1
00:00:02,035 --> 00:00:04,246
Hej, co tu děláte?
2
00:00:04,287 --> 00:00:06,123
Ani jste neviděli
minulý díl.
3
00:00:06,164 --> 00:00:07,915
Vypadněte kurva
z mého auta.
4
00:00:07,958 --> 00:00:09,584
Něco divnýho
se stalo s Tishou.
5
00:00:09,626 --> 00:00:11,877
Nechtěla použít
kondom, ale já ano.
6
00:00:11,920 --> 00:00:13,421
Chtěl ho vytáhnout,
ale obkročila mě
7
00:00:13,463 --> 00:00:14,965
tak těsně,
že mě nenechala.
8
00:00:15,006 --> 00:00:17,175
Znásilnila tě.
9
00:00:17,217 --> 00:00:18,677
Jsme ve vztahu?
10
00:00:18,718 --> 00:00:20,302
Sandy!
11
00:00:20,345 --> 00:00:21,178
Kdo to je?
12
00:00:21,220 --> 00:00:22,806
Můj zasranej
manžel.
13
00:00:22,848 --> 00:00:23,806
Tvůj co?
14
00:00:23,848 --> 00:00:25,726
Teď ještě musím
donutit černochy,
15
00:00:25,766 --> 00:00:27,144
aby se sem
zpátky nastěhovali.
16
00:00:27,184 --> 00:00:28,394
Černoši nestřílí
ve školách.
17
00:00:28,436 --> 00:00:30,021
Když má Mikaela
problém s Laquonem,
18
00:00:30,062 --> 00:00:31,480
ví, že musí jít
do domu jeho mámy
19
00:00:31,522 --> 00:00:32,691
a vyřešit to tam.
20
00:00:32,732 --> 00:00:34,066
Můžeme tu ukrýt motorky,
dokud nenajdeš kupce.
21
00:00:34,108 --> 00:00:35,736
Nevadí ti půjčit
nám tvou tělocvičnu?
22
00:00:35,775 --> 00:00:36,653
Kolik?
23
00:00:36,694 --> 00:00:37,571
Pět procent.
24
00:00:37,611 --> 00:00:38,779
Platí.
25
00:00:38,822 --> 00:00:40,157
Včera jsem
viděla tátu.
26
00:00:40,197 --> 00:00:44,160
Řekla jsem mu, že bychom si
mohli vzít můj bývalý pokoj.
27
00:00:44,202 --> 00:00:45,746
Ne, rozhodně ne.
28
00:00:45,787 --> 00:00:48,415
Přemýšleli jsme,
že bychom chtěli prodat
29
00:00:48,456 --> 00:00:50,124
dům Gallagherů.
30
00:00:50,166 --> 00:00:51,293
Srát na to.
31
00:00:51,334 --> 00:00:53,211
Našla vás žena
v bezvědomí
32
00:00:53,253 --> 00:00:55,045
a krvácejícího
za popelnicí.
33
00:00:56,923 --> 00:00:58,550
Demence?
34
00:01:06,852 --> 00:01:11,897
Shameless S11E06
Překlad: Laerry
35
00:02:23,425 --> 00:02:25,176
Dobré ráno,
bratře můj.
36
00:02:25,218 --> 00:02:26,426
Udělala jsem
ti snídani.
37
00:02:26,470 --> 00:02:28,347
Co to s ní je?
38
00:02:28,389 --> 00:02:30,348
Nedůvěřovala
bych tomu.
39
00:02:32,349 --> 00:02:33,769
Dobré ráno,
kluci.
40
00:02:33,811 --> 00:02:36,104
Podívej,
co jsem udělala.
41
00:02:36,146 --> 00:02:37,188
Vaše oblíbené.
42
00:02:37,229 --> 00:02:40,359
Proč se mě
do prdele dotýkáš?
43
00:02:40,401 --> 00:02:42,902
Tami, Phillipe,
slaninovou duhu?
44
00:02:42,944 --> 00:02:43,736
Květinové
palačinky?
45
00:02:43,777 --> 00:02:45,573
To je dobrý.
46
00:02:45,614 --> 00:02:48,324
Ne, ale díky.
47
00:02:48,366 --> 00:02:49,325
Ahoj, kámo.
48
00:02:52,580 --> 00:02:53,997
Takže...
49
00:02:54,038 --> 00:02:56,084
včera se situace
trochu vyhrotila,
50
00:02:56,123 --> 00:02:57,626
ale když jsme se
už na to vyspali,
51
00:02:57,668 --> 00:02:59,336
rád bych znova
otevřel diskuzi
52
00:02:59,377 --> 00:03:01,837
o opravě domu
a jeho prodeji.
53
00:03:04,925 --> 00:03:07,385
Kdybychom
vybourali pár zdí,
54
00:03:07,427 --> 00:03:08,802
vytvořil by
se větší prostor,
55
00:03:08,844 --> 00:03:11,265
takže bychom mohli přidat
30 táců k prodejní ceně.
56
00:03:18,730 --> 00:03:22,234
Deb, co si
myslíš?
57
00:03:22,276 --> 00:03:25,570
Phillipe...
Myslím si,
58
00:03:25,611 --> 00:03:26,778
že můžeš vzít
svůj plán
59
00:03:26,820 --> 00:03:28,198
- a vylízat mi vagínu.
- Nechutný.
60
00:03:28,241 --> 00:03:30,033
Ježíši Kriste,
v čem je problém?
61
00:03:30,074 --> 00:03:31,284
Vyrostla
jsem tady.
62
00:03:31,325 --> 00:03:32,327
Jo, to my
všichni.
63
00:03:32,367 --> 00:03:33,537
Naše děti by mohly
vyrůstat na hezčím místě.
64
00:03:33,580 --> 00:03:35,788
Jo, někde,
kde nebydlí Frank.
65
00:03:35,830 --> 00:03:38,248
Chápu,
o co tu jde.
66
00:03:38,293 --> 00:03:39,877
Ani to není
tvůj nápad.
67
00:03:39,919 --> 00:03:41,669
Zasraná Malá Miss
Střední třídy
68
00:03:41,711 --> 00:03:42,878
chce bydlet
v Plzni.
69
00:03:42,922 --> 00:03:44,132
Zadrž na okamžik.
Ani jsem...
70
00:03:44,172 --> 00:03:45,841
Jak dlouho jsi musela
kroutit ty jeho malý koule,
71
00:03:45,883 --> 00:03:46,925
než udělal to,
co chceš?
72
00:03:46,967 --> 00:03:48,217
Nikdo my koule
nekroutil, jasný?
73
00:03:48,259 --> 00:03:49,510
A nesejde na tom,
čí nápad to je.
74
00:03:49,551 --> 00:03:50,510
Je to dobrý nápad.
75
00:03:50,554 --> 00:03:51,722
Ty jsi jediná,
kdo si to nemyslí.
76
00:03:51,764 --> 00:03:53,681
Ian si to myslí jen proto,
že si to myslíš ty.
77
00:03:53,723 --> 00:03:55,390
- Cože? - A Carl
je příliš blbej na to,
78
00:03:55,435 --> 00:03:56,810
- aby si vůbec něco myslel.
- Hej, to není pravda.
79
00:03:56,852 --> 00:03:58,562
S Mickeym šetříme
na vlastní dům.
80
00:03:58,604 --> 00:04:01,022
Kdy tě to napadlo? Jasně,
když se odstěhoval Lip.
81
00:04:01,064 --> 00:04:02,856
"Lip si pořídil dům.
Já bych měl taky."
82
00:04:02,900 --> 00:04:03,776
To je kravina.
83
00:04:03,817 --> 00:04:05,318
Nedělám věci jen proto,
že to říká Lip.
84
00:04:05,360 --> 00:04:06,486
No, docela děláš.
85
00:04:07,403 --> 00:04:08,445
Jmenuj jednu věc.
86
00:04:08,488 --> 00:04:10,491
Přešel jsi ze slipů
na boxerky jako Lip.
87
00:04:10,532 --> 00:04:13,034
Měl jsem problémy s plísní.
Boxerky jsou prodyšnější.
88
00:04:13,075 --> 00:04:15,244
Naprosto.
Kdo že ti to řekl?
89
00:04:15,287 --> 00:04:16,579
Lip.
Jděte oba do prdele.
90
00:04:16,622 --> 00:04:17,538
Jsem svým
vlastním pánem.
91
00:04:17,581 --> 00:04:19,000
Dobrá, chlapáku.
Co kdybys řekl Lipovi,
92
00:04:19,040 --> 00:04:20,125
že nechceš
prodat dům?
93
00:04:20,166 --> 00:04:21,834
Mickey, přestaň.
Pouze rodina.
94
00:04:21,877 --> 00:04:22,752
Mickey je rodina.
95
00:04:22,795 --> 00:04:23,754
Jenom říkal, že...
96
00:04:23,795 --> 00:04:24,839
Tohle se
tě netýká, Tami.
97
00:04:24,879 --> 00:04:25,964
Jo, nic z tohohle
se tě netýká, Tami.
98
00:04:26,007 --> 00:04:28,841
Páni, takže Mickey je
rodina, ale Tami ne?
99
00:04:28,884 --> 00:04:29,968
Jo.
Jsou manželé.
100
00:04:30,009 --> 00:04:31,637
Tami nemá právo ti říkat,
abys prodal můj dům.
101
00:04:31,678 --> 00:04:33,889
Ach můj Bože.
Neřekla jsem mu nic.
102
00:04:33,930 --> 00:04:35,432
- Co to kurva?
- Dobrá, nechte toho.
103
00:04:35,473 --> 00:04:37,810
Postarám
se o to, ano?
104
00:04:37,851 --> 00:04:39,560
Páni.
105
00:04:39,603 --> 00:04:42,399
Carle, když to prodáme,
každý dostane 20 táců.
106
00:04:42,440 --> 00:04:43,940
Možná i víc, jasný?
107
00:04:43,983 --> 00:04:45,651
Mohl by sis za to pořídit
hustý mládenecký doupě.
