1 00:00:02,035 --> 00:00:04,246 Hej, co tu děláte? 2 00:00:04,287 --> 00:00:06,123 Ani jste neviděli minulý díl. 3 00:00:06,164 --> 00:00:07,915 Vypadněte kurva z mého auta. 4 00:00:07,958 --> 00:00:09,584 Něco divnýho se stalo s Tishou. 5 00:00:09,626 --> 00:00:11,877 Nechtěla použít kondom, ale já ano. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,421 Chtěl ho vytáhnout, ale obkročila mě 7 00:00:13,463 --> 00:00:14,965 tak těsně, že mě nenechala. 8 00:00:15,006 --> 00:00:17,175 Znásilnila tě. 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,677 Jsme ve vztahu? 10 00:00:18,718 --> 00:00:20,302 Sandy! 11 00:00:20,345 --> 00:00:21,178 Kdo to je? 12 00:00:21,220 --> 00:00:22,806 Můj zasranej manžel. 13 00:00:22,848 --> 00:00:23,806 Tvůj co? 14 00:00:23,848 --> 00:00:25,726 Teď ještě musím donutit černochy, 15 00:00:25,766 --> 00:00:27,144 aby se sem zpátky nastěhovali. 16 00:00:27,184 --> 00:00:28,394 Černoši nestřílí ve školách. 17 00:00:28,436 --> 00:00:30,021 Když má Mikaela problém s Laquonem, 18 00:00:30,062 --> 00:00:31,480 ví, že musí jít do domu jeho mámy 19 00:00:31,522 --> 00:00:32,691 a vyřešit to tam. 20 00:00:32,732 --> 00:00:34,066 Můžeme tu ukrýt motorky, dokud nenajdeš kupce. 21 00:00:34,108 --> 00:00:35,736 Nevadí ti půjčit nám tvou tělocvičnu? 22 00:00:35,775 --> 00:00:36,653 Kolik? 23 00:00:36,694 --> 00:00:37,571 Pět procent. 24 00:00:37,611 --> 00:00:38,779 Platí. 25 00:00:38,822 --> 00:00:40,157 Včera jsem viděla tátu. 26 00:00:40,197 --> 00:00:44,160 Řekla jsem mu, že bychom si mohli vzít můj bývalý pokoj. 27 00:00:44,202 --> 00:00:45,746 Ne, rozhodně ne. 28 00:00:45,787 --> 00:00:48,415 Přemýšleli jsme, že bychom chtěli prodat 29 00:00:48,456 --> 00:00:50,124 dům Gallagherů. 30 00:00:50,166 --> 00:00:51,293 Srát na to. 31 00:00:51,334 --> 00:00:53,211 Našla vás žena v bezvědomí 32 00:00:53,253 --> 00:00:55,045 a krvácejícího za popelnicí. 33 00:00:56,923 --> 00:00:58,550 Demence? 34 00:01:06,852 --> 00:01:11,897 Shameless S11E06 Překlad: Laerry 35 00:02:23,425 --> 00:02:25,176 Dobré ráno, bratře můj. 36 00:02:25,218 --> 00:02:26,426 Udělala jsem ti snídani. 37 00:02:26,470 --> 00:02:28,347 Co to s ní je? 38 00:02:28,389 --> 00:02:30,348 Nedůvěřovala bych tomu. 39 00:02:32,349 --> 00:02:33,769 Dobré ráno, kluci. 40 00:02:33,811 --> 00:02:36,104 Podívej, co jsem udělala. 41 00:02:36,146 --> 00:02:37,188 Vaše oblíbené. 42 00:02:37,229 --> 00:02:40,359 Proč se mě do prdele dotýkáš? 43 00:02:40,401 --> 00:02:42,902 Tami, Phillipe, slaninovou duhu? 44 00:02:42,944 --> 00:02:43,736 Květinové palačinky? 45 00:02:43,777 --> 00:02:45,573 To je dobrý. 46 00:02:45,614 --> 00:02:48,324 Ne, ale díky. 47 00:02:48,366 --> 00:02:49,325 Ahoj, kámo. 48 00:02:52,580 --> 00:02:53,997 Takže... 49 00:02:54,038 --> 00:02:56,084 včera se situace trochu vyhrotila, 50 00:02:56,123 --> 00:02:57,626 ale když jsme se už na to vyspali, 51 00:02:57,668 --> 00:02:59,336 rád bych znova otevřel diskuzi 52 00:02:59,377 --> 00:03:01,837 o opravě domu a jeho prodeji. 53 00:03:04,925 --> 00:03:07,385 Kdybychom vybourali pár zdí, 54 00:03:07,427 --> 00:03:08,802 vytvořil by se větší prostor, 55 00:03:08,844 --> 00:03:11,265 takže bychom mohli přidat 30 táců k prodejní ceně. 56 00:03:18,730 --> 00:03:22,234 Deb, co si myslíš? 57 00:03:22,276 --> 00:03:25,570 Phillipe... Myslím si, 58 00:03:25,611 --> 00:03:26,778 že můžeš vzít svůj plán 59 00:03:26,820 --> 00:03:28,198 - a vylízat mi vagínu. - Nechutný. 60 00:03:28,241 --> 00:03:30,033 Ježíši Kriste, v čem je problém? 61 00:03:30,074 --> 00:03:31,284 Vyrostla jsem tady. 62 00:03:31,325 --> 00:03:32,327 Jo, to my všichni. 63 00:03:32,367 --> 00:03:33,537 Naše děti by mohly vyrůstat na hezčím místě. 64 00:03:33,580 --> 00:03:35,788 Jo, někde, kde nebydlí Frank. 65 00:03:35,830 --> 00:03:38,248 Chápu, o co tu jde. 66 00:03:38,293 --> 00:03:39,877 Ani to není tvůj nápad. 67 00:03:39,919 --> 00:03:41,669 Zasraná Malá Miss Střední třídy 68 00:03:41,711 --> 00:03:42,878 chce bydlet v Plzni. 69 00:03:42,922 --> 00:03:44,132 Zadrž na okamžik. Ani jsem... 70 00:03:44,172 --> 00:03:45,841 Jak dlouho jsi musela kroutit ty jeho malý koule, 71 00:03:45,883 --> 00:03:46,925 než udělal to, co chceš? 72 00:03:46,967 --> 00:03:48,217 Nikdo my koule nekroutil, jasný? 73 00:03:48,259 --> 00:03:49,510 A nesejde na tom, čí nápad to je. 74 00:03:49,551 --> 00:03:50,510 Je to dobrý nápad. 75 00:03:50,554 --> 00:03:51,722 Ty jsi jediná, kdo si to nemyslí. 76 00:03:51,764 --> 00:03:53,681 Ian si to myslí jen proto, že si to myslíš ty. 77 00:03:53,723 --> 00:03:55,390 - Cože? - A Carl je příliš blbej na to, 78 00:03:55,435 --> 00:03:56,810 - aby si vůbec něco myslel. - Hej, to není pravda. 79 00:03:56,852 --> 00:03:58,562 S Mickeym šetříme na vlastní dům. 80 00:03:58,604 --> 00:04:01,022 Kdy tě to napadlo? Jasně, když se odstěhoval Lip. 81 00:04:01,064 --> 00:04:02,856 "Lip si pořídil dům. Já bych měl taky." 82 00:04:02,900 --> 00:04:03,776 To je kravina. 83 00:04:03,817 --> 00:04:05,318 Nedělám věci jen proto, že to říká Lip. 84 00:04:05,360 --> 00:04:06,486 No, docela děláš. 85 00:04:07,403 --> 00:04:08,445 Jmenuj jednu věc. 86 00:04:08,488 --> 00:04:10,491 Přešel jsi ze slipů na boxerky jako Lip. 87 00:04:10,532 --> 00:04:13,034 Měl jsem problémy s plísní. Boxerky jsou prodyšnější. 88 00:04:13,075 --> 00:04:15,244 Naprosto. Kdo že ti to řekl? 89 00:04:15,287 --> 00:04:16,579 Lip. Jděte oba do prdele. 90 00:04:16,622 --> 00:04:17,538 Jsem svým vlastním pánem. 91 00:04:17,581 --> 00:04:19,000 Dobrá, chlapáku. Co kdybys řekl Lipovi, 92 00:04:19,040 --> 00:04:20,125 že nechceš prodat dům? 93 00:04:20,166 --> 00:04:21,834 Mickey, přestaň. Pouze rodina. 94 00:04:21,877 --> 00:04:22,752 Mickey je rodina. 95 00:04:22,795 --> 00:04:23,754 Jenom říkal, že... 96 00:04:23,795 --> 00:04:24,839 Tohle se tě netýká, Tami. 97 00:04:24,879 --> 00:04:25,964 Jo, nic z tohohle se tě netýká, Tami. 98 00:04:26,007 --> 00:04:28,841 Páni, takže Mickey je rodina, ale Tami ne? 99 00:04:28,884 --> 00:04:29,968 Jo. Jsou manželé. 100 00:04:30,009 --> 00:04:31,637 Tami nemá právo ti říkat, abys prodal můj dům. 101 00:04:31,678 --> 00:04:33,889 Ach můj Bože. Neřekla jsem mu nic. 102 00:04:33,930 --> 00:04:35,432 - Co to kurva? - Dobrá, nechte toho. 103 00:04:35,473 --> 00:04:37,810 Postarám se o to, ano? 104 00:04:37,851 --> 00:04:39,560 Páni. 105 00:04:39,603 --> 00:04:42,399 Carle, když to prodáme, každý dostane 20 táců. 106 00:04:42,440 --> 00:04:43,940 Možná i víc, jasný? 107 00:04:43,983 --> 00:04:45,651 Mohl by sis za to pořídit hustý mládenecký doupě. 108 00:04:45,692 --> 00:04:46,567 Úžasný. 109 00:04:46,610 --> 00:04:49,238 Budeš si muset sám uklízet a vařit. - Sakra. 110 00:04:49,279 --> 00:04:50,531 Budeš moct mít sex, aniž by 111 00:04:50,572 --> 00:04:52,031 k tobě někdo vtrhl a žádal tě o deodorant. 112 00:04:52,074 --> 00:04:54,158 Ale budeš si muset platit své účty. 113 00:04:54,202 --> 00:04:55,661 Můžeš to dělat online. Je to snadný. 114 00:04:55,702 --> 00:04:57,413 Carl netuší, kterým ovladačem se zapíná televize. 115 00:04:57,454 --> 00:04:58,872 Myslíš si, že může platit své účty online? 116 00:04:58,913 --> 00:05:01,125 Debbie, nemůžeš se přes urážky dostat k tomu, co chceš. 117 00:05:01,165 --> 00:05:03,377 A ty se nemůžeš prošukat k tomu, co chceš ty, Tami! 118 00:05:03,418 --> 00:05:04,502 Hej! 119 00:05:04,545 --> 00:05:05,629 Co je kurva k smíchu? 120 00:05:05,670 --> 00:05:08,257 Proč spolu vůbec ještě bydlíte? 121 00:05:08,298 --> 00:05:09,632 Očividně se nesnášíte. 122 00:05:09,675 --> 00:05:11,384 - To není pravda. - Ne všichni se nenávidíme. 123 00:05:11,427 --> 00:05:13,428 Jenom všichni nenávidíme Debbie. 124 00:05:13,471 --> 00:05:16,014 Ian nemůže nenávidět Lipa. Ian miluje Lipa. 125 00:05:16,055 --> 00:05:17,516 Lip je jeho jediný kámoš v celým posraným světě. 126 00:05:17,557 --> 00:05:18,810 Jdi do prdele, Debbie. 127 00:05:18,851 --> 00:05:20,019 - Ale nemýlí se. - Dobrá, mohli bychom 128 00:05:20,060 --> 00:05:21,894 dát stranou naše osobní problémy 129 00:05:21,937 --> 00:05:23,230 a kurva se uklidnit 130 00:05:23,271 --> 00:05:25,064 a pro jednou mít rozumnou diskuzi? 131 00:05:25,108 --> 00:05:26,190 Musím platit za vodu? 132 00:05:26,233 --> 00:05:27,317 Ano, voda stojí peníze. 133 00:05:27,358 --> 00:05:29,360 Co kdybychom se kurva neuklidnili 134 00:05:29,403 --> 00:05:30,988 a postavili se Debbie 135 00:05:31,029 --> 00:05:33,656 a vynadali jí za to, že je sobecký spratek? 136 00:05:33,699 --> 00:05:35,702 - Přestaň hulit, Tami. -Tami, nepomáháš. 137 00:05:35,742 --> 00:05:37,120 Kdyby ti Lip řekl, ať olížeš kočičí hovno 138 00:05:37,161 --> 00:05:38,286 z vejfuku uprostřed července... 139 00:05:38,327 --> 00:05:39,454 Jo, něco mi tu můžeš vylízat. 140 00:05:39,495 --> 00:05:40,913 Nikdo nebude lízat žádný hovna! 141 00:05:40,956 --> 00:05:43,625 Můžu mít služku, ne? Nechci čistit hovna na záchodě. 142 00:05:43,666 --> 00:05:44,709 Služka ti nebude vařit. 143 00:05:44,752 --> 00:05:45,543 Budeš hladovět. 144 00:05:45,586 --> 00:05:47,295 Dobře, dobře! 145 00:05:47,336 --> 00:05:49,632 Všichni kurva držte hubu, prosím. 146 00:05:49,673 --> 00:05:52,216 Prostě hlasujme a ukončeme to. 147 00:05:52,259 --> 00:05:53,384 Prodat! 148 00:05:53,428 --> 00:05:55,096 - Sklapni, Franny! - Dobře, holka! 149 00:05:55,137 --> 00:05:56,512 Hezká výchova, Debbie. 150 00:05:56,555 --> 00:05:58,557 Přestaň, ano? Tami, Mickey, 151 00:05:58,598 --> 00:06:01,810 zůstaňte mimo. Franny, ty taky. 152 00:06:01,851 --> 00:06:03,228 Hlasuji pro. 153 00:06:03,269 --> 00:06:04,730 Hlasuji ne. 154 00:06:04,771 --> 00:06:06,149 Iane. 155 00:06:11,153 --> 00:06:12,153 Hlasuji ne. 156 00:06:12,197 --> 00:06:13,279 Ano. Gallagherové, spolu! 157 00:06:13,322 --> 00:06:14,281 Děláš si do prdele srandu? 158 00:06:14,322 --> 00:06:16,533 - Sklapni. - Carle? 159 00:06:16,574 --> 00:06:17,742 Můžu si to promyslet? 160 00:06:17,786 --> 00:06:20,913 - Ano. - Hned teď se rozhodni. 161 00:06:20,954 --> 00:06:23,790 Liame. 162 00:06:23,831 --> 00:06:26,793 Kde je kurva Liam? 163 00:06:28,045 --> 00:06:30,298 Nevypadáš to ale nádherně! 