --> 00:06:22,091
Tu veux pas que j'y aille ?
100
00:06:23,884 --> 00:06:26,095
Ça vaudrait mieux, le dur à cuire.
101
00:06:26,345 --> 00:06:28,222
Pour toi, peut-être.
102
00:06:28,806 --> 00:06:30,849
Pourquoi tu me les casses ?
103
00:06:34,645 --> 00:06:37,439
Je me demande si on est un couple.
104
00:06:42,861 --> 00:06:43,988
Bien sûr qu'on l'est.
105
00:06:44,488 --> 00:06:45,573
Un couple qui se planque ?
106
00:06:45,823 --> 00:06:48,742
- Ça marche bien pour le moment.
- J'en ai marre.
107
00:06:49,743 --> 00:06:51,495
C'est pas vrai, mec !
108
00:06:52,246 --> 00:06:55,457
Je m'occupe de cette merde
avant de m'occuper de ta merde.
109
00:07:04,508 --> 00:07:06,135
Comment était le boulot ?
110
00:07:06,385 --> 00:07:09,346
Deux blessures de guerre à présent.
111
00:07:13,684 --> 00:07:16,103
- Tu fais quoi ?
- Je regarde tes notes.
112
00:07:16,353 --> 00:07:18,397
- Pas encore en ligne.
- Tant mieux.
113
00:07:18,898 --> 00:07:21,483
Je veux pas savoir.
Je suis déjà assez stressé.
114
00:07:21,734 --> 00:07:24,361
Il te faut un B de moyenne
pour garder ta bourse.
115
00:07:24,612 --> 00:07:26,530
Pas envie d'en parler.
116
00:07:26,780 --> 00:07:30,784
Tu devrais avoir B en macro
et philo, et A en thermo et anglais.
117
00:07:31,035 --> 00:07:33,495
Jamais tu la fermes ?
118
00:07:34,997 --> 00:07:38,667
Si j'avais quelque chose
pour m'occuper la bouche.
119
00:07:39,418 --> 00:07:41,629
Excellente idée.
120
00:07:47,676 --> 00:07:49,261
- Arrête.
- Quoi ?
121
00:07:49,511 --> 00:07:52,306
Je suis à genoux,
tu portes la résille.
122
00:07:52,556 --> 00:07:54,725
- Tu es tarée.
- Autant que toi.
123
00:07:59,480 --> 00:08:03,275
Je pourrai pas dîner
avec tes parents, ce soir.
124
00:08:04,068 --> 00:08:05,861
Continue pendant qu'on cause.
125
00:08:07,446 --> 00:08:09,365
Pourquoi tu pourras pas ?
Tu as dit oui.
126
00:08:09,615 --> 00:08:12,326
- Tu le feras.
- Je dois rentrer chez moi.
127
00:08:12,576 --> 00:08:13,619
Des merdes à résoudre.
128
00:08:13,869 --> 00:08:16,163
Faut payer les factures
pendant que Fiona est en prison.
129
00:08:16,664 --> 00:08:17,665
On avait un accord.
130
00:08:17,915 --> 00:08:19,333
Avant que ma sœur
aille au trou.
131
00:08:19,583 --> 00:08:22,962
Tu devais terroriser mes parents
en échange de ce que je fais.
132
00:08:23,212 --> 00:08:25,005
Et demain ?
133
00:08:25,256 --> 00:08:27,883
Ils partent pour Miami.
Faut respecter l'accord.
134
00:08:28,133 --> 00:08:31,428
- T'as pas l'air de m'écouter.
- T'as pas l'air de tenir parole.
135
00:08:41,313 --> 00:08:44,608
Je me ferais bien M. George.
Il est canon.
136
00:08:44,858 --> 00:08:47,194
- Mais il est marié.
- Et vieux.
137
00:08:47,444 --> 00:08:50,906
C'est une liste des fantasmes.
Ça veut pas dire que ça arrivera.
138
00:08:53,158 --> 00:08:55,953
L'odeur va me faire dégueuler.
139
00:08:56,203 --> 00:08:58,747
On doit vraiment faire
ces travaux pratiques ?
140
00:09:02,877 --> 00:09:04,003
Voilà Henry McNally.
141
00:09:05,629 --> 00:09:07,381
Il est trop baisouillable.
142
00:09:07,631 --> 00:09:09,049
À sucer comme un granité.
143
00:09:09,300 --> 00:09:11,552
Mon bas-ventre en rugit de faim.
144
00:09:16,682 --> 00:09:17,933
Debbie. Ça va ?
145
00:09:19,935 --> 00:09:20,769
- Moi ?
- Elle ?
146
00:09:21,395 --> 00:09:22,897
Je peux t'aider, si tu veux.
147
00:09:23,480 --> 00:09:24,315
Tu connais mon nom ?
148
00:09:26,066 --> 00:09:26,734
Oui.
149
00:09:29,361 --> 00:09:31,780
Le singe dit à sa sœur :
150
00:09:32,031 --> 00:09:35,117
"Je ne veux pas acheter
de bananes."
151
00:09:35,367 --> 00:09:36,744
Toc, toc.
152
00:09:37,786 --> 00:09:38,704
De la visite.
153
00:09:38,954 --> 00:09:42,416
- Bonjour.
- Bonjour.
154
00:09:44,293 --> 00:09:47,087
Regardez qui est là !
155
00:09:47,338 --> 00:09:49,840
J'ai des petits cadeaux.
156
00:09:52,092 --> 00:09:54,136
- Très gentil.
- Un petit paquet.
157
00:09:54,386 --> 00:09:56,430
Comment va le patient ?
158
00:09:56,680 --> 00:09:58,098
Il s'est pas encore réveillé.
159
00:10:17,910 --> 00:10:19,954
Où es-tu ?
160
00:10:21,705 --> 00:10:23,582
C'est moi, Sheila.
161
00:10:24,041 --> 00:10:25,876
Où que tu sois, reviens.
162
00:10:28,003 --> 00:10:30,089
Il faut que tu te réveilles.
163
00:10:30,339 --> 00:10:35,052
Tu as des devoirs
conjugaux à remplir.
164
00:10:36,595 --> 00:10:39,431
Tu vas débrancher
son goutte-à-goutte.
165
00:10:39,682 --> 00:10:40,349
Mais non...
166
00:10:40,599 --> 00:10:42,935
Les infirmières
font tout leur possible.
167
00:10:43,185 --> 00:10:44,728
Laisse-le se reposer.
168
00:10:44,979 --> 00:10:46,522
Il s'est assez reposé.
169
00:10:46,772 --> 00:10:50,442
J'essaie de le réveiller,
pour l'amour de Dieu ! Écoute.
170
00:10:51,235 --> 00:10:54,154
Ce sont ses futurs enfants,
et je suis sa femme.
171
00:10:54,405 --> 00:10:56,031
Alors, détends-toi, miss.
172
00:10:57,533 --> 00:11:00,703
- N'est-ce pas, vous autres ?
- C'est ça.
173
00:11:00,953 --> 00:11:05,708
Une danse tribale amérindienne
pour le réveiller, maman Sheila ?
