1 00:00:02,160 --> 00:00:04,072 Vous voulez savoir ce qui s'est passé dans Shameless l'an dernier ? 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,472 - Frères, prison, drogues... - Mon coming-out. 3 00:00:06,760 --> 00:00:07,830 Son coming-out. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,070 L'hôpital. 5 00:00:09,600 --> 00:00:11,478 Fiona ! Il ne respire pas ! 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,394 Mon Dieu ! Il a pris ma cocaïne. 7 00:00:13,640 --> 00:00:15,438 Vous avez le droit de garder le silence. 8 00:00:15,640 --> 00:00:16,915 Je ne suis pas coupable ! 9 00:00:17,160 --> 00:00:18,310 Liam a failli mourir ! 10 00:00:18,760 --> 00:00:20,160 - Comment plaidez-vous ? - Coupable. 11 00:00:20,480 --> 00:00:22,437 Vous êtes assignée à résidence. 12 00:00:24,320 --> 00:00:25,640 Mon foie me lâche. 13 00:00:26,080 --> 00:00:27,150 Je t'en pique un au supermarché ? 14 00:00:27,400 --> 00:00:29,232 Je suis pas prêt à casser ma pipe. 15 00:00:29,840 --> 00:00:30,876 On n'est pas compatibles. 16 00:00:31,160 --> 00:00:32,913 Même ma fille n'est pas compatible. 17 00:00:33,160 --> 00:00:34,150 Fille ? 18 00:00:35,120 --> 00:00:37,476 Voici Amy et ça, c'est Jemma. 19 00:00:37,760 --> 00:00:40,275 Les infirmières m'ont laissée, comme si on savait quoi faire. 20 00:00:41,440 --> 00:00:43,875 Je ne suis pas une gamine. Je suis prête. 21 00:00:44,240 --> 00:00:45,799 Ça te rend dingue ? 22 00:00:46,760 --> 00:00:47,750 T'es trop petite. 23 00:00:48,400 --> 00:00:50,517 - Oh, mon Dieu. T'étais où ? - À l'armée. 24 00:00:50,960 --> 00:00:51,996 Pourquoi t'y es allé ? 25 00:00:52,360 --> 00:00:53,396 Problèmes sentimentaux. 26 00:00:53,760 --> 00:00:54,750 Marre de mentir ? 27 00:00:55,400 --> 00:00:58,154 Je veux que tout le monde sache que je suis gay. 28 00:00:59,200 --> 00:01:00,190 Content maintenant ? 29 00:01:01,880 --> 00:01:05,032 La fac est plus dure que je croyais. Faut s'appliquer. 30 00:01:05,840 --> 00:01:07,035 Qui est Amanda ? 31 00:01:07,280 --> 00:01:08,430 L'ex de mon coloc 32 00:01:08,920 --> 00:01:11,196 a voulu me faire une pipe. Elle m'achète des trucs. 33 00:01:11,440 --> 00:01:12,590 Faut la garder. 34 00:01:12,800 --> 00:01:14,598 Finies ces conneries. Tu aides. 35 00:01:15,600 --> 00:01:17,398 - Il est plus de 5 h... - Lâche-moi. 36 00:01:17,840 --> 00:01:21,117 Il doit être bipolaire comme notre mère. Il faudrait l'hospitaliser. 37 00:01:21,440 --> 00:01:23,272 Pas question. Il reste avec moi. 38 00:01:23,800 --> 00:01:24,836 Fiona n'est pas rentrée. 39 00:01:25,040 --> 00:01:26,952 - Elle a violé sa mise à l'épreuve. - J'ai merdé. 40 00:01:29,320 --> 00:01:32,472 J'ai l'honneur de vous déclarer mari et femme. 41 00:01:32,720 --> 00:01:34,154 Écartez-vous tous. 42 00:01:34,520 --> 00:01:35,397 On a trouvé un foie. 43 00:01:35,560 --> 00:01:36,710 Mme Gallagher ? 44 00:01:37,200 --> 00:01:38,190 On est mariés ? 45 00:01:38,400 --> 00:01:40,039 - Laisse-moi voir mon père ! - Non ! 46 00:01:40,360 --> 00:01:42,079 Tu campes dans mon jardin ? 47 00:01:42,320 --> 00:01:44,232 Le terrain vague à côté de ton jardin. 48 00:01:44,480 --> 00:01:45,880 Prends tes affaires, tu sors. 49 00:01:46,160 --> 00:01:48,391 Vingt-trois. Ils ne peuvent plus nous bousiller... 50 00:01:48,920 --> 00:01:49,910 Comme aux AA. 51 00:01:50,160 --> 00:01:51,879 Je suis forcée d'y assister. 52 00:01:52,080 --> 00:01:55,756 - Tu vas être en retard au boulot. - Merci. 53 00:01:56,280 --> 00:01:57,953 Tu vas entrer ? 54 00:01:58,120 --> 00:01:59,110 Non. 55 00:01:59,320 --> 00:02:02,074 Je suis vivant, enfoiré ! 56 00:03:51,560 --> 00:03:52,755 Sheila. 57 00:03:54,000 --> 00:03:55,673 Qu'est-ce qu'il fout dans notre lit ? 58 00:03:56,800 --> 00:03:57,836 Qui ça ? 59 00:04:01,320 --> 00:04:03,994 Lui. Il m'enfonce son zizi dans le dos. 60 00:04:05,880 --> 00:04:08,475 Sammi a ramassé un mec hier soir à l'Alibi 61 00:04:08,720 --> 00:04:10,951 et a viré Chuckie de la caravane. 62 00:04:11,720 --> 00:04:12,710 La chambre de Karen. 63 00:04:13,120 --> 00:04:14,076 Je l'avais bordé là-bas. 64 00:04:14,240 --> 00:04:16,596 Il a dû se glisser dans notre lit en pleine nuit. 65 00:04:17,280 --> 00:04:18,350 Qu'il dégage. 66 00:04:23,360 --> 00:04:25,955 Chuckie, pourquoi tu n'es pas resté avec Karen ? 67 00:04:26,320 --> 00:04:27,356 J'ai fait un cauchemar. 68 00:04:28,000 --> 00:04:30,674 Lève-toi et prépare-toi pour l'école. 69 00:04:31,760 --> 00:04:34,400 Et toi, médicaments et signaux vitaux. 70 00:04:35,000 --> 00:04:37,469 Non, je dois bosser sur mon projet. 71 00:04:39,200 --> 00:04:41,635 Médicaments et signes vitaux. 72 00:04:57,720 --> 00:04:58,870 Pourquoi ils la démolissent ? 73 00:04:59,240 --> 00:05:00,230 Amiante. 74 00:05:05,680 --> 00:05:07,433 J'y vais, j'en ai assez vu. 75 00:05:08,200 --> 00:05:09,839 Ramène-moi sur ton vélo. 76 00:05:10,600 --> 00:05:12,432 J'ai une course à faire. 77 00:05:12,840 --> 00:05:13,751 Pas moi. 78 00:05:13,920 --> 00:05:15,274 C'est le dernier jour, t'es obligé. 79 00:05:15,680 --> 00:05:17,751 Pour apprendre que je redouble encore ? 80 00:05:18,120 --> 00:05:20,271 Je ferai ça l'an prochain. Ramène-moi. 81 00:05:20,760 --> 00:05:22,797 Tu tiendras jamais avec ton plâtre. 82 00:05:23,240 --> 00:05:25,914 Ça me tue les poignets. J'arrive plus à me branler. 83 00:05:26,440 --> 00:05:29,558 Fallait y penser avant de te casser la cheville. 84 00:05:29,920 --> 00:05:30,910 À plus. 85 00:05:37,240 --> 00:05:38,276 Pas mal, hein ? 86 00:05:38,960 --> 00:05:40,030 C'est parfait. 87 00:05:40,920 --> 00:05:42,320 À part un truc. 88 00:05:42,640 --> 00:05:43,630 Quoi ? 89 00:05:46,800 --> 00:05:48,473 On va passer nos jours ici. 90 00:05:48,920 --> 00:05:50,718 - Oui. - Parce qu'on est coincés. 91 00:05:51,320 --> 00:05:53,118 - Pas d'issue. - Oui, on est coincés. 92 00:05:53,680 --> 00:05:56,479 On ne va plus jamais revoir les gens de Patsy's Pies. 93 00:05:57,360 --> 00:05:59,750 Liam, c'est notre nouvelle maison. 94 00:06:00,040 --> 00:06:01,030 D'accord. 95 00:06:15,640 --> 00:06:16,630 Je vais chercher l'échelle. 96 00:06:18,520 --> 00:06:19,590 Ne te tords pas la cheville. 97 00:06:20,120 --> 00:06:21,110 Tu rigoles ? 98 00:06:22,160 --> 00:06:23,230 On y va ? 99 00:06:26,800 --> 00:06:28,154 - Ça va. - Impressionnant. 100 00:06:28,800 --> 00:06:29,790 - Merci. - Impressionnant. 101 00:06:30,280 --> 00:06:31,270 Merci. 102 00:06:32,320 --> 00:06:33,993 Prêt à remplir ce truc, Liam ? 103 00:06:34,640 --> 00:06:35,630 Oui. 104 00:06:36,080 --> 00:06:37,560 Allez, c'est parti. 105 00:06:38,440 --> 00:06:40,511 Attache ça à la borne incendie. 106 00:06:41,080 --> 00:06:42,560 Comment on va ouvrir la valve ? 107 00:06:44,160 --> 00:06:46,038 Système D. 108 00:06:46,720 --> 00:06:48,074 T'en as toujours un sur toi ? 109 00:06:48,560 --> 00:06:50,074 Pas toi ? Viens. 110 00:06:52,520 --> 00:06:54,989 Écarte-toi, je vais le visser. 111 00:06:55,560 --> 00:06:56,550 Je t'aide ? 112 00:06:56,760 --> 00:06:58,592 Voilà. Attention à tes doigts. 113 00:07:02,680 --> 00:07:03,670 Ça arrive. 114 00:07:10,840 --> 00:07:13,036 Non, je suis ton patron. 115 00:07:13,720 --> 00:07:17,236 Je t'ai pas engagée, mais je peux te virer. 116 00:07:17,760 --> 00:07:18,796 - Non. - Si. 117 00:07:20,760 --> 00:07:22,399 - Donne-moi ça. - Non. Non. 118 00:07:24,560 --> 00:07:25,550 Pas la tête ! 119 00:07:27,240 --> 00:07:28,720 Oh, mince ! 120 00:07:29,560 --> 00:07:30,710 À son tour. 121 00:07:32,160 --> 00:07:33,389 Boum, j'ai dit boum ! 122 00:07:34,400 --> 00:07:36,153 Pourquoi tu es tout trempé ? 