1
00:00:03,337 --> 00:00:06,507
J'étais là, la dernière fois.
Vous étiez où, vous ?
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,885
J'ai vécu un drame.
J'ai perdu l'amour de ma vie.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,178
Elle est morte, Frank.
4
00:00:11,428 --> 00:00:12,888
Elle était mon âme sœur !
5
00:00:13,138 --> 00:00:15,516
Il me faut
un nouveau directeur adjoint.
6
00:00:16,141 --> 00:00:18,686
- C'est indispensable ?
- Tu serais du tonnerre.
7
00:00:18,936 --> 00:00:20,854
- Je viens ce soir ?
- Je suis occupée.
8
00:00:22,439 --> 00:00:24,191
- Tu l'as sautée ?
- Quoi ?
9
00:00:25,776 --> 00:00:26,735
Merde ! Arrête !
10
00:00:26,986 --> 00:00:29,863
- T'approche pas d'elle !
- De ma mère ?
11
00:00:33,492 --> 00:00:35,327
C'est mon pote.
Voici Nick.
12
00:00:36,787 --> 00:00:37,538
Putain de merde.
13
00:00:37,788 --> 00:00:38,914
Il est en taule
depuis ses 9 ans.
14
00:00:39,164 --> 00:00:42,001
- Il a quel âge ?
- 18 ans. D'où sa libération.
15
00:00:42,251 --> 00:00:44,253
C'est comme mon frère.
On est proches.
16
00:00:44,628 --> 00:00:46,088
Il faut accélérer le mouvement.
17
00:00:46,338 --> 00:00:47,464
Y a pas la queue.
18
00:00:47,715 --> 00:00:51,343
Les arbres poussent plus vite
qu'il ne débarrasse.
19
00:00:55,264 --> 00:00:56,599
Merde.
20
00:00:58,809 --> 00:00:59,977
- T'es pas enceinte ?
- Non.
21
00:01:02,646 --> 00:01:05,190
Nous sommes les parents de Derek.
On vient parler du bébé.
22
00:01:05,441 --> 00:01:07,151
- Quel bébé ?
- Celui de Derek et Debbie.
23
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
Il est trop tôt pour réfléchir.
24
00:02:36,865 --> 00:02:38,909
Debbie doit se faire avorter.
25
00:02:42,329 --> 00:02:43,747
On a parlé de ça toute la nuit.
26
00:02:46,917 --> 00:02:49,628
- Tu as besoin d'une pause.
- Comment j'ai pu laisser faire ça ?
27
00:02:50,546 --> 00:02:52,131
Tu n'y es pour rien.
28
00:02:52,798 --> 00:02:56,886
Quand une ado tombe enceinte,
on incrimine toujours les parents.
29
00:02:57,636 --> 00:02:59,805
Tu es une excellente sœur-maman.
30
00:03:00,055 --> 00:03:01,599
J'aurais dû l'obliger
à prendre la pilule.
31
00:03:02,099 --> 00:03:03,726
Tu veux peut-être...
32
00:03:04,602 --> 00:03:06,520
faire tes impôts
tant qu'on y est ?
33
00:03:07,771 --> 00:03:08,939
Désolée.
34
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
Je suis pas vraiment d'humeur.
35
00:03:13,319 --> 00:03:14,653
On dirait pas.
36
00:03:14,904 --> 00:03:18,824
Elle va aller grossir les rangs
des pauvres filles de ce quartier...
37
00:03:19,074 --> 00:03:22,077
Bon. Tu vas te taire
pendant quelques minutes.
38
00:03:22,328 --> 00:03:25,372
Tu dois décompresser,
et j'ai 12 minutes avant ma réunion.
39
00:03:26,332 --> 00:03:29,793
Voilà ce qui va se passer.
Tu vas débrancher ton cerveau.
40
00:03:30,294 --> 00:03:31,462
Et tu vas...
41
00:03:33,214 --> 00:03:34,673
inspirer profondément.
42
00:03:34,924 --> 00:03:36,467
Je peux pas respirer
avec ta main...
43
00:03:36,717 --> 00:03:38,219
Je t'ai dit de te taire.
44
00:03:38,469 --> 00:03:40,262
Respire par le nez.
45
00:03:43,807 --> 00:03:45,851
Tu me sens en toi ?
46
00:03:48,229 --> 00:03:49,271
Ferme les yeux.
47
00:03:51,023 --> 00:03:52,566
Laisse-moi faire.
48
00:03:56,237 --> 00:03:58,155
Maintenant lâche prise.
49
00:03:58,405 --> 00:04:00,241
Abandonne-toi. C'est ça.
50
00:04:02,910 --> 00:04:04,495
Fais-moi plaisir.
51
00:04:18,884 --> 00:04:19,552
Bien joué.
52
00:04:23,556 --> 00:04:27,184
J'ai plus qu'à débander
en allant à ma réunion.
53
00:04:27,601 --> 00:04:30,145
Je vais mobiliser la famille
pour obliger Debbie à le faire.
54
00:04:30,396 --> 00:04:31,188
Vas-y mollo.
55
00:04:32,356 --> 00:04:36,235
Les ados font toujours le contraire
de ce qu'on leur dit de faire.
56
00:04:40,364 --> 00:04:43,951
Une infirmière va passer au resto
pour toi, dépistage de drogue.
57
00:04:44,201 --> 00:04:46,287
- Pourquoi ?
- Pour l'assurance.
58
00:04:46,745 --> 00:04:49,707
Tu as un casier
et tu vas manipuler de l'argent.
59
00:04:52,376 --> 00:04:54,378
On se verra à la mine.
60
00:05:05,097 --> 00:05:05,848
Salut, Charise.
61
00:05:09,560 --> 00:05:10,686
Bonjour, Tamika.
62
00:05:12,897 --> 00:05:16,358
Ravi de te rencontrer, Kymberly.
63
00:05:16,609 --> 00:05:17,985
Avec deux Y.
64
00:05:21,280 --> 00:05:22,156
Debout, mec.
65
00:05:23,866 --> 00:05:25,075
On doit faire notre tournée.
66
00:05:26,410 --> 00:05:27,995
Pas toi. Rendors-toi.
67
00:05:31,749 --> 00:05:33,209
Tu peux dormir sans le marteau.
68
00:05:33,584 --> 00:05:35,085
Personne essaiera de t'enfiler ici.
69
00:05:36,295 --> 00:05:38,297
Je veille sur toi.
70
00:05:44,220 --> 00:05:47,181
Vous êtes les meilleures joueuses
de tennis au monde.
71
00:05:47,431 --> 00:05:51,101
Gemma, ton revers est inégalable.
72
00:05:53,229 --> 00:05:57,816
Amy, tu sers et joues
comme personne.
73
00:05:59,318 --> 00:06:01,570
Ce message subliminal,
ça marche super bien.
74
00:06:02,196 --> 00:06:04,114
Au moins, ça les a endormies.
75
00:06:06,075 --> 00:06:07,868
Tu veux dire
que ma voix est rasoir ?
76
00:06:08,118 --> 00:06:10,412
Non, qu'on a 30 minutes
pour s'affairer
77
00:06:10,663 --> 00:06:13,332
pendant que Venus et Serena
dorment enfin.
78
00:06:13,582 --> 00:06:15,084
Allons-y.
79
00:06:22,383 --> 00:06:25,886
Chéri, j'aime énormément
ta voix dans ce message,
80
00:06:26,136 --> 00:06:27,638
mais tu veux bien qu'on monte ?
81
00:06:27,888 --> 00:06:29,473
Tu es sûre ? Moi, ça m'excite.
82
00:06:32,393 --> 00:06:36,605
Éloignez-vous de mes bébés
avant que je vous explose la tête !
83
00:06:36,855 --> 00:06:38,983
Vous auriez dû les museler !
84
00:06:39,233 --> 00:06:40,985
Yanis a encore réveillé
les filles !
85
00:06:41,485 --> 00:06:43,696
Je m'en occupe.
86
00:06:43,946 --> 00:06:44,780
Tu fais chier, Yanis !
87
00:06:45,030 --> 00:06:47,283
Non, pleurez pas, ça va aller.
88
00:06:49,326 --> 00:06:52,037
Vous avez pas le droit !
Ce sont mes bébés !
89
00:06:52,288 --> 00:06:54,665
On vous a demandé
de les faire taire.
90
00:06:54,915 --> 00:06:56,792
Ce sont des chiens.
Ils aboient.
91
00:06:57,209 --> 00:06:58,752
C'est leur putain de truc !
92
00:06:59,003 --> 00:07:01,881
Yanis ! Ferme-la !
93
00:07:02,131 --> 00:07:05,467
Mes bébés ont pas dormi
de la semaine à cause de toi !
94
00:07:05,718 --> 00:07:06,468
Qu'est-ce qui se passe ?
95
00:07:07,469 --> 00:07:11,807
Ces deux connes de broute-minous
font embarquer mes bébés !
96
00:07:12,057 --> 00:07:16,270
Calme-toi et raconte-moi tout,
sans les propos homophobes.
97
00:07:16,770 --> 00:07:21,150
J'ai Michael, Tito, LaToya, Marlon
et Janet depuis qu'ils ont 2 mois.
