1
00:00:02,878 --> 00:00:05,548
Sérieux ?
Tu as oublié ce qui s'est passé ?
2
00:00:05,798 --> 00:00:08,008
Tu es débile ou quoi ?
3
00:00:11,387 --> 00:00:12,721
Tu t'es mariée ?
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,515
Tu es heureuse ou...
5
00:00:16,016 --> 00:00:17,142
Gus a l'air d'un chic type.
6
00:00:17,393 --> 00:00:19,395
Il y a un truc entre nous.
Tu le sais.
7
00:00:19,645 --> 00:00:21,814
Je veux pas être le connard
qui saute la femme d'un mec bien.
8
00:00:22,064 --> 00:00:23,107
Et si on avait rompu ?
9
00:00:25,234 --> 00:00:26,860
Je suis amoureux de ma prof.
10
00:00:27,111 --> 00:00:29,154
Helene. Elle sait ce qu'elle veut.
11
00:00:29,405 --> 00:00:31,740
Elle doute jamais d'elle-même.
C'est super excitant.
12
00:00:31,991 --> 00:00:32,866
La voie est libre ?
13
00:00:35,661 --> 00:00:36,579
Je veux coucher avec toi.
14
00:00:36,829 --> 00:00:38,706
Laisse.
Je prends la pilule.
15
00:00:40,291 --> 00:00:42,167
Pas de mec dans ta chambre.
16
00:00:42,418 --> 00:00:43,419
- Tu le fais.
- Je suis adulte.
17
00:00:43,669 --> 00:00:45,629
- Je suis enceinte.
- Tu es sûre ?
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,381
Merde.
19
00:00:47,798 --> 00:00:49,592
Tu scotches de l'héroïne
sur mon bide ?
20
00:00:49,842 --> 00:00:52,094
Je suis ton oncle,
et tu dois m'obéir.
21
00:00:53,387 --> 00:00:54,179
Oncle Carl ?
22
00:00:54,430 --> 00:00:57,391
Vous écopez de la peine maximale,
une année au centre
23
00:00:57,641 --> 00:00:58,893
de correction pour mineurs.
24
00:00:59,143 --> 00:01:00,352
Ne t'inquiète pas.
25
00:01:00,769 --> 00:01:03,856
Plus personne ne viendra t'embêter.
26
00:01:04,106 --> 00:01:04,815
C'est parti.
27
00:01:07,776 --> 00:01:09,820
- Que s'est-il passé ?
- Il a volé le bébé.
28
00:01:10,070 --> 00:01:13,574
Trouble bipolaire, manie aiguë
avec composantes psychotiques.
29
00:01:13,824 --> 00:01:15,367
- Ça veut dire...
- On sait.
30
00:01:15,784 --> 00:01:16,785
Je hais ces médocs.
31
00:01:17,036 --> 00:01:18,287
Tu vas m'obliger à les prendre ?
32
00:01:18,537 --> 00:01:19,538
Tu deviens barje, sinon.
33
00:01:19,788 --> 00:01:22,625
Je suis pas malade.
J'ai pas besoin d'être soigné.
34
00:01:23,375 --> 00:01:24,543
Tu es en train de rompre ?
35
00:01:25,794 --> 00:01:27,713
Putain de merde.
36
00:01:29,423 --> 00:01:30,382
Va te faire foutre !
37
00:01:32,593 --> 00:01:34,887
- Sale conne !
- Putain !
38
00:01:35,596 --> 00:01:37,348
Ça sent les ennuis.
39
00:01:37,598 --> 00:01:38,557
J'ai besoin d'un verre.
40
00:01:38,807 --> 00:01:40,809
- On fête quoi ?
- Mon cancer.
41
00:01:41,685 --> 00:01:45,606
Je connais les effets de la chimio.
C'est perdu d'avance.
42
00:01:46,023 --> 00:01:47,858
On est seul quand on meurt.
C'est connu.
43
00:01:48,484 --> 00:01:50,903
- Mais c'est pas une fatalité.
- Merci.
44
00:01:51,278 --> 00:01:52,863
Pour quoi ?
45
00:01:53,697 --> 00:01:55,783
Tu m'as rendue heureuse.
46
00:04:02,368 --> 00:04:03,035
Sérieux, mec.
47
00:04:03,953 --> 00:04:05,246
Je te l'ai déjà dit.
48
00:04:06,705 --> 00:04:09,667
Toutes mes condoléances,
mais tu peux pas dormir ici.
49
00:04:12,836 --> 00:04:14,213
Il faut aller de l'avant.
50
00:04:14,880 --> 00:04:17,508
- Ta fille l'aurait souhaité.
- C'était pas ma fille.
51
00:04:17,925 --> 00:04:19,593
C'était l'amour de ma vie.
52
00:04:20,886 --> 00:04:21,929
Mon soleil,
53
00:04:22,846 --> 00:04:25,224
ma lune,
mon crépuscule, mon aube.
54
00:04:26,183 --> 00:04:26,976
L'élan dans mes pas...
55
00:04:28,435 --> 00:04:29,728
le sirop sur ma gaufre...
56
00:04:32,940 --> 00:04:34,775
le chewing-gum dans ma sucette.
57
00:04:37,653 --> 00:04:39,780
J'ai une tombe
à creuser juste là.
58
00:04:40,030 --> 00:04:41,824
Il faut partir
avant l'arrivée du cortège.
59
00:04:49,373 --> 00:04:50,291
Bonne journée, mon amour.
60
00:04:52,334 --> 00:04:53,752
À ce soir.
61
00:05:07,850 --> 00:05:09,935
C'est l'heure, vieil homme.
62
00:05:19,194 --> 00:05:20,487
C'est occupé !
63
00:05:22,740 --> 00:05:23,782
Au boulot !
64
00:05:24,033 --> 00:05:25,784
Oublie pas ton traitement.
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,955
Debout, petit chou.
66
00:05:31,165 --> 00:05:34,168
Va en bas
si ça urge à ce point, putain !
67
00:05:34,418 --> 00:05:37,880
On doit être à la clinique avant 8 h
ou on y passera la journée.
68
00:05:38,756 --> 00:05:42,468
T'y couperas pas, Debs.
On doit en avoir le cœur net.
69
00:05:44,970 --> 00:05:46,263
J'ai entendu.
70
00:05:48,974 --> 00:05:51,644
- Elle va y aller ?
- Elle va y aller, oui.
71
00:05:53,354 --> 00:05:56,106
Comment allez-vous aujourd'hui,
Mme P-fender ?
72
00:05:56,941 --> 00:05:59,818
On prononce pas le P.
Et arrête de m'appeler comme ça.
73
00:06:00,694 --> 00:06:03,155
- Tu es toujours mariée, non ?
- Séparée.
74
00:06:03,405 --> 00:06:05,241
Je prends ça pour un "oui".
75
00:06:05,866 --> 00:06:07,952
C'est toi qui couches
avec une femme mariée.
76
00:06:08,202 --> 00:06:09,995
Qu'est-ce que ça fait de toi ?
77
00:06:10,246 --> 00:06:11,622
Un veinard.
78
00:06:12,998 --> 00:06:15,042
Frank va finir par foutre le feu.
79
00:06:20,464 --> 00:06:21,298
Dégage !
80
00:06:36,272 --> 00:06:37,314
Tu fais pas l'ouverture ?
81
00:06:38,649 --> 00:06:39,608
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
82
00:06:40,067 --> 00:06:40,901
Il chiale.
83
00:06:41,151 --> 00:06:42,152
Tu chiales encore, Frank ?
84
00:06:42,403 --> 00:06:43,779
Ça s'appelle pleurer
85
00:06:44,029 --> 00:06:46,657
- un être cher trop tôt disparu.
- Je te dépose ?
86
00:06:47,992 --> 00:06:49,326
Ton service
démarre dans 30 minutes.
87
00:06:50,578 --> 00:06:51,412
Traitement ?
88
00:06:51,912 --> 00:06:52,955
Oui, maman.
89
00:06:53,497 --> 00:06:55,082
Je suis pas ta mère.
Juste inquiète.
90
00:06:55,541 --> 00:06:56,792
Tu l'as pris ?
91
00:06:58,836 --> 00:06:59,503
Je t'aime.
92
00:07:00,337 --> 00:07:03,215
Je veux seulement que tu saches
que je t'aime.
93
00:07:04,258 --> 00:07:06,427
Je t'ai raconté la fois
où j'ai pêché un poulpe
94
00:07:06,677 --> 00:07:10,347
sur le récif et Bianca
l'a fait cuire au feu de bois ?
95
00:07:12,516 --> 00:07:15,519
Et sa façon d'éternuer
quand elle dormait ?
