1
00:00:02,160 --> 00:00:04,072
Vous voulez savoir ce qui s'est passé
dans Shameless l'an dernier ?
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,472
- Frères, prison, drogues...
- Mon coming-out.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,830
Son coming-out.
4
00:00:08,080 --> 00:00:09,070
L'hôpital.
5
00:00:09,600 --> 00:00:11,478
Fiona ! Il ne respire pas !
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,394
Mon Dieu ! Il a pris ma cocaïne.
7
00:00:13,640 --> 00:00:15,438
Vous avez le droit
de garder le silence.
8
00:00:15,640 --> 00:00:16,915
Je ne suis pas coupable !
9
00:00:17,160 --> 00:00:18,310
Liam a failli mourir !
10
00:00:18,760 --> 00:00:20,160
- Comment plaidez-vous ?
- Coupable.
11
00:00:20,480 --> 00:00:22,437
Vous êtes assignée à résidence.
12
00:00:24,320 --> 00:00:25,640
Mon foie me lâche.
13
00:00:26,080 --> 00:00:27,150
Je t'en pique un au supermarché ?
14
00:00:27,400 --> 00:00:29,232
Je suis pas prêt à casser ma pipe.
15
00:00:29,840 --> 00:00:30,876
On n'est pas compatibles.
16
00:00:31,160 --> 00:00:32,913
Même ma fille n'est pas compatible.
17
00:00:33,160 --> 00:00:34,150
Fille ?
18
00:00:35,120 --> 00:00:37,476
Voici Amy et ça, c'est Jemma.
19
00:00:37,760 --> 00:00:40,275
Les infirmières m'ont laissée,
comme si on savait quoi faire.
20
00:00:41,440 --> 00:00:43,875
Je ne suis pas une gamine.
Je suis prête.
21
00:00:44,240 --> 00:00:45,799
Ça te rend dingue ?
22
00:00:46,760 --> 00:00:47,750
T'es trop petite.
23
00:00:48,400 --> 00:00:50,517
- Oh, mon Dieu. T'étais où ?
- À l'armée.
24
00:00:50,960 --> 00:00:51,996
Pourquoi t'y es allé ?
25
00:00:52,360 --> 00:00:53,396
Problèmes sentimentaux.
26
00:00:53,760 --> 00:00:54,750
Marre de mentir ?
27
00:00:55,400 --> 00:00:58,154
Je veux que tout le monde
sache que je suis gay.
28
00:00:59,200 --> 00:01:00,190
Content maintenant ?
29
00:01:01,880 --> 00:01:05,032
La fac est plus dure que je croyais.
Faut s'appliquer.
30
00:01:05,840 --> 00:01:07,035
Qui est Amanda ?
31
00:01:07,280 --> 00:01:08,430
L'ex de mon coloc
32
00:01:08,920 --> 00:01:11,196
a voulu me faire une pipe.
Elle m'achète des trucs.
33
00:01:11,440 --> 00:01:12,590
Faut la garder.
34
00:01:12,800 --> 00:01:14,598
Finies ces conneries. Tu aides.
35
00:01:15,600 --> 00:01:17,398
- Il est plus de 5 h...
- Lâche-moi.
36
00:01:17,840 --> 00:01:21,117
Il doit être bipolaire comme notre
mère. Il faudrait l'hospitaliser.
37
00:01:21,440 --> 00:01:23,272
Pas question. Il reste avec moi.
38
00:01:23,800 --> 00:01:24,836
Fiona n'est pas rentrée.
39
00:01:25,040 --> 00:01:26,952
- Elle a violé sa mise à l'épreuve.
- J'ai merdé.
40
00:01:29,320 --> 00:01:32,472
J'ai l'honneur
de vous déclarer mari et femme.
41
00:01:32,720 --> 00:01:34,154
Écartez-vous tous.
42
00:01:34,520 --> 00:01:35,397
On a trouvé un foie.
43
00:01:35,560 --> 00:01:36,710
Mme Gallagher ?
44
00:01:37,200 --> 00:01:38,190
On est mariés ?
45
00:01:38,400 --> 00:01:40,039
- Laisse-moi voir mon père !
- Non !
46
00:01:40,360 --> 00:01:42,079
Tu campes dans mon jardin ?
47
00:01:42,320 --> 00:01:44,232
Le terrain vague
à côté de ton jardin.
48
00:01:44,480 --> 00:01:45,880
Prends tes affaires, tu sors.
49
00:01:46,160 --> 00:01:48,391
Vingt-trois. Ils ne peuvent plus
nous bousiller...
50
00:01:48,920 --> 00:01:49,910
Comme aux AA.
51
00:01:50,160 --> 00:01:51,879
Je suis forcée d'y assister.
52
00:01:52,080 --> 00:01:55,756
- Tu vas être en retard au boulot.
- Merci.
53
00:01:56,280 --> 00:01:57,953
Tu vas entrer ?
54
00:01:58,120 --> 00:01:59,110
Non.
55
00:01:59,320 --> 00:02:02,074
Je suis vivant, enfoiré !
56
00:03:51,560 --> 00:03:52,755
Sheila.
57
00:03:54,000 --> 00:03:55,673
Qu'est-ce qu'il fout dans notre lit ?
58
00:03:56,800 --> 00:03:57,836
Qui ça ?
59
00:04:01,320 --> 00:04:03,994
Lui. Il m'enfonce son zizi
dans le dos.
60
00:04:05,880 --> 00:04:08,475
Sammi a ramassé un mec hier soir
à l'Alibi
61
00:04:08,720 --> 00:04:10,951
et a viré Chuckie de la caravane.
62
00:04:11,720 --> 00:04:12,710
La chambre de Karen.
63
00:04:13,120 --> 00:04:14,076
Je l'avais bordé
là-bas.
64
00:04:14,240 --> 00:04:16,596
Il a dû se glisser dans notre lit
en pleine nuit.
65
00:04:17,280 --> 00:04:18,350
Qu'il dégage.
66
00:04:23,360 --> 00:04:25,955
Chuckie, pourquoi tu n'es pas resté
avec Karen ?
67
00:04:26,320 --> 00:04:27,356
J'ai fait un cauchemar.
68
00:04:28,000 --> 00:04:30,674
Lève-toi et prépare-toi pour l'école.
69
00:04:31,760 --> 00:04:34,400
Et toi, médicaments
et signaux vitaux.
70
00:04:35,000 --> 00:04:37,469
Non, je dois bosser sur mon projet.
71
00:04:39,200 --> 00:04:41,635
Médicaments et signes vitaux.
72
00:04:57,720 --> 00:04:58,870
Pourquoi ils la démolissent ?
73
00:04:59,240 --> 00:05:00,230
Amiante.
74
00:05:05,680 --> 00:05:07,433
J'y vais, j'en ai assez vu.
75
00:05:08,200 --> 00:05:09,839
Ramène-moi sur ton vélo.
76
00:05:10,600 --> 00:05:12,432
J'ai une course à faire.
77
00:05:12,840 --> 00:05:13,751
Pas moi.
78
00:05:13,920 --> 00:05:15,274
C'est le dernier jour, t'es obligé.
79
00:05:15,680 --> 00:05:17,751
Pour apprendre
que je redouble encore ?
80
00:05:18,120 --> 00:05:20,271
Je ferai ça l'an prochain.
Ramène-moi.
81
00:05:20,760 --> 00:05:22,797
Tu tiendras jamais
avec ton plâtre.
82
00:05:23,240 --> 00:05:25,914
Ça me tue les poignets.
J'arrive plus à me branler.
83
00:05:26,440 --> 00:05:29,558
Fallait y penser
avant de te casser la cheville.
84
00:05:29,920 --> 00:05:30,910
À plus.
85
00:05:37,240 --> 00:05:38,276
Pas mal, hein ?
86
00:05:38,960 --> 00:05:40,030
C'est parfait.
87
00:05:40,920 --> 00:05:42,320
À part un truc.
88
00:05:42,640 --> 00:05:43,630
Quoi ?
89
00:05:46,800 --> 00:05:48,473
On va passer nos jours ici.
90
00:05:48,920 --> 00:05:50,718
- Oui.
- Parce qu'on est coincés.
91
00:05:51,320 --> 00:05:53,118
- Pas d'issue.
- Oui, on est coincés.
92
00:05:53,680 --> 00:05:56,479
On ne va plus jamais revoir
les gens de Patsy's Pies.
93
00:05:57,360 --> 00:05:59,750
Liam, c'est notre nouvelle maison.
94
00:06:00,040 --> 00:06:01,030
D'accord.
95
00:06:15,640 --> 00:06:16,630
Je vais chercher l'échelle.
96
00:06:18,520 --> 00:06:19,590
Ne te tords pas la cheville.
97
00:06:20,120 --> 00:06:21,110
Tu rigoles ?
98
00:06:22,160 --> 00:06:23,230
On y va ?
99
00:06:26,800 --> 00:06:28,154
- Ça va.
- Impressionnant.
100
00:06:28,800 --> 00:06:29,790
- Merci.
- Impressionnant.
101
00:06:30,280 --> 00:06:31,270
Merci.
102
00:06:32,320 --> 00:06:33,993
Prêt à remplir ce truc, Liam ?
103
00:06:34,640 --> 00:06:35,630
Oui.
104
00:06:36,080 --> 00:06:37,560
Allez, c'est parti.
105
00:06:38,440 --> 00:06:40,511
Attache ça à la borne incendie.
106
00:06:41,080 --> 00:06:42,560
Comment on va ouvrir la valve ?
107
00:06:44,160 --> 00:06:46,038
Système D.
108
00:06:46,720 --> 00:06:48,074
T'en as toujours un sur toi ?
109
00:06:48,560 --> 00:06:50,074
Pas toi ? Viens.
110
00:06:52,520 --> 00:06:54,989
Écarte-toi, je vais le visser.
111
00:06:55,560 --> 00:06:56,550
Je t'aide ?
112
00:06:56,760 --> 00:06:58,592
Voilà. Attention à tes doigts.
113
00:07:02,680 --> 00:07:03,670
Ça arrive.
114
00:07:10,840 --> 00:07:13,036
Non, je suis ton patron.
115
00:07:13,720 --> 00:07:17,236
Je t'ai pas engagée,
mais je peux te virer.
116
00:07:17,760 --> 00:07:18,796
- Non.
- Si.
117
00:07:20,760 --> 00:07:22,399
- Donne-moi ça.
- Non. Non.
118
00:07:24,560 --> 00:07:25,550
Pas la tête !
119
00:07:27,240 --> 00:07:28,720
Oh, mince !
120
00:07:29,560 --> 00:07:30,710
À son tour.
121
00:07:32,160 --> 00:07:33,389
Boum, j'ai dit boum !