174
00:11:05,958 --> 00:11:07,418
Qu'est-ce que c'est ?
175
00:11:07,668 --> 00:11:10,838
On a appris ça
en histoire culturelle, à l'école.
176
00:11:12,131 --> 00:11:13,549
J'aimerais aller à l'école.
177
00:11:16,051 --> 00:11:17,011
En voilà des manières !
178
00:11:17,261 --> 00:11:19,346
Pardon, on ne voulait pas
être indiscrètes.
179
00:11:19,597 --> 00:11:23,726
- Mais c'est dur, ici.
- Bien sûr.
180
00:11:23,976 --> 00:11:26,937
Je suis Wendy,
et voici ma fille, Emily.
181
00:11:28,606 --> 00:11:32,151
Sheila.
Je suis la femme de Frank.
182
00:11:32,401 --> 00:11:34,069
Et ce sont ses enfants.
183
00:11:35,821 --> 00:11:37,615
Je suis pas de leur famille.
184
00:11:38,032 --> 00:11:41,827
Bref, tu veux bien
nous montrer ta danse tribale ?
185
00:11:42,077 --> 00:11:44,663
Ce serait merveilleux, non ?
186
00:11:44,914 --> 00:11:47,833
Ou on pourrait le laisser
se reposer, comme il le devrait.
187
00:11:48,584 --> 00:11:50,878
Je trouve que la danse serait bien.
188
00:11:52,213 --> 00:11:53,214
Moi aussi.
189
00:11:54,882 --> 00:11:56,800
On va chercher des glaces.
190
00:11:57,051 --> 00:11:59,511
Bon. Vous savez où aller ?
191
00:12:05,142 --> 00:12:07,144
Papa est déjà là ?
192
00:12:07,937 --> 00:12:10,481
Oncle Ronnie est allé le chercher.
Il va arriver.
193
00:12:11,106 --> 00:12:14,944
- Ce truc a l'air merdique.
- Il a beaucoup servi.
194
00:12:18,155 --> 00:12:19,365
Est-ce Terry ?
195
00:12:19,615 --> 00:12:22,117
Non. C'est ma merde de mari.
196
00:12:26,538 --> 00:12:28,165
- Ça a pas commencé ?
- Tu es en retard.
197
00:12:28,415 --> 00:12:30,459
Je suis là. Commençons.
198
00:12:30,709 --> 00:12:32,628
On doit attendre ton père.
199
00:12:32,878 --> 00:12:35,381
Il s'en contrefout.
Il sera là pour la fête.
200
00:12:35,631 --> 00:12:36,924
Il s'en fout pas. Il l'a dit.
201
00:12:37,800 --> 00:12:40,302
- Tu lui as parlé ?
- Chaque jour. On est proches.
202
00:12:41,053 --> 00:12:43,180
Tu vas te remettre à le baiser ?
203
00:12:44,098 --> 00:12:47,017
Désolé, mais on a des funérailles
dans 45 min.
204
00:12:47,268 --> 00:12:48,769
- Bon. Allons-y.
- Non.
205
00:12:49,019 --> 00:12:51,564
La famille doit être là
pour le baptême.
206
00:12:51,814 --> 00:12:53,607
Sinon il a pas eu lieu ?
207
00:12:54,149 --> 00:12:56,235
Heureusement qu'on a attendu.
208
00:12:59,947 --> 00:13:02,116
- Que fait-il ici ?
- J'en sais rien.
209
00:13:02,366 --> 00:13:05,786
En avant. On est pas censés
le plonger dans l'eau ?
210
00:13:06,245 --> 00:13:08,330
Il a raison. Je dois commencer.
211
00:13:09,540 --> 00:13:11,041
Bien.
212
00:13:21,635 --> 00:13:25,306
Notre Père, Tu nous as montré
les eaux du baptême
213
00:13:25,556 --> 00:13:27,641
contre le péché, pour la bonté.
214
00:13:27,892 --> 00:13:30,728
Par ce baptême,
Yevgeny est purifié du péché,
215
00:13:30,978 --> 00:13:33,188
il renaît à l'innocence.
216
00:13:33,439 --> 00:13:35,858
Par l'eau et le Saint-Esprit.
217
00:13:45,826 --> 00:13:47,578
C'est cool, Decatur.
218
00:13:48,078 --> 00:13:51,040
Peut-être.
Tu crois pas qu'on en a assez ?
219
00:13:51,290 --> 00:13:55,127
J'ai 7 frères et sœurs.
Il en faut pour tout le monde.
220
00:13:55,628 --> 00:13:57,004
Incline-le un peu plus.
221
00:13:59,131 --> 00:14:00,382
Ça a pété.
222
00:14:03,594 --> 00:14:05,846
Je vais voir mon père
à l'hôpital. Tu viens ?
223
00:14:06,513 --> 00:14:08,849
Je peux pas.
Je dois rentrer au fourgon.
224
00:14:09,099 --> 00:14:10,517
Un petit à la bronchite.
225
00:14:10,768 --> 00:14:13,270
- Je dois surveiller ça.
- Viens vivre avec moi.
226
00:14:13,520 --> 00:14:16,649
- Je peux pas laisser les autres.
- Ils peuvent venir.
227
00:14:29,328 --> 00:14:29,995
Je sais.
228
00:14:31,121 --> 00:14:33,541
Épingle la peau sur le feutre.
229
00:14:35,918 --> 00:14:38,087
- Bien joué.
- Je peux pas regarder.
230
00:14:38,337 --> 00:14:39,588
- C'est cool.
- Tu vois ?
231
00:14:41,340 --> 00:14:43,634
En parlant de truc cool...
232
00:14:44,176 --> 00:14:45,803
Mes parents sont pas là
ce week-end.
233
00:14:46,804 --> 00:14:50,307
Si tu viens, on matera un porno.
J'ai Sperme et Châtiments.
234
00:14:52,393 --> 00:14:53,644
Le porno, c'est pas mon truc.
235
00:14:53,894 --> 00:14:55,854
- Moi non plus.
- C'est dégueu, non ?
236
00:14:56,981 --> 00:14:58,274
Ils font que "Ouais !"
237
00:14:58,816 --> 00:15:01,402
"File-la-moi. J'aime ça !"
238
00:15:05,906 --> 00:15:06,740
Regarde ça.
239
00:15:07,241 --> 00:15:08,450
Voilà les poumons.
240
00:15:08,784 --> 00:15:09,451
Cool !
241
00:15:09,702 --> 00:15:11,370
Ça, c'est la rate.
242
00:15:14,957 --> 00:15:16,000
Et voilà le cœur.
243
00:15:20,712 --> 00:15:21,588
Pour moi ?
244
00:15:24,966 --> 00:15:26,593
N'importe quoi !
245
00:15:50,033 --> 00:15:53,578
On sort du bus en file indienne.
Pas un mot. Pas de bousculade.
246
00:16:09,260 --> 00:16:11,304
Avancez.
247
00:16:20,438 --> 00:16:22,899
Il y a 4 as dans un jeu de cartes.
248
00:16:24,275 --> 00:16:25,443
La probabilité
249
00:16:25,693 --> 00:16:28,488
d'avoir un as est de 4 sur 52.