96
00:07:18,898 --> 00:07:20,024
Debs, je t'aime.
97
00:07:20,357 --> 00:07:21,442
Bon sang.
98
00:07:21,692 --> 00:07:24,361
- Je veux que tu le saches.
- Tire-toi, Frank.
99
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
- Tu es bientôt prête ?
- Je mange.
100
00:07:27,156 --> 00:07:29,575
Mange plus vite.
On doit déposer Liam à la crèche.
101
00:07:29,825 --> 00:07:31,952
Vous avez vu mon brassard noir ?
102
00:07:32,328 --> 00:07:33,245
Elle est morte, Frank.
103
00:07:34,163 --> 00:07:35,289
Elle...
104
00:07:36,040 --> 00:07:36,874
Bordel.
105
00:07:38,292 --> 00:07:41,170
Vous êtes malades ?
Elle était mon âme sœur !
106
00:07:41,420 --> 00:07:43,005
Et elle s'est foutue en l'air
pour t'échapper.
107
00:07:43,547 --> 00:07:45,633
- Tu me prêtes 5 dollars ?
- Non.
108
00:07:46,592 --> 00:07:47,885
- Debs ?
- Pour quoi faire ?
109
00:07:48,135 --> 00:07:51,639
Pour allumer un cierge pour Bianca
au pied de la Sainte Vierge.
110
00:07:54,975 --> 00:07:56,268
J'espère qu'un jour,
111
00:07:56,894 --> 00:07:58,103
vous aurez le bonheur
112
00:07:58,604 --> 00:08:03,025
de ressentir ce que j'ai ressenti
pour cette belle jeune femme,
113
00:08:03,275 --> 00:08:06,904
et que cela vous sera cruellement
volé par un Dieu sans pitié.
114
00:08:07,154 --> 00:08:09,240
Alors, peut-être,
115
00:08:09,490 --> 00:08:11,825
vous rappellerez-vous
l'agonie de votre père,
116
00:08:12,076 --> 00:08:15,955
et aurez honte
de votre manque de compassion
117
00:08:16,205 --> 00:08:17,957
quand il en avait tant besoin.
118
00:08:18,207 --> 00:08:20,334
Je t'aime,
ma petite banane trop mûre.
119
00:08:21,001 --> 00:08:22,169
Je veux que tu le saches.
120
00:08:24,964 --> 00:08:28,801
Je me demande combien de temps
je vais tenir avant de l'égorger.
121
00:08:32,054 --> 00:08:34,014
- Pourquoi tu souris ?
- Je suis contente.
122
00:08:34,265 --> 00:08:35,182
J'ai pas le droit ?
123
00:08:35,516 --> 00:08:38,227
Il n'y a aucune raison
de se réjouir de ça.
124
00:08:38,602 --> 00:08:39,436
Drogue.
125
00:08:40,646 --> 00:08:41,438
Tu es défoncée ?
126
00:08:44,108 --> 00:08:47,778
- Merde ! Où tu as trouvé ça ?
- Sous l'oreiller de Carl.
127
00:08:48,028 --> 00:08:50,948
Je parie qu'il y a aussi une bombe.
128
00:08:51,198 --> 00:08:52,533
- Allons le voir.
- Non, merci.
129
00:08:52,783 --> 00:08:53,534
Pourquoi ?
130
00:08:53,784 --> 00:08:55,244
- Je suis occupée.
- À quoi ?
131
00:08:55,494 --> 00:08:57,288
À vivre ma vie loin
de mon taré de frère
132
00:08:57,538 --> 00:08:59,039
qui planque une lame dans son lit.
133
00:08:59,957 --> 00:09:01,500
Ouste ! Fini les retards.
134
00:09:03,168 --> 00:09:04,295
Tu es prête, Debs ?
135
00:09:04,837 --> 00:09:06,213
Allez.
136
00:09:12,428 --> 00:09:15,097
Je t'aime.
Je veux que tu saches
137
00:09:15,347 --> 00:09:18,684
que je t'aime énormément.
138
00:10:05,356 --> 00:10:06,565
Tu devais mettre le réveil.
139
00:10:08,108 --> 00:10:08,984
J'ai menti.
140
00:10:10,277 --> 00:10:13,030
- J'ai cours.
- Moi aussi.
141
00:10:13,280 --> 00:10:16,992
Philosophie néo-marxiste de l'école
de Francfort, Adorno et Fromm.
142
00:10:19,036 --> 00:10:20,162
J'adore Adorno.
143
00:10:20,412 --> 00:10:21,997
Tu ne sais même pas
qui était Adorno.
144
00:10:22,331 --> 00:10:24,416
Theodor Adorno...
145
00:10:25,626 --> 00:10:29,672
Dialectique négative,
Minima Moralia.
146
00:10:29,922 --> 00:10:31,257
Adorno...
147
00:10:31,674 --> 00:10:35,678
prônait une conception dialectique
de l'histoire naturelle critique
148
00:10:35,928 --> 00:10:39,974
des tentations jumelles
d'ontologie et d'empirisme
149
00:10:40,224 --> 00:10:42,017
à travers l'étude
de Kierkegaard et Husserl.
150
00:10:42,268 --> 00:10:43,394
Tu t'en souviens.
151
00:10:43,644 --> 00:10:45,020
J'ai un excellent professeur.
152
00:10:49,775 --> 00:10:50,943
Non, reste.
153
00:10:51,193 --> 00:10:54,321
Je ne veux pas être un frein
à tes progrès académiques.
154
00:10:54,572 --> 00:10:57,825
Youens s'en fiche.
Il est absent la moitié du temps.
155
00:10:58,367 --> 00:11:02,204
Dans ce cas, prends le relais.
C'est à ça que sert un assistant.
156
00:11:02,454 --> 00:11:03,872
À remplacer les profs absents ?
157
00:11:04,123 --> 00:11:06,542
À donner des cours d'intro
à des élèves qui s'en foutent.
158
00:11:07,293 --> 00:11:08,878
Il ne donne pas de cours d'intro.
159
00:11:09,128 --> 00:11:12,756
C'est Maths appliquées
et Dynamique des particules.
160
00:11:13,007 --> 00:11:14,884
Il picole toujours
au petit-déjeuner ?
161
00:11:15,926 --> 00:11:17,887
Il cuve sa cuite de la veille.
162
00:11:18,137 --> 00:11:21,515
Deux étudiants en Dynamique
des fluides l'ont signalé.
163
00:11:21,765 --> 00:11:25,519
- Il va finir par se faire virer.
- On ne vire pas le Pr Youens.
164
00:11:25,769 --> 00:11:28,480
Il fait partie
de l'Académie des sciences.
165
00:11:28,731 --> 00:11:31,859
Il a été présélectionné 4 fois
pour la médaille Fields.
166
00:11:32,109 --> 00:11:34,778
Sans compter qu'il a écrit le manuel
à partir duquel il enseigne.
167
00:11:36,989 --> 00:11:37,740
Je viens chez toi ce soir ?
168
00:11:40,618 --> 00:11:41,285
Pourquoi ?
169
00:11:41,827 --> 00:11:43,203
- Je suis occupée.
- À quoi ?
170
00:12:09,772 --> 00:12:12,274
- Gallagher ?
- Oui.
171
00:12:15,778 --> 00:12:18,322
- Tu viens ?
- Tu veux pas ?
172
00:12:18,572 --> 00:12:19,531
Pas vraiment.
173
00:12:20,991 --> 00:12:22,701
C'est possible ?
Elle a que 15 ans.
174
00:12:22,952 --> 00:12:25,996
- C'est votre fille qui décide.
- Sœur.
175
00:12:26,247 --> 00:12:27,623
Merci, ça ira.
176
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
Super. Je t'attends ici.
177
00:12:43,639 --> 00:12:45,599
- Quoi ?
- La porte !
178
00:12:53,524 --> 00:12:55,109
C'est rien.
179
00:12:55,359 --> 00:12:58,821
Rendors-toi. C'est un crétin
qui tambourine à la porte.
180
00:13:06,412 --> 00:13:07,871
C'est bon, j'arrive !
181
00:13:13,502 --> 00:13:14,962
- Bonjour.
- Bordel de merde !
182
00:13:15,212 --> 00:13:16,839
Il y a le feu ou quoi ?
183
00:13:17,089 --> 00:13:18,799
C'est pour signer notre pétition.
184
00:13:19,049 --> 00:13:20,426
Nous recueillons des signatures
185
00:13:20,676 --> 00:13:23,053
pour obliger la police
à agir contre le bruit.
186
00:13:24,847 --> 00:13:25,514
Quel bruit ?
187
00:13:25,931 --> 00:13:27,099
- Ce bruit-là ?
- Chaque matin ?