98
00:07:21,400 --> 00:07:23,527
- Ils ne sont pas déclarés.
- Ça veut dire quoi ?
99
00:07:23,777 --> 00:07:26,572
- Quel est le problème ?
- Des déjections partout.
100
00:07:26,947 --> 00:07:28,824
- Et alors ?
- L'un d'eux bave.
101
00:07:29,074 --> 00:07:31,660
Ils pourraient transmettre la rage
à nos enfants.
102
00:07:31,911 --> 00:07:33,787
Vous avez des gosses ?
103
00:07:34,038 --> 00:07:36,165
- Pas encore.
- Mais bientôt.
104
00:07:38,334 --> 00:07:40,961
- Papa va vous sortir de là.
- Éloignez-vous du fourgon.
105
00:07:41,503 --> 00:07:43,797
- Vous allez faire quoi ?
- Les emmener au refuge.
106
00:07:44,173 --> 00:07:46,675
Le propriétaire a 7 jours
pour les déclarer,
107
00:07:46,926 --> 00:07:48,802
les faire pucer et vacciner.
108
00:07:49,053 --> 00:07:51,055
Sinon ils pourront être
adoptés ou euthanasiés.
109
00:07:51,889 --> 00:07:53,098
Vous tuerez pas mes chiens !
110
00:07:53,349 --> 00:07:55,267
Stop ! Ou je sors le Taser !
111
00:07:55,517 --> 00:07:59,605
Yanis, tu vas finir en taule.
T'as entendu.
112
00:07:59,855 --> 00:08:00,648
Tu peux les récupérer.
113
00:08:00,898 --> 00:08:03,567
Commence par virer les monticules
de merde de ton jardin.
114
00:08:08,906 --> 00:08:10,074
Vas-y en silence.
115
00:08:16,372 --> 00:08:17,206
Merci, Kevin.
116
00:08:21,210 --> 00:08:23,087
Oubliez pas un truc,
Lisa et Lisa.
117
00:08:23,712 --> 00:08:26,799
Tout allait très bien
jusqu'à votre arrivée.
118
00:09:02,751 --> 00:09:04,962
Pas touche. Je les prends.
119
00:09:06,964 --> 00:09:08,549
Aide-moi à convaincre Deb d'avorter.
120
00:09:08,799 --> 00:09:09,758
Je dors.
121
00:09:10,384 --> 00:09:12,303
- On en parle plus tard ?
- D'accord.
122
00:09:14,054 --> 00:09:17,600
- On se voit au resto.
- J'ai hâte.
123
00:09:21,937 --> 00:09:24,106
Va dormir dans ta chambre, Frank.
124
00:09:24,356 --> 00:09:25,900
Je peux pas.
125
00:09:26,150 --> 00:09:28,027
J'y arrive pas.
126
00:09:29,069 --> 00:09:32,865
C'est là que j'ai passé
mes derniers instants avec Bianca.
127
00:09:33,115 --> 00:09:35,242
J'ai assez entendu parler
de ta copine morte.
128
00:09:37,369 --> 00:09:38,037
Quoi ?
129
00:09:39,955 --> 00:09:41,040
T'es pas bien ?
130
00:09:41,290 --> 00:09:44,585
Comment peux-tu dire une telle...
Ça va pas ?
131
00:09:45,127 --> 00:09:49,298
Comment oses-tu manquer ainsi
de respect à Bianca ?
132
00:09:49,548 --> 00:09:50,841
Comment oses-tu ?
133
00:09:51,425 --> 00:09:54,345
Bon Dieu, Fiona.
134
00:09:56,931 --> 00:09:58,432
Bonjour.
135
00:10:04,313 --> 00:10:06,649
Bonjour à toi, Fiona.
136
00:10:09,401 --> 00:10:11,737
L'ami Nick est toujours là ?
137
00:10:12,363 --> 00:10:14,073
Pour combien de temps, Nick ?
138
00:10:15,532 --> 00:10:16,200
Quelque temps.
139
00:10:18,744 --> 00:10:20,621
T'as nulle part où aller ?
140
00:10:22,957 --> 00:10:23,916
Il a pas de famille.
141
00:10:26,418 --> 00:10:27,545
Il sait parler ?
142
00:10:28,504 --> 00:10:29,838
Je le fais pour lui.
143
00:10:36,762 --> 00:10:39,098
- J'ai appelé la clinique.
- Et ?
144
00:10:39,348 --> 00:10:42,601
Tu as rendez-vous vendredi
pour te faire avorter.
145
00:10:42,851 --> 00:10:47,231
On doit y aller cet après-midi pour
une évaluation. Je t'emmènerai.
146
00:10:47,481 --> 00:10:48,232
J'ai pas prévu ça.
147
00:10:51,610 --> 00:10:53,779
- Derek étant parti...
- Il va revenir.
148
00:10:54,029 --> 00:10:55,698
Ses parents sont des connards.
149
00:10:56,490 --> 00:10:59,201
- Tu lui as parlé ?
- On s'aime.
150
00:11:00,077 --> 00:11:01,787
Deb, voyons. Tu as 15 ans.
151
00:11:02,037 --> 00:11:05,416
Tu te vantes toujours
de nous élever depuis tes 16 ans.
152
00:11:05,666 --> 00:11:08,878
Je me vante ?
J'ai pas eu le choix.
153
00:11:09,128 --> 00:11:10,713
Toi, tu l'as.
154
00:11:10,963 --> 00:11:12,715
Et je choisis d'avoir un bébé.
155
00:11:12,965 --> 00:11:14,258
Tu as la vie devant toi.
156
00:11:14,508 --> 00:11:16,051
Mais pas si je deviens maman ?
157
00:11:16,635 --> 00:11:19,096
Tu pourras le devenir plus tard.
158
00:11:19,346 --> 00:11:21,807
Après tes études, quand tu bosseras.
159
00:11:22,057 --> 00:11:23,142
J'ai qu'à interrompre ma grossesse ?
160
00:11:24,143 --> 00:11:25,311
Je tuerai pas mon bébé.
161
00:11:25,561 --> 00:11:27,980
C'est pas un bébé,
c'est un amas de cellules.
162
00:11:28,939 --> 00:11:32,026
Ça ressemble
à un amas de cellules, ça ?
163
00:11:35,321 --> 00:11:37,948
Selon ce site,
il a déjà la taille d'une orange.
164
00:11:38,198 --> 00:11:39,783
On dirait que t'as baisé un têtard.
165
00:11:40,451 --> 00:11:42,620
Debbie, sois réaliste.
166
00:11:42,870 --> 00:11:45,164
Comment iras-tu en cours
avec un bébé ?
167
00:11:45,414 --> 00:11:47,416
Tu veux que je sois réaliste ?
168
00:11:47,666 --> 00:11:48,626
Pas de souci.
169
00:11:48,876 --> 00:11:50,628
On a des couteaux,
pour un avortement maison.
170
00:11:52,254 --> 00:11:53,005
On s'en va.
171
00:11:54,632 --> 00:11:57,259
Pour son avortement
et la nourriture de Nick.
172
00:11:57,509 --> 00:11:59,553
- D'où ça sort ?
- Je l'ai gagné.
173
00:12:00,179 --> 00:12:01,347
Comment ?
174
00:12:02,139 --> 00:12:03,724
En route, Nick.
175
00:12:03,974 --> 00:12:06,143
- Je prends ce paquet de farine.
- Pourquoi ?
176
00:12:06,393 --> 00:12:10,356
Pour te prouver que je peux étudier
tout en m'occupant d'un bébé.
177
00:12:11,815 --> 00:12:12,816
Un paquet de farine ?
178
00:12:24,703 --> 00:12:25,788
Tout baigne entre nous ?
179
00:12:26,455 --> 00:12:27,456
Tu me demandes ça là ?
180
00:12:31,043 --> 00:12:31,710
Tu m'en veux plus ?
181
00:12:32,836 --> 00:12:34,713
Je suis en train
de coucher avec toi, non ?
182
00:12:36,257 --> 00:12:37,341
Dis-moi des saletés.
183
00:12:40,094 --> 00:12:42,763
Je vais te gifler avec ma grosse
bite et jouir sur ton visage.
184
00:12:43,222 --> 00:12:45,140
C'est peut-être un peu trop.
185
00:12:48,435 --> 00:12:50,437
Laisse tomber.
Je vais jouir quand même.
186
00:13:03,158 --> 00:13:05,035
Pardon, c'était...
187
00:13:05,286 --> 00:13:07,788
C'était bizarre
avec Theo sous la douche.
188
00:13:11,417 --> 00:13:12,668
Alors, tue-le.
189
00:13:13,752 --> 00:13:16,213
- Flingue ou barre de fer ?
- À toi de voir.
190
00:13:16,922 --> 00:13:18,299
Il a une bonne assurance-vie ?
191
00:13:19,133 --> 00:13:20,092
Un million.
192
00:13:23,637 --> 00:13:26,223
Mais que ça ait l'air d'un accident,
d'accord ?
193
00:13:38,777 --> 00:13:40,487
Tu rigoles, pas vrai ?
194
00:13:41,655 --> 00:13:42,323
Tu crois ?