250
00:16:30,198 --> 00:16:31,491
Soit...
251
00:16:31,991 --> 00:16:32,992
Un treizième.
252
00:16:34,410 --> 00:16:36,037
- Je peux vous aider ?
- Non.
253
00:16:36,287 --> 00:16:37,747
Bouge pas.
254
00:16:41,501 --> 00:16:44,963
Tu veux torturer tes parents ?
Amène-les chez moi pour dîner.
255
00:16:45,213 --> 00:16:46,464
L'adresse. Fais passer.
256
00:16:48,424 --> 00:16:52,428
On aura des restes de lasagnes
piqués à la cafétéria.
257
00:16:56,140 --> 00:16:57,016
Puis-je continuer ?
258
00:16:57,809 --> 00:16:59,727
Dis pas que je tiens pas parole.
259
00:17:00,270 --> 00:17:03,773
Si on remet pas l'as dans le jeu,
la probabilité de tirer un 2e as...
260
00:17:04,023 --> 00:17:07,360
Pied droit, pause.
Pied gauche, pause.
261
00:17:07,610 --> 00:17:08,653
Levez les genoux.
262
00:17:08,903 --> 00:17:10,947
Levez les genoux.
Intéressant.
263
00:17:11,197 --> 00:17:14,867
Je suis pas sûre que ces cris
spirituels l'aident.
264
00:17:15,118 --> 00:17:16,286
Pas avec cette attitude.
265
00:17:16,744 --> 00:17:18,872
Je trouve ça formidable.
266
00:17:20,582 --> 00:17:22,166
Qu'est-ce que vous branlez ?
267
00:17:22,417 --> 00:17:25,461
- On réveille l'esprit de Frank.
- Y a qu'à faire ça.
268
00:17:26,045 --> 00:17:28,047
Que se passe-t-il ?
269
00:17:31,134 --> 00:17:34,178
Il s'est réveillé.
Bravo, Carl.
270
00:17:34,429 --> 00:17:36,681
Pas sûre que ce soit la meilleure
méthode. Papa, ça va ?
271
00:17:38,141 --> 00:17:39,183
Où suis-je, Debbie ?
272
00:17:40,059 --> 00:17:42,270
Je suis Sammi.
273
00:17:42,854 --> 00:17:45,690
- Tu es à l'hôpital.
- Pourquoi ?
274
00:17:45,940 --> 00:17:47,609
Je vais chercher le médecin.
275
00:17:48,443 --> 00:17:49,652
Où va maman, Lip ?
276
00:17:50,111 --> 00:17:51,738
Ça va pas ? Je suis Carl.
277
00:17:53,281 --> 00:17:54,157
Je recommence ?
278
00:17:55,617 --> 00:17:58,328
Il est réveillé.
Je vous l'ai dit.
279
00:17:58,745 --> 00:18:01,247
C'est bien. Plus tôt que prévu.
280
00:18:01,915 --> 00:18:04,751
Il nous confond.
Son cerveau est à l'envers.
281
00:18:05,001 --> 00:18:06,961
Vous savez où vous êtes ?
282
00:18:07,212 --> 00:18:10,965
À l'unité de soins intensifs
de l'hôpital Saint Michael.
283
00:18:11,216 --> 00:18:13,885
Vous avez eu une greffe de foie,
il y a quelques jours.
284
00:18:14,135 --> 00:18:15,595
Maman, de quoi il parle ?
285
00:18:15,845 --> 00:18:17,013
Vous voyez ?
286
00:18:17,263 --> 00:18:19,224
Pourquoi il fait ça ?
287
00:18:19,474 --> 00:18:21,184
Allons parler dehors.
288
00:18:21,434 --> 00:18:23,061
On revient. Bouge pas.
289
00:18:25,647 --> 00:18:29,192
M. Gallagher souffre
d'un délire postopératoire.
290
00:18:30,068 --> 00:18:31,361
C'est quoi ?
291
00:18:31,611 --> 00:18:34,822
Ça se produit souvent
lors d'une opération importante,
292
00:18:35,073 --> 00:18:37,742
sous très forte sédation.
293
00:18:38,493 --> 00:18:39,953
C'est permanent ?
294
00:18:40,203 --> 00:18:43,248
Non.
C'est commun chez ces patients.
295
00:18:43,498 --> 00:18:45,416
Il va confondre
la chronologie et les relations.
296
00:18:46,417 --> 00:18:49,712
Il faudra être patients
tant qu'il sera dans cet état.
297
00:18:49,963 --> 00:18:52,507
Il redeviendra bientôt lui-même.
298
00:18:54,259 --> 00:18:54,926
Mince.
299
00:18:55,510 --> 00:18:56,844
J'ai bougé. C'est grave ?
300
00:18:57,512 --> 00:18:59,097
Très. Je dessine un mec, là.
301
00:19:00,306 --> 00:19:02,517
Debbie a quoi de différent de moi ?
302
00:19:02,767 --> 00:19:03,935
Son hymen.
303
00:19:04,519 --> 00:19:05,562
Mais regarde-la.
304
00:19:05,812 --> 00:19:07,897
Il est en première.
Elle est rousse.
305
00:19:08,398 --> 00:19:09,357
J'adore les rousses.
306
00:19:11,067 --> 00:19:13,152
J'allais me teindre les cheveux.
307
00:19:14,696 --> 00:19:15,905
J'ai envie de t'embrasser.
308
00:19:17,323 --> 00:19:19,784
Ici ? On aurait des problèmes.
309
00:19:20,994 --> 00:19:21,911
Alors, où ?
310
00:19:22,829 --> 00:19:23,705
J'en sais rien.
311
00:19:24,998 --> 00:19:28,209
Après l'entraînement de basket ?
L'escalier au sous-sol du gymnase.
312
00:19:33,006 --> 00:19:33,715
Prête ?
313
00:19:39,971 --> 00:19:41,347
C'est une blague.
314
00:19:44,726 --> 00:19:45,643
Tu es vraiment bon.
315
00:19:46,269 --> 00:19:48,104
Merci.
Content que ça te plaise.
316
00:19:48,354 --> 00:19:50,940
Ça me plaît beaucoup.
317
00:19:55,194 --> 00:19:57,030
Laisse-moi faire.
318
00:19:58,948 --> 00:20:02,076
- Assez de chou ?
- Je peux me servir. Ça ira.
319
00:20:03,203 --> 00:20:04,537
Pas de problème.
320
00:20:04,787 --> 00:20:05,914
Et du corned-beef ?
321
00:20:06,164 --> 00:20:10,001
Tu fais de la lèche ?
Toi et moi, on a un truc à régler.
322
00:20:10,251 --> 00:20:12,670
Essayons d'oublier le passé.
323
00:20:12,921 --> 00:20:14,464
Je suis objecteur de conscience.
324
00:20:15,006 --> 00:20:16,007
C'est quoi ?
325
00:20:16,257 --> 00:20:19,219
Un truc à voir avec Mohamed Ali.
Amour et paix ?
326
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
Bon. Merci. Super.
327
00:20:21,596 --> 00:20:23,681
Dis à ton petit ami de partir.