188
00:13:27,349 --> 00:13:29,268
- On a demandé gentiment.
- Supplié.
189
00:13:29,518 --> 00:13:31,854
- Appelé la police.
- C'est le ghetto.
190
00:13:32,104 --> 00:13:33,939
C'est bruyant, un ghetto.
191
00:13:34,189 --> 00:13:36,275
Coups de feu,
victimes suppliantes.
192
00:13:36,525 --> 00:13:38,777
Ce n'est pas le ghetto,
c'est notre quartier.
193
00:13:39,028 --> 00:13:40,988
Et cet idiot de Turc
agit de façon délibérée.
194
00:13:41,238 --> 00:13:43,240
- On lui a demandé...
- Gentiment.
195
00:13:43,490 --> 00:13:46,410
De retirer l'épave et le canapé
qui pourrissent
196
00:13:46,660 --> 00:13:47,745
dans son jardin.
197
00:13:47,995 --> 00:13:51,290
Premièrement, Yanis est pas turc.
Il est grec.
198
00:13:51,540 --> 00:13:52,541
Ou albanais.
199
00:13:52,791 --> 00:13:55,628
Un truc du genre.
Et c'est une Fairlane qu'il retape.
200
00:13:55,878 --> 00:13:56,712
Qu'y a-t-il ?
201
00:13:56,962 --> 00:13:59,632
- C'est Yanis et son jardin.
- Et son vacarme.
202
00:14:00,090 --> 00:14:02,176
- Elles ont lancé une pétition.
- Une quoi ?
203
00:14:02,426 --> 00:14:03,427
Signez ici.
204
00:14:03,761 --> 00:14:05,971
Je connais bien Yanis.
Laissez-moi lui parler.
205
00:14:07,348 --> 00:14:09,767
On voudrait éviter les histoires.
206
00:14:10,017 --> 00:14:11,518
Laissez-moi essayer.
207
00:14:16,899 --> 00:14:18,108
45...
208
00:14:18,359 --> 00:14:19,735
46...
209
00:14:25,199 --> 00:14:26,075
Gallagher !
210
00:14:26,325 --> 00:14:27,076
Tu es prêt ?
211
00:14:37,002 --> 00:14:37,878
Paix.
212
00:14:38,128 --> 00:14:39,255
Paix, mon frère.
213
00:14:46,011 --> 00:14:47,555
- Paix.
- Carl, le Petit Blanc !
214
00:14:47,805 --> 00:14:49,807
Carl, le Petit Blanc !
215
00:15:26,677 --> 00:15:28,012
La porte !
216
00:15:46,322 --> 00:15:47,281
C'est positif.
217
00:15:48,324 --> 00:15:49,033
Je suis enceinte ?
218
00:15:49,283 --> 00:15:50,451
Voulez-vous connaître vos options ?
219
00:15:50,784 --> 00:15:53,662
Merci. On va le garder.
220
00:16:01,128 --> 00:16:02,755
- T'es pas enceinte ?
- Non.
221
00:16:07,426 --> 00:16:08,844
Ça va ?
222
00:16:10,930 --> 00:16:11,889
C'est mieux comme ça, Debs.
223
00:16:13,933 --> 00:16:15,226
Je te paye un beignet
224
00:16:15,476 --> 00:16:17,061
avant de te déposer à l'école.
225
00:16:27,196 --> 00:16:27,863
Professeur ?
226
00:16:28,989 --> 00:16:30,616
Professeur Youens ?
227
00:16:31,659 --> 00:16:32,326
Bonjour.
228
00:16:35,496 --> 00:16:37,122
C'est récent, cette rayure ?
229
00:16:38,290 --> 00:16:41,126
- Elle n'était pas là hier ?
- Je crois pas, non.
230
00:16:42,253 --> 00:16:45,297
Vous voyez du sang ou des bouts
d'étoffe dans la grille ?
231
00:16:50,219 --> 00:16:51,971
Règle de base, Philip.
232
00:16:52,221 --> 00:16:55,349
Quand on fauche des voitures
à l'arrêt, il est temps de se garer.
233
00:16:57,309 --> 00:16:58,269
La patronne arrive.
234
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
De quoi j'ai l'air ?
235
00:17:01,188 --> 00:17:03,482
Franchement ? D'une loque.
236
00:17:06,569 --> 00:17:07,653
Bonjour, madame la doyenne.
237
00:17:09,154 --> 00:17:10,489
Magnifique journée,
vous ne trouvez pas ?
238
00:17:13,284 --> 00:17:14,535
Va, sorcière.
239
00:17:16,537 --> 00:17:18,289
Ta chasteté engendre des larves...
240
00:17:18,539 --> 00:17:20,374
tout comme le fromage.
241
00:17:23,127 --> 00:17:25,337
Un pancake-saucisse,
deux œufs sur le plat
242
00:17:25,588 --> 00:17:27,673
avec bacon,
pommes de terre et toast.
243
00:17:27,923 --> 00:17:29,174
Debbie va bien ?
244
00:17:29,425 --> 00:17:32,303
Figure-toi qu'elle était déçue.
245
00:17:32,553 --> 00:17:36,098
Moi, je me retenais de danser
en pleine salle d'attente.
246
00:17:36,515 --> 00:17:38,809
- Elle est amoureuse.
- Elle a 15 ans.
247
00:17:39,059 --> 00:17:40,603
Elle a toutes ces hormones
248
00:17:40,853 --> 00:17:42,980
qui lui hurlent : "Procrée !"
249
00:17:43,230 --> 00:17:45,065
Il fait chier. Otis répond pas.
250
00:17:45,316 --> 00:17:47,109
- Il a beaucoup de retard ?
- Plus d'une heure.
251
00:17:47,359 --> 00:17:48,777
Une fois de plus.
252
00:17:49,820 --> 00:17:52,990
Otis, tu déconnes ?
Arrête d'être en retard.
253
00:17:53,240 --> 00:17:54,450
J'ai été retenu. Désolé.
254
00:17:54,700 --> 00:17:57,578
Tu es directeur adjoint.
Sois à l'heure.
255
00:17:57,828 --> 00:17:59,038
Bon.
256
00:18:01,415 --> 00:18:03,709
Je me demande s'il a pas replongé.
257
00:18:04,627 --> 00:18:06,712
Otis, tu as repris la came ?
258
00:18:08,214 --> 00:18:08,923
Voilà.
259
00:18:11,926 --> 00:18:13,552
Ian, on va voir Mickey aujourd'hui.
260
00:18:13,802 --> 00:18:16,764
Salut, Yevgeny.
Tu sais que je veux plus le voir.
261
00:18:17,014 --> 00:18:21,393
- Il me verra pas sans toi.
- J'en ai fini avec tout ça.
262
00:18:21,977 --> 00:18:23,354
Je te paierai.
263
00:18:24,563 --> 00:18:25,940
Combien ?
264
00:18:26,190 --> 00:18:27,608
Vingt-cinq.
265
00:18:28,859 --> 00:18:30,945
D'accord, 50.
266
00:18:34,114 --> 00:18:35,115
On prend le bus.
267
00:18:35,532 --> 00:18:36,659
On va pêcher ce soir ?
268
00:18:38,702 --> 00:18:39,912
Un tête-à-tête. À la pêche.
269
00:18:41,247 --> 00:18:42,498
À la pêche ?
270
00:18:43,123 --> 00:18:44,166
Tu vas adorer.
271
00:18:48,796 --> 00:18:49,547
C'est pas vrai.
272
00:18:51,715 --> 00:18:53,425
Excusez-moi.
Le boulot m'attend,
273
00:18:53,676 --> 00:18:55,511
et vous avez pas l'air
d'avoir bossé
274
00:18:55,761 --> 00:18:58,430
depuis 20 ans.
Donc si ça vous ennuie pas...
275
00:19:00,558 --> 00:19:05,396
Bénissez-moi, mon père, j'ai péché.
Je n'ai rien confessé depuis 23 h.
276
00:19:06,564 --> 00:19:10,150
J'arrive pas à comprendre
pourquoi Dieu me l'a enlevée.
277
00:19:11,986 --> 00:19:14,238
Sa famille m'a refoulé
à l'enterrement.
278
00:19:14,488 --> 00:19:18,284
La mienne rit de ma douleur.
Pourquoi, mon père ?
279
00:19:18,534 --> 00:19:21,287
- C'était la volonté de Dieu.
- Mais pourquoi ?
280
00:19:21,537 --> 00:19:24,582
Nous nous étions tout juste trouvés.
281
00:19:24,832 --> 00:19:25,958
Dieu est-Il si vengeur ?
282
00:19:26,208 --> 00:19:28,878
Pourquoi m'infliger ce supplice ?