164 00:06:30,339 --> 00:06:31,964 Ne, pane. Dovolil jsi Lipovi 165 00:06:32,007 --> 00:06:33,634 schovat kradené motorky v Kev-Fitu. 166 00:06:33,675 --> 00:06:36,721 Nemáme si co říct, dokud nebude po všem. 167 00:06:36,762 --> 00:06:38,387 Je to jen na pár dní! 168 00:06:38,430 --> 00:06:39,848 Viděla jsi ten chopper? 169 00:06:39,889 --> 00:06:41,101 Vždycky jsem chtěl jeden takový. 170 00:06:41,141 --> 00:06:43,019 V chopperu budu deset krát tak šukézní. 171 00:06:43,060 --> 00:06:45,937 Když na něj nasedneš, tak si už nikdy... 172 00:06:45,978 --> 00:06:47,021 nezašukáš. 173 00:06:47,065 --> 00:06:48,274 Brad má kupce z Indiany. 174 00:06:48,315 --> 00:06:50,526 S Lipem dneska dvě odvezou. 175 00:06:50,567 --> 00:06:52,610 Zbav se jich. Všech. 176 00:06:52,654 --> 00:06:55,404 Ano, paní. Holky, jste připraveny jít do školy? 177 00:06:55,447 --> 00:06:58,283 Kam to sakra jdou? 178 00:06:58,324 --> 00:06:59,574 Holky? 179 00:06:59,617 --> 00:07:01,452 Kdo tam je? 180 00:07:03,663 --> 00:07:05,581 - Liame? - Ahoj. 181 00:07:05,622 --> 00:07:07,291 - Kriste, Liame! - Co tu děláš? 182 00:07:07,334 --> 00:07:08,961 Lip prodává dům. 183 00:07:09,000 --> 00:07:10,629 - Lip prodává dům? - Cože? 184 00:07:10,670 --> 00:07:12,257 Všichni se ve svých životech posouvají dál 185 00:07:12,298 --> 00:07:13,923 a já skončím jako bezdomovec. 186 00:07:13,966 --> 00:07:16,593 Můžu s vámi bydlet? 187 00:07:16,634 --> 00:07:18,096 - Zvládneš to? - Jo, zvládnu. 188 00:07:18,137 --> 00:07:19,428 Dobrá, super. Holky, jdeme. 189 00:07:19,471 --> 00:07:22,723 Pojď. Musím jít registrovat voliče. 190 00:07:22,766 --> 00:07:23,766 Je den voleb. 191 00:07:23,810 --> 00:07:26,060 Mezitím si ale promluvíme o tom, 192 00:07:26,103 --> 00:07:28,396 proč by se mladí černoši neměli 193 00:07:28,437 --> 00:07:30,314 vloupávat do cizích domů. 194 00:07:30,358 --> 00:07:32,608 Pojď. 195 00:07:33,442 --> 00:07:38,240 Gallagher v tom domě bydlel od té doby, co vznikl stát. 196 00:07:38,281 --> 00:07:41,827 Můj praprapradědeček Connell 197 00:07:41,870 --> 00:07:45,454 ho postavil na základech chýše kmene Kickapoo 198 00:07:45,497 --> 00:07:48,166 a je můj. 199 00:07:48,209 --> 00:07:50,127 Měl bych mít právo se vyjádřit. 200 00:07:50,168 --> 00:07:51,627 Měl bych... 201 00:07:51,670 --> 00:07:53,464 mít víc než to. 202 00:07:53,504 --> 00:07:56,425 Jsem jejich otec. 203 00:07:56,466 --> 00:07:59,803 Musím... 204 00:07:59,846 --> 00:08:02,305 Musím to zastavit. 205 00:08:02,346 --> 00:08:05,350 Děkuji, že sis mě vyslechla. 206 00:08:05,391 --> 00:08:06,435 Uvidíme se později. 207 00:08:06,475 --> 00:08:07,976 Zaplatíš za ta piva? 208 00:08:08,019 --> 00:08:09,062 Prostě mi to připiš na účet. 209 00:08:09,103 --> 00:08:10,896 Nemáš tu účet. 210 00:08:15,735 --> 00:08:17,778 Kde... jak jsem se sem dostal? 211 00:08:17,819 --> 00:08:19,072 Nevím, jak ses sem dostal, 212 00:08:19,113 --> 00:08:20,031 ale vím, jak odejdeš, 213 00:08:20,072 --> 00:08:21,990 když nezaplatíš za ta piva. 214 00:08:22,033 --> 00:08:24,952 Objednal jsem si pět piv a žádné jsem nevypil? 215 00:08:24,995 --> 00:08:26,329 Je mi fuk, zda je vypiješ nebo ne, 216 00:08:26,370 --> 00:08:28,372 pokud je zaplatíš. 217 00:08:33,754 --> 00:08:34,923 Já.. 218 00:08:34,961 --> 00:08:35,840 Chubby! 219 00:08:38,924 --> 00:08:39,927 Ježíši. 220 00:08:44,847 --> 00:08:47,515 Dobře, dobře. 221 00:08:49,227 --> 00:08:52,688 Z cesty, kreténe! 222 00:09:11,750 --> 00:09:13,543 Záchod je volný? 223 00:09:13,583 --> 00:09:16,337 Počkej tak minutu. 224 00:09:16,379 --> 00:09:18,005 - Na co se díváš? - Byty. 225 00:09:18,048 --> 00:09:19,216 Když prodáte ten dům, 226 00:09:19,256 --> 00:09:20,716 - tak bychom nejspíš měli... - Prodáme? 227 00:09:20,759 --> 00:09:22,342 Přinutil jsi mě ten dům neprodat. 228 00:09:22,385 --> 00:09:23,470 No tak, utahoval jsem si z tebe, 229 00:09:23,513 --> 00:09:24,804 že vždycky děláš to, co Lip. 230 00:09:24,846 --> 00:09:26,639 Řekni ostatním, že tuhle díru chceme prodat. 231 00:09:26,682 --> 00:09:28,225 Najděme si místo, s hodně místnostmi na šukání. 232 00:09:28,265 --> 00:09:29,393 - Víš, co myslím? - Ne. 233 00:09:29,400 --> 00:09:30,851 Změním hlas a Debbie si bude myslet, že má pravdu, 234 00:09:30,894 --> 00:09:33,688 a já slíbil, že jí nikdy nedovolím si myslet, že má pravdu. 235 00:09:33,730 --> 00:09:35,940 Slíbil komu? 236 00:09:35,982 --> 00:09:36,942 Lipovi. 237 00:09:36,982 --> 00:09:38,567 Kruci, potřebuješ kámoše, co nejsou Lip. 238 00:09:38,610 --> 00:09:40,443 Mám i jiné kamarády. 239 00:09:40,486 --> 00:09:41,739 Jako koho? 240 00:09:41,779 --> 00:09:43,030 - Neříkej mě. - Tebe. 241 00:09:43,072 --> 00:09:44,283 Dobrá, jaké kámoše máš ty? 242 00:09:44,323 --> 00:09:45,366 - Neříkej mě. - Tebe. 243 00:09:45,408 --> 00:09:46,909 Vidíš? Nikdo z nás nemá kamarády. 244 00:09:46,952 --> 00:09:48,327 Jo, co se týče mě, kámoš 245 00:09:48,370 --> 00:09:49,785 je někdo, koho musím zastřelit, 246 00:09:49,788 --> 00:09:51,078 než je z něj korunní svědek. 247 00:09:51,081 --> 00:09:53,625 Když já potřebuji kamarády, tak ty taky. 248 00:09:53,667 --> 00:09:54,543 Proč? 249 00:09:54,583 --> 00:09:55,836 Opravdu chceš, abych sám trávil čas 250 00:09:55,876 --> 00:09:58,297 s bandou gayů a povídal si s nimi o sexu? 251 00:09:58,337 --> 00:09:59,212 Proč bys to dělal? 252 00:09:59,255 --> 00:10:00,131 To kamarádi dělají. 253 00:10:00,173 --> 00:10:01,549 Naser si. Spřátel se s holkami. 254 00:10:01,591 --> 00:10:03,592 Holky nechtěj slyšet o našem sexuálním životě. 255 00:10:03,634 --> 00:10:05,220 Proč chceš se všemi mluvit o našem 256 00:10:05,263 --> 00:10:06,304 zasraným sexuálním životě? 257 00:10:06,346 --> 00:10:08,139 Nechci. Ale chtěl bych si postěžovat, 258 00:10:08,179 --> 00:10:09,850 že nemáš rád lízání zadku. 259 00:10:09,890 --> 00:10:11,058 Kriste. Už zas tohle. 260 00:10:11,101 --> 00:10:13,184 O tom se nemůžu bavit s heteráky nebo holkami. 262 00:10:13,227 --> 00:10:14,352 To můžu udělat jenom s teplýmy kluky. 263 00:10:14,395 --> 00:10:15,770 Už nějaký máš, že jo? 264 00:10:15,813 --> 00:10:16,938 Máš bandu teplých kámošů, 265 00:10:16,981 --> 00:10:17,982 kteří vědí, že to nemám rád 266 00:10:18,024 --> 00:10:20,568 a teď musím zabít hromadu lidí. 267 00:10:20,610 --> 00:10:22,068 Ne, když se ale spřátelím s gayi, 268 00:10:22,111 --> 00:10:23,864 tak se budeme bavit o sexu 269 00:10:23,904 --> 00:10:25,655 a když tam nebudeš, 270 00:10:25,698 --> 00:10:27,198 kdo ví, co vše se stane? 271 00:10:27,241 --> 00:10:29,535 Vážně? 272 00:10:29,577 --> 00:10:31,288 Vzpomínáš na tu naši konverzaci o monogamii? 273 00:10:31,328 --> 00:10:32,331 Na čem jsme se dohodli? 274 00:10:32,371 --> 00:10:34,039 Můžeme ojet jiný lidi, když jsme spolu, 275 00:10:34,081 --> 00:10:35,207 ale ne když jsme sami. 276 00:10:35,250 --> 00:10:37,168 Tak si budeme muset najít kamarády společně. 277 00:10:37,208 --> 00:10:39,379 Kurva, nesnáším zasraný gaye. 278 00:10:39,419 --> 00:10:42,215 To jejich "meh" a "bleh". 279 00:10:42,256 --> 00:10:43,424 Všichni nejsou takový. 280 00:10:43,466 --> 00:10:45,384 Dobrá, tak najděme ty, co takoví nejsou. 281 00:10:45,427 --> 00:10:46,763 A kde je najdeme? 282 00:10:46,803 --> 00:10:48,179 Netuším. 283 00:10:48,221 --> 00:10:50,514 Obchod s nábytkem? Fitko. 284 00:10:50,557 --> 00:10:51,932 Nóbl místa mají zkušební dobu zdarma. 285 00:10:51,975 --> 00:10:54,644 Dobrá, skvělý, tak najdeme nějaký zasraný nóbl gaye 286 00:10:54,684 --> 00:10:56,520 ve fitku. A pak co? 287 00:10:56,562 --> 00:10:57,438 Usmějeme se? 288 00:10:57,480 --> 00:10:58,438 Promluvíme s nimi? 289 00:10:58,481 --> 00:11:00,900 Ježíši Kriste, teď se ještě musím usmívat? 290 00:11:00,942 --> 00:11:02,110 Zdál ses být docela šťastný, 291 00:11:02,150 --> 00:11:06,155 jak jsem tě dnes ráno probudil. 292 00:11:06,197 --> 00:11:07,573 To je fuk. 293 00:11:19,668 --> 00:11:20,669 Do prdele. 294 00:11:20,711 --> 00:11:23,631 Ahoj. Přinesla jsem ti kafe. 295 00:11:23,673 --> 00:11:25,466 Ne, díky. 296 00:11:25,509 --> 00:11:26,592 Kam máš namířeno? 297 00:11:26,634 --> 00:11:28,052 Základka Winfrey. 298 00:11:28,095 --> 00:11:30,804 Jdu si promluvit s prvňáčky o nebezpečí cizinců. 299 00:11:30,846 --> 00:11:33,057 Dobře, chceš se dnes večer sejít, 300 00:11:33,100 --> 00:11:34,308 jako třeba na večeři? 301 00:11:34,351 --> 00:11:36,019 Podívej, nemyslím si, 302 00:11:36,059 --> 00:11:38,730 že bychom se měli dále vídat. 303 00:11:38,770 --> 00:11:40,981 Dobře. 304 00:11:41,024 --> 00:11:43,735 Počkat, myslela jsem, že... 305 00:11:46,571 --> 00:11:49,365 Dobře. 306 00:11:56,081 --> 00:11:58,917 To je ono. 307 00:11:58,958 --> 00:12:00,000 Jo. 308 00:12:00,043 --> 00:12:01,836 Jo, dobrá, skvělý. Uvidíme se za hodinu. 309 00:12:01,876 --> 00:12:03,462 Dobrá, ahoj. 310 00:12:03,504 --> 00:12:04,712 Hej. 311 00:12:04,755 --> 00:12:07,509 Brad našel kupce v Merrillville, 312 00:12:07,549 --> 00:12:09,092 takže je půjdu vyzvednout 313 00:12:09,135 --> 00:12:10,803 - a převezu je. - Skvělý. 314 00:12:10,846 --> 00:12:12,639 Začnu balit nějaké naše věci 315 00:12:12,679 --> 00:12:14,850 a dovezu je k tátovi. 316 00:12:14,890 --> 00:12:16,351 Promiň, cože? 317 00:12:16,393 --> 00:12:18,562 Musíme se odsud za pár týdnů odstěhovat. 318 00:12:18,602 --> 00:12:21,648 A nevypadá to, že bys v blízké době prodal váš starý dům. 319 00:12:21,688 --> 00:12:23,524 Nový si nemůžeme dovolit, takže... 320 00:12:23,567 --> 00:12:25,275 Myslela jsem, že bychom zůstali u táty, 321 00:12:25,317 --> 00:12:26,485 dokud všechno nevyřešíme. 322 00:12:26,528 --> 00:12:28,196 Mám to všechno vyřešené, jasný? 323 00:12:28,239 --> 00:12:30,197 Dostanu na svou stranu Liama a Carla, 324 00:12:30,240 --> 00:12:31,158 dům prodáme 325 00:12:31,198 --> 00:12:34,160 a svůj podíl využijeme ke koupi nového domu. 326 00:12:34,202 --> 00:12:38,081 Dobrá, i kdyby to Debbie dovolila, 327 00:12:38,121 --> 00:12:39,789 tak je třeba přestavby. 328 00:12:39,832 --> 00:12:40,833 Víš? 329 00:12:40,875 --> 00:12:42,543 To chvíli zabere. 