123 00:07:36,400 --> 00:07:38,198 - Tu dois pas y aller ? - Si. 124 00:07:38,400 --> 00:07:42,713 Je dois emmener mon fils à l'école. Je vais chercher Will. 125 00:07:42,920 --> 00:07:44,752 - Dis-lui bonjour. - D'accord. 126 00:07:45,000 --> 00:07:47,037 - Je te vois pour dîner. - D'accord. 127 00:07:59,880 --> 00:08:01,678 On a compris, taré. C'est les vacances. 128 00:08:04,720 --> 00:08:05,870 T'as pas tout emballé ? 129 00:08:06,360 --> 00:08:07,350 T'es toute belle. 130 00:08:08,040 --> 00:08:09,030 C'est l'été. 131 00:08:09,640 --> 00:08:11,120 - T'as une valise ? - Elle est là. 132 00:08:11,520 --> 00:08:13,637 - Louis Vuitton ? - Non, Gucci. 133 00:08:14,800 --> 00:08:15,870 C'est quoi ? 134 00:08:16,480 --> 00:08:18,039 Une demande pour être moniteur à la rentrée. 135 00:08:18,920 --> 00:08:20,320 - Sérieux ? - Moniteur de mes deux. 136 00:08:23,520 --> 00:08:26,115 T'es nourri logé, tu confisques les bières. 137 00:08:26,640 --> 00:08:28,950 Tu pourrais loger chez moi dans mon appart. 138 00:08:29,160 --> 00:08:31,755 Mon père paie. Ce serait gratuit. 139 00:08:32,000 --> 00:08:33,514 On vivrait ensemble ? 140 00:08:33,800 --> 00:08:35,792 C'est ce qu'on fait déjà, non ? 141 00:08:36,480 --> 00:08:38,199 Oui, mais t'as ta chambre. 142 00:08:38,760 --> 00:08:40,274 Je vais rater l'avion. 143 00:08:43,040 --> 00:08:44,759 Passe un bon été, mon pote. 144 00:08:45,040 --> 00:08:46,235 Toi aussi. 145 00:08:46,480 --> 00:08:47,675 C'était le top. 146 00:08:47,920 --> 00:08:49,832 Viens, on y va. 147 00:08:51,240 --> 00:08:53,994 C'est le seul que j'ai trouvé dans le bazar dehors. 148 00:08:54,240 --> 00:08:55,515 Mets-le sur la fenêtre. 149 00:08:55,800 --> 00:08:57,393 Brouillés ou sur le plat ? 150 00:08:57,720 --> 00:08:59,916 J'aime les œufs gonflés que tu prépares. 151 00:09:00,200 --> 00:09:02,715 Nika, on fait des œufs au four aujourd'hui. 152 00:09:02,920 --> 00:09:05,515 Tant que ça se mange, je m'en fiche. 153 00:09:05,760 --> 00:09:08,400 - Pourquoi le bébé pleure ? - Regarde-toi. 154 00:09:10,600 --> 00:09:12,193 Elle a la couche pleine. 155 00:09:14,080 --> 00:09:16,436 C'est pour ça ? 156 00:09:16,680 --> 00:09:19,752 Ne te mets pas du caca ton premier jour de travail. 157 00:09:21,560 --> 00:09:22,914 On a des œufs dans le four. 158 00:09:23,240 --> 00:09:24,833 Le camion est prêt, plouc ? 159 00:09:25,120 --> 00:09:26,110 Oui. 160 00:09:26,360 --> 00:09:28,192 Arrête de mater ou je te coupe la queue. 161 00:09:28,440 --> 00:09:31,353 C'est l'heure d'être gentille avec les parents de substitution. 162 00:09:31,600 --> 00:09:33,512 Je les retrouve à l'écho. 163 00:09:33,800 --> 00:09:35,871 Ils pensent toujours que t'es maîtresse ? 164 00:09:36,120 --> 00:09:37,190 Tourne, petit moulin. 165 00:09:37,440 --> 00:09:39,272 Les riches gobent n'importe quoi. 166 00:09:39,640 --> 00:09:42,030 Après, j'ouvre le salon de massage. 167 00:09:42,280 --> 00:09:43,873 Donne-lui à manger et fais les courses. 168 00:09:44,120 --> 00:09:45,110 Compris. 169 00:09:45,880 --> 00:09:48,759 Patel a frappé une fille hier, et il est parti sans payer. 170 00:09:49,240 --> 00:09:50,310 Le type du pressing ? 171 00:09:51,240 --> 00:09:52,230 Je m'en occupe. 172 00:09:52,560 --> 00:09:53,596 Allons-y. 173 00:09:54,280 --> 00:09:55,475 Non, pas d'arme. 174 00:09:56,840 --> 00:09:57,830 Pas d'équipement. 175 00:09:58,120 --> 00:09:59,156 C'est pas ce genre de boulot. 176 00:09:59,560 --> 00:10:01,472 On est des types respectables. Pas vrai ? 177 00:10:03,240 --> 00:10:04,276 J'en veux même pas. 178 00:10:04,800 --> 00:10:06,154 Je te retrouve tout à l'heure. 179 00:10:09,720 --> 00:10:10,710 J'y serai. 180 00:10:11,360 --> 00:10:12,350 T'as intérêt. 181 00:10:20,560 --> 00:10:21,676 C'est occupé ! 182 00:10:22,040 --> 00:10:23,076 Je dois faire pipi. 183 00:10:24,760 --> 00:10:26,638 J'y arrive pas de toute façon. 184 00:10:28,280 --> 00:10:29,873 Tu prends tes médicaments ? 185 00:10:30,800 --> 00:10:31,916 Oui ! 186 00:10:36,760 --> 00:10:37,750 C'est pour quoi ? 187 00:10:38,280 --> 00:10:42,274 Anti-rejet, ulcère, hypertension, 188 00:10:42,480 --> 00:10:46,076 tension, dépression, mal de tête, diurétique, 189 00:10:46,800 --> 00:10:49,110 et pour la constipation maintenant, apparemment. 190 00:10:53,560 --> 00:10:54,550 Tu pisses beaucoup. 191 00:10:54,920 --> 00:10:55,956 Je me suis retenu tout la nuit. 192 00:10:56,480 --> 00:10:58,472 Tu te pèses ? J'entends pas la balance. 193 00:11:03,080 --> 00:11:04,719 J'entends la balance maintenant. 194 00:11:09,280 --> 00:11:10,316 Soixante-dix kilos. 195 00:11:11,000 --> 00:11:11,990 Ça dit 67 kilos. 196 00:11:12,520 --> 00:11:14,034 Soixante-dix kilos. 197 00:11:14,480 --> 00:11:15,960 Tu mens à ton carnet ? 198 00:11:16,560 --> 00:11:18,916 Ta mamie ne doit pas savoir que j'ai maigri. 199 00:11:19,280 --> 00:11:21,112 - Tension ! - Bon sang ! 200 00:11:36,880 --> 00:11:39,440 Pourquoi c'est toujours aussi dur ? 201 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 Viens là, ma grande. Tiens. 202 00:11:44,520 --> 00:11:46,239 Arrête, je ne suis pas une vache. 203 00:11:46,480 --> 00:11:49,040 Il faut attraper le sein et le masser 204 00:11:49,360 --> 00:11:51,113 pour aider le lait à couler. 205 00:11:51,360 --> 00:11:53,113 Je sais comment faire. Arrête. 206 00:11:53,960 --> 00:11:56,759 Comment vont mes quatre filles préférées et mon petit homme ? 207 00:11:56,920 --> 00:11:59,594 J'ai fait marcher les soucoupes volantes marron. 208 00:12:00,400 --> 00:12:03,359 Oui, Dominique, on n'a plus besoin de nous. 209 00:12:03,960 --> 00:12:05,440 - Au revoir, D. - Dis au revoir. 210 00:12:05,680 --> 00:12:06,750 - Au revoir, D. - Au revoir. 211 00:12:09,960 --> 00:12:11,189 Tu m'as encore mordue. 212 00:12:11,400 --> 00:12:14,393 Arrête, ne la frappe pas. C'est rien qu'un téton. 213 00:12:14,840 --> 00:12:17,036 Rien qu'un téton ? Tu aimes ça, toi ? 214 00:12:17,960 --> 00:12:18,996 Qu'est-ce que tu fais ? 215 00:12:19,680 --> 00:12:21,114 - Regarde ce que t'as fait ! - Moi ? 216 00:12:21,360 --> 00:12:24,990 C'est toi qui la secoues dans tous les sens. Ne me dis pas de me taire. 217 00:12:25,200 --> 00:12:27,635 À ton tour. Coucou, Jemma. 218 00:12:27,880 --> 00:12:29,439 Viens, mon bébé. 219 00:12:29,720 --> 00:12:32,280 Tu vas être gentille. On essaie ? 220 00:12:32,720 --> 00:12:34,518 Tu vas être plus gentille que ta sœur ? 221 00:12:34,680 --> 00:12:36,512 Ça va ? Maman t'a frappée ? 222 00:12:38,520 --> 00:12:39,670 Elle me mord maintenant. 223 00:12:39,920 --> 00:12:40,910 Fini l'allaitement ! 224 00:12:41,160 --> 00:12:42,594 Qu'est-ce que tu racontes ? 225 00:12:43,160 --> 00:12:45,914 Le bar à lait est fermé. On passe aux biberons. 226 00:12:46,200 --> 00:12:48,476 Non, pas question. Pas de lait en poudre. 227 00:12:48,680 --> 00:12:51,639 Elles auront de l'asthme, finiront petites et sans amis. 228 00:12:52,240 --> 00:12:55,233 Les enfants du quartier sont élevés au soda. 229 00:12:55,560 --> 00:12:56,471 Y a pire ! 230 00:12:56,640 --> 00:13:00,031 Jemma n'a pas fait caca depuis cinq jours, ça fait empirer les choses. 231 00:13:00,240 --> 00:13:04,393 J'en ai ras-le-bol. Bébé ceci, bébé cela. 232 00:13:04,760 --> 00:13:08,470 Tu bosses et moi je suis coincée avec chouineuse et gueularde. 233 00:13:09,320 --> 00:13:10,310 Allez... tiens ! 234 00:13:10,920 --> 00:13:11,910 Je deviens folle. 235 00:13:12,400 --> 00:13:13,390 Fini. 236 00:13:14,760 --> 00:13:15,910 J'ai besoin d'air. 237 00:13:19,760 --> 00:13:20,910 Qu'est-ce qui s'est passé ? 