108
00:04:45,692 --> 00:04:46,567
Úžasný.
109
00:04:46,610 --> 00:04:49,238
Budeš si muset sám
uklízet a vařit. - Sakra.
110
00:04:49,279 --> 00:04:50,531
Budeš moct
mít sex, aniž by
111
00:04:50,572 --> 00:04:52,031
k tobě někdo vtrhl
a žádal tě o deodorant.
112
00:04:52,074 --> 00:04:54,158
Ale budeš si muset
platit své účty.
113
00:04:54,202 --> 00:04:55,661
Můžeš to dělat online.
Je to snadný.
114
00:04:55,702 --> 00:04:57,413
Carl netuší, kterým ovladačem
se zapíná televize.
115
00:04:57,454 --> 00:04:58,872
Myslíš si, že může
platit své účty online?
116
00:04:58,913 --> 00:05:01,125
Debbie, nemůžeš se přes
urážky dostat k tomu, co chceš.
117
00:05:01,165 --> 00:05:03,377
A ty se nemůžeš prošukat
k tomu, co chceš ty, Tami!
118
00:05:03,418 --> 00:05:04,502
Hej!
119
00:05:04,545 --> 00:05:05,629
Co je kurva
k smíchu?
120
00:05:05,670 --> 00:05:08,257
Proč spolu vůbec
ještě bydlíte?
121
00:05:08,298 --> 00:05:09,632
Očividně se
nesnášíte.
122
00:05:09,675 --> 00:05:11,384
- To není pravda.
- Ne všichni se nenávidíme.
123
00:05:11,427 --> 00:05:13,428
Jenom všichni
nenávidíme Debbie.
124
00:05:13,471 --> 00:05:16,014
Ian nemůže nenávidět Lipa.
Ian miluje Lipa.
125
00:05:16,055 --> 00:05:17,516
Lip je jeho jediný kámoš
v celým posraným světě.
126
00:05:17,557 --> 00:05:18,810
Jdi do prdele,
Debbie.
127
00:05:18,851 --> 00:05:20,019
- Ale nemýlí se.
- Dobrá, mohli bychom
128
00:05:20,060 --> 00:05:21,894
dát stranou naše
osobní problémy
129
00:05:21,937 --> 00:05:23,230
a kurva se uklidnit
130
00:05:23,271 --> 00:05:25,064
a pro jednou mít
rozumnou diskuzi?
131
00:05:25,108 --> 00:05:26,190
Musím platit
za vodu?
132
00:05:26,233 --> 00:05:27,317
Ano, voda
stojí peníze.
133
00:05:27,358 --> 00:05:29,360
Co kdybychom se
kurva neuklidnili
134
00:05:29,403 --> 00:05:30,988
a postavili
se Debbie
135
00:05:31,029 --> 00:05:33,656
a vynadali jí za to,
že je sobecký spratek?
136
00:05:33,699 --> 00:05:35,702
- Přestaň hulit, Tami.
-Tami, nepomáháš.
137
00:05:35,742 --> 00:05:37,120
Kdyby ti Lip řekl,
ať olížeš kočičí hovno
138
00:05:37,161 --> 00:05:38,286
z vejfuku uprostřed
července...
139
00:05:38,327 --> 00:05:39,454
Jo, něco mi tu
můžeš vylízat.
140
00:05:39,495 --> 00:05:40,913
Nikdo nebude lízat
žádný hovna!
141
00:05:40,956 --> 00:05:43,625
Můžu mít služku, ne?
Nechci čistit hovna na záchodě.
142
00:05:43,666 --> 00:05:44,709
Služka ti
nebude vařit.
143
00:05:44,752 --> 00:05:45,543
Budeš hladovět.
144
00:05:45,586 --> 00:05:47,295
Dobře, dobře!
145
00:05:47,336 --> 00:05:49,632
Všichni kurva
držte hubu, prosím.
146
00:05:49,673 --> 00:05:52,216
Prostě hlasujme
a ukončeme to.
147
00:05:52,259 --> 00:05:53,384
Prodat!
148
00:05:53,428 --> 00:05:55,096
- Sklapni, Franny!
- Dobře, holka!
149
00:05:55,137 --> 00:05:56,512
Hezká výchova,
Debbie.
150
00:05:56,555 --> 00:05:58,557
Přestaň, ano?
Tami, Mickey,
151
00:05:58,598 --> 00:06:01,810
zůstaňte mimo.
Franny, ty taky.
152
00:06:01,851 --> 00:06:03,228
Hlasuji pro.
153
00:06:03,269 --> 00:06:04,730
Hlasuji ne.
154
00:06:04,771 --> 00:06:06,149
Iane.
155
00:06:11,153 --> 00:06:12,153
Hlasuji ne.
156
00:06:12,197 --> 00:06:13,279
Ano. Gallagherové,
spolu!
157
00:06:13,322 --> 00:06:14,281
Děláš si do
prdele srandu?
158
00:06:14,322 --> 00:06:16,533
- Sklapni.
- Carle?
159
00:06:16,574 --> 00:06:17,742
Můžu si to
promyslet?
160
00:06:17,786 --> 00:06:20,913
- Ano.
- Hned teď se rozhodni.
161
00:06:20,954 --> 00:06:23,790
Liame.
162
00:06:23,831 --> 00:06:26,793
Kde je kurva Liam?
163
00:06:28,045 --> 00:06:30,298
Nevypadáš to
ale nádherně!
164
00:06:30,339 --> 00:06:31,964
Ne, pane.
Dovolil jsi Lipovi
165
00:06:32,007 --> 00:06:33,634
schovat kradené
motorky v Kev-Fitu.
166
00:06:33,675 --> 00:06:36,721
Nemáme si co říct,
dokud nebude po všem.
167
00:06:36,762 --> 00:06:38,387
Je to jen
na pár dní!
168
00:06:38,430 --> 00:06:39,848
Viděla jsi
ten chopper?
169
00:06:39,889 --> 00:06:41,101
Vždycky jsem
chtěl jeden takový.
170
00:06:41,141 --> 00:06:43,019
V chopperu budu
deset krát tak šukézní.
171
00:06:43,060 --> 00:06:45,937
Když na něj nasedneš,
tak si už nikdy...
172
00:06:45,978 --> 00:06:47,021
nezašukáš.
173
00:06:47,065 --> 00:06:48,274
Brad má kupce
z Indiany.
174
00:06:48,315 --> 00:06:50,526
S Lipem dneska
dvě odvezou.
175
00:06:50,567 --> 00:06:52,610
Zbav se jich.
Všech.
176
00:06:52,654 --> 00:06:55,404
Ano, paní. Holky, jste
připraveny jít do školy?
177
00:06:55,447 --> 00:06:58,283
Kam to sakra jdou?
178
00:06:58,324 --> 00:06:59,574
Holky?
179
00:06:59,617 --> 00:07:01,452
Kdo tam je?
180
00:07:03,663 --> 00:07:05,581
- Liame?
- Ahoj.
181
00:07:05,622 --> 00:07:07,291
- Kriste, Liame!
- Co tu děláš?
182
00:07:07,334 --> 00:07:08,961
Lip prodává dům.
183
00:07:09,000 --> 00:07:10,629
- Lip prodává dům?
- Cože?
184
00:07:10,670 --> 00:07:12,257
Všichni se ve svých
životech posouvají dál
185
00:07:12,298 --> 00:07:13,923
a já skončím
jako bezdomovec.
186
00:07:13,966 --> 00:07:16,593
Můžu s vámi bydlet?
187
00:07:16,634 --> 00:07:18,096
- Zvládneš to?
- Jo, zvládnu.
188
00:07:18,137 --> 00:07:19,428
Dobrá, super.
Holky, jdeme.
189
00:07:19,471 --> 00:07:22,723
Pojď. Musím jít
registrovat voliče.
190
00:07:22,766 --> 00:07:23,766
Je den voleb.
191
00:07:23,810 --> 00:07:26,060
Mezitím si ale
promluvíme o tom,
192
00:07:26,103 --> 00:07:28,396
proč by se mladí
černoši neměli
193
00:07:28,437 --> 00:07:30,314
vloupávat do
cizích domů.
194
00:07:30,358 --> 00:07:32,608
Pojď.
195
00:07:33,442 --> 00:07:38,240
Gallagher v tom domě bydlel
od té doby, co vznikl stát.
196
00:07:38,281 --> 00:07:41,827
Můj praprapradědeček
Connell
197
00:07:41,870 --> 00:07:45,454
ho postavil na základech
chýše kmene Kickapoo
198
00:07:45,497 --> 00:07:48,166
a je můj.
199
00:07:48,209 --> 00:07:50,127
Měl bych mít právo
se vyjádřit.
200
00:07:50,168 --> 00:07:51,627
Měl bych...
201
00:07:51,670 --> 00:07:53,464
mít víc než to.
202
00:07:53,504 --> 00:07:56,425
Jsem jejich otec.
203
00:07:56,466 --> 00:07:59,803
Musím...
204
00:07:59,846 --> 00:08:02,305
Musím to zastavit.
205
00:08:02,346 --> 00:08:05,350
Děkuji,
že sis mě vyslechla.
206
00:08:05,391 --> 00:08:06,435
Uvidíme se později.
207
00:08:06,475 --> 00:08:07,976
Zaplatíš
za ta piva?
208
00:08:08,019 --> 00:08:09,062
Prostě mi to
připiš na účet.
209
00:08:09,103 --> 00:08:10,896
Nemáš tu účet.
210
00:08:15,735 --> 00:08:17,778
Kde... jak jsem
se sem dostal?
211
00:08:17,819 --> 00:08:19,072
Nevím, jak ses
sem dostal,
212
00:08:19,113 --> 00:08:20,031
ale vím,
jak odejdeš,
213
00:08:20,072 --> 00:08:21,990
když nezaplatíš
za ta piva.
214
00:08:22,033 --> 00:08:24,952
Objednal jsem si pět
piv a žádné jsem nevypil?