283
00:19:29,128 --> 00:19:30,337
Dix "Je vous salue Marie",
et allumez un cierge.
284
00:19:32,089 --> 00:19:34,592
- Seulement 10 ?
- 20 ! Que voulez-vous ?
285
00:19:34,967 --> 00:19:38,721
Que je vous dise de vous flageller
et de porter un cilice ?
286
00:19:38,971 --> 00:19:39,638
C'est quoi ?
287
00:19:39,889 --> 00:19:41,140
Bon sang, Frank !
288
00:19:42,558 --> 00:19:47,730
On n'est plus au Moyen Age.
Laissez un peu la place aux autres.
289
00:19:48,272 --> 00:19:50,316
Nom de...
290
00:19:51,275 --> 00:19:53,611
Si on peut plus se tourner
vers l'Église catholique,
291
00:19:53,861 --> 00:19:57,406
il est temps d'admettre
que Luther n'avait pas tort.
292
00:19:57,656 --> 00:19:59,950
Donnons une chance aux luthériens.
293
00:20:00,659 --> 00:20:04,330
Me regardez pas comme ça.
Que pouvez-vous avoir à confesser ?
294
00:20:04,580 --> 00:20:07,041
Votre bénitier s'est asséché
depuis des lustres.
295
00:21:06,267 --> 00:21:07,560
Yanis !
296
00:21:24,493 --> 00:21:26,787
Tu fais du bruit.
Tu peux y aller mollo ?
297
00:21:27,037 --> 00:21:28,247
On commence à râler.
298
00:21:28,664 --> 00:21:29,874
Qui ? Les lesbiennes ?
299
00:21:30,332 --> 00:21:31,250
Où est le silencieux ?
300
00:21:31,500 --> 00:21:33,794
Ces gouines peuvent rien
301
00:21:34,044 --> 00:21:36,171
contre Yanis Gregorian
Papadiamantopoulos.
302
00:21:36,422 --> 00:21:39,592
Elles râlent en permanence.
Mon jardin, ma clôture,
303
00:21:39,842 --> 00:21:42,928
la couleur de ma maison, mes chiens.
Elles appellent les flics.
304
00:21:43,178 --> 00:21:46,432
Ces colleuses de timbres friquées
font chier le monde !
305
00:21:46,682 --> 00:21:49,268
Quel rapport
entre leur orientation sexuelle
306
00:21:49,518 --> 00:21:51,270
et le silencieux de ta bécane ?
307
00:21:51,520 --> 00:21:55,482
Mes pitbulls sentent
quand un vagin voit pas de queue.
308
00:21:56,984 --> 00:21:57,985
Ça les fait aboyer.
309
00:21:58,235 --> 00:22:01,196
Elles sont chiantes,
mais il faut essayer de s'entendre.
310
00:22:01,697 --> 00:22:04,283
"Il faut essayer..."
26 ans que j'habite cette baraque.
311
00:22:04,533 --> 00:22:07,620
26 ! J'y ai niqué
ma première gonzesse.
312
00:22:07,870 --> 00:22:10,706
Ma mère est morte sur les chiottes.
313
00:22:11,081 --> 00:22:11,957
Dans cette maison !
314
00:22:12,208 --> 00:22:13,918
Personne s'est jamais plaint !
315
00:22:15,461 --> 00:22:16,754
Si elles rappellent les flics,
316
00:22:17,004 --> 00:22:19,298
j'irai les dégoûter des nanas
à coups de bite
317
00:22:20,591 --> 00:22:22,760
jusqu'à les pousser
à redemander du Yanis.
318
00:22:24,762 --> 00:22:27,723
Elles en redemandent toujours.
319
00:22:41,779 --> 00:22:43,614
Cette couleur fait ressortir
vos yeux, Mme Timor.
320
00:22:44,740 --> 00:22:47,701
Je vous remplis ça pour le chantier.
321
00:22:47,952 --> 00:22:52,081
Tout doux. Tu vas ternir
notre image de bouge infâme.
322
00:22:52,498 --> 00:22:54,917
- Tu vas le faire payer ?
- Café à volonté, non ?
323
00:22:55,793 --> 00:22:56,794
Je veux 50 % du pourboire.
324
00:22:57,127 --> 00:23:00,130
Et moi, un poney.
Mais ça arrivera pas.
325
00:23:00,381 --> 00:23:02,132
Dis à ton frère de se bouger.
326
00:23:02,383 --> 00:23:05,219
Les arbres poussent plus vite
qu'il ne débarrasse.
327
00:23:08,097 --> 00:23:09,974
Il faut accélérer le mouvement.
328
00:23:10,224 --> 00:23:12,601
Y a pas la queue.
En quoi ça dérange ?
329
00:23:12,851 --> 00:23:14,853
Ça dérange.
Le patron te surveille.
330
00:23:17,815 --> 00:23:18,566
Arrête-toi !
331
00:23:19,233 --> 00:23:20,818
Tu aggraves ton cas !
332
00:23:22,027 --> 00:23:23,654
Bon sang, Otis !
333
00:23:31,203 --> 00:23:33,414
Arrête-toi ! Reste là !
334
00:23:39,336 --> 00:23:40,004
Lâchez-moi.
335
00:23:43,424 --> 00:23:45,926
J'ai rien fait !
Lâchez-moi, sales poulets !
336
00:23:50,764 --> 00:23:53,100
Notre mauvaise réputation
est sauve.
337
00:23:55,144 --> 00:23:59,773
Ian, va donc m'essuyer ce sang
et cette morve sur la vitre.
338
00:24:06,155 --> 00:24:09,742
Il va me falloir
un nouveau directeur adjoint.
339
00:25:56,015 --> 00:25:58,642
J'adore Ben pour un garçon.
Ou Catherine.
340
00:25:58,893 --> 00:26:01,145
Selon. Ou les deux,
si c'est des jumeaux.
341
00:26:01,395 --> 00:26:04,523
On doit réunir nos familles.
Pour discuter du bébé.
342
00:26:04,773 --> 00:26:06,233
Mes parents, ta sœur...
343
00:26:08,402 --> 00:26:09,278
Plus tard.
344
00:26:11,864 --> 00:26:15,784
Il y a un cours d'accouchement
sans douleur le mardi. Tu viendras ?
345
00:26:20,039 --> 00:26:22,917
Je file. Je suis à la bourre
sur mon devoir de méca.
346
00:26:23,167 --> 00:26:26,462
- Oublie pas notre rendez-vous.
- Quoi ?
347
00:26:26,712 --> 00:26:28,672
Le planning familial, à 16 h ?
348
00:26:29,590 --> 00:26:30,883
Oui.
349
00:26:55,921 --> 00:26:57,075
Tu veux baiser ?
350
00:27:03,915 --> 00:27:05,333
Tu veux baiser ?
351
00:27:08,337 --> 00:27:10,422
S'il vous plaît !
352
00:27:11,298 --> 00:27:15,553
M. Youens a été retenu malgré lui.
353
00:27:15,803 --> 00:27:19,557
Révisons le chapitre 26
en prévision du test de vendredi.
354
00:27:21,725 --> 00:27:25,980
Équations différentielles,
probabilités appliquées,
355
00:27:26,772 --> 00:27:31,318
théorie de l'approximation, méthodes
asymptotiques et variationnelles.
356
00:27:34,697 --> 00:27:37,908
Au dernier test, beaucoup ont buté
sur les polynômes optimaux.
357
00:27:38,492 --> 00:27:41,954
Une fois le degré et le domaine
du polynôme choisis,
358
00:27:42,204 --> 00:27:44,540
le polynôme est choisi
pour minimiser
359
00:27:44,790 --> 00:27:46,709
l'erreur dans le pire des cas.
360
00:27:46,959 --> 00:27:49,837
Par conséquent, le but ici est...
361
00:27:51,088 --> 00:27:54,341
de minimiser la probabilité maximale
362
00:27:54,592 --> 00:27:55,968
de p de x,
363
00:27:56,218 --> 00:27:57,720
moins f...
364
00:27:58,929 --> 00:28:02,808
de x, où f de x est la fonction.
365
00:28:04,018 --> 00:28:06,186
P de x est le polynôme
d'approximation...
366
00:28:06,645 --> 00:28:08,397
X varie
sur les intervalles choisis.
367
00:28:08,647 --> 00:28:11,942
Pour des fonctions convenables,
un polynôme de degré N
368
00:28:12,192 --> 00:28:14,111
vous mènera toujours
à une courbe d'erreur
369
00:28:14,361 --> 00:28:17,907
oscillant entre epsilon positif
et epsilon négatif...
370
00:28:18,157 --> 00:28:18,949
... N plus...