238 00:13:22,040 --> 00:13:25,556 Salut, ma belle. On va faire du jogging avec Ian. Tu veux venir ? 239 00:13:25,840 --> 00:13:29,675 Non, pas de jogging pour moi. Pas avant au moins 18 ans. 240 00:13:30,200 --> 00:13:34,274 Même si je le voulais, ces lolos me donneraient un œil au beurre noir. 241 00:13:34,760 --> 00:13:35,750 Matinée difficile ? 242 00:13:36,320 --> 00:13:39,677 Je suis couverte de vomi et de pipi. 243 00:13:40,240 --> 00:13:44,439 Un jour, en me frottant l'œil, j'ai vu du caca sous mon ongle. 244 00:13:45,320 --> 00:13:48,711 Je veux récupérer mes seins, ma vie, mon mari. 245 00:13:49,480 --> 00:13:50,960 T'as besoin de faire l'amour. 246 00:13:51,600 --> 00:13:53,990 Tu peux parler ! T'as tronché Sean ? 247 00:13:54,520 --> 00:13:55,510 Non, on est amis. 248 00:13:55,840 --> 00:13:58,036 Trop méfiante après la prison. Et toi ? 249 00:13:58,720 --> 00:14:03,033 Je suis crevée. Kev aussi. Un bébé pleure, l'autre a des coliques. 250 00:14:03,320 --> 00:14:05,198 Je sais pas ce que c'est, mais tout le monde le dit. 251 00:14:05,520 --> 00:14:10,879 Rentre, prends une douche, mets un truc sexy et séduis ton homme. 252 00:14:12,040 --> 00:14:14,077 Une partie de jambes en l'air arrangera tout. 253 00:14:14,680 --> 00:14:15,670 Je ne suis pas d'humeur. 254 00:14:18,280 --> 00:14:21,671 D'accord. Je rentre baiser mon mari. 255 00:14:22,840 --> 00:14:24,399 Un peu plus d'enthousiasme ? 256 00:14:27,080 --> 00:14:29,072 Tu veux pas garder ma BMW cet été ? 257 00:14:29,760 --> 00:14:32,514 Dans mon quartier ? Tu ne retrouveras plus rien. 258 00:14:33,200 --> 00:14:34,475 Tu ne veux pas t'engager, hein ? 259 00:14:35,480 --> 00:14:37,312 Appartement hors campus, voiture. 260 00:14:39,720 --> 00:14:40,915 J'ai un cadeau. 261 00:14:42,880 --> 00:14:43,870 Merci. 262 00:14:48,920 --> 00:14:49,910 C'est une montre. 263 00:14:50,680 --> 00:14:54,356 Fossil. Ils voulaient graver un truc niais genre "pour toujours". 264 00:14:54,880 --> 00:14:56,234 "Profite de chaque seconde." 265 00:14:59,560 --> 00:15:01,392 Tu vas sortir avec d'autres cet été ? 266 00:15:06,080 --> 00:15:08,356 J'en sais rien. Et toi ? 267 00:15:09,960 --> 00:15:10,950 Je ne sais pas. 268 00:15:13,680 --> 00:15:14,750 C'est réglé, alors. 269 00:15:15,360 --> 00:15:16,350 On dirait. 270 00:15:27,120 --> 00:15:28,110 Salut. 271 00:15:54,400 --> 00:15:55,390 Tiens. 272 00:15:56,320 --> 00:15:57,310 Merci, Frank. 273 00:15:57,680 --> 00:15:59,194 Il me faudrait une pince. 274 00:15:59,840 --> 00:16:00,830 Regarde-moi ça. 275 00:16:01,320 --> 00:16:04,518 Tu as vraiment réussi à maintenir ton poids. 276 00:16:05,440 --> 00:16:06,840 Oui, un vrai bibendum. 277 00:16:07,600 --> 00:16:08,590 Et tes maux de tête ? 278 00:16:09,520 --> 00:16:12,718 On ne peut pas sentir un mal de tête en touchant le front. 279 00:16:14,320 --> 00:16:15,310 C'est vrai. 280 00:16:15,480 --> 00:16:16,516 Et ta dépression ? 281 00:16:16,840 --> 00:16:18,718 L'exercice devrait aider. 282 00:16:18,960 --> 00:16:20,360 Sheila. Sheila, arrête. 283 00:16:20,600 --> 00:16:21,750 Je pourrais... 284 00:16:22,120 --> 00:16:24,191 Tous les matins, d'accord ? 285 00:16:24,520 --> 00:16:26,352 Voilà ce qu'il me faut ! 286 00:16:27,120 --> 00:16:28,110 J'ai fait le petit-déjeuner. 287 00:16:28,360 --> 00:16:29,874 Non. On a du bacon ? 288 00:16:30,360 --> 00:16:31,476 C'est pour mon projet. 289 00:16:31,880 --> 00:16:34,190 Non, du pain perdu. Ça pourrait marcher ? 290 00:16:34,440 --> 00:16:35,510 Je n'ai pas faim. 291 00:16:36,840 --> 00:16:38,718 Tu as des pertes d'appétit ? 292 00:16:38,960 --> 00:16:40,872 Non. Je... Bon sang ! 293 00:16:42,280 --> 00:16:43,873 Où est passée la clé à pipe ? 294 00:16:45,920 --> 00:16:49,197 Quel est ce projet secret ? 295 00:16:49,600 --> 00:16:51,432 Ce ne serait plus un secret. 296 00:16:52,880 --> 00:16:53,870 J'adore le pain perdu. 297 00:16:55,960 --> 00:16:56,950 Tu sais ? 298 00:16:57,240 --> 00:16:59,914 Ta maman a dû te préparer à manger. Va voir. 299 00:17:01,160 --> 00:17:02,480 Bonjour, papa. 300 00:17:04,120 --> 00:17:05,634 Je vais chercher tes médicaments ? 301 00:17:06,280 --> 00:17:08,078 Il l'a fait il y a longtemps. 302 00:17:08,640 --> 00:17:11,474 Je peux prendre ta tension ou ta température ? 303 00:17:11,880 --> 00:17:15,920 C'est fait par quelqu'un qui n'a pas couché avec un mec et viré son fils. 304 00:17:17,160 --> 00:17:18,230 C'est Rinaldo. 305 00:17:18,760 --> 00:17:21,275 Je l'ai laissé faire son rituel du matin. 306 00:17:21,480 --> 00:17:22,630 Entre. 307 00:17:23,280 --> 00:17:24,600 Papa, dis bonjour. 308 00:17:25,520 --> 00:17:26,510 Salut, chéri. 309 00:17:27,680 --> 00:17:29,637 - Papa, tu connais Rinaldo. - Frank. 310 00:17:31,600 --> 00:17:33,512 On n'a pas assez à manger pour ton ami. 311 00:17:33,880 --> 00:17:36,076 C'est rien. Un café, ça m'ira. 312 00:17:38,200 --> 00:17:39,190 On peut partager. 313 00:17:40,680 --> 00:17:41,670 Vous êtes mon père ? 314 00:17:41,880 --> 00:17:42,870 Je crois pas, petit. 315 00:17:47,200 --> 00:17:48,190 Frank. 316 00:17:49,200 --> 00:17:51,510 Fais quelque chose pour ta fille. 317 00:17:52,000 --> 00:17:54,435 Elle ne demande que des ordres de son père. 318 00:17:54,880 --> 00:17:56,792 Papa, tu peux conduire ton petit-fils à l'école ? 319 00:17:58,720 --> 00:17:59,836 Impossible. Travail. 320 00:18:00,680 --> 00:18:01,670 Je pourrais venir t'aider... 321 00:18:06,000 --> 00:18:08,799 Rinaldo et moi, on trouvera autre chose à faire. 322 00:18:12,840 --> 00:18:14,160 Ohé ? 323 00:18:14,760 --> 00:18:16,513 Salut. Oui. 324 00:18:19,760 --> 00:18:22,878 Je sais que tu manifestes tes problèmes avec ton père 325 00:18:23,200 --> 00:18:25,590 en t'oxygénant les cheveux 326 00:18:25,960 --> 00:18:27,758 et en chevauchant cet homme sur mon sofa, 327 00:18:28,520 --> 00:18:33,720 mais inutile d'exposer ton enfant à ce genre de comportement. 328 00:18:35,240 --> 00:18:36,230 T'es pas ma mère. 329 00:18:39,160 --> 00:18:40,310 Ma porcelaine. 330 00:18:40,560 --> 00:18:41,994 Je me ferais bien un porcelet. 331 00:18:42,240 --> 00:18:45,312 Porcelaine, pas porcelet. 332 00:18:45,600 --> 00:18:47,353 Tu sais combien ça coûte ? 333 00:18:48,520 --> 00:18:49,510 Fais voir. 334 00:18:49,920 --> 00:18:51,479 Tu sais quoi ? Si on allait... 335 00:18:52,600 --> 00:18:54,990 Si je t'emmenais à l'école ? 336 00:18:59,880 --> 00:19:01,394 Du yoga dans ce quartier ? 337 00:19:02,080 --> 00:19:04,914 Sûrement une couverture pour blanchir de l'argent. 338 00:19:06,760 --> 00:19:08,479 Dis, t'as appelé le médecin ? 339 00:19:09,120 --> 00:19:10,110 Lequel ? 340 00:19:10,360 --> 00:19:11,350 Du dispensaire ? 341 00:19:11,920 --> 00:19:13,195 Non, non, c'est bon. 342 00:19:14,000 --> 00:19:16,276 C'est mieux de l'appeler quand tu te sens bien. 343 00:19:16,880 --> 00:19:17,870 Pourquoi ? 344 00:19:18,240 --> 00:19:20,880 Pour avoir un plan d'action si ça te reprend. 345 00:19:21,400 --> 00:19:22,550 C'était qu'une fois. 346 00:19:23,640 --> 00:19:27,395 Vaudrait mieux voir un toubib, avoir des médocs, passer des exams. 347 00:19:28,080 --> 00:19:29,799 J'ai pas la même chose que maman. 348 00:19:30,480 --> 00:19:32,278 Je sais, mais on dirait. 349 00:19:32,960 --> 00:19:34,110 Sautes d'humeur, dépression. 350 00:19:35,000 --> 00:19:37,595 Trop de cocaïne en boîte. Ce truc te déboussole. 351 00:19:38,040 --> 00:19:39,030 Hauts et bas. 352 00:19:39,560 --> 00:19:40,550 J'ai arrêté. 353 00:19:40,720 --> 00:19:41,710 Tant mieux. 354 00:19:42,040 --> 00:19:43,759 L'un de nous l'attrapera sûrement. 