122
00:07:34,400 --> 00:07:36,153
Pourquoi tu es tout trempé ?
123
00:07:36,400 --> 00:07:38,198
- Tu dois pas y aller ?
- Si.
124
00:07:38,400 --> 00:07:42,713
Je dois emmener mon fils à l'école.
Je vais chercher Will.
125
00:07:42,920 --> 00:07:44,752
- Dis-lui bonjour.
- D'accord.
126
00:07:45,000 --> 00:07:47,037
- Je te vois pour dîner.
- D'accord.
127
00:07:59,880 --> 00:08:01,678
On a compris, taré.
C'est les vacances.
128
00:08:04,720 --> 00:08:05,870
T'as pas tout emballé ?
129
00:08:06,360 --> 00:08:07,350
T'es toute belle.
130
00:08:08,040 --> 00:08:09,030
C'est l'été.
131
00:08:09,640 --> 00:08:11,120
- T'as une valise ?
- Elle est là.
132
00:08:11,520 --> 00:08:13,637
- Louis Vuitton ?
- Non, Gucci.
133
00:08:14,800 --> 00:08:15,870
C'est quoi ?
134
00:08:16,480 --> 00:08:18,039
Une demande
pour être moniteur à la rentrée.
135
00:08:18,920 --> 00:08:20,320
- Sérieux ?
- Moniteur de mes deux.
136
00:08:23,520 --> 00:08:26,115
T'es nourri logé,
tu confisques les bières.
137
00:08:26,640 --> 00:08:28,950
Tu pourrais loger chez moi
dans mon appart.
138
00:08:29,160 --> 00:08:31,755
Mon père paie. Ce serait gratuit.
139
00:08:32,000 --> 00:08:33,514
On vivrait ensemble ?
140
00:08:33,800 --> 00:08:35,792
C'est ce qu'on fait déjà, non ?
141
00:08:36,480 --> 00:08:38,199
Oui, mais t'as ta chambre.
142
00:08:38,760 --> 00:08:40,274
Je vais rater l'avion.
143
00:08:43,040 --> 00:08:44,759
Passe un bon été, mon pote.
144
00:08:45,040 --> 00:08:46,235
Toi aussi.
145
00:08:46,480 --> 00:08:47,675
C'était le top.
146
00:08:47,920 --> 00:08:49,832
Viens, on y va.
147
00:08:51,240 --> 00:08:53,994
C'est le seul que j'ai trouvé
dans le bazar dehors.
148
00:08:54,240 --> 00:08:55,515
Mets-le sur la fenêtre.
149
00:08:55,800 --> 00:08:57,393
Brouillés ou sur le plat ?
150
00:08:57,720 --> 00:08:59,916
J'aime les œufs gonflés
que tu prépares.
151
00:09:00,200 --> 00:09:02,715
Nika, on fait des œufs au four
aujourd'hui.
152
00:09:02,920 --> 00:09:05,515
Tant que ça se mange, je m'en fiche.
153
00:09:05,760 --> 00:09:08,400
- Pourquoi le bébé pleure ?
- Regarde-toi.
154
00:09:10,600 --> 00:09:12,193
Elle a la couche pleine.
155
00:09:14,080 --> 00:09:16,436
C'est pour ça ?
156
00:09:16,680 --> 00:09:19,752
Ne te mets pas du caca
ton premier jour de travail.
157
00:09:21,560 --> 00:09:22,914
On a des œufs dans le four.
158
00:09:23,240 --> 00:09:24,833
Le camion est prêt, plouc ?
159
00:09:25,120 --> 00:09:26,110
Oui.
160
00:09:26,360 --> 00:09:28,192
Arrête de mater
ou je te coupe la queue.
161
00:09:28,440 --> 00:09:31,353
C'est l'heure d'être gentille
avec les parents de substitution.
162
00:09:31,600 --> 00:09:33,512
Je les retrouve à l'écho.
163
00:09:33,800 --> 00:09:35,871
Ils pensent toujours
que t'es maîtresse ?
164
00:09:36,120 --> 00:09:37,190
Tourne, petit moulin.
165
00:09:37,440 --> 00:09:39,272
Les riches gobent n'importe quoi.
166
00:09:39,640 --> 00:09:42,030
Après, j'ouvre le salon de massage.
167
00:09:42,280 --> 00:09:43,873
Donne-lui à manger
et fais les courses.
168
00:09:44,120 --> 00:09:45,110
Compris.
169
00:09:45,880 --> 00:09:48,759
Patel a frappé une fille hier,
et il est parti sans payer.
170
00:09:49,240 --> 00:09:50,310
Le type du pressing ?
171
00:09:51,240 --> 00:09:52,230
Je m'en occupe.
172
00:09:52,560 --> 00:09:53,596
Allons-y.
173
00:09:54,280 --> 00:09:55,475
Non, pas d'arme.
174
00:09:56,840 --> 00:09:57,830
Pas d'équipement.
175
00:09:58,120 --> 00:09:59,156
C'est pas ce genre de boulot.
176
00:09:59,560 --> 00:10:01,472
On est des types respectables.
Pas vrai ?
177
00:10:03,240 --> 00:10:04,276
J'en veux même pas.
178
00:10:04,800 --> 00:10:06,154
Je te retrouve tout à l'heure.
179
00:10:09,720 --> 00:10:10,710
J'y serai.
180
00:10:11,360 --> 00:10:12,350
T'as intérêt.
181
00:10:20,560 --> 00:10:21,676
C'est occupé !
182
00:10:22,040 --> 00:10:23,076
Je dois faire pipi.
183
00:10:24,760 --> 00:10:26,638
J'y arrive pas de toute façon.
184
00:10:28,280 --> 00:10:29,873
Tu prends tes médicaments ?
185
00:10:30,800 --> 00:10:31,916
Oui !
186
00:10:36,760 --> 00:10:37,750
C'est pour quoi ?
187
00:10:38,280 --> 00:10:42,274
Anti-rejet, ulcère, hypertension,
188
00:10:42,480 --> 00:10:46,076
tension, dépression,
mal de tête, diurétique,
189
00:10:46,800 --> 00:10:49,110
et pour la constipation maintenant,
apparemment.
190
00:10:53,560 --> 00:10:54,550
Tu pisses beaucoup.
191
00:10:54,920 --> 00:10:55,956
Je me suis retenu tout la nuit.
192
00:10:56,480 --> 00:10:58,472
Tu te pèses ?
J'entends pas la balance.
193
00:11:03,080 --> 00:11:04,719
J'entends la balance maintenant.
194
00:11:09,280 --> 00:11:10,316
Soixante-dix kilos.
195
00:11:11,000 --> 00:11:11,990
Ça dit 67 kilos.
196
00:11:12,520 --> 00:11:14,034
Soixante-dix kilos.
197
00:11:14,480 --> 00:11:15,960
Tu mens à ton carnet ?
198
00:11:16,560 --> 00:11:18,916
Ta mamie ne doit pas savoir
que j'ai maigri.
199
00:11:19,280 --> 00:11:21,112
- Tension !
- Bon sang !
200
00:11:36,880 --> 00:11:39,440
Pourquoi c'est toujours aussi dur ?
201
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
Viens là, ma grande. Tiens.
202
00:11:44,520 --> 00:11:46,239
Arrête, je ne suis pas une vache.
203
00:11:46,480 --> 00:11:49,040
Il faut attraper le sein et le masser
204
00:11:49,360 --> 00:11:51,113
pour aider le lait à couler.
205
00:11:51,360 --> 00:11:53,113
Je sais comment faire. Arrête.
206
00:11:53,960 --> 00:11:56,759
Comment vont mes quatre filles
préférées et mon petit homme ?
207
00:11:56,920 --> 00:11:59,594
J'ai fait marcher
les soucoupes volantes marron.
208
00:12:00,400 --> 00:12:03,359
Oui, Dominique,
on n'a plus besoin de nous.
209
00:12:03,960 --> 00:12:05,440
- Au revoir, D.
- Dis au revoir.
210
00:12:05,680 --> 00:12:06,750
- Au revoir, D.
- Au revoir.
211
00:12:09,960 --> 00:12:11,189
Tu m'as encore mordue.
212
00:12:11,400 --> 00:12:14,393
Arrête, ne la frappe pas.
C'est rien qu'un téton.
213
00:12:14,840 --> 00:12:17,036
Rien qu'un téton ?
Tu aimes ça, toi ?
214
00:12:17,960 --> 00:12:18,996
Qu'est-ce que tu fais ?
215
00:12:19,680 --> 00:12:21,114
- Regarde ce que t'as fait !
- Moi ?
216
00:12:21,360 --> 00:12:24,990
C'est toi qui la secoues dans tous
les sens. Ne me dis pas de me taire.
217
00:12:25,200 --> 00:12:27,635
À ton tour. Coucou, Jemma.
218
00:12:27,880 --> 00:12:29,439
Viens, mon bébé.
219
00:12:29,720 --> 00:12:32,280
Tu vas être gentille. On essaie ?
220
00:12:32,720 --> 00:12:34,518
Tu vas être plus gentille
que ta sœur ?
221
00:12:34,680 --> 00:12:36,512
Ça va ? Maman t'a frappée ?
222
00:12:38,520 --> 00:12:39,670
Elle me mord maintenant.
223
00:12:39,920 --> 00:12:40,910
Fini l'allaitement !
224
00:12:41,160 --> 00:12:42,594
Qu'est-ce que tu racontes ?
225
00:12:43,160 --> 00:12:45,914
Le bar à lait est fermé.
On passe aux biberons.
226
00:12:46,200 --> 00:12:48,476
Non, pas question.
Pas de lait en poudre.
227
00:12:48,680 --> 00:12:51,639
Elles auront de l'asthme,
finiront petites et sans amis.
228
00:12:52,240 --> 00:12:55,233
Les enfants du quartier
sont élevés au soda.
229
00:12:55,560 --> 00:12:56,471
Y a pire !
230
00:12:56,640 --> 00:13:00,031
Jemma n'a pas fait caca depuis cinq
jours, ça fait empirer les choses.
231
00:13:00,240 --> 00:13:04,393
J'en ai ras-le-bol.
Bébé ceci, bébé cela.
232
00:13:04,760 --> 00:13:08,470
Tu bosses et moi je suis coincée
avec chouineuse et gueularde.
233
00:13:09,320 --> 00:13:10,310
Allez... tiens !
234
00:13:10,920 --> 00:13:11,910
Je deviens folle.
235
00:13:12,400 --> 00:13:13,390
Fini.
236
00:13:14,760 --> 00:13:15,910
J'ai besoin d'air.
237
00:13:19,760 --> 00:13:20,910
Qu'est-ce qui s'est passé ?
238
00:13:22,040 --> 00:13:25,556
Salut, ma belle. On va faire du
jogging avec Ian. Tu veux venir ?