330 00:12:42,586 --> 00:12:43,751 Prodám Indian motorku, 331 00:12:43,794 --> 00:12:46,505 což bude zatím stačit k pronajmutí bytu. 332 00:12:46,548 --> 00:12:48,966 "Prodat dům." "Prodat Indiana." 334 00:12:49,009 --> 00:12:52,013 Co takhle si najít práci? Víš? 336 00:12:52,053 --> 00:12:53,596 - Amazon nabírá řidiče. - Ne, ne. 337 00:12:53,638 --> 00:12:55,722 Ne, dal jsem si po celém městě 338 00:12:55,764 --> 00:12:58,184 inzeráty na mechanické práce. 339 00:12:58,226 --> 00:13:01,145 To je skvělý, ale než nějakou seženeš, 340 00:13:01,187 --> 00:13:04,274 co kdybys doručoval balíčky nebo obracel burgery? 341 00:13:04,316 --> 00:13:06,817 A můžeme zůstat u mé rodiny, šetřit na nový dům, 342 00:13:06,860 --> 00:13:07,735 jako normální lidi. 343 00:13:07,775 --> 00:13:09,778 Ne, nebudu bydlet s tvou rodinou. 344 00:13:09,821 --> 00:13:11,030 Jasný? S tvým tátou 345 00:13:11,072 --> 00:13:12,115 a jeho Fox News 346 00:13:12,155 --> 00:13:14,783 a Cami a s její zasranou... 347 00:13:14,826 --> 00:13:15,784 náturou. 348 00:13:15,826 --> 00:13:17,535 Myslíš, že tvá rodina je nějak lepší? 349 00:13:17,578 --> 00:13:19,496 No tak, máte kriminální záznamy 350 00:13:19,538 --> 00:13:20,789 delší než Gambinos. 351 00:13:20,831 --> 00:13:25,001 Bylo by jednodušší opravit můj dům, kdybychom v něm byli. 352 00:13:25,044 --> 00:13:28,255 Debbie mě nazvala ovládající mrchou, 353 00:13:28,298 --> 00:13:30,131 takže tam nezůstaneme. 354 00:13:30,174 --> 00:13:32,217 A mimochodem, děkuji, že ses mě zastal. 355 00:13:32,259 --> 00:13:34,596 Nemyslíš si, že se mě teď nesnažíš trochu ovládat? 356 00:13:34,638 --> 00:13:36,597 Mám plán. 357 00:13:36,639 --> 00:13:37,765 - Ano? - Jo, ale je založen na věcech, 358 00:13:37,807 --> 00:13:39,726 nad kterýma nemáš kontrolu. 359 00:13:39,768 --> 00:13:43,730 S mým plánem máme místo k bydlení a skutečný příjem. 360 00:13:43,770 --> 00:13:45,899 Dobrá, počkej. 361 00:13:45,942 --> 00:13:48,275 Prostě mi dej jeden den, ano? 362 00:13:48,317 --> 00:13:50,028 Nechej mě zpracovat Liama a Carla. 363 00:13:50,068 --> 00:13:51,614 Nechej mě prodat Indiana, ano? 364 00:13:51,654 --> 00:13:52,739 Pokud to nevyjde, 365 00:13:52,780 --> 00:13:54,365 tak si promluvíme o tom, co se bude dít dál. 366 00:13:54,405 --> 00:13:56,991 Jenom jeden den, ano? 367 00:13:59,245 --> 00:14:00,913 Fajn. 368 00:14:00,956 --> 00:14:01,871 Jeden den. 369 00:14:01,914 --> 00:14:02,914 Dobře. 370 00:14:02,957 --> 00:14:04,125 Vyjde to, ano? 371 00:14:04,168 --> 00:14:05,251 Slibuji. 372 00:14:05,293 --> 00:14:08,379 - Dobrá. - Tak fajn. 373 00:14:13,134 --> 00:14:14,592 Ahoj, Brade. 374 00:14:14,635 --> 00:14:18,054 Myslíš, že bys našel někoho, kdo by chtěl taky koupit Indiana? 375 00:14:24,270 --> 00:14:27,606 Dva metry, kreténi. 376 00:14:27,649 --> 00:14:28,774 Kde je V? 377 00:14:28,817 --> 00:14:29,985 Komunální volby. 378 00:14:30,025 --> 00:14:32,068 Pracuje na volebním místě. 379 00:14:32,110 --> 00:14:33,154 Možná bychom měli jít hlasovat. 380 00:14:33,197 --> 00:14:34,154 V řekla, že když se pokusíte volit, 381 00:14:34,197 --> 00:14:35,740 tak z vás vymlátí duši. 382 00:14:35,780 --> 00:14:37,576 Mohl bych dostat Kotelnu, Keve? 383 00:14:37,616 --> 00:14:38,784 JB s ledem. 384 00:14:38,827 --> 00:14:42,038 Nikdo nechce kafe? Banda zatracenejch alkoholiků. 385 00:14:43,746 --> 00:14:46,668 Tady je. 386 00:14:46,711 --> 00:14:49,837 Motor 1948 Panhead... 387 00:14:49,879 --> 00:14:50,797 Chromová. 388 00:14:50,837 --> 00:14:53,048 Vidlice s pružinou. 389 00:14:53,091 --> 00:14:54,884 Naprosto nasekaná. 390 00:15:02,308 --> 00:15:03,183 Srát na to. 391 00:15:17,697 --> 00:15:19,658 Čau, Liame. 392 00:15:19,701 --> 00:15:20,952 Chtěla jsem ti zavolat a zjistit, 393 00:15:20,994 --> 00:15:23,245 jak ses rozhodl ohledně prodeje domu. 394 00:15:23,288 --> 00:15:25,246 Zavolej mi. A mimochodem, 395 00:15:25,289 --> 00:15:26,664 dneska večer dělám tuňáka. 396 00:15:26,706 --> 00:15:28,876 Tvého oblíbeného. Měj se. 397 00:15:33,255 --> 00:15:35,256 Ahoj, Carle. Chtěla jsem ti zavolat 398 00:15:35,299 --> 00:15:38,178 a zjistit, jak ses rozhodl ohledně prodeje domu. 399 00:15:38,217 --> 00:15:39,096 Zavolej mi. 400 00:15:39,138 --> 00:15:40,889 A mimochodem, dala jsem ti do ledničky 401 00:15:40,929 --> 00:15:42,807 tvé oblíbené ananasové Fresco. 402 00:15:42,847 --> 00:15:44,351 Měj se. 403 00:15:45,226 --> 00:15:47,562 Nechápu to. 404 00:15:47,602 --> 00:15:49,813 Prodej tuhle díru, jak chce Lip, 405 00:15:49,855 --> 00:15:51,856 kup si Thunderbird a odjeďme do Mexika 406 00:15:51,899 --> 00:15:53,232 jako Thelma a Louise. 407 00:15:53,275 --> 00:15:55,028 O tom nerozhoduje jenom Lip. 408 00:15:55,068 --> 00:15:57,029 Rozhodujeme se jako rodina. 409 00:15:57,072 --> 00:15:58,655 Kdyby si nebyla zavázána své rodině, 410 00:15:58,697 --> 00:16:00,491 tak bychom si užili mnohem víc srandy. 411 00:16:00,533 --> 00:16:02,201 Jo, pořád bych měla Franny. 412 00:16:02,241 --> 00:16:04,620 Lidi s dětmi si srandu neužijí. 413 00:16:04,663 --> 00:16:06,163 Sandy! 414 00:16:06,206 --> 00:16:07,499 Sandy! 415 00:16:07,539 --> 00:16:08,793 To je zasranej Royal. 416 00:16:08,832 --> 00:16:10,125 Sandy! 417 00:16:10,168 --> 00:16:11,001 Do prdele s tím hlukem. 418 00:16:11,043 --> 00:16:12,544 Počkej, ne, Debbie. 419 00:16:12,586 --> 00:16:14,340 Ne, ne, ne... 420 00:16:14,380 --> 00:16:15,923 Ne, ne, ne... 421 00:16:15,965 --> 00:16:17,674 - Ne, Debbie, stůj. - Sandy! 422 00:16:18,717 --> 00:16:21,514 Royale, ty zasranej úchyláku. 423 00:16:21,553 --> 00:16:24,225 Nemůžeš jen tak donutit 15letou holku k svatbě... 424 00:16:24,264 --> 00:16:25,182 Donutit? Nenutil jsem jí... 425 00:16:25,225 --> 00:16:26,226 a pak jí pronásledovat 426 00:16:26,265 --> 00:16:27,644 po zbytek svýho zasranýho života. 427 00:16:27,684 --> 00:16:28,937 - Vypadni kurva odsud. - Ne, Debbie, přestaň. 428 00:16:28,977 --> 00:16:30,395 Přestaň. Co tu děláš? 429 00:16:30,437 --> 00:16:32,774 Omlouvám se, ale nebrala jsi mi telefon. 430 00:16:32,817 --> 00:16:34,525 Snížili mi pracovní dobu v Verizonu, 431 00:16:34,567 --> 00:16:37,028 takže jsem přibral práci v Pizzeria Uno. 432 00:16:37,068 --> 00:16:38,904 Proč je to její problém? 433 00:16:38,947 --> 00:16:41,280 Protože někdo potřebuje pohlídat Prince. 434 00:16:41,323 --> 00:16:44,202 Kdo je Prince? 435 00:16:44,244 --> 00:16:45,870 Pojď, kamaráde. 436 00:16:48,914 --> 00:16:49,914 Ne. 437 00:16:49,956 --> 00:16:51,000 Moje máma je v nemocnici 438 00:16:51,043 --> 00:16:52,251 s dalším prasknutím podvázaného žaludku. 439 00:16:52,293 --> 00:16:54,629 Myslíš, že bych tě žádal, kdybych měl jinou možnost? 440 00:16:54,669 --> 00:16:56,880 Můžeš prosím být matkou na pět hodin? 441 00:16:56,923 --> 00:16:58,424 Matkou? Ty... 442 00:16:58,466 --> 00:17:00,634 Zůstaneš tu s maminkou a její přítelkyní 443 00:17:00,677 --> 00:17:02,135 a já tě po práci přijedu vyzvednout, ano kamaráde? 444 00:17:02,177 --> 00:17:03,429 Ne, ne, ne... 445 00:17:03,471 --> 00:17:05,431 Nemůžeš ho tu jen tak nechat. Co to děláš? 446 00:17:05,472 --> 00:17:06,391 Mám tě rád, kamaráde. 447 00:17:06,432 --> 00:17:08,892 Promiň, Sandy. Pět hodin. 448 00:17:14,815 --> 00:17:16,109 Ahoj, mami. 449 00:17:17,651 --> 00:17:19,571 Tak mi neříkej. 450 00:17:19,612 --> 00:17:21,531 Hej, Sandy! 451 00:17:21,573 --> 00:17:23,032 Pojď. 452 00:17:32,959 --> 00:17:34,294 Sakra. 453 00:17:39,257 --> 00:17:42,303 Rozměníte mi dvacku? 454 00:17:42,343 --> 00:17:44,554 To je obal od tyčinky. 455 00:17:44,596 --> 00:17:46,806 To se podívejme. Omlouvám se. 456 00:17:46,847 --> 00:17:49,392 Zrovna mi diagnostikovali demenci. 457 00:17:49,433 --> 00:17:51,311 Musel jsem ten obal sebrat 458 00:17:51,352 --> 00:17:54,105 ze stolku místo mé peněže... 459 00:17:55,565 --> 00:17:57,984 Bůh vám žehnej. 460 00:17:58,026 --> 00:18:00,153 Blbka. 461 00:18:00,195 --> 00:18:02,071 Gino! Jak se máš? 462 00:18:02,113 --> 00:18:03,114 Vypadáš báječně. 463 00:18:03,156 --> 00:18:04,073 Zmetku, já tě neznám! 464 00:18:04,115 --> 00:18:05,325 Ty nejsi... Moc se omlouvám. 465 00:18:05,365 --> 00:18:07,410 Myslel jsem, že jsi má kamarádka Gina a já... 466 00:18:07,452 --> 00:18:08,496 Jdi do prdele, starochu. 467 00:18:08,536 --> 00:18:11,914 Omlouvám se. 468 00:18:16,961 --> 00:18:20,298 Děkuji, Danico. 469 00:18:21,298 --> 00:18:22,550 Výborně. 470 00:18:33,894 --> 00:18:37,315 Sakra, kurva, sakra... 471 00:18:40,861 --> 00:18:41,903 Zdravím, strážníku, Kevin Ball, 472 00:18:41,945 --> 00:18:43,988 bezúhonný plátce daní a otec dvou dětí. 473 00:18:44,029 --> 00:18:46,199 - Tohle je váš chopper? - Ano... ne. 474 00:18:46,240 --> 00:18:47,866 Ne, patří mému kamarádovi. 475 00:18:47,909 --> 00:18:50,036 Jen jsem ho při cestě do práce vzal na projížďku. 476 00:18:50,077 --> 00:18:52,163 Vlastníte Kev-Fit? 477 00:18:54,624 --> 00:18:57,169 Ano, vlastním Kev-Fit. 478 00:18:57,210 --> 00:18:59,128 Kde váš kamarád sehnal tuhle motorku? 479 00:18:59,170 --> 00:19:00,630 Netuším, 480 00:19:00,672 --> 00:19:02,507 ale jsem si jist, že ho má legálně. 481 00:19:02,548 --> 00:19:04,676 Myslíte, že by ji byl ochoten prodat? 482 00:19:04,717 --> 00:19:08,513 Už léta sháním '48 Panhead. 483 00:19:08,555 --> 00:19:11,182 1,200 CCs, motýlkový karburátor, 484 00:19:11,224 --> 00:19:12,726 vidlice s pružinou... 485 00:19:12,767 --> 00:19:13,935 Naprosto nasekaná. 486 00:19:13,977 --> 00:19:15,688 Jasně, strážníku. 487 00:19:15,728 --> 00:19:16,770 V motorkách se vyznáte. 488 00:19:16,813 --> 00:19:18,230 Ale nemyslím si, že tahle je na prodej. 489 00:19:18,273 --> 00:19:19,691 Zeptejte se kamaráda. 490 00:19:19,731 --> 00:19:22,693 Dneska později se můžu zastavit v Kev-Fit. 491 00:19:22,736 --> 00:19:24,362 Co kdybych si vzal vaše číslo 492 00:19:24,403 --> 00:19:26,614 a zavolám vám, zda má zájem? 493 00:19:26,656 --> 00:19:28,365 Poldové nevydávají své osobní údaje. 494 00:19:28,409 --> 00:19:30,535 Kev-Fit mám při cestě domů Zastavím se okolo 16:30. 495 00:19:30,577 --> 00:19:32,036 Ale nemyslím si, že tam bude. 496 00:19:32,077 --> 00:19:34,038 Zavíráme brzo, když nikdo nedorazí. 