1 00:00:03,586 --> 00:00:08,049 Même sous sédatifs, j'ai suivi la dernière fois. 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,927 Ça va, vous ? 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,472 - Y a quoi dans ces sacs ? - De la poudre. 4 00:00:21,229 --> 00:00:22,105 Oncle Carl ? 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,191 Chuckie et moi leur avons dit que c'était Carl. 6 00:00:26,150 --> 00:00:27,610 - On se sépare. - Quoi ? 7 00:00:27,860 --> 00:00:30,613 Il me voit plus. Il pense qu'aux jumelles. 8 00:00:30,863 --> 00:00:33,032 Vous nous devez 12 750 dollars. 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,369 - Vous avez 10 jours. - Je comprends. 10 00:00:36,619 --> 00:00:40,039 J'ai besoin de thune, vite. Ou ils me vireront. 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,834 On refait le camion de glaces sans le camion. 12 00:00:43,084 --> 00:00:44,878 C'est cool, la fac. 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,880 Je pourrais être bien pour toi. 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,673 Tu es dangereuse pour moi. 15 00:00:48,923 --> 00:00:49,799 T'oseras pas. 16 00:00:51,009 --> 00:00:54,345 - Comment est-ce arrivé ? - Il nettoyait son arme. 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,889 Vous êtes sûr, Frank ? 18 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 - Il l'est. - Je confirme. 19 00:00:57,682 --> 00:01:01,352 Bipolaire de type 1, avec troubles psychotiques. 20 00:01:01,603 --> 00:01:03,104 Il est dans le déni. 21 00:01:03,855 --> 00:01:06,399 Il ne sort que s'il prend ses médicaments. 22 00:01:06,649 --> 00:01:07,942 Ça va, mon beau ? 23 00:01:08,192 --> 00:01:10,361 S'il résiste, appelle-moi. Je viendrai. 24 00:01:12,739 --> 00:01:15,033 - Où sont tes comprimés ? - Dans les toilettes. 25 00:02:41,619 --> 00:02:44,539 - T'es encore là ? - T'es pas chez ton mari ? 26 00:02:44,914 --> 00:02:47,500 Ah non, c'est vrai. Il t'a larguée. 27 00:02:47,750 --> 00:02:49,961 Il est parti en tournée. 28 00:02:50,211 --> 00:02:51,504 Sans toi. 29 00:02:51,754 --> 00:02:54,716 Ça doit être dur. Pour toi, pas pour lui. 30 00:02:54,966 --> 00:02:57,760 Les groupies prennent soin des musiciens. 31 00:02:58,011 --> 00:03:00,471 Elles sont prêtes à tout, Fiona. À tout. 32 00:03:00,722 --> 00:03:04,017 Lâche-moi. Ton gosse s'est pas fait arrêter par ma faute. 33 00:03:04,267 --> 00:03:05,435 Mais celle de ton frère. 34 00:03:05,685 --> 00:03:10,189 En un clin d'œil, les Gallagher ont fichu son avenir en l'air. 35 00:03:10,440 --> 00:03:13,943 Entre nous, Chuckie a jamais été promis à un grand avenir. 36 00:03:14,193 --> 00:03:16,154 Fais ton sac et tire-toi. 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 J'espère que Carl va plonger. 38 00:03:19,532 --> 00:03:21,659 Et que les autres gosses se le taperont. 39 00:03:23,077 --> 00:03:25,121 Ou l'inverse. Ce qui sera le pire. 40 00:03:31,085 --> 00:03:32,170 La police militaire. 41 00:03:33,087 --> 00:03:34,589 Ils arrivent. Réveille-toi. 42 00:03:34,839 --> 00:03:36,633 Quoi ? Recouche-toi. 43 00:03:36,883 --> 00:03:38,760 Ils doivent pas entrer. 44 00:03:46,559 --> 00:03:48,561 Bonjour. 45 00:03:50,939 --> 00:03:52,565 Il faut les empêcher d'entrer. 46 00:03:53,441 --> 00:03:55,026 - Qui ? - Je dors. 47 00:03:55,485 --> 00:03:56,694 Aide-moi. 48 00:03:57,320 --> 00:03:58,738 Ian. 49 00:04:01,950 --> 00:04:03,868 Ils vont m'arrêter. 50 00:04:05,787 --> 00:04:07,455 - Aide-moi. - Calme-toi. 51 00:04:07,830 --> 00:04:09,415 Personne te cherche. 52 00:04:09,666 --> 00:04:10,708 Faites-le taire ! 53 00:04:23,137 --> 00:04:25,640 Y a personne. Regarde. 54 00:04:28,851 --> 00:04:31,396 Viens par là. 55 00:04:33,273 --> 00:04:35,400 Ian, ça fera qu'empirer. 56 00:04:39,654 --> 00:04:41,739 Regarde. 57 00:04:49,998 --> 00:04:53,418 Il faut aller te chercher des médicaments. Aujourd'hui. 58 00:04:54,168 --> 00:04:55,044 L'écoute pas. 59 00:04:55,295 --> 00:04:56,337 La ferme, Frank. 60 00:05:01,551 --> 00:05:02,635 Ça va aller. 61 00:05:03,261 --> 00:05:04,094 Tout va bien. 62 00:05:04,344 --> 00:05:05,888 On va s'habiller. 63 00:05:06,138 --> 00:05:07,681 Tu parles d'un réveil. 64 00:05:11,393 --> 00:05:12,769 Ça va ? 65 00:05:13,020 --> 00:05:15,063 Super. Pourquoi t'es sur ton 31 ? 66 00:05:15,772 --> 00:05:18,483 J'ai rendez-vous avec l'avocat de Carl. 67 00:05:19,359 --> 00:05:22,821 C'est toujours triste de voir un enfant en prison. 68 00:05:23,322 --> 00:05:24,531 La faute des parents. 69 00:05:24,781 --> 00:05:26,366 Ne culpabilise pas. 70 00:05:31,997 --> 00:05:33,207 On rentre tout juste. 71 00:05:33,457 --> 00:05:36,585 - Tu rentres pas chez toi ? - Ça presse pas. 72 00:05:36,835 --> 00:05:40,923 J'ai pas les petites. J'ai fait la fête avec les Tri-Delt. 73 00:05:41,173 --> 00:05:42,591 C'était dément. 74 00:05:42,841 --> 00:05:46,470 Tu as déjà bu de l'alcool qui coule entre les fesses d'une nana ? 75 00:05:48,222 --> 00:05:48,931 Bandant. 76 00:05:49,181 --> 00:05:51,683 Bref, je te présente Stacey et Cassie. 77 00:05:51,934 --> 00:05:53,644 Ou vice versa. Elles sont déchirées. 78 00:05:53,894 --> 00:05:55,938 Fais pas de bêtises. 79 00:05:56,188 --> 00:05:58,023 Je les raccompagne, c'est tout. 80 00:05:58,273 --> 00:06:01,401 - M. Antiviol, à notre service. - Dites pas ça. 81 00:06:01,652 --> 00:06:02,778 M. Antiviol ? 82 00:06:03,028 --> 00:06:05,322 Il a veillé à ce qu'on se fasse pas violer. 83 00:06:05,572 --> 00:06:07,532 J'ai gardé les athlètes à l'œil. 84 00:06:08,325 --> 00:06:10,452 - Tu as cours ? - Oui, je suis à la bourre. 85 00:06:10,702 --> 00:06:13,497 - J'y vais. - Ça craint. 86 00:06:13,747 --> 00:06:16,917 La fac en touriste, c'est le pied. Allez, on y va. 87 00:06:17,626 --> 00:06:19,586 Je suis pas une balance. 88 00:06:19,836 --> 00:06:21,630 Tu ne balancerais pas ton dealer. 89 00:06:21,880 --> 00:06:25,801 Tu ferais payer un type qui s'est déchargé sur un gosse. 90 00:06:26,134 --> 00:06:28,554 Il m'a pas forcé. C'était mon choix. 91 00:06:28,804 --> 00:06:30,931 Mieux vaut éviter de dire ça. 92 00:06:31,390 --> 00:06:33,267 Les Gallagher balancent pas. 93 00:06:33,517 --> 00:06:36,144 Il a plaidé coupable. Ça aide, non ? 94 00:06:36,395 --> 00:06:38,313 Un peu. 95 00:06:38,564 --> 00:06:40,482 Mais il a laissé ses empreintes partout. 96 00:06:41,358 --> 00:06:42,651 On est coincés. 97 00:06:42,901 --> 00:06:46,113 On doit pouvoir réduire sa peine. C'est son premier délit. 98 00:06:46,363 --> 00:06:48,532 Son premier délit criminel. 99 00:06:48,782 --> 00:06:50,701 Et ses renvois du collège ? 100 00:06:51,451 --> 00:06:53,662 Il a envoyé trois élèves aux urgences. 101 00:06:53,912 --> 00:06:58,125 Deux avec le tympan perforé, un avec une lésion du testicule. 102 00:06:58,375 --> 00:07:00,294 En EPS. On jouait au kickball. 103 00:07:00,544 --> 00:07:03,046 - S'il dit qu'il a des remords ? - Des quoi ? 104 00:07:03,297 --> 00:07:05,340 - Tu dis que tu regrettes. - C'est faux. 105 00:07:05,591 --> 00:07:06,592 Mens. 106 00:07:06,842 --> 00:07:07,926 C'est illégal, non ? 107 00:07:08,176 --> 00:07:10,846 La juge pourrait te condamner à un an de prison. 