215
00:08:24,995 --> 00:08:26,329
Je mi fuk, zda je
vypiješ nebo ne,
216
00:08:26,370 --> 00:08:28,372
pokud je zaplatíš.
217
00:08:33,754 --> 00:08:34,923
Já..
218
00:08:34,961 --> 00:08:35,840
Chubby!
219
00:08:38,924 --> 00:08:39,927
Ježíši.
220
00:08:44,847 --> 00:08:47,515
Dobře, dobře.
221
00:08:49,227 --> 00:08:52,688
Z cesty, kreténe!
222
00:09:11,750 --> 00:09:13,543
Záchod je volný?
223
00:09:13,583 --> 00:09:16,337
Počkej tak minutu.
224
00:09:16,379 --> 00:09:18,005
- Na co se díváš?
- Byty.
225
00:09:18,048 --> 00:09:19,216
Když prodáte
ten dům,
226
00:09:19,256 --> 00:09:20,716
- tak bychom nejspíš měli...
- Prodáme?
227
00:09:20,759 --> 00:09:22,342
Přinutil jsi mě
ten dům neprodat.
228
00:09:22,385 --> 00:09:23,470
No tak, utahoval
jsem si z tebe,
229
00:09:23,513 --> 00:09:24,804
že vždycky děláš
to, co Lip.
230
00:09:24,846 --> 00:09:26,639
Řekni ostatním,
že tuhle díru chceme prodat.
231
00:09:26,682 --> 00:09:28,225
Najděme si místo,
s hodně místnostmi na šukání.
232
00:09:28,265 --> 00:09:29,393
- Víš, co myslím?
- Ne.
233
00:09:29,400 --> 00:09:30,851
Změním hlas a Debbie si
bude myslet, že má pravdu,
234
00:09:30,894 --> 00:09:33,688
a já slíbil, že jí nikdy
nedovolím si myslet, že má pravdu.
235
00:09:33,730 --> 00:09:35,940
Slíbil komu?
236
00:09:35,982 --> 00:09:36,942
Lipovi.
237
00:09:36,982 --> 00:09:38,567
Kruci, potřebuješ
kámoše, co nejsou Lip.
238
00:09:38,610 --> 00:09:40,443
Mám i jiné
kamarády.
239
00:09:40,486 --> 00:09:41,739
Jako koho?
240
00:09:41,779 --> 00:09:43,030
- Neříkej mě.
- Tebe.
241
00:09:43,072 --> 00:09:44,283
Dobrá, jaké
kámoše máš ty?
242
00:09:44,323 --> 00:09:45,366
- Neříkej mě.
- Tebe.
243
00:09:45,408 --> 00:09:46,909
Vidíš? Nikdo z nás
nemá kamarády.
244
00:09:46,952 --> 00:09:48,327
Jo, co se
týče mě, kámoš
245
00:09:48,370 --> 00:09:49,785
je někdo, koho
musím zastřelit,
246
00:09:49,788 --> 00:09:51,078
než je z něj
korunní svědek.
247
00:09:51,081 --> 00:09:53,625
Když já potřebuji
kamarády, tak ty taky.
248
00:09:53,667 --> 00:09:54,543
Proč?
249
00:09:54,583 --> 00:09:55,836
Opravdu chceš,
abych sám trávil čas
250
00:09:55,876 --> 00:09:58,297
s bandou gayů a povídal
si s nimi o sexu?
251
00:09:58,337 --> 00:09:59,212
Proč bys
to dělal?
252
00:09:59,255 --> 00:10:00,131
To kamarádi dělají.
253
00:10:00,173 --> 00:10:01,549
Naser si.
Spřátel se s holkami.
254
00:10:01,591 --> 00:10:03,592
Holky nechtěj slyšet
o našem sexuálním životě.
255
00:10:03,634 --> 00:10:05,220
Proč chceš se
všemi mluvit o našem
256
00:10:05,263 --> 00:10:06,304
zasraným
sexuálním životě?
257
00:10:06,346 --> 00:10:08,139
Nechci. Ale chtěl
bych si postěžovat,
258
00:10:08,179 --> 00:10:09,850
že nemáš rád
lízání zadku.
259
00:10:09,890 --> 00:10:11,058
Kriste.
Už zas tohle.
260
00:10:11,101 --> 00:10:13,184
O tom se nemůžu bavit
s heteráky nebo holkami.
262
00:10:13,227 --> 00:10:14,352
To můžu udělat jenom
s teplýmy kluky.
263
00:10:14,395 --> 00:10:15,770
Už nějaký
máš, že jo?
264
00:10:15,813 --> 00:10:16,938
Máš bandu
teplých kámošů,
265
00:10:16,981 --> 00:10:17,982
kteří vědí,
že to nemám rád
266
00:10:18,024 --> 00:10:20,568
a teď musím
zabít hromadu lidí.
267
00:10:20,610 --> 00:10:22,068
Ne, když se ale
spřátelím s gayi,
268
00:10:22,111 --> 00:10:23,864
tak se budeme
bavit o sexu
269
00:10:23,904 --> 00:10:25,655
a když tam nebudeš,
270
00:10:25,698 --> 00:10:27,198
kdo ví, co vše
se stane?
271
00:10:27,241 --> 00:10:29,535
Vážně?
272
00:10:29,577 --> 00:10:31,288
Vzpomínáš na tu naši
konverzaci o monogamii?
273
00:10:31,328 --> 00:10:32,331
Na čem jsme
se dohodli?
274
00:10:32,371 --> 00:10:34,039
Můžeme ojet jiný
lidi, když jsme spolu,
275
00:10:34,081 --> 00:10:35,207
ale ne když
jsme sami.
276
00:10:35,250 --> 00:10:37,168
Tak si budeme muset
najít kamarády společně.
277
00:10:37,208 --> 00:10:39,379
Kurva, nesnáším
zasraný gaye.
278
00:10:39,419 --> 00:10:42,215
To jejich
"meh" a "bleh".
279
00:10:42,256 --> 00:10:43,424
Všichni nejsou takový.
280
00:10:43,466 --> 00:10:45,384
Dobrá, tak najděme ty,
co takoví nejsou.
281
00:10:45,427 --> 00:10:46,763
A kde je najdeme?
282
00:10:46,803 --> 00:10:48,179
Netuším.
283
00:10:48,221 --> 00:10:50,514
Obchod s nábytkem?
Fitko.
284
00:10:50,557 --> 00:10:51,932
Nóbl místa mají
zkušební dobu zdarma.
285
00:10:51,975 --> 00:10:54,644
Dobrá, skvělý, tak najdeme
nějaký zasraný nóbl gaye
286
00:10:54,684 --> 00:10:56,520
ve fitku.
A pak co?
287
00:10:56,562 --> 00:10:57,438
Usmějeme se?
288
00:10:57,480 --> 00:10:58,438
Promluvíme s nimi?
289
00:10:58,481 --> 00:11:00,900
Ježíši Kriste,
teď se ještě musím usmívat?
290
00:11:00,942 --> 00:11:02,110
Zdál ses být
docela šťastný,
291
00:11:02,150 --> 00:11:06,155
jak jsem tě dnes
ráno probudil.
292
00:11:06,197 --> 00:11:07,573
To je fuk.
293
00:11:19,668 --> 00:11:20,669
Do prdele.
294
00:11:20,711 --> 00:11:23,631
Ahoj. Přinesla
jsem ti kafe.
295
00:11:23,673 --> 00:11:25,466
Ne, díky.
296
00:11:25,509 --> 00:11:26,592
Kam máš namířeno?
297
00:11:26,634 --> 00:11:28,052
Základka Winfrey.
298
00:11:28,095 --> 00:11:30,804
Jdu si promluvit s prvňáčky
o nebezpečí cizinců.
299
00:11:30,846 --> 00:11:33,057
Dobře, chceš se
dnes večer sejít,
300
00:11:33,100 --> 00:11:34,308
jako třeba
na večeři?
301
00:11:34,351 --> 00:11:36,019
Podívej,
nemyslím si,
302
00:11:36,059 --> 00:11:38,730
že bychom se měli
dále vídat.
303
00:11:38,770 --> 00:11:40,981
Dobře.
304
00:11:41,024 --> 00:11:43,735
Počkat, myslela
jsem, že...
305
00:11:46,571 --> 00:11:49,365
Dobře.
306
00:11:56,081 --> 00:11:58,917
To je ono.
307
00:11:58,958 --> 00:12:00,000
Jo.
308
00:12:00,043 --> 00:12:01,836
Jo, dobrá, skvělý.
Uvidíme se za hodinu.
309
00:12:01,876 --> 00:12:03,462
Dobrá, ahoj.
310
00:12:03,504 --> 00:12:04,712
Hej.
311
00:12:04,755 --> 00:12:07,509
Brad našel kupce
v Merrillville,
312
00:12:07,549 --> 00:12:09,092
takže je půjdu
vyzvednout
313
00:12:09,135 --> 00:12:10,803
- a převezu je.
- Skvělý.
314
00:12:10,846 --> 00:12:12,639
Začnu balit
nějaké naše věci
315
00:12:12,679 --> 00:12:14,850
a dovezu
je k tátovi.
316
00:12:14,890 --> 00:12:16,351
Promiň, cože?
317
00:12:16,393 --> 00:12:18,562
Musíme se odsud
za pár týdnů odstěhovat.
318
00:12:18,602 --> 00:12:21,648
A nevypadá to, že bys v blízké
době prodal váš starý dům.
319
00:12:21,688 --> 00:12:23,524
Nový si nemůžeme
dovolit, takže...
320
00:12:23,567 --> 00:12:25,275
Myslela jsem,
že bychom zůstali u táty,
321
00:12:25,317 --> 00:12:26,485
dokud všechno
nevyřešíme.
322
00:12:26,528 --> 00:12:28,196
Mám to všechno
vyřešené, jasný?