195
00:13:44,158 --> 00:13:45,367
Peut-être.
196
00:13:45,618 --> 00:13:46,702
Peut-être pas.
197
00:13:46,952 --> 00:13:50,247
La douche est à toi, beauté.
Toi aussi, Helene.
198
00:13:51,832 --> 00:13:55,461
Je dois me préparer.
Tu lances le café, chéri ?
199
00:14:05,137 --> 00:14:09,892
Reste devant la porte pendant
que j'offre ma protection à M. Wu.
200
00:14:10,142 --> 00:14:12,686
Je te fais signe
si j'ai besoin de toi.
201
00:14:33,165 --> 00:14:35,167
À jeudi prochain, M. Wu.
202
00:14:35,960 --> 00:14:39,004
C'est comme voler la sucette
d'un blanchisseur asiatique.
203
00:14:39,255 --> 00:14:41,715
On passe par le dépôt-vente
d'électroménager ?
204
00:14:42,508 --> 00:14:45,219
Tu vas trimballer ça
toute la journée ?
205
00:14:45,469 --> 00:14:48,222
Pour prouver à Fiona
que je fais ce que je veux.
206
00:14:48,472 --> 00:14:50,975
Bon courage.
Elle veut tout contrôler.
207
00:14:51,433 --> 00:14:53,602
- M'en parle pas.
- Elle se prend pour notre mère.
208
00:14:53,936 --> 00:14:55,938
Je fais ce que je veux
de mon corps.
209
00:14:56,689 --> 00:14:59,984
C'est du harcèlement.
Ici, elle me gave de médocs.
210
00:15:00,234 --> 00:15:02,278
Au boulot,
elle me fait chier pour rien.
211
00:15:02,778 --> 00:15:03,862
Je les ai.
212
00:15:05,072 --> 00:15:07,032
- Des fringues de bébé ?
- Desiree peut pas rester à poil.
213
00:15:11,369 --> 00:15:13,414
75 % des mères adolescentes
ne trouvent jamais de mari.
214
00:15:13,664 --> 00:15:14,999
Regarde ce qu'elle m'envoie.
215
00:15:16,709 --> 00:15:17,668
Efface ces conneries.
216
00:15:22,882 --> 00:15:24,675
Mademoiselle s'est habillée.
217
00:15:24,925 --> 00:15:26,635
Si on peut appeler ça des habits.
218
00:15:26,886 --> 00:15:29,138
Toi, tu sers pas des burgers
déguisée en Tron.
219
00:15:29,889 --> 00:15:30,890
Les pourboires me manqueront.
220
00:15:31,682 --> 00:15:35,728
Je peux te filer les 1,50
qu'Atwater-la-pince m'a laissé.
221
00:15:35,978 --> 00:15:39,607
Dis, Olga. Tu as déjà eu à persuader
ta fille de se faire avorter ?
222
00:15:39,857 --> 00:15:42,776
J'ai pas pu.
Elle m'a caché sa grossesse.
223
00:15:43,027 --> 00:15:45,154
- Ma sœur a voulu faire pareil.
- Debbie est en cloque ?
224
00:15:46,363 --> 00:15:47,364
Ça craint.
225
00:15:47,615 --> 00:15:50,117
Fais frire ce mouchoir
avec les galettes de la 37.
226
00:15:50,367 --> 00:15:51,410
Le mec me gonfle.
227
00:15:51,911 --> 00:15:52,745
Aucun souci.
228
00:15:52,995 --> 00:15:55,247
On devrait arrêter
de faire frire des mouchoirs.
229
00:15:55,706 --> 00:15:58,167
- Et les lacets ?
- Rien du tout.
230
00:15:58,417 --> 00:16:00,294
- Ni le poulet ?
- Bien sûr que...
231
00:16:00,544 --> 00:16:02,421
- Vous avez compris.
- Non.
232
00:16:02,671 --> 00:16:06,008
Explique à ceux
qui sont trop bêtes pour diriger.
233
00:16:06,258 --> 00:16:08,719
- Tu m'aides pas, là.
- C'est pas le but.
234
00:16:09,345 --> 00:16:11,597
Tu demandais à Adam
de faire frire des mouchoirs.
235
00:16:11,847 --> 00:16:15,643
Aujourd'hui, j'essaie d'être adulte.
Lâchez-moi.
236
00:16:15,893 --> 00:16:17,269
Dans tes rêves.
237
00:16:17,519 --> 00:16:18,938
Tu as rejoint la direction.
238
00:16:20,481 --> 00:16:23,776
- Comment va Debbie ?
- Elle pense que Derek va revenir.
239
00:16:25,152 --> 00:16:26,195
- C'est le cas ?
- Jamais.
240
00:16:26,445 --> 00:16:27,613
Et ta réunion ?
241
00:16:28,280 --> 00:16:30,908
Ma gaule et moi, on s'est marrés.
242
00:16:31,158 --> 00:16:31,867
Désolée.
243
00:16:32,117 --> 00:16:35,246
Je me suis soulagé
derrière le pupitre en parlant.
244
00:16:35,829 --> 00:16:39,875
C'est horrible d'espérer secrètement
que Debbie perde le bébé ?
245
00:16:40,125 --> 00:16:43,295
C'est plus un secret,
mais c'est compréhensible.
246
00:16:44,088 --> 00:16:45,256
J'ai le baptême de ma fille
dimanche.
247
00:16:45,923 --> 00:16:48,008
Vois avec Fiona pour le planning.
248
00:16:48,259 --> 00:16:49,301
Ça vaut pour tout le monde.
249
00:16:49,552 --> 00:16:52,680
À partir de maintenant,
Fiona fera le planning.
250
00:16:55,516 --> 00:16:59,019
Oui, Melinda. C'est exactement
ce que ça donne quand je le fais.
251
00:17:11,073 --> 00:17:13,450
Écoute, je suis désolé...
252
00:17:13,701 --> 00:17:15,995
De m'avoir cassé le doigt
en croyant que je sautais ma mère ?
253
00:17:17,121 --> 00:17:19,874
- Je pensais pas vraiment que tu...
- Bonjour.
254
00:17:20,624 --> 00:17:22,960
C'est mon père que je saute.
255
00:17:23,711 --> 00:17:24,712
Au revoir, papa.
256
00:17:24,962 --> 00:17:26,505
À plus, fiston.
257
00:17:39,018 --> 00:17:40,477
Des œufs ?
258
00:17:42,980 --> 00:17:45,149
Que du café, merci.
259
00:17:48,152 --> 00:17:49,945
En fait, je vais y aller.
260
00:17:50,195 --> 00:17:52,615
Tu m'as fait peur l'autre jour.
261
00:17:53,532 --> 00:17:54,992
Tu as cru
qu'Helene couchait avec Dylan ?
262
00:17:56,243 --> 00:17:58,954
Oui, à ce propos, je suis navré.
263
00:18:02,583 --> 00:18:05,794
Tu réalises que tu ne couches
avec ma femme
264
00:18:06,045 --> 00:18:08,214
que parce que je l'autorise ?
265
00:18:14,220 --> 00:18:16,096
J'avais bien compris.
266
00:18:18,224 --> 00:18:19,642
Je vous laisse.
267
00:18:19,934 --> 00:18:20,601
Bonne journée.
268
00:18:32,363 --> 00:18:35,866
J'aimerais tant inventer une machine
qui l'effacerait
269
00:18:36,116 --> 00:18:36,951
de ma mémoire.
270
00:18:37,201 --> 00:18:41,664
Pour certains, cette sativa est
une machine à effacer la mémoire.
271
00:18:43,582 --> 00:18:46,961
Je sais que c'est drôle, Gary.
Mais j'ai pas le cœur à rire.
272
00:18:47,211 --> 00:18:50,548
Mousse gratuite pour ceux
qui nous aident à rentrer le reste.
273
00:18:50,798 --> 00:18:54,009
Pourquoi transpirer
quand ces troufions de hipsters
274
00:18:54,260 --> 00:18:56,053
nous paient des coups ?
275
00:18:56,554 --> 00:18:59,473
- Une bière pour mon ami.
- Merci, trou de balle.
276
00:18:59,723 --> 00:19:01,850
C'est quoi, toute cette fumée ?
277
00:19:02,101 --> 00:19:04,353
Bonjour, l'aquarium.
On fume pas, ici.
278
00:19:04,603 --> 00:19:08,524
À 12 balles l'expresso,
ils peuvent même fumer mes couilles.
279
00:19:08,774 --> 00:19:09,608
Douze dollars ?
280
00:19:09,858 --> 00:19:11,360
Cul sec, les gars !
281
00:19:11,860 --> 00:19:13,779
T'as pas de couilles, dis ?
282
00:19:14,029 --> 00:19:17,283
Mon chaman m'a fait faire un truc
à la mort de mon grand-père.
283
00:19:17,658 --> 00:19:18,867
Tu as des affaires de Bianca ?
284
00:19:20,494 --> 00:19:22,162
J'ai tout un sanctuaire.
285
00:19:22,413 --> 00:19:26,584
Brosse à cheveux,
sous-vêtements, bikini, blouse,
286
00:19:26,834 --> 00:19:29,086
coquillages, photos,
un petit écrin...