108 00:07:11,096 --> 00:07:12,806 Je préfère ça au collège. 109 00:07:13,056 --> 00:07:15,017 Carl, c'est du sérieux. 110 00:07:15,267 --> 00:07:17,603 On ne pourra pas garantir ta sécurité. 111 00:07:18,020 --> 00:07:19,229 Comment ça ? 112 00:07:19,479 --> 00:07:22,149 Tu as coûté cher à ton dealer. 113 00:07:22,399 --> 00:07:24,651 Ses potes en taule te le feront payer. 114 00:07:24,985 --> 00:07:27,279 La police n'en a pas après toi. 115 00:07:27,529 --> 00:07:29,364 C'est ton boss qu'elle veut. 116 00:07:29,615 --> 00:07:31,700 Tout ça serait confidentiel. 117 00:07:32,075 --> 00:07:34,077 Personne ne saurait que tu l'as balancé. 118 00:07:34,328 --> 00:07:37,623 Il serait en prison, et tu ne risquerais rien. 119 00:07:43,003 --> 00:07:44,838 On a le résultat du test de QI de Chuckie. 120 00:07:45,088 --> 00:07:46,089 71. 121 00:07:46,965 --> 00:07:48,759 - C'est bien ? - Pour nous, oui. 122 00:07:49,009 --> 00:07:51,637 La juge se montrera probablement plus clémente. 123 00:07:52,137 --> 00:07:53,597 Tu as entendu, Chuckie ? 124 00:07:53,847 --> 00:07:55,474 Tu as eu 71 points. 125 00:07:55,724 --> 00:07:59,269 C'est mieux qu'à l'école. Il aura une peine avec sursis ? 126 00:07:59,895 --> 00:08:00,771 Je n'ai pas dit ça. 127 00:08:01,271 --> 00:08:03,273 Il peut pas aller en prison. 128 00:08:03,523 --> 00:08:05,083 - Je fais de mon mieux. - J'espère bien. 129 00:08:05,317 --> 00:08:06,610 Pourquoi on vous paye ? 130 00:08:06,860 --> 00:08:08,695 C'est l'État qui me paye. 131 00:08:08,946 --> 00:08:11,448 Et d'après vous, qui c'est, l'État ? Moi. 132 00:08:11,698 --> 00:08:14,159 Votre fils a été arrêté avec 5 kg d'héroïne. 133 00:08:14,409 --> 00:08:17,454 La drogue était attachée à son corps. 134 00:08:17,704 --> 00:08:18,956 Même s'il est attardé, 135 00:08:19,206 --> 00:08:21,625 il sera condamné. Je suis désolée. 136 00:08:31,552 --> 00:08:33,804 Maman doit te parler. 137 00:08:37,307 --> 00:08:38,934 Pose ton jeu, bordel. 138 00:08:44,815 --> 00:08:48,110 Tu as toujours été mon petit lapin. 139 00:08:48,360 --> 00:08:50,404 Tout rose, tout rond... 140 00:08:51,029 --> 00:08:52,614 et si innocent. 141 00:08:53,031 --> 00:08:56,076 Mais en prison, les petits lapins se font violer. 142 00:08:57,953 --> 00:08:59,162 Tu sais ce que ça veut dire ? 143 00:09:00,956 --> 00:09:04,543 C'est quand des grands types te prennent pour une femme. 144 00:09:06,295 --> 00:09:07,615 Je serai pas là pour te protéger, 145 00:09:07,796 --> 00:09:11,592 donc tu dois m'écouter attentivement. 146 00:09:12,259 --> 00:09:13,844 Fais-toi des amis. 147 00:09:14,344 --> 00:09:16,471 Débrouille-toi pour qu'ils te protègent. 148 00:09:16,722 --> 00:09:18,765 Fais tout ce qu'il faudra. 149 00:09:19,766 --> 00:09:24,021 Fais leur plaisir. Tu comprends ? 150 00:09:27,858 --> 00:09:28,692 Caresse-les. 151 00:09:32,654 --> 00:09:34,072 Branle les gardiens, 152 00:09:34,323 --> 00:09:36,033 Chuckie, en échange 153 00:09:36,283 --> 00:09:38,035 de leur protection. 154 00:09:38,285 --> 00:09:39,953 Tu sais comment on fait ? 155 00:09:41,747 --> 00:09:42,623 Je t'apprendrai. 156 00:09:45,334 --> 00:09:46,960 Le but, pour Horkheimer, 157 00:09:47,211 --> 00:09:51,131 est de se libérer des liens qui nous enchaînent. 158 00:09:51,381 --> 00:09:52,799 En ce qui concerne... 159 00:09:53,050 --> 00:09:55,344 Désolé, j'espérais pas me faire remarquer. 160 00:09:55,594 --> 00:09:57,596 Je savais pas qu'on serait si peu. 161 00:09:57,846 --> 00:09:59,640 - Vous êtes en retard. - J'étais perdu. 162 00:09:59,890 --> 00:10:02,434 Vous avez une semaine et 10 minutes de retard. 163 00:10:03,101 --> 00:10:04,102 J'ai raté quoi ? 164 00:10:04,770 --> 00:10:05,979 Votre nom ? 165 00:10:06,230 --> 00:10:06,897 Lip. 166 00:10:07,147 --> 00:10:10,025 - Lip ? - Gallagher. 167 00:10:10,859 --> 00:10:13,237 Je ne vois pas de Lip Gallagher. 168 00:10:14,363 --> 00:10:18,575 C'est normal, il y a eu un contretemps avec ma bourse. 169 00:10:18,825 --> 00:10:22,329 Mais je voulais pas prendre trop de retard. 170 00:10:22,579 --> 00:10:24,748 La philosophie postmoderne vous intéresse ? 171 00:10:24,998 --> 00:10:27,376 Oui, bien sûr. 172 00:10:27,626 --> 00:10:31,338 Et il faut dire que les autres cours étaient complets. 173 00:10:31,588 --> 00:10:33,924 C'était ça ou les sciences environnementales. 174 00:10:35,092 --> 00:10:37,052 Et l'hygiène des hippies, ça craint. 175 00:10:37,302 --> 00:10:38,929 Vous connaissez la théorie critique ? 176 00:10:39,972 --> 00:10:42,182 - C'est une question piège ? - Donc non. 177 00:10:43,684 --> 00:10:44,604 Tout remettre en cause. 178 00:10:46,853 --> 00:10:48,453 Pourquoi les choses sont comme elles sont 179 00:10:48,522 --> 00:10:50,107 et pas autrement. 180 00:10:50,357 --> 00:10:52,776 J'excelle à ce genre d'exercices. 181 00:10:53,944 --> 00:10:56,405 En ce qui concerne la prise de tête. 182 00:10:58,365 --> 00:11:00,158 Assez perdu de temps. 183 00:11:00,409 --> 00:11:03,453 Asseyez-vous et passez me voir après le cours. 184 00:11:04,371 --> 00:11:05,706 Très bien. 185 00:11:07,207 --> 00:11:10,544 Comme je disais avant d'être interrompue, Horkheimer... 186 00:11:14,464 --> 00:11:15,757 Désolée pour le retard. 187 00:11:16,008 --> 00:11:17,259 Dis-le à Denise. 188 00:11:20,470 --> 00:11:22,806 - Ton frère, ça va ? - Lequel ? 189 00:11:23,056 --> 00:11:26,184 - Pablo Escobar. - Le verdict tombe demain. 190 00:11:26,435 --> 00:11:28,979 Si seulement il regrettait ce qu'il a fait. 191 00:11:29,229 --> 00:11:33,358 Mais mon imbécile de frère fait tout son possible pour plonger. 192 00:11:33,609 --> 00:11:34,526 Il t'écoute pas ? 193 00:11:34,985 --> 00:11:39,239 Tu connais beaucoup de gosses de 13 ans qui écoutent ? 194 00:11:39,489 --> 00:11:41,909 Dis-lui que tu te fies à son jugement. 195 00:11:42,159 --> 00:11:43,118 Ça peut marcher. 196 00:11:45,120 --> 00:11:47,915 - Tu le feras pas, hein ? - Sûrement pas ! 197 00:11:48,165 --> 00:11:49,958 Je veux qu'il rampe devant la juge. 198 00:11:50,209 --> 00:11:51,418 Ravi de t'avoir parlé. 199 00:11:56,757 --> 00:11:57,757 Ravi de vous revoir, doc. 200 00:11:57,966 --> 00:11:59,968 Comme va votre blessure ? 201 00:12:00,219 --> 00:12:01,970 C'est à vous de me le dire. 202 00:12:02,888 --> 00:12:04,806 Un antalgique ferait du bien. 203 00:12:05,057 --> 00:12:06,725 Des écoulements ? 204 00:12:06,975 --> 00:12:09,144 La blessure ou généralement ? 205 00:12:10,604 --> 00:12:12,481 De la fièvre ? 206 00:12:24,534 --> 00:12:25,911 Je ne peux pas. 207 00:12:26,161 --> 00:12:27,829 Je dois partir. 208 00:12:37,172 --> 00:12:39,716 - Mon pansement... - Quelqu'un va venir. 209 00:12:40,551 --> 00:12:41,885 Et les antalgiques ? 210 00:12:42,135 --> 00:12:43,679 J'ai besoin d'un remontant. 211 00:12:43,929 --> 00:12:46,682 Vous buvez le matin ? Mon genre de femmes. 212 00:12:46,932 --> 00:12:48,350 On fête quoi ? 213 00:12:50,686 --> 00:12:51,603 Mon cancer. 214 00:12:52,437 --> 00:12:53,188 Votre cancer ? 215 00:12:54,439 --> 00:12:56,233 Stade trois. Pancréas. 216 00:12:57,484 --> 00:12:59,903 - Vous l'avez su quand ? - Il y a 10 minutes. 