323
00:12:28,239 --> 00:12:30,197
Dostanu na svou
stranu Liama a Carla,
324
00:12:30,240 --> 00:12:31,158
dům prodáme
325
00:12:31,198 --> 00:12:34,160
a svůj podíl využijeme
ke koupi nového domu.
326
00:12:34,202 --> 00:12:38,081
Dobrá, i kdyby to
Debbie dovolila,
327
00:12:38,121 --> 00:12:39,789
tak je třeba
přestavby.
328
00:12:39,832 --> 00:12:40,833
Víš?
329
00:12:40,875 --> 00:12:42,543
To chvíli zabere.
330
00:12:42,586 --> 00:12:43,751
Prodám Indian motorku,
331
00:12:43,794 --> 00:12:46,505
což bude zatím stačit
k pronajmutí bytu.
332
00:12:46,548 --> 00:12:48,966
"Prodat dům."
"Prodat Indiana."
334
00:12:49,009 --> 00:12:52,013
Co takhle si
najít práci? Víš?
336
00:12:52,053 --> 00:12:53,596
- Amazon nabírá řidiče.
- Ne, ne.
337
00:12:53,638 --> 00:12:55,722
Ne, dal jsem si
po celém městě
338
00:12:55,764 --> 00:12:58,184
inzeráty na
mechanické práce.
339
00:12:58,226 --> 00:13:01,145
To je skvělý,
ale než nějakou seženeš,
340
00:13:01,187 --> 00:13:04,274
co kdybys doručoval balíčky
nebo obracel burgery?
341
00:13:04,316 --> 00:13:06,817
A můžeme zůstat u mé
rodiny, šetřit na nový dům,
342
00:13:06,860 --> 00:13:07,735
jako normální lidi.
343
00:13:07,775 --> 00:13:09,778
Ne, nebudu bydlet
s tvou rodinou.
344
00:13:09,821 --> 00:13:11,030
Jasný?
S tvým tátou
345
00:13:11,072 --> 00:13:12,115
a jeho Fox News
346
00:13:12,155 --> 00:13:14,783
a Cami
a s její zasranou...
347
00:13:14,826 --> 00:13:15,784
náturou.
348
00:13:15,826 --> 00:13:17,535
Myslíš, že tvá
rodina je nějak lepší?
349
00:13:17,578 --> 00:13:19,496
No tak, máte
kriminální záznamy
350
00:13:19,538 --> 00:13:20,789
delší než Gambinos.
351
00:13:20,831 --> 00:13:25,001
Bylo by jednodušší opravit
můj dům, kdybychom v něm byli.
352
00:13:25,044 --> 00:13:28,255
Debbie mě nazvala
ovládající mrchou,
353
00:13:28,298 --> 00:13:30,131
takže tam nezůstaneme.
354
00:13:30,174 --> 00:13:32,217
A mimochodem,
děkuji, že ses mě zastal.
355
00:13:32,259 --> 00:13:34,596
Nemyslíš si, že se mě
teď nesnažíš trochu ovládat?
356
00:13:34,638 --> 00:13:36,597
Mám plán.
357
00:13:36,639 --> 00:13:37,765
- Ano? - Jo, ale je
založen na věcech,
358
00:13:37,807 --> 00:13:39,726
nad kterýma
nemáš kontrolu.
359
00:13:39,768 --> 00:13:43,730
S mým plánem máme místo
k bydlení a skutečný příjem.
360
00:13:43,770 --> 00:13:45,899
Dobrá, počkej.
361
00:13:45,942 --> 00:13:48,275
Prostě mi dej
jeden den, ano?
362
00:13:48,317 --> 00:13:50,028
Nechej mě zpracovat
Liama a Carla.
363
00:13:50,068 --> 00:13:51,614
Nechej mě prodat
Indiana, ano?
364
00:13:51,654 --> 00:13:52,739
Pokud to nevyjde,
365
00:13:52,780 --> 00:13:54,365
tak si promluvíme o tom,
co se bude dít dál.
366
00:13:54,405 --> 00:13:56,991
Jenom jeden
den, ano?
367
00:13:59,245 --> 00:14:00,913
Fajn.
368
00:14:00,956 --> 00:14:01,871
Jeden den.
369
00:14:01,914 --> 00:14:02,914
Dobře.
370
00:14:02,957 --> 00:14:04,125
Vyjde to, ano?
371
00:14:04,168 --> 00:14:05,251
Slibuji.
372
00:14:05,293 --> 00:14:08,379
- Dobrá.
- Tak fajn.
373
00:14:13,134 --> 00:14:14,592
Ahoj, Brade.
374
00:14:14,635 --> 00:14:18,054
Myslíš, že bys našel někoho,
kdo by chtěl taky koupit Indiana?
375
00:14:24,270 --> 00:14:27,606
Dva metry,
kreténi.
376
00:14:27,649 --> 00:14:28,774
Kde je V?
377
00:14:28,817 --> 00:14:29,985
Komunální volby.
378
00:14:30,025 --> 00:14:32,068
Pracuje
na volebním místě.
379
00:14:32,110 --> 00:14:33,154
Možná bychom
měli jít hlasovat.
380
00:14:33,197 --> 00:14:34,154
V řekla, že když se
pokusíte volit,
381
00:14:34,197 --> 00:14:35,740
tak z vás
vymlátí duši.
382
00:14:35,780 --> 00:14:37,576
Mohl bych dostat
Kotelnu, Keve?
383
00:14:37,616 --> 00:14:38,784
JB s ledem.
384
00:14:38,827 --> 00:14:42,038
Nikdo nechce kafe?
Banda zatracenejch alkoholiků.
385
00:14:43,746 --> 00:14:46,668
Tady je.
386
00:14:46,711 --> 00:14:49,837
Motor 1948
Panhead...
387
00:14:49,879 --> 00:14:50,797
Chromová.
388
00:14:50,837 --> 00:14:53,048
Vidlice s pružinou.
389
00:14:53,091 --> 00:14:54,884
Naprosto
nasekaná.
390
00:15:02,308 --> 00:15:03,183
Srát na to.
391
00:15:17,697 --> 00:15:19,658
Čau, Liame.
392
00:15:19,701 --> 00:15:20,952
Chtěla jsem ti
zavolat a zjistit,
393
00:15:20,994 --> 00:15:23,245
jak ses rozhodl
ohledně prodeje domu.
394
00:15:23,288 --> 00:15:25,246
Zavolej mi.
A mimochodem,
395
00:15:25,289 --> 00:15:26,664
dneska večer
dělám tuňáka.
396
00:15:26,706 --> 00:15:28,876
Tvého oblíbeného.
Měj se.
397
00:15:33,255 --> 00:15:35,256
Ahoj, Carle.
Chtěla jsem ti zavolat
398
00:15:35,299 --> 00:15:38,178
a zjistit, jak ses rozhodl
ohledně prodeje domu.
399
00:15:38,217 --> 00:15:39,096
Zavolej mi.
400
00:15:39,138 --> 00:15:40,889
A mimochodem, dala
jsem ti do ledničky
401
00:15:40,929 --> 00:15:42,807
tvé oblíbené
ananasové Fresco.
402
00:15:42,847 --> 00:15:44,351
Měj se.
403
00:15:45,226 --> 00:15:47,562
Nechápu to.
404
00:15:47,602 --> 00:15:49,813
Prodej tuhle díru,
jak chce Lip,
405
00:15:49,855 --> 00:15:51,856
kup si Thunderbird
a odjeďme do Mexika
406
00:15:51,899 --> 00:15:53,232
jako Thelma a Louise.
407
00:15:53,275 --> 00:15:55,028
O tom nerozhoduje
jenom Lip.
408
00:15:55,068 --> 00:15:57,029
Rozhodujeme se
jako rodina.
409
00:15:57,072 --> 00:15:58,655
Kdyby si nebyla
zavázána své rodině,
410
00:15:58,697 --> 00:16:00,491
tak bychom si užili
mnohem víc srandy.
411
00:16:00,533 --> 00:16:02,201
Jo, pořád
bych měla Franny.
412
00:16:02,241 --> 00:16:04,620
Lidi s dětmi
si srandu neužijí.
413
00:16:04,663 --> 00:16:06,163
Sandy!
414
00:16:06,206 --> 00:16:07,499
Sandy!
415
00:16:07,539 --> 00:16:08,793
To je zasranej Royal.
416
00:16:08,832 --> 00:16:10,125
Sandy!
417
00:16:10,168 --> 00:16:11,001
Do prdele
s tím hlukem.
418
00:16:11,043 --> 00:16:12,544
Počkej, ne,
Debbie.
419
00:16:12,586 --> 00:16:14,340
Ne, ne, ne...
420
00:16:14,380 --> 00:16:15,923
Ne, ne, ne...
421
00:16:15,965 --> 00:16:17,674
- Ne, Debbie, stůj.
- Sandy!
422
00:16:18,717 --> 00:16:21,514
Royale, ty
zasranej úchyláku.
423
00:16:21,553 --> 00:16:24,225
Nemůžeš jen tak donutit
15letou holku k svatbě...
424
00:16:24,264 --> 00:16:25,182
Donutit?
Nenutil jsem jí...
425
00:16:25,225 --> 00:16:26,226
a pak jí
pronásledovat
426
00:16:26,265 --> 00:16:27,644
po zbytek
svýho zasranýho života.
427
00:16:27,684 --> 00:16:28,937
- Vypadni kurva odsud.
- Ne, Debbie, přestaň.
428
00:16:28,977 --> 00:16:30,395
Přestaň.
Co tu děláš?
429
00:16:30,437 --> 00:16:32,774
Omlouvám se, ale
nebrala jsi mi telefon.
430
00:16:32,817 --> 00:16:34,525
Snížili mi pracovní
dobu v Verizonu,
431
00:16:34,567 --> 00:16:37,028
takže jsem přibral
práci v Pizzeria Uno.
432
00:16:37,068 --> 00:16:38,904
Proč je to
její problém?
433
00:16:38,947 --> 00:16:41,280
Protože někdo
potřebuje pohlídat Prince.