287
00:19:29,336 --> 00:19:30,004
Brûle tout.
288
00:19:32,590 --> 00:19:35,342
- Quoi ?
- Sur votre lieu de rencontre.
289
00:19:35,593 --> 00:19:36,886
Fais tout cramer.
290
00:19:37,469 --> 00:19:39,722
Deuil garanti.
291
00:19:40,431 --> 00:19:41,098
Vraiment ?
292
00:19:41,557 --> 00:19:43,559
Crois-moi. Tu es trop bon
293
00:19:43,809 --> 00:19:45,436
pour souffrir de la sorte.
294
00:19:45,686 --> 00:19:47,980
Libère-toi, petit Frankie.
Libère-toi.
295
00:19:50,441 --> 00:19:53,110
Bordel de merde.
Tu as raison.
296
00:19:54,570 --> 00:19:56,280
J'y vais de ce pas.
297
00:19:57,197 --> 00:19:58,574
Prends mon briquet, amigo.
298
00:20:02,703 --> 00:20:04,371
Tu es un bon gars, Gary.
299
00:20:05,664 --> 00:20:06,957
Brûle tout !
300
00:20:10,294 --> 00:20:11,754
On a une machine à expresso ?
301
00:20:12,004 --> 00:20:16,091
Carl et son grand noir flippant
l'ont piquée dans un café de bobos.
302
00:20:16,342 --> 00:20:19,053
Svet, tu te souviens
que ma femme est noire ?
303
00:20:19,762 --> 00:20:20,846
Et alors ?
304
00:20:23,265 --> 00:20:24,850
Merde !
305
00:20:42,409 --> 00:20:43,202
Quoi ?
306
00:20:43,661 --> 00:20:45,663
On veut s'asseoir, mon bébé et moi.
307
00:20:48,666 --> 00:20:49,500
C'est un paquet de farine.
308
00:20:51,210 --> 00:20:53,379
Lève-toi.
Elle est attardée.
309
00:20:53,629 --> 00:20:55,464
- Elle ou le bébé ?
- Lève-toi.
310
00:20:59,301 --> 00:21:00,678
Merci.
311
00:21:13,335 --> 00:21:15,942
65 % des mères adolescentes
ne terminent pas le lycée.
312
00:21:21,740 --> 00:21:23,826
C'est Derek.
Laissez-moi un message.
313
00:21:24,910 --> 00:21:26,745
Salut, c'est encore moi.
314
00:21:26,996 --> 00:21:29,540
Rappelle-moi quand tes idiots
de parents sortiront.
315
00:21:29,790 --> 00:21:32,001
Tu me manques. À plus.
316
00:21:46,056 --> 00:21:47,516
Voilà Charleston.
317
00:21:47,766 --> 00:21:49,059
Amène-toi.
318
00:21:50,311 --> 00:21:52,146
M. Charleston.
319
00:21:52,396 --> 00:21:54,315
Charleston, deux secondes.
320
00:21:58,444 --> 00:22:01,822
- Vous pouvez entrer avec mon sac ?
- Il y a quoi dedans ?
321
00:22:03,365 --> 00:22:04,491
Voilà le truc.
322
00:22:04,742 --> 00:22:07,703
Je pourrais vous le dire
ou ne pas vous le dire.
323
00:22:09,246 --> 00:22:10,623
Ne me dis rien.
324
00:22:11,540 --> 00:22:12,750
Devant votre casier
dans dix minutes.
325
00:22:14,084 --> 00:22:15,085
Plutôt 15.
326
00:22:15,336 --> 00:22:19,715
Je vais passer par la cafète
et m'offrir des bonbecs.
327
00:22:30,601 --> 00:22:32,895
- C'est la jambe.
- Allez-y.
328
00:22:34,813 --> 00:22:37,316
On est dans la place.
En avant.
329
00:22:42,863 --> 00:22:45,324
On y est.
Tu es chez toi, chérie.
330
00:22:52,665 --> 00:22:53,958
Excusez-moi ?
331
00:22:54,208 --> 00:22:55,834
Ça prendra qu'une minute.
332
00:22:56,085 --> 00:22:59,713
- Que faites-vous ?
- Je dois brûler ces objets.
333
00:23:00,339 --> 00:23:01,257
Vous êtes cinglé ?
334
00:23:03,425 --> 00:23:05,636
La sécurité au lit 4.
Un homme avec une bombe.
335
00:23:05,886 --> 00:23:09,306
C'est pas une bombe,
c'est les affaires de Bianca.
336
00:23:09,765 --> 00:23:12,101
À moins que Bianca
n'ait possédé une bombe.
337
00:23:12,351 --> 00:23:13,477
Bianca Samson ?
338
00:23:15,145 --> 00:23:15,813
Vous êtes Frank ?
339
00:23:18,566 --> 00:23:22,486
- Pose ce briquet, abruti !
- Je veux blesser personne !
340
00:23:24,238 --> 00:23:25,990
Seulement effacer son souvenir.
341
00:23:26,490 --> 00:23:27,825
C'est bon, Lenny.
Je m'en occupe.
342
00:23:28,075 --> 00:23:29,243
Vous êtes sûre, Dr Joung ?
343
00:23:29,785 --> 00:23:31,495
Oui.
C'est l'ami de Bianca. Frank.
344
00:23:33,831 --> 00:23:34,832
Vous me connaissez ?
345
00:23:39,712 --> 00:23:41,881
Où es-tu, Ian ?
C'est ta sœur et patronne.
346
00:23:42,131 --> 00:23:45,843
Il est plus de 11 h.
Ramène vite tes fesses.
347
00:23:51,307 --> 00:23:53,434
- Laisse mon poulet tranquille.
- C'est mon boulot.
348
00:23:53,684 --> 00:23:57,062
- C'est une œuvre d'art.
- Une œuvre qui manque de cuisson.
349
00:23:57,313 --> 00:24:00,399
Ou qui doit être servie.
Elle a 10 minutes de retard.
350
00:24:00,649 --> 00:24:02,735
Qui a demandé une salmonellose ?
351
00:24:02,985 --> 00:24:03,777
Je vais à une réunion.
352
00:24:04,320 --> 00:24:06,780
Encore ?
On est en plein coup de feu.
353
00:24:07,031 --> 00:24:08,782
Tu t'en sortiras.
354
00:24:09,325 --> 00:24:10,034
Tu es en retard.
355
00:24:13,746 --> 00:24:15,873
Il va te virer si tu continues.
356
00:24:16,123 --> 00:24:17,333
J'aidais Debbie.
357
00:24:17,750 --> 00:24:20,085
Tu l'as dissuadée
de garder le bébé ?
358
00:24:21,212 --> 00:24:22,880
- Pourquoi ?
- Ça me regarde pas.
359
00:24:23,130 --> 00:24:25,549
Bien sûr que si.
On a pas les moyens de l'élever.
360
00:24:25,799 --> 00:24:28,427
- Eau à la 23, couverts à la 15.
- Tout de suite.
361
00:24:28,677 --> 00:24:31,263
- Elle va gâcher sa vie.
- T'en sais rien.
362
00:24:31,513 --> 00:24:33,557
On doit faire front commun, Ian.
363
00:24:33,807 --> 00:24:36,477
T'as aucun droit
sur le corps des autres.
364
00:24:41,607 --> 00:24:45,527
J'ai vu mon ami Kirk Freund
de Chapman Energy Systems.
365
00:24:47,404 --> 00:24:49,865
Je vous ai obtenu un stage
pour l'été prochain.
366
00:24:50,115 --> 00:24:51,742
Les stages,
c'est pas mon truc.
367
00:24:51,992 --> 00:24:54,787
- Tu as raisonné Debbie ?
- Non. Elle s'obstine.
368
00:24:55,037 --> 00:24:56,914
Et Ian me lâche. Je panique.
369
00:24:57,164 --> 00:24:59,166
Dans l'équipe
de recherche géothermique.
370
00:24:59,583 --> 00:25:01,210
Je travaille pas gratuitement.
371
00:25:01,460 --> 00:25:03,587
- Tu veux que j'essaie ?
- Tu ferais ça ?
372
00:25:03,837 --> 00:25:05,089
Vous ferez ce stage.
373
00:25:05,339 --> 00:25:08,092
Tu peux trouver une voiture
et passer la prendre au lycée ?
374
00:25:08,342 --> 00:25:10,344
- Elle doit voir un psy.
- Bien sûr.
375
00:25:10,594 --> 00:25:13,806
Faites le sacrifice aujourd'hui,
ça paiera plus tard.
376
00:25:14,056 --> 00:25:16,559
- Je dois retourner bosser.
- Entendu.
377
00:25:17,726 --> 00:25:20,646
À votre âge, j'ai graissé une patte
pour bosser chez eux.
378
00:25:20,896 --> 00:25:22,356
Je peux emprunter votre voiture ?
379
00:25:24,358 --> 00:25:25,234
J'ai l'air d'être Yuber ?
380
00:25:25,693 --> 00:25:27,570
C'est Uber.
Juste pour quelques heures.
381
00:25:28,195 --> 00:25:29,196
Cette voiture est mon bébé.