328
00:20:23,932 --> 00:20:26,392
- Tu parles de quoi ?
- Ton guignol.
329
00:20:28,353 --> 00:20:29,729
Sinon je lui dis.
330
00:20:30,230 --> 00:20:31,981
C'est bon.
331
00:20:35,818 --> 00:20:37,779
Svetlana veut que tu partes.
332
00:20:38,655 --> 00:20:40,073
Tu veux que je parte ?
333
00:20:40,323 --> 00:20:43,117
Non. Mais tout irait mieux
si tu le faisais.
334
00:20:43,868 --> 00:20:45,662
Pour toi, peut-être.
Et pour moi ?
335
00:20:45,912 --> 00:20:47,914
Tu veux passer
ton jour de congé ici ?
336
00:20:48,623 --> 00:20:49,874
Tu es ici.
337
00:20:50,959 --> 00:20:53,294
Donne-moi deux heures.
Je te retrouve.
338
00:20:54,546 --> 00:20:56,422
Si je pars, pas la peine de venir.
339
00:20:58,967 --> 00:21:00,718
Arrête de te conduire en gonzesse.
340
00:21:01,302 --> 00:21:02,929
J'en ai marre de mentir.
Pas toi ?
341
00:21:03,179 --> 00:21:05,056
Je te mens pas, à toi.
342
00:21:05,640 --> 00:21:08,309
- À tous les autres ?
- On se fout des autres.
343
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Quelle différence ?
344
00:21:11,729 --> 00:21:14,190
T'es pas libre.
345
00:21:15,775 --> 00:21:18,820
Ian, ce qu'on a me rend libre.
346
00:21:20,613 --> 00:21:22,490
Pas ce que ces connards savent.
347
00:21:25,076 --> 00:21:27,871
Voyez qui l'Illinois
a relâché dans la société.
348
00:21:28,121 --> 00:21:29,747
Papa est rentré.
349
00:21:31,749 --> 00:21:34,419
- J'ai pas de bière ?
- En voilà une, Terry.
350
00:21:34,669 --> 00:21:36,921
- Là.
- Salut, mon chou.
351
00:21:37,881 --> 00:21:40,758
- Le peureux court voir son papa.
- Lâche-moi.
352
00:21:41,009 --> 00:21:42,260
Il est où, ce petit-fils ?
353
00:21:43,720 --> 00:21:45,388
Le voilà, papa.
354
00:21:45,638 --> 00:21:47,599
Regardez cette petite merde.
355
00:21:51,477 --> 00:21:53,521
Il est mignon, le con !
356
00:21:57,817 --> 00:21:59,402
Allez ! On fait la fête !
357
00:22:16,794 --> 00:22:20,048
- J'ai ouvert la porte.
- Merci.
358
00:22:23,092 --> 00:22:24,469
Viens.
359
00:22:25,845 --> 00:22:28,473
On prend une photo
pour ta sœur ?
360
00:22:29,474 --> 00:22:30,850
Essayons.
361
00:22:31,100 --> 00:22:32,477
D'accord ?
362
00:22:33,019 --> 00:22:34,562
Voyons voir.
363
00:22:34,812 --> 00:22:36,856
Bon. On y va. Prêt ?
364
00:22:37,106 --> 00:22:38,399
Souris.
365
00:22:39,609 --> 00:22:42,278
Pas mal, hein ?
Pas mal du tout.
366
00:22:47,951 --> 00:22:49,827
J'espère que tu recevras ça.
367
00:22:50,578 --> 00:22:52,539
Comment c'est, la taule ?
368
00:22:52,789 --> 00:22:54,832
Tu as déjà une petite amie ?
369
00:22:55,083 --> 00:22:56,834
Fais pas tomber le savon.
370
00:22:57,877 --> 00:22:59,295
On va bien.
371
00:23:00,046 --> 00:23:02,340
Plus que 89 jours.
372
00:23:02,590 --> 00:23:04,759
Tiens bon. Je t'aime.
373
00:23:05,301 --> 00:23:06,970
Tu veux dire un truc ?
374
00:23:07,220 --> 00:23:09,180
Fiona, fi-fi-fi.
375
00:23:14,310 --> 00:23:15,436
Parfait.
376
00:23:16,145 --> 00:23:19,774
Tu vas jouer un peu, d'accord ?
Je prépare le dîner.
377
00:23:20,024 --> 00:23:23,027
Tu enlèves ton blouson
et ton chapeau ?
378
00:23:23,278 --> 00:23:25,780
Bravo. Je reviens.
379
00:23:43,013 --> 00:23:46,676
Note d'introduction à la littérature : C
380
00:23:54,601 --> 00:23:55,435
Quoi ?
381
00:23:57,020 --> 00:23:59,522
Rien. Je t'aime bien.
382
00:24:01,524 --> 00:24:02,525
Moi aussi.
383
00:24:12,660 --> 00:24:14,037
On devrait pas.
384
00:24:15,079 --> 00:24:18,541
- Pourquoi pas ?
- On vient de se rencontrer.
385
00:24:20,084 --> 00:24:21,461
Tu as raison.
386
00:24:21,711 --> 00:24:23,588
On devrait peut-être...
387
00:24:24,172 --> 00:24:25,465
attendre d'aller au bal ?
388
00:24:27,508 --> 00:24:28,718
Tu m'y invites ?
389
00:24:29,886 --> 00:24:31,471
Si tu veux venir.
390
00:24:32,597 --> 00:24:34,265
Oui !
391
00:24:37,185 --> 00:24:38,394
Surprise !
392
00:24:38,645 --> 00:24:39,395
Surprise !
393
00:24:41,773 --> 00:24:42,440
Seema ?
394
00:24:42,690 --> 00:24:44,150
Et mon demi-frère, Henry.
395
00:24:46,486 --> 00:24:47,362
Ton demi-frère ?
396
00:24:50,323 --> 00:24:52,116
Pourquoi tu m'as fait ça ?
397
00:24:52,909 --> 00:24:54,536
Seema m'a filé 50 dollars.
398
00:25:05,296 --> 00:25:07,507
La télécommande est pour moi.
399
00:25:07,757 --> 00:25:09,384
- Je veux voir Steve Harvey.
- J'y suis.
400
00:25:09,634 --> 00:25:13,263
- Je suis né en premier.
- Ça compte pas.
401
00:25:13,513 --> 00:25:14,847
- Si, ça compte.
- Pas vrai...
402
00:25:17,725 --> 00:25:19,602
Passe-la-moi.
403
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
Vous êtes qui ?
404
00:25:24,232 --> 00:25:25,942
Des amis de Carl.
405
00:25:27,485 --> 00:25:28,319
Où est-il ?
406
00:25:30,697 --> 00:25:31,990
Là-haut ?
407
00:25:33,241 --> 00:25:35,535
- Prends le tien.
- Donne-le-moi !
408
00:25:37,412 --> 00:25:39,163
Y a un truc pour amortir la chute ?
409
00:25:39,414 --> 00:25:40,540
J'en doute.
410
00:25:41,749 --> 00:25:42,959
Cool !