497 00:19:34,080 --> 00:19:35,748 Když ho dneska nezastihnu, vyřiďte mu, 498 00:19:35,789 --> 00:19:37,375 že si ho dříve nebo později najdu. 499 00:19:37,417 --> 00:19:39,169 - Uvidíme se v 16:30. - Dobře, strážníku. 500 00:19:39,210 --> 00:19:40,253 Budeme tam. 501 00:19:40,295 --> 00:19:42,005 Nebo ne. Nebo možná. 502 00:19:42,046 --> 00:19:44,173 Ale nejspíš tam nebudeme. 503 00:19:48,429 --> 00:19:50,096 Tady máte samolepku, paní Meyersová. 504 00:19:50,138 --> 00:19:52,222 Stará modrovlasá fanynko Hannityho. 505 00:19:52,265 --> 00:19:55,852 Neopovažuj se hlasovat proti zákonu o regulaci nájemného, běloško. 506 00:19:55,894 --> 00:19:57,769 Kde jsou všichni černí voliči? 507 00:19:57,813 --> 00:20:00,565 Je to tu jako na párty kuchařky Pauly Deen. 508 00:20:00,606 --> 00:20:01,858 A mimochodem, dnes večer 509 00:20:01,900 --> 00:20:03,317 dělám tuňáka. Tvého oblíbeného. 510 00:20:03,359 --> 00:20:04,986 Měj se. 511 00:20:05,028 --> 00:20:08,323 Teď chtějí všichni vědět, co si myslím o prodeji domu? 512 00:20:08,364 --> 00:20:10,409 Nezeptali se tě předtím na tvůj názor ohledně prodeje? 513 00:20:10,450 --> 00:20:12,410 Ne. Oni stěží vědí, že jsem naživu. 514 00:20:12,452 --> 00:20:14,496 To není pravda. Mají tě rádi. 515 00:20:14,537 --> 00:20:16,122 Ale musíš se vyjádřit. 516 00:20:16,163 --> 00:20:18,416 Jsi mladý černoch v bílém světě. 517 00:20:18,458 --> 00:20:20,000 Musíš se ujistit, že jsi slyšen, 518 00:20:20,044 --> 00:20:21,753 stejně jako všichni tihle bílí sráči. 519 00:20:21,794 --> 00:20:23,296 Ujišťují se, že jsou vyslyšeni. 520 00:20:23,337 --> 00:20:24,923 Černoši se nevyjadřují, 521 00:20:24,964 --> 00:20:27,508 takže regulace nájemného bude nejspíš potopena, 522 00:20:27,550 --> 00:20:29,218 bílí boháči zaberou všechny domy 523 00:20:29,259 --> 00:20:31,054 a Jižní strana bude Zlatým pobřežím dřív, 524 00:20:31,095 --> 00:20:32,221 než se naděješ. 525 00:20:32,263 --> 00:20:34,641 Kde je máma? Ona vždycky volí. 526 00:20:40,688 --> 00:20:42,315 - Ahoj, cizinko! - Ahoj! 527 00:20:42,356 --> 00:20:44,442 - Přijdeš dneska volit? - To je dneska? 528 00:20:44,484 --> 00:20:46,068 Jo. Dostaň sem ten svůj zadek. 529 00:20:46,111 --> 00:20:48,196 Zlato, já volit nebudu. 530 00:20:48,237 --> 00:20:49,489 Balím. 531 00:20:49,529 --> 00:20:50,573 Balíš co? 532 00:20:50,615 --> 00:20:51,659 Prodala jsem dům. 533 00:20:51,699 --> 00:20:54,410 S Dominicem se stěhujeme do Louisville. 534 00:20:54,452 --> 00:20:55,327 Louisville? 535 00:20:55,371 --> 00:20:57,538 Jo, říkala jsem ti, že budu prodávat dům. 536 00:20:57,580 --> 00:20:59,832 Procházím tvými starými věcmi 537 00:20:59,874 --> 00:21:02,794 a nejsem si jistá, co mám dát na charitu. 538 00:21:02,835 --> 00:21:03,878 Co takhle nic z toho? 539 00:21:03,920 --> 00:21:05,337 Co kdyby ses stavila později 540 00:21:05,380 --> 00:21:06,547 a rozhodneme to společně? 541 00:21:06,589 --> 00:21:08,967 Dobrá, zlatíčko. Uvidíme se později. 542 00:21:15,932 --> 00:21:18,308 Proč jsi mi neřekla, že jsi opustila své dítě? 543 00:21:18,352 --> 00:21:20,853 Neopustila jsem ho. 544 00:21:20,894 --> 00:21:22,689 Odešla jsem z mizerné situace. 545 00:21:22,730 --> 00:21:25,400 Royal vypadá jako docela slušný chlap. 546 00:21:25,441 --> 00:21:27,192 Jak to mohla být mizerná situace? 547 00:21:27,236 --> 00:21:29,362 Byla jsem těhotná patnáctka 548 00:21:29,403 --> 00:21:32,699 podvedená třicátníkem, co prodával telefony. 549 00:21:32,740 --> 00:21:35,660 To ti nepřijde jako mizerná situace? 550 00:21:35,702 --> 00:21:38,079 Ne natolik, abys opustila dítě. 551 00:21:38,121 --> 00:21:40,539 Sama jsem byla dítě, Debbie. 552 00:21:42,792 --> 00:21:44,794 Nudila jsem se. 553 00:21:44,836 --> 00:21:45,920 - Nudila ses... - Ano. 554 00:21:45,961 --> 00:21:47,337 Takže jsi opustila dítě. 555 00:21:47,380 --> 00:21:49,007 Jo, bylo mi 15. 556 00:21:49,048 --> 00:21:53,178 Potřebovala jsem najít sama sebe. 557 00:21:53,219 --> 00:21:57,015 Copak si nikdy nepřeješ najít sama sebe? 558 00:21:57,056 --> 00:21:59,101 Ne. 559 00:21:59,142 --> 00:22:01,602 Ani jednou sis nepomyslela: 560 00:22:01,644 --> 00:22:04,439 "Kéž bych nebyla svázaná Franny" 561 00:22:04,480 --> 00:22:06,525 "posledních pět let mého života?" 562 00:22:06,566 --> 00:22:07,608 Sakra ne. 563 00:22:07,650 --> 00:22:09,861 "Kéž bych mohla opustit tenhle dům," 564 00:22:09,902 --> 00:22:13,531 "vypadnout a vidět svět?" 565 00:22:15,074 --> 00:22:17,201 Ne. 566 00:22:18,871 --> 00:22:21,748 Potom jsi asi lepší člověk než já. 567 00:22:21,788 --> 00:22:23,875 Jo, zní to tak. 568 00:22:23,916 --> 00:22:26,044 Jdi do prdele, ty soudící děvko. 569 00:22:26,085 --> 00:22:27,755 - Kam to jdeš? - Do práce. 570 00:22:27,795 --> 00:22:29,172 Co mám sakra dělat s Princem? 571 00:22:29,212 --> 00:22:31,967 Nevím. Pošli ho do Pizzerie Uno. 572 00:22:32,008 --> 00:22:35,260 Nemůžeš jen tak od lidí utéct, Sandy! 573 00:22:37,930 --> 00:22:39,849 Sakra. 574 00:22:39,891 --> 00:22:42,643 Obleč se, sráči. 575 00:22:42,685 --> 00:22:44,063 To je vagína? 576 00:22:44,103 --> 00:22:44,938 Jo. 577 00:22:44,979 --> 00:22:46,898 Z jednotky speciálních obětí. 578 00:22:46,939 --> 00:22:48,691 Mladé oběti na Sally ukazují, 579 00:22:48,733 --> 00:22:50,067 kde se jich někdo dotýkal. 580 00:22:50,109 --> 00:22:53,278 Neboj, dneska bude mít sukni. 581 00:22:55,782 --> 00:22:59,077 Zkontroluješ to? Zadní kapsa. 582 00:23:01,454 --> 00:23:03,538 "Sráč číslo 4." 583 00:23:03,582 --> 00:23:05,249 Zasraná Debbie se mě snaží přesvědčit, 584 00:23:05,291 --> 00:23:07,335 abychom neprodali dům. 585 00:23:07,375 --> 00:23:08,586 Proč byste ho prodávali? 586 00:23:08,628 --> 00:23:10,005 Abych mohl mít hustý mládenecký doupě 587 00:23:10,046 --> 00:23:11,756 a nemusel tak bydlet s rodinou. 588 00:23:11,798 --> 00:23:13,342 Ale ten dům mám rád 589 00:23:13,382 --> 00:23:14,801 a taky docela rád bydlím se svou rodinou. 590 00:23:14,842 --> 00:23:17,804 Byl jsem trochu znásilněn v mým chlapáckým sklepení, 591 00:23:17,845 --> 00:23:19,263 a vážně chci bydlet v místě 592 00:23:19,305 --> 00:23:21,807 s takto traumatickými vzpomínkami? 593 00:23:21,849 --> 00:23:23,392 Promiň. Trochu znásilněn? 594 00:23:23,433 --> 00:23:24,769 Chtěl jsem použít kondom, 595 00:23:24,811 --> 00:23:29,481 ale ta holka mi osedlala ptáka, než jsem si ho mohl nandat. 596 00:23:29,525 --> 00:23:31,442 Chlape. 597 00:23:31,484 --> 00:23:33,068 Jednou jsem byl na párty. 598 00:23:33,111 --> 00:23:34,445 Holka mě vzala do temné místnosti, 599 00:23:34,487 --> 00:23:36,489 aby mě vykouřila, 600 00:23:36,531 --> 00:23:38,199 ale to, co jsem si myslel, že je pusa, 601 00:23:38,240 --> 00:23:40,118 nebyla její pusa. 602 00:23:40,159 --> 00:23:42,537 Za devět měsíců měla moje dítě 603 00:23:42,577 --> 00:23:44,747 a o měsíc později jsme se vzali, 604 00:23:44,788 --> 00:23:46,414 za dva roky jsme se rozvedli 605 00:23:46,457 --> 00:23:47,625 a teď půlka mé výplaty 606 00:23:47,667 --> 00:23:49,335 jde na výživné a alimenty, 607 00:23:49,376 --> 00:23:51,796 takže jsem zkejsnul u své babičky v Englewoodu, 608 00:23:51,837 --> 00:23:53,548 zatímco mou ex-manželku šuká do zadku 609 00:23:53,589 --> 00:23:55,550 18letý raper, který utrácí 610 00:23:55,592 --> 00:23:58,053 moje těžce vydřený prachy na extázi 611 00:23:58,094 --> 00:23:59,970 a vybavení pro Dje. 612 00:23:59,980 --> 00:24:03,141 Klubovej život je teď mrtvej, mrchy. 613 00:24:03,182 --> 00:24:04,558 Kdo se směje teď? 614 00:24:09,272 --> 00:24:10,690 To je ono. 615 00:24:13,692 --> 00:24:16,278 Kurva výborný. 616 00:24:17,196 --> 00:24:19,407 Jak ale poznáme, kdo je gay? 617 00:24:19,448 --> 00:24:21,784 Jestliže se při posilování sledují v zrcadle, 618 00:24:21,826 --> 00:24:23,494 jsou teplý. 619 00:24:23,536 --> 00:24:25,538 To znamená, že všichni lidi jsou teplí. 620 00:24:25,580 --> 00:24:26,873 Víš ty co? Podrž to. 621 00:24:26,913 --> 00:24:29,500 Musím na hajzl. 622 00:24:29,542 --> 00:24:32,211 - Pardon. - Má chyba, chlape. 623 00:24:39,093 --> 00:24:40,219 Jak šlo posilování? 624 00:24:40,260 --> 00:24:41,929 Drsně, chlape. 625 00:24:41,971 --> 00:24:44,515 Trenér mě nutil dělat čtyři různé typy dřepů. 626 00:24:44,557 --> 00:24:47,685 Musím si udržovat zadek v kondici pro svou lepší polovičku. 627 00:24:48,811 --> 00:24:51,230 Nemáš nějaký oční krém s kyselinou glykolovou, že? 628 00:24:51,272 --> 00:24:52,900 Vypadá to, že došel. 629 00:24:52,940 --> 00:24:54,150 Netuším, co to je. 630 00:24:54,192 --> 00:24:55,776 Nějaký jsem našel. 631 00:24:55,817 --> 00:24:57,573 Nedělej si starosti. 632 00:24:59,614 --> 00:25:02,490 Takže je tady tvá lepší polovička? 633 00:25:02,534 --> 00:25:05,202 Ona učí pilates v centru. 634 00:25:05,244 --> 00:25:06,204 Ona? 635 00:25:06,246 --> 00:25:07,496 Manželka. 636 00:25:07,538 --> 00:25:08,873 Jo, super. 637 00:25:08,914 --> 00:25:12,044 Hodně štěstí s těma očima. 638 00:25:12,084 --> 00:25:13,878 Dva chlápci se vzájemně honí v sauně. 639 00:25:13,920 --> 00:25:16,214 Pojďme se přátelit s nimi. 640 00:25:16,255 --> 00:25:17,757 Pojď. 641 00:25:25,472 --> 00:25:28,852 Sakra, sakra... 642 00:25:28,893 --> 00:25:30,728 Sakra! 643 00:25:30,769 --> 00:25:31,688 Tommy! 644 00:25:31,729 --> 00:25:32,855 Lipe, tady Kev. 645 00:25:32,897 --> 00:25:33,855 Máme problém. 646 00:25:33,898 --> 00:25:35,233 Zavolej mi zpátky. Jedná se o... 647 00:25:35,275 --> 00:25:38,318 radené-ká otorky-em. 648 00:25:38,361 --> 00:25:39,362 Jaká byla projížďka? 649 00:25:39,403 --> 00:25:41,489 Nijak skvělá. Asi jsem omylem pozval 650 00:25:41,529 --> 00:25:42,740 poldy, aby omrkli motorky. 651 00:25:42,782 --> 00:25:43,449 No a? 652 00:25:43,490 --> 00:25:44,575 Jsou kradené, Tommy. 653 00:25:44,616 --> 00:25:46,661 Kradené? No, to bylo pitomý. 654 00:25:46,702 --> 00:25:48,579 Která část: kradené nebo poldové? 655 00:25:48,621 --> 00:25:49,497 Asi obojí. 656 00:25:49,538 --> 00:25:50,873 Máš tu pořád svou dodávku? 657 00:25:50,914 --> 00:25:51,958 Musíš mi pomoct se jich zbavit. 658 00:25:51,999 --> 00:25:53,750 No tak, chlape. Zrovna mám čerstvý pivo. 659 00:25:53,794 --> 00:25:56,295 Tommy. 