239
00:13:25,840 --> 00:13:29,675
Non, pas de jogging pour moi.
Pas avant au moins 18 ans.
240
00:13:30,200 --> 00:13:34,274
Même si je le voulais, ces lolos
me donneraient un œil au beurre noir.
241
00:13:34,760 --> 00:13:35,750
Matinée difficile ?
242
00:13:36,320 --> 00:13:39,677
Je suis couverte
de vomi et de pipi.
243
00:13:40,240 --> 00:13:44,439
Un jour, en me frottant l'œil,
j'ai vu du caca sous mon ongle.
244
00:13:45,320 --> 00:13:48,711
Je veux récupérer mes seins,
ma vie, mon mari.
245
00:13:49,480 --> 00:13:50,960
T'as besoin de faire l'amour.
246
00:13:51,600 --> 00:13:53,990
Tu peux parler !
T'as tronché Sean ?
247
00:13:54,520 --> 00:13:55,510
Non, on est amis.
248
00:13:55,840 --> 00:13:58,036
Trop méfiante après la prison.
Et toi ?
249
00:13:58,720 --> 00:14:03,033
Je suis crevée. Kev aussi. Un
bébé pleure, l'autre a des coliques.
250
00:14:03,320 --> 00:14:05,198
Je sais pas ce que c'est,
mais tout le monde le dit.
251
00:14:05,520 --> 00:14:10,879
Rentre, prends une douche, mets
un truc sexy et séduis ton homme.
252
00:14:12,040 --> 00:14:14,077
Une partie de jambes en l'air
arrangera tout.
253
00:14:14,680 --> 00:14:15,670
Je ne suis pas d'humeur.
254
00:14:18,280 --> 00:14:21,671
D'accord. Je rentre baiser mon mari.
255
00:14:22,840 --> 00:14:24,399
Un peu plus d'enthousiasme ?
256
00:14:27,080 --> 00:14:29,072
Tu veux pas garder
ma BMW cet été ?
257
00:14:29,760 --> 00:14:32,514
Dans mon quartier ?
Tu ne retrouveras plus rien.
258
00:14:33,200 --> 00:14:34,475
Tu ne veux pas t'engager, hein ?
259
00:14:35,480 --> 00:14:37,312
Appartement hors campus, voiture.
260
00:14:39,720 --> 00:14:40,915
J'ai un cadeau.
261
00:14:42,880 --> 00:14:43,870
Merci.
262
00:14:48,920 --> 00:14:49,910
C'est une montre.
263
00:14:50,680 --> 00:14:54,356
Fossil. Ils voulaient graver un truc
niais genre "pour toujours".
264
00:14:54,880 --> 00:14:56,234
"Profite de chaque seconde."
265
00:14:59,560 --> 00:15:01,392
Tu vas sortir avec d'autres cet été ?
266
00:15:06,080 --> 00:15:08,356
J'en sais rien. Et toi ?
267
00:15:09,960 --> 00:15:10,950
Je ne sais pas.
268
00:15:13,680 --> 00:15:14,750
C'est réglé, alors.
269
00:15:15,360 --> 00:15:16,350
On dirait.
270
00:15:27,120 --> 00:15:28,110
Salut.
271
00:15:54,400 --> 00:15:55,390
Tiens.
272
00:15:56,320 --> 00:15:57,310
Merci, Frank.
273
00:15:57,680 --> 00:15:59,194
Il me faudrait une pince.
274
00:15:59,840 --> 00:16:00,830
Regarde-moi ça.
275
00:16:01,320 --> 00:16:04,518
Tu as vraiment réussi
à maintenir ton poids.
276
00:16:05,440 --> 00:16:06,840
Oui, un vrai bibendum.
277
00:16:07,600 --> 00:16:08,590
Et tes maux de tête ?
278
00:16:09,520 --> 00:16:12,718
On ne peut pas sentir un mal de tête
en touchant le front.
279
00:16:14,320 --> 00:16:15,310
C'est vrai.
280
00:16:15,480 --> 00:16:16,516
Et ta dépression ?
281
00:16:16,840 --> 00:16:18,718
L'exercice devrait aider.
282
00:16:18,960 --> 00:16:20,360
Sheila. Sheila, arrête.
283
00:16:20,600 --> 00:16:21,750
Je pourrais...
284
00:16:22,120 --> 00:16:24,191
Tous les matins, d'accord ?
285
00:16:24,520 --> 00:16:26,352
Voilà ce qu'il me faut !
286
00:16:27,120 --> 00:16:28,110
J'ai fait le petit-déjeuner.
287
00:16:28,360 --> 00:16:29,874
Non. On a du bacon ?
288
00:16:30,360 --> 00:16:31,476
C'est pour mon projet.
289
00:16:31,880 --> 00:16:34,190
Non, du pain perdu.
Ça pourrait marcher ?
290
00:16:34,440 --> 00:16:35,510
Je n'ai pas faim.
291
00:16:36,840 --> 00:16:38,718
Tu as des pertes d'appétit ?
292
00:16:38,960 --> 00:16:40,872
Non. Je... Bon sang !
293
00:16:42,280 --> 00:16:43,873
Où est passée la clé à pipe ?
294
00:16:45,920 --> 00:16:49,197
Quel est ce projet secret ?
295
00:16:49,600 --> 00:16:51,432
Ce ne serait plus un secret.
296
00:16:52,880 --> 00:16:53,870
J'adore le pain perdu.
297
00:16:55,960 --> 00:16:56,950
Tu sais ?
298
00:16:57,240 --> 00:16:59,914
Ta maman a dû te préparer
à manger. Va voir.
299
00:17:01,160 --> 00:17:02,480
Bonjour, papa.
300
00:17:04,120 --> 00:17:05,634
Je vais chercher tes médicaments ?
301
00:17:06,280 --> 00:17:08,078
Il l'a fait il y a longtemps.
302
00:17:08,640 --> 00:17:11,474
Je peux prendre ta tension
ou ta température ?
303
00:17:11,880 --> 00:17:15,920
C'est fait par quelqu'un qui n'a pas
couché avec un mec et viré son fils.
304
00:17:17,160 --> 00:17:18,230
C'est Rinaldo.
305
00:17:18,760 --> 00:17:21,275
Je l'ai laissé faire
son rituel du matin.
306
00:17:21,480 --> 00:17:22,630
Entre.
307
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
Papa, dis bonjour.
308
00:17:25,520 --> 00:17:26,510
Salut, chéri.
309
00:17:27,680 --> 00:17:29,637
- Papa, tu connais Rinaldo.
- Frank.
310
00:17:31,600 --> 00:17:33,512
On n'a pas assez à manger
pour ton ami.
311
00:17:33,880 --> 00:17:36,076
C'est rien. Un café, ça m'ira.
312
00:17:38,200 --> 00:17:39,190
On peut partager.
313
00:17:40,680 --> 00:17:41,670
Vous êtes mon père ?
314
00:17:41,880 --> 00:17:42,870
Je crois pas, petit.
315
00:17:47,200 --> 00:17:48,190
Frank.
316
00:17:49,200 --> 00:17:51,510
Fais quelque chose pour ta fille.
317
00:17:52,000 --> 00:17:54,435
Elle ne demande
que des ordres de son père.
318
00:17:54,880 --> 00:17:56,792
Papa, tu peux conduire
ton petit-fils à l'école ?
319
00:17:58,720 --> 00:17:59,836
Impossible. Travail.
320
00:18:00,680 --> 00:18:01,670
Je pourrais venir t'aider...
321
00:18:06,000 --> 00:18:08,799
Rinaldo et moi,
on trouvera autre chose à faire.
322
00:18:12,840 --> 00:18:14,160
Ohé ?
323
00:18:14,760 --> 00:18:16,513
Salut. Oui.
324
00:18:19,760 --> 00:18:22,878
Je sais que tu manifestes
tes problèmes avec ton père
325
00:18:23,200 --> 00:18:25,590
en t'oxygénant les cheveux
326
00:18:25,960 --> 00:18:27,758
et en chevauchant
cet homme sur mon sofa,
327
00:18:28,520 --> 00:18:33,720
mais inutile d'exposer ton enfant
à ce genre de comportement.
328
00:18:35,240 --> 00:18:36,230
T'es pas ma mère.
329
00:18:39,160 --> 00:18:40,310
Ma porcelaine.
330
00:18:40,560 --> 00:18:41,994
Je me ferais bien un porcelet.
331
00:18:42,240 --> 00:18:45,312
Porcelaine, pas porcelet.
332
00:18:45,600 --> 00:18:47,353
Tu sais combien ça coûte ?
333
00:18:48,520 --> 00:18:49,510
Fais voir.
334
00:18:49,920 --> 00:18:51,479
Tu sais quoi ? Si on allait...
335
00:18:52,600 --> 00:18:54,990
Si je t'emmenais à l'école ?
336
00:18:59,880 --> 00:19:01,394
Du yoga dans ce quartier ?
337
00:19:02,080 --> 00:19:04,914
Sûrement une couverture
pour blanchir de l'argent.
338
00:19:06,760 --> 00:19:08,479
Dis, t'as appelé le médecin ?
339
00:19:09,120 --> 00:19:10,110
Lequel ?
340
00:19:10,360 --> 00:19:11,350
Du dispensaire ?
341
00:19:11,920 --> 00:19:13,195
Non, non, c'est bon.
342
00:19:14,000 --> 00:19:16,276
C'est mieux de l'appeler
quand tu te sens bien.
343
00:19:16,880 --> 00:19:17,870
Pourquoi ?
344
00:19:18,240 --> 00:19:20,880
Pour avoir un plan d'action
si ça te reprend.
345
00:19:21,400 --> 00:19:22,550
C'était qu'une fois.
346
00:19:23,640 --> 00:19:27,395
Vaudrait mieux voir un toubib, avoir
des médocs, passer des exams.
347
00:19:28,080 --> 00:19:29,799
J'ai pas la même chose que maman.
348
00:19:30,480 --> 00:19:32,278
Je sais, mais on dirait.
349
00:19:32,960 --> 00:19:34,110
Sautes d'humeur, dépression.
350
00:19:35,000 --> 00:19:37,595
Trop de cocaïne en boîte.
Ce truc te déboussole.
351
00:19:38,040 --> 00:19:39,030
Hauts et bas.
352
00:19:39,560 --> 00:19:40,550
J'ai arrêté.
353
00:19:40,720 --> 00:19:41,710
Tant mieux.
354
00:19:42,040 --> 00:19:43,759
L'un de nous l'attrapera sûrement.
355
00:19:44,320 --> 00:19:47,313
C'est pas de notre faute.
La roulette russe génétique.
356
00:19:48,760 --> 00:19:51,400
Je parie que ce sera Carl.