355 00:19:44,320 --> 00:19:47,313 C'est pas de notre faute. La roulette russe génétique. 356 00:19:48,760 --> 00:19:51,400 Je parie que ce sera Carl. La course jusqu'au réverbère ? 357 00:20:00,080 --> 00:20:01,753 Excusez-moi. Vous en voulez un ? 358 00:20:02,240 --> 00:20:04,755 Non, merci. J'ai déjà accepté Jésus dans ma vie. 359 00:20:05,240 --> 00:20:06,799 Trois maisons plus bas, ils sont musulmans. 360 00:20:14,560 --> 00:20:16,040 - Bravo, Debbie. - De rien. 361 00:20:17,200 --> 00:20:18,953 On avait dit un dollar ? 362 00:20:19,640 --> 00:20:22,474 J'ai plus cinq ans ! File-moi dix dollars ! 363 00:20:24,200 --> 00:20:25,190 D'accord. 364 00:20:25,920 --> 00:20:27,912 Pour cette somme, j'ai besoin de ton aide ce soir. 365 00:20:28,400 --> 00:20:31,916 Dîner familial au resto de Fiona. Lip a fini sa première année de fac. 366 00:20:32,400 --> 00:20:33,390 Tiens. 367 00:20:35,840 --> 00:20:36,796 J'y serai. 368 00:20:37,000 --> 00:20:38,070 T'es pas invité. 369 00:20:38,320 --> 00:20:40,039 Il y a du bacon à la maison ? 370 00:20:40,360 --> 00:20:41,350 Peut-être. 371 00:20:41,760 --> 00:20:42,796 Tu fabriques quoi, en bas ? 372 00:20:43,560 --> 00:20:44,596 Tu le sauras bientôt. 373 00:20:45,760 --> 00:20:48,070 Retrouve-moi au parc. On ira au resto ensemble. 374 00:20:57,240 --> 00:20:59,357 Tu m'as pris la main dans le sac. 375 00:20:59,960 --> 00:21:00,950 Je vais être punie ? 376 00:21:10,800 --> 00:21:11,790 Tu te sens mieux ? 377 00:21:12,360 --> 00:21:14,556 La douche m'a aidée. Tu fais quoi ? 378 00:21:15,240 --> 00:21:16,640 Des recherches avant le boulot. 379 00:21:17,400 --> 00:21:19,551 J'ai quelque chose de mieux à faire. 380 00:21:20,080 --> 00:21:21,639 On a répondu à ma question. 381 00:21:22,160 --> 00:21:23,150 Quoi ? 382 00:21:23,760 --> 00:21:24,989 Je suis sur un forum de mamans. 383 00:21:25,320 --> 00:21:28,279 Pour savoir comment empêcher les jumelles de te mordre. 384 00:21:28,680 --> 00:21:30,592 Je sais comment. Avec un biberon. 385 00:21:30,840 --> 00:21:34,436 Si tu frottes tes tétons avec une loofah 20 minutes par jour, 386 00:21:35,000 --> 00:21:36,354 - ça les durcira. - Kev. 387 00:21:36,960 --> 00:21:38,952 Je vais demander pour le caca de Jemma. 388 00:21:39,280 --> 00:21:40,270 Kevin chéri. 389 00:21:40,520 --> 00:21:41,476 Oui, quoi ? 390 00:21:41,640 --> 00:21:43,313 Ferme cet ordi tout de suite. 391 00:21:44,160 --> 00:21:45,150 Oui, madame. 392 00:21:49,440 --> 00:21:50,510 Attends, attends... 393 00:21:52,160 --> 00:21:53,150 C'est pas Amy qui pleure ? 394 00:21:53,520 --> 00:21:54,510 Ça lui passera. 395 00:21:54,840 --> 00:21:55,751 T'en es sûre ? 396 00:21:55,920 --> 00:21:58,594 Oui. Je l'ai lu dans un forum de mamans. 397 00:21:59,320 --> 00:22:00,993 - Tu te fous de moi ? - Un peu. 398 00:22:02,040 --> 00:22:03,520 Mais je préférerais te baiser. 399 00:22:06,280 --> 00:22:07,270 Oui, merci. 400 00:22:16,040 --> 00:22:17,269 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 401 00:22:17,760 --> 00:22:18,955 T'as même pas d'érection. 402 00:22:19,680 --> 00:22:21,160 Je sais pas ce qui m'arrive. 403 00:22:21,440 --> 00:22:23,318 Tu préfères les bébés. 404 00:22:23,560 --> 00:22:25,153 Non, c'est faux. 405 00:22:25,640 --> 00:22:27,313 Si elles te suçaient, ça te plairait. 406 00:22:27,600 --> 00:22:30,320 Bordel ! Ne parle pas de nos anges comme ça ! 407 00:22:30,960 --> 00:22:33,873 Tu préfères regarder un site qu'avoir une pipe. 408 00:22:35,720 --> 00:22:37,598 Désolé, je m'inquiète pour leur santé. 409 00:22:37,920 --> 00:22:38,956 Et ma santé à moi ? 410 00:22:39,320 --> 00:22:41,312 On a deux bébés. Notre vie a changé. 411 00:22:41,640 --> 00:22:42,915 Y a pas que ça qui change ! 412 00:22:43,600 --> 00:22:44,590 Qu'est-ce que tu fais ? 413 00:22:45,160 --> 00:22:46,230 Je vais bosser à l'Alibi. 414 00:22:46,680 --> 00:22:47,670 Tu peux rester là. 415 00:22:48,280 --> 00:22:49,270 Quoi ? 416 00:22:49,480 --> 00:22:50,960 Occupe-toi bien de tes bébés. 417 00:22:51,440 --> 00:22:52,635 Achète du lait en poudre. 418 00:24:23,840 --> 00:24:25,433 Attention avec ces fauteuils. 419 00:24:25,920 --> 00:24:26,910 D'accord, patron. 420 00:24:27,080 --> 00:24:28,560 On dirait que tout est en ordre. 421 00:24:28,840 --> 00:24:29,751 Oui, madame. 422 00:24:29,920 --> 00:24:31,195 On va à la maison de Bridgeport. 423 00:24:31,600 --> 00:24:33,717 On a bientôt fini. On vous y retrouve. 424 00:24:34,200 --> 00:24:35,520 Faites attention au piano. 425 00:24:35,760 --> 00:24:36,750 Bien sûr. 426 00:24:38,600 --> 00:24:40,831 Attachez-les pour qu'ils ne bougent pas. 427 00:24:51,280 --> 00:24:52,270 Au revoir, petit. 428 00:24:52,920 --> 00:24:53,956 COMME DES ROIS DÉMÉNAGEURS 429 00:25:03,360 --> 00:25:04,714 Debbie, Carl, ça va ? 430 00:25:05,200 --> 00:25:06,634 Tenez, pétasses. 431 00:25:07,280 --> 00:25:09,715 Le dernier jour s'est bien passé ? Tu veux qu'on parle ? 432 00:25:09,960 --> 00:25:10,950 Non. 433 00:25:11,800 --> 00:25:13,120 Hé, connard ! 434 00:25:13,960 --> 00:25:15,440 Tiens, salut, Stumpy ! 435 00:25:15,800 --> 00:25:16,790 J'ai de nouveaux piercings. 436 00:25:16,960 --> 00:25:17,950 Oui, je vois ça. 437 00:25:18,160 --> 00:25:20,277 J'ai de l'herbe pour les mecs. Tu veux venir ? 438 00:25:22,160 --> 00:25:25,073 Oui, d'accord. Je suis en face s'il te faut un truc. 439 00:25:26,840 --> 00:25:28,559 Regardez qui j'ai trouvé dans la rue. 440 00:25:29,640 --> 00:25:31,279 - Le voilà. - C'est Lip. 441 00:25:31,720 --> 00:25:33,757 Il paraît que t'étais à la fac. 442 00:25:34,400 --> 00:25:37,199 Oui, j'y suis resté depuis un moment. Et vous, les mecs ? 443 00:25:37,520 --> 00:25:39,273 - Toujours pareil. - Ouais. 444 00:25:40,120 --> 00:25:41,998 T'as baisé un tas de filles à la fac ? 445 00:25:42,280 --> 00:25:43,270 Évidemment. 446 00:25:43,800 --> 00:25:45,519 Tu bosses toujours avec ton vieux ? 447 00:25:45,840 --> 00:25:48,594 Quand il a du boulot. Y a pas grand-chose qui tombe. 448 00:25:49,520 --> 00:25:50,954 Stumpy a mis Gloria en cloque. 449 00:25:51,160 --> 00:25:52,150 Sans déc. 450 00:25:52,440 --> 00:25:54,352 Elle a eu un môme il y a deux mois. 451 00:25:54,840 --> 00:25:58,197 Je suis pas sûr que c'est le mien. J'épargne pour un test de paternité. 452 00:25:58,440 --> 00:25:59,430 Ouais. 453 00:25:59,680 --> 00:26:01,194 Pas mal, ta montre. 454 00:26:02,120 --> 00:26:03,759 Ils te filent ça à la fac ? 455 00:26:04,800 --> 00:26:08,510 Je l'ai piquée à un fils de riche. N'avait qu'à verrouiller sa porte. 456 00:26:09,040 --> 00:26:10,156 Regardez cette beauté ! 457 00:26:10,760 --> 00:26:12,035 Mon oncle a réussi à me l'avoir. 458 00:26:12,320 --> 00:26:13,436 Achète de la beuh avec. 459 00:26:13,920 --> 00:26:14,910 Et fume avec nous. 460 00:26:15,840 --> 00:26:16,796 Je dois filer. 461 00:26:16,960 --> 00:26:17,950 Non, allez. 462 00:26:18,200 --> 00:26:20,476 On l'a fumée à la soirée de Lauren Chamber. 463 00:26:20,880 --> 00:26:22,712 Je suis pas encore rentré chez moi. 464 00:26:22,960 --> 00:26:24,030 Salut, minus. À plus. 465 00:26:24,960 --> 00:26:25,996 Allez, fais-le, Stump. 466 00:26:31,160 --> 00:26:32,150 Votre addition. 467 00:26:33,720 --> 00:26:34,949 Je reviens prendre votre commande. 468 00:26:37,000 --> 00:26:38,036 Vos plats ne tarderont pas. 469 00:26:38,960 --> 00:26:40,838 - Bonjour, Angela. - Fiona. 470 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 - Tu sais ce que tu veux ? - Oui. 471 00:26:44,400 --> 00:26:46,073 La tarte aux myrtilles cette fois. 472 00:26:46,560 --> 00:26:48,074 - D'accord. Et un café ? - Oui. 473 00:26:48,680 --> 00:26:50,399 Ça va ? Tu vois quelqu'un ? 