434
00:16:41,323 --> 00:16:44,202
Kdo je Prince?
435
00:16:44,244 --> 00:16:45,870
Pojď, kamaráde.
436
00:16:48,914 --> 00:16:49,914
Ne.
437
00:16:49,956 --> 00:16:51,000
Moje máma
je v nemocnici
438
00:16:51,043 --> 00:16:52,251
s dalším prasknutím
podvázaného žaludku.
439
00:16:52,293 --> 00:16:54,629
Myslíš, že bych tě žádal,
kdybych měl jinou možnost?
440
00:16:54,669 --> 00:16:56,880
Můžeš prosím být
matkou na pět hodin?
441
00:16:56,923 --> 00:16:58,424
Matkou? Ty...
442
00:16:58,466 --> 00:17:00,634
Zůstaneš tu s maminkou
a její přítelkyní
443
00:17:00,677 --> 00:17:02,135
a já tě po práci přijedu
vyzvednout, ano kamaráde?
444
00:17:02,177 --> 00:17:03,429
Ne, ne, ne...
445
00:17:03,471 --> 00:17:05,431
Nemůžeš ho tu jen
tak nechat. Co to děláš?
446
00:17:05,472 --> 00:17:06,391
Mám tě rád,
kamaráde.
447
00:17:06,432 --> 00:17:08,892
Promiň, Sandy.
Pět hodin.
448
00:17:14,815 --> 00:17:16,109
Ahoj, mami.
449
00:17:17,651 --> 00:17:19,571
Tak mi neříkej.
450
00:17:19,612 --> 00:17:21,531
Hej, Sandy!
451
00:17:21,573 --> 00:17:23,032
Pojď.
452
00:17:32,959 --> 00:17:34,294
Sakra.
453
00:17:39,257 --> 00:17:42,303
Rozměníte
mi dvacku?
454
00:17:42,343 --> 00:17:44,554
To je obal
od tyčinky.
455
00:17:44,596 --> 00:17:46,806
To se podívejme.
Omlouvám se.
456
00:17:46,847 --> 00:17:49,392
Zrovna mi
diagnostikovali demenci.
457
00:17:49,433 --> 00:17:51,311
Musel jsem ten
obal sebrat
458
00:17:51,352 --> 00:17:54,105
ze stolku
místo mé peněže...
459
00:17:55,565 --> 00:17:57,984
Bůh vám žehnej.
460
00:17:58,026 --> 00:18:00,153
Blbka.
461
00:18:00,195 --> 00:18:02,071
Gino!
Jak se máš?
462
00:18:02,113 --> 00:18:03,114
Vypadáš báječně.
463
00:18:03,156 --> 00:18:04,073
Zmetku,
já tě neznám!
464
00:18:04,115 --> 00:18:05,325
Ty nejsi...
Moc se omlouvám.
465
00:18:05,365 --> 00:18:07,410
Myslel jsem, že jsi
má kamarádka Gina a já...
466
00:18:07,452 --> 00:18:08,496
Jdi do prdele,
starochu.
467
00:18:08,536 --> 00:18:11,914
Omlouvám se.
468
00:18:16,961 --> 00:18:20,298
Děkuji, Danico.
469
00:18:21,298 --> 00:18:22,550
Výborně.
470
00:18:33,894 --> 00:18:37,315
Sakra, kurva, sakra...
471
00:18:40,861 --> 00:18:41,903
Zdravím, strážníku,
Kevin Ball,
472
00:18:41,945 --> 00:18:43,988
bezúhonný plátce daní
a otec dvou dětí.
473
00:18:44,029 --> 00:18:46,199
- Tohle je váš chopper?
- Ano... ne.
474
00:18:46,240 --> 00:18:47,866
Ne, patří mému
kamarádovi.
475
00:18:47,909 --> 00:18:50,036
Jen jsem ho při cestě
do práce vzal na projížďku.
476
00:18:50,077 --> 00:18:52,163
Vlastníte Kev-Fit?
477
00:18:54,624 --> 00:18:57,169
Ano, vlastním
Kev-Fit.
478
00:18:57,210 --> 00:18:59,128
Kde váš kamarád
sehnal tuhle motorku?
479
00:18:59,170 --> 00:19:00,630
Netuším,
480
00:19:00,672 --> 00:19:02,507
ale jsem si jist,
že ho má legálně.
481
00:19:02,548 --> 00:19:04,676
Myslíte, že by ji
byl ochoten prodat?
482
00:19:04,717 --> 00:19:08,513
Už léta sháním
'48 Panhead.
483
00:19:08,555 --> 00:19:11,182
1,200 CCs,
motýlkový karburátor,
484
00:19:11,224 --> 00:19:12,726
vidlice s pružinou...
485
00:19:12,767 --> 00:19:13,935
Naprosto
nasekaná.
486
00:19:13,977 --> 00:19:15,688
Jasně, strážníku.
487
00:19:15,728 --> 00:19:16,770
V motorkách
se vyznáte.
488
00:19:16,813 --> 00:19:18,230
Ale nemyslím si,
že tahle je na prodej.
489
00:19:18,273 --> 00:19:19,691
Zeptejte se kamaráda.
490
00:19:19,731 --> 00:19:22,693
Dneska později se můžu
zastavit v Kev-Fit.
491
00:19:22,736 --> 00:19:24,362
Co kdybych si
vzal vaše číslo
492
00:19:24,403 --> 00:19:26,614
a zavolám vám,
zda má zájem?
493
00:19:26,656 --> 00:19:28,365
Poldové nevydávají
své osobní údaje.
494
00:19:28,409 --> 00:19:30,535
Kev-Fit mám při cestě domů
Zastavím se okolo 16:30.
495
00:19:30,577 --> 00:19:32,036
Ale nemyslím si,
že tam bude.
496
00:19:32,077 --> 00:19:34,038
Zavíráme brzo,
když nikdo nedorazí.
497
00:19:34,080 --> 00:19:35,748
Když ho dneska nezastihnu,
vyřiďte mu,
498
00:19:35,789 --> 00:19:37,375
že si ho dříve
nebo později najdu.
499
00:19:37,417 --> 00:19:39,169
- Uvidíme se v 16:30.
- Dobře, strážníku.
500
00:19:39,210 --> 00:19:40,253
Budeme tam.
501
00:19:40,295 --> 00:19:42,005
Nebo ne.
Nebo možná.
502
00:19:42,046 --> 00:19:44,173
Ale nejspíš
tam nebudeme.
503
00:19:48,429 --> 00:19:50,096
Tady máte samolepku,
paní Meyersová.
504
00:19:50,138 --> 00:19:52,222
Stará modrovlasá
fanynko Hannityho.
505
00:19:52,265 --> 00:19:55,852
Neopovažuj se hlasovat proti
zákonu o regulaci nájemného, běloško.
506
00:19:55,894 --> 00:19:57,769
Kde jsou všichni
černí voliči?
507
00:19:57,813 --> 00:20:00,565
Je to tu jako na párty
kuchařky Pauly Deen.
508
00:20:00,606 --> 00:20:01,858
A mimochodem,
dnes večer
509
00:20:01,900 --> 00:20:03,317
dělám tuňáka.
Tvého oblíbeného.
510
00:20:03,359 --> 00:20:04,986
Měj se.
511
00:20:05,028 --> 00:20:08,323
Teď chtějí všichni vědět,
co si myslím o prodeji domu?
512
00:20:08,364 --> 00:20:10,409
Nezeptali se tě předtím
na tvůj názor ohledně prodeje?
513
00:20:10,450 --> 00:20:12,410
Ne. Oni stěží vědí,
že jsem naživu.
514
00:20:12,452 --> 00:20:14,496
To není pravda.
Mají tě rádi.
515
00:20:14,537 --> 00:20:16,122
Ale musíš
se vyjádřit.
516
00:20:16,163 --> 00:20:18,416
Jsi mladý černoch
v bílém světě.
517
00:20:18,458 --> 00:20:20,000
Musíš se ujistit,
že jsi slyšen,
518
00:20:20,044 --> 00:20:21,753
stejně jako všichni
tihle bílí sráči.
519
00:20:21,794 --> 00:20:23,296
Ujišťují se,
že jsou vyslyšeni.
520
00:20:23,337 --> 00:20:24,923
Černoši
se nevyjadřují,
521
00:20:24,964 --> 00:20:27,508
takže regulace nájemného
bude nejspíš potopena,
522
00:20:27,550 --> 00:20:29,218
bílí boháči
zaberou všechny domy
523
00:20:29,259 --> 00:20:31,054
a Jižní strana bude
Zlatým pobřežím dřív,
524
00:20:31,095 --> 00:20:32,221
než se naděješ.
525
00:20:32,263 --> 00:20:34,641
Kde je máma?
Ona vždycky volí.
526
00:20:40,688 --> 00:20:42,315
- Ahoj, cizinko!
- Ahoj!
527
00:20:42,356 --> 00:20:44,442
- Přijdeš dneska volit?
- To je dneska?
528
00:20:44,484 --> 00:20:46,068
Jo. Dostaň sem
ten svůj zadek.
529
00:20:46,111 --> 00:20:48,196
Zlato,
já volit nebudu.
530
00:20:48,237 --> 00:20:49,489
Balím.
531
00:20:49,529 --> 00:20:50,573
Balíš co?
532
00:20:50,615 --> 00:20:51,659
Prodala jsem dům.
533
00:20:51,699 --> 00:20:54,410
S Dominicem se
stěhujeme do Louisville.
534
00:20:54,452 --> 00:20:55,327
Louisville?
535
00:20:55,371 --> 00:20:57,538
Jo, říkala jsem ti,
že budu prodávat dům.
536
00:20:57,580 --> 00:20:59,832
Procházím tvými
starými věcmi
537
00:20:59,874 --> 00:21:02,794
a nejsem si jistá,
co mám dát na charitu.
538
00:21:02,835 --> 00:21:03,878
Co takhle
nic z toho?