660 00:25:56,336 --> 00:25:59,048 Dobře, Kriste. Setkáme se vzadu. 661 00:26:01,634 --> 00:26:04,053 Lipe, kde jsi? Zavolej mi. 662 00:26:10,643 --> 00:26:12,769 Promiňte, kde to jsme? 663 00:26:12,813 --> 00:26:15,189 Blížíme se k zastávce Howardová. 664 00:26:15,230 --> 00:26:16,275 Howardová? 665 00:26:16,315 --> 00:26:19,736 Tenhle autobus kouzelně přeskočil na konec čtvrti? 666 00:26:19,777 --> 00:26:22,863 To bylo téměř před 30 zastávkami. 667 00:26:22,904 --> 00:26:25,409 Zastavte autobus. 668 00:26:25,449 --> 00:26:29,077 Zastavte ten zatracený autobus. 669 00:26:29,121 --> 00:26:31,580 Kudy mám jít? 670 00:26:36,711 --> 00:26:38,170 Děkuji. 671 00:26:38,211 --> 00:26:40,798 Příště mi to řekněte, ano? 672 00:26:42,300 --> 00:26:44,384 Ne, ne, ne... 673 00:26:44,428 --> 00:26:46,804 Nemůžu jít pod 12 táců. 674 00:26:49,140 --> 00:26:51,767 Dobrá, co takhle 11? 675 00:26:51,808 --> 00:26:52,727 Sedm? 676 00:26:52,768 --> 00:26:54,729 Jo, naser si, debile. Ježíši Kriste. 677 00:26:54,769 --> 00:26:56,647 Nabízí sedm táců za Indiana? 678 00:26:56,689 --> 00:26:57,856 Jo. To je dneska třetí chlap, 679 00:26:57,898 --> 00:26:59,191 co mi dal tak nízkou nabídku. 680 00:26:59,200 --> 00:27:00,649 Teď ani nedostanu jeden tác navíc, 681 00:27:00,651 --> 00:27:01,960 po tom všem, co jsem do toho vložil. 682 00:27:01,968 --> 00:27:03,821 To se radši podřežu, 683 00:27:03,863 --> 00:27:05,110 než abych se nastěhoval k Bobovi. 684 00:27:05,114 --> 00:27:07,325 Poslyš, měli bychom dostat aspoň 20 táců 685 00:27:07,365 --> 00:27:08,826 za ty motorky v Merrillville. 686 00:27:08,868 --> 00:27:10,202 - Jo. - Vezmi si něco. 687 00:27:10,244 --> 00:27:11,621 Použij to s Tam na nájem bytu. 688 00:27:11,662 --> 00:27:13,372 Ne, chlape. To je na tvoje účty za dítě. 689 00:27:13,413 --> 00:27:14,498 Vezmi si pět. 690 00:27:14,540 --> 00:27:17,125 Splatíš mi to, až prodáš Indiana. 691 00:27:19,378 --> 00:27:20,338 Jsi si jistý? 692 00:27:20,380 --> 00:27:22,965 Pokud ti to zabrání si podříznout krk, 693 00:27:23,007 --> 00:27:24,799 tak rozhodně. 694 00:27:25,884 --> 00:27:27,803 Děkuji. 695 00:27:35,102 --> 00:27:37,103 Co to kurva? 696 00:27:43,402 --> 00:27:45,236 To je tu jen tak necháme? 697 00:27:45,278 --> 00:27:47,406 Vrátíme se pro ně, až se situace uklidní. 698 00:27:47,448 --> 00:27:48,909 A co chopper? 699 00:27:48,949 --> 00:27:50,326 Moc horkej. Policajtka mě už na něm viděla. 700 00:27:50,368 --> 00:27:52,119 Dáme ho tam, kde ho nikdo nenajde. 701 00:27:52,161 --> 00:27:53,954 Nenapadne je hledat ho tam. 702 00:27:53,996 --> 00:27:55,830 Sakra. Jedu! 703 00:27:59,585 --> 00:28:00,586 Kurva. 704 00:28:00,627 --> 00:28:04,673 - Běž, běž. - Co to sakra? 705 00:28:04,715 --> 00:28:07,967 Co to kurva? Hej! 706 00:28:10,638 --> 00:28:13,349 Nemůžete jen tak prodat dům jejího dětství. 707 00:28:13,390 --> 00:28:16,310 Kdo je tohle a proč se mnou mluví? 708 00:28:16,352 --> 00:28:17,852 Jsem Liam. Nacvičuji 709 00:28:17,894 --> 00:28:18,938 sebevyjádření. 710 00:28:18,979 --> 00:28:21,272 Kdy ses rozhodla přestěhovat do Louisville? 711 00:28:21,315 --> 00:28:23,651 Říkám ti už léta, že se chci přestěhovat. 712 00:28:23,692 --> 00:28:24,986 Řekla jsi mi, že mi dáš 713 00:28:25,027 --> 00:28:26,653 lamu k Vánocům, když mi byli čtyři. 714 00:28:26,695 --> 00:28:28,406 Pořád čekám, až se tomu tak stane. 715 00:28:28,448 --> 00:28:30,324 Chicago už není stejné. 716 00:28:30,365 --> 00:28:31,534 Černoši se odstěhovávají 717 00:28:31,575 --> 00:28:34,246 rychleji, než když nás běloši kradli z Afriky. 718 00:28:34,286 --> 00:28:38,249 Což je důvod, proč musíš zůstat. Musíme bojovat. 719 00:28:38,290 --> 00:28:39,959 Chicago je náš domov. 720 00:28:40,000 --> 00:28:42,877 Zlato, už jsem moc stará na tenhle boj. 721 00:28:42,920 --> 00:28:44,755 Snažím se vychovat černého syna 722 00:28:44,797 --> 00:28:47,217 v bílým hipsterským hlavním městě Středozápadu. 723 00:28:47,258 --> 00:28:50,760 V televizi sleduje sitcomy bílých lidí, 724 00:28:50,804 --> 00:28:53,221 v kroksách. 725 00:28:53,263 --> 00:28:54,557 Ale Louisville? 726 00:28:54,597 --> 00:28:56,933 Žijí tam tvoje tety a jejich synové 727 00:28:56,977 --> 00:28:59,813 a manželé... však víš, rodina. 728 00:28:59,854 --> 00:29:01,105 Co jsem já? 729 00:29:01,146 --> 00:29:03,775 Letos jsi mě navštívila jen dvakrát 730 00:29:03,816 --> 00:29:06,025 a to bydlíme jen 8 ulic od sebe. 731 00:29:06,067 --> 00:29:08,988 V Louisville žije má komunita. 732 00:29:09,028 --> 00:29:12,534 Zlato, omlouvám se, nastal k tomu ale čas. 733 00:29:22,585 --> 00:29:23,919 Nemůžu uvěřit, že jsi nás nenechal 734 00:29:23,961 --> 00:29:25,005 být kamarády s těma chlápkama. 735 00:29:25,045 --> 00:29:26,797 Nemůžeš založit přátelství na sexu. 736 00:29:26,838 --> 00:29:28,007 Nastoluje to špatný příklad. 737 00:29:28,048 --> 00:29:29,092 Za prvé, neměli jsme sex. 738 00:29:29,133 --> 00:29:30,176 Vyhonili jsme se navzájem v sauně. 739 00:29:30,217 --> 00:29:32,135 Za druhé, naše přátelství začalo sexem. 740 00:29:32,178 --> 00:29:34,054 Pokud chceš, abych si jednoho z nich za 10 let vzal, 741 00:29:34,096 --> 00:29:36,515 pak jo, vraťme se a buďme s nimi kamarádi. 742 00:29:36,557 --> 00:29:38,142 Dobrá, fajn, žádní chlápci z páry. 743 00:29:38,183 --> 00:29:39,894 Pořád se ale můžeme vrátit pro vyhonění, že jo? 744 00:29:39,935 --> 00:29:40,978 Rozhodně. 745 00:29:41,019 --> 00:29:42,104 Řekl jsem z poloviny století. 746 00:29:42,145 --> 00:29:43,605 Ano, ale jakého století? 747 00:29:43,647 --> 00:29:45,525 - Není to jen jeden rok. - Na tom nezáleží. 748 00:29:45,566 --> 00:29:49,111 Řekl jsem světle vínově fialová, ne světle růžovofialová. 749 00:29:49,153 --> 00:29:51,237 - Prosím, tyhle dva ne. - Ne. 750 00:29:51,279 --> 00:29:53,032 Prostě se kurva rozhodni. 751 00:29:53,073 --> 00:29:55,493 - Dobře! - Hej, kluci? 752 00:29:55,534 --> 00:29:57,327 Tmavší nebo světlejší přikrývka? 753 00:29:57,369 --> 00:29:59,455 - Cože? - To záleží na tom, 754 00:29:59,497 --> 00:30:01,040 z jaké poloviny století. 755 00:30:01,082 --> 00:30:02,333 Deka na postel? Světlejší. 756 00:30:02,374 --> 00:30:04,542 Skryje skvrny od lubrikantu. Jdeme. 757 00:30:04,585 --> 00:30:07,212 Jsem Ian. Tohle je Mickey. 758 00:30:07,255 --> 00:30:09,715 Tim. Tohle je Brendan. 759 00:30:09,757 --> 00:30:10,883 - Ahoj. - Má pravdu. 760 00:30:10,924 --> 00:30:12,634 Lubrikant nám zničil tak šest prostěradel. 761 00:30:12,676 --> 00:30:15,179 Používáte na vodní bázi nebo silikonový? 763 00:30:15,221 --> 00:30:16,388 Silikonový. 764 00:30:16,430 --> 00:30:17,597 Na vodní bázi nedělají skvrny. 765 00:30:17,640 --> 00:30:18,891 Stejně tak sliny. Iane. 766 00:30:18,932 --> 00:30:20,308 Joe a Sherman nemůžou jít 767 00:30:20,351 --> 00:30:21,977 na autogramiádu Andersona Coopera. 768 00:30:22,019 --> 00:30:24,480 Jsme to jen my, Jon a Travis. 769 00:30:24,522 --> 00:30:26,023 My máme dnes volno. 770 00:30:26,065 --> 00:30:28,234 Na autogramiádu? 771 00:30:28,275 --> 00:30:29,361 Nemám rád knížky. 772 00:30:29,401 --> 00:30:30,736 Ale milujeme Andersona Coopera. 773 00:30:30,778 --> 00:30:32,363 To ano. Je skvělý. 774 00:30:32,404 --> 00:30:34,156 Poslyš, můžu si s tebou na chvilku promluvit? 775 00:30:34,198 --> 00:30:35,823 Kdo je kurva Anderson Cooper? 776 00:30:35,865 --> 00:30:37,409 Kdo kurva ví? Možná tihle chlápci 777 00:30:37,451 --> 00:30:38,244 můžou být naši kamarádi. 778 00:30:38,285 --> 00:30:39,371 Takže se nemůžeme kamarádit 779 00:30:39,411 --> 00:30:40,788 s chlápky ze sauny, ale se zasranými 780 00:30:40,829 --> 00:30:42,915 mladičkými gayi, co si kupují deku ano? 781 00:30:42,957 --> 00:30:44,415 Chceš některého z nich ojet? 782 00:30:44,458 --> 00:30:46,000 - Ne. - Pak tedy ano, 783 00:30:46,044 --> 00:30:47,253 můžeme být s nimi kamarádi. 784 00:30:47,294 --> 00:30:48,380 Já nech... 785 00:30:48,420 --> 00:30:49,880 Jdeme do toho. 786 00:30:49,922 --> 00:30:51,632 Dobře. Skvělý. 787 00:30:53,342 --> 00:30:54,385 Dobře. 788 00:30:54,426 --> 00:30:55,929 Úsměv. 789 00:30:57,179 --> 00:31:02,183 A takhle Teddyho unesli a zavraždili, děti. 790 00:31:02,226 --> 00:31:05,229 Nasedneme si někdy k cizinci do auta? 791 00:31:05,270 --> 00:31:06,814 Ne! 792 00:31:06,855 --> 00:31:09,066 Přesně tak. Teď vás Sally 793 00:31:09,108 --> 00:31:11,736 naučí rozdíl mezi vhodnými 794 00:31:11,777 --> 00:31:13,487 a nevhodnými způsoby, 795 00:31:13,528 --> 00:31:15,781 jak se vás může dospělý dotýkat. 796 00:31:15,823 --> 00:31:17,284 Jo! 797 00:31:19,618 --> 00:31:20,953 Děti, 798 00:31:20,996 --> 00:31:23,163 občas se vás dospělý dotkne, 799 00:31:23,205 --> 00:31:24,207 a to je v pořádku, 800 00:31:24,248 --> 00:31:25,833 jako když si plácnete. 801 00:31:25,874 --> 00:31:27,459 Je to v pořádku? 802 00:31:27,501 --> 00:31:29,253 Ano! 803 00:31:29,295 --> 00:31:30,461 A co když vás dospělý 804 00:31:30,505 --> 00:31:32,214 přinutí k sexu bez kondomu? 805 00:31:32,256 --> 00:31:33,673 Je to v pořádku? 806 00:31:33,715 --> 00:31:35,426 - Sally, Sally... - Možná bychom měli... 807 00:31:35,467 --> 00:31:37,885 Myslel jsem si, že Tish je milá holka, 808 00:31:37,929 --> 00:31:39,888 dokud nezačala pokládat otázky 809 00:31:39,930 --> 00:31:42,141 o mé penzi a bonusech 810 00:31:42,182 --> 00:31:43,392 a než jsem se nadál, 811 00:31:43,433 --> 00:31:44,892 už skákala na mém ptákovi! 812 00:31:44,935 --> 00:31:46,186 Zakryjte si uši, děti. 813 00:31:46,228 --> 00:31:47,186 Gallaghere! 814 00:31:47,229 --> 00:31:48,938 a teď budu muset platit alimenty, 815 00:31:48,980 --> 00:31:51,900 výživné a bydlet se svou rodinou navždycky! 816 00:32:01,868 --> 00:32:03,121 No tak, Keve... 817 00:32:03,161 --> 00:32:05,457 Slíbil jsem jim je na dnešek. 818 00:32:05,497 --> 00:32:06,832 V sázce je 20 táců, Lipe. 819 00:32:06,874 --> 00:32:08,334 Já vím. Musel je někam přemístit, jasný? 820 00:32:08,375 --> 00:32:10,084 Přemístit? Kam? 821 00:32:10,127 --> 00:32:12,463 Snažím se mu dovolat. 822 00:32:12,505 --> 00:32:13,921 Kurva! 823 00:32:18,259 --> 00:32:21,640 Proč ji nemůžeme strčit do vody z pláže? 