La course jusqu'au réverbère ?
357
00:20:00,080 --> 00:20:01,753
Excusez-moi.
Vous en voulez un ?
358
00:20:02,240 --> 00:20:04,755
Non, merci. J'ai déjà accepté
Jésus dans ma vie.
359
00:20:05,240 --> 00:20:06,799
Trois maisons plus bas,
ils sont musulmans.
360
00:20:14,560 --> 00:20:16,040
- Bravo, Debbie.
- De rien.
361
00:20:17,200 --> 00:20:18,953
On avait dit un dollar ?
362
00:20:19,640 --> 00:20:22,474
J'ai plus cinq ans !
File-moi dix dollars !
363
00:20:24,200 --> 00:20:25,190
D'accord.
364
00:20:25,920 --> 00:20:27,912
Pour cette somme,
j'ai besoin de ton aide ce soir.
365
00:20:28,400 --> 00:20:31,916
Dîner familial au resto de Fiona.
Lip a fini sa première année de fac.
366
00:20:32,400 --> 00:20:33,390
Tiens.
367
00:20:35,840 --> 00:20:36,796
J'y serai.
368
00:20:37,000 --> 00:20:38,070
T'es pas invité.
369
00:20:38,320 --> 00:20:40,039
Il y a du bacon à la maison ?
370
00:20:40,360 --> 00:20:41,350
Peut-être.
371
00:20:41,760 --> 00:20:42,796
Tu fabriques quoi, en bas ?
372
00:20:43,560 --> 00:20:44,596
Tu le sauras bientôt.
373
00:20:45,760 --> 00:20:48,070
Retrouve-moi au parc.
On ira au resto ensemble.
374
00:20:57,240 --> 00:20:59,357
Tu m'as pris la main dans le sac.
375
00:20:59,960 --> 00:21:00,950
Je vais être punie ?
376
00:21:10,800 --> 00:21:11,790
Tu te sens mieux ?
377
00:21:12,360 --> 00:21:14,556
La douche m'a aidée.
Tu fais quoi ?
378
00:21:15,240 --> 00:21:16,640
Des recherches avant le boulot.
379
00:21:17,400 --> 00:21:19,551
J'ai quelque chose de mieux à faire.
380
00:21:20,080 --> 00:21:21,639
On a répondu à ma question.
381
00:21:22,160 --> 00:21:23,150
Quoi ?
382
00:21:23,760 --> 00:21:24,989
Je suis sur un forum de mamans.
383
00:21:25,320 --> 00:21:28,279
Pour savoir comment empêcher
les jumelles de te mordre.
384
00:21:28,680 --> 00:21:30,592
Je sais comment.
Avec un biberon.
385
00:21:30,840 --> 00:21:34,436
Si tu frottes tes tétons avec une
loofah 20 minutes par jour,
386
00:21:35,000 --> 00:21:36,354
- ça les durcira.
- Kev.
387
00:21:36,960 --> 00:21:38,952
Je vais demander
pour le caca de Jemma.
388
00:21:39,280 --> 00:21:40,270
Kevin chéri.
389
00:21:40,520 --> 00:21:41,476
Oui, quoi ?
390
00:21:41,640 --> 00:21:43,313
Ferme cet ordi tout de suite.
391
00:21:44,160 --> 00:21:45,150
Oui, madame.
392
00:21:49,440 --> 00:21:50,510
Attends, attends...
393
00:21:52,160 --> 00:21:53,150
C'est pas Amy qui pleure ?
394
00:21:53,520 --> 00:21:54,510
Ça lui passera.
395
00:21:54,840 --> 00:21:55,751
T'en es sûre ?
396
00:21:55,920 --> 00:21:58,594
Oui. Je l'ai lu dans un forum
de mamans.
397
00:21:59,320 --> 00:22:00,993
- Tu te fous de moi ?
- Un peu.
398
00:22:02,040 --> 00:22:03,520
Mais je préférerais te baiser.
399
00:22:06,280 --> 00:22:07,270
Oui, merci.
400
00:22:16,040 --> 00:22:17,269
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?
401
00:22:17,760 --> 00:22:18,955
T'as même pas d'érection.
402
00:22:19,680 --> 00:22:21,160
Je sais pas ce qui m'arrive.
403
00:22:21,440 --> 00:22:23,318
Tu préfères les bébés.
404
00:22:23,560 --> 00:22:25,153
Non, c'est faux.
405
00:22:25,640 --> 00:22:27,313
Si elles te suçaient, ça te plairait.
406
00:22:27,600 --> 00:22:30,320
Bordel ! Ne parle pas
de nos anges comme ça !
407
00:22:30,960 --> 00:22:33,873
Tu préfères regarder un site
qu'avoir une pipe.
408
00:22:35,720 --> 00:22:37,598
Désolé, je m'inquiète
pour leur santé.
409
00:22:37,920 --> 00:22:38,956
Et ma santé à moi ?
410
00:22:39,320 --> 00:22:41,312
On a deux bébés. Notre vie a changé.
411
00:22:41,640 --> 00:22:42,915
Y a pas que ça qui change !
412
00:22:43,600 --> 00:22:44,590
Qu'est-ce que tu fais ?
413
00:22:45,160 --> 00:22:46,230
Je vais bosser à l'Alibi.
414
00:22:46,680 --> 00:22:47,670
Tu peux rester là.
415
00:22:48,280 --> 00:22:49,270
Quoi ?
416
00:22:49,480 --> 00:22:50,960
Occupe-toi bien de tes bébés.
417
00:22:51,440 --> 00:22:52,635
Achète du lait en poudre.
418
00:24:23,840 --> 00:24:25,433
Attention avec ces fauteuils.
419
00:24:25,920 --> 00:24:26,910
D'accord, patron.
420
00:24:27,080 --> 00:24:28,560
On dirait que tout est en ordre.
421
00:24:28,840 --> 00:24:29,751
Oui, madame.
422
00:24:29,920 --> 00:24:31,195
On va à la maison de Bridgeport.
423
00:24:31,600 --> 00:24:33,717
On a bientôt fini.
On vous y retrouve.
424
00:24:34,200 --> 00:24:35,520
Faites attention au piano.
425
00:24:35,760 --> 00:24:36,750
Bien sûr.
426
00:24:38,600 --> 00:24:40,831
Attachez-les
pour qu'ils ne bougent pas.
427
00:24:51,280 --> 00:24:52,270
Au revoir, petit.
428
00:24:52,920 --> 00:24:53,956
COMME DES ROIS
DÉMÉNAGEURS
429
00:25:03,360 --> 00:25:04,714
Debbie, Carl, ça va ?
430
00:25:05,200 --> 00:25:06,634
Tenez, pétasses.
431
00:25:07,280 --> 00:25:09,715
Le dernier jour s'est bien passé ?
Tu veux qu'on parle ?
432
00:25:09,960 --> 00:25:10,950
Non.
433
00:25:11,800 --> 00:25:13,120
Hé, connard !
434
00:25:13,960 --> 00:25:15,440
Tiens, salut, Stumpy !
435
00:25:15,800 --> 00:25:16,790
J'ai de nouveaux piercings.
436
00:25:16,960 --> 00:25:17,950
Oui, je vois ça.
437
00:25:18,160 --> 00:25:20,277
J'ai de l'herbe pour les mecs.
Tu veux venir ?
438
00:25:22,160 --> 00:25:25,073
Oui, d'accord. Je suis en face
s'il te faut un truc.
439
00:25:26,840 --> 00:25:28,559
Regardez qui j'ai trouvé dans la rue.
440
00:25:29,640 --> 00:25:31,279
- Le voilà.
- C'est Lip.
441
00:25:31,720 --> 00:25:33,757
Il paraît que t'étais à la fac.
442
00:25:34,400 --> 00:25:37,199
Oui, j'y suis resté depuis un moment.
Et vous, les mecs ?
443
00:25:37,520 --> 00:25:39,273
- Toujours pareil.
- Ouais.
444
00:25:40,120 --> 00:25:41,998
T'as baisé un tas
de filles à la fac ?
445
00:25:42,280 --> 00:25:43,270
Évidemment.
446
00:25:43,800 --> 00:25:45,519
Tu bosses toujours avec ton vieux ?
447
00:25:45,840 --> 00:25:48,594
Quand il a du boulot.
Y a pas grand-chose qui tombe.
448
00:25:49,520 --> 00:25:50,954
Stumpy a mis Gloria en cloque.
449
00:25:51,160 --> 00:25:52,150
Sans déc.
450
00:25:52,440 --> 00:25:54,352
Elle a eu un môme il y a deux mois.
451
00:25:54,840 --> 00:25:58,197
Je suis pas sûr que c'est le mien.
J'épargne pour un test de paternité.
452
00:25:58,440 --> 00:25:59,430
Ouais.
453
00:25:59,680 --> 00:26:01,194
Pas mal, ta montre.
454
00:26:02,120 --> 00:26:03,759
Ils te filent ça à la fac ?
455
00:26:04,800 --> 00:26:08,510
Je l'ai piquée à un fils de riche.
N'avait qu'à verrouiller sa porte.
456
00:26:09,040 --> 00:26:10,156
Regardez cette beauté !
457
00:26:10,760 --> 00:26:12,035
Mon oncle a réussi à me l'avoir.
458
00:26:12,320 --> 00:26:13,436
Achète de la beuh avec.
459
00:26:13,920 --> 00:26:14,910
Et fume avec nous.
460
00:26:15,840 --> 00:26:16,796
Je dois filer.
461
00:26:16,960 --> 00:26:17,950
Non, allez.
462
00:26:18,200 --> 00:26:20,476
On l'a fumée à la soirée
de Lauren Chamber.
463
00:26:20,880 --> 00:26:22,712
Je suis pas encore rentré chez moi.
464
00:26:22,960 --> 00:26:24,030
Salut, minus. À plus.
465
00:26:24,960 --> 00:26:25,996
Allez, fais-le, Stump.
466
00:26:31,160 --> 00:26:32,150
Votre addition.
467
00:26:33,720 --> 00:26:34,949
Je reviens prendre votre commande.
468
00:26:37,000 --> 00:26:38,036
Vos plats ne tarderont pas.
469
00:26:38,960 --> 00:26:40,838
- Bonjour, Angela.
- Fiona.
470
00:26:41,520 --> 00:26:43,000
- Tu sais ce que tu veux ?
- Oui.
471
00:26:44,400 --> 00:26:46,073
La tarte aux myrtilles cette fois.
472
00:26:46,560 --> 00:26:48,074
- D'accord. Et un café ?
- Oui.
473
00:26:48,680 --> 00:26:50,399
Ça va ? Tu vois quelqu'un ?
474
00:26:50,640 --> 00:26:52,074
Non. Je ne suis pas fun.