539
00:21:03,920 --> 00:21:05,337
Co kdyby ses stavila
později
540
00:21:05,380 --> 00:21:06,547
a rozhodneme
to společně?
541
00:21:06,589 --> 00:21:08,967
Dobrá, zlatíčko.
Uvidíme se později.
542
00:21:15,932 --> 00:21:18,308
Proč jsi mi neřekla,
že jsi opustila své dítě?
543
00:21:18,352 --> 00:21:20,853
Neopustila jsem ho.
544
00:21:20,894 --> 00:21:22,689
Odešla jsem
z mizerné situace.
545
00:21:22,730 --> 00:21:25,400
Royal vypadá jako
docela slušný chlap.
546
00:21:25,441 --> 00:21:27,192
Jak to mohla být
mizerná situace?
547
00:21:27,236 --> 00:21:29,362
Byla jsem těhotná
patnáctka
548
00:21:29,403 --> 00:21:32,699
podvedená třicátníkem,
co prodával telefony.
549
00:21:32,740 --> 00:21:35,660
To ti nepřijde
jako mizerná situace?
550
00:21:35,702 --> 00:21:38,079
Ne natolik,
abys opustila dítě.
551
00:21:38,121 --> 00:21:40,539
Sama jsem byla
dítě, Debbie.
552
00:21:42,792 --> 00:21:44,794
Nudila jsem se.
553
00:21:44,836 --> 00:21:45,920
- Nudila ses...
- Ano.
554
00:21:45,961 --> 00:21:47,337
Takže jsi
opustila dítě.
555
00:21:47,380 --> 00:21:49,007
Jo, bylo mi 15.
556
00:21:49,048 --> 00:21:53,178
Potřebovala jsem
najít sama sebe.
557
00:21:53,219 --> 00:21:57,015
Copak si nikdy
nepřeješ najít sama sebe?
558
00:21:57,056 --> 00:21:59,101
Ne.
559
00:21:59,142 --> 00:22:01,602
Ani jednou sis
nepomyslela:
560
00:22:01,644 --> 00:22:04,439
"Kéž bych nebyla
svázaná Franny"
561
00:22:04,480 --> 00:22:06,525
"posledních pět
let mého života?"
562
00:22:06,566 --> 00:22:07,608
Sakra ne.
563
00:22:07,650 --> 00:22:09,861
"Kéž bych mohla
opustit tenhle dům,"
564
00:22:09,902 --> 00:22:13,531
"vypadnout
a vidět svět?"
565
00:22:15,074 --> 00:22:17,201
Ne.
566
00:22:18,871 --> 00:22:21,748
Potom jsi asi lepší
člověk než já.
567
00:22:21,788 --> 00:22:23,875
Jo, zní to tak.
568
00:22:23,916 --> 00:22:26,044
Jdi do prdele,
ty soudící děvko.
569
00:22:26,085 --> 00:22:27,755
- Kam to jdeš?
- Do práce.
570
00:22:27,795 --> 00:22:29,172
Co mám sakra
dělat s Princem?
571
00:22:29,212 --> 00:22:31,967
Nevím. Pošli ho
do Pizzerie Uno.
572
00:22:32,008 --> 00:22:35,260
Nemůžeš jen tak
od lidí utéct, Sandy!
573
00:22:37,930 --> 00:22:39,849
Sakra.
574
00:22:39,891 --> 00:22:42,643
Obleč se, sráči.
575
00:22:42,685 --> 00:22:44,063
To je vagína?
576
00:22:44,103 --> 00:22:44,938
Jo.
577
00:22:44,979 --> 00:22:46,898
Z jednotky
speciálních obětí.
578
00:22:46,939 --> 00:22:48,691
Mladé oběti
na Sally ukazují,
579
00:22:48,733 --> 00:22:50,067
kde se jich
někdo dotýkal.
580
00:22:50,109 --> 00:22:53,278
Neboj, dneska
bude mít sukni.
581
00:22:55,782 --> 00:22:59,077
Zkontroluješ to?
Zadní kapsa.
582
00:23:01,454 --> 00:23:03,538
"Sráč číslo 4."
583
00:23:03,582 --> 00:23:05,249
Zasraná Debbie se
mě snaží přesvědčit,
584
00:23:05,291 --> 00:23:07,335
abychom
neprodali dům.
585
00:23:07,375 --> 00:23:08,586
Proč byste
ho prodávali?
586
00:23:08,628 --> 00:23:10,005
Abych mohl mít hustý
mládenecký doupě
587
00:23:10,046 --> 00:23:11,756
a nemusel tak
bydlet s rodinou.
588
00:23:11,798 --> 00:23:13,342
Ale ten dům
mám rád
589
00:23:13,382 --> 00:23:14,801
a taky docela rád
bydlím se svou rodinou.
590
00:23:14,842 --> 00:23:17,804
Byl jsem trochu znásilněn
v mým chlapáckým sklepení,
591
00:23:17,845 --> 00:23:19,263
a vážně chci
bydlet v místě
592
00:23:19,305 --> 00:23:21,807
s takto traumatickými
vzpomínkami?
593
00:23:21,849 --> 00:23:23,392
Promiň.
Trochu znásilněn?
594
00:23:23,433 --> 00:23:24,769
Chtěl jsem
použít kondom,
595
00:23:24,811 --> 00:23:29,481
ale ta holka mi osedlala
ptáka, než jsem si ho mohl nandat.
596
00:23:29,525 --> 00:23:31,442
Chlape.
597
00:23:31,484 --> 00:23:33,068
Jednou jsem
byl na párty.
598
00:23:33,111 --> 00:23:34,445
Holka mě vzala
do temné místnosti,
599
00:23:34,487 --> 00:23:36,489
aby mě vykouřila,
600
00:23:36,531 --> 00:23:38,199
ale to, co jsem si
myslel, že je pusa,
601
00:23:38,240 --> 00:23:40,118
nebyla její pusa.
602
00:23:40,159 --> 00:23:42,537
Za devět měsíců
měla moje dítě
603
00:23:42,577 --> 00:23:44,747
a o měsíc
později jsme se vzali,
604
00:23:44,788 --> 00:23:46,414
za dva roky
jsme se rozvedli
605
00:23:46,457 --> 00:23:47,625
a teď půlka
mé výplaty
606
00:23:47,667 --> 00:23:49,335
jde na výživné
a alimenty,
607
00:23:49,376 --> 00:23:51,796
takže jsem zkejsnul
u své babičky v Englewoodu,
608
00:23:51,837 --> 00:23:53,548
zatímco mou ex-manželku
šuká do zadku
609
00:23:53,589 --> 00:23:55,550
18letý raper,
který utrácí
610
00:23:55,592 --> 00:23:58,053
moje těžce vydřený
prachy na extázi
611
00:23:58,094 --> 00:23:59,970
a vybavení
pro Dje.
612
00:23:59,980 --> 00:24:03,141
Klubovej život je teď
mrtvej, mrchy.
613
00:24:03,182 --> 00:24:04,558
Kdo se směje teď?
614
00:24:09,272 --> 00:24:10,690
To je ono.
615
00:24:13,692 --> 00:24:16,278
Kurva výborný.
616
00:24:17,196 --> 00:24:19,407
Jak ale poznáme,
kdo je gay?
617
00:24:19,448 --> 00:24:21,784
Jestliže se při posilování
sledují v zrcadle,
618
00:24:21,826 --> 00:24:23,494
jsou teplý.
619
00:24:23,536 --> 00:24:25,538
To znamená, že všichni
lidi jsou teplí.
620
00:24:25,580 --> 00:24:26,873
Víš ty co?
Podrž to.
621
00:24:26,913 --> 00:24:29,500
Musím na hajzl.
622
00:24:29,542 --> 00:24:32,211
- Pardon.
- Má chyba, chlape.
623
00:24:39,093 --> 00:24:40,219
Jak šlo
posilování?
624
00:24:40,260 --> 00:24:41,929
Drsně, chlape.
625
00:24:41,971 --> 00:24:44,515
Trenér mě nutil dělat
čtyři různé typy dřepů.
626
00:24:44,557 --> 00:24:47,685
Musím si udržovat zadek
v kondici pro svou lepší polovičku.
627
00:24:48,811 --> 00:24:51,230
Nemáš nějaký oční krém
s kyselinou glykolovou, že?
628
00:24:51,272 --> 00:24:52,900
Vypadá to,
že došel.
629
00:24:52,940 --> 00:24:54,150
Netuším,
co to je.
630
00:24:54,192 --> 00:24:55,776
Nějaký jsem
našel.
631
00:24:55,817 --> 00:24:57,573
Nedělej
si starosti.
632
00:24:59,614 --> 00:25:02,490
Takže je tady
tvá lepší polovička?
633
00:25:02,534 --> 00:25:05,202
Ona učí pilates
v centru.
634
00:25:05,244 --> 00:25:06,204
Ona?
635
00:25:06,246 --> 00:25:07,496
Manželka.
636
00:25:07,538 --> 00:25:08,873
Jo, super.
637
00:25:08,914 --> 00:25:12,044
Hodně štěstí
s těma očima.
638
00:25:12,084 --> 00:25:13,878
Dva chlápci
se vzájemně honí v sauně.
639
00:25:13,920 --> 00:25:16,214
Pojďme se
přátelit s nimi.
640
00:25:16,255 --> 00:25:17,757
Pojď.
641
00:25:25,472 --> 00:25:28,852
Sakra, sakra...
642
00:25:28,893 --> 00:25:30,728
Sakra!
643
00:25:30,769 --> 00:25:31,688
Tommy!
644
00:25:31,729 --> 00:25:32,855
Lipe, tady Kev.
645
00:25:32,897 --> 00:25:33,855
Máme problém.
646
00:25:33,898 --> 00:25:35,233
Zavolej mi zpátky.
Jedná se o...
647
00:25:35,275 --> 00:25:38,318
radené-ká
otorky-em.
648
00:25:38,361 --> 00:25:39,362
Jaká byla
projížďka?