411
00:25:45,086 --> 00:25:47,005
Sors-la de là.
Tu fais quoi ?
412
00:25:47,255 --> 00:25:48,131
C'est ton père ?
413
00:25:49,549 --> 00:25:50,800
- Non.
- Viens voir.
414
00:25:51,801 --> 00:25:54,304
- C'est qui ?
- Ils vivent dans un fourgon.
415
00:25:54,554 --> 00:25:57,140
- Et alors ?
- C'est l'hiver.
416
00:25:59,058 --> 00:26:01,853
Débarrasse-toi d'eux.
417
00:26:04,105 --> 00:26:05,773
- En fait, ils peuvent rester.
- Cool.
418
00:26:06,024 --> 00:26:08,192
Pour le dîner.
Après, ils se barrent.
419
00:26:16,534 --> 00:26:18,536
Jouez. Faites du bruit.
420
00:26:18,786 --> 00:26:21,331
Mettez tout le bordel
que vous voulez.
421
00:26:21,581 --> 00:26:22,916
Très bien.
422
00:26:24,167 --> 00:26:26,211
Me frappe pas avec le ballon !
423
00:26:32,091 --> 00:26:33,259
Bienvenue.
424
00:26:33,509 --> 00:26:35,595
Wesley Gretsky.
Protection de l'enfance.
425
00:26:38,181 --> 00:26:39,349
Merde. Pardon.
426
00:26:39,599 --> 00:26:42,685
L'assistante sociale ?
On attendait votre visite.
427
00:26:43,228 --> 00:26:45,188
J'aimerais faire une inspection.
428
00:26:48,316 --> 00:26:50,276
On pourrait remettre la visite ?
429
00:26:50,526 --> 00:26:52,820
Ce ne serait plus
une visite-surprise, non ?
430
00:26:54,113 --> 00:26:55,698
Vous avez raison.
431
00:27:07,168 --> 00:27:09,379
Sur deux files, s'il vous plaît.
432
00:27:09,796 --> 00:27:12,423
À votre nom, venez chercher
votre numéro de lit.
433
00:27:12,674 --> 00:27:14,175
Melnick, Audrey.
434
00:27:15,510 --> 00:27:17,011
Lit 32.
435
00:27:17,595 --> 00:27:19,597
Gallagher, Fiona.
436
00:27:21,140 --> 00:27:22,225
Lit 44.
437
00:27:22,475 --> 00:27:24,686
- Merci.
- T'as pas encore essayé le lit.
438
00:27:29,023 --> 00:27:30,275
Lèche-cul !
439
00:27:30,525 --> 00:27:31,442
Longfeld, Jennifer.
440
00:27:33,570 --> 00:27:34,862
Lit 35.
441
00:27:44,539 --> 00:27:46,374
Va te faire foutre !
442
00:27:46,624 --> 00:27:48,418
Pour la dernière fois.
Pas ton putain de...
443
00:27:48,668 --> 00:27:50,044
Va te faire foutre.
444
00:27:50,295 --> 00:27:51,504
Dégage ! Tout de suite.
445
00:27:55,216 --> 00:27:56,509
Tu mates quoi, bordel ?
446
00:27:57,552 --> 00:27:58,386
Rien.
447
00:28:01,389 --> 00:28:02,891
Pourquoi je suis là, maman ?
448
00:28:03,141 --> 00:28:07,687
Chéri, je te l'ai déjà dit.
Tu as eu un accident, tu sais ?
449
00:28:07,937 --> 00:28:09,981
Mais le médecin t'a guéri.
450
00:28:10,607 --> 00:28:12,150
Alors, on devrait s'en aller.
451
00:28:12,400 --> 00:28:14,569
Papa sera fâché
si on fait pas son dîner.
452
00:28:15,320 --> 00:28:17,947
Non. Il comprendra.
453
00:28:18,197 --> 00:28:20,658
Désolée.
Les visites sont terminées.
454
00:28:26,080 --> 00:28:28,875
Bonne nuit, papa.
On reviendra demain matin.
455
00:28:29,876 --> 00:28:30,710
Au revoir, Deb.
456
00:28:33,463 --> 00:28:36,132
Au revoir, chéri ultra sexy.
457
00:28:38,092 --> 00:28:40,845
Maman, arrête.
On est en public.
458
00:28:41,095 --> 00:28:43,473
J'ai oublié que j'étais maman.
459
00:28:43,723 --> 00:28:44,766
On ferait ça à la maison.
460
00:28:50,521 --> 00:28:52,232
Ceci doit être mieux rangé,
461
00:28:52,815 --> 00:28:54,108
et fermé.
462
00:28:54,776 --> 00:28:58,947
C'est si dilué que je doute
qu'il reste du produit dedans.
463
00:28:59,197 --> 00:29:01,699
Sinon un placard fermé.
464
00:29:06,579 --> 00:29:09,499
Il faut ici une alarme incendie
et un détecteur de CO2.
465
00:29:16,589 --> 00:29:18,424
Le plancher se détache ici.
466
00:29:18,675 --> 00:29:21,177
Il y a des clous
qui dépassent plus bas.
467
00:29:26,516 --> 00:29:28,810
Vous pouvez vous calmer ?
468
00:29:29,060 --> 00:29:30,311
T'as dit de faire
ce qu'on voulait.
469
00:29:30,562 --> 00:29:31,771
Calmez-vous.
470
00:29:32,021 --> 00:29:34,899
- Qui sont ces enfants ?
- Des voisins. Je les garde.
471
00:29:35,149 --> 00:29:37,485
Six enfants, c'est considéré
comme une garderie.
472
00:29:37,735 --> 00:29:39,946
Pour ça, il faut une licence.
473
00:29:40,196 --> 00:29:42,156
Que vous n'avez pas, j'imagine.
474
00:29:42,407 --> 00:29:43,992
Vous imaginez correctement.
475
00:29:44,242 --> 00:29:47,287
Obtenez une licence
ou gardez moins d'enfants.
476
00:29:47,537 --> 00:29:49,914
Fils électriques.
Je m'en occupe.
477
00:29:50,164 --> 00:29:53,042
Maintenant,
la question à 24 000 dollars.
478
00:29:53,293 --> 00:29:54,794
Où sont les tuteurs légaux ?
479
00:29:55,753 --> 00:29:58,673
Francis et Fiona Gallagher.
Père et sœur.
480
00:29:58,923 --> 00:30:00,091
Ils sont au travail.
481
00:30:00,341 --> 00:30:02,552
- Vous êtes donc responsable ?
- C'est exact.
482
00:30:02,802 --> 00:30:04,512
Votre lien à ce foyer ?
483
00:30:04,762 --> 00:30:08,600
Mon lien à ce foyer ?
Je suis le frère aîné. J'ai 19 ans.
484
00:30:09,309 --> 00:30:12,270
Si j'appelais M. et Mlle Gallagher,
je les trouverais au travail ?
485
00:30:17,066 --> 00:30:19,652
Amanda est là avec ses parents.
486
00:30:19,903 --> 00:30:20,737
Voici Lip.
487
00:30:20,987 --> 00:30:23,615
Mes parents, Jason et Sheryl.