217 00:13:00,153 --> 00:13:03,574 Il vous faut un remontant. L'Alibi est à côté. 218 00:13:03,824 --> 00:13:06,827 - Où exactement ? - Je vous accompagne. 219 00:13:07,536 --> 00:13:08,287 Une minute. 220 00:13:08,537 --> 00:13:12,040 On va commencer avec du lithium. 221 00:13:12,291 --> 00:13:13,959 - Combien ? - Deux fois par jour. 222 00:13:14,209 --> 00:13:17,838 Si ça ne marche pas, on essaiera le Tégrétol. 223 00:13:18,088 --> 00:13:21,133 - Vous tâtonnez ? - Toujours, avec ces médicaments. 224 00:13:21,383 --> 00:13:25,596 - Il faut trouver le bon traitement. - C'est pas un cobaye. 225 00:13:25,971 --> 00:13:28,640 On cherche le traitement adéquat. 226 00:13:28,891 --> 00:13:30,601 De l'olanzapine pour la paranoïa. 227 00:13:30,851 --> 00:13:33,312 On ne viendra plus vous traquer chez vous. 228 00:13:33,562 --> 00:13:34,813 Ça avait l'air vrai. 229 00:13:35,063 --> 00:13:36,231 C'est la maladie. 230 00:13:36,481 --> 00:13:40,736 Faites une liste de gens à appeler en cas de délire suicidaire. 231 00:13:40,986 --> 00:13:41,862 Une liste ? 232 00:13:42,112 --> 00:13:44,948 Avec le traitement, je devrais pas en avoir besoin. 233 00:13:45,198 --> 00:13:46,283 Je suis là. 234 00:13:46,533 --> 00:13:48,076 On se revoit dans quelques jours. 235 00:13:50,287 --> 00:13:51,997 Des questions ? 236 00:13:53,874 --> 00:13:56,043 Le traitement sera long ? 237 00:13:56,668 --> 00:14:01,256 Plus tard, le traitement pourra être allégé. 238 00:14:01,506 --> 00:14:03,467 - Quand ? - Difficile à dire. 239 00:14:03,842 --> 00:14:05,052 À peu près. 240 00:14:05,802 --> 00:14:09,556 Dans trente à quarante ans. 241 00:14:20,317 --> 00:14:21,193 Où ils sont tous ? 242 00:14:22,027 --> 00:14:23,654 - Il est 10 h. - Et alors ? 243 00:14:24,404 --> 00:14:26,615 Merci. Je vais me débrouiller. 244 00:14:30,202 --> 00:14:32,246 Que désirez-vous ? 245 00:14:32,496 --> 00:14:33,736 Je suis novice. Une suggestion ? 246 00:14:34,331 --> 00:14:35,415 Peu importe. 247 00:14:35,666 --> 00:14:38,794 Tant que c'est fort et gratis. Le toubib a le cancer. 248 00:14:39,044 --> 00:14:39,711 Arrête. 249 00:14:39,962 --> 00:14:42,214 Les petites m'ont pas laissée dormir. 250 00:14:42,464 --> 00:14:43,465 Tu es cruelle. 251 00:14:43,715 --> 00:14:46,552 Ta douce moitié aurait fait preuve de compassion. 252 00:14:46,802 --> 00:14:47,844 Mon cul ! 253 00:14:48,095 --> 00:14:49,721 Ton cœur est aussi noir que ta peau. 254 00:14:49,972 --> 00:14:51,265 C'est bon, je peux payer. 255 00:14:51,515 --> 00:14:53,559 C'est pas grave. Encore un peu, merci. 256 00:14:56,645 --> 00:14:57,729 La même chose pour moi. 257 00:14:59,815 --> 00:15:01,149 Quoi ? Oui, bien sûr. 258 00:15:02,192 --> 00:15:03,944 Vous êtes vraiment toubib ? 259 00:15:04,361 --> 00:15:06,947 Soyez gentille : Achevez-le. 260 00:15:11,577 --> 00:15:14,037 Quel est le taux de survie au stade trois ? 261 00:15:16,623 --> 00:15:18,292 Deux pour cent. À peu près. 262 00:15:20,043 --> 00:15:21,670 J'ai été à l'article de la mort. 263 00:15:21,920 --> 00:15:25,716 Insuffisance hépatique. Les médecins avaient aucun espoir. 264 00:15:26,133 --> 00:15:28,010 J'ai fait une overdose en 1981. 265 00:15:28,260 --> 00:15:29,428 Et en 88. 266 00:15:29,678 --> 00:15:32,681 À nouveau en 88. En 94 et en 2003. 267 00:15:32,931 --> 00:15:35,934 On m'a donné l'extrême-onction trois fois. 268 00:15:37,352 --> 00:15:38,020 On trinque ! 269 00:15:41,899 --> 00:15:45,652 Au lycée, à la fac de médecine et à l'internat. 270 00:15:45,903 --> 00:15:47,446 J'ai bossé toute ma vie. 271 00:15:47,696 --> 00:15:49,531 L'éthique protestante du travail. 272 00:15:49,781 --> 00:15:52,784 À toutes ces années gâchées. 273 00:15:53,160 --> 00:15:54,494 Bien dit. 274 00:15:54,745 --> 00:15:57,372 Les gens se moquent de moi, mais c'est ma devise. 275 00:15:57,623 --> 00:16:01,752 Chaque jour est une chance unique, ne la gâchez pas en travaillant. 276 00:16:02,002 --> 00:16:05,797 Où étiez-vous avec votre hédonisme pendant mes études ? 277 00:16:08,467 --> 00:16:11,220 Ici, le plus souvent. Ou à fumer du crack. 278 00:16:11,470 --> 00:16:13,347 Un jour, j'ai émergé au Mexique. 279 00:16:13,597 --> 00:16:16,099 Deux mois après être arrivé là-bas. 280 00:16:16,350 --> 00:16:18,560 J'ai eu une vie bien remplie. 281 00:16:18,810 --> 00:16:21,021 J'en voudrais pas d'autre. 282 00:16:22,356 --> 00:16:24,107 Je n'ai jamais pris de cuite, 283 00:16:24,358 --> 00:16:26,944 ni rien fait d'irresponsable. 284 00:16:27,194 --> 00:16:30,030 Vous avez votre bloc d'ordonnances sur vous ? 285 00:16:31,698 --> 00:16:33,075 J'ai jamais fumé de marijuana. 286 00:16:33,700 --> 00:16:34,534 De l'herbe ? 287 00:16:46,004 --> 00:16:47,339 Entrez. 288 00:16:51,718 --> 00:16:54,221 M. Gallagher. Ce ne sera pas long. 289 00:16:54,721 --> 00:16:56,014 J'ai appelé la comptabilité. 290 00:16:56,265 --> 00:16:59,518 Pour eux, il ne s'agit pas d'un petit contretemps. 291 00:16:59,768 --> 00:17:01,019 Ils ont essayé de vous joindre. 292 00:17:01,728 --> 00:17:03,897 C'est fort possible. 293 00:17:04,147 --> 00:17:05,274 Le délai est écoulé. 294 00:17:06,650 --> 00:17:08,652 Oui, c'est fort possible. 295 00:17:08,902 --> 00:17:11,405 Ma mère aurait dit que vous faisiez le malin. 296 00:17:12,447 --> 00:17:14,533 D'autres diraient que je suis un petit con. 297 00:17:14,783 --> 00:17:16,660 Un petit con qui ne passe pas inaperçu. 298 00:17:16,910 --> 00:17:20,372 Vous me faites penser à un autoportrait de Schiele. 299 00:17:20,998 --> 00:17:21,665 À quoi ? 300 00:17:21,915 --> 00:17:24,042 Dommage qu'on vous renvoie. Vous êtes futé. 301 00:17:24,960 --> 00:17:27,379 Version petit malin ou petit con ? 302 00:17:28,297 --> 00:17:29,047 Les deux. 303 00:17:29,882 --> 00:17:31,717 Fermez la porte en partant. 304 00:17:54,990 --> 00:17:55,699 Oui ? 305 00:17:56,199 --> 00:17:58,619 Vous avez appelé la compta ? 306 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 Pourquoi vous donner ce mal ? 307 00:18:05,083 --> 00:18:07,127 Je m'intéresse à mes étudiants. 308 00:18:13,800 --> 00:18:18,055 Vous savez que fraterniser avec les professeurs est interdit. 309 00:18:18,305 --> 00:18:20,599 Je ne veux pas fraterniser. 310 00:18:21,308 --> 00:18:22,517 Je veux vous baiser. 311 00:18:48,126 --> 00:18:49,294 Je suis en rendez-vous. 312 00:19:04,851 --> 00:19:05,978 Tu veux quoi, toi ? 313 00:19:06,436 --> 00:19:09,398 Carl, tu es toujours si dur avec ta grande sœur. 314 00:19:10,232 --> 00:19:12,568 Merci de me laisser voir mon petit frère. 315 00:19:18,365 --> 00:19:20,158 Tu veux faire la peau à mon fils ? 316 00:19:21,827 --> 00:19:24,746 À la première occasion. Il m'a balancé. 317 00:19:30,794 --> 00:19:35,507 Tu toucheras pas un seul de ses cheveux. 318 00:19:35,757 --> 00:19:37,175 C'est compris ? 319 00:19:38,385 --> 00:19:40,304 Tu crois me faire peur ? 320 00:19:41,054 --> 00:19:42,180 Je t'attends. 321 00:19:49,730 --> 00:19:53,442 Tu aurais des fringues pour Carl ? Une chemise, des chaussures. 322 00:19:53,692 --> 00:19:56,653 Quelque chose qui fasse pas trop gangster. 323 00:19:56,904 --> 00:19:59,865 Regarde dans le grenier. Comment va Ian ? 