474 00:26:50,640 --> 00:26:52,074 Non. Je ne suis pas fun. 475 00:26:52,360 --> 00:26:53,350 J'en doute. 476 00:26:55,640 --> 00:26:57,472 Café et tarte aux myrtilles pour Angela. 477 00:26:57,760 --> 00:26:58,750 Oui, Mlle Fiona. 478 00:26:59,000 --> 00:27:00,753 Je suis sûre de l'avoir commandé. 479 00:27:01,320 --> 00:27:03,437 C'est écrit dessus. Poulet au parmesan. 480 00:27:03,960 --> 00:27:05,758 Le client est déjà énervé. 481 00:27:06,240 --> 00:27:07,230 Prends le mien. 482 00:27:07,600 --> 00:27:08,875 Un autre, vite fait ? 483 00:27:09,080 --> 00:27:10,070 Merci. 484 00:27:10,760 --> 00:27:13,195 Cette Angela m'a demandé combien tu gagnais. 485 00:27:13,760 --> 00:27:14,955 Je ne sais pas ce qu'elle veut. 486 00:27:15,360 --> 00:27:16,919 Moi, si. Une tranche de Fiona. 487 00:27:18,000 --> 00:27:18,990 Tout va bien ? 488 00:27:19,280 --> 00:27:20,953 Melinda me harcèle sexuellement. 489 00:27:22,520 --> 00:27:23,874 Je lui mettrai une fessée. 490 00:27:24,560 --> 00:27:25,550 Et moi alors ? 491 00:27:27,120 --> 00:27:29,555 Les types de Jezebel te demandent. Table 13. 492 00:27:30,000 --> 00:27:33,596 Super. Si tu ne me mets pas la fessée, le chanteur le fera. 493 00:27:37,120 --> 00:27:41,592 Voilà. Cheeseburger, spaghettis à la carbonara pour monsieur. 494 00:27:42,240 --> 00:27:43,959 - Je vous rapporte du thé glacé. - Merci. 495 00:27:48,920 --> 00:27:50,593 - Elle a encore laissé 100 $ ? - Oui. 496 00:27:51,400 --> 00:27:53,198 Envoie-la à ma table au moins une fois. 497 00:28:01,080 --> 00:28:02,594 - Salut. - Hé, Fiona. 498 00:28:02,920 --> 00:28:04,752 - Salut, poupée. - De la tarte ? 499 00:28:05,280 --> 00:28:06,919 - Merci. - Mais de rien. 500 00:28:08,560 --> 00:28:09,630 C'est pas discret ! 501 00:28:10,120 --> 00:28:11,156 Retourne travailler. 502 00:28:13,920 --> 00:28:14,990 Ohé ? 503 00:28:17,160 --> 00:28:18,310 Il y a quelqu'un ? 504 00:28:21,240 --> 00:28:22,276 Ohé ? 505 00:28:45,960 --> 00:28:47,679 Oh, mon Dieu ! 506 00:28:48,680 --> 00:28:49,670 Bon Dieu ! 507 00:28:50,200 --> 00:28:55,070 Quel genre de femme fait l'amour dans le salon d'une autre ? 508 00:28:55,560 --> 00:28:57,153 Pour l'amour du ciel ! 509 00:29:08,680 --> 00:29:11,320 Oh, non, elle... 510 00:29:12,600 --> 00:29:13,590 n'a pas osé ! 511 00:29:22,040 --> 00:29:23,315 Mes sex toys ? 512 00:29:41,400 --> 00:29:42,390 Frank ! 513 00:29:45,320 --> 00:29:47,551 Je ne veux pas encore parler de mon projet. 514 00:29:47,840 --> 00:29:49,354 Je ne parle pas de ton projet. 515 00:29:49,840 --> 00:29:51,194 C'est Sammi. 516 00:29:52,720 --> 00:29:55,633 Depuis que tu vas mieux, elle est insupportable. 517 00:29:56,320 --> 00:29:58,073 Elle est adulte, elle est libre. 518 00:29:58,440 --> 00:30:00,557 Elle a de gros problèmes. 519 00:30:01,240 --> 00:30:04,631 Si tu ne la reprends pas, les choses ne feront qu'empirer. 520 00:30:05,680 --> 00:30:06,750 J'ai trop de boulot. 521 00:30:07,400 --> 00:30:09,915 Frank, si tu ne comptes rien faire, 522 00:30:10,280 --> 00:30:13,398 je ne veux pas d'elle et de Chuckie chez moi. 523 00:30:14,280 --> 00:30:15,270 Entendu. 524 00:30:16,040 --> 00:30:17,030 Comme tu veux. 525 00:30:17,200 --> 00:30:18,429 Vraiment ? C'est tout ? 526 00:30:19,080 --> 00:30:20,070 Oui. 527 00:30:22,760 --> 00:30:23,796 Je m'en tape. 528 00:30:24,560 --> 00:30:26,756 Tant mieux. Je suis contente qu'on ait parlé. 529 00:30:45,360 --> 00:30:46,794 Salut, Ian. Ça va ? 530 00:30:48,360 --> 00:30:49,350 Salut, Kev. Quoi de neuf ? 531 00:30:50,200 --> 00:30:51,998 Je cherche un truc pour que Jemma fasse caca. 532 00:30:53,120 --> 00:30:54,918 Salut, Liam. Salut... 533 00:30:55,320 --> 00:30:57,994 Je sais plus ton nom. T'as pas un conseil ? 534 00:30:58,760 --> 00:31:03,118 La compote de poire et les suppos l'ont aidé. Rayon des couches. 535 00:31:03,600 --> 00:31:04,590 Merci, vieux. 536 00:31:05,200 --> 00:31:07,840 Dis-moi un truc. Tu allaites encore ? 537 00:31:09,160 --> 00:31:11,197 Enfin, pas toi. Svetlana. 538 00:31:11,760 --> 00:31:12,989 Oui, elle adore ça. 539 00:31:13,240 --> 00:31:15,596 C'est bon pour le système immunitaire. 540 00:31:16,080 --> 00:31:17,036 Je le savais. 541 00:31:17,200 --> 00:31:18,190 Et c'est gratuit. 542 00:31:19,320 --> 00:31:20,310 J'avais oublié cet argument. 543 00:31:23,000 --> 00:31:24,480 Ça te dérange pas, ce mec qui te drague ? 544 00:31:24,960 --> 00:31:25,950 Non, c'est bon. 545 00:31:26,440 --> 00:31:28,113 Dis-moi si tu veux que je le tabasse. 546 00:31:28,480 --> 00:31:29,470 D'accord. 547 00:32:06,520 --> 00:32:07,397 Il était temps. 548 00:32:07,560 --> 00:32:09,119 Ta gueule, elle avait un piano. 549 00:32:09,400 --> 00:32:11,517 Comme d'hab, vous avez cinq minutes. 550 00:32:11,880 --> 00:32:14,190 Une maison de trois chambres, avec séjour tout ça. 551 00:32:14,400 --> 00:32:16,631 Code postal : 60615. Que de la qualité. 552 00:32:17,480 --> 00:32:18,800 Combien pour les fauteuils ? 553 00:32:20,040 --> 00:32:22,874 On va pas revenir là-dessus. Je suis pas antiquaire. 554 00:32:23,200 --> 00:32:24,839 Tu mises sur le lot. Tout ou rien. 555 00:32:25,080 --> 00:32:27,470 Merde. J'aime bien les fauteuils. 556 00:32:28,040 --> 00:32:29,679 Achète le camion, tu les auras. 557 00:32:30,200 --> 00:32:33,272 Je vends pas à l'unité. C'est pas un vide-grenier. 558 00:32:33,560 --> 00:32:35,517 - Je te file 4 000 pour le tout. - Quatre. 559 00:32:35,800 --> 00:32:36,790 J'offre 4 500. 560 00:32:37,080 --> 00:32:38,070 Qui d'autre ? 561 00:32:38,680 --> 00:32:39,670 Cinq mille. 562 00:32:40,200 --> 00:32:41,190 J'ai 5 300. 563 00:32:41,760 --> 00:32:42,750 Je veux ces fauteuils. 564 00:32:43,000 --> 00:32:43,990 Oui, on sait. 565 00:32:44,240 --> 00:32:45,230 Sans moi. 566 00:32:45,560 --> 00:32:46,994 Moi non plus. 567 00:32:47,240 --> 00:32:50,233 Vendu au mec accro des fauteuils. 568 00:32:55,920 --> 00:32:56,910 - Il y a tout ? - Oui. 569 00:32:57,160 --> 00:32:58,150 D'accord. 570 00:33:03,800 --> 00:33:04,836 COMME DES ROIS DÉMÉNAGEURS 571 00:33:07,440 --> 00:33:08,430 Je t'emmène ? 572 00:33:11,240 --> 00:33:12,230 T'es en retard. 573 00:33:13,040 --> 00:33:14,713 Il y avait la queue au supermarché. 574 00:33:21,800 --> 00:33:23,757 Allez, V. Verse comme le fait Kev. 575 00:33:23,960 --> 00:33:25,360 C'est pour ça que le bar perd du fric. 576 00:33:31,080 --> 00:33:32,958 Miam, ça a le goût d'eau gazeuse. 577 00:33:35,640 --> 00:33:37,154 - Lip. - Salut, V. 578 00:33:38,080 --> 00:33:39,355 - Salut, Tommy. - Hé, Lip. 579 00:33:40,440 --> 00:33:41,430 Sammi. 580 00:33:42,920 --> 00:33:44,274 Depuis quand elle vient ici ? 581 00:33:44,640 --> 00:33:46,950 Elle est plus excitée qu'un cabris en chaleur. 582 00:33:48,480 --> 00:33:49,470 - Arrête. - Sammi. 583 00:33:49,680 --> 00:33:50,830 Qu'est-ce qui t'amène ? 584 00:33:51,120 --> 00:33:52,520 Je veux des détails sur le boulot. 585 00:33:52,880 --> 00:33:54,917 Quel boulot ? Donne une bière à l'intello. 586 00:33:55,720 --> 00:33:57,040 Toujours dans la démolition ? 587 00:33:57,360 --> 00:33:58,794 On démarre un gros chantier. 588 00:33:59,040 --> 00:34:01,032 Ils ont fait tomber Sunny Days. 589 00:34:01,320 --> 00:34:02,310 Je suis partant. 590 00:34:03,000 --> 00:34:03,990 Sûrement pas. 591 00:34:04,840 --> 00:34:06,069 Tu m'avais promis du boulot. 592 00:34:06,320 --> 00:34:07,515 J'étais bourré ? 593 00:34:08,440 --> 00:34:10,238 J'ai besoin de fric pour la fac. 594 00:34:10,880 --> 00:34:13,918 J'engage pas de minus comme toi. Essaie chez Gap en ville. 