488
00:30:23,865 --> 00:30:25,825
- Ils sont blancs.
- Je le vois.
489
00:30:26,075 --> 00:30:27,202
Bonjour. Enchanté.
490
00:30:27,452 --> 00:30:29,996
Je t'ai pas dit
que j'étais adoptée ?
491
00:30:30,246 --> 00:30:32,707
Ils m'ont ramenée d'un bordel
de Subic, la base navale.
492
00:30:32,957 --> 00:30:33,875
Vive la Navy !
493
00:30:34,125 --> 00:30:35,710
Amanda, c'est privé.
494
00:30:35,960 --> 00:30:38,171
On est déjà
en pleine affaire privée.
495
00:30:38,421 --> 00:30:40,173
Wesley,
de la protection de l'enfance.
496
00:30:40,423 --> 00:30:42,717
Une assistante sociale
en pleine visite-surprise.
497
00:30:42,967 --> 00:30:44,135
C'est peut-être ta vraie mère.
498
00:30:44,385 --> 00:30:47,472
Mon frère, Carl.
Ses amis vivent dans un fourgon.
499
00:30:49,015 --> 00:30:49,724
Qui veut dîner ?
500
00:30:51,434 --> 00:30:52,602
Allez-y.
501
00:31:07,742 --> 00:31:09,035
Fiona ?
502
00:31:10,203 --> 00:31:12,288
Fiona, tu es réveillée ?
503
00:31:19,128 --> 00:31:20,588
Vous me parlez, à moi ?
504
00:31:22,423 --> 00:31:24,008
Que fais-tu ?
505
00:31:25,218 --> 00:31:26,511
Je dors.
506
00:31:27,428 --> 00:31:28,846
Que faites-vous ?
507
00:31:29,931 --> 00:31:31,849
Je dors pas.
508
00:31:33,393 --> 00:31:34,727
Je suis désolée.
509
00:31:35,395 --> 00:31:38,523
Réveillons pas Monica.
510
00:31:39,691 --> 00:31:41,067
Monica ?
511
00:31:42,652 --> 00:31:47,532
Je regrette de t'avoir laissée
avec ton frère à Washington Park.
512
00:31:50,618 --> 00:31:53,955
Le dealer
nous a filé un échantillon.
513
00:31:54,205 --> 00:31:57,667
Je vous ai oubliés, toi et Lip.
514
00:31:59,001 --> 00:32:00,586
Combien de temps ?
515
00:32:01,920 --> 00:32:04,047
Vous auriez pu mourir de froid.
516
00:32:04,798 --> 00:32:07,801
Je promets d'être un meilleur père.
517
00:32:09,428 --> 00:32:11,221
C'est bon.
518
00:32:12,806 --> 00:32:14,141
Tu m'en veux ?
519
00:32:15,809 --> 00:32:17,644
Non.
520
00:32:25,944 --> 00:32:30,115
Je t'emmène te faire
percer les oreilles, demain ?
521
00:32:31,658 --> 00:32:33,076
D'accord.
522
00:32:35,495 --> 00:32:38,582
Je suis content que tu sois là,
Fiona.
523
00:32:39,208 --> 00:32:42,211
Moi aussi, papa.
524
00:32:52,512 --> 00:32:54,848
J'ai réduit sa tête en miettes.
525
00:32:55,098 --> 00:32:57,809
Ça apprendra aux pédés à vouloir
violer un Milkovich en taule.
526
00:33:00,229 --> 00:33:02,231
En parlant de pédé...
527
00:33:02,481 --> 00:33:03,398
Tu fais quoi, bordel ?
528
00:33:03,649 --> 00:33:06,401
Ton père devrait savoir
qu'il reste du pédé en toi.
529
00:33:06,652 --> 00:33:08,403
Il va te tuer, ce coup-ci.
530
00:33:09,988 --> 00:33:11,949
Ferme ta putain de gueule.
531
00:33:12,199 --> 00:33:14,034
Je peux te parler ?
532
00:33:15,077 --> 00:33:18,413
Ta vie ici
pourra jamais être mieux.
533
00:33:18,997 --> 00:33:23,043
Tu te fais tirer tout le temps,
mais tu as un toit et à bouffer.
534
00:33:23,752 --> 00:33:28,215
Dans 5 ans, tu seras une pute
toute abîmée suçant des mecs
535
00:33:28,465 --> 00:33:29,925
sur le trottoir pour 5 dollars.
536
00:33:30,175 --> 00:33:31,426
Fous pas tout en l'air.
537
00:33:35,764 --> 00:33:37,391
Je veux te dire que j'y vais.
538
00:33:37,641 --> 00:33:38,850
Je te retrouve chez toi.
539
00:33:39,101 --> 00:33:40,811
Pas la peine.
540
00:33:41,061 --> 00:33:41,937
C'est fini.
541
00:33:43,146 --> 00:33:44,481
De quoi tu parles ?
542
00:33:44,940 --> 00:33:47,776
Je veux plus être ta maîtresse.
543
00:33:48,277 --> 00:33:50,779
Depuis quand tu fais ces drames ?
544
00:33:51,196 --> 00:33:53,323
Depuis que j'ai vu
que t'étais une mauviette.
545
00:33:55,158 --> 00:33:58,704
- Répète un peu...
- Vas-y, gros dur.
546
00:33:58,954 --> 00:34:01,999
Tu te prends pour un dur ?
T'en es pas un.
547
00:34:02,916 --> 00:34:03,917
T'es un lâche.
548
00:34:06,545 --> 00:34:07,296
Va te faire foutre.
549
00:34:08,005 --> 00:34:08,839
Tu piges pas...
550
00:34:09,089 --> 00:34:13,051
Je pige mieux que personne
que tu as peur de ton père,
551
00:34:13,302 --> 00:34:14,177
de ta femme...
552
00:34:16,013 --> 00:34:18,348
tu as peur d'être toi-même.
553
00:34:22,227 --> 00:34:24,187
Tu sais quoi ? Barre-toi.
554
00:34:24,438 --> 00:34:25,731
J'en ai rien à foutre.
555
00:34:39,036 --> 00:34:40,746
Excusez-moi !
556
00:34:42,456 --> 00:34:44,374
Je peux avoir votre attention ?
557
00:34:47,502 --> 00:34:51,006
Je veux que vous sachiez tous
que je suis un putain de gay.
558
00:34:54,176 --> 00:34:56,220
Un gros homo.
559
00:34:58,513 --> 00:35:00,140
Tout le monde devrait le savoir.
560
00:35:05,979 --> 00:35:07,648
Tu es content ?
561
00:35:20,994 --> 00:35:22,955
Je vais te tuer !
Fils de pute !
562
00:35:29,169 --> 00:35:30,045
Espèce d'enculé !
563
00:35:31,713 --> 00:35:33,715
Tu me casses
une bouteille dessus ?
564
00:35:36,927 --> 00:35:38,345
J'ai toujours voulu faire ça.
565
00:35:53,944 --> 00:35:57,614
Merde !
Je devrais appeler les flics.
566
00:35:58,323 --> 00:36:00,659
Donne-moi mon téléphone.