324 00:20:00,324 --> 00:20:02,534 Il reprend son traitement. 325 00:20:02,784 --> 00:20:05,162 Tu pourrais le faire bosser ? Ça l'aiderait. 326 00:20:05,412 --> 00:20:07,497 Ça occuperait son quotidien. 327 00:20:07,748 --> 00:20:10,834 Je demanderai à Sean. Il gagnera moins qu'avant. 328 00:20:11,084 --> 00:20:14,755 Au moins, il rentrera pas couvert d'huile et de sueur. 329 00:20:15,714 --> 00:20:17,382 Tu apprends des trucs à la fac ? 330 00:20:17,633 --> 00:20:19,676 Oui, pas mal de trucs, en fait. 331 00:20:19,927 --> 00:20:24,139 J'ai une prof qui a beaucoup à m'apprendre. 332 00:20:24,389 --> 00:20:26,058 Mais je vais devoir partir. 333 00:20:26,308 --> 00:20:28,936 Ils vont te virer ? 334 00:20:29,186 --> 00:20:31,271 Pas tant qu'ils m'auront pas joint. 335 00:20:31,521 --> 00:20:32,606 Très astucieux. 336 00:20:32,856 --> 00:20:35,108 Je vais trouver autre chose. 337 00:20:35,525 --> 00:20:36,568 Tu viens au procès ? 338 00:20:36,818 --> 00:20:38,779 Pas question de rater ça. 339 00:20:39,029 --> 00:20:40,030 À plus. 340 00:20:45,410 --> 00:20:47,663 - Le voilà. - C'est le dealer ? 341 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 Moins fort. Passez-moi 20 dollars. 342 00:20:53,293 --> 00:20:56,838 Vous êtes folle ? Rangez-moi ça. On va se faire buter. 343 00:21:00,926 --> 00:21:02,135 - Attendez-moi là. - Non. 344 00:21:02,386 --> 00:21:04,888 Je vous accompagne. Je ne veux rien rater. 345 00:21:05,138 --> 00:21:06,515 Vous êtes sûre ? 346 00:21:06,765 --> 00:21:10,561 D'accord, mais ouvrez l'œil. 347 00:21:13,772 --> 00:21:15,399 C'est drôlement grisant. 348 00:21:15,649 --> 00:21:17,568 Yaz, mon pote ! 349 00:21:18,443 --> 00:21:20,237 T'es increvable. 350 00:21:20,988 --> 00:21:22,948 La mort, le fisc et Frank Gallagher. 351 00:21:23,198 --> 00:21:26,118 Bonjour. Je ne me suis jamais défoncée. 352 00:21:26,493 --> 00:21:29,621 Mon amie et moi aimerions t'acheter ta meilleure herbe. 353 00:21:29,872 --> 00:21:30,789 J'en ai qu'une sorte. 354 00:21:31,039 --> 00:21:33,041 C'est donc la meilleure. 355 00:21:34,084 --> 00:21:35,836 Haut les mains ! Police ! 356 00:21:37,963 --> 00:21:40,215 Je blague... 357 00:21:40,465 --> 00:21:42,634 On va y aller. Merci, monsieur. 358 00:21:44,261 --> 00:21:45,929 C'est sa première fois. 359 00:21:47,222 --> 00:21:48,140 On y va. 360 00:22:01,820 --> 00:22:05,616 - C'est qui, bordel ? - C'est bien M. Antiviol ? 361 00:22:06,867 --> 00:22:07,534 Quoi ? 362 00:22:07,784 --> 00:22:10,078 Ma copine m'a filé ton numéro. 363 00:22:10,329 --> 00:22:12,164 Elle a dit que tu me raccompagnerais. 364 00:22:12,414 --> 00:22:15,083 Non. C'était juste un soir. 365 00:22:15,667 --> 00:22:19,129 Je suis au bar. Tu peux pas me rater. 366 00:22:19,379 --> 00:22:22,716 Je suis par terre, à côté de la table de billard. 367 00:22:24,176 --> 00:22:25,928 Tu es par terre ? 368 00:22:26,595 --> 00:22:28,722 En pleine journée ? 369 00:22:28,972 --> 00:22:31,475 Oui, je vais en reprendre un. 370 00:22:32,100 --> 00:22:35,354 Non, arrête de boire. 371 00:22:37,481 --> 00:22:38,982 J'arrive. 372 00:22:39,233 --> 00:22:41,860 Merci, M. Antiviol. 373 00:22:42,110 --> 00:22:44,196 M'appelle pas comme ça. 374 00:22:50,285 --> 00:22:51,578 Enfin ! T'étais où ? 375 00:22:51,828 --> 00:22:56,625 Je suis pas là que pour toi. J'ai une vie, moi aussi. 376 00:22:56,875 --> 00:22:59,086 À moins d'avoir 6000 dollars pour moi, fais vite. 377 00:22:59,336 --> 00:23:01,922 - Tu sens la chatte. - Tu veux quoi ? 378 00:23:02,172 --> 00:23:04,258 Joaquin m'a piqué mon herbe. 379 00:23:04,508 --> 00:23:05,842 Comment tu sais que c'est lui ? 380 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 La caméra de l'ordi était allumée. 381 00:23:08,178 --> 00:23:10,514 - Il a forcé ta porte ? - C'était ouvert. 382 00:23:10,764 --> 00:23:14,309 - J'étais avec Marty. - La prochaine fois, ferme ta porte. 383 00:23:14,560 --> 00:23:18,021 Mes vieux déboursent pas 6000 dollars par an pour qu'on me vole. 384 00:23:18,272 --> 00:23:21,108 Tu veux dire aux flics qu'on t'a piqué ton herbe ? 385 00:23:21,358 --> 00:23:23,235 Fais quelque chose. C'est ton job. 386 00:23:24,111 --> 00:23:26,154 Pas pour longtemps. D'accord. 387 00:23:26,405 --> 00:23:28,156 J'irai parler à Joaquin. 388 00:23:32,828 --> 00:23:36,498 - Tu as fini ton coup de fil ? - À ton avis ? 389 00:23:37,291 --> 00:23:40,168 Désolée. Ça va ? 390 00:23:40,419 --> 00:23:42,713 Nicole déménage à Pittsburgh. 391 00:23:43,297 --> 00:23:44,339 Ton ex ? 392 00:23:44,590 --> 00:23:47,217 - Et Will ? - Il l'accompagne. 393 00:23:48,093 --> 00:23:48,760 C'est ton fils. 394 00:23:49,011 --> 00:23:53,265 - T'as pas ton mot à dire ? - Pas dans l'Illinois. 395 00:23:53,724 --> 00:23:55,475 Ça craint. 396 00:23:57,269 --> 00:23:58,854 Je dois trouver un gérant. 397 00:24:00,147 --> 00:24:00,814 Tu pars ? 398 00:24:01,440 --> 00:24:05,652 Je trouve un appart à Pittsburgh et j'appelle mon agent de probation. 399 00:24:05,903 --> 00:24:07,988 Tu voulais me dire quelque chose ? 400 00:24:08,238 --> 00:24:10,449 - Non, rien. - Qu'y a-t-il ? 401 00:24:11,408 --> 00:24:13,743 J'allais te demander d'embaucher mon frère. 402 00:24:13,993 --> 00:24:15,203 Ian. Il est gentil. 403 00:24:15,870 --> 00:24:17,246 Il essaie de se prendre en main. 404 00:24:17,830 --> 00:24:19,332 Comme nous tous. 405 00:24:21,083 --> 00:24:23,461 On a besoin d'un plongeur. 406 00:24:23,711 --> 00:24:27,256 Javier vole nos beaux couteaux. J'allais le virer. 407 00:24:27,882 --> 00:24:29,258 Merci. 408 00:24:33,596 --> 00:24:34,722 Tu pars vraiment ? 409 00:24:37,475 --> 00:24:40,436 Amène ton frère demain soir. Je lui expliquerai le boulot. 410 00:24:45,942 --> 00:24:46,651 Savourez-le. 411 00:24:48,903 --> 00:24:51,530 - Comment on sait quand ça agit ? - On le sait. 412 00:24:51,781 --> 00:24:54,116 Quand vous m'avez parlé d'un lac... 413 00:24:58,746 --> 00:25:00,331 J'imaginais... 414 00:25:00,873 --> 00:25:02,041 autre chose. 415 00:25:02,291 --> 00:25:05,836 C'est glauque, mais c'est le lieu idéal pour hurler contre Dieu. 416 00:25:07,713 --> 00:25:08,881 "Hurler contre Dieu" ? 417 00:25:09,131 --> 00:25:10,341 Tout est de sa faute. 418 00:25:10,591 --> 00:25:13,219 Dites-lui ce que vous ressentez. Allez-y, criez. 419 00:25:13,803 --> 00:25:16,222 - Je suis presbytérienne. - Pratiquante ? 420 00:25:16,472 --> 00:25:18,099 Pas du genre à crier. 421 00:25:18,349 --> 00:25:21,727 Vous faites quoi quand vous êtes furax contre quelqu'un ? 422 00:25:21,978 --> 00:25:23,604 Je réprime ma colère. 423 00:25:25,064 --> 00:25:26,899 - Déjà frappé quelqu'un ? - Non. 424 00:25:27,149 --> 00:25:28,484 Un coup de brique ? 425 00:25:28,734 --> 00:25:30,486 - Écrasé en voiture ? - Ça va pas ? 426 00:25:30,736 --> 00:25:34,156 On n'a pas vécu tant qu'on n'a pas entendu les os de son ennemi 427 00:25:34,407 --> 00:25:37,368 craquer sous les roues d'une voiture. 428 00:25:38,369 --> 00:25:40,872 J'en ai eu envie, un jour. 429 00:25:41,122 --> 00:25:41,998 Au lycée. 430 00:25:42,248 --> 00:25:46,460 - Daisy Kelso m'avait piqué mon mec. - Vous vous êtes vengée ? 431 00:25:48,963 --> 00:25:51,841 Elle se l'est tapé dans les W.