824 00:32:21,680 --> 00:32:24,016 Moc mělké. Někdo ji uvidí. 825 00:32:25,893 --> 00:32:28,811 Budu muset jet až na konec. 826 00:32:28,854 --> 00:32:30,397 To je strašnej nápad. 827 00:32:30,439 --> 00:32:31,565 Dostatečně rychle se rozjedu 828 00:32:31,606 --> 00:32:33,484 a než dojede na konec, 829 00:32:33,525 --> 00:32:35,568 tak vyskočím. 830 00:32:35,611 --> 00:32:37,403 Jednou jsem to viděl udělat Evela Knievela. 831 00:32:37,446 --> 00:32:39,531 Jo, ale to byl Evel Knievel. 832 00:32:39,573 --> 00:32:41,991 Když přeskupíš písmena v mém jméně, 833 00:32:42,034 --> 00:32:43,826 tak skoro vyhláskuješ "Knievel". 834 00:32:43,869 --> 00:32:44,702 Podej mi helmu. 835 00:32:49,249 --> 00:32:51,377 Drazí bohové motore, 836 00:32:51,419 --> 00:32:53,003 nenechejte mě prosím umřít. 837 00:32:53,045 --> 00:32:54,088 Amen. 838 00:33:38,717 --> 00:33:40,467 Na prodej? 839 00:33:42,761 --> 00:33:45,806 Můj dům. Nemůžou prodat můj dům! 840 00:33:47,849 --> 00:33:49,143 Tohle je.. 841 00:33:49,183 --> 00:33:50,519 Kdo vám řekl, 842 00:33:50,560 --> 00:33:51,813 že můžete prodat tenhle dům? 843 00:33:51,853 --> 00:33:53,814 Promiňte, máme spolu schůzku? 844 00:33:53,855 --> 00:33:55,189 Nepotřebuji schůzku. 845 00:33:55,231 --> 00:33:56,692 Tohle je můj dům! 846 00:33:56,734 --> 00:33:59,820 Moje žena se předávkovala ve většině místností 847 00:33:59,862 --> 00:34:02,613 Můj syn se narodil nahoře ve vaně. 848 00:34:02,656 --> 00:34:04,700 Tyhle nejsou pro vás. 849 00:34:04,741 --> 00:34:05,951 Ven. Vypadněte. 850 00:34:05,993 --> 00:34:07,993 Vypadněte! Tohle je... 851 00:34:08,036 --> 00:34:09,246 tohle je můj dům. 852 00:34:09,289 --> 00:34:11,081 Beze mě nemůžete prodat 853 00:34:11,123 --> 00:34:13,208 - tenhle dům.. - Haló, policie? 854 00:34:22,135 --> 00:34:23,635 Jste tam vzadu v pohodě? 855 00:34:23,677 --> 00:34:24,887 Nějací nóbl lidi 856 00:34:24,927 --> 00:34:27,306 se mi snaží ukrást dům, takže... 857 00:34:27,347 --> 00:34:28,974 To není váš dům, pane. 858 00:34:29,016 --> 00:34:32,101 Myslíte si, že nepoznám vlastní dům? 859 00:34:32,896 --> 00:34:34,228 Udělejte mi laskavost. 860 00:34:34,271 --> 00:34:36,608 Podívejte se na sebe. 861 00:34:38,108 --> 00:34:40,652 A teď se podívejte na ten dům. 862 00:34:43,947 --> 00:34:47,115 Upřímně si myslíte, že bydlíte v takovém domě? 863 00:34:48,826 --> 00:34:51,163 To je v pořádku. 864 00:34:51,204 --> 00:34:54,416 Taky jsem občas zmatený. 865 00:34:54,458 --> 00:34:57,710 Dejte si chvilku na čas, 866 00:34:57,751 --> 00:35:00,840 dýchejte a až si vzpomenete, 867 00:35:00,880 --> 00:35:03,717 tak mi dáte adresu a já vás odvezu domů. 868 00:35:03,760 --> 00:35:05,927 Neodvezete mě na stanici? 869 00:35:05,969 --> 00:35:08,679 Ne, nepřipadáte mi jako kriminálník. 870 00:35:11,184 --> 00:35:13,018 Vidíte, co znáte. 871 00:35:15,688 --> 00:35:18,733 Dobře. Dino nugety. 872 00:35:18,775 --> 00:35:20,943 Usměvavé hranolky jsou téměř hotové. 873 00:35:24,197 --> 00:35:27,742 Takže, Prince, chtěl bys s námi bydlet? 874 00:35:27,784 --> 00:35:28,699 Ne, děkuji. 875 00:35:29,909 --> 00:35:31,369 Nebylo by to napořád. 876 00:35:31,411 --> 00:35:34,456 Byla by to jen střídavá péče. 877 00:35:34,498 --> 00:35:36,251 Takhle můžeš poznat svou mámu. 878 00:35:36,289 --> 00:35:38,335 Nechci svou mámu poznat. 879 00:35:38,378 --> 00:35:40,420 Ona by ale měla poznat tebe. 880 00:35:40,463 --> 00:35:41,840 Nemůže jen tak od lidí utéct. 881 00:35:41,880 --> 00:35:43,338 Má závazky. 882 00:35:43,382 --> 00:35:47,010 Bez urážky. Nechci tady bydlet. 883 00:35:47,050 --> 00:35:48,929 Je to docela žumpa. 884 00:35:48,972 --> 00:35:50,346 Není to žumpa! 885 00:35:50,387 --> 00:35:52,266 Z kohoutku teče oranžová voda. 886 00:35:52,306 --> 00:35:54,643 To je jen rez. To odteče. 887 00:35:58,271 --> 00:36:00,190 Měla bys ten dům prodat a koupit si nový. 888 00:36:00,233 --> 00:36:02,235 Nebudeme prodávat tenhle dům. Patří rodině. 889 00:36:02,275 --> 00:36:04,402 Budeme tu bydlet navždycky. 890 00:36:04,445 --> 00:36:07,155 Budu prostě bydlet s tátou, jestli to nevadí. 891 00:36:07,197 --> 00:36:09,074 Ne, to vadí. 892 00:36:09,115 --> 00:36:10,577 Sandy se z toho nemůže jen tak vyvlíknout. 893 00:36:10,617 --> 00:36:12,494 - To není fér. - Pro koho? 894 00:36:12,536 --> 00:36:14,413 Pro ty, co zkejsnou s výchovou dítěte, 895 00:36:14,454 --> 00:36:16,414 dokud jí není 18 let. 896 00:36:16,456 --> 00:36:17,708 Bez urážky, Franny. 897 00:36:17,748 --> 00:36:20,753 Ale je to tvá volba, ne? 898 00:36:20,793 --> 00:36:21,920 Co je? 899 00:36:21,961 --> 00:36:23,422 Mít dítě a vychovávat ho. 900 00:36:23,463 --> 00:36:26,298 Můj táta řekl, že lidé občas dělají různá rozhodnutí 901 00:36:26,342 --> 00:36:28,800 a to je v pořádku. 902 00:36:28,844 --> 00:36:30,344 To řekl Royal? 903 00:36:34,724 --> 00:36:37,226 Ne. 904 00:36:37,268 --> 00:36:38,521 Sandy nemůže jen tak opustit lidi. 905 00:36:38,561 --> 00:36:41,440 Promluvím si s tvým tátou, o sdíleném opatrovnictví, 906 00:36:41,481 --> 00:36:42,900 až tě přijde vyzvednout. 907 00:36:44,568 --> 00:36:46,402 Čau, Liame, kámo. 908 00:36:46,443 --> 00:36:47,822 Volám ti, abych zjistil, 909 00:36:47,862 --> 00:36:50,742 jak ses rozhodl ohledně prodeje domu. 910 00:36:50,782 --> 00:36:52,617 Takže mi zavolej zpátky. 911 00:36:52,659 --> 00:36:55,577 A s Tami děláme k večeři hovězí guláš. 912 00:36:55,621 --> 00:36:57,496 Ten je tvůj oblíbení, takže se pak stav. 913 00:36:57,538 --> 00:36:59,373 Mám tě rád. Měj se. 914 00:37:04,130 --> 00:37:05,422 Čau, Carle! Kámo, podívej. 915 00:37:05,465 --> 00:37:06,838 Volám ti, abych zjistil, 916 00:37:06,882 --> 00:37:08,717 jak ses rozhodl ohledně prodeje domu, 917 00:37:08,759 --> 00:37:09,925 takže mi zavolej zpátky. 918 00:37:09,967 --> 00:37:13,346 Do ledničky jsem ti dal horké taštičky, co máš rád. 919 00:37:13,389 --> 00:37:14,264 Mám tě rád. 920 00:37:14,306 --> 00:37:15,514 Dobrá, měj se, kámo. 921 00:37:15,556 --> 00:37:19,018 Kurva. 922 00:37:19,059 --> 00:37:20,688 Kde jsi do prdele byl? 923 00:37:20,728 --> 00:37:22,563 Jsem v pohodě, Lip. Díky za optání. 924 00:37:22,606 --> 00:37:23,733 Kde jsou motorky? 925 00:37:23,773 --> 00:37:25,650 - Musel jsem se jich zbavit. - Proč? 926 00:37:25,693 --> 00:37:27,610 Jel jsem na chopperu a zastavila mě policie. 927 00:37:27,652 --> 00:37:29,237 Vzal jsi choppera na projížďku? 928 00:37:29,280 --> 00:37:30,614 Můžeme tohle teď vynechat? 929 00:37:30,657 --> 00:37:32,367 Policajtka ho chtěla koupit. 930 00:37:32,407 --> 00:37:34,077 Vážně? Za kolik? 931 00:37:34,117 --> 00:37:35,244 Lidi, kradené motorky! 932 00:37:35,284 --> 00:37:36,786 Proto jsem se jich musel zbavit. 933 00:37:36,829 --> 00:37:38,164 Vzal jsem Café Racera 934 00:37:38,204 --> 00:37:39,539 a Nortona k Easy Throttle, 935 00:37:39,579 --> 00:37:41,039 dokud se situace trochu neuklidní. 936 00:37:41,083 --> 00:37:42,001 Dobrá. 937 00:37:42,043 --> 00:37:43,960 Kde je chopper? 938 00:37:44,003 --> 00:37:44,876 Sjel jsem s ním do jezera. 939 00:37:44,920 --> 00:37:46,170 Děláš si ze mě kurva srandu? 940 00:37:46,213 --> 00:37:48,840 - Do prdele! - Kdyby ho někdo našel, 941 00:37:48,882 --> 00:37:49,925 šel bych do basy 942 00:37:49,967 --> 00:37:51,052 a tenhle zločin si nepřipíšu. 943 00:37:51,092 --> 00:37:52,804 To byla záloha předem za byt 944 00:37:52,844 --> 00:37:55,139 a Bradovy peníze za nemocniční účty! 945 00:37:57,474 --> 00:37:59,976 Kdy jsi ty motorky nechal u Easy Throttle? 946 00:38:00,018 --> 00:38:01,686 Před pár hodinami. 947 00:38:01,728 --> 00:38:03,021 Dobrá. 948 00:38:03,063 --> 00:38:05,233 - Kam to jdeš? - Kam asi kurva myslíš? 949 00:38:05,273 --> 00:38:07,318 Do prdele. 950 00:38:10,612 --> 00:38:12,530 Dáte si uzeninky? 951 00:38:12,572 --> 00:38:13,824 Paprikáš. 952 00:38:13,864 --> 00:38:17,744 Dobře, co si myslíte o té autogramiádě? 953 00:38:17,786 --> 00:38:20,913 Politika není pro nás. 954 00:38:20,954 --> 00:38:22,914 Ty bílé vlasy byly ale docela sexy. 955 00:38:22,958 --> 00:38:25,628 Povězte nám o Ianovi a Mickeym. 956 00:38:25,668 --> 00:38:26,838 Co děláte? 957 00:38:26,878 --> 00:38:28,880 Provozujeme ozbrojenou přepravní službu. 958 00:38:28,922 --> 00:38:31,842 Ozbrojenou! Zastřelili jste někdy někoho? 959 00:38:31,882 --> 00:38:33,010 Jo. 960 00:38:34,929 --> 00:38:36,429 Kde bydlíte? 961 00:38:36,472 --> 00:38:38,681 Na Jižní straně, s mojí rodinou. 962 00:38:38,724 --> 00:38:40,641 Na Jižní straně jsou gayové 963 00:38:40,684 --> 00:38:42,226 Pořád bydlíš se svou rodinou? 964 00:38:42,268 --> 00:38:43,438 Jsme pět sourozenců. 965 00:38:43,478 --> 00:38:45,231 A já, Tami, tvá neteř, 966 00:38:45,271 --> 00:38:46,606 tvůj táta a Sandy. 967 00:38:46,646 --> 00:38:48,900 Ty krávo. Takže je vás deset v jednom domě? 968 00:38:48,943 --> 00:38:51,777 - Jo. - S Mickeym si ale brzy seženeme vlastní. 969 00:38:51,818 --> 00:38:53,529 Pokud budeš mít někdy koule to říct Debbie. 970 00:38:54,532 --> 00:38:56,117 Kdybych musel bydlet se svojí rodinou, 971 00:38:56,159 --> 00:38:57,909 zabil bych se. 972 00:38:59,494 --> 00:39:01,581 Vážně to není tak zlé. 973 00:39:01,621 --> 00:39:04,081 Ach můj Bože. Ty máš svou rodinu rád? 974 00:39:04,123 --> 00:39:05,376 Já svou nenávidím. 975 00:39:05,418 --> 00:39:06,918 Já taky. 976 00:39:09,463 --> 00:39:10,715 Jo, myslím... 977 00:39:10,755 --> 00:39:12,215 - že budeme muset jít. - Cože? 978 00:39:12,257 --> 00:39:13,842 Ještě jsem nedojedl ten paprikáš. 979 00:39:13,884 --> 00:39:15,092 - Zůstaňte na večeři. - Jo. 980 00:39:15,135 --> 00:39:16,302 Dorazí Seth a Theo. 981 00:39:16,344 --> 00:39:17,722 Máme večer dle kuchařky Julie Child. 982 00:39:17,764 --> 00:39:19,137 Máme pečenou kachnu. 983 00:39:19,181 --> 00:39:21,016 - Ano! - No tak. 984 00:39:21,057 --> 00:39:22,768 Kruci, ale my musíme, víte... 985 00:39:22,809 --> 00:39:24,018 Vážně bychom měli... 986 00:39:24,061 --> 00:39:26,606 - Hned jsme zpátky. - Dobře. 987 00:39:29,650 --> 00:39:31,275 Můžeme prosím jít? 988 00:39:31,318 --> 00:39:33,110 Proč bychom teď odcházeli? Dávají nám věci zadarmo. 