649
00:25:39,403 --> 00:25:41,489
Nijak skvělá.
Asi jsem omylem pozval
650
00:25:41,529 --> 00:25:42,740
poldy, aby
omrkli motorky.
651
00:25:42,782 --> 00:25:43,449
No a?
652
00:25:43,490 --> 00:25:44,575
Jsou kradené, Tommy.
653
00:25:44,616 --> 00:25:46,661
Kradené?
No, to bylo pitomý.
654
00:25:46,702 --> 00:25:48,579
Která část:
kradené nebo poldové?
655
00:25:48,621 --> 00:25:49,497
Asi obojí.
656
00:25:49,538 --> 00:25:50,873
Máš tu pořád
svou dodávku?
657
00:25:50,914 --> 00:25:51,958
Musíš mi pomoct
se jich zbavit.
658
00:25:51,999 --> 00:25:53,750
No tak, chlape.
Zrovna mám čerstvý pivo.
659
00:25:53,794 --> 00:25:56,295
Tommy.
660
00:25:56,336 --> 00:25:59,048
Dobře, Kriste.
Setkáme se vzadu.
661
00:26:01,634 --> 00:26:04,053
Lipe, kde jsi?
Zavolej mi.
662
00:26:10,643 --> 00:26:12,769
Promiňte,
kde to jsme?
663
00:26:12,813 --> 00:26:15,189
Blížíme se
k zastávce Howardová.
664
00:26:15,230 --> 00:26:16,275
Howardová?
665
00:26:16,315 --> 00:26:19,736
Tenhle autobus kouzelně
přeskočil na konec čtvrti?
666
00:26:19,777 --> 00:26:22,863
To bylo téměř
před 30 zastávkami.
667
00:26:22,904 --> 00:26:25,409
Zastavte autobus.
668
00:26:25,449 --> 00:26:29,077
Zastavte ten
zatracený autobus.
669
00:26:29,121 --> 00:26:31,580
Kudy mám jít?
670
00:26:36,711 --> 00:26:38,170
Děkuji.
671
00:26:38,211 --> 00:26:40,798
Příště mi to
řekněte, ano?
672
00:26:42,300 --> 00:26:44,384
Ne, ne, ne...
673
00:26:44,428 --> 00:26:46,804
Nemůžu jít
pod 12 táců.
674
00:26:49,140 --> 00:26:51,767
Dobrá, co
takhle 11?
675
00:26:51,808 --> 00:26:52,727
Sedm?
676
00:26:52,768 --> 00:26:54,729
Jo, naser si, debile.
Ježíši Kriste.
677
00:26:54,769 --> 00:26:56,647
Nabízí sedm táců
za Indiana?
678
00:26:56,689 --> 00:26:57,856
Jo. To je dneska
třetí chlap,
679
00:26:57,898 --> 00:26:59,191
co mi dal tak
nízkou nabídku.
680
00:26:59,200 --> 00:27:00,649
Teď ani nedostanu
jeden tác navíc,
681
00:27:00,651 --> 00:27:01,960
po tom všem, co
jsem do toho vložil.
682
00:27:01,968 --> 00:27:03,821
To se radši
podřežu,
683
00:27:03,863 --> 00:27:05,110
než abych se
nastěhoval k Bobovi.
684
00:27:05,114 --> 00:27:07,325
Poslyš, měli bychom
dostat aspoň 20 táců
685
00:27:07,365 --> 00:27:08,826
za ty motorky
v Merrillville.
686
00:27:08,868 --> 00:27:10,202
- Jo.
- Vezmi si něco.
687
00:27:10,244 --> 00:27:11,621
Použij to s Tam
na nájem bytu.
688
00:27:11,662 --> 00:27:13,372
Ne, chlape. To je
na tvoje účty za dítě.
689
00:27:13,413 --> 00:27:14,498
Vezmi si pět.
690
00:27:14,540 --> 00:27:17,125
Splatíš mi to,
až prodáš Indiana.
691
00:27:19,378 --> 00:27:20,338
Jsi si jistý?
692
00:27:20,380 --> 00:27:22,965
Pokud ti to zabrání
si podříznout krk,
693
00:27:23,007 --> 00:27:24,799
tak rozhodně.
694
00:27:25,884 --> 00:27:27,803
Děkuji.
695
00:27:35,102 --> 00:27:37,103
Co to kurva?
696
00:27:43,402 --> 00:27:45,236
To je tu
jen tak necháme?
697
00:27:45,278 --> 00:27:47,406
Vrátíme se pro ně,
až se situace uklidní.
698
00:27:47,448 --> 00:27:48,909
A co chopper?
699
00:27:48,949 --> 00:27:50,326
Moc horkej. Policajtka
mě už na něm viděla.
700
00:27:50,368 --> 00:27:52,119
Dáme ho tam,
kde ho nikdo nenajde.
701
00:27:52,161 --> 00:27:53,954
Nenapadne je
hledat ho tam.
702
00:27:53,996 --> 00:27:55,830
Sakra.
Jedu!
703
00:27:59,585 --> 00:28:00,586
Kurva.
704
00:28:00,627 --> 00:28:04,673
- Běž, běž.
- Co to sakra?
705
00:28:04,715 --> 00:28:07,967
Co to kurva?
Hej!
706
00:28:10,638 --> 00:28:13,349
Nemůžete jen tak prodat
dům jejího dětství.
707
00:28:13,390 --> 00:28:16,310
Kdo je tohle
a proč se mnou mluví?
708
00:28:16,352 --> 00:28:17,852
Jsem Liam.
Nacvičuji
709
00:28:17,894 --> 00:28:18,938
sebevyjádření.
710
00:28:18,979 --> 00:28:21,272
Kdy ses rozhodla
přestěhovat do Louisville?
711
00:28:21,315 --> 00:28:23,651
Říkám ti už léta,
že se chci přestěhovat.
712
00:28:23,692 --> 00:28:24,986
Řekla jsi mi,
že mi dáš
713
00:28:25,027 --> 00:28:26,653
lamu k Vánocům,
když mi byli čtyři.
714
00:28:26,695 --> 00:28:28,406
Pořád čekám,
až se tomu tak stane.
715
00:28:28,448 --> 00:28:30,324
Chicago už není stejné.
716
00:28:30,365 --> 00:28:31,534
Černoši se odstěhovávají
717
00:28:31,575 --> 00:28:34,246
rychleji, než když nás
běloši kradli z Afriky.
718
00:28:34,286 --> 00:28:38,249
Což je důvod, proč musíš
zůstat. Musíme bojovat.
719
00:28:38,290 --> 00:28:39,959
Chicago je náš domov.
720
00:28:40,000 --> 00:28:42,877
Zlato, už jsem moc
stará na tenhle boj.
721
00:28:42,920 --> 00:28:44,755
Snažím se vychovat
černého syna
722
00:28:44,797 --> 00:28:47,217
v bílým hipsterským hlavním
městě Středozápadu.
723
00:28:47,258 --> 00:28:50,760
V televizi sleduje
sitcomy bílých lidí,
724
00:28:50,804 --> 00:28:53,221
v kroksách.
725
00:28:53,263 --> 00:28:54,557
Ale Louisville?
726
00:28:54,597 --> 00:28:56,933
Žijí tam tvoje tety
a jejich synové
727
00:28:56,977 --> 00:28:59,813
a manželé...
však víš, rodina.
728
00:28:59,854 --> 00:29:01,105
Co jsem já?
729
00:29:01,146 --> 00:29:03,775
Letos jsi mě
navštívila jen dvakrát
730
00:29:03,816 --> 00:29:06,025
a to bydlíme
jen 8 ulic od sebe.
731
00:29:06,067 --> 00:29:08,988
V Louisville žije
má komunita.
732
00:29:09,028 --> 00:29:12,534
Zlato, omlouvám se,
nastal k tomu ale čas.
733
00:29:22,585 --> 00:29:23,919
Nemůžu uvěřit,
že jsi nás nenechal
734
00:29:23,961 --> 00:29:25,005
být kamarády
s těma chlápkama.
735
00:29:25,045 --> 00:29:26,797
Nemůžeš založit
přátelství na sexu.
736
00:29:26,838 --> 00:29:28,007
Nastoluje to
špatný příklad.
737
00:29:28,048 --> 00:29:29,092
Za prvé,
neměli jsme sex.
738
00:29:29,133 --> 00:29:30,176
Vyhonili jsme
se navzájem v sauně.
739
00:29:30,217 --> 00:29:32,135
Za druhé, naše
přátelství začalo sexem.
740
00:29:32,178 --> 00:29:34,054
Pokud chceš, abych si jednoho
z nich za 10 let vzal,
741
00:29:34,096 --> 00:29:36,515
pak jo, vraťme se
a buďme s nimi kamarádi.
742
00:29:36,557 --> 00:29:38,142
Dobrá, fajn,
žádní chlápci z páry.
743
00:29:38,183 --> 00:29:39,894
Pořád se ale můžeme
vrátit pro vyhonění, že jo?
744
00:29:39,935 --> 00:29:40,978
Rozhodně.
745
00:29:41,019 --> 00:29:42,104
Řekl jsem
z poloviny století.
746
00:29:42,145 --> 00:29:43,605
Ano, ale jakého
století?
747
00:29:43,647 --> 00:29:45,525
- Není to jen jeden rok.
- Na tom nezáleží.
748
00:29:45,566 --> 00:29:49,111
Řekl jsem světle vínově fialová,
ne světle růžovofialová.
749
00:29:49,153 --> 00:29:51,237
- Prosím, tyhle dva ne.
- Ne.
750
00:29:51,279 --> 00:29:53,032
Prostě se
kurva rozhodni.
751
00:29:53,073 --> 00:29:55,493
- Dobře!
- Hej, kluci?
752
00:29:55,534 --> 00:29:57,327
Tmavší nebo
světlejší přikrývka?
753
00:29:57,369 --> 00:29:59,455
- Cože?
- To záleží na tom,
754
00:29:59,497 --> 00:30:01,040
z jaké poloviny
století.