-C. D'un fast-food. 432 00:25:57,471 --> 00:25:59,056 Rien ne vaut la première fois. 433 00:26:09,108 --> 00:26:10,943 - Quoi ? - M. Antiviol ? 434 00:26:11,193 --> 00:26:14,322 - J'ai besoin d'aide. - Tu es où ? 435 00:26:23,497 --> 00:26:28,377 Si tu tiens à fumer de l'herbe, fais-le dans ta piaule pourrie. 436 00:26:28,628 --> 00:26:29,348 Ils me font chier. 437 00:26:30,504 --> 00:26:33,174 Arrête de leur piquer leur herbe. 438 00:26:33,966 --> 00:26:35,760 T'es pas très discret. 439 00:26:36,010 --> 00:26:38,679 Ils ont qu'à pas laisser leurs portes ouvertes. 440 00:26:39,096 --> 00:26:40,723 Tu vas finir par te faire virer. 441 00:26:40,973 --> 00:26:42,433 Et quitter mes supers amis ? 442 00:26:43,809 --> 00:26:46,187 J'y vais. Je dois aller pointer. 443 00:26:48,064 --> 00:26:49,982 - Tu bosses où ? - À la bibli. 444 00:26:50,399 --> 00:26:52,610 Je vérifie que personne baise dedans. 445 00:26:52,860 --> 00:26:57,823 Mieux que de porter une charlotte et débarrasser des tables. 446 00:27:02,286 --> 00:27:03,621 Pourquoi tu t'es inscrit ? 447 00:27:05,373 --> 00:27:07,291 Tu pouvais te défoncer chez toi. 448 00:27:09,377 --> 00:27:11,462 J'étudie la robotique. 449 00:27:11,712 --> 00:27:14,215 Ils ont un des meilleurs labos du Midwest. 450 00:27:14,465 --> 00:27:17,176 4 ans de matos, ça vaut quelques sacrifices. 451 00:27:18,844 --> 00:27:20,972 Les algorithmes. La programmation. 452 00:27:22,598 --> 00:27:24,308 C'est vrai ? 453 00:27:25,726 --> 00:27:27,853 Tu fais du piratage ? 454 00:27:28,104 --> 00:27:29,313 Pourquoi ? 455 00:27:29,564 --> 00:27:34,026 Tu saurais pirater le logiciel du service des bourses 456 00:27:34,277 --> 00:27:36,153 et modifier un dossier ? 457 00:27:36,404 --> 00:27:38,573 Il suffit de faire une injection SQL. 458 00:27:38,823 --> 00:27:39,991 Je peux jeter un œil. 459 00:27:40,241 --> 00:27:42,034 Et ton boulot ? 460 00:27:42,285 --> 00:27:43,911 Ça, ce sera bien plus marrant. 461 00:27:44,161 --> 00:27:48,082 Dans ma classe, ils auraient tous voulu aller à Stanford. 462 00:27:48,332 --> 00:27:51,460 - Pas toi ? - Moi, j'ai été pris à Stanford. 463 00:27:53,754 --> 00:27:56,299 Trop de soleil en Californie. 464 00:27:57,174 --> 00:27:57,842 Je vois. 465 00:28:02,138 --> 00:28:05,474 - Un ordi tout neuf. - Il est à la fac, oublie. 466 00:28:05,725 --> 00:28:08,644 Je me ferais choper. T'as pas le tien ? 467 00:28:08,895 --> 00:28:09,896 J'ai pas d'ordi. 468 00:28:11,981 --> 00:28:13,733 Tu étudies l'informatique. 469 00:28:13,983 --> 00:28:17,486 Et toi, la robotique. Tu as ton propre robot ? 470 00:28:20,031 --> 00:28:21,657 On peut aller au labo. 471 00:28:21,908 --> 00:28:23,701 Il y a trop de monde. 472 00:28:23,951 --> 00:28:24,994 C'est plus drôle. 473 00:28:25,244 --> 00:28:26,621 Laisse tomber. 474 00:28:26,871 --> 00:28:28,247 On pourrait s'en tirer. 475 00:28:28,497 --> 00:28:30,625 Les taulards ont tous dit ça. 476 00:28:30,875 --> 00:28:33,211 Je vais me débrouiller. 477 00:28:33,586 --> 00:28:34,879 Tout seul ? 478 00:28:35,838 --> 00:28:36,672 Bonne chance. 479 00:28:46,766 --> 00:28:50,478 Je viens te raccompagner. T'es la fille de ce matin ? 480 00:28:53,481 --> 00:28:55,775 T'as pas l'air ivre. C'est ta chambre ? 481 00:28:56,025 --> 00:28:59,237 Tu devrais le savoir. Tu m'as ramenée hier. 482 00:28:59,487 --> 00:29:00,446 Un vrai gentleman. 483 00:29:02,240 --> 00:29:03,491 Tu avais pas besoin de moi ? 484 00:29:04,242 --> 00:29:05,243 J'ai besoin... 485 00:29:05,493 --> 00:29:07,119 d'un coup de main. 486 00:29:22,510 --> 00:29:23,886 Ian dort. 487 00:29:24,136 --> 00:29:25,096 Désolée. 488 00:29:25,346 --> 00:29:28,683 Je cherchais des vieux vêtements de Lip pour Carl. 489 00:29:28,933 --> 00:29:30,101 Je dois les laver. 490 00:29:30,601 --> 00:29:32,270 Il a dormi tout l'aprèm. 491 00:29:33,062 --> 00:29:34,438 - Les cachets ? - Ça l'assomme. 492 00:29:35,731 --> 00:29:37,567 Besoin d'aide ? 493 00:29:37,817 --> 00:29:40,278 Tu sais utiliser un fer à repasser ? 494 00:29:40,528 --> 00:29:42,154 Pour cogner. 495 00:29:46,325 --> 00:29:50,580 Ce matin, j'aurais jamais cru finir la journée comme ça. 496 00:29:51,789 --> 00:29:55,001 Complètement défoncée avec un paumé. 497 00:29:56,544 --> 00:29:57,753 "Un paumé." 498 00:29:59,046 --> 00:30:00,214 Ça vous vexe ? 499 00:30:01,716 --> 00:30:03,801 J'ai entendu pire. 500 00:30:06,012 --> 00:30:08,347 Qu'est-ce que je fais ici ? 501 00:30:12,059 --> 00:30:14,061 Encore votre famille ? 502 00:30:14,312 --> 00:30:15,813 Le cancérologue. 503 00:30:16,063 --> 00:30:18,858 Il doit vouloir programmer mon opération, la chimio. 504 00:30:19,108 --> 00:30:20,818 2 pour cent, c'est mieux que rien. 505 00:30:21,944 --> 00:30:24,822 J'ai vu ça des centaines de fois. 506 00:30:25,281 --> 00:30:29,493 Les patients qui acceptent qu'on empoisonne leur système 507 00:30:29,744 --> 00:30:33,956 pour passer les quelques jours qu'il leur reste à vomir. 508 00:30:35,374 --> 00:30:36,584 Je ne veux pas de ça. 509 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 Je veux partir en beauté, 510 00:30:39,253 --> 00:30:41,214 pas en larmes. 511 00:30:52,850 --> 00:30:54,227 Vous croyez en Dieu, Frank ? 512 00:30:54,685 --> 00:30:57,188 Je crois en une force 513 00:30:57,438 --> 00:31:00,274 qui se croit supérieure à moi. 514 00:31:01,150 --> 00:31:02,860 J'ai survécu à ça. 515 00:31:05,780 --> 00:31:10,493 Les médecins étaient prêts à me déclarer mort. 516 00:31:13,329 --> 00:31:14,997 Au moment de mourir, 517 00:31:16,541 --> 00:31:17,208 on est serein ? 518 00:31:18,751 --> 00:31:21,087 - On a peur ? - Serein, vous plaisantez ? 519 00:31:21,671 --> 00:31:23,839 Même s'ils ont médité toute leur vie, 520 00:31:24,090 --> 00:31:28,219 au moment venu, les hindous flippent comme tout le monde. 521 00:31:28,594 --> 00:31:30,263 Et ils se disent quoi ? 522 00:31:30,513 --> 00:31:33,391 "Merde, j'ai jamais goûté de steak." 523 00:31:36,561 --> 00:31:37,645 Quoi, doc ? 524 00:31:39,313 --> 00:31:40,815 Je m'appelle Bianca. 525 00:31:46,904 --> 00:31:49,031 - Vous avez déjà couru nu ? - Plus d'une fois. 526 00:31:49,532 --> 00:31:50,825 Mais toujours par accident. 527 00:31:52,034 --> 00:31:53,995 C'est parti ! 528 00:32:00,209 --> 00:32:02,003 Ça craint. 529 00:32:06,924 --> 00:32:08,634 J'arrive. 530 00:32:08,885 --> 00:32:10,052 J'arrive. 531 00:32:12,305 --> 00:32:14,515 Me voilà. 532 00:32:19,145 --> 00:32:22,648 Je vais au tribunal pour la 1ère condamnation de mon frère. 533 00:32:22,899 --> 00:32:26,360 - Tu as encore fait la fête ? - J'ai pas eu le temps. 534 00:32:26,611 --> 00:32:28,696 J'ai eu 3 appels à l'aide cette nuit. 535 00:32:29,947 --> 00:32:32,450 Les étudiantes veulent que j'escorte mon pénis 536 00:32:32,700 --> 00:32:34,076 dans leur vagin. 537 00:32:34,327 --> 00:32:38,247 Mes couilles turbinent comme l'année où j'ai découvert la branlette. 538 00:32:39,415 --> 00:32:40,750 Tu devais pas les toucher. 539 00:32:41,000 --> 00:32:43,669 Les filles ivres, non. Celles-là étaient sobres. 540 00:32:43,920 --> 00:32:46,422 Pourquoi les priver d'un orgasme multiple ? 