989 00:39:33,152 --> 00:39:34,322 Pomlouvají mou rodinu 990 00:39:34,362 --> 00:39:35,947 - a Jižní stranu. - Koho to zajímá? 991 00:39:35,989 --> 00:39:37,407 Hele, nechci šukat ani jednoho z nich 992 00:39:37,449 --> 00:39:38,949 a krmí nás, co se mě týče, 993 00:39:38,992 --> 00:39:40,034 odpovídají všem požadavkům. 994 00:39:40,077 --> 00:39:40,952 Zůstaneme. 995 00:39:40,994 --> 00:39:42,746 Hej! 996 00:39:42,789 --> 00:39:45,373 Nemůžeme. Máme tu... akci. 997 00:39:45,416 --> 00:39:46,373 Cože? 998 00:39:46,416 --> 00:39:47,793 Tím chce říct, že on má nějakou akci, 999 00:39:47,833 --> 00:39:49,043 takže já zůstanu. 1000 00:39:49,085 --> 00:39:50,378 To je ono! 1001 00:39:50,420 --> 00:39:52,422 Můžeme se bavit o sexu a tak. 1002 00:39:52,465 --> 00:39:54,007 - Jo! - Ano! 1003 00:39:54,050 --> 00:39:55,257 A když mám kupu teplých kamarádů, 1004 00:39:55,298 --> 00:39:57,677 s kterýma se bavím o sexu, když tu nejsi, 1005 00:39:57,719 --> 00:39:59,262 kdo ví, co se může přihodit? 1006 00:39:59,304 --> 00:40:00,889 Že? 1007 00:40:00,931 --> 00:40:02,934 Už žádnou akci nemám. 1008 00:40:02,974 --> 00:40:04,518 Pašák! 1009 00:40:04,559 --> 00:40:06,061 Ian nemá rád lízání svýho zadku. 1010 00:40:06,103 --> 00:40:07,188 Cože? 1011 00:40:07,228 --> 00:40:08,396 - Ach můj Bože. - To je ta nejlepší věc. 1012 00:40:08,438 --> 00:40:10,231 - Jémine. - Jsi vůbec gay? 1013 00:40:12,443 --> 00:40:13,985 Tohle je váš dům? 1014 00:40:15,027 --> 00:40:17,614 Jo, to je můj dům. 1015 00:40:17,657 --> 00:40:19,032 Potřebujete pomoct ke dveřím? 1016 00:40:19,074 --> 00:40:21,284 Ne, to zvládnu. 1017 00:40:21,327 --> 00:40:22,786 Dobře. 1018 00:40:32,088 --> 00:40:33,880 Ahoj. Já jsem... 1019 00:40:33,922 --> 00:40:35,172 Nechci tě vyděsit. 1020 00:40:35,215 --> 00:40:36,425 Jen potřebuji jít dovnitř, 1021 00:40:36,467 --> 00:40:39,094 dokud ten muž venku neodejde. 1022 00:40:39,135 --> 00:40:40,637 Mami! 1023 00:40:47,226 --> 00:40:48,353 Hej! 1024 00:40:48,394 --> 00:40:50,273 Ne, ne, ne. 1025 00:40:50,313 --> 00:40:52,733 Já jsem... ne, sakra. 1026 00:40:59,322 --> 00:41:00,949 Ježíš. 1027 00:41:04,704 --> 00:41:06,581 Takže se jí nejprve zeptám, aby si to vzala. 1028 00:41:06,621 --> 00:41:07,789 Nejsem zrůda. 1029 00:41:07,831 --> 00:41:09,958 Ale ona je tak docela špatný člověk 1030 00:41:10,000 --> 00:41:11,083 a když odmítne 1031 00:41:11,125 --> 00:41:13,001 a já jí to hodím do pití, 1032 00:41:13,043 --> 00:41:15,005 bude to pořád fungovat? 1033 00:41:15,045 --> 00:41:16,255 Nebo když vypije jenom půlku, 1034 00:41:16,297 --> 00:41:18,132 bude mít jen poloviční dítě? 1035 00:41:18,175 --> 00:41:19,260 Co když bude mít dvojčata? 1036 00:41:19,302 --> 00:41:20,885 Bude mít pak jen jedno? 1037 00:41:21,887 --> 00:41:23,846 Měl bych jí pro jistotu podstrčit raději dvě pilulky? 1038 00:41:23,889 --> 00:41:25,139 Nebo to nadrtím na prach 1039 00:41:25,181 --> 00:41:27,516 a řeknu jí, že je to kokain a ona si šňupne? 1040 00:41:27,557 --> 00:41:29,768 Ačkoliv nevím, zda šňupe kokain. 1041 00:41:29,811 --> 00:41:31,981 Je mizerná, takže asi jo. 1042 00:41:32,813 --> 00:41:34,815 Proč jste tak potichu? Co si myslíte? 1043 00:41:34,858 --> 00:41:36,150 Ach můj Bože. 1044 00:41:36,193 --> 00:41:39,322 Tohle jste už řešil, ne, Bille? 1045 00:41:48,414 --> 00:41:49,581 Ahoj. 1046 00:41:49,623 --> 00:41:51,416 Ahoj. 1047 00:41:51,458 --> 00:41:52,625 Jaký jsi měl den? 1048 00:41:52,668 --> 00:41:54,253 Fajn, dobrý. 1049 00:41:55,545 --> 00:41:56,963 Prodal jsi Indiana? 1050 00:41:57,005 --> 00:41:58,505 Mám pár nabídek. 1051 00:41:58,547 --> 00:41:59,550 Dobře. 1052 00:41:59,592 --> 00:42:02,260 Jak to vypadá s Liamem a Carlem? 1053 00:42:02,302 --> 00:42:03,929 Ještě jsem s nimi nemluvil, 1054 00:42:03,969 --> 00:42:05,014 ale jsem... 1055 00:42:05,054 --> 00:42:07,014 optimistický. 1056 00:42:07,934 --> 00:42:09,476 Dobře. 1057 00:42:09,516 --> 00:42:11,059 Budeš brzy doma? 1058 00:42:11,101 --> 00:42:13,606 Ne, asi to chvilku potrvá. Musím... 1059 00:42:13,646 --> 00:42:15,608 nejdřív něco zařídit. 1060 00:42:17,275 --> 00:42:20,905 Dobře. Brzy se uvidíme. 1061 00:42:40,507 --> 00:42:42,760 Proč jsi nahatý? 1062 00:42:43,969 --> 00:42:46,389 Vjel jsem s chopperem do jezera Michigan. 1063 00:42:46,429 --> 00:42:48,264 Chci o tom vědět víc? 1064 00:42:48,306 --> 00:42:49,349 Ne. 1065 00:42:49,391 --> 00:42:50,641 Jak se má Liam? 1066 00:42:50,684 --> 00:42:52,643 Vysadila jsem ho. Je smutný. 1067 00:42:52,686 --> 00:42:54,646 Ty nevypadáš o moc líp. 1068 00:42:54,688 --> 00:42:56,356 Neukázali se žádní černí voliči. 1069 00:42:56,396 --> 00:42:58,190 Moje máma se stěhuje do Louisville. 1070 00:42:58,231 --> 00:42:59,400 Carol se stěhuje do Louisville? 1071 00:42:59,443 --> 00:43:03,447 Tvrdí, že už tu pro ní není žádná komunita. 1072 00:43:03,487 --> 00:43:05,322 Zlato, to mi je líto. 1073 00:43:16,918 --> 00:43:18,126 Jo. 1074 00:43:18,168 --> 00:43:20,130 Dostáváš erekci? 1075 00:43:20,170 --> 00:43:21,880 Je. 1076 00:43:21,922 --> 00:43:23,092 Uvědom si situaci. 1077 00:43:23,132 --> 00:43:24,385 No tak, Malý velký Kev 1078 00:43:24,427 --> 00:43:25,885 ti vždycky udělal dobře. 1079 00:43:25,927 --> 00:43:27,762 Dneska ne. 1080 00:43:27,804 --> 00:43:31,391 Chci jen jít do postele a pláčem se uspat. 1081 00:43:37,688 --> 00:43:38,481 Dobře. 1082 00:43:38,523 --> 00:43:40,318 Jo, tyhle jsou skvělé. 1083 00:43:40,358 --> 00:43:41,985 Dokonalé na pivo Schlitz. 1084 00:43:44,405 --> 00:43:46,322 - Promiňte. - Carle? 1085 00:43:46,364 --> 00:43:47,992 Vezmi si tohle. 1086 00:43:48,699 --> 00:43:49,534 Proč? 1087 00:43:49,577 --> 00:43:50,577 Protože jsi mě vojela naostro, 1088 00:43:50,619 --> 00:43:51,954 takže jsem ti udělal dítě 1089 00:43:51,996 --> 00:43:53,871 a ty bys mohla vzít půlku mého majetku. 1090 00:43:53,914 --> 00:43:56,206 Ale ne, holka, jdu po tobě. 1091 00:43:56,248 --> 00:43:58,293 Takže si vezmi tuhle láhev vody, 1092 00:43:58,335 --> 00:43:59,668 nebo vyplním policejní zprávu o tom, 1093 00:43:59,710 --> 00:44:01,420 že jsi mě znásilnila. 1094 00:44:01,463 --> 00:44:03,090 Beru prášky. 1095 00:44:03,130 --> 00:44:05,717 A myslela jsem si, že chceš mít sex. 1096 00:44:05,759 --> 00:44:08,552 To ano, ale s kondomem. 1097 00:44:08,594 --> 00:44:10,389 Jsem alergická na latex. 1098 00:44:10,429 --> 00:44:12,766 To dostaneš vyrážku či co? 1099 00:44:12,806 --> 00:44:14,893 Jakože umřu. 1100 00:44:14,934 --> 00:44:16,518 No... 1101 00:44:16,561 --> 00:44:17,521 tak proč ses mě vyptávala 1102 00:44:17,563 --> 00:44:19,398 na mou práci a mé bonusy? 1103 00:44:19,438 --> 00:44:22,150 Protože ses mi líbil, Carle! 1104 00:44:24,110 --> 00:44:25,527 Mě ses taky líbila. 1105 00:44:25,570 --> 00:44:27,028 A víš ty co? Bylo to hezké. 1106 00:44:27,072 --> 00:44:28,032 Bylo hezké vědět, 1107 00:44:28,072 --> 00:44:29,199 že tě nebudu muset podporovat, 1108 00:44:29,239 --> 00:44:31,117 až na škole dokončím zubní hygienistiku. 1109 00:44:31,159 --> 00:44:32,284 Z tebe bude dentální hygienistka? 1110 00:44:32,327 --> 00:44:33,161 Ano! 1111 00:44:33,204 --> 00:44:34,746 Budu mít vlastní práci. 1112 00:44:34,788 --> 00:44:37,916 Nepotřebuji nějakýho blbýho zelenáče, 1113 00:44:36,706 --> 00:44:37,916 aby se o mě staral. 1114 00:44:38,626 --> 00:44:40,710 To je sexy. 1115 00:44:41,335 --> 00:44:43,045 Kdy končíš v práci? 1116 00:44:43,670 --> 00:44:45,715 Děláš si srandu? 1117 00:44:45,757 --> 00:44:48,967 Odkopl jsi mě, obvinil ze znásilnění 1118 00:44:49,010 --> 00:44:49,887 a vydírání, 1119 00:44:49,929 --> 00:44:51,679 pokusil ses mě donutit k potratu... 1120 00:44:51,722 --> 00:44:55,184 - No... - A teš si chceš zase vyrazit? 1121 00:44:55,934 --> 00:44:57,351 Jo? 1122 00:44:58,018 --> 00:45:01,063 Dobře, UFC turnaj: 1123 00:45:01,106 --> 00:45:04,443 Nejlepší popová zpěvačka všech dob. 1124 00:45:04,485 --> 00:45:05,568 - Do toho. - Dobře. 1125 00:45:05,610 --> 00:45:07,695 Takže Celine porazí Taylor... 1126 00:45:07,737 --> 00:45:09,322 promiň, ve čtvrtfinále, 1127 00:45:09,364 --> 00:45:11,949 ale v semifinále prohraje proti Lady Gaga 1128 00:45:11,992 --> 00:45:14,744 a pak to je Gaga a Aguilera ve finále. 1129 00:45:14,786 --> 00:45:16,704 Dark horse: Britney. 1130 00:45:16,746 --> 00:45:17,789 Ano! 1131 00:45:17,831 --> 00:45:19,248 Je to Britney, mrcho! 1132 00:45:19,291 --> 00:45:22,043 Samozřejmě, ano. 1133 00:45:25,005 --> 00:45:27,215 Takže opravdu nemáš rád rimming? 1134 00:45:27,257 --> 00:45:28,882 Cože? 1135 00:45:28,925 --> 00:45:30,467 Ne, to Mickey. 1136 00:45:30,510 --> 00:45:31,927 Dělal si srandu, když řekl, že to já. 1137 00:45:31,969 --> 00:45:33,972 Super. 1138 00:45:34,014 --> 00:45:36,224 Takže máš rimming? 1139 00:45:36,809 --> 00:45:39,643 Dobrá, Mickey, další koktejl? 1140 00:45:42,731 --> 00:45:44,608 Můžeme odsud prosím kurva vypadnout? 1141 00:45:44,650 --> 00:45:46,525 Řekl jsi, že potřebujeme teplý kamarády. 1142 00:45:46,568 --> 00:45:47,985 Máš někoho z nich rád? 1143 00:45:48,027 --> 00:45:50,905 Kurva ne, ale z tý kachny šílím. 1144 00:45:50,947 --> 00:45:52,239 Tady to je! 1145 00:45:54,074 --> 00:45:55,452 Ach můj Bože! 1146 00:46:10,257 --> 00:46:12,969 - Můžeme už jít? - Jo. 1147 00:46:13,012 --> 00:46:14,847 To už odcházíte? 1148 00:46:14,889 --> 00:46:17,264 Zrovna když to začalo být zajímavé. 1149 00:46:27,025 --> 00:46:28,068 Ne. 1150 00:46:28,110 --> 00:46:29,402 To tys řekl, že když je vojedem, 1151 00:46:29,445 --> 00:46:31,237 tak s nimi nemusíme být kámoši. 1152 00:46:33,197 --> 00:46:34,364 Fajn. 1153 00:46:38,871 --> 00:46:41,998 Čau Liame, kámo, přemýšlel jsem, 1154 00:46:42,041 --> 00:46:43,541 když prodáme dům, 1155 00:46:43,583 --> 00:46:47,003 tak bychom ti mohli založit vysokoškolský fond, takže 1156 00:46:47,045 --> 00:46:48,005 máme si o čem promluvit. 1157 00:46:48,045 --> 00:46:49,297 Zavolej mi, až budeš moct. 1158 00:46:49,340 --> 00:46:50,507 Dobrá, měj se. 1159 00:46:51,717 --> 00:46:53,177 Tami? 1160 00:46:55,012 --> 00:46:57,054 Chlapče? 1161 00:46:58,431 --> 00:47:00,766 Ty krávo. 