382
00:25:29,655 --> 00:25:32,032
Je sais. C'est une urgence.
Je serai prudent.
383
00:25:32,658 --> 00:25:35,703
- Nous ne sommes pas amis.
- Je vous réveille chaque matin.
384
00:25:35,953 --> 00:25:39,248
Je préférerais la prêter
à un stagiaire de chez Chapman.
385
00:25:39,957 --> 00:25:43,294
Bien. Je rencontrerai ce Kirk.
Où sont vos clés ?
386
00:25:43,544 --> 00:25:45,629
- Sur le contact.
- D'accord.
387
00:25:46,171 --> 00:25:47,381
Merci.
388
00:25:59,559 --> 00:26:01,895
Vive l'avortement
389
00:26:06,817 --> 00:26:09,153
- M. Sullivan ?
- Oui, Deborah ?
390
00:26:09,737 --> 00:26:11,697
Il faut que j'aille changer
mon bébé.
391
00:26:12,740 --> 00:26:14,366
- Quoi ?
- Elle a fait pipi.
392
00:26:15,576 --> 00:26:18,704
Vous savez que c'est un paquet
de farine avec une robe ?
393
00:26:19,455 --> 00:26:21,874
Je m'entraîne pour mon vrai bébé.
394
00:26:23,000 --> 00:26:26,670
Se faire engrosser ne donne pas
droit à un traitement de faveur
395
00:26:26,921 --> 00:26:29,506
vis-à-vis des élèves
qui savent se contrôler.
396
00:26:32,676 --> 00:26:33,510
Allez-y.
397
00:26:35,221 --> 00:26:37,806
Mon ami imaginaire
a la taupe au cul.
398
00:26:38,057 --> 00:26:40,309
- Je peux sortir ?
- Assis. Fermez-la.
399
00:26:49,735 --> 00:26:53,405
Vivi, cet escabeau est bancal.
Lâche ton portable et tiens-le-moi.
400
00:26:53,656 --> 00:26:54,323
J'arrive.
401
00:26:54,573 --> 00:26:58,160
Fiona flippe avec la grossesse.
Elle me demande un Ativan.
402
00:26:58,410 --> 00:27:02,206
Je flippe aussi. D'ici peu,
ça pourrait être Gemma ou Amy.
403
00:27:02,665 --> 00:27:05,584
Pas avec les ceintures de chasteté
qu'on leur fera porter.
404
00:27:05,834 --> 00:27:09,171
Ces minables de hipsters ont fini
la bière pour femmelettes.
405
00:27:10,089 --> 00:27:11,966
D'accord.
J'irai en chercher.
406
00:27:12,216 --> 00:27:13,551
Je descends, Vivi.
407
00:27:16,011 --> 00:27:17,721
Voilà, messieurs. C'est prêt
408
00:27:21,684 --> 00:27:24,520
Tu veux savoir pourquoi
tous ces crétins à chignon
409
00:27:24,770 --> 00:27:27,523
et à l'odeur de fennec
viennent ici ?
410
00:27:27,773 --> 00:27:29,650
Et on s'en plaint pas !
411
00:27:31,735 --> 00:27:34,738
"L'Alibi élu meilleur boui-boui
du South Side."
412
00:27:34,989 --> 00:27:36,198
Sans déconner ?
413
00:27:36,448 --> 00:27:40,661
Avec la barmaid "la plus vulgaire
et la plus désagréable de la ville".
414
00:27:44,874 --> 00:27:47,543
- Le meilleur boui-boui !
- Je sais pas trop quoi en penser.
415
00:27:47,918 --> 00:27:49,628
Moi non plus.
416
00:27:49,879 --> 00:27:52,047
J'ai jamais été le meilleur
quoi que ce soit.
417
00:28:00,139 --> 00:28:02,516
- Désolé, j'ai oublié mes sous.
- Ce n'est rien.
418
00:28:03,142 --> 00:28:05,519
Bianca m'a tout dit sur vous.
419
00:28:05,769 --> 00:28:08,564
Pas d'argent.
Elle devait payer pour tout.
420
00:28:09,315 --> 00:28:10,649
C'était le bon temps.
421
00:28:10,900 --> 00:28:12,610
En tout cas,
vous la rendiez heureuse.
422
00:28:16,822 --> 00:28:19,241
Elle me rend visite dans mes rêves.
423
00:28:20,409 --> 00:28:21,076
Vous aussi ?
424
00:28:23,412 --> 00:28:25,581
Je l'entends me parler, parfois.
425
00:28:26,207 --> 00:28:27,750
Elle me manque, Frank.
426
00:28:29,126 --> 00:28:30,628
À moi aussi.
427
00:28:36,884 --> 00:28:38,969
- Vous faites quoi ?
- Bianca nous parle.
428
00:28:39,220 --> 00:28:41,847
Elle dit : "Foncez, jeunes fous."
429
00:28:42,097 --> 00:28:43,349
Vous êtes déboussolé.
430
00:28:43,599 --> 00:28:47,478
- Ça fait partie du deuil.
- Vous me regardiez comme elle.
431
00:28:47,728 --> 00:28:49,939
Elle vous regardait ainsi
parce qu'elle avait un cancer.
432
00:28:53,817 --> 00:28:55,361
Vous ne vous êtes pas
demandé pourquoi
433
00:28:55,611 --> 00:28:57,947
une femme comme elle
s'est intéressée à vous ?
434
00:28:59,031 --> 00:28:59,949
Constamment.
435
00:29:00,699 --> 00:29:01,367
Ouvrez les yeux,
436
00:29:01,909 --> 00:29:04,537
elle était avec vous
à cause du cancer.
437
00:29:04,787 --> 00:29:06,247
Et pas n'importe lequel.
438
00:29:06,622 --> 00:29:08,374
Un cancer en phase terminale.
439
00:29:10,251 --> 00:29:11,669
Mes patients m'attendent.
440
00:29:11,919 --> 00:29:14,088
Ravie de vous avoir rencontré.
441
00:29:20,052 --> 00:29:21,387
Excusez-moi.
442
00:29:21,971 --> 00:29:24,390
Où se trouve
le service d'oncologie ?
443
00:29:24,890 --> 00:29:26,308
Suivant.
444
00:29:30,688 --> 00:29:31,605
Tu sais pourquoi t'es là ?
445
00:29:32,147 --> 00:29:32,982
Pour acheter un flingue.
446
00:29:33,566 --> 00:29:34,316
Dans quel but ?
447
00:29:34,567 --> 00:29:38,279
Le but ? Faire peur à mon frère
qui se comporte en vrai connard.
448
00:29:38,779 --> 00:29:40,573
Mauvaise réponse, fiston.
Suivant !
449
00:29:47,454 --> 00:29:50,124
J'ai besoin d'une arme.
Pour me défendre.
450
00:29:51,375 --> 00:29:53,294
En cas de fusillade.
J'ai peur.
451
00:29:54,003 --> 00:29:54,753
Dans ce cas...
452
00:29:55,796 --> 00:29:56,964
laisse-moi t'apaiser.
453
00:29:58,215 --> 00:29:59,508
Toi, mon ami, tu me parais...
454
00:30:01,176 --> 00:30:02,887
fait pour le Glock 17.
455
00:30:03,137 --> 00:30:05,097
Et contre 300 petits dollars,
456
00:30:05,347 --> 00:30:06,640
celui-ci sera à toi.
457
00:30:06,891 --> 00:30:08,309
Tu m'apprendras à m'en servir ?
458
00:30:08,642 --> 00:30:11,270
On assure pas la formation.
Internet est là pour ça.
459
00:30:13,230 --> 00:30:14,356
Tiens.
460
00:30:17,526 --> 00:30:18,193
Parfait.
461
00:30:18,444 --> 00:30:20,738
Fais attention à toi,
marche la tête haute.
462
00:30:28,037 --> 00:30:29,371
C'est Carl.
Il était blanc, avant.
463
00:30:29,914 --> 00:30:31,123
Faut pas le chercher.
464
00:30:31,373 --> 00:30:33,959
Il aurait bouffé l'orteil
d'un codétenu.
465
00:30:35,502 --> 00:30:39,340
Poulet-parmesan pour les secouristes
les plus sexy de Chicago.
466
00:30:39,590 --> 00:30:41,967
Trois tables à débarrasser
dans la section d'Olga.
467
00:30:42,218 --> 00:30:44,178
Je suis pas aveugle.
468
00:30:44,428 --> 00:30:46,055
Qui a commandé un Ativan ?
469
00:30:49,183 --> 00:30:51,143
Et si j'arrive pas
à la faire avorter ?
470
00:30:51,393 --> 00:30:53,896
Drogue-la et fais-le toi-même.
471
00:30:54,146 --> 00:30:56,440
Je pourrais écraser
des pilules abortives dans sa soupe.
472
00:30:57,608 --> 00:31:00,027
- Je suis sérieuse.
- Pas d'avortement en douce.
473
00:31:01,028 --> 00:31:03,072
Et arrête. J'ai la tête qui tourne.
474
00:31:03,322 --> 00:31:05,115
Elle est bien tombée enceinte
en douce.
475
00:31:05,366 --> 00:31:08,118
Debbie est intelligente.