595 00:34:14,440 --> 00:34:16,591 C'est trop tard pour trouver un job d'été. On était d'accord. 596 00:34:17,920 --> 00:34:19,639 T'es bête. Je me fous de toi. 597 00:34:19,880 --> 00:34:20,870 J'y crois pas. 598 00:34:21,440 --> 00:34:24,478 Tu vas repartir pleurer dans les jupons de ta mère. 599 00:34:24,680 --> 00:34:25,670 On verra. 600 00:34:26,040 --> 00:34:28,999 Marque ton groupe sanguin sur tes bottes pour quand tu perdras un bras. 601 00:34:29,520 --> 00:34:31,000 Des bottes ? Je comptais porter des tongs. 602 00:34:32,680 --> 00:34:34,797 Je vais m'éclater à te chambrer tout l'été. 603 00:34:35,160 --> 00:34:36,310 Contente de te revoir, Lip. 604 00:34:36,520 --> 00:34:37,510 Merci, V. 605 00:34:38,400 --> 00:34:39,311 Des tongs ! 606 00:34:39,480 --> 00:34:41,278 T'as vraiment pas de tatouage ? 607 00:34:42,360 --> 00:34:44,352 - Je te crois pas. - C'est vrai. 608 00:34:44,960 --> 00:34:46,917 Je te montrerai peut-être un jour. 609 00:34:49,560 --> 00:34:50,789 Viens à notre concert ce soir. 610 00:34:51,040 --> 00:34:53,635 Impossible. Je suis coincée après 21 h. 611 00:34:54,040 --> 00:34:55,679 Si je passais après le concert ? 612 00:34:59,880 --> 00:35:02,475 Envoie-moi un texto. Si tu te sens d'humeur. 613 00:35:04,240 --> 00:35:05,230 D'accord. 614 00:35:21,560 --> 00:35:23,711 Ma grande, Davis te lâche pas. 615 00:35:24,240 --> 00:35:25,754 Ce mec est en chaleur. 616 00:35:26,240 --> 00:35:29,392 Et cet accent ? C'est un mauvais choix, direct. 617 00:35:30,040 --> 00:35:31,030 Je devrais le savoir. 618 00:35:32,920 --> 00:35:33,956 Tu m'as fait peur. 619 00:35:34,480 --> 00:35:35,470 C'est pour toi. 620 00:35:35,960 --> 00:35:37,280 - Merci, Fiona. - À plus, Fiona. 621 00:35:37,760 --> 00:35:39,080 - Salut, les mecs. - Salut. 622 00:35:39,600 --> 00:35:40,590 À plus tard peut-être ? 623 00:35:43,760 --> 00:35:45,194 "À plus tard peut-être." 624 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 "À plus tard peut-être." 625 00:35:47,280 --> 00:35:48,714 Il a laissé un bon pourboire ? 626 00:35:49,000 --> 00:35:51,879 C'est tout ? Il t'a pas laissé autre chose ? 627 00:35:52,760 --> 00:35:55,434 On ne sait jamais avec les musiciens. 628 00:35:56,720 --> 00:35:57,710 Jaloux, Sean ? 629 00:35:58,000 --> 00:35:59,480 Qui vient à la réunion ? 630 00:35:59,800 --> 00:36:00,756 J'arrive. 631 00:36:00,920 --> 00:36:02,877 J'enchaîne avec un autre service. 632 00:36:04,280 --> 00:36:07,239 Ma famille vient manger. Je vais les attendre. 633 00:36:08,040 --> 00:36:09,952 Je passerai faire la connaissance de Lip. 634 00:36:10,440 --> 00:36:11,476 Oui, super. 635 00:36:18,120 --> 00:36:19,270 Pourquoi t'as voulu venir ici ? 636 00:36:19,800 --> 00:36:22,110 Donne-moi des copeaux de bois. Mets-les là-dedans. 637 00:36:23,080 --> 00:36:25,470 - Pour ton projet ? - Oui. 638 00:36:27,480 --> 00:36:28,914 Tu peux pas faire ça toi-même ? 639 00:36:29,320 --> 00:36:33,394 Un adulte qui creuse au pied des enfants, c'est un peu pervers, non ? 640 00:36:34,000 --> 00:36:35,150 Ça te coûtera plus. 641 00:36:35,920 --> 00:36:37,070 T'en as assez ? 642 00:36:38,480 --> 00:36:39,470 C'est bon. 643 00:36:40,480 --> 00:36:42,437 Viens, on va être en retard pour le dîner. 644 00:36:47,040 --> 00:36:48,030 Merci. 645 00:36:48,520 --> 00:36:49,556 Voilà. 646 00:36:50,560 --> 00:36:55,112 C'est pas que je ne veux pas de toi chez moi, ou même de ta maman, 647 00:36:55,680 --> 00:36:58,798 mais c'est là que tu habites. C'est ta maison. 648 00:36:59,360 --> 00:37:01,158 Tu peux passer me rendre visite, 649 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 mais il faut appeler d'abord. 650 00:37:03,960 --> 00:37:06,077 Demande à ta maman et appelle. 651 00:37:06,600 --> 00:37:09,115 Parfois je dirai oui et parfois, je dirai non. 652 00:37:09,480 --> 00:37:11,073 C'est comme ça, la famille. 653 00:37:11,640 --> 00:37:13,996 Il y a des limites à ne pas dépasser, 654 00:37:14,440 --> 00:37:16,955 mais ta maman ne l'a jamais appris. 655 00:37:17,640 --> 00:37:18,790 Mais ce n'est pas grave, 656 00:37:19,200 --> 00:37:20,839 je suis là pour te l'apprendre. 657 00:37:21,200 --> 00:37:23,590 Et si maman ramène un autre homme du bar ? 658 00:37:25,720 --> 00:37:29,873 Mets un oreiller sur ta tête en attendant que ça finisse. 659 00:37:30,720 --> 00:37:31,710 Au revoir, Chuckie. 660 00:37:35,480 --> 00:37:37,392 Tu devrais peut-être verrouiller la porte. 661 00:37:39,880 --> 00:37:40,870 Chuckie. 662 00:37:41,160 --> 00:37:42,719 Verrouille cette fichue porte. 663 00:37:46,400 --> 00:37:47,516 Bon sang ! 664 00:37:48,400 --> 00:37:49,629 Tchin-tchin ! 665 00:37:50,480 --> 00:37:54,076 À la première année de fac de Lip ! Suivez tous son exemple ! 666 00:37:54,720 --> 00:37:56,393 - À Lip. - Merci à tous. 667 00:37:59,320 --> 00:38:00,310 À Lip. 668 00:38:01,240 --> 00:38:02,879 Tu ne devrais peut-être pas boire. 669 00:38:03,120 --> 00:38:05,351 Tu crois qu'un foie tout neuf va l'arrêter ? 670 00:38:05,600 --> 00:38:08,035 Après de longues recherches et des semaines de tests, 671 00:38:08,360 --> 00:38:13,071 j'ai conclu que mon foie ne supporte qu'une bière par jour. Facile. 672 00:38:13,760 --> 00:38:14,750 Déjà joyeux. 673 00:38:15,400 --> 00:38:16,914 Comme une fillette anémique. 674 00:38:18,000 --> 00:38:18,990 Qui veut de la tarte ? 675 00:38:19,320 --> 00:38:20,754 T'as de la tarte aux poils ? 676 00:38:21,680 --> 00:38:23,080 Il reste du steak Salisbury ? 677 00:38:23,680 --> 00:38:24,670 Oui, si je le paie. 678 00:38:25,040 --> 00:38:27,077 Apporte-moi ça, et on oublie tout. 679 00:38:27,600 --> 00:38:28,511 Oublier quoi ? 680 00:38:28,680 --> 00:38:30,273 Qu'elle a failli tuer mon fils. 681 00:38:30,600 --> 00:38:32,990 Pourquoi tu ramènes ça ? Qu'est-ce tu fais là ? 682 00:38:33,440 --> 00:38:35,193 C'est bon, je vais en chercher. 683 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 À emporter. J'ai du boulot. 684 00:38:37,360 --> 00:38:39,272 - Je veux pas de tarte. - Ça va pas ? 685 00:38:39,720 --> 00:38:41,951 Tu poignardes tes poupées et tu fais la tête. 686 00:38:42,440 --> 00:38:45,160 Holly et Ellie ne me parlent plus. Je suis invisible. 687 00:38:45,680 --> 00:38:47,353 C'est nul quand les ados font ça. 688 00:38:47,760 --> 00:38:48,750 Comment ça ? 689 00:38:48,960 --> 00:38:51,953 Ça m'est arrivé avec Heidi Mitchell et Donna Alexandra. 690 00:38:52,240 --> 00:38:54,357 Moi aussi. Leah March et Jean Cole. 691 00:38:54,800 --> 00:38:56,120 Vraiment ? Pourquoi ? 692 00:38:56,400 --> 00:38:58,039 Qui sait ? Jalousie, règles. 693 00:38:58,280 --> 00:39:01,717 Après, elle m'ont reparlé comme si de rien n'était. 694 00:39:02,240 --> 00:39:03,594 Pareil avec Heidi et Donna. 695 00:39:04,640 --> 00:39:05,630 C'est pas juste de faire ça. 696 00:39:05,880 --> 00:39:09,476 Je veux plus être amie avec Holly et Ellie. J'emmerde ces pétasses. 697 00:39:09,800 --> 00:39:11,553 Merde à ces pétasses. 698 00:39:12,080 --> 00:39:13,958 - Vous vous amusez bien ? - Salut. 699 00:39:14,240 --> 00:39:15,390 - Salut. - Salut, Sean. 700 00:39:15,920 --> 00:39:16,910 La tarte est bonne. 701 00:39:17,240 --> 00:39:18,469 Merci, c'est gentil. T'es Lip ? 702 00:39:18,920 --> 00:39:20,240 - Oui, oui. - Je suis Sean. 703 00:39:20,480 --> 00:39:22,153 Merci de l'avoir engagée. 704 00:39:22,400 --> 00:39:23,436 Le plaisir est pour moi. 705 00:39:23,800 --> 00:39:25,632 C'est gentil d'engager une criminelle. 706 00:39:27,640 --> 00:39:29,836 - Voici mon père, Frank. - Salut, Frank. 707 00:39:31,240 --> 00:39:32,993 - Steak salisbury. - Ici. 708 00:39:34,000 --> 00:39:35,150 Ça explique tout ? 