541 00:32:46,672 --> 00:32:47,715 Et Vivi ? 542 00:32:47,965 --> 00:32:50,218 Quoi, Vivi ? Je veux pas y penser. 543 00:32:50,593 --> 00:32:52,428 Elle vit sa vie, et moi, la mienne. 544 00:32:52,678 --> 00:32:54,430 Elle l'a voulu. 545 00:32:55,389 --> 00:32:58,434 Tu baises toujours ta petite Asiatique ? 546 00:32:58,684 --> 00:33:00,311 De temps en temps. 547 00:33:00,895 --> 00:33:02,980 J'ai brouté un de mes profs. 548 00:33:03,648 --> 00:33:06,692 Il s'appelle comment ? Tu l'as sucé ? 549 00:33:06,943 --> 00:33:08,611 Elle s'appelle Helene. 550 00:33:08,861 --> 00:33:12,573 Elle sait ce qu'elle veut, elle se connaît bien. C'est sexy. 551 00:33:12,823 --> 00:33:15,952 L'expérience, y a que ça. 552 00:33:16,202 --> 00:33:17,954 C'est elle qui t'a épuisé ? 553 00:33:18,204 --> 00:33:21,499 Non, j'ai passé la nuit devant un ordinateur. 554 00:33:21,749 --> 00:33:24,043 Pour pirater le logiciel de la compta. 555 00:33:24,293 --> 00:33:26,879 Mais j'ai pas réussi. 556 00:33:31,133 --> 00:33:31,968 Au boulot. 557 00:33:33,511 --> 00:33:35,846 M. Antiviol, à votre service. 558 00:33:42,520 --> 00:33:43,938 Ça va ? 559 00:33:44,689 --> 00:33:46,941 - Qui t'a tabassé ? - Sammi. 560 00:33:47,191 --> 00:33:49,735 Par surprise. Mais je l'ai pas ratée. 561 00:33:49,986 --> 00:33:53,573 Tant mieux. Tiens, pour ramper devant la juge. 562 00:33:53,823 --> 00:33:55,032 Je mettrai pas ça. 563 00:33:55,283 --> 00:33:57,451 Discute pas. Tu vas t'habiller 564 00:33:57,702 --> 00:33:59,203 comme un citoyen modèle. 565 00:33:59,829 --> 00:34:01,414 Tiens, mets ça aussi. 566 00:34:01,664 --> 00:34:03,749 Quelqu'un les a oubliées au resto. 567 00:34:04,000 --> 00:34:05,751 La correction est faible. Ça ira. 568 00:34:06,002 --> 00:34:07,587 De quoi j'ai l'air ? 569 00:34:12,425 --> 00:34:14,135 J'ai envie de m'en coller une. 570 00:34:22,059 --> 00:34:23,811 Va te faire foutre ! 571 00:34:24,312 --> 00:34:28,941 J'ai 32 ans ! Ma vie ne faisait que commencer. 572 00:34:30,192 --> 00:34:33,321 J'emmerde mon pancréas. J'emmerde mes cellules. 573 00:34:33,571 --> 00:34:34,906 J'emmerde la fac de médecine. 574 00:34:35,156 --> 00:34:38,284 Je vous emmerde ! 575 00:34:54,926 --> 00:34:56,677 Encore une chose. 576 00:34:59,430 --> 00:35:00,806 Tu viens ? 577 00:35:08,564 --> 00:35:10,650 Chéri, qu'est-ce qui s'est passé ? 578 00:35:11,067 --> 00:35:14,403 On m'a tabassé et traité de balance. Oncle Carl leur a dit. 579 00:35:21,661 --> 00:35:24,413 - Elle a frappé Carl. - Il s'est bien défendu. 580 00:35:25,957 --> 00:35:28,668 Vivi, la séparation avec Kev, c'est provisoire ? 581 00:35:29,377 --> 00:35:30,711 Il t'a dit quoi, lui ? 582 00:35:31,295 --> 00:35:32,463 Rien. 583 00:35:34,549 --> 00:35:38,386 Levez-vous. La séance est maintenant ouverte. 584 00:35:38,636 --> 00:35:40,221 La juge Rita Gaither 585 00:35:40,471 --> 00:35:42,181 présidera l'audience. 586 00:35:42,557 --> 00:35:43,224 Asseyez-vous. 587 00:35:45,935 --> 00:35:47,311 Affaire numéro 588 00:35:47,562 --> 00:35:49,564 2014-CR-82655. 589 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 Ministère public contre Charles Nevin S. 590 00:35:52,483 --> 00:35:54,318 L'audience du verdict est ouverte. 591 00:35:54,569 --> 00:35:57,572 La cour a consulté votre dossier. 592 00:35:57,822 --> 00:35:59,407 La défense veut-elle s'exprimer ? 593 00:36:00,116 --> 00:36:02,869 Nous aimerions rappeler que c'est une première infraction, 594 00:36:03,828 --> 00:36:06,706 que l'accusé n'a jamais eu de problèmes auparavant, 595 00:36:06,956 --> 00:36:09,667 et qu'il a un QI extrêmement faible. 596 00:36:11,836 --> 00:36:13,004 Parole à l'accusé. 597 00:36:17,258 --> 00:36:18,259 Charles ? 598 00:36:20,678 --> 00:36:22,179 Quoi ? 599 00:36:22,430 --> 00:36:23,723 Quelque chose à dire ? 600 00:36:31,230 --> 00:36:34,859 S'il vous plaît, Mme la Juge. Je suis sa mère. 601 00:36:35,109 --> 00:36:36,777 Je peux parler ? 602 00:36:37,987 --> 00:36:40,615 Mon Chuckie est un bon garçon. 603 00:36:40,865 --> 00:36:43,534 Il n'a jamais rien volé d'autre que mon cœur. 604 00:36:44,327 --> 00:36:47,663 Mais un membre de sa famille plus âgé s'est servi de lui. 605 00:36:48,039 --> 00:36:51,417 Si quelqu'un est coupable, c'est son oncle Carl, 606 00:36:51,667 --> 00:36:53,461 ou la famille qui l'a élevé, 607 00:36:54,670 --> 00:36:58,925 ou moi qui ai fait entrer les loups dans la bergerie. 608 00:37:01,844 --> 00:37:02,720 Autre chose ? 609 00:37:04,472 --> 00:37:05,139 L'accusation ? 610 00:37:07,058 --> 00:37:08,142 Passons au verdict. 611 00:37:10,144 --> 00:37:14,565 Cette cour vous condamne à 120 jours de détention 612 00:37:14,815 --> 00:37:17,235 au centre pour mineurs de l'Illinois. 613 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 60 en cas de bonne conduite. 614 00:37:19,028 --> 00:37:20,613 Il se tiendra bien. 615 00:37:20,863 --> 00:37:24,283 Pas vrai, Chuckie ? Chuckie, dis oui. 616 00:37:24,534 --> 00:37:26,410 Le prisonnier est confié au shérif. 617 00:37:26,744 --> 00:37:28,913 On se verra avant que tu montes dans le car. 618 00:37:29,163 --> 00:37:31,624 N'aie pas peur, mon bébé. 619 00:37:33,167 --> 00:37:36,337 Tout ira bien. Sois gentil avec les gardiens. 620 00:37:39,674 --> 00:37:43,511 Non, mais vous vous foutez de moi. 621 00:37:43,761 --> 00:37:44,761 Si je le connaissais pas, 622 00:37:44,887 --> 00:37:46,389 je le croirais honnête. 623 00:37:46,639 --> 00:37:48,349 Comme Ted Bundy. 624 00:37:48,599 --> 00:37:50,977 Affaire numéro 2014-CR-4929. 625 00:37:51,435 --> 00:37:52,955 Ministère public contre Carl Francis G. 626 00:37:53,521 --> 00:37:56,774 L'audience du verdict est ouverte. La cour a étudié 627 00:37:57,024 --> 00:37:59,777 votre dossier. La défense souhaite-t-elle parler ? 628 00:38:00,027 --> 00:38:01,737 Mon client sait qu'il a commis une erreur 629 00:38:01,988 --> 00:38:04,907 et il le regrette. 630 00:38:05,157 --> 00:38:06,742 L'expérience aura été salutaire. 631 00:38:06,993 --> 00:38:08,077 Regrettes-tu tes actes ? 632 00:38:09,036 --> 00:38:12,039 J'ai fait une bêtise que j'aurais pas dû faire. 633 00:38:12,498 --> 00:38:15,835 J'ai confié un boulot d'homme à un demeuré. 634 00:38:16,210 --> 00:38:17,712 La prochaine fois, 635 00:38:17,962 --> 00:38:18,842 je m'y prendrai mieux. 636 00:38:19,046 --> 00:38:23,634 Si tu souhaites me parler en privé, c'est le moment. 637 00:38:24,427 --> 00:38:28,139 Sinon c'est la prison pour toi. C'est ce que tu veux ? 638 00:38:32,434 --> 00:38:33,894 Oui, s'il vous plaît. 639 00:38:34,144 --> 00:38:35,937 Ce n'est pas ce que j'espérais. 640 00:38:36,646 --> 00:38:38,231 Vous espériez entendre : 641 00:38:38,481 --> 00:38:42,110 "Si vous perdiez 10 kilos, je vous sauterais peut-être." 642 00:38:42,569 --> 00:38:44,029 J'en ai assez entendu. 643 00:38:46,198 --> 00:38:47,558 Je te condamne à la peine maximale 644 00:38:47,741 --> 00:38:51,536 d'un an de détention au centre pour mineurs. 645 00:38:51,786 --> 00:38:55,624 Le prisonnier est confié au shérif. L'audience est levée. 646 00:39:00,754 --> 00:39:02,756 Qu'est-ce qui t'a pris ? 647 00:39:03,006 --> 00:39:06,384 J'apprendrai à falsifier des papiers et blanchir de l'argent. 