475
00:26:52,360 --> 00:26:53,350
J'en doute.
476
00:26:55,640 --> 00:26:57,472
Café et tarte aux myrtilles
pour Angela.
477
00:26:57,760 --> 00:26:58,750
Oui, Mlle Fiona.
478
00:26:59,000 --> 00:27:00,753
Je suis sûre de l'avoir commandé.
479
00:27:01,320 --> 00:27:03,437
C'est écrit dessus.
Poulet au parmesan.
480
00:27:03,960 --> 00:27:05,758
Le client est déjà énervé.
481
00:27:06,240 --> 00:27:07,230
Prends le mien.
482
00:27:07,600 --> 00:27:08,875
Un autre, vite fait ?
483
00:27:09,080 --> 00:27:10,070
Merci.
484
00:27:10,760 --> 00:27:13,195
Cette Angela m'a demandé
combien tu gagnais.
485
00:27:13,760 --> 00:27:14,955
Je ne sais pas ce qu'elle veut.
486
00:27:15,360 --> 00:27:16,919
Moi, si. Une tranche de Fiona.
487
00:27:18,000 --> 00:27:18,990
Tout va bien ?
488
00:27:19,280 --> 00:27:20,953
Melinda me harcèle sexuellement.
489
00:27:22,520 --> 00:27:23,874
Je lui mettrai une fessée.
490
00:27:24,560 --> 00:27:25,550
Et moi alors ?
491
00:27:27,120 --> 00:27:29,555
Les types de Jezebel te demandent.
Table 13.
492
00:27:30,000 --> 00:27:33,596
Super. Si tu ne me mets pas
la fessée, le chanteur le fera.
493
00:27:37,120 --> 00:27:41,592
Voilà. Cheeseburger, spaghettis
à la carbonara pour monsieur.
494
00:27:42,240 --> 00:27:43,959
- Je vous rapporte du thé glacé.
- Merci.
495
00:27:48,920 --> 00:27:50,593
- Elle a encore laissé 100 $ ?
- Oui.
496
00:27:51,400 --> 00:27:53,198
Envoie-la à ma table
au moins une fois.
497
00:28:01,080 --> 00:28:02,594
- Salut.
- Hé, Fiona.
498
00:28:02,920 --> 00:28:04,752
- Salut, poupée.
- De la tarte ?
499
00:28:05,280 --> 00:28:06,919
- Merci.
- Mais de rien.
500
00:28:08,560 --> 00:28:09,630
C'est pas discret !
501
00:28:10,120 --> 00:28:11,156
Retourne travailler.
502
00:28:13,920 --> 00:28:14,990
Ohé ?
503
00:28:17,160 --> 00:28:18,310
Il y a quelqu'un ?
504
00:28:21,240 --> 00:28:22,276
Ohé ?
505
00:28:45,960 --> 00:28:47,679
Oh, mon Dieu !
506
00:28:48,680 --> 00:28:49,670
Bon Dieu !
507
00:28:50,200 --> 00:28:55,070
Quel genre de femme fait l'amour
dans le salon d'une autre ?
508
00:28:55,560 --> 00:28:57,153
Pour l'amour du ciel !
509
00:29:08,680 --> 00:29:11,320
Oh, non, elle...
510
00:29:12,600 --> 00:29:13,590
n'a pas osé !
511
00:29:22,040 --> 00:29:23,315
Mes sex toys ?
512
00:29:41,400 --> 00:29:42,390
Frank !
513
00:29:45,320 --> 00:29:47,551
Je ne veux pas encore parler
de mon projet.
514
00:29:47,840 --> 00:29:49,354
Je ne parle pas de ton projet.
515
00:29:49,840 --> 00:29:51,194
C'est Sammi.
516
00:29:52,720 --> 00:29:55,633
Depuis que tu vas mieux,
elle est insupportable.
517
00:29:56,320 --> 00:29:58,073
Elle est adulte, elle est libre.
518
00:29:58,440 --> 00:30:00,557
Elle a de gros problèmes.
519
00:30:01,240 --> 00:30:04,631
Si tu ne la reprends pas,
les choses ne feront qu'empirer.
520
00:30:05,680 --> 00:30:06,750
J'ai trop de boulot.
521
00:30:07,400 --> 00:30:09,915
Frank, si tu ne comptes rien faire,
522
00:30:10,280 --> 00:30:13,398
je ne veux pas d'elle
et de Chuckie chez moi.
523
00:30:14,280 --> 00:30:15,270
Entendu.
524
00:30:16,040 --> 00:30:17,030
Comme tu veux.
525
00:30:17,200 --> 00:30:18,429
Vraiment ? C'est tout ?
526
00:30:19,080 --> 00:30:20,070
Oui.
527
00:30:22,760 --> 00:30:23,796
Je m'en tape.
528
00:30:24,560 --> 00:30:26,756
Tant mieux. Je suis contente
qu'on ait parlé.
529
00:30:45,360 --> 00:30:46,794
Salut, Ian. Ça va ?
530
00:30:48,360 --> 00:30:49,350
Salut, Kev. Quoi de neuf ?
531
00:30:50,200 --> 00:30:51,998
Je cherche un truc
pour que Jemma fasse caca.
532
00:30:53,120 --> 00:30:54,918
Salut, Liam. Salut...
533
00:30:55,320 --> 00:30:57,994
Je sais plus ton nom.
T'as pas un conseil ?
534
00:30:58,760 --> 00:31:03,118
La compote de poire et les suppos
l'ont aidé. Rayon des couches.
535
00:31:03,600 --> 00:31:04,590
Merci, vieux.
536
00:31:05,200 --> 00:31:07,840
Dis-moi un truc.
Tu allaites encore ?
537
00:31:09,160 --> 00:31:11,197
Enfin, pas toi. Svetlana.
538
00:31:11,760 --> 00:31:12,989
Oui, elle adore ça.
539
00:31:13,240 --> 00:31:15,596
C'est bon
pour le système immunitaire.
540
00:31:16,080 --> 00:31:17,036
Je le savais.
541
00:31:17,200 --> 00:31:18,190
Et c'est gratuit.
542
00:31:19,320 --> 00:31:20,310
J'avais oublié cet argument.
543
00:31:23,000 --> 00:31:24,480
Ça te dérange pas,
ce mec qui te drague ?
544
00:31:24,960 --> 00:31:25,950
Non, c'est bon.
545
00:31:26,440 --> 00:31:28,113
Dis-moi si tu veux que je le tabasse.
546
00:31:28,480 --> 00:31:29,470
D'accord.
547
00:32:06,520 --> 00:32:07,397
Il était temps.
548
00:32:07,560 --> 00:32:09,119
Ta gueule, elle avait un piano.
549
00:32:09,400 --> 00:32:11,517
Comme d'hab,
vous avez cinq minutes.
550
00:32:11,880 --> 00:32:14,190
Une maison de trois chambres,
avec séjour tout ça.
551
00:32:14,400 --> 00:32:16,631
Code postal : 60615.
Que de la qualité.
552
00:32:17,480 --> 00:32:18,800
Combien pour les fauteuils ?
553
00:32:20,040 --> 00:32:22,874
On va pas revenir là-dessus.
Je suis pas antiquaire.
554
00:32:23,200 --> 00:32:24,839
Tu mises sur le lot.
Tout ou rien.
555
00:32:25,080 --> 00:32:27,470
Merde. J'aime bien les fauteuils.
556
00:32:28,040 --> 00:32:29,679
Achète le camion, tu les auras.
557
00:32:30,200 --> 00:32:33,272
Je vends pas à l'unité.
C'est pas un vide-grenier.
558
00:32:33,560 --> 00:32:35,517
- Je te file 4 000 pour le tout.
- Quatre.
559
00:32:35,800 --> 00:32:36,790
J'offre 4 500.
560
00:32:37,080 --> 00:32:38,070
Qui d'autre ?
561
00:32:38,680 --> 00:32:39,670
Cinq mille.
562
00:32:40,200 --> 00:32:41,190
J'ai 5 300.
563
00:32:41,760 --> 00:32:42,750
Je veux ces fauteuils.
564
00:32:43,000 --> 00:32:43,990
Oui, on sait.
565
00:32:44,240 --> 00:32:45,230
Sans moi.
566
00:32:45,560 --> 00:32:46,994
Moi non plus.
567
00:32:47,240 --> 00:32:50,233
Vendu au mec accro des fauteuils.
568
00:32:55,920 --> 00:32:56,910
- Il y a tout ?
- Oui.
569
00:32:57,160 --> 00:32:58,150
D'accord.
570
00:33:03,800 --> 00:33:04,836
COMME DES ROIS
DÉMÉNAGEURS
571
00:33:07,440 --> 00:33:08,430
Je t'emmène ?
572
00:33:11,240 --> 00:33:12,230
T'es en retard.
573
00:33:13,040 --> 00:33:14,713
Il y avait la queue au supermarché.
574
00:33:21,800 --> 00:33:23,757
Allez, V. Verse comme le fait Kev.
575
00:33:23,960 --> 00:33:25,360
C'est pour ça
que le bar perd du fric.
576
00:33:31,080 --> 00:33:32,958
Miam, ça a le goût d'eau gazeuse.
577
00:33:35,640 --> 00:33:37,154
- Lip.
- Salut, V.
578
00:33:38,080 --> 00:33:39,355
- Salut, Tommy.
- Hé, Lip.
579
00:33:40,440 --> 00:33:41,430
Sammi.
580
00:33:42,920 --> 00:33:44,274
Depuis quand elle vient ici ?
581
00:33:44,640 --> 00:33:46,950
Elle est plus excitée
qu'un cabris en chaleur.
582
00:33:48,480 --> 00:33:49,470
- Arrête.
- Sammi.
583
00:33:49,680 --> 00:33:50,830
Qu'est-ce qui t'amène ?
584
00:33:51,120 --> 00:33:52,520
Je veux des détails sur le boulot.
585
00:33:52,880 --> 00:33:54,917
Quel boulot ?
Donne une bière à l'intello.
586
00:33:55,720 --> 00:33:57,040
Toujours dans la démolition ?
587
00:33:57,360 --> 00:33:58,794
On démarre un gros chantier.
588
00:33:59,040 --> 00:34:01,032
Ils ont fait tomber Sunny Days.
589
00:34:01,320 --> 00:34:02,310
Je suis partant.
590
00:34:03,000 --> 00:34:03,990
Sûrement pas.
591
00:34:04,840 --> 00:34:06,069
Tu m'avais promis du boulot.
592
00:34:06,320 --> 00:34:07,515
J'étais bourré ?
593
00:34:08,440 --> 00:34:10,238
J'ai besoin de fric pour la fac.
594
00:34:10,880 --> 00:34:13,918
J'engage pas de minus comme toi.