371
00:28:19,200 --> 00:28:22,745
Ce qui ramène à l'erreur d'epsilon.
Compris ?
372
00:28:22,995 --> 00:28:25,247
On peut créer
des fonctions arrangées.
373
00:28:25,497 --> 00:28:26,874
F pour x.
374
00:28:27,333 --> 00:28:31,795
Pour lesquelles de tels polynômes
n'existent pas, mais c'est rare.
375
00:28:33,130 --> 00:28:34,340
Merci, M. Gallagher.
376
00:28:49,271 --> 00:28:49,939
Alors,
377
00:28:51,106 --> 00:28:53,901
qu'est-ce que M. Gallagher
a tenté de vous expliquer ?
378
00:28:54,151 --> 00:28:55,527
L'approximation polynomiale ?
379
00:29:00,241 --> 00:29:00,908
Tu fous quoi ?
380
00:29:02,910 --> 00:29:05,955
J'ai acheté des bonnes bouteilles
vides à un barman.
381
00:29:06,705 --> 00:29:07,456
Ces couillons
382
00:29:07,706 --> 00:29:10,459
foutent tellement de fruits
dans leurs cocktails
383
00:29:10,709 --> 00:29:12,878
que je pourrais leur servir
du kérosène.
384
00:29:14,880 --> 00:29:16,006
Une vodka-pomme.
385
00:29:18,092 --> 00:29:19,760
Pas de boissons de chochottes.
Vodka seule.
386
00:29:20,010 --> 00:29:21,720
Et un Negroni ?
387
00:29:21,971 --> 00:29:24,181
Achète-toi des couilles. Vodka.
388
00:29:25,474 --> 00:29:26,892
Vous voyez ? Génial, non ?
389
00:29:27,142 --> 00:29:29,728
- Je peux avoir de la glace ?
- C'est 10 dollars.
390
00:29:30,271 --> 00:29:31,647
C'était 8, hier.
391
00:29:32,398 --> 00:29:33,065
12.
392
00:29:36,485 --> 00:29:37,736
Ça va finir sur YouTube.
393
00:29:42,199 --> 00:29:43,242
Ma monnaie ?
394
00:29:43,492 --> 00:29:44,785
Mon pourboire.
395
00:29:46,453 --> 00:29:48,414
Putain, c'est fantastique.
396
00:29:52,042 --> 00:29:52,877
Merde.
397
00:29:53,127 --> 00:29:54,545
Santé.
398
00:29:54,795 --> 00:29:56,422
20 dollars pour se faire insulter ?
399
00:29:56,672 --> 00:29:59,508
Ils adorent.
Ils trouvent ça authentique.
400
00:30:00,759 --> 00:30:02,177
Tu devrais la garder.
401
00:30:02,428 --> 00:30:04,555
Ça vaudra de l'or quand
elles joueront à Roland-Garros.
402
00:30:08,851 --> 00:30:09,935
Comme d'habitude, barman.
403
00:30:10,185 --> 00:30:13,063
Tu tournes toujours à un par jour ?
Je t'en pensais pas capable.
404
00:30:13,689 --> 00:30:16,525
Un verre toutes les 24 h.
Ni plus, ni moins.
405
00:30:16,775 --> 00:30:20,237
Tu m'épates, malgré
ma profonde haine à ton égard.
406
00:30:20,487 --> 00:30:22,615
J'essaie d'être moi-même, mon ami.
407
00:30:22,865 --> 00:30:24,783
Le bon Dieu m'a donné
que deux foies.
408
00:30:26,785 --> 00:30:28,746
C'est quoi, tous ces bûcherons ?
409
00:30:28,996 --> 00:30:31,123
Des pionniers urbains.
Ils lâchent une fortune
410
00:30:31,373 --> 00:30:34,001
pour se faire insulter et mater ça.
411
00:30:35,377 --> 00:30:37,463
Je vous ai parlé
de l'amour de ma vie ?
412
00:30:37,713 --> 00:30:38,839
Par pitié !
413
00:30:39,089 --> 00:30:41,467
Une âme lumineuse, belle, magique
et aux seins parfaits, Bianca ?
414
00:30:41,717 --> 00:30:42,843
On sait.
415
00:30:44,220 --> 00:30:45,846
Elle avait de beaux lolos.
Tourne la page.
416
00:30:46,096 --> 00:30:48,724
Ferme ta gueule, Tony.
417
00:30:48,974 --> 00:30:49,975
Pervers.
418
00:30:51,518 --> 00:30:53,687
- Bonsoir, les jeunes.
- Salut.
419
00:30:53,938 --> 00:30:56,148
Jolies bottes de travail.
420
00:30:56,398 --> 00:30:59,485
J'ai vécu un drame récemment.
421
00:30:59,735 --> 00:31:02,071
J'ai perdu l'amour de ma vie.
422
00:31:02,321 --> 00:31:03,489
Une âme lumineuse,
423
00:31:03,739 --> 00:31:08,410
magique et aux seins parfaits
prénommée Bianca.
424
00:31:14,166 --> 00:31:15,876
Otis consommait pas,
il fabriquait.
425
00:31:17,294 --> 00:31:19,630
On a trouvé plus de 100 comprimés
dans ses W.-C.
426
00:31:19,880 --> 00:31:21,257
Ses W.-C. ?
427
00:31:21,507 --> 00:31:24,176
Le réservoir de la chasse.
C'est nul comme planque.
428
00:31:24,635 --> 00:31:25,761
Tu parles par expérience ?
429
00:31:26,303 --> 00:31:28,973
J'étais un fin connaisseur
de planques à drogue.
430
00:31:29,223 --> 00:31:30,474
Les W.-C., erreur de débutant.
431
00:31:31,517 --> 00:31:33,352
C'est là qu'ils cherchent
en premier.
432
00:31:33,602 --> 00:31:34,937
Donc plus d'Otis ?
433
00:31:35,187 --> 00:31:38,524
Je dois trouver et former
un nouveau directeur adjoint.
434
00:31:38,983 --> 00:31:39,650
C'est indispensable ?
435
00:31:40,109 --> 00:31:43,571
Si tu veux pas que je bosse
90 h par semaine, oui.
436
00:31:43,821 --> 00:31:47,074
- Tu devrais essayer.
- Quoi ?
437
00:31:47,324 --> 00:31:49,702
Ce boulot de directeur adjoint.
Tu es organisée, sociable.
438
00:31:50,411 --> 00:31:51,579
Pas de pourboires.
439
00:31:52,079 --> 00:31:54,290
Pense à ton avenir.
440
00:31:54,540 --> 00:31:58,127
Avoir de l'expérience t'aidera
pour trouver un autre job.
441
00:31:58,377 --> 00:32:01,130
- Tu veux me virer ?
- Tu lui proposes le poste d'Otis ?
442
00:32:01,380 --> 00:32:03,173
La quatre a besoin de café.
443
00:32:03,424 --> 00:32:04,884
- Et moi ?
- Quoi, toi ?
444
00:32:05,134 --> 00:32:06,260
J'ai plus d'ancienneté.
445
00:32:06,510 --> 00:32:09,221
- Il me faut quelqu'un de motivé.
- Je le suis !
446
00:32:09,763 --> 00:32:12,016
Je bosse dans ce trou à rats
depuis 9 ans.
447
00:32:12,266 --> 00:32:14,435
Tu feras les week-ends,
les jours fériés ?
448
00:32:14,685 --> 00:32:15,686
J'ai un gamin.
449
00:32:15,936 --> 00:32:16,896
Moi aussi.
450
00:32:17,146 --> 00:32:19,982
C'est pour ça que l'adjoint
se coltine Noël et le reste.
451
00:32:20,524 --> 00:32:22,693
Tu lui proposes le boulot
parce qu'elle te suce.
452
00:32:22,943 --> 00:32:23,611
Je suis là.
453
00:32:26,906 --> 00:32:29,325
Même si c'est un à-côté génial.
454
00:32:30,034 --> 00:32:33,662
Retire l'assiette de là
ou le thon va choper un mélanome.
455
00:32:36,749 --> 00:32:39,210
Réfléchis à mon offre
456
00:32:39,460 --> 00:32:41,420
Tu serais du tonnerre.
457
00:32:51,305 --> 00:32:53,432
Qui a corrigé mon devoir ?
M. Youens ou vous ?
458
00:32:58,312 --> 00:32:59,396
C'est moi.
459
00:32:59,647 --> 00:33:01,148
Je mérite bien mieux qu'un D.
460
00:33:05,945 --> 00:33:08,072
Non.
C'est du plagiat, mon vieux.
461
00:33:09,782 --> 00:33:11,659
"Le comportement qualitatif
des systèmes dynamiques
462
00:33:11,909 --> 00:33:16,956
"sont des équations de mouvement
essentiellement mécaniques qui..."