648 00:39:06,635 --> 00:39:07,844 C'est la meilleure école. 649 00:39:08,094 --> 00:39:09,888 Et j'aurai une réputation d'enfer. 650 00:39:10,513 --> 00:39:13,808 T'en fais pas. Je vais m'éclater en taule. 651 00:39:14,351 --> 00:39:15,685 On t'écrira. 652 00:39:15,936 --> 00:39:18,230 Il fallait s'y attendre. 653 00:39:18,480 --> 00:39:19,773 Il s'en sortira. 654 00:39:20,023 --> 00:39:22,108 Il sera maître à bord, oui. 655 00:39:22,359 --> 00:39:24,069 Ça le remettra sur le droit chemin ? 656 00:39:35,121 --> 00:39:35,789 Vous désirez ? 657 00:39:37,832 --> 00:39:39,042 Daisy Kelso ? 658 00:39:39,292 --> 00:39:41,336 Rigby, maintenant. On se connaît ? 659 00:39:41,586 --> 00:39:42,712 Qui c'est, maman ? 660 00:39:44,339 --> 00:39:45,257 Bianca ? 661 00:39:45,507 --> 00:39:47,050 C'est toi ? 662 00:39:47,300 --> 00:39:50,095 - On ne s'est pas revues depuis... - Le bal du lycée. 663 00:39:50,345 --> 00:39:52,430 - Comment vas-tu ? - Bien. 664 00:39:52,973 --> 00:39:53,807 - Maintenant ? - Oui. 665 00:39:55,850 --> 00:39:57,852 Cours, cours. 666 00:40:01,940 --> 00:40:04,651 - Je lui ai cassé le nez ? - Une dent, c'est sûr. 667 00:40:09,781 --> 00:40:10,907 C'était génial. 668 00:40:12,158 --> 00:40:15,245 Je vais aussi demander un job au patron de Fiona. 669 00:40:16,288 --> 00:40:17,497 Pour la fac ? 670 00:40:17,747 --> 00:40:19,583 J'ai pas le choix. 671 00:40:21,459 --> 00:40:23,461 Tu vas faire quoi ? 672 00:40:23,712 --> 00:40:24,963 Je sais pas. 673 00:40:25,213 --> 00:40:27,424 Ce qu'il faudra. 674 00:40:33,430 --> 00:40:35,348 Tu es retourné à la clinique. 675 00:40:35,974 --> 00:40:37,475 Mickey t'a menacé ? 676 00:40:37,976 --> 00:40:39,895 Non, c'était mon idée. 677 00:40:43,648 --> 00:40:45,358 Je tourne pas rond. 678 00:40:46,443 --> 00:40:47,861 Tu sais. 679 00:40:50,280 --> 00:40:52,657 Mais ça va aller mieux. 680 00:40:52,908 --> 00:40:54,993 Dans 40 ans ? 681 00:41:03,627 --> 00:41:05,045 Tu te souviens de David Kasinsky ? 682 00:41:05,295 --> 00:41:06,796 Il s'était servi de toi 683 00:41:07,047 --> 00:41:10,842 pour battre le record des coquards donnés en une année. 684 00:41:11,092 --> 00:41:12,219 Je voulais le buter. 685 00:41:12,636 --> 00:41:15,096 J'oublierai jamais ce que tu m'as dit : 686 00:41:16,431 --> 00:41:17,515 "Je gère." 687 00:41:23,104 --> 00:41:24,189 Tu gères. 688 00:41:37,285 --> 00:41:38,119 Phillip ! 689 00:41:38,370 --> 00:41:40,872 - J'ai eu votre email. - Vous êtes dur à joindre. 690 00:41:42,541 --> 00:41:46,836 Gagnez du temps et virez-moi tout de suite. 691 00:41:49,047 --> 00:41:52,300 Bare Maids, vous connaissez ? Des femmes de ménage seins nus. 692 00:41:52,717 --> 00:41:57,305 Des milliers d'hommes payent cher pour les voir récurer leurs W.-C. 693 00:41:58,848 --> 00:42:00,225 Je vous suis pas. 694 00:42:00,475 --> 00:42:04,771 Le visionnaire derrière ce concept a étudié ici. Nick Wilter. 695 00:42:05,021 --> 00:42:07,899 Il a fait fortune en sortant d'ici. 300 millions de dollars. 696 00:42:08,441 --> 00:42:09,401 La vache ! 697 00:42:09,651 --> 00:42:12,529 Mettre les seins à toutes les sauces est une idée en or. 698 00:42:12,779 --> 00:42:17,033 C'était mon colocataire. Il a accepté de couvrir vos frais. 699 00:42:17,450 --> 00:42:19,995 J'en ai fait part à la comptabilité. 700 00:42:21,288 --> 00:42:25,250 - Il va payer mes cours ? - En attendant votre bourse. 701 00:42:25,500 --> 00:42:28,169 - En échange de quoi ? - D'un merci. 702 00:42:28,420 --> 00:42:29,671 - Et ? - C'est tout. 703 00:42:29,921 --> 00:42:31,339 C'est un prêt sans intérêts. 704 00:42:32,883 --> 00:42:34,759 Désolé, mais je comprends pas. 705 00:42:35,010 --> 00:42:36,803 Nick aussi s'était fait renvoyer. 706 00:42:37,053 --> 00:42:39,431 Les parents d'un de nos amis l'avaient alors aidé. 707 00:42:40,056 --> 00:42:42,601 Le gars avait besoin d'un alibi 708 00:42:42,851 --> 00:42:45,687 après un délit de fuite. Mais Nick n'a jamais oublié. 709 00:42:48,106 --> 00:42:50,650 J'ai combien de temps pour le rembourser ? 710 00:42:51,067 --> 00:42:51,902 Rien ne presse. 711 00:42:52,152 --> 00:42:54,905 Vous croulerez sous les offres d'emploi en sortant d'ici. 712 00:42:58,575 --> 00:43:00,202 C'est une bonne nouvelle, Lip. 713 00:43:08,919 --> 00:43:10,921 - Tu travailles ce soir ? - Non. 714 00:43:11,171 --> 00:43:14,716 - Sean a un boulot pour mon frère. - Il est parti ce matin. 715 00:43:14,966 --> 00:43:17,135 - Il revient quand ? - Il devrait être là. 716 00:43:25,352 --> 00:43:26,853 C'est Fiona. 717 00:43:27,103 --> 00:43:30,941 Mon frère est là. On t'attend. 718 00:43:31,775 --> 00:43:33,151 Ça lui ressemble pas. 719 00:43:33,401 --> 00:43:35,403 - Il allait où ? - Voir son agent de probation. 720 00:43:36,238 --> 00:43:38,031 Je vais te montrer la cuisine. 721 00:43:41,785 --> 00:43:44,913 Tu as déjà fait la plonge ? Tu vas adorer. 722 00:44:04,182 --> 00:44:05,475 Je t'escorte vers le plaisir ? 723 00:44:12,065 --> 00:44:12,858 Salut, les gars. 724 00:44:13,108 --> 00:44:16,361 Désolé, mais j'aime pas les orgies. 725 00:44:16,611 --> 00:44:20,323 Baiser une fille devant des mecs, c'est trop gay pour moi. 726 00:44:21,408 --> 00:44:22,701 Merci, Michelle. 727 00:44:22,951 --> 00:44:24,369 Laisse-nous. 728 00:44:24,619 --> 00:44:26,746 C'est pas moins gay sans elle. 729 00:44:29,082 --> 00:44:31,918 C'est donc toi, M. Antiviol. Il paraît que tu es 730 00:44:32,168 --> 00:44:34,045 un vrai gentleman 731 00:44:34,296 --> 00:44:35,380 avec les étudiantes. 732 00:44:35,630 --> 00:44:36,673 Tu les raccompagnes. 733 00:44:37,507 --> 00:44:39,467 Tu les fais jouir avant toi. 734 00:44:39,718 --> 00:44:41,720 C'est important. 735 00:44:41,970 --> 00:44:44,347 Nous, ça arrange pas nos affaires. 736 00:44:44,764 --> 00:44:46,975 Si tu veux être un gentleman, 737 00:44:47,601 --> 00:44:48,435 marie-toi. 738 00:44:48,685 --> 00:44:51,104 Tu as raison, mais je suis marié. 739 00:44:57,068 --> 00:44:58,778 Bon sang, c'est ta femme ? 740 00:44:59,029 --> 00:45:00,322 Canon, hein ? 741 00:45:05,869 --> 00:45:08,496 - C'est des vrais ? - Ça te regarde pas. 742 00:45:08,747 --> 00:45:11,875 - Et tu l'as quittée ? - Écoutez, les mecs... 743 00:45:12,334 --> 00:45:14,169 À 20 ans, tout est simple. 744 00:45:14,419 --> 00:45:16,213 On tombe amoureux, 745 00:45:16,463 --> 00:45:19,174 on gagne un paquet avec les vidéos coquines de sa copine. 746 00:45:19,424 --> 00:45:20,383 Mais un jour, 747 00:45:20,634 --> 00:45:24,387 on se réveille avec des dettes et des mômes qui hurlent. 748 00:45:24,638 --> 00:45:25,639 Tout devient difficile. 749 00:45:27,599 --> 00:45:30,727 La seule chose qui était simple, elle, 750 00:45:31,478 --> 00:45:33,438 devient le plus difficile. 751 00:45:34,981 --> 00:45:37,234 Mais elle est canon. 752 00:45:37,484 --> 00:45:39,986 Elle est nulle au pieu ou quoi ? 753 00:45:40,237 --> 00:45:42,906 Elle peut faire plus avec le bout de sa langue 754 00:45:43,156 --> 00:45:46,576 que les filles ici avec leur corps tout entier. 