Essaie chez Gap en ville.
595
00:34:14,440 --> 00:34:16,591
C'est trop tard pour trouver un job
d'été. On était d'accord.
596
00:34:17,920 --> 00:34:19,639
T'es bête. Je me fous de toi.
597
00:34:19,880 --> 00:34:20,870
J'y crois pas.
598
00:34:21,440 --> 00:34:24,478
Tu vas repartir pleurer
dans les jupons de ta mère.
599
00:34:24,680 --> 00:34:25,670
On verra.
600
00:34:26,040 --> 00:34:28,999
Marque ton groupe sanguin sur tes
bottes pour quand tu perdras un bras.
601
00:34:29,520 --> 00:34:31,000
Des bottes ?
Je comptais porter des tongs.
602
00:34:32,680 --> 00:34:34,797
Je vais m'éclater
à te chambrer tout l'été.
603
00:34:35,160 --> 00:34:36,310
Contente de te revoir, Lip.
604
00:34:36,520 --> 00:34:37,510
Merci, V.
605
00:34:38,400 --> 00:34:39,311
Des tongs !
606
00:34:39,480 --> 00:34:41,278
T'as vraiment pas de tatouage ?
607
00:34:42,360 --> 00:34:44,352
- Je te crois pas.
- C'est vrai.
608
00:34:44,960 --> 00:34:46,917
Je te montrerai peut-être un jour.
609
00:34:49,560 --> 00:34:50,789
Viens à notre concert ce soir.
610
00:34:51,040 --> 00:34:53,635
Impossible.
Je suis coincée après 21 h.
611
00:34:54,040 --> 00:34:55,679
Si je passais après le concert ?
612
00:34:59,880 --> 00:35:02,475
Envoie-moi un texto.
Si tu te sens d'humeur.
613
00:35:04,240 --> 00:35:05,230
D'accord.
614
00:35:21,560 --> 00:35:23,711
Ma grande, Davis te lâche pas.
615
00:35:24,240 --> 00:35:25,754
Ce mec est en chaleur.
616
00:35:26,240 --> 00:35:29,392
Et cet accent ?
C'est un mauvais choix, direct.
617
00:35:30,040 --> 00:35:31,030
Je devrais le savoir.
618
00:35:32,920 --> 00:35:33,956
Tu m'as fait peur.
619
00:35:34,480 --> 00:35:35,470
C'est pour toi.
620
00:35:35,960 --> 00:35:37,280
- Merci, Fiona.
- À plus, Fiona.
621
00:35:37,760 --> 00:35:39,080
- Salut, les mecs.
- Salut.
622
00:35:39,600 --> 00:35:40,590
À plus tard peut-être ?
623
00:35:43,760 --> 00:35:45,194
"À plus tard peut-être."
624
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
"À plus tard peut-être."
625
00:35:47,280 --> 00:35:48,714
Il a laissé un bon pourboire ?
626
00:35:49,000 --> 00:35:51,879
C'est tout ?
Il t'a pas laissé autre chose ?
627
00:35:52,760 --> 00:35:55,434
On ne sait jamais
avec les musiciens.
628
00:35:56,720 --> 00:35:57,710
Jaloux, Sean ?
629
00:35:58,000 --> 00:35:59,480
Qui vient à la réunion ?
630
00:35:59,800 --> 00:36:00,756
J'arrive.
631
00:36:00,920 --> 00:36:02,877
J'enchaîne avec un autre service.
632
00:36:04,280 --> 00:36:07,239
Ma famille vient manger.
Je vais les attendre.
633
00:36:08,040 --> 00:36:09,952
Je passerai faire
la connaissance de Lip.
634
00:36:10,440 --> 00:36:11,476
Oui, super.
635
00:36:18,120 --> 00:36:19,270
Pourquoi t'as voulu venir ici ?
636
00:36:19,800 --> 00:36:22,110
Donne-moi des copeaux de bois.
Mets-les là-dedans.
637
00:36:23,080 --> 00:36:25,470
- Pour ton projet ?
- Oui.
638
00:36:27,480 --> 00:36:28,914
Tu peux pas faire ça toi-même ?
639
00:36:29,320 --> 00:36:33,394
Un adulte qui creuse au pied des
enfants, c'est un peu pervers, non ?
640
00:36:34,000 --> 00:36:35,150
Ça te coûtera plus.
641
00:36:35,920 --> 00:36:37,070
T'en as assez ?
642
00:36:38,480 --> 00:36:39,470
C'est bon.
643
00:36:40,480 --> 00:36:42,437
Viens, on va être en retard
pour le dîner.
644
00:36:47,040 --> 00:36:48,030
Merci.
645
00:36:48,520 --> 00:36:49,556
Voilà.
646
00:36:50,560 --> 00:36:55,112
C'est pas que je ne veux pas de toi
chez moi, ou même de ta maman,
647
00:36:55,680 --> 00:36:58,798
mais c'est là que tu habites.
C'est ta maison.
648
00:36:59,360 --> 00:37:01,158
Tu peux passer me rendre visite,
649
00:37:01,560 --> 00:37:02,960
mais il faut appeler d'abord.
650
00:37:03,960 --> 00:37:06,077
Demande à ta maman et appelle.
651
00:37:06,600 --> 00:37:09,115
Parfois je dirai oui
et parfois, je dirai non.
652
00:37:09,480 --> 00:37:11,073
C'est comme ça, la famille.
653
00:37:11,640 --> 00:37:13,996
Il y a des limites à ne pas dépasser,
654
00:37:14,440 --> 00:37:16,955
mais ta maman ne l'a jamais appris.
655
00:37:17,640 --> 00:37:18,790
Mais ce n'est pas grave,
656
00:37:19,200 --> 00:37:20,839
je suis là pour te l'apprendre.
657
00:37:21,200 --> 00:37:23,590
Et si maman ramène
un autre homme du bar ?
658
00:37:25,720 --> 00:37:29,873
Mets un oreiller sur ta tête
en attendant que ça finisse.
659
00:37:30,720 --> 00:37:31,710
Au revoir, Chuckie.
660
00:37:35,480 --> 00:37:37,392
Tu devrais peut-être
verrouiller la porte.
661
00:37:39,880 --> 00:37:40,870
Chuckie.
662
00:37:41,160 --> 00:37:42,719
Verrouille cette fichue porte.
663
00:37:46,400 --> 00:37:47,516
Bon sang !
664
00:37:48,400 --> 00:37:49,629
Tchin-tchin !
665
00:37:50,480 --> 00:37:54,076
À la première année de fac de Lip !
Suivez tous son exemple !
666
00:37:54,720 --> 00:37:56,393
- À Lip.
- Merci à tous.
667
00:37:59,320 --> 00:38:00,310
À Lip.
668
00:38:01,240 --> 00:38:02,879
Tu ne devrais peut-être pas boire.
669
00:38:03,120 --> 00:38:05,351
Tu crois qu'un foie tout neuf
va l'arrêter ?
670
00:38:05,600 --> 00:38:08,035
Après de longues recherches
et des semaines de tests,
671
00:38:08,360 --> 00:38:13,071
j'ai conclu que mon foie ne supporte
qu'une bière par jour. Facile.
672
00:38:13,760 --> 00:38:14,750
Déjà joyeux.
673
00:38:15,400 --> 00:38:16,914
Comme une fillette anémique.
674
00:38:18,000 --> 00:38:18,990
Qui veut de la tarte ?
675
00:38:19,320 --> 00:38:20,754
T'as de la tarte aux poils ?
676
00:38:21,680 --> 00:38:23,080
Il reste du steak Salisbury ?
677
00:38:23,680 --> 00:38:24,670
Oui, si je le paie.
678
00:38:25,040 --> 00:38:27,077
Apporte-moi ça, et on oublie tout.
679
00:38:27,600 --> 00:38:28,511
Oublier quoi ?
680
00:38:28,680 --> 00:38:30,273
Qu'elle a failli tuer mon fils.
681
00:38:30,600 --> 00:38:32,990
Pourquoi tu ramènes ça ?
Qu'est-ce tu fais là ?
682
00:38:33,440 --> 00:38:35,193
C'est bon, je vais en chercher.
683
00:38:35,440 --> 00:38:36,760
À emporter. J'ai du boulot.
684
00:38:37,360 --> 00:38:39,272
- Je veux pas de tarte.
- Ça va pas ?
685
00:38:39,720 --> 00:38:41,951
Tu poignardes tes poupées
et tu fais la tête.
686
00:38:42,440 --> 00:38:45,160
Holly et Ellie ne me parlent plus.
Je suis invisible.
687
00:38:45,680 --> 00:38:47,353
C'est nul quand les ados font ça.
688
00:38:47,760 --> 00:38:48,750
Comment ça ?
689
00:38:48,960 --> 00:38:51,953
Ça m'est arrivé avec Heidi Mitchell
et Donna Alexandra.
690
00:38:52,240 --> 00:38:54,357
Moi aussi.
Leah March et Jean Cole.
691
00:38:54,800 --> 00:38:56,120
Vraiment ? Pourquoi ?
692
00:38:56,400 --> 00:38:58,039
Qui sait ? Jalousie, règles.
693
00:38:58,280 --> 00:39:01,717
Après, elle m'ont reparlé
comme si de rien n'était.
694
00:39:02,240 --> 00:39:03,594
Pareil avec Heidi et Donna.
695
00:39:04,640 --> 00:39:05,630
C'est pas juste de faire ça.
696
00:39:05,880 --> 00:39:09,476
Je veux plus être amie avec Holly
et Ellie. J'emmerde ces pétasses.
697
00:39:09,800 --> 00:39:11,553
Merde à ces pétasses.
698
00:39:12,080 --> 00:39:13,958
- Vous vous amusez bien ?
- Salut.
699
00:39:14,240 --> 00:39:15,390
- Salut.
- Salut, Sean.
700
00:39:15,920 --> 00:39:16,910
La tarte est bonne.
701
00:39:17,240 --> 00:39:18,469
Merci, c'est gentil. T'es Lip ?
702
00:39:18,920 --> 00:39:20,240
- Oui, oui.
- Je suis Sean.
703
00:39:20,480 --> 00:39:22,153
Merci de l'avoir engagée.
704
00:39:22,400 --> 00:39:23,436
Le plaisir est pour moi.
705
00:39:23,800 --> 00:39:25,632
C'est gentil
d'engager une criminelle.
706
00:39:27,640 --> 00:39:29,836
- Voici mon père, Frank.
- Salut, Frank.
707
00:39:31,240 --> 00:39:32,993
- Steak salisbury.
- Ici.
708
00:39:34,000 --> 00:39:35,150
Ça explique tout ?
709
00:39:35,400 --> 00:39:36,914
Oui. J'ai de la paperasse.