463
00:33:17,915 --> 00:33:19,875
On dirait un lauréat du prix Nobel.
464
00:33:21,377 --> 00:33:24,088
Tu sais pourquoi ?
Tu as pompé ça sur Ketterle.
465
00:33:24,338 --> 00:33:25,464
Non, c'est faux.
466
00:33:26,298 --> 00:33:27,216
Je vérifie sur Internet ?
467
00:33:35,266 --> 00:33:37,560
Réécris-le à ta sauce,
rends-le-moi demain,
468
00:33:37,810 --> 00:33:40,354
et je te remonterai d'une lettre.
469
00:33:42,606 --> 00:33:43,315
Merci.
470
00:33:53,242 --> 00:33:53,909
C'est un ami à vous ?
471
00:33:56,078 --> 00:33:57,538
Vous pouviez le faire renvoyer.
472
00:33:58,664 --> 00:33:59,957
Il avait besoin d'une chance.
473
00:34:00,207 --> 00:34:02,751
Et vous avez considéré
que cette décision
474
00:34:03,002 --> 00:34:05,796
vous revenait en tant qu'assistant ?
475
00:34:07,298 --> 00:34:08,632
Je pense pas
qu'il recommencera.
476
00:34:13,637 --> 00:34:14,305
Vous...
477
00:34:16,849 --> 00:34:18,601
devriez envisager l'enseignement.
478
00:34:21,562 --> 00:34:22,229
L'enseignement ?
479
00:34:23,022 --> 00:34:25,190
La noble transmission du savoir
à des esprits affamés
480
00:34:25,441 --> 00:34:28,944
et désireux d'être arrachés
à leurs réseaux sociaux.
481
00:34:29,194 --> 00:34:29,987
Il paraît que c'est mal payé.
482
00:34:31,530 --> 00:34:34,533
C'est votre but dans la vie ?
Un salaire astronomique ?
483
00:34:35,284 --> 00:34:36,577
Ça me paraît pas mal.
484
00:34:36,827 --> 00:34:39,246
Et puis, je collectionne
les prêts étudiants.
485
00:34:40,414 --> 00:34:43,125
Vous comptez les rembourser ?
486
00:34:43,375 --> 00:34:44,126
Probablement pas.
487
00:34:44,376 --> 00:34:45,961
Alors mettez votre talent au service
488
00:34:46,754 --> 00:34:49,632
d'un défi plus passionnant que
de gérer un portefeuille d'actions
489
00:34:50,049 --> 00:34:51,342
et financer votre Ferrari.
490
00:34:55,971 --> 00:34:57,598
Réfléchissez-y.
491
00:35:22,790 --> 00:35:25,209
Mon petit ami, le père du bébé,
est en retard.
492
00:35:25,584 --> 00:35:27,211
Quelqu'un pourra nous l'envoyer ?
493
00:35:27,461 --> 00:35:28,754
Bien sûr.
494
00:36:13,674 --> 00:36:14,341
Debs,
495
00:36:14,592 --> 00:36:16,594
tu as eu mon SMS
pour les pains à hamburgers ?
496
00:36:16,844 --> 00:36:18,220
Non, c'est moi.
497
00:36:19,972 --> 00:36:21,140
Carl !
498
00:36:22,600 --> 00:36:24,685
Merde !
499
00:36:25,728 --> 00:36:27,479
- Tu es sorti quand ?
- Ce matin.
500
00:36:27,730 --> 00:36:30,566
Il fallait appeler.
Nom de Dieu, tes cheveux.
501
00:36:30,816 --> 00:36:33,485
- Cool, hein ?
- C'est original.
502
00:36:33,736 --> 00:36:36,280
- Il te restait deux mois, non ?
- Bonne conduite.
503
00:36:36,655 --> 00:36:38,532
- Ça va, mon frère ?
- Biscuit.
504
00:36:41,327 --> 00:36:45,039
- Ta voix a chuté de deux octaves.
- Mes testicules sont descendus.
505
00:36:45,831 --> 00:36:46,498
Qui t'a ramené ?
506
00:36:46,749 --> 00:36:49,960
G-Dogg m'a récupéré
à Kewanee ce matin.
507
00:36:54,131 --> 00:36:55,466
Tu as faim ? Sûrement.
508
00:36:55,841 --> 00:36:59,178
Non. On s'est pris des nuggets.
Je peux inviter un pote à dormir ?
509
00:37:01,555 --> 00:37:02,306
C'est G-Dogg ?
510
00:37:02,556 --> 00:37:03,933
Non, un jeune que j'ai rencontré.
511
00:37:04,975 --> 00:37:07,853
Un jeune ? Bien sûr.
Ce serait chouette.
512
00:37:08,103 --> 00:37:10,689
On devrait faire
une fête de bienvenue.
513
00:37:10,940 --> 00:37:12,608
Avec toute la famille.
514
00:37:13,108 --> 00:37:15,027
- Ça te dit ?
- Super.
515
00:37:17,947 --> 00:37:19,406
C'est vraiment bon que tu sois là.
516
00:37:21,116 --> 00:37:22,034
C'est bon d'être là.
517
00:38:01,031 --> 00:38:02,449
Fais semblant
de t'intéresser à Yevgeny.
518
00:38:02,950 --> 00:38:04,869
Alors, petit gars ?
Tu grandis, dis donc.
519
00:38:11,792 --> 00:38:12,960
Va savoir s'ils nous observent.
520
00:38:14,169 --> 00:38:17,423
La baleine ? Il s'en tape.
Il se demande
521
00:38:17,673 --> 00:38:20,467
ce qu'il mangera chez maman ce soir.
522
00:38:21,051 --> 00:38:22,136
J'ai un autre boulot.
523
00:38:22,553 --> 00:38:25,514
Joe Francetti, Bloc C, 602.
524
00:38:25,764 --> 00:38:28,058
2 500 dollars.
Mais tu dois viser l'œil.
525
00:38:28,392 --> 00:38:29,977
- Mort ou aveugle ?
- Peu importe.
526
00:38:30,519 --> 00:38:32,563
- J'aurai combien ?
- Comme l'autre fois, 50-50.
527
00:38:34,189 --> 00:38:35,733
Il va rester assis là-bas ?
528
00:38:43,032 --> 00:38:45,201
On aura d'autres boulots.
Tu nous rapportes gros.
529
00:38:45,618 --> 00:38:48,037
Dégage avec le mouflet.
Je veux parler à Ian.
530
00:38:48,287 --> 00:38:49,455
Dans l'œil, hein ?
531
00:38:50,206 --> 00:38:52,208
- Dans l'œil.
- Dans l'œil. J'ai pigé.
532
00:39:10,601 --> 00:39:11,727
Merci d'être revenu.
533
00:39:14,480 --> 00:39:15,773
Svetlana m'a payé.
534
00:39:19,485 --> 00:39:20,319
Tu as l'air en forme.
535
00:39:26,033 --> 00:39:26,867
J'ai un nouveau tatouage.
536
00:39:27,826 --> 00:39:28,661
Je me le suis fait tout seul.
537
00:39:28,911 --> 00:39:30,663
Ça m'a fait un mal de chien.
538
00:39:37,461 --> 00:39:39,421
Bon sang.
539
00:39:40,256 --> 00:39:41,215
Il a l'air infecté.
540
00:39:41,840 --> 00:39:43,425
Une aiguille propre,
c'est rare ici.
541
00:39:43,676 --> 00:39:45,094
Gallagher prend deux L.
542
00:39:47,429 --> 00:39:48,597
Non, tu déconnes.
543
00:39:52,268 --> 00:39:53,310
Merde.
544
00:40:02,611 --> 00:40:03,487
Je pense à toi.
545
00:40:05,072 --> 00:40:06,615
Il t'arrive de penser à moi ?
546
00:40:10,077 --> 00:40:11,620
Tu vas m'attendre ?
547
00:40:13,539 --> 00:40:14,582
Tu as pris 15 ans.
548
00:40:14,832 --> 00:40:17,835
Mais j'en ferai que huit,
les prisons sont surpeuplées.
549
00:40:19,128 --> 00:40:20,170
Tu as voulu buter ma sœur.
550
00:40:20,421 --> 00:40:21,922
Demi-sœur. D'une.
551
00:40:22,172 --> 00:40:25,593
Et de deux, tu l'emmerdes.
Elle a appelé la police militaire.
552
00:40:28,429 --> 00:40:29,722
Il faut y aller.
553
00:40:32,349 --> 00:40:33,642
Alors ?
554
00:40:36,520 --> 00:40:37,813
Tu m'attendras ?