Laisse-lui le temps de piger.
476
00:31:08,661 --> 00:31:11,163
Et sinon ?
Cet Ativan me fait rien.
477
00:31:11,539 --> 00:31:12,623
Il était un peu vieux.
478
00:31:12,873 --> 00:31:15,918
- Bravo.
- Tu m'as prise de court !
479
00:31:16,168 --> 00:31:17,211
Je pourrais la pousser
dans l'escalier.
480
00:31:23,300 --> 00:31:25,261
Arrête de sourire.
Personne aime l'école.
481
00:31:25,511 --> 00:31:27,596
C'est fini, l'époque des gommettes.
482
00:31:34,353 --> 00:31:36,105
Salut, ma belle.
Moi, c'est Carl.
483
00:31:36,689 --> 00:31:37,398
Tu t'appelles comment ?
484
00:31:40,150 --> 00:31:42,820
Tu veux pas me le dire ?
C'est pas grave.
485
00:31:43,070 --> 00:31:45,489
Je t'appellerai mon ange.
486
00:31:45,739 --> 00:31:48,868
Asseyez-vous.
Allez, tout le monde à sa place.
487
00:31:49,118 --> 00:31:51,078
Livres de biologie
à la page 17.
488
00:31:51,537 --> 00:31:53,998
On se voit dans mes rêves,
mon ange.
489
00:31:55,082 --> 00:31:57,251
- Qui êtes-vous ?
- Il est avec moi.
490
00:31:57,501 --> 00:31:59,378
- Il n'a rien à faire ici.
- Parce qu'il est noir ?
491
00:31:59,628 --> 00:32:00,880
Parce qu'il a l'air
d'avoir 35 ans.
492
00:32:01,547 --> 00:32:03,424
C'est une vieille âme.
493
00:32:07,052 --> 00:32:10,472
Page 17. Qui peut m'expliquer
ce qu'est la mitose ?
494
00:32:34,663 --> 00:32:37,750
Je suis accompagnant médical.
495
00:32:38,125 --> 00:32:38,792
Pardon ?
496
00:32:39,043 --> 00:32:42,296
Je parcours le service pour répondre
aux besoins des patients.
497
00:32:42,922 --> 00:32:44,048
Il y a ça, ici ?
498
00:32:44,715 --> 00:32:49,053
C'est nouveau. Je peux savoir
de quel cancer vous souffrez ?
499
00:32:49,762 --> 00:32:50,679
De la peau.
500
00:32:50,930 --> 00:32:52,431
- Et à quel stade ?
- Deux.
501
00:32:53,140 --> 00:32:55,059
Vous devriez donc le vaincre.
502
00:32:55,517 --> 00:32:56,310
À ce qu'on me dit.
503
00:32:58,395 --> 00:32:59,313
Quelle poisse !
504
00:32:59,897 --> 00:33:00,564
Pardon ?
505
00:33:01,357 --> 00:33:02,858
Fait chier.
506
00:33:17,665 --> 00:33:19,583
Sein. Guérissable.
507
00:33:22,628 --> 00:33:23,337
Côlon.
508
00:33:24,672 --> 00:33:26,465
Plus ou moins guérissable.
509
00:33:27,383 --> 00:33:29,426
Testicules. Pas de mecs.
510
00:33:30,010 --> 00:33:32,096
Allez, un petit cancer du pancréas.
511
00:33:33,472 --> 00:33:34,890
Je suis désolé, Hilary.
512
00:33:35,140 --> 00:33:36,308
Asseyez-vous.
513
00:33:36,559 --> 00:33:39,895
Un assistant social va venir
vous parler des soins palliatifs.
514
00:33:48,737 --> 00:33:50,698
Salut, Yolanda.
Salut, Bonnie.
515
00:33:51,448 --> 00:33:52,575
Coucou, Ramon.
516
00:33:54,201 --> 00:33:56,287
- Comment ça va ?
- Ma mère me soûle.
517
00:33:56,662 --> 00:33:58,998
Elle veut pas me le garder.
Pas de shopping.
518
00:34:00,040 --> 00:34:01,292
Ça craint.
519
00:34:01,542 --> 00:34:04,169
C'est son petit-fils.
Elle est si égoïste.
520
00:34:06,255 --> 00:34:08,716
Vous trouvez ça dur
de concilier les cours et le bébé ?
521
00:34:09,425 --> 00:34:10,467
Carrément.
522
00:34:10,718 --> 00:34:12,928
Dès que j'ai 16 ans,
j'arrête l'école.
523
00:34:13,178 --> 00:34:14,054
Encore trois ans.
524
00:34:14,305 --> 00:34:15,514
Impossible de dormir.
525
00:34:16,807 --> 00:34:18,809
Je rentre plus
dans aucune de mes minijupes.
526
00:34:19,059 --> 00:34:21,854
- Mon mec m'ignore.
- Mon minou s'est élargi.
527
00:34:23,230 --> 00:34:26,442
J'y vais, ma mère est là.
Je vais chez l'orthodontiste.
528
00:34:36,076 --> 00:34:37,953
Qu'est-ce que tu fais là ?
529
00:34:38,204 --> 00:34:39,413
Je passe te prendre.
530
00:34:39,663 --> 00:34:41,790
- Depuis quand ?
- Depuis que mon prof m'a prêté ça.
531
00:34:44,418 --> 00:34:46,003
Un paquet de farine ?
532
00:34:46,253 --> 00:34:48,172
Un faux bébé. Ta nièce.
533
00:34:56,972 --> 00:34:57,890
On y va ou...
534
00:34:58,140 --> 00:34:59,516
Où ça ?
535
00:34:59,767 --> 00:35:01,060
Où tu veux.
536
00:35:01,310 --> 00:35:02,311
Vraiment ?
537
00:35:02,561 --> 00:35:04,855
- T'as pas une idée ?
- Comme quoi ?
538
00:35:05,397 --> 00:35:06,815
La clinique, peut-être ?
539
00:35:11,320 --> 00:35:12,196
Fiona t'envoie ?
540
00:35:14,323 --> 00:35:17,368
Tu veux me convaincre
de me débarrasser du bébé ?
541
00:35:17,618 --> 00:35:19,453
C'était le plan, oui.
542
00:35:19,703 --> 00:35:20,996
Bien essayé.
543
00:35:22,373 --> 00:35:24,458
J'avais préparé un discours.
544
00:35:24,708 --> 00:35:27,711
Sur le fait de finir
comme ces filles au supermarché.
545
00:35:27,962 --> 00:35:30,548
Avec trois gamins
qui hurlent dans leur chariot.
546
00:35:30,798 --> 00:35:32,550
Des bons alimentaires
dans la main.
547
00:35:32,800 --> 00:35:34,760
Vingt kilos en trop.
548
00:35:35,010 --> 00:35:37,388
Prêtes à tout pour se trouver
un compagnon.
549
00:35:38,264 --> 00:35:39,890
Pas mal.
550
00:35:40,724 --> 00:35:42,935
Je veux ce qu'il y a de mieux
pour toi.
551
00:35:49,108 --> 00:35:50,526
La voiture aura servi à rien.
552
00:35:51,026 --> 00:35:52,987
Je peux te ramener à la maison.
553
00:35:53,487 --> 00:35:54,780
Pas la peine.
554
00:35:55,865 --> 00:35:57,741
- Sûre ?
- Oui. Je vais appeler Derek.
555
00:35:58,659 --> 00:35:59,326
En privé.
556
00:35:59,910 --> 00:36:01,161
Sûre pour la clinique ?
557
00:36:12,256 --> 00:36:16,051
Le numéro composé
a été désactivé ou n'est plus...
558
00:36:16,302 --> 00:36:17,511
Quoi ?
559
00:36:31,942 --> 00:36:36,614
Je pense que ce planning colle
aux requêtes de chacun.
560
00:36:45,122 --> 00:36:46,290
C'est quoi, ça ?
561
00:36:46,540 --> 00:36:49,084
- Ian a dit qu'on pouvait...
- S'asseoir là ?
562
00:36:51,629 --> 00:36:52,588
Les pauses, ça existe.
563
00:36:53,464 --> 00:36:54,340
Tu as payé cette tarte ?
564
00:36:55,466 --> 00:36:56,884
Tu as noté ta pause clope ?
565
00:36:57,134 --> 00:36:59,053
- Je suis directrice adjointe
- On sait !
566
00:37:00,262 --> 00:37:01,305
Qu'est-ce qui te prend ?
567
00:37:02,723 --> 00:37:04,099
Tu es constamment sur mon dos.
568
00:37:04,350 --> 00:37:06,769
"Ton traitement !"
"Bouge tes fesses !"
569
00:37:07,019 --> 00:37:09,021
Tu pourrais me dire merci.
570
00:37:09,271 --> 00:37:10,481
Pour quoi ?
571
00:37:10,731 --> 00:37:13,901
Patauger dans la graisse ?
Jouer les larbins ?
572
00:37:14,151 --> 00:37:16,278
Me faire tyranniser
par ma frangine ?
573
00:37:16,529 --> 00:37:18,948
Si ça te soûle, va-t'en.
574
00:37:20,783 --> 00:37:22,284
- Très bien.