567
00:36:25,851 --> 00:36:28,353
- Il fait froid ici.
- Je m'en fiche.
568
00:36:29,313 --> 00:36:30,939
Moi aussi.
569
00:36:36,195 --> 00:36:37,654
J'ai appris ce qui s'était passé.
570
00:36:37,905 --> 00:36:39,781
Par ta copine à la noix ?
571
00:36:40,032 --> 00:36:42,159
C'est plus ma copine.
572
00:36:43,202 --> 00:36:46,747
J'ai rompu après avoir vu
les photos sur Facebook.
573
00:36:46,997 --> 00:36:48,707
Tu parles de celles-ci ?
574
00:36:51,126 --> 00:36:52,252
Je te trouve jolie.
575
00:36:52,669 --> 00:36:55,631
Je suis la risée
de tous les élèves de 5e et 4e.
576
00:36:55,881 --> 00:36:57,424
Peut-être même ceux de 3e.
577
00:36:57,674 --> 00:36:59,426
Il y a des commentaires positifs.
578
00:36:59,676 --> 00:37:00,928
Comme celui-là ?
579
00:37:01,178 --> 00:37:03,430
"Jolis nichons.
Où est mon microscope ?"
580
00:37:04,765 --> 00:37:06,683
Ça passera.
581
00:37:08,560 --> 00:37:10,437
Je croyais lui plaire.
582
00:37:10,687 --> 00:37:12,189
Il m'avait invitée au bal.
583
00:37:14,399 --> 00:37:15,901
Les garçons sont des...
584
00:37:16,860 --> 00:37:17,694
abrutis.
585
00:37:17,945 --> 00:37:20,113
Il m'a donné
un cœur de grenouille.
586
00:37:21,240 --> 00:37:22,533
Un quoi ?
587
00:37:24,243 --> 00:37:25,702
Je suis nulle en amour.
588
00:37:26,119 --> 00:37:28,455
Et moi ? Je suis sorti avec Seema.
589
00:37:29,289 --> 00:37:30,499
Tu aimais quoi en elle ?
590
00:37:31,333 --> 00:37:34,044
Elle avait l'air sympa.
591
00:37:34,294 --> 00:37:35,879
Elle l'était pas.
592
00:37:39,299 --> 00:37:41,510
Les filles sont sournoises.
593
00:37:42,261 --> 00:37:44,930
Elles dissimulent
qui elles sont vraiment.
594
00:37:45,556 --> 00:37:47,641
J'ai été méchante avec elle.
595
00:37:48,809 --> 00:37:51,270
Mais tu es la gosse, elle, l'adulte.
596
00:37:51,937 --> 00:37:54,064
Je suis pas une gosse.
597
00:38:11,748 --> 00:38:13,041
Je t'emmènerai au bal.
598
00:38:14,835 --> 00:38:15,669
C'est vrai ?
599
00:38:18,338 --> 00:38:20,048
Tu seras pas gêné
d'être vu avec moi ?
600
00:38:23,510 --> 00:38:24,845
J'en serai fier.
601
00:38:35,314 --> 00:38:37,316
Frappe pas un flic, Terry !
602
00:38:43,530 --> 00:38:45,282
Putain de pédé !
Hors de chez moi !
603
00:38:45,532 --> 00:38:48,285
- Pédé suceur de bites.
- Va te faire foutre !
604
00:38:48,535 --> 00:38:51,496
Je suis chez Ian
depuis que t'es au trou, salope.
605
00:38:51,747 --> 00:38:54,124
Devine ce qu'on fait.
On baise !
606
00:38:54,374 --> 00:38:56,126
- Lâchez-moi !
- Je prends.
607
00:38:56,376 --> 00:38:58,962
Il me défonce,
et ça me plaît, putain.
608
00:38:59,213 --> 00:39:01,882
- Lâchez-moi !
- Calmez-vous, Terry.
609
00:39:02,132 --> 00:39:02,966
Va te faire foutre !
610
00:39:03,217 --> 00:39:07,346
- Je le suce et j'aime ça.
- Emmenez-le.
611
00:39:07,596 --> 00:39:09,890
Je te couperai les couilles
et je te les foutrai au cul
612
00:39:10,140 --> 00:39:12,643
pour qu'il t'en pousse d'autres,
enculé !
613
00:39:14,645 --> 00:39:16,230
C'est quoi, votre problème ?
614
00:39:16,480 --> 00:39:19,149
Libre depuis 4 heures,
et c'est déjà la baston ?
615
00:39:19,399 --> 00:39:21,985
Vous enfreignez
votre conditionnelle.
616
00:39:22,236 --> 00:39:24,780
Enculés ! Enculés !
617
00:39:26,615 --> 00:39:28,325
Quant à vous...
618
00:39:30,577 --> 00:39:31,703
vous êtes libre.
619
00:39:32,621 --> 00:39:33,830
Quoi ?
620
00:39:34,081 --> 00:39:37,876
Si je vous arrête, j'aurai
de la paperasse toute la nuit.
621
00:39:38,126 --> 00:39:40,921
Je préfère rester avec mon mari,
Carlos.
622
00:39:47,803 --> 00:39:50,722
Bonnie et moi avons fini.
On monte.
623
00:39:51,056 --> 00:39:52,474
Écris à ta sœur.
624
00:39:52,724 --> 00:39:55,978
- La sœur de Lip est en prison.
- Notre tante aussi.
625
00:39:56,228 --> 00:39:57,521
Oui ? Pour quoi ?
626
00:39:57,771 --> 00:39:59,398
Meurtre. Condamnée à mort.
627
00:40:02,234 --> 00:40:04,528
Pourquoi votre sœur
est en prison ?
628
00:40:04,778 --> 00:40:08,365
La 1re fois, elle a failli
tuer Liam avec de la cocaïne.
629
00:40:08,615 --> 00:40:11,410
Et la deuxième fois,
630
00:40:11,660 --> 00:40:14,371
pour avoir violé sa conditionnelle
avec son fournisseur de cocaïne.
631
00:40:15,247 --> 00:40:17,708
Vous avez une vie pittoresque.
632
00:40:19,251 --> 00:40:20,210
Si on veut.
633
00:40:22,254 --> 00:40:23,046
Vous aimez pas ?
634
00:40:24,047 --> 00:40:25,382
On a déjeuné très tard.
635
00:40:25,632 --> 00:40:28,802
Si ça vous dérange pas, je vais...
Excusez-moi.
636
00:40:35,100 --> 00:40:36,935
Si vous avez faim.
637
00:40:37,185 --> 00:40:38,604
C'est pas très bon.
638
00:40:41,356 --> 00:40:43,400
Ces enfants habitent
dans un fourgon ?
639
00:40:43,650 --> 00:40:45,611
Apparemment.
640
00:40:46,236 --> 00:40:47,487
Vous les gardez ?
641
00:40:48,155 --> 00:40:52,201
Il fait froid dans un fourgon.
Ils sont à l'étroit.
642
00:40:53,952 --> 00:40:56,496
Ceux que je rencontre veulent
se débarrasser de leurs enfants,
643
00:40:56,747 --> 00:40:58,165
pas en recueillir davantage.