1162 00:47:02,601 --> 00:47:04,521 - Fajn, ahoj. - Ahoj. 1163 00:47:04,563 --> 00:47:06,148 - Pomůžeš mi? - Co se děje? 1164 00:47:06,188 --> 00:47:07,065 Vykradli nás, nebo... 1165 00:47:07,106 --> 00:47:09,108 - Ne, zrovna se probudil. - Ahoj, kamaráde. 1166 00:47:09,150 --> 00:47:10,527 Jo, pár věcí jsem zabalila 1167 00:47:10,568 --> 00:47:12,695 a donesla je k tátovi. 1168 00:47:22,789 --> 00:47:25,208 Budu hned zpátky, ano? 1169 00:47:28,628 --> 00:47:32,215 Proč jsi odnesla věci k tátovi? 1170 00:47:32,257 --> 00:47:33,592 Myslel jsem, že jsme to probrali. 1171 00:47:33,632 --> 00:47:35,969 Jo, řekl jsi, že máš den na to, abys prodal Indiana 1172 00:47:36,010 --> 00:47:37,929 nebo abys přesvědčil rodinu, aby prodala dům. 1173 00:47:37,972 --> 00:47:39,389 Den ještě neskončil. 1174 00:47:39,429 --> 00:47:43,226 Po telefonu jsi nezněl moc nadějně, takže... 1175 00:47:43,268 --> 00:47:44,311 Myslím, že jsem řekl, 1176 00:47:44,351 --> 00:47:45,978 že když to dneska nezvládnu, 1177 00:47:46,021 --> 00:47:48,188 tak si promluvíme o tom, co bude dál, ne? 1178 00:47:48,815 --> 00:47:51,568 Co si myslíš, že by bylo dál, Lipe? 1179 00:47:51,610 --> 00:47:53,902 Že bych to zítra zkusil znova. 1180 00:47:53,945 --> 00:47:56,364 Myslela jsem, že poté uděláme to nejstabilnější 1181 00:47:56,407 --> 00:47:58,574 rozhodnutí pro naši rodinu. 1182 00:47:58,617 --> 00:48:00,369 Dal jsem si přihlášku do Amazonu. 1183 00:48:00,409 --> 00:48:02,204 Jasný? Jak jsi chtěla. 1184 00:48:02,246 --> 00:48:03,204 Nemůžeš mi vyjít vstříc? 1185 00:48:03,246 --> 00:48:05,706 Vstříc k bezdomovectví? 1186 00:48:05,748 --> 00:48:07,376 Ne, Lipe. 1187 00:48:07,418 --> 00:48:09,293 Nevyjdu ti vstříc. 1188 00:48:09,335 --> 00:48:10,838 A Bože, co to s tebou poslední dobou je? 1189 00:48:10,878 --> 00:48:12,170 Nic se mnou není. 1190 00:48:12,213 --> 00:48:13,965 Vážně? Protože se chováš naprosto nerozumně. 1191 00:48:14,007 --> 00:48:15,675 - Jsi posedlý. - Dobře, chceš to vyjmenovat? 1192 00:48:15,717 --> 00:48:16,927 Do prdele kradeš věci... 1193 00:48:16,967 --> 00:48:18,052 Protože si můžu na to vyndat notes. 1194 00:48:18,094 --> 00:48:19,469 - Už zase piješ? - Ne! 1195 00:48:19,512 --> 00:48:21,974 Ježíši, prostě nechci žít s tvou zasranou rodinou! 1196 00:48:22,014 --> 00:48:23,559 To máš blbý. 1197 00:48:23,601 --> 00:48:25,143 Na svůj plán jsi měl celý den. 1198 00:48:25,184 --> 00:48:26,603 Nevydařil se ti. 1199 00:48:26,643 --> 00:48:28,188 Takže pokud něco neuděláš předtím, 1200 00:48:28,228 --> 00:48:30,733 než půjdeme spát... 1201 00:48:30,773 --> 00:48:32,735 Kam to jdeš? 1202 00:48:38,072 --> 00:48:39,197 Čau. 1203 00:48:39,239 --> 00:48:40,659 Co je to za dítě? 1204 00:48:40,699 --> 00:48:41,827 Syn Sandy. 1205 00:48:41,869 --> 00:48:43,454 Už ses rozhodl ohledně domu? 1206 00:48:43,494 --> 00:48:45,456 Nechej mě na pokoji. Mám zlomené srdce. 1207 00:48:51,335 --> 00:48:53,380 Proč je pořád tady? 1208 00:48:53,420 --> 00:48:55,297 Royal ještě neskončil v práci. 1209 00:48:55,882 --> 00:48:57,717 Ale měla bys vědět, že si s ním promluvím 1210 00:48:57,760 --> 00:48:59,762 o střídavé péči o Prince. 1211 00:49:00,677 --> 00:49:02,429 Proč? 1212 00:49:02,472 --> 00:49:03,556 Když budeš bydlet se mnou, 1213 00:49:03,599 --> 00:49:04,806 tak budeš bydlet s mými pravidly: 1214 00:49:04,849 --> 00:49:06,851 tedy že neopustíš svou rodinu. 1215 00:49:09,228 --> 00:49:11,648 Tak to s tebou asi nebudu bydlet. 1216 00:49:11,688 --> 00:49:12,983 Cože? 1217 00:49:13,025 --> 00:49:15,193 Ne. Sandy! 1218 00:49:19,739 --> 00:49:22,034 Sandy! Sandy! 1219 00:49:23,494 --> 00:49:24,369 Co to děláš? 1220 00:49:24,409 --> 00:49:25,954 Hodlám odsud kurva vypadnout. 1221 00:49:25,996 --> 00:49:27,456 Skvělý. 1222 00:49:27,496 --> 00:49:29,998 Přidej si mě na seznam lidí, od kterých jsi utekla. 1223 00:49:30,041 --> 00:49:31,501 Neutíkám od lidí, Debbie. 1224 00:49:31,543 --> 00:49:33,085 - Není to tak jednoduché. - Ale je. 1225 00:49:33,128 --> 00:49:35,213 Buďto s lidmi zůstaneš nebo ne. 1226 00:49:35,255 --> 00:49:36,422 Zůstávám s nimi. 1227 00:49:36,465 --> 00:49:37,675 Jo, zůstala jsem s tebou, 1228 00:49:37,715 --> 00:49:39,842 dokud se z tebe nevyklubal posranej psychouš. 1229 00:49:39,885 --> 00:49:41,762 Takhle se mnou nezůstáváš. 1230 00:49:41,804 --> 00:49:42,762 Tohle je odříznutí se a útěk. 1231 00:49:42,804 --> 00:49:45,139 Lidi prostě jen tak neutíkají, jasný? 1232 00:49:45,181 --> 00:49:46,431 Existují pro to důvody. 1233 00:49:46,474 --> 00:49:47,766 Utekla jsem od Prince a Royala, 1234 00:49:47,809 --> 00:49:49,476 protože jsem neměla ponětí, kdo jsem. 1235 00:49:49,518 --> 00:49:50,603 To je sobecký. 1236 00:49:50,646 --> 00:49:51,563 To není sobecký. 1237 00:49:51,603 --> 00:49:54,108 Tohle je definice sobeckosti! 1238 00:49:54,148 --> 00:49:55,818 Utekla jsi od lidí, co tě potřebovali, 1239 00:49:55,858 --> 00:49:58,485 protože jsi chtěla dělat věci po svým. 1240 00:49:58,527 --> 00:50:00,237 To ti nikdy neodpustím. 1241 00:50:02,072 --> 00:50:04,117 Ty mi to nikdy neodpustíš? 1242 00:50:04,159 --> 00:50:07,579 Oni neodpustí. Prince nikdy. 1243 00:50:07,621 --> 00:50:09,371 No ty vole. 1244 00:50:10,916 --> 00:50:12,708 Myslíš si, že jsem Monica. 1245 00:50:12,751 --> 00:50:15,920 - Cože? - Nejsem tvoje máma, Debbie. 1246 00:50:15,963 --> 00:50:17,755 Neopustila jsem jen tak svou rodinu. 1247 00:50:17,797 --> 00:50:19,675 To nemá s mou mámou nic společného. 1248 00:50:19,717 --> 00:50:21,552 Jdi do prdele. 1249 00:50:21,592 --> 00:50:26,222 Hromadíš na mě všechny své potíže, protože tě opustila. 1250 00:50:26,264 --> 00:50:28,224 Že? Protože co se stalo? 1251 00:50:28,266 --> 00:50:31,518 Monica utekla... 1252 00:50:31,561 --> 00:50:33,731 a teď zbytek od tebe chce utéct taky. 1253 00:50:33,771 --> 00:50:34,898 Nechtějí ode mě utéct. 1254 00:50:34,938 --> 00:50:36,690 Chtějí prodat dům a sebrat peníze. 1255 00:50:36,733 --> 00:50:38,275 Jsi si jistá? 1256 00:50:56,543 --> 00:50:58,880 Dobrou. 1257 00:50:58,920 --> 00:51:01,090 To byl propadák, co? 1258 00:51:01,132 --> 00:51:02,550 Jo, kromě vyhonění, 1259 00:51:02,592 --> 00:51:05,137 kachny, orgie, to byl naprosto promarněný den. 1260 00:51:05,844 --> 00:51:07,764 Pořád si myslíš, že potřebujeme teplý kámoše? 1261 00:51:07,804 --> 00:51:08,974 Potřebujeme? 1262 00:51:09,014 --> 00:51:10,349 Ne. Nejsem ale proti. 1263 00:51:10,391 --> 00:51:13,393 Potřebujeme kamarády, s kterými máme něco společného. 1264 00:51:13,436 --> 00:51:16,023 Existuje důvod, proč dělám to, co Lip. 1265 00:51:16,063 --> 00:51:17,565 Jsem jako Lip. 1266 00:51:17,608 --> 00:51:20,150 Nevadí mi, když je prozatím mým jediným kamarádem. 1267 00:51:20,193 --> 00:51:21,235 Dobrá. 1268 00:51:21,277 --> 00:51:26,157 Chceš říct Debbie, že chceš to samý co Lip? 1269 00:51:26,199 --> 00:51:27,367 Bude tě milovat. 1270 00:51:27,409 --> 00:51:28,952 Bude tě moc milovat. 1271 00:51:28,994 --> 00:51:31,329 Debbie! 1272 00:51:31,371 --> 00:51:33,456 No tak! Otevři. 1273 00:51:33,498 --> 00:51:34,581 Co se to nahoře děje? 1274 00:51:34,623 --> 00:51:35,666 Nejsem si jistý. 1275 00:51:35,708 --> 00:51:36,708 Myslíte si, že je divný, 1276 00:51:36,751 --> 00:51:37,628 že miluji tu, co mě znásilnila? 1277 00:51:37,668 --> 00:51:39,045 - Nebyl jsi znásilněn. - Ano. 1278 00:51:40,295 --> 00:51:41,630 Nechci prodat náš dům. 1279 00:51:41,672 --> 00:51:42,840 Kde jsi byl? 1280 00:51:42,882 --> 00:51:44,300 Hledal svůj hlas. 1281 00:51:44,342 --> 00:51:45,967 Počkat, hlasuješ proti prodeji? 1282 00:51:46,010 --> 00:51:47,469 Jo. 1283 00:51:47,512 --> 00:51:49,972 Takže vy dva a Debbie. To je všechno, že? 1284 00:51:50,014 --> 00:51:52,059 Nezáleží na tom, jak hlasuji. Nebudeme to prodávat. 1285 00:51:52,099 --> 00:51:53,184 Chci změnit svůj hlas. 1286 00:51:53,226 --> 00:51:54,851 S Mickeym chceme mít vlastní dům. 1287 00:51:54,893 --> 00:51:57,063 Takže dva pro a dva proti? 1288 00:51:57,103 --> 00:51:59,815 Jo, já a Lip proti Liamovi a Debbie. 1289 00:52:10,202 --> 00:52:12,329 Fiono... 1290 00:52:12,371 --> 00:52:14,289 Lipe! 1291 00:52:15,331 --> 00:52:18,960 Carle! 1292 00:52:21,505 --> 00:52:23,715 Debbie? Lipe? 1293 00:52:23,755 --> 00:52:26,132 - Uhni mi z cesty, Franku. - Lipe! 1294 00:52:35,016 --> 00:52:36,186 Když budeš hlasovat proti prodeji... 1295 00:52:36,226 --> 00:52:37,143 Lipe! 1296 00:52:37,186 --> 00:52:38,438 tak ti celý měsíc budu žehlit uniformu. 1297 00:52:38,478 --> 00:52:40,398 Hlasuj pro a celý rok ti budu kupovat pizza rolky. 1298 00:52:40,438 --> 00:52:41,315 Co takhle hlasovat pro 1299 00:52:41,358 --> 00:52:44,860 a já ti vydloubu oči zasranou lžící? 1300 00:52:44,902 --> 00:52:45,735 Sakra. 1301 00:52:47,864 --> 00:52:49,282 Co to kurva děláš? 1302 00:52:49,322 --> 00:52:50,949 Vytvářím volný prostor 1303 00:52:50,992 --> 00:52:52,077 Prodáme to! 1304 00:52:52,119 --> 00:52:53,244 Ne! 1305 00:52:53,286 --> 00:52:55,204 - Deb! - Klídek. 1306 00:52:58,081 --> 00:52:59,918 Jdi do prdele! 1307 00:53:15,349 --> 00:53:16,309 Promiňte. 1308 00:53:16,351 --> 00:53:17,811 Bydlí tady Phillip Gallagher? 1309 00:53:17,851 --> 00:53:21,356 Máme pár otázek ohledně krádeže, kde dříve pracoval. 1310 00:53:21,398 --> 00:53:22,608 Je uvnitř. Buďte ale opatrní. 1311 00:53:22,648 --> 00:53:23,775 Má perlík. 1312 00:53:34,244 --> 00:53:35,829 Coming down on me 1313 00:53:35,871 --> 00:53:38,164 Teardrops on my face 1314 00:53:38,206 --> 00:53:40,081 Water like... 1315 00:53:47,965 --> 00:53:51,260 I can feel it on my skin 1316 00:53:54,097 --> 00:53:56,974 It's coming down on me 1317 00:53:58,101 --> 00:54:00,226 Teardrops on my face 1318 00:54:00,268 --> 00:54:01,771 Water like misery 1319 00:54:01,813 --> 00:54:04,106 Let it wash away my pain 1320 00:54:04,148 --> 00:54:06,275 It's coming down on me 1321 00:54:06,318 --> 00:54:09,445 Let it wash away 1322 00:54:09,487 --> 00:54:10,780 I'd rather be dry 1323 00:54:10,822 --> 00:54:13,114 But at least I'm alive 1324 00:54:13,157 --> 00:54:14,909 Rain on me, rain, rain 1325 00:54:15,992 --> 00:54:23,079 Překlad: Laerry 1326 00:54:23,079 --> 00:54:27,000 www.Titulky.com