755 00:45:50,247 --> 00:45:52,457 C'est ça, d'épouser la perle rare. 756 00:45:53,833 --> 00:45:56,253 Il y a plein de filles ici, 757 00:45:56,503 --> 00:45:58,213 mais aucune ne vaut Vivi. 758 00:46:02,050 --> 00:46:03,610 Merci. Ça m'a fait du bien de te parler. 759 00:46:22,529 --> 00:46:24,030 Mon chéri. 760 00:46:24,281 --> 00:46:27,325 Je suis vraiment désolée. 761 00:46:27,576 --> 00:46:30,579 J'espérais ne pas en arriver là. 762 00:46:31,830 --> 00:46:33,415 Mais ne t'inquiète pas. 763 00:46:39,671 --> 00:46:43,133 Personne n'osera plus te toucher. 764 00:46:54,811 --> 00:46:57,022 Chouette maison. Merci de m'avoir invité. 765 00:46:57,606 --> 00:46:59,107 Tu voulais quoi ? 766 00:46:59,357 --> 00:47:02,277 J'ai une mauvaise nouvelle. Ils m'ont pas viré. 767 00:47:03,236 --> 00:47:06,948 - Vraiment ? - On pourra plus fraterniser. 768 00:47:07,407 --> 00:47:08,325 C'était pas génial. 769 00:47:08,575 --> 00:47:09,701 Hein ? 770 00:47:09,951 --> 00:47:11,953 Tu es officiellement mon étudiant ? 771 00:47:12,204 --> 00:47:15,207 Oui. Mais qu'est-ce qui était pas génial ? 772 00:47:16,082 --> 00:47:17,000 Tu es exubérant. 773 00:47:17,375 --> 00:47:21,046 Je pensais que c'était bien. Tu avais pas l'air mécontente. 774 00:47:22,130 --> 00:47:23,465 Entre. 775 00:47:27,677 --> 00:47:31,723 C'est donc ça, la musique classique dont on parle tant ? 776 00:47:31,973 --> 00:47:32,891 Mahler. 777 00:47:33,141 --> 00:47:35,936 C'est gai. 778 00:47:37,270 --> 00:47:39,356 Tu me donnerais une autre chance ? 779 00:47:39,606 --> 00:47:42,526 J'essaierai d'être moins exubérant. 780 00:47:43,944 --> 00:47:45,904 Tu as lu Horkheimer ? 781 00:47:46,613 --> 00:47:49,699 Non, mais j'ai emprunté le livre à la bibliothèque. 782 00:47:49,950 --> 00:47:52,911 Il y a des bites dessinées sur toutes les pages, 783 00:47:53,954 --> 00:47:57,165 mais je devrais réussir à déchiffrer ce qui est écrit. 784 00:47:57,916 --> 00:48:01,419 Lis-le vite. La dissertation est pour la semaine prochaine. 785 00:48:01,670 --> 00:48:05,131 Dans ce cas, j'y penserai la semaine prochaine. 786 00:48:06,841 --> 00:48:07,968 Tu as payé la fac. 787 00:48:08,218 --> 00:48:10,679 Tu as braqué une banque ? Inventé une appli ? 788 00:48:10,929 --> 00:48:14,558 J'ai obtenu un prêt. 789 00:48:15,183 --> 00:48:18,562 C'est le mec des bourses 790 00:48:18,812 --> 00:48:20,230 qui m'a arrangé le coup. 791 00:48:20,480 --> 00:48:22,357 Je comprends pas pourquoi. 792 00:48:22,607 --> 00:48:26,319 C'est si étonnant, qu'on croie en toi et qu'on veuille t'aider ? 793 00:48:26,820 --> 00:48:29,281 Tu y es pour quelque chose ? 794 00:48:29,531 --> 00:48:32,200 Je parlais du type des bourses. 795 00:48:33,869 --> 00:48:36,663 Oui, mais j'arrive pas à voir... 796 00:48:37,205 --> 00:48:38,373 L'intérêt pour lui. 797 00:48:38,623 --> 00:48:41,585 Il faut t'y faire. La société te tend la main. 798 00:48:45,046 --> 00:48:45,714 La voilà. 799 00:48:46,840 --> 00:48:47,924 Quoi ? 800 00:48:48,174 --> 00:48:49,926 Cette angoisse. 801 00:48:50,176 --> 00:48:51,887 Comme Schiele. 802 00:48:52,137 --> 00:48:54,890 C'est la 2e fois que tu en parles. Qui c'est, Sheila ? 803 00:48:55,348 --> 00:48:58,101 Egon Schiele. Un peintre autrichien. 804 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 Merci. 805 00:49:19,331 --> 00:49:22,375 Quand tu auras fini... 806 00:49:22,876 --> 00:49:25,962 Tu voulais une seconde chance ? 807 00:49:43,855 --> 00:49:45,482 Sean ! 808 00:50:13,760 --> 00:50:15,595 J'ai appelé plusieurs fois. 809 00:50:18,306 --> 00:50:20,392 Tu es ici depuis quand ? 810 00:50:27,816 --> 00:50:29,442 Tu as vu l'agent de probation ? 811 00:50:32,445 --> 00:50:33,613 Je peux pas partir. 812 00:50:34,406 --> 00:50:35,782 À Pittsburgh ? 813 00:50:36,366 --> 00:50:38,869 - Pourquoi ? - Restrictions géographiques. 814 00:50:40,579 --> 00:50:42,831 Je suis pas autorisé à quitter l'État. 815 00:50:44,791 --> 00:50:45,917 Rentrons. 816 00:50:47,419 --> 00:50:49,004 Je reste ici. 817 00:50:49,254 --> 00:50:51,339 Viens. Il fait froid. 818 00:50:52,173 --> 00:50:55,218 Je rêve de voir mon agent de probation... 819 00:50:56,761 --> 00:51:00,891 et sa famille souffrir comme moi. De lui faire ce qu'il me fait. 820 00:51:03,727 --> 00:51:07,314 Je pense aussi que pour mettre fin à mes souffrances, 821 00:51:07,939 --> 00:51:11,151 il suffirait que j'aille voir un dealer. 822 00:51:13,195 --> 00:51:14,070 Bobby. 823 00:51:14,696 --> 00:51:17,032 Au coin de Kilpatrick et Maypole. 824 00:51:17,282 --> 00:51:20,410 Une petite cuillère, un sachet de poudre. 825 00:51:22,787 --> 00:51:25,415 Si je bouge, c'est là que je vais. 826 00:51:28,335 --> 00:51:32,005 Donc je fais tout mon possible pour pas bouger. 827 00:51:49,231 --> 00:51:50,690 Si on reste dehors... 828 00:51:51,983 --> 00:51:53,944 tu vas avoir besoin de ça. 829 00:52:08,208 --> 00:52:10,126 Il fallait me dire que ça ferait si mal. 830 00:52:10,377 --> 00:52:13,088 Coller ton poing dans le crâne de quelqu'un ? 831 00:52:13,338 --> 00:52:14,756 Tu espérais quoi ? 832 00:52:18,927 --> 00:52:20,554 On se refait un joint ? 833 00:52:21,680 --> 00:52:23,265 Je suis épuisée. 834 00:52:25,058 --> 00:52:27,894 C'étaient les deux plus beaux jours de ma vie. 835 00:52:29,437 --> 00:52:31,731 - Grâce à toi. - C'est pas fini. 836 00:52:31,982 --> 00:52:33,817 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 837 00:52:34,067 --> 00:52:35,026 Si tu as de quoi, 838 00:52:35,485 --> 00:52:38,071 je connais un type qui vend de l'opium. 839 00:52:38,321 --> 00:52:41,867 Une authentique fumerie d'opium. Au cœur de Chinatown. 840 00:52:42,117 --> 00:52:45,537 Il est sympa. Il te dépouille pas quand t'es dans le coaltar. 841 00:52:48,498 --> 00:52:50,125 Bianca ? 842 00:53:41,092 --> 00:53:42,052 Désolé. 843 00:53:42,302 --> 00:53:44,721 M. Antiviol prend plus d'appels. 844 00:54:52,914 --> 00:54:53,748 Chérie ? 845 00:54:56,543 --> 00:54:59,212 Il y a quelqu'un en bas qui t'appelle "chérie". 846 00:54:59,462 --> 00:55:01,131 - Helene ? - C'est mon mari. 847 00:55:01,381 --> 00:55:02,841 Tu plaisantes ? 848 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 - Je suis là ! - Tu fais quoi ? 849 00:55:13,977 --> 00:55:14,644 Qui c'est ? 850 00:55:16,146 --> 00:55:16,938 Bonsoir, chéri. 851 00:55:20,984 --> 00:55:23,945 Je te présente Lip. Un étudiant brillant. 852 00:55:24,905 --> 00:55:25,572 Tu as faim ? 853 00:55:27,824 --> 00:55:30,076 Je rentre d'une conférence. Je meurs de faim. 854 00:55:30,327 --> 00:55:31,036 Une omelette ? 855 00:55:35,624 --> 00:55:37,584 Peu importe. 856 00:55:43,965 --> 00:55:45,592 Tu sais où j'habite ? 857 00:55:48,345 --> 00:55:50,145 Ton permis de conduire. Dans ton portefeuille. 858 00:56:21,336 --> 00:56:23,421 Tu es des nôtres. 859 00:56:47,320 --> 00:56:48,697 Je sais ce que t'as fait. 860 00:56:49,739 --> 00:56:50,989 T'es avec G-Dogg ? 861 00:56:51,449 --> 00:56:54,703 Je voulais pas me faire choper. Je le rembourserai... 862 00:56:54,953 --> 00:56:56,288 Tu l'as pas balancé. 863 00:56:56,538 --> 00:56:59,082 T'aurais pu. Pour alléger ta peine. 864 00:56:59,875 --> 00:57:01,459 Mais t'as rien dit. 865 00:57:12,137 --> 00:57:12,846 Ça roule. 866 00:57:20,604 --> 00:57:22,397 C'est bon. On verrouille.