710
00:39:37,520 --> 00:39:39,000
Au revoir. Enchanté, Lip.
711
00:39:39,280 --> 00:39:40,270
Enchanté.
712
00:39:40,920 --> 00:39:41,990
Il t'a serré le bras ?
713
00:39:42,840 --> 00:39:44,354
- Quoi ?
- Il t'a serré le bras.
714
00:39:44,680 --> 00:39:46,512
Ils sont toujours comme ça.
715
00:39:46,920 --> 00:39:47,910
Mais non.
716
00:39:48,640 --> 00:39:49,630
Toilettes.
717
00:39:52,240 --> 00:39:53,356
Il a vu le médecin ?
718
00:39:53,640 --> 00:39:55,233
Non, il refuse.
719
00:39:55,480 --> 00:39:56,516
Parle à Mickey.
720
00:40:16,320 --> 00:40:19,836
Les joueurs en noir et blanc,
c'est les White Sox, notre équipe.
721
00:40:20,440 --> 00:40:23,274
Et les ploucs en gris et bleu,
c'est les Twins.
722
00:40:23,840 --> 00:40:24,830
On déteste les Twins.
723
00:40:25,160 --> 00:40:26,992
Non, non.
Pas des jumeaux comme vous.
724
00:40:27,880 --> 00:40:28,870
Je parle des joueurs.
725
00:40:37,000 --> 00:40:37,877
Bonsoir.
726
00:40:38,080 --> 00:40:39,400
Jéhovah. Ça m'intéresse pas.
727
00:40:39,680 --> 00:40:42,036
Non, pas Jéhovah.
Tout le monde pense ça.
728
00:40:42,840 --> 00:40:43,830
Vos fringues.
729
00:40:44,520 --> 00:40:47,399
On est agents immobiliers.
Vous voulez vendre votre maison ?
730
00:40:48,400 --> 00:40:49,629
Ce taudis vous intéresse ?
731
00:40:50,840 --> 00:40:54,072
C'est l'un des cinq quartiers
émergents de Chicago.
732
00:40:55,360 --> 00:40:56,919
- Je dois répondre.
- Prenez notre carte.
733
00:40:57,160 --> 00:40:58,150
D'accord.
734
00:41:02,560 --> 00:41:04,438
- Hé, chérie.
- Comment ça se passe ?
735
00:41:05,080 --> 00:41:06,673
Bien. Et toi, là-bas ?
736
00:41:07,200 --> 00:41:08,919
Ça va. Maman est là
si t'as besoin d'aide.
737
00:41:09,200 --> 00:41:10,190
Salut, Kev.
738
00:41:10,440 --> 00:41:11,715
Non, je gère.
739
00:41:12,000 --> 00:41:14,356
J'ai parlé à une maman sur le forum.
740
00:41:14,720 --> 00:41:17,440
J'ai le complexe
de la Madone et de la putain.
741
00:41:17,720 --> 00:41:18,631
Quoi ?
742
00:41:18,800 --> 00:41:20,439
Ça explique mon blocage.
743
00:41:20,920 --> 00:41:22,115
Tu me traites de putain ?
744
00:41:22,400 --> 00:41:23,390
Il a dit quoi ?
745
00:41:23,560 --> 00:41:25,950
J'ai pas dit ça.
Tu étais une putain,
746
00:41:26,440 --> 00:41:28,909
et ça me plaisait, crois-moi.
747
00:41:29,400 --> 00:41:31,710
Maintenant, t'es une Madone.
Comme la Vierge Marie.
748
00:41:32,120 --> 00:41:33,349
Il dit que je suis une Madone.
749
00:41:33,600 --> 00:41:34,590
Comme Madonna ?
750
00:41:34,880 --> 00:41:36,758
La Vierge Marie,
et il veut plus baiser.
751
00:41:37,200 --> 00:41:38,634
Ne lui dis pas ça.
752
00:41:38,880 --> 00:41:40,280
T'en parles à ton forum.
753
00:41:40,520 --> 00:41:43,877
Je les connais pas. Je sais
même pas si c'est des femmes.
754
00:41:45,720 --> 00:41:47,359
Je dois y aller. À plus.
755
00:41:48,440 --> 00:41:50,033
C'est l'expression que je connais ?
756
00:41:52,480 --> 00:41:55,598
L'expression de quelqu'un
qui a fait caca ?
757
00:41:56,320 --> 00:41:57,310
Oui.
758
00:41:57,920 --> 00:41:59,354
Popo, le voilà
759
00:41:59,880 --> 00:42:01,314
Popo, le voilà
760
00:42:01,920 --> 00:42:03,240
Popo, le voilà
761
00:42:03,920 --> 00:42:05,877
Oui, bravo, ma chérie !
762
00:42:06,480 --> 00:42:07,470
Oh, ma...
763
00:42:07,840 --> 00:42:08,956
Bravo, ma chérie.
764
00:42:10,120 --> 00:42:11,156
Tu fais quoi, ce soir ?
765
00:42:11,400 --> 00:42:12,470
Je cherche un appart.
766
00:42:12,880 --> 00:42:16,112
Le juge me rendra pas Hannah
si je reste dans cet hôtel merdique.
767
00:42:16,880 --> 00:42:19,111
Et toi ? Tu vas voir Davis ?
768
00:42:20,120 --> 00:42:21,110
Je devrais.
769
00:42:21,800 --> 00:42:24,759
J'ai besoin de baiser.
C'est pour ça que je devrais pas.
770
00:42:25,000 --> 00:42:25,990
J'en sais rien.
771
00:42:26,320 --> 00:42:27,913
Toc-toc. Vous êtes habillées ?
772
00:42:28,480 --> 00:42:30,278
Oui, mais on se déshabille
si tu entres.
773
00:42:31,800 --> 00:42:33,314
C'est l'addition de ta famille ?
774
00:42:34,080 --> 00:42:34,991
Oui.
775
00:42:35,160 --> 00:42:36,753
Je ne vois pas de tarte.
776
00:42:38,640 --> 00:42:39,630
Tu les as fait payer ?
777
00:42:41,200 --> 00:42:45,194
Réduction familiale ? Tu les jettes
en fin de soirée de toute façon.
778
00:42:45,680 --> 00:42:47,672
Surtout la pêche.
Personne ne l'aime.
779
00:42:48,000 --> 00:42:50,515
Ne parle pas comme ça
de la tarte de ma mamie.
780
00:42:50,800 --> 00:42:52,200
Désolé, mamie Pierce.
781
00:42:52,480 --> 00:42:55,040
Mamie Johnson du côté de ma mère.
782
00:42:55,360 --> 00:42:56,680
Ça fera 12,99 $.
783
00:42:59,040 --> 00:43:02,192
Ta grand-mère a fait cette tarte ?
Tu me l'as jamais dit.
784
00:43:02,800 --> 00:43:05,713
Elle est morte.
C'est du supermarché. Congelée.
785
00:43:06,320 --> 00:43:07,390
Tu me la dois quand même.
786
00:43:09,000 --> 00:43:10,195
Je peux payer en bossant ?
787
00:43:10,680 --> 00:43:12,558
En liquide ou en liquide.
788
00:43:16,840 --> 00:43:18,513
La prochaine fois, ce sera du vol.
789
00:43:18,960 --> 00:43:20,030
Ça n'arrivera plus.
790
00:43:20,720 --> 00:43:21,710
Tant mieux.
791
00:43:23,800 --> 00:43:26,360
N'abuse pas du fait qu'on soit amis.
792
00:43:27,360 --> 00:43:28,396
Désolée, patron.
793
00:43:32,720 --> 00:43:34,393
"Désolée, patron."
794
00:43:35,560 --> 00:43:36,550
Tu vas payer.
795
00:43:36,720 --> 00:43:38,154
Tu m'as bloqué
l'accès à ma maison.
796
00:43:38,400 --> 00:43:40,153
Depuis quand ma maison
est-elle la tienne ?
797
00:43:40,480 --> 00:43:42,073
Depuis que tu as épousé mon père.
798
00:43:42,560 --> 00:43:46,474
Tu as 45 ans. La maison de ton père
n'est pas tienne.
799
00:43:46,880 --> 00:43:48,439
- J'ai 33 ans.
- Trente-trois ?
800
00:43:49,040 --> 00:43:51,953
Je l'aurais jamais cru !
Agis en conséquence.
801
00:43:52,320 --> 00:43:56,394
Tu as vu ce qu'elle a fait ?
Elle a cassé la nouvelle serrure.
802
00:43:56,960 --> 00:43:59,077
Il y a des limites à respecter.
803
00:43:59,520 --> 00:44:00,431
Tu es folle ?
804
00:44:00,600 --> 00:44:02,034
J'ai presque fini mon projet.
805
00:44:02,520 --> 00:44:03,556
- Tu veux le voir ?
- Oui.
806
00:44:04,040 --> 00:44:05,599
Va-t'en, je t'en supplie !
807
00:44:06,400 --> 00:44:07,390
Sors de là.
808
00:44:07,600 --> 00:44:09,239
Repars dans ta caravane, sors.
809
00:44:09,720 --> 00:44:12,599
Je suis ta belle-fille,
c'est ma maison.
810
00:44:12,840 --> 00:44:13,830
Sors !
811
00:44:14,080 --> 00:44:15,560
T'es prêt ?
812
00:44:18,040 --> 00:44:20,475
Voici le lait des dieux de Frank !
813
00:44:20,800 --> 00:44:24,999
Ma contribution à l'humanité,
la bière la plus forte jamais faite.
814
00:44:26,480 --> 00:44:30,110
Je te le dis.
J'ai un nouveau souffle, l'ami.
815
00:44:31,280 --> 00:44:34,079
Mon foie risque de ne tenir
que six ou huit ans.
816
00:44:35,120 --> 00:44:37,589
Je ne contrôle plus le temps,
mais ça...
817
00:44:38,600 --> 00:44:40,034
Ça vivra éternellement.
818
00:44:40,920 --> 00:44:42,070
C'est formidable.
819
00:44:43,000 --> 00:44:44,957
On peut m'empêcher de boire,
820
00:44:45,520 --> 00:44:47,034
mais ça ne m'empêche pas
821
00:44:47,560 --> 00:44:52,112
d'aider les autres
à boire la meilleure bière au monde.
822
00:44:55,560 --> 00:45:00,316
Avec son arôme
de bois et de bacon,
823
00:45:05,120 --> 00:45:08,158
le lait des dieux de Frank redéfinira
824
00:45:08,440 --> 00:45:12,320
la façon dont les gens profiteront
des meilleures boissons fermentées.
825
00:45:13,480 --> 00:45:14,470
Ne te méprends pas,
826
00:45:15,640 --> 00:45:17,916
mes intentions
ne sont pas altruistes.