555
00:40:40,441 --> 00:40:42,568
C'est fini, on se dépêche.
556
00:40:43,736 --> 00:40:46,488
Mens s'il le faut.
Huit ans, c'est long.
557
00:40:53,829 --> 00:40:55,706
Oui, Mick, j'attendrai.
558
00:41:13,891 --> 00:41:15,351
Qu'est-ce que tu fais ici ?
559
00:41:18,062 --> 00:41:20,231
Pas de prof de 40 balais
au menu ce soir ?
560
00:41:22,107 --> 00:41:23,108
Tu es au courant ?
561
00:41:23,692 --> 00:41:25,736
Tu la ramènes ici
plusieurs fois par semaine.
562
00:41:27,738 --> 00:41:31,575
À ce qu'il paraît,
elle se tape quelqu'un d'autre.
563
00:41:33,994 --> 00:41:35,621
Où tu as entendu ça ?
564
00:41:36,914 --> 00:41:38,082
Je l'ai entendu.
565
00:41:40,376 --> 00:41:42,253
C'est sûrement une rumeur.
566
00:41:42,836 --> 00:41:44,713
Mais tu devrais te trouver
567
00:41:45,089 --> 00:41:47,508
une de nos voisines
d'âge approprié
568
00:41:47,758 --> 00:41:51,053
pour remplacer Pr Chaudasse
quand elle te lâchera.
569
00:42:06,777 --> 00:42:08,195
Bonjour, Mme D.
Derek est là ?
570
00:42:08,737 --> 00:42:09,738
Non, désolée.
571
00:42:10,698 --> 00:42:13,617
On avait un rendez-vous,
mais il est pas venu.
572
00:42:13,868 --> 00:42:17,162
Et son portable est éteint.
Il peut m'appeler à son retour ?
573
00:42:18,539 --> 00:42:19,623
Il reviendra pas.
574
00:42:21,083 --> 00:42:23,794
- Quoi ?
- Son père l'a emmené à l'aéroport.
575
00:42:24,044 --> 00:42:25,754
Il part vivre en Floride
chez sa grand-mère.
576
00:42:26,755 --> 00:42:30,467
Tu n'auras plus jamais
de ses nouvelles. Je suis désolée.
577
00:42:31,886 --> 00:42:32,553
Attendez, quoi ?
578
00:42:34,013 --> 00:42:34,930
Quoi ?
579
00:42:36,682 --> 00:42:37,850
Il peut pas aller en Floride.
580
00:42:39,894 --> 00:42:43,022
Il peut pas aller en Floride.
C'est le père de mon enfant !
581
00:42:49,528 --> 00:42:52,865
Je porte votre petit-enfant !
582
00:43:04,293 --> 00:43:07,838
Quatorze ans et une condamnation
pour trafic de drogue.
583
00:43:08,088 --> 00:43:12,176
Crois-moi, fiston, tu pouvais pas
me rendre plus fier.
584
00:43:12,426 --> 00:43:16,513
J'attendais beaucoup de Lip,
mais il étudie, et celui-ci trime.
585
00:43:16,764 --> 00:43:19,808
Je craignais qu'aucun de mes fils
ne reprenne l'affaire familiale.
586
00:43:24,230 --> 00:43:25,689
- Je t'aime.
- Ignore-le.
587
00:43:25,940 --> 00:43:28,317
C'est important.
Sache que je t'aime.
588
00:43:28,776 --> 00:43:30,069
Bien sûr, Frank.
589
00:43:33,322 --> 00:43:33,989
Appelle-moi "papa".
590
00:43:38,994 --> 00:43:40,913
Car c'est un bon camarade
591
00:43:41,163 --> 00:43:43,207
Car c'est un bon camarade...
592
00:43:50,214 --> 00:43:50,881
Et nul ne peut le nier.
593
00:43:53,675 --> 00:43:55,510
Joyeuse Quinceañera
594
00:43:58,097 --> 00:43:58,931
Y avait que ça.
595
00:44:01,767 --> 00:44:02,434
C'est mes œufs ?
596
00:44:03,435 --> 00:44:05,187
Il a même pas fait un vœu.
597
00:44:06,230 --> 00:44:07,356
Alors, Carl...
598
00:44:08,941 --> 00:44:11,151
Ils sont combien à se laisser
sodomiser pour survivre ?
599
00:44:12,444 --> 00:44:14,446
C'est ce qu'on se demande tous.
600
00:44:15,573 --> 00:44:17,741
- C'est mon pote.
- Il a pas répondu.
601
00:44:25,165 --> 00:44:26,709
Voici Nick.
602
00:44:26,959 --> 00:44:27,710
Putain de merde.
603
00:44:29,336 --> 00:44:31,839
Tu visiteras plus tard.
Allons retrouver les autres.
604
00:44:36,010 --> 00:44:37,011
Merci pour la fête.
605
00:44:37,469 --> 00:44:39,597
C'est bon de vous revoir.
Je suis content d'être rentré.
606
00:44:41,599 --> 00:44:42,474
À plus.
607
00:44:48,647 --> 00:44:50,941
Je peux manger ses œufs.
608
00:44:52,610 --> 00:44:54,403
On peut encore y aller.
609
00:44:54,904 --> 00:44:55,571
À la pêche.
610
00:44:56,113 --> 00:44:58,532
Oui. Je prends mon blouson.
611
00:44:59,116 --> 00:44:59,783
La pêche ?
612
00:45:20,054 --> 00:45:22,848
Combien tu as filé à ton copain
pour qu'il nous laisse entrer ?
613
00:45:23,098 --> 00:45:24,183
Rien du tout.
614
00:45:24,433 --> 00:45:26,727
Je gardais sa drogue
quand la police a débarqué.
615
00:45:26,977 --> 00:45:29,980
Je l'ai jamais balancé.
Lance me doit une fière chandelle.
616
00:45:35,528 --> 00:45:37,821
Tu as réfléchi à ce poste
de directrice adjointe ?
617
00:45:39,365 --> 00:45:41,408
- Quoi ?
- La direction ?
618
00:45:41,659 --> 00:45:43,410
Ils vont tous me détester, non ?
619
00:45:43,661 --> 00:45:46,247
Ils me détestent pas tous.
620
00:45:46,497 --> 00:45:48,082
Bien sûr que si.
621
00:45:48,791 --> 00:45:51,252
Tout le monde déteste son patron.
622
00:45:51,502 --> 00:45:53,837
C'est un droit.
La vie, la liberté,
623
00:45:54,088 --> 00:45:57,341
la poursuite du bonheur et la haine
envers son connard de boss.
624
00:45:57,883 --> 00:46:00,636
Ton casier est pas vierge.
625
00:46:00,886 --> 00:46:03,097
Les gens hésiteront
à te laisser une chance.
626
00:46:03,347 --> 00:46:06,225
Avec de l'expérience
en management sur ton C.V.,
627
00:46:06,475 --> 00:46:07,977
ce sera plus facile.
628
00:46:08,227 --> 00:46:09,728
Et je ferais quoi ?
629
00:46:09,979 --> 00:46:12,064
J'en sais rien.
Commerciale.
630
00:46:12,439 --> 00:46:13,649
Directrice d'un bureau régional,
631
00:46:13,899 --> 00:46:16,694
d'un garage auto
ou d'un magasin de moquette.
632
00:46:16,944 --> 00:46:17,862
Un garage auto ?
633
00:46:18,112 --> 00:46:23,158
Tu me rendrais service.
J'ai totalement confiance en toi.
634
00:46:27,371 --> 00:46:29,540
- C'est d'accord.
- Vraiment ?
635
00:46:29,790 --> 00:46:32,668
Me laisse pas réfléchir
ou je changerai d'avis.
636
00:46:35,087 --> 00:46:36,964
Super.
637
00:46:46,348 --> 00:46:48,517
Putain, c'est n'importe quoi.
638
00:47:19,381 --> 00:47:20,424
- Tu l'as sautée ?
- Quoi ?
639
00:47:20,674 --> 00:47:21,342
Est-ce que tu l'as sautée ?
640
00:47:29,433 --> 00:47:30,351
Merde.
641
00:47:40,569 --> 00:47:41,570
Merde, arrête !
642
00:47:41,987 --> 00:47:43,614
Arrête, putain !
643
00:47:44,406 --> 00:47:46,909
Qu'est-ce qui te prend ?
644
00:47:47,159 --> 00:47:48,577
T'approche pas d'elle !
645
00:47:49,787 --> 00:47:51,163
- Mais de qui ?
- D'Helene !
646
00:47:51,413 --> 00:47:52,456
De ma mère ?
647
00:47:54,708 --> 00:47:56,919
Je ne dois pas approcher ma mère ?