- Je m'en vais.
575
00:37:24,745 --> 00:37:26,080
Marre de ces conneries.
576
00:37:26,872 --> 00:37:27,540
Sérieux ?
577
00:37:29,208 --> 00:37:31,460
Sérieux ?
Tu vas te barrer comme ça ?
578
00:37:32,711 --> 00:37:34,463
Parfait. Tire-toi !
579
00:37:40,177 --> 00:37:40,928
Bravo, patronne.
580
00:37:41,470 --> 00:37:43,931
Renvoyer un parent,
c'est le pompon.
581
00:37:47,977 --> 00:37:49,520
- Quoi ?
- Ce boulot est nul !
582
00:37:51,146 --> 00:37:53,190
Tout le monde m'emmerde
et me déteste.
583
00:37:54,733 --> 00:37:56,944
- C'est Debbie ?
- Non. J'en sais rien.
584
00:37:57,278 --> 00:37:59,446
Peut-être que si.
C'est tout le monde.
585
00:37:59,697 --> 00:38:01,949
Melinda, Adam, Olga, Ian...
586
00:38:02,324 --> 00:38:04,577
Je viens de virer Ian.
Ou il a démissionné.
587
00:38:04,994 --> 00:38:06,745
- Tant mieux.
- Quoi ?
588
00:38:06,996 --> 00:38:09,957
Désolé, mais ton frère
est nul comme commis.
589
00:38:11,876 --> 00:38:14,545
C'est peut-être trop,
toutes ces responsabilités.
590
00:38:14,795 --> 00:38:17,006
Tu vas de réunion en réunion,
591
00:38:17,256 --> 00:38:19,550
et je me retrouve seule
à tout gérer.
592
00:38:22,428 --> 00:38:23,971
Je me suis piqué.
593
00:38:25,723 --> 00:38:26,891
Quoi ?
594
00:38:27,850 --> 00:38:29,935
En vidant le casier d'Otis...
595
00:38:30,644 --> 00:38:33,606
j'ai trouvé un sachet d'héroïne
et son matériel à shoot.
596
00:38:42,990 --> 00:38:44,533
Tu me dis ça que maintenant ?
597
00:38:45,201 --> 00:38:46,535
Tu avais assez de soucis.
598
00:38:54,460 --> 00:38:56,086
Merde.
599
00:39:01,300 --> 00:39:04,762
J'ignorais que c'était un risque.
Tu es clean.
600
00:39:07,056 --> 00:39:08,807
C'est toujours un risque.
601
00:39:11,101 --> 00:39:12,728
Je dois aussi m'inquiéter de ça ?
602
00:39:12,978 --> 00:39:15,356
- Non, t'inquiète pas.
- Bien sûr que...
603
00:39:15,606 --> 00:39:17,107
C'est mon problème. Je gère.
604
00:39:17,358 --> 00:39:20,527
Tu gères ? Tu trouves de la came
et tu la consommes.
605
00:39:20,778 --> 00:39:22,321
J'en ai souvent trouvé
sans craquer.
606
00:39:22,571 --> 00:39:24,198
Alors, pourquoi ?
607
00:39:25,199 --> 00:39:28,160
- Parce que je suis accro.
- Donc tu recommenceras ?
608
00:39:32,623 --> 00:39:33,958
J'en sais rien.
609
00:39:36,710 --> 00:39:39,046
Pourquoi j'ai passé la journée
aux réunions, d'après toi ?
610
00:39:47,930 --> 00:39:50,641
Je suis amoureuse d'un toxico.
611
00:39:52,017 --> 00:39:54,103
Tu as toujours été amoureuse
d'un toxico.
612
00:39:54,353 --> 00:39:56,438
Mais tu consommais pas.
613
00:39:57,731 --> 00:40:01,735
J'en étais pas moins un toxico.
614
00:40:07,116 --> 00:40:09,034
C'est arrivé quand ?
615
00:40:10,744 --> 00:40:11,620
Hier soir.
616
00:40:13,455 --> 00:40:14,623
On était ensemble.
617
00:40:26,135 --> 00:40:29,471
Tu me promets
de pas recommencer ?
618
00:40:32,266 --> 00:40:35,185
Ça marche pas comme ça.
Tu as assisté aux réunions.
619
00:40:35,436 --> 00:40:38,105
Sur ordre du juge.
J'écoutais rien.
620
00:40:38,355 --> 00:40:40,065
Je flirtais avec toi.
621
00:40:42,943 --> 00:40:46,530
Je comprendrais que tu sois furieuse
et que tu veuilles plus de moi.
622
00:40:48,199 --> 00:40:49,950
Mais j'espère que non.
623
00:40:52,369 --> 00:40:53,204
Quoi ?
624
00:40:53,746 --> 00:40:54,914
Merci pour l'accueil.
625
00:40:55,164 --> 00:40:57,791
Une infirmière est ici
pour ton dépistage.
626
00:41:01,462 --> 00:41:05,507
Je file au cas où elle aurait l'idée
de me tester aussi.
627
00:41:06,342 --> 00:41:08,427
On reparlera de tout ça
plus tard ?
628
00:41:31,700 --> 00:41:34,620
Svetlana, mon ami Kermit
va chanter Stroke Me.
629
00:41:34,870 --> 00:41:37,831
D'accord, je programme
la machine, tête de nœud.
630
00:41:44,755 --> 00:41:46,340
Allez, quoi ! Merde.
631
00:41:46,840 --> 00:41:48,467
Depuis quand on a un karaoké ?
632
00:41:48,717 --> 00:41:51,512
Depuis une demi-heure.
Les barbus paient 5 dollars
633
00:41:51,762 --> 00:41:54,515
le morceau pour écouter chanter
des pouilleux.
634
00:41:54,765 --> 00:41:55,432
La vache !
635
00:41:55,683 --> 00:41:57,184
J'attends le fauteuil de barbier.
636
00:41:57,560 --> 00:41:58,644
Un fauteuil de barbier ?
637
00:41:58,894 --> 00:42:03,232
Ces fumeurs de clopes aromatisées
aiment le rasage au rasoir droit.
638
00:42:03,482 --> 00:42:04,316
Je fais payer 30 dollars.
639
00:42:08,320 --> 00:42:10,406
Au pire boui-boui du South Side !
640
00:42:34,722 --> 00:42:35,973
Où est-il ?
641
00:42:36,974 --> 00:42:38,058
Où est Derek ?
642
00:42:38,976 --> 00:42:40,728
Maman te l'a dit.
En Floride.
643
00:42:40,978 --> 00:42:42,980
Ils l'ont aussi forcé
à changer de numéro ?
644
00:42:43,731 --> 00:42:46,025
Je lui dirai que tu as demandé
des nouvelles.
645
00:42:46,275 --> 00:42:48,986
- Donne-moi son numéro.
- Je travaille.
646
00:42:49,236 --> 00:42:51,530
- Pourquoi vous faites ça ?
- Pour votre bien.
647
00:42:51,780 --> 00:42:53,115
Tu as eu un bébé, toi.
648
00:42:55,784 --> 00:42:58,245
Je reviens dans une minute,
d'accord ?
649
00:42:59,079 --> 00:42:59,747
Allons derrière.
650
00:43:07,296 --> 00:43:10,216
Les parents de Derek
ont voulu t'épargner la vérité.
651
00:43:10,466 --> 00:43:11,133
Quoi ?
652
00:43:11,508 --> 00:43:13,302
Derek a décidé de partir en Floride.
653
00:43:13,761 --> 00:43:14,428
Tu mens.
654
00:43:14,678 --> 00:43:17,139
- Il veut pas avoir de bébé.
- Si.
655
00:43:17,389 --> 00:43:18,349
On réfléchissait au prénom.
656
00:43:18,599 --> 00:43:19,808
Tu lui as fait peur.
657
00:43:20,059 --> 00:43:23,103
Il veut entrer dans l'Air Force.
Devenir pilote.
658
00:43:24,396 --> 00:43:26,190
Il veut devenir pilote ?
659
00:43:26,690 --> 00:43:28,234
Depuis tout petit.
660
00:43:28,734 --> 00:43:30,611
Mais ça, tu le savais pas.
661
00:43:30,861 --> 00:43:32,279
Tu lui as jamais demandé.
662
00:43:32,947 --> 00:43:34,240
Tu penses qu'à ce bébé.
663
00:43:34,490 --> 00:43:37,701
Les mecs veulent se sentir soutenus,
pas pris au piège.
664
00:43:38,994 --> 00:43:41,038
Je voulais pas le piéger.
665
00:43:43,123 --> 00:43:46,460
Je suis désolée, Debbie.
Je dois y retourner.
666
00:44:07,314 --> 00:44:08,732
Excusez-moi.
667
00:44:08,983 --> 00:44:09,775
Quoi ?
668
00:44:10,025 --> 00:44:12,152
Vous occupez
deux places handicapés.
669
00:44:13,487 --> 00:44:15,030
Désolée.
670
00:44:15,656 --> 00:44:16,615
Merde, mon arrêt.
671
00:44:23,038 --> 00:44:24,248
Mon bébé est à bord !