827
00:45:19,360 --> 00:45:23,479
Quitte à boire une bière par jour,
autant qu'elle soit à 65 % d'alcool !
828
00:45:24,800 --> 00:45:25,836
Je peux y goûter ?
829
00:45:26,840 --> 00:45:28,832
Elle n'a pas encore touché
mes lèvres.
830
00:45:30,080 --> 00:45:32,276
Mais le moment viendra.
831
00:45:33,560 --> 00:45:34,755
Allons faire notre devoir ailleurs.
832
00:45:35,480 --> 00:45:38,552
Dans un endroit plus vertueux qu'ici.
833
00:45:39,680 --> 00:45:40,670
Magnifique.
834
00:45:48,320 --> 00:45:50,073
"Vendez votre maison à un bon prix."
835
00:45:51,320 --> 00:45:53,551
Combien peuvent-ils offrir
dans ce quartier ?
836
00:45:54,000 --> 00:45:55,354
Vingt dollars et des poussières !
837
00:46:00,560 --> 00:46:01,596
On peut te parler ?
838
00:46:01,880 --> 00:46:03,109
Plus personne n'appelle.
839
00:46:03,400 --> 00:46:04,800
Dépêche, ça va fermer.
840
00:46:05,040 --> 00:46:06,360
J'y vais, j'y vais.
841
00:46:07,320 --> 00:46:09,039
J'ai une course à faire. Suivez-moi.
842
00:46:10,240 --> 00:46:13,312
Tu vas loin ?
J'ai une minuterie à la cheville.
843
00:46:13,600 --> 00:46:16,718
De l'autre côté de l'allée.
Vous voulez parler de quoi ?
844
00:46:17,520 --> 00:46:19,239
Dis à Ian de voir le médecin.
845
00:46:19,680 --> 00:46:21,114
- Il n'est plus malade.
- Il le sera.
846
00:46:21,520 --> 00:46:22,431
T'en sais rien.
847
00:46:22,600 --> 00:46:24,034
Si c'est comme maman, si.
848
00:46:24,560 --> 00:46:25,630
Que va faire ce psy ?
849
00:46:26,160 --> 00:46:27,150
Un examen de santé mentale.
850
00:46:27,400 --> 00:46:28,516
Lui filer des médocs.
851
00:46:28,760 --> 00:46:30,399
Ça, c'est n'importe quoi.
852
00:46:30,760 --> 00:46:32,399
Pour quoi faire,
s'il est pas malade ?
853
00:46:32,720 --> 00:46:33,870
L'aider à se contrôler.
854
00:46:34,160 --> 00:46:35,594
Et déprimer moins longtemps.
855
00:46:36,320 --> 00:46:37,310
Comme la dernière fois.
856
00:46:37,600 --> 00:46:38,590
Attendez, attendez.
857
00:46:39,240 --> 00:46:40,230
Restez là, d'accord ?
858
00:46:43,920 --> 00:46:45,400
- Yo, gros connard !
- Merde.
859
00:46:45,640 --> 00:46:46,676
Ouais, tu l'as dit.
860
00:46:47,160 --> 00:46:48,435
T'aimes tabasser les meufs ?
861
00:46:48,920 --> 00:46:49,910
Viens là.
862
00:46:51,040 --> 00:46:52,030
Quoi ?
863
00:46:53,840 --> 00:46:55,399
Attendez, j'ai pas...
864
00:46:55,720 --> 00:46:57,200
Le curry dit quoi ?
865
00:46:58,120 --> 00:46:59,270
C'est ça, sa course ?
866
00:47:08,360 --> 00:47:10,955
Si tu touches à une des meufs,
867
00:47:11,960 --> 00:47:14,953
je serai moins compréhensif.
T'as compris ?
868
00:47:17,200 --> 00:47:18,190
Tant mieux.
869
00:47:20,240 --> 00:47:25,554
Mme Patel, vous pouvez baiser votre
salaud de mari de temps en temps
870
00:47:25,800 --> 00:47:28,793
pour qu'il revienne plus
à mon salon de massage ?
871
00:47:33,560 --> 00:47:37,998
Si Ian déprime ou crise, c'est
peut-être à cause de ce ghetto.
872
00:47:38,280 --> 00:47:40,237
- Il a des signes de bipolarité.
- Du genre ?
873
00:47:40,800 --> 00:47:42,120
Imprudent, impulsif.
874
00:47:42,320 --> 00:47:43,470
Parle vite, dort peu.
875
00:47:44,000 --> 00:47:44,956
Hypersexualité.
876
00:47:45,120 --> 00:47:46,110
Hyper... Chaud lapin ?
877
00:47:46,680 --> 00:47:48,478
Quel gay de 17 ans
n'est pas en chaleur ?
878
00:47:50,280 --> 00:47:51,270
Kev ?
879
00:47:54,680 --> 00:47:55,670
Kevin ?
880
00:48:04,080 --> 00:48:05,070
T'es réveillé ?
881
00:49:08,920 --> 00:49:11,071
Qu'est-ce que tu fais là ?
T'es réveillé ?
882
00:49:13,160 --> 00:49:14,196
On a de la bonne !
883
00:49:17,480 --> 00:49:18,470
Descends.
884
00:49:29,080 --> 00:49:30,355
Je te le fais pas dire.
À plus !! :- )
885
00:49:31,440 --> 00:49:32,760
Ça se passe bien à Miami ?
886
00:49:59,360 --> 00:50:00,350
T'es réveillé ?
887
00:50:03,640 --> 00:50:04,630
Maintenant, oui.
888
00:50:07,960 --> 00:50:09,076
J'arrive pas à dormir.
889
00:50:12,480 --> 00:50:13,596
Encore ?
890
00:50:17,480 --> 00:50:19,437
Pourquoi ? Ça te dérange ?
891
00:50:20,560 --> 00:50:22,552
Non, j'ai pas besoin de savoir.
892
00:50:22,960 --> 00:50:24,360
Tu te crois coriace. Viens là.
893
00:50:24,880 --> 00:50:26,360
Réveille-toi. Allez.
894
00:50:26,880 --> 00:50:27,870
Tu vas voir.
895
00:50:28,320 --> 00:50:30,391
- Tu vas voir, le soldat.
- Viens.
896
00:50:30,760 --> 00:50:32,479
Viens là, soldat. Tu vas voir.
897
00:50:34,400 --> 00:50:36,392
Je voulais qu'il rate
et se sente surpassé.
898
00:50:37,000 --> 00:50:39,310
- Et ?
- C'est une meilleure maman que moi.
899
00:50:44,640 --> 00:50:46,836
Tu m'as pas appelé.
Tu dors ? Je passe ?
900
00:50:50,440 --> 00:50:51,476
C'est qui ?
901
00:50:53,400 --> 00:50:54,390
Personne.
902
00:50:55,280 --> 00:50:56,270
Tu sais ce qu'on devrait faire ?
903
00:50:56,880 --> 00:50:57,870
Sauter dans la piscine !
904
00:50:58,600 --> 00:51:00,193
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Préviens tes frères.
905
00:51:00,520 --> 00:51:02,000
On va s'éclater à la Gallagher.
906
00:51:03,280 --> 00:51:04,270
C'est moi.
907
00:51:04,680 --> 00:51:06,273
La piscine est prête. Amène Will.
908
00:51:12,200 --> 00:51:13,190
Il est quelle heure ?
909
00:51:13,960 --> 00:51:15,314
Minuit trois.
910
00:51:16,200 --> 00:51:17,316
En gros, c'est demain.
911
00:51:17,840 --> 00:51:18,830
Oui.
912
00:51:19,160 --> 00:51:21,391
Mon quota redémarre à zéro.
913
00:51:22,720 --> 00:51:23,710
On peut boire.
914
00:51:26,360 --> 00:51:27,840
Le lait des dieux de Frank.
915
00:52:25,600 --> 00:52:27,000
Allez, Carl, attrape-la !
916
00:52:27,480 --> 00:52:29,278
Je suis remplie de rage !
917
00:52:29,680 --> 00:52:31,273
- Vas-y !
- Fais-le tomber.
918
00:52:32,120 --> 00:52:35,113
- Vas-y, Debbie, allez !
- Holly et Nelly doivent mourir !
919
00:52:36,600 --> 00:52:37,590
Super, ouais !
920
00:52:39,600 --> 00:52:40,875
Vous avez triché.
921
00:52:41,480 --> 00:52:42,470
Elle est mauvaise joueuse.
922
00:52:42,720 --> 00:52:44,120
Regarde qui est fou amoureux.
923
00:52:44,360 --> 00:52:45,510
Vous avez de la place ?
924
00:52:46,120 --> 00:52:47,236
- Ian !
- Ian !
925
00:52:47,720 --> 00:52:48,790
J'ai eu ton texto.
926
00:52:49,360 --> 00:52:51,272
- Où est Mickey ?
- Je l'ai épuisé.
927
00:52:52,040 --> 00:52:53,110
Viens dans la piscine.
928
00:52:53,440 --> 00:52:54,635
Allez, Will. T'es prêt ?
929
00:52:55,040 --> 00:52:56,554
Allez, Liam, allez !
930
00:52:57,040 --> 00:52:58,599
- Allez, Will.
- Allez, viens.
931
00:52:59,400 --> 00:53:01,198
- Amène-toi.
- Vas-y, Liam.
932
00:53:01,640 --> 00:53:02,630
Allez, allez.
933
00:53:02,960 --> 00:53:03,950
Allez !
934
00:53:04,520 --> 00:53:05,476
Tu vas voir ça !
935
00:53:05,640 --> 00:53:06,790
La ferme en bas !
936
00:53:07,600 --> 00:53:09,557
Toi, la ferme ! C'est l'été !
937
00:53:10,080 --> 00:53:11,150
La ferme !
938
00:53:11,560 --> 00:53:13,074
Attrape-le, allez !
939
00:53:15,920 --> 00:53:16,910
Bravo.
940
00:53:29,640 --> 00:53:30,676
C'est quoi, ce bordel ?
941
00:53:31,240 --> 00:53:32,230
Ne bougez pas.
942
00:53:35,560 --> 00:53:36,516
Où sont mes fringues ?
943
00:53:36,680 --> 00:53:37,909
Vous étiez comme ça.
944
00:53:39,080 --> 00:53:41,754
On est venus dessiner des fleurs,
et on vous a trouvé.
945
00:53:42,840 --> 00:53:43,830
Oh, bordel.
946
00:53:44,120 --> 00:53:45,520
Votre corps...
947
00:53:45,760 --> 00:53:47,194
C'est tellement beau.
948
00:53:47,840 --> 00:53:49,160
Vous êtes parfait.
949
00:54:23,560 --> 00:54:25,552
Traduction :
Françoise Sawyer
950
00:54:25,760 --> 00:54:27,752
[French]