709 00:39:35,400 --> 00:39:36,914 Oui. J'ai de la paperasse. 710 00:39:37,520 --> 00:39:39,000 Au revoir. Enchanté, Lip. 711 00:39:39,280 --> 00:39:40,270 Enchanté. 712 00:39:40,920 --> 00:39:41,990 Il t'a serré le bras ? 713 00:39:42,840 --> 00:39:44,354 - Quoi ? - Il t'a serré le bras. 714 00:39:44,680 --> 00:39:46,512 Ils sont toujours comme ça. 715 00:39:46,920 --> 00:39:47,910 Mais non. 716 00:39:48,640 --> 00:39:49,630 Toilettes. 717 00:39:52,240 --> 00:39:53,356 Il a vu le médecin ? 718 00:39:53,640 --> 00:39:55,233 Non, il refuse. 719 00:39:55,480 --> 00:39:56,516 Parle à Mickey. 720 00:40:16,320 --> 00:40:19,836 Les joueurs en noir et blanc, c'est les White Sox, notre équipe. 721 00:40:20,440 --> 00:40:23,274 Et les ploucs en gris et bleu, c'est les Twins. 722 00:40:23,840 --> 00:40:24,830 On déteste les Twins. 723 00:40:25,160 --> 00:40:26,992 Non, non. Pas des jumeaux comme vous. 724 00:40:27,880 --> 00:40:28,870 Je parle des joueurs. 725 00:40:37,000 --> 00:40:37,877 Bonsoir. 726 00:40:38,080 --> 00:40:39,400 Jéhovah. Ça m'intéresse pas. 727 00:40:39,680 --> 00:40:42,036 Non, pas Jéhovah. Tout le monde pense ça. 728 00:40:42,840 --> 00:40:43,830 Vos fringues. 729 00:40:44,520 --> 00:40:47,399 On est agents immobiliers. Vous voulez vendre votre maison ? 730 00:40:48,400 --> 00:40:49,629 Ce taudis vous intéresse ? 731 00:40:50,840 --> 00:40:54,072 C'est l'un des cinq quartiers émergents de Chicago. 732 00:40:55,360 --> 00:40:56,919 - Je dois répondre. - Prenez notre carte. 733 00:40:57,160 --> 00:40:58,150 D'accord. 734 00:41:02,560 --> 00:41:04,438 - Hé, chérie. - Comment ça se passe ? 735 00:41:05,080 --> 00:41:06,673 Bien. Et toi, là-bas ? 736 00:41:07,200 --> 00:41:08,919 Ça va. Maman est là si t'as besoin d'aide. 737 00:41:09,200 --> 00:41:10,190 Salut, Kev. 738 00:41:10,440 --> 00:41:11,715 Non, je gère. 739 00:41:12,000 --> 00:41:14,356 J'ai parlé à une maman sur le forum. 740 00:41:14,720 --> 00:41:17,440 J'ai le complexe de la Madone et de la putain. 741 00:41:17,720 --> 00:41:18,631 Quoi ? 742 00:41:18,800 --> 00:41:20,439 Ça explique mon blocage. 743 00:41:20,920 --> 00:41:22,115 Tu me traites de putain ? 744 00:41:22,400 --> 00:41:23,390 Il a dit quoi ? 745 00:41:23,560 --> 00:41:25,950 J'ai pas dit ça. Tu étais une putain, 746 00:41:26,440 --> 00:41:28,909 et ça me plaisait, crois-moi. 747 00:41:29,400 --> 00:41:31,710 Maintenant, t'es une Madone. Comme la Vierge Marie. 748 00:41:32,120 --> 00:41:33,349 Il dit que je suis une Madone. 749 00:41:33,600 --> 00:41:34,590 Comme Madonna ? 750 00:41:34,880 --> 00:41:36,758 La Vierge Marie, et il veut plus baiser. 751 00:41:37,200 --> 00:41:38,634 Ne lui dis pas ça. 752 00:41:38,880 --> 00:41:40,280 T'en parles à ton forum. 753 00:41:40,520 --> 00:41:43,877 Je les connais pas. Je sais même pas si c'est des femmes. 754 00:41:45,720 --> 00:41:47,359 Je dois y aller. À plus. 755 00:41:48,440 --> 00:41:50,033 C'est l'expression que je connais ? 756 00:41:52,480 --> 00:41:55,598 L'expression de quelqu'un qui a fait caca ? 757 00:41:56,320 --> 00:41:57,310 Oui. 758 00:41:57,920 --> 00:41:59,354 Popo, le voilà 759 00:41:59,880 --> 00:42:01,314 Popo, le voilà 760 00:42:01,920 --> 00:42:03,240 Popo, le voilà 761 00:42:03,920 --> 00:42:05,877 Oui, bravo, ma chérie ! 762 00:42:06,480 --> 00:42:07,470 Oh, ma... 763 00:42:07,840 --> 00:42:08,956 Bravo, ma chérie. 764 00:42:10,120 --> 00:42:11,156 Tu fais quoi, ce soir ? 765 00:42:11,400 --> 00:42:12,470 Je cherche un appart. 766 00:42:12,880 --> 00:42:16,112 Le juge me rendra pas Hannah si je reste dans cet hôtel merdique. 767 00:42:16,880 --> 00:42:19,111 Et toi ? Tu vas voir Davis ? 768 00:42:20,120 --> 00:42:21,110 Je devrais. 769 00:42:21,800 --> 00:42:24,759 J'ai besoin de baiser. C'est pour ça que je devrais pas. 770 00:42:25,000 --> 00:42:25,990 J'en sais rien. 771 00:42:26,320 --> 00:42:27,913 Toc-toc. Vous êtes habillées ? 772 00:42:28,480 --> 00:42:30,278 Oui, mais on se déshabille si tu entres. 773 00:42:31,800 --> 00:42:33,314 C'est l'addition de ta famille ? 774 00:42:34,080 --> 00:42:34,991 Oui. 775 00:42:35,160 --> 00:42:36,753 Je ne vois pas de tarte. 776 00:42:38,640 --> 00:42:39,630 Tu les as fait payer ? 777 00:42:41,200 --> 00:42:45,194 Réduction familiale ? Tu les jettes en fin de soirée de toute façon. 778 00:42:45,680 --> 00:42:47,672 Surtout la pêche. Personne ne l'aime. 779 00:42:48,000 --> 00:42:50,515 Ne parle pas comme ça de la tarte de ma mamie. 780 00:42:50,800 --> 00:42:52,200 Désolé, mamie Pierce. 781 00:42:52,480 --> 00:42:55,040 Mamie Johnson du côté de ma mère. 782 00:42:55,360 --> 00:42:56,680 Ça fera 12,99 $. 783 00:42:59,040 --> 00:43:02,192 Ta grand-mère a fait cette tarte ? Tu me l'as jamais dit. 784 00:43:02,800 --> 00:43:05,713 Elle est morte. C'est du supermarché. Congelée. 785 00:43:06,320 --> 00:43:07,390 Tu me la dois quand même. 786 00:43:09,000 --> 00:43:10,195 Je peux payer en bossant ? 787 00:43:10,680 --> 00:43:12,558 En liquide ou en liquide. 788 00:43:16,840 --> 00:43:18,513 La prochaine fois, ce sera du vol. 789 00:43:18,960 --> 00:43:20,030 Ça n'arrivera plus. 790 00:43:20,720 --> 00:43:21,710 Tant mieux. 791 00:43:23,800 --> 00:43:26,360 N'abuse pas du fait qu'on soit amis. 792 00:43:27,360 --> 00:43:28,396 Désolée, patron. 793 00:43:32,720 --> 00:43:34,393 "Désolée, patron." 794 00:43:35,560 --> 00:43:36,550 Tu vas payer. 795 00:43:36,720 --> 00:43:38,154 Tu m'as bloqué l'accès à ma maison. 796 00:43:38,400 --> 00:43:40,153 Depuis quand ma maison est-elle la tienne ? 797 00:43:40,480 --> 00:43:42,073 Depuis que tu as épousé mon père. 798 00:43:42,560 --> 00:43:46,474 Tu as 45 ans. La maison de ton père n'est pas tienne. 799 00:43:46,880 --> 00:43:48,439 - J'ai 33 ans. - Trente-trois ? 800 00:43:49,040 --> 00:43:51,953 Je l'aurais jamais cru ! Agis en conséquence. 801 00:43:52,320 --> 00:43:56,394 Tu as vu ce qu'elle a fait ? Elle a cassé la nouvelle serrure. 802 00:43:56,960 --> 00:43:59,077 Il y a des limites à respecter. 803 00:43:59,520 --> 00:44:00,431 Tu es folle ? 804 00:44:00,600 --> 00:44:02,034 J'ai presque fini mon projet. 805 00:44:02,520 --> 00:44:03,556 - Tu veux le voir ? - Oui. 806 00:44:04,040 --> 00:44:05,599 Va-t'en, je t'en supplie ! 807 00:44:06,400 --> 00:44:07,390 Sors de là. 808 00:44:07,600 --> 00:44:09,239 Repars dans ta caravane, sors. 809 00:44:09,720 --> 00:44:12,599 Je suis ta belle-fille, c'est ma maison. 810 00:44:12,840 --> 00:44:13,830 Sors ! 811 00:44:14,080 --> 00:44:15,560 T'es prêt ? 812 00:44:18,040 --> 00:44:20,475 Voici le lait des dieux de Frank ! 813 00:44:20,800 --> 00:44:24,999 Ma contribution à l'humanité, la bière la plus forte jamais faite. 814 00:44:26,480 --> 00:44:30,110 Je te le dis. J'ai un nouveau souffle, l'ami. 815 00:44:31,280 --> 00:44:34,079 Mon foie risque de ne tenir que six ou huit ans. 816 00:44:35,120 --> 00:44:37,589 Je ne contrôle plus le temps, mais ça... 817 00:44:38,600 --> 00:44:40,034 Ça vivra éternellement. 818 00:44:40,920 --> 00:44:42,070 C'est formidable. 819 00:44:43,000 --> 00:44:44,957 On peut m'empêcher de boire, 820 00:44:45,520 --> 00:44:47,034 mais ça ne m'empêche pas 821 00:44:47,560 --> 00:44:52,112 d'aider les autres à boire la meilleure bière au monde. 822 00:44:55,560 --> 00:45:00,316 Avec son arôme de bois et de bacon, 823 00:45:05,120 --> 00:45:08,158 le lait des dieux de Frank redéfinira 824 00:45:08,440 --> 00:45:12,320 la façon dont les gens profiteront des meilleures boissons fermentées. 825 00:45:13,480 --> 00:45:14,470 Ne te méprends pas, 826 00:45:15,640 --> 00:45:17,916 mes intentions ne sont pas altruistes. 