672
00:44:24,832 --> 00:44:26,458
Mon bébé en farine ! Desiree !
673
00:44:42,057 --> 00:44:43,350
Tout ça pour elle ?
674
00:44:43,809 --> 00:44:44,685
Oui.
675
00:44:44,935 --> 00:44:46,145
Tu ferais pareil pour moi ?
676
00:44:47,187 --> 00:44:49,607
Et même plus, si tu le souhaites.
677
00:44:49,857 --> 00:44:53,485
Ce que tu voudras.
Je serai ton concierge du cancer.
678
00:44:54,028 --> 00:44:54,695
Mais pourquoi ?
679
00:44:56,780 --> 00:44:59,658
Avec Bianca,
c'était parce que je l'aimais.
680
00:44:59,909 --> 00:45:04,330
C'est pas le cas avec toi,
mais qui sait ? Avec le temps.
681
00:45:06,081 --> 00:45:08,167
J'aimerais pouvoir dire
que c'est de l'altruisme,
682
00:45:08,876 --> 00:45:10,461
que je veux te faire du bien...
683
00:45:11,921 --> 00:45:13,964
mais j'ai jamais été altruiste.
684
00:45:14,548 --> 00:45:15,841
Personne ne l'est vraiment.
685
00:45:16,759 --> 00:45:21,138
La vérité, c'est que j'ai besoin
de sortir Bianca de ma tête.
686
00:45:22,181 --> 00:45:25,601
Et avoir un rapport sexuel
sur ces rails t'y aiderait ?
687
00:45:26,101 --> 00:45:28,062
C'est ce que j'espère.
688
00:45:30,689 --> 00:45:35,528
C'est gênant, mais on ne m'a pas
touchée depuis plus de 15 ans.
689
00:45:37,821 --> 00:45:39,740
Laisse-moi m'inquiéter de ça.
690
00:45:46,747 --> 00:45:48,499
Mets ça dans ta jolie bouche.
691
00:45:53,337 --> 00:45:54,672
Inspire.
692
00:45:58,425 --> 00:46:00,636
Doucement.
693
00:46:01,053 --> 00:46:01,720
Bien.
694
00:46:05,307 --> 00:46:07,268
Retiens ta respiration.
695
00:46:08,602 --> 00:46:10,980
Tu vas bientôt sentir
696
00:46:11,230 --> 00:46:14,149
le crack se répandre
dans tes veines.
697
00:46:15,192 --> 00:46:17,611
Et tous tes soucis vont...
698
00:46:21,365 --> 00:46:22,032
Je te l'avais dit.
699
00:46:26,620 --> 00:46:27,705
Hilary ?
700
00:46:30,291 --> 00:46:31,917
Hilary, ça va ?
701
00:46:35,212 --> 00:46:36,297
Tu peux expirer.
702
00:46:54,565 --> 00:46:55,941
Et merde.
703
00:47:33,103 --> 00:47:35,940
- Vous êtes à la clinique ?
- J'ai pas pu la convaincre.
704
00:47:36,190 --> 00:47:38,776
- Tu plaisantes ?
- Elle a pris sa décision.
705
00:47:39,026 --> 00:47:41,820
Il faut la faire changer d'avis !
706
00:47:42,071 --> 00:47:44,490
Retrouve-moi à la maison.
On lui parlera ensemble.
707
00:47:45,741 --> 00:47:48,994
- Tout va bien.
- Super, merci.
708
00:47:49,245 --> 00:47:51,747
Je vais simplement signaler
votre état.
709
00:47:51,997 --> 00:47:54,792
- Mon état ?
- La grossesse.
710
00:47:55,042 --> 00:47:56,418
Celle de ma sœur ?
711
00:47:56,961 --> 00:47:58,963
Votre sœur ? Non, la vôtre.
712
00:48:00,381 --> 00:48:01,048
Quoi ?
713
00:48:01,298 --> 00:48:02,466
Vous l'ignoriez ?
714
00:48:05,719 --> 00:48:07,930
- Quoi ?
- Félicitations.
715
00:48:08,180 --> 00:48:10,057
J'espère
que c'est une bonne nouvelle.
716
00:48:10,933 --> 00:48:12,393
Prenez soin de vous.
717
00:48:29,326 --> 00:48:30,286
Tu es où ?
718
00:48:34,248 --> 00:48:36,125
- J'ai un truc à te dire.
- Frappe !
719
00:48:36,375 --> 00:48:37,126
Tu fais quoi ?
720
00:48:37,376 --> 00:48:40,796
- Ça te regarde pas.
- On va à la clinique. Ensemble.
721
00:48:41,046 --> 00:48:44,008
Quand vas-tu comprendre ?
Je tuerai pas mon bébé !
722
00:48:44,258 --> 00:48:46,385
- Pourquoi tu me fais ça ?
- Quoi ?
723
00:48:46,635 --> 00:48:48,012
Ça a rien à voir avec toi !
724
00:48:48,429 --> 00:48:50,764
J'ai presque fini de vous élever,
725
00:48:51,015 --> 00:48:52,099
et je refuse de remettre ça.
726
00:48:52,349 --> 00:48:55,519
- Personne te le demande.
- Bien sûr que si.
727
00:48:55,769 --> 00:48:58,272
Tu pourras jamais
élever un bébé seule,
728
00:48:58,522 --> 00:49:00,399
et c'est moi qui devrai le faire.
729
00:49:00,649 --> 00:49:02,651
Rassure-toi, ça n'arrivera pas.
730
00:49:02,902 --> 00:49:04,945
Tu en ferais un paumé, comme nous.
731
00:49:05,196 --> 00:49:06,447
Je vais en Floride.
732
00:49:06,697 --> 00:49:08,741
- De quoi tu parles ?
- Lâche-moi !
733
00:49:12,620 --> 00:49:15,706
Tu sais pas où est Derek.
La Floride est gigantesque.
734
00:49:15,956 --> 00:49:17,333
Je le trouverai.
735
00:49:17,833 --> 00:49:19,043
Il veut être pilote,
je le soutiendrai.
736
00:49:19,293 --> 00:49:21,295
- Il ne t'aime pas.
- Si.
737
00:49:21,545 --> 00:49:23,339
T'iras pas en Floride !
738
00:49:25,049 --> 00:49:26,050
Fous-moi la paix !
739
00:49:26,300 --> 00:49:28,093
- Tu me fais mal !
- Tu vas à la clinique !
740
00:49:28,761 --> 00:49:29,428
Arrête !
741
00:49:29,845 --> 00:49:31,430
Tu vas aller à la clinique !
742
00:49:31,680 --> 00:49:34,016
À l'aide !
Ma sœur veut me faire avorter !
743
00:49:34,266 --> 00:49:35,434
Fiona !
744
00:49:36,018 --> 00:49:36,685
Lâche-la !
745
00:49:36,936 --> 00:49:40,189
Non ! On va aller
dans cette putain de clinique !
746
00:49:49,365 --> 00:49:51,158
Foutus Gallagher.
747
00:50:00,167 --> 00:50:02,253
Yanis a encore réveillé les petites.
748
00:50:02,878 --> 00:50:05,256
C'est rien. Rendormez-vous.
749
00:50:05,506 --> 00:50:08,050
- Je vais régler ça définitivement.
- Comment ?
750
00:50:08,300 --> 00:50:10,094
En sectionnant
son câble d'accélérateur.
751
00:50:10,344 --> 00:50:11,845
Je reviens.
752
00:51:04,398 --> 00:51:06,025
Je peux entrer ?
753
00:51:22,416 --> 00:51:24,376
La réunion s'est éternisée.
754
00:51:26,003 --> 00:51:27,880
Pardon de rentrer si tard.
755
00:51:30,507 --> 00:51:31,800
Pas grave.
756
00:51:52,404 --> 00:51:55,533
Écoute, je peux pas te promettre
757
00:51:56,283 --> 00:51:57,660
de pas recommencer,
758
00:51:57,910 --> 00:52:00,329
- mais je te promets...
- Tais-toi.
759
00:52:06,252 --> 00:52:07,545
Voilà ce qui va se passer.
760
00:52:11,590 --> 00:52:13,050
Tu vas débrancher ton cerveau.
761
00:52:15,803 --> 00:52:17,972
Et tu vas inspirer profondément.
762
00:52:20,849 --> 00:52:21,684
Ferme les yeux.
763
00:52:23,602 --> 00:52:25,354
Détends-toi.
764
00:52:27,690 --> 00:52:29,775
Et laisse-moi faire.
765
00:53:26,832 --> 00:53:27,917
Putain de merde !
766
00:53:28,167 --> 00:53:31,629
- T'as pas sectionné le câble ?
- Si.
767
00:53:36,508 --> 00:53:39,178
Comment il peut rouler
sans câble d'accélérateur ?
768
00:53:39,428 --> 00:53:40,638
Tu t'es pas trompé ?
769
00:53:40,888 --> 00:53:43,015
Y en a que deux !
Celui de l'accélérateur et...
770
00:53:48,604 --> 00:53:50,231
Celui des freins.
771
00:54:01,784 --> 00:54:03,536
Envole-toi, esprit de Bianca.
772
00:54:08,749 --> 00:54:10,251
Merde !