648
00:48:01,173 --> 00:48:02,466
Ça va pas ?
649
00:48:03,300 --> 00:48:04,677
Fous le camp.
650
00:48:05,261 --> 00:48:06,470
Bordel.
651
00:48:17,731 --> 00:48:19,692
Je fais le lit de Nick.
652
00:48:19,942 --> 00:48:22,194
Il serait pas mieux
sur le canapé ?
653
00:48:22,444 --> 00:48:25,656
Après un an au trou,
il peut pas dormir dans un lit.
654
00:48:28,200 --> 00:48:29,869
J'arrive tout de suite, Nick.
655
00:48:31,829 --> 00:48:33,247
Je monte la garde pendant sa douche.
656
00:48:33,497 --> 00:48:36,333
Ça le rassure.
Il connaît rien d'autre.
657
00:48:36,584 --> 00:48:38,419
Il est en taule depuis ses 9 ans.
658
00:48:39,503 --> 00:48:40,546
Il y était pour quoi ?
659
00:48:40,796 --> 00:48:42,006
Il a mis le feu à son père.
660
00:48:44,717 --> 00:48:45,551
Par accident ?
661
00:48:45,968 --> 00:48:48,387
Je crois pas. On aurait pas pu
l'inculper de meurtre.
662
00:48:50,639 --> 00:48:51,307
Il a quel âge ?
663
00:48:51,974 --> 00:48:54,143
18 ans.
Ils l'ont libéré à cause de ça.
664
00:48:54,518 --> 00:48:56,270
Il vivait dans la rue.
J'ai proposé de l'héberger.
665
00:48:57,855 --> 00:48:59,982
C'est comme mon frère.
Tu me suis ? On est proches.
666
00:49:10,326 --> 00:49:11,285
Oublie pas ton traitement.
667
00:49:16,081 --> 00:49:17,958
Va-t'en, Fiona.
668
00:49:19,585 --> 00:49:20,669
Pourquoi ? Ça va ?
669
00:49:20,920 --> 00:49:22,963
Va-t'en, s'il te plaît.
670
00:49:26,091 --> 00:49:28,093
Je suis toujours là
si tu veux parler.
671
00:49:43,149 --> 00:49:46,945
Je t'aime.
Ils ne nous sépareront pas !
672
00:50:05,965 --> 00:50:07,675
C'était tellement excitant.
673
00:50:07,925 --> 00:50:09,677
On transpirait.
674
00:50:10,594 --> 00:50:13,013
Tout ce sel
675
00:50:13,264 --> 00:50:15,099
sur ta lèvre supérieure.
676
00:50:15,891 --> 00:50:17,726
Je l'ai léché.
677
00:50:17,977 --> 00:50:20,354
Tu as adoré, pas vrai ?
678
00:50:22,481 --> 00:50:25,067
Seigneur, qu'est-ce que je t'aime.
Quoi ?
679
00:50:25,734 --> 00:50:28,153
Petite fofolle.
680
00:50:29,071 --> 00:50:30,531
Tu vas nous attirer des ennuis.
681
00:50:31,073 --> 00:50:33,659
D'accord.
682
00:50:33,909 --> 00:50:37,580
Tu seras discrète, d'accord ?
Pas de cris ou choses de ce genre.
683
00:50:38,747 --> 00:50:41,333
J'aime ta vigueur.
684
00:50:42,001 --> 00:50:43,043
Tu es prête ?
685
00:50:43,586 --> 00:50:46,130
Qu'est-ce que j'aime tes seins.
686
00:50:51,135 --> 00:50:52,303
C'est bon.
687
00:50:57,683 --> 00:50:58,976
La vache.
688
00:51:01,186 --> 00:51:03,731
Mon cœur.
Tu es tellement bonne.
689
00:51:08,777 --> 00:51:10,863
Attends une seconde...
690
00:51:12,281 --> 00:51:14,575
Viens sur moi.
J'aime quand tu es sur moi.
691
00:51:14,825 --> 00:51:16,452
Mon Dieu, chérie.
692
00:51:17,786 --> 00:51:20,372
Presse tes merveilleux seins
contre moi.
693
00:51:25,211 --> 00:51:28,672
Tu es un malade, Gallagher.
Casse-toi de mon cimetière !
694
00:51:28,923 --> 00:51:30,424
- Je t'avais prévenu !
- Je t'emmerde !
695
00:51:30,674 --> 00:51:32,176
Vire ton cul d'ici !
696
00:51:32,426 --> 00:51:35,471
- Sale taré. Fous le camp.
- Je t'emmerde !
697
00:51:35,721 --> 00:51:36,805
Tire-toi !
J'espère que tu brûleras en enfer !
698
00:51:44,521 --> 00:51:46,023
J'arrive.
699
00:51:53,113 --> 00:51:54,532
Tu as tabassé Dylan ?
700
00:51:54,782 --> 00:51:56,325
- Mon fils ?
- Je savais pas qui c'était !
701
00:51:56,575 --> 00:51:59,078
- Tu es fou ?
- Professeur ? Tiffany Thomas.
702
00:51:59,328 --> 00:52:02,498
J'ai suivi votre Introduction
à l'éthique au dernier semestre.
703
00:52:20,683 --> 00:52:22,560
Que faisais-tu chez moi
704
00:52:22,810 --> 00:52:24,144
- à mon insu ?
- J'ignorais qui il était.
705
00:52:24,395 --> 00:52:26,438
Que faisais-tu ? Tu m'espionnais ?
706
00:52:26,689 --> 00:52:31,277
Tu es fou ? Tu n'as pas le droit
de t'approcher de mon domicile.
707
00:52:32,736 --> 00:52:34,029
Je sais.
708
00:52:38,659 --> 00:52:39,618
Tu as raison.
709
00:52:39,869 --> 00:52:42,037
C'était stupide. Je suis...
710
00:52:44,582 --> 00:52:46,542
Je suis vraiment désolé.
711
00:53:04,184 --> 00:53:07,062
- Dylan va bien ?
- Il s'en remettra.
712
00:53:09,148 --> 00:53:12,484
C'est un dur à cuire.
Il fait de la lutte à Yale.
713
00:53:13,152 --> 00:53:14,778
Bon sang.
714
00:53:17,573 --> 00:53:19,200
Son œil droit est très gonflé.
715
00:53:19,658 --> 00:53:21,660
- Il dit que tu as frappé fort.
- Lui aussi.
716
00:53:21,911 --> 00:53:24,580
Il a bien failli me casser une côte.
717
00:53:33,756 --> 00:53:35,382
Je pensais que ton fils...
718
00:53:36,967 --> 00:53:39,511
avait dix ans...
719
00:53:40,888 --> 00:53:43,182
et qu'il était en prépa,
loin d'ici.
720
00:53:58,405 --> 00:54:01,408
Je m'apitoyais un peu sur mon sort.
721
00:54:05,412 --> 00:54:07,706
Tu te rappelais
l'avoir eue en cours ?
722
00:54:10,125 --> 00:54:12,336
Elle n'est pas inoubliable.
723
00:54:14,672 --> 00:54:16,173
Je me trompe ?
724
00:54:28,394 --> 00:54:30,062
Qu'est-ce que tu fous, Frank ?
725
00:54:30,312 --> 00:54:31,730
Je te regarde dormir.
726
00:54:31,981 --> 00:54:34,775
Tu commences vraiment
à me faire flipper.
727
00:54:35,192 --> 00:54:37,653
Tu te surveilles ?
728
00:54:37,903 --> 00:54:40,364
Tu te palpes les seins ?
Le cancer, c'est traître.
729
00:54:40,906 --> 00:54:42,950
- Fiona !
- Pourquoi tu es trempé ?
730
00:54:43,200 --> 00:54:47,496
Un quiproquo avec un jardinier.
Je vais me doucher.
731
00:55:19,153 --> 00:55:22,156
Quoi ? Arrête de brailler.
732
00:55:23,574 --> 00:55:26,285
- Je peux vous aider ?
- Vous êtes Fiona ?
733
00:55:27,578 --> 00:55:28,579
Nous sommes les parents de Derek.
734
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
L'ami de Debbie.
735
00:55:34,001 --> 00:55:35,294
On aimerait parler du bébé.
736
00:55:37,922 --> 00:55:40,424
- Quel bébé ?
- Celui de Derek et Debbie.
737
00:55:47,306 --> 00:55:48,265
Merde.
738
00:55:48,515 --> 00:55:49,934
J'en ai raté des choses.
739
00:56:08,786 --> 00:56:09,620
Quoi ?
740
00:56:10,913 --> 00:56:11,664
Jolie culotte.
741
00:56:14,542 --> 00:56:17,336
Je me sens plus proche d'elle
comme ça.