644
00:40:58,832 --> 00:41:00,959
Faut se serrer les coudes.
645
00:41:02,544 --> 00:41:03,212
Voilà.
646
00:41:05,047 --> 00:41:08,508
On dirait que ma prochaine
visite-surprise sera
647
00:41:08,759 --> 00:41:10,302
dans deux samedis à 16 h.
648
00:41:11,511 --> 00:41:13,805
- Bonne soirée.
- Merci.
649
00:41:14,056 --> 00:41:15,474
Je vous ouvre.
650
00:41:18,685 --> 00:41:21,271
- Tes notes sont là.
- J'ai vu ça.
651
00:41:21,521 --> 00:41:22,481
Un C en anglais.
652
00:41:22,731 --> 00:41:24,983
Je vais perdre ma bourse
et arrêter mes études.
653
00:41:25,234 --> 00:41:27,152
C'est bien dommage.
654
00:41:27,402 --> 00:41:30,072
À moins d'un A en macro
et en philo, et d'un B en thermo.
655
00:41:31,448 --> 00:41:32,491
Quoi ? Fais voir.
656
00:41:36,453 --> 00:41:37,496
Putain de merde.
657
00:41:38,455 --> 00:41:39,122
C'est fantastique.
658
00:41:47,339 --> 00:41:48,799
Souris.
659
00:41:56,431 --> 00:41:57,933
Tu parles de moi à ta sœur ?
660
00:41:58,183 --> 00:42:02,771
"Je suis dans ton lit
avec ma copine, Bonnie.
661
00:42:03,021 --> 00:42:06,108
"Reste en prison. Bises, Carl."
662
00:42:14,700 --> 00:42:17,286
J'aime pas le sexe.
663
00:42:24,126 --> 00:42:27,337
Mais on peut s'embrasser
et tout ça.
664
00:42:28,046 --> 00:42:30,132
J'aime ça.
665
00:42:30,382 --> 00:42:31,884
Moi aussi.
666
00:42:38,181 --> 00:42:40,100
Ce n'est pas un environnement
pour ma fille.
667
00:42:40,350 --> 00:42:41,727
Jason, qu'y a-t-il ?
668
00:42:41,977 --> 00:42:45,188
Un enfant a failli manger
ses propres fèces, là-bas.
669
00:42:45,439 --> 00:42:47,566
Merde.
Il a pas dû assez manger.
670
00:42:48,025 --> 00:42:49,568
Cessez de voir Amanda.
671
00:42:50,569 --> 00:42:53,030
- C'est pas à vous de décider.
- Combien ?
672
00:42:53,989 --> 00:42:55,741
Combien de quoi ?
673
00:42:56,283 --> 00:42:57,326
Jason, arrête.
674
00:42:57,576 --> 00:43:00,370
- Tu veux qu'elle soit avec lui ?
- C'est une adulte.
675
00:43:00,621 --> 00:43:03,207
Que je fais vivre.
Combien pour ne plus la voir ?
676
00:43:03,916 --> 00:43:04,583
Excusez-moi ?
677
00:43:04,833 --> 00:43:07,544
Elle n'est pas amoureuse de vous.
Vous le savez ?
678
00:43:07,794 --> 00:43:08,921
On en est pas là.
679
00:43:09,171 --> 00:43:11,298
Elle veut me rendre fou en sortant
avec quelqu'un comme vous.
680
00:43:12,341 --> 00:43:13,383
Quelqu'un comme moi ?
681
00:43:13,634 --> 00:43:16,553
Vous êtes sympa, mais Amanda
ne fait que se rebeller.
682
00:43:17,054 --> 00:43:18,931
Pas étonnant.
Vous êtes un connard.
683
00:43:19,806 --> 00:43:21,516
Je ne le nie pas.
684
00:43:23,477 --> 00:43:24,603
5 000 dollars ?
685
00:43:26,980 --> 00:43:28,649
Ça pourrait bien aider,
avec cette maison.
686
00:43:29,983 --> 00:43:31,818
Il va me payer
pour pas sortir avec votre fille ?
687
00:43:32,986 --> 00:43:34,780
Et si on disait 10 ?
688
00:43:35,030 --> 00:43:36,198
Je les ai sur moi.
689
00:43:36,698 --> 00:43:38,742
Sur vous ? Dans ce quartier ?
690
00:43:39,910 --> 00:43:41,119
Marché conclu ?
691
00:44:04,142 --> 00:44:05,644
Fiona !
692
00:44:05,894 --> 00:44:06,937
Tu as faim ?
693
00:44:08,438 --> 00:44:11,066
Je vais nous chercher à manger.
694
00:44:28,000 --> 00:44:32,004
Ton père m'a offert 10 000 dollars
pour plus te voir.
695
00:44:32,254 --> 00:44:34,506
Tu sais qu'on t'aime.
696
00:44:34,756 --> 00:44:35,883
Tu as pris le fric ?
697
00:44:36,466 --> 00:44:37,634
Qu'est-ce que tu crois ?
698
00:44:38,635 --> 00:44:40,804
- Que tu l'as fait.
- Vraiment ?
699
00:44:41,430 --> 00:44:42,431
Tu l'as fait ?
700
00:44:43,807 --> 00:44:44,558
Oui.
701
00:44:46,351 --> 00:44:48,770
Alors, on casse ?
702
00:44:49,021 --> 00:44:51,231
On avait un accord. Non ?
703
00:44:51,481 --> 00:44:53,275
Viens. On s'en va.
704
00:44:54,568 --> 00:44:56,403
Tu m'as dit de tenir parole.
705
00:44:56,653 --> 00:44:59,072
Moi qui commençais
à bien t'aimer !
706
00:46:11,603 --> 00:46:14,064
- Dix mille ?
- J'ai paniqué.
707
00:46:14,314 --> 00:46:17,192
Je t'ai dit que mon copain d'avant
en avait reçu 15 000.
708
00:46:17,442 --> 00:46:18,694
Il les avait sur lui.
709
00:46:19,528 --> 00:46:20,654
Fallait tenir bon.
710
00:46:21,947 --> 00:46:24,366
J'avais jamais vu autant de fric.
711
00:46:45,053 --> 00:46:46,013
Gay, hein ?
712
00:46:54,396 --> 00:46:56,440
J'ai une moitié de dent cassée.
713
00:46:57,482 --> 00:46:59,234
Mes côtes me font assez mal.
714
00:47:03,947 --> 00:47:05,157
Tu as fait ton coming-out !
715
00:47:06,074 --> 00:47:07,951
Je porterai pas de robe.
716
00:47:08,327 --> 00:47:10,495
Personne te le demande.
717
00:47:13,123 --> 00:47:14,499
Mais tu as de belles jambes.
718
00:47:17,544 --> 00:47:18,879
T'es un putain de connard.
719
00:47:23,091 --> 00:47:25,636
C'est ce que tu mérites.
720
00:47:44,071 --> 00:47:45,822
Bon. Je l'annonce.
721
00:47:46,073 --> 00:47:47,407
Heure de la mort : 21 h 05.
722
00:48:00,379 --> 00:48:01,880
Fiona.