827 00:45:19,360 --> 00:45:23,479 Quitte à boire une bière par jour, autant qu'elle soit à 65 % d'alcool ! 828 00:45:24,800 --> 00:45:25,836 Je peux y goûter ? 829 00:45:26,840 --> 00:45:28,832 Elle n'a pas encore touché mes lèvres. 830 00:45:30,080 --> 00:45:32,276 Mais le moment viendra. 831 00:45:33,560 --> 00:45:34,755 Allons faire notre devoir ailleurs. 832 00:45:35,480 --> 00:45:38,552 Dans un endroit plus vertueux qu'ici. 833 00:45:39,680 --> 00:45:40,670 Magnifique. 834 00:45:48,320 --> 00:45:50,073 "Vendez votre maison à un bon prix." 835 00:45:51,320 --> 00:45:53,551 Combien peuvent-ils offrir dans ce quartier ? 836 00:45:54,000 --> 00:45:55,354 Vingt dollars et des poussières ! 837 00:46:00,560 --> 00:46:01,596 On peut te parler ? 838 00:46:01,880 --> 00:46:03,109 Plus personne n'appelle. 839 00:46:03,400 --> 00:46:04,800 Dépêche, ça va fermer. 840 00:46:05,040 --> 00:46:06,360 J'y vais, j'y vais. 841 00:46:07,320 --> 00:46:09,039 J'ai une course à faire. Suivez-moi. 842 00:46:10,240 --> 00:46:13,312 Tu vas loin ? J'ai une minuterie à la cheville. 843 00:46:13,600 --> 00:46:16,718 De l'autre côté de l'allée. Vous voulez parler de quoi ? 844 00:46:17,520 --> 00:46:19,239 Dis à Ian de voir le médecin. 845 00:46:19,680 --> 00:46:21,114 - Il n'est plus malade. - Il le sera. 846 00:46:21,520 --> 00:46:22,431 T'en sais rien. 847 00:46:22,600 --> 00:46:24,034 Si c'est comme maman, si. 848 00:46:24,560 --> 00:46:25,630 Que va faire ce psy ? 849 00:46:26,160 --> 00:46:27,150 Un examen de santé mentale. 850 00:46:27,400 --> 00:46:28,516 Lui filer des médocs. 851 00:46:28,760 --> 00:46:30,399 Ça, c'est n'importe quoi. 852 00:46:30,760 --> 00:46:32,399 Pour quoi faire, s'il est pas malade ? 853 00:46:32,720 --> 00:46:33,870 L'aider à se contrôler. 854 00:46:34,160 --> 00:46:35,594 Et déprimer moins longtemps. 855 00:46:36,320 --> 00:46:37,310 Comme la dernière fois. 856 00:46:37,600 --> 00:46:38,590 Attendez, attendez. 857 00:46:39,240 --> 00:46:40,230 Restez là, d'accord ? 858 00:46:43,920 --> 00:46:45,400 - Yo, gros connard ! - Merde. 859 00:46:45,640 --> 00:46:46,676 Ouais, tu l'as dit. 860 00:46:47,160 --> 00:46:48,435 T'aimes tabasser les meufs ? 861 00:46:48,920 --> 00:46:49,910 Viens là. 862 00:46:51,040 --> 00:46:52,030 Quoi ? 863 00:46:53,840 --> 00:46:55,399 Attendez, j'ai pas... 864 00:46:55,720 --> 00:46:57,200 Le curry dit quoi ? 865 00:46:58,120 --> 00:46:59,270 C'est ça, sa course ? 866 00:47:08,360 --> 00:47:10,955 Si tu touches à une des meufs, 867 00:47:11,960 --> 00:47:14,953 je serai moins compréhensif. T'as compris ? 868 00:47:17,200 --> 00:47:18,190 Tant mieux. 869 00:47:20,240 --> 00:47:25,554 Mme Patel, vous pouvez baiser votre salaud de mari de temps en temps 870 00:47:25,800 --> 00:47:28,793 pour qu'il revienne plus à mon salon de massage ? 871 00:47:33,560 --> 00:47:37,998 Si Ian déprime ou crise, c'est peut-être à cause de ce ghetto. 872 00:47:38,280 --> 00:47:40,237 - Il a des signes de bipolarité. - Du genre ? 873 00:47:40,800 --> 00:47:42,120 Imprudent, impulsif. 874 00:47:42,320 --> 00:47:43,470 Parle vite, dort peu. 875 00:47:44,000 --> 00:47:44,956 Hypersexualité. 876 00:47:45,120 --> 00:47:46,110 Hyper... Chaud lapin ? 877 00:47:46,680 --> 00:47:48,478 Quel gay de 17 ans n'est pas en chaleur ? 878 00:47:50,280 --> 00:47:51,270 Kev ? 879 00:47:54,680 --> 00:47:55,670 Kevin ? 880 00:48:04,080 --> 00:48:05,070 T'es réveillé ? 881 00:49:08,920 --> 00:49:11,071 Qu'est-ce que tu fais là ? T'es réveillé ? 882 00:49:13,160 --> 00:49:14,196 On a de la bonne ! 883 00:49:17,480 --> 00:49:18,470 Descends. 884 00:49:29,080 --> 00:49:30,355 Je te le fais pas dire. À plus !! :- ) 885 00:49:31,440 --> 00:49:32,760 Ça se passe bien à Miami ? 886 00:49:59,360 --> 00:50:00,350 T'es réveillé ? 887 00:50:03,640 --> 00:50:04,630 Maintenant, oui. 888 00:50:07,960 --> 00:50:09,076 J'arrive pas à dormir. 889 00:50:12,480 --> 00:50:13,596 Encore ? 890 00:50:17,480 --> 00:50:19,437 Pourquoi ? Ça te dérange ? 891 00:50:20,560 --> 00:50:22,552 Non, j'ai pas besoin de savoir. 892 00:50:22,960 --> 00:50:24,360 Tu te crois coriace. Viens là. 893 00:50:24,880 --> 00:50:26,360 Réveille-toi. Allez. 894 00:50:26,880 --> 00:50:27,870 Tu vas voir. 895 00:50:28,320 --> 00:50:30,391 - Tu vas voir, le soldat. - Viens. 896 00:50:30,760 --> 00:50:32,479 Viens là, soldat. Tu vas voir. 897 00:50:34,400 --> 00:50:36,392 Je voulais qu'il rate et se sente surpassé. 898 00:50:37,000 --> 00:50:39,310 - Et ? - C'est une meilleure maman que moi. 899 00:50:44,640 --> 00:50:46,836 Tu m'as pas appelé. Tu dors ? Je passe ? 900 00:50:50,440 --> 00:50:51,476 C'est qui ? 901 00:50:53,400 --> 00:50:54,390 Personne. 902 00:50:55,280 --> 00:50:56,270 Tu sais ce qu'on devrait faire ? 903 00:50:56,880 --> 00:50:57,870 Sauter dans la piscine ! 904 00:50:58,600 --> 00:51:00,193 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Préviens tes frères. 905 00:51:00,520 --> 00:51:02,000 On va s'éclater à la Gallagher. 906 00:51:03,280 --> 00:51:04,270 C'est moi. 907 00:51:04,680 --> 00:51:06,273 La piscine est prête. Amène Will. 908 00:51:12,200 --> 00:51:13,190 Il est quelle heure ? 909 00:51:13,960 --> 00:51:15,314 Minuit trois. 910 00:51:16,200 --> 00:51:17,316 En gros, c'est demain. 911 00:51:17,840 --> 00:51:18,830 Oui. 912 00:51:19,160 --> 00:51:21,391 Mon quota redémarre à zéro. 913 00:51:22,720 --> 00:51:23,710 On peut boire. 914 00:51:26,360 --> 00:51:27,840 Le lait des dieux de Frank. 915 00:52:25,600 --> 00:52:27,000 Allez, Carl, attrape-la ! 916 00:52:27,480 --> 00:52:29,278 Je suis remplie de rage ! 917 00:52:29,680 --> 00:52:31,273 - Vas-y ! - Fais-le tomber. 918 00:52:32,120 --> 00:52:35,113 - Vas-y, Debbie, allez ! - Holly et Nelly doivent mourir ! 919 00:52:36,600 --> 00:52:37,590 Super, ouais ! 920 00:52:39,600 --> 00:52:40,875 Vous avez triché. 921 00:52:41,480 --> 00:52:42,470 Elle est mauvaise joueuse. 922 00:52:42,720 --> 00:52:44,120 Regarde qui est fou amoureux. 923 00:52:44,360 --> 00:52:45,510 Vous avez de la place ? 924 00:52:46,120 --> 00:52:47,236 - Ian ! - Ian ! 925 00:52:47,720 --> 00:52:48,790 J'ai eu ton texto. 926 00:52:49,360 --> 00:52:51,272 - Où est Mickey ? - Je l'ai épuisé. 927 00:52:52,040 --> 00:52:53,110 Viens dans la piscine. 928 00:52:53,440 --> 00:52:54,635 Allez, Will. T'es prêt ? 929 00:52:55,040 --> 00:52:56,554 Allez, Liam, allez ! 930 00:52:57,040 --> 00:52:58,599 - Allez, Will. - Allez, viens. 931 00:52:59,400 --> 00:53:01,198 - Amène-toi. - Vas-y, Liam. 932 00:53:01,640 --> 00:53:02,630 Allez, allez. 933 00:53:02,960 --> 00:53:03,950 Allez ! 934 00:53:04,520 --> 00:53:05,476 Tu vas voir ça ! 935 00:53:05,640 --> 00:53:06,790 La ferme en bas ! 936 00:53:07,600 --> 00:53:09,557 Toi, la ferme ! C'est l'été ! 937 00:53:10,080 --> 00:53:11,150 La ferme ! 938 00:53:11,560 --> 00:53:13,074 Attrape-le, allez ! 939 00:53:15,920 --> 00:53:16,910 Bravo. 940 00:53:29,640 --> 00:53:30,676 C'est quoi, ce bordel ? 941 00:53:31,240 --> 00:53:32,230 Ne bougez pas. 942 00:53:35,560 --> 00:53:36,516 Où sont mes fringues ? 943 00:53:36,680 --> 00:53:37,909 Vous étiez comme ça. 944 00:53:39,080 --> 00:53:41,754 On est venus dessiner des fleurs, et on vous a trouvé. 945 00:53:42,840 --> 00:53:43,830 Oh, bordel. 946 00:53:44,120 --> 00:53:45,520 Votre corps... 947 00:53:45,760 --> 00:53:47,194 C'est tellement beau. 948 00:53:47,840 --> 00:53:49,160 Vous êtes parfait. 949 00:54:23,560 --> 00:54:25,552 Traduction : Françoise Sawyer 950 00:54:25,760 --> 00:54:27,752 [French]