755
00:30:01,082 --> 00:30:02,333
Deka na postel?
Světlejší.
756
00:30:02,374 --> 00:30:04,542
Skryje skvrny od
lubrikantu. Jdeme.
757
00:30:04,585 --> 00:30:07,212
Jsem Ian.
Tohle je Mickey.
758
00:30:07,255 --> 00:30:09,715
Tim. Tohle
je Brendan.
759
00:30:09,757 --> 00:30:10,883
- Ahoj.
- Má pravdu.
760
00:30:10,924 --> 00:30:12,634
Lubrikant nám zničil
tak šest prostěradel.
761
00:30:12,676 --> 00:30:15,179
Používáte na vodní bázi
nebo silikonový?
763
00:30:15,221 --> 00:30:16,388
Silikonový.
764
00:30:16,430 --> 00:30:17,597
Na vodní bázi
nedělají skvrny.
765
00:30:17,640 --> 00:30:18,891
Stejně tak sliny.
Iane.
766
00:30:18,932 --> 00:30:20,308
Joe a Sherman
nemůžou jít
767
00:30:20,351 --> 00:30:21,977
na autogramiádu
Andersona Coopera.
768
00:30:22,019 --> 00:30:24,480
Jsme to jen my,
Jon a Travis.
769
00:30:24,522 --> 00:30:26,023
My máme
dnes volno.
770
00:30:26,065 --> 00:30:28,234
Na autogramiádu?
771
00:30:28,275 --> 00:30:29,361
Nemám rád knížky.
772
00:30:29,401 --> 00:30:30,736
Ale milujeme
Andersona Coopera.
773
00:30:30,778 --> 00:30:32,363
To ano.
Je skvělý.
774
00:30:32,404 --> 00:30:34,156
Poslyš, můžu si s tebou
na chvilku promluvit?
775
00:30:34,198 --> 00:30:35,823
Kdo je kurva
Anderson Cooper?
776
00:30:35,865 --> 00:30:37,409
Kdo kurva ví?
Možná tihle chlápci
777
00:30:37,451 --> 00:30:38,244
můžou být
naši kamarádi.
778
00:30:38,285 --> 00:30:39,371
Takže se nemůžeme
kamarádit
779
00:30:39,411 --> 00:30:40,788
s chlápky ze sauny,
ale se zasranými
780
00:30:40,829 --> 00:30:42,915
mladičkými gayi,
co si kupují deku ano?
781
00:30:42,957 --> 00:30:44,415
Chceš některého
z nich ojet?
782
00:30:44,458 --> 00:30:46,000
- Ne.
- Pak tedy ano,
783
00:30:46,044 --> 00:30:47,253
můžeme být
s nimi kamarádi.
784
00:30:47,294 --> 00:30:48,380
Já nech...
785
00:30:48,420 --> 00:30:49,880
Jdeme do toho.
786
00:30:49,922 --> 00:30:51,632
Dobře.
Skvělý.
787
00:30:53,342 --> 00:30:54,385
Dobře.
788
00:30:54,426 --> 00:30:55,929
Úsměv.
789
00:30:57,179 --> 00:31:02,183
A takhle Teddyho
unesli a zavraždili, děti.
790
00:31:02,226 --> 00:31:05,229
Nasedneme si někdy
k cizinci do auta?
791
00:31:05,270 --> 00:31:06,814
Ne!
792
00:31:06,855 --> 00:31:09,066
Přesně tak.
Teď vás Sally
793
00:31:09,108 --> 00:31:11,736
naučí rozdíl
mezi vhodnými
794
00:31:11,777 --> 00:31:13,487
a nevhodnými
způsoby,
795
00:31:13,528 --> 00:31:15,781
jak se vás může
dospělý dotýkat.
796
00:31:15,823 --> 00:31:17,284
Jo!
797
00:31:19,618 --> 00:31:20,953
Děti,
798
00:31:20,996 --> 00:31:23,163
občas se vás
dospělý dotkne,
799
00:31:23,205 --> 00:31:24,207
a to je
v pořádku,
800
00:31:24,248 --> 00:31:25,833
jako když
si plácnete.
801
00:31:25,874 --> 00:31:27,459
Je to v pořádku?
802
00:31:27,501 --> 00:31:29,253
Ano!
803
00:31:29,295 --> 00:31:30,461
A co když vás
dospělý
804
00:31:30,505 --> 00:31:32,214
přinutí k sexu
bez kondomu?
805
00:31:32,256 --> 00:31:33,673
Je to v pořádku?
806
00:31:33,715 --> 00:31:35,426
- Sally, Sally...
- Možná bychom měli...
807
00:31:35,467 --> 00:31:37,885
Myslel jsem si,
že Tish je milá holka,
808
00:31:37,929 --> 00:31:39,888
dokud nezačala
pokládat otázky
809
00:31:39,930 --> 00:31:42,141
o mé penzi
a bonusech
810
00:31:42,182 --> 00:31:43,392
a než jsem
se nadál,
811
00:31:43,433 --> 00:31:44,892
už skákala
na mém ptákovi!
812
00:31:44,935 --> 00:31:46,186
Zakryjte si
uši, děti.
813
00:31:46,228 --> 00:31:47,186
Gallaghere!
814
00:31:47,229 --> 00:31:48,938
a teď budu muset
platit alimenty,
815
00:31:48,980 --> 00:31:51,900
výživné a bydlet
se svou rodinou navždycky!
816
00:32:01,868 --> 00:32:03,121
No tak, Keve...
817
00:32:03,161 --> 00:32:05,457
Slíbil jsem
jim je na dnešek.
818
00:32:05,497 --> 00:32:06,832
V sázce
je 20 táců, Lipe.
819
00:32:06,874 --> 00:32:08,334
Já vím. Musel je někam
přemístit, jasný?
820
00:32:08,375 --> 00:32:10,084
Přemístit?
Kam?
821
00:32:10,127 --> 00:32:12,463
Snažím se mu
dovolat.
822
00:32:12,505 --> 00:32:13,921
Kurva!
823
00:32:18,259 --> 00:32:21,640
Proč ji nemůžeme strčit
do vody z pláže?
824
00:32:21,680 --> 00:32:24,016
Moc mělké.
Někdo ji uvidí.
825
00:32:25,893 --> 00:32:28,811
Budu muset
jet až na konec.
826
00:32:28,854 --> 00:32:30,397
To je strašnej
nápad.
827
00:32:30,439 --> 00:32:31,565
Dostatečně rychle
se rozjedu
828
00:32:31,606 --> 00:32:33,484
a než dojede
na konec,
829
00:32:33,525 --> 00:32:35,568
tak vyskočím.
830
00:32:35,611 --> 00:32:37,403
Jednou jsem to viděl
udělat Evela Knievela.
831
00:32:37,446 --> 00:32:39,531
Jo, ale to byl
Evel Knievel.
832
00:32:39,573 --> 00:32:41,991
Když přeskupíš
písmena v mém jméně,
833
00:32:42,034 --> 00:32:43,826
tak skoro
vyhláskuješ "Knievel".
834
00:32:43,869 --> 00:32:44,702
Podej mi helmu.
835
00:32:49,249 --> 00:32:51,377
Drazí bohové motore,
836
00:32:51,419 --> 00:32:53,003
nenechejte mě
prosím umřít.
837
00:32:53,045 --> 00:32:54,088
Amen.
838
00:33:38,717 --> 00:33:40,467
Na prodej?
839
00:33:42,761 --> 00:33:45,806
Můj dům. Nemůžou
prodat můj dům!
840
00:33:47,849 --> 00:33:49,143
Tohle je..
841
00:33:49,183 --> 00:33:50,519
Kdo vám řekl,
842
00:33:50,560 --> 00:33:51,813
že můžete
prodat tenhle dům?
843
00:33:51,853 --> 00:33:53,814
Promiňte, máme
spolu schůzku?
844
00:33:53,855 --> 00:33:55,189
Nepotřebuji schůzku.
845
00:33:55,231 --> 00:33:56,692
Tohle je můj dům!
846
00:33:56,734 --> 00:33:59,820
Moje žena se předávkovala
ve většině místností
847
00:33:59,862 --> 00:34:02,613
Můj syn se narodil
nahoře ve vaně.
848
00:34:02,656 --> 00:34:04,700
Tyhle nejsou
pro vás.
849
00:34:04,741 --> 00:34:05,951
Ven.
Vypadněte.
850
00:34:05,993 --> 00:34:07,993
Vypadněte!
Tohle je...
851
00:34:08,036 --> 00:34:09,246
tohle je můj dům.
852
00:34:09,289 --> 00:34:11,081
Beze mě nemůžete
prodat
853
00:34:11,123 --> 00:34:13,208
- tenhle dům..
- Haló, policie?
854
00:34:22,135 --> 00:34:23,635
Jste tam vzadu
v pohodě?
855
00:34:23,677 --> 00:34:24,887
Nějací nóbl lidi
856
00:34:24,927 --> 00:34:27,306
se mi snaží
ukrást dům, takže...
857
00:34:27,347 --> 00:34:28,974
To není váš
dům, pane.
858
00:34:29,016 --> 00:34:32,101
Myslíte si, že nepoznám
vlastní dům?
859
00:34:32,896 --> 00:34:34,228
Udělejte mi laskavost.
860
00:34:34,271 --> 00:34:36,608
Podívejte se
na sebe.
861
00:34:38,108 --> 00:34:40,652
A teď se podívejte
na ten dům.
862
00:34:43,947 --> 00:34:47,115
Upřímně si myslíte,
že bydlíte v takovém domě?
863
00:34:48,826 --> 00:34:51,163
To je v pořádku.
864
00:34:51,204 --> 00:34:54,416
Taky jsem
občas zmatený.
865
00:34:54,458 --> 00:34:57,710
Dejte si
chvilku na čas,
866
00:34:57,751 --> 00:35:00,840
dýchejte
a až si vzpomenete,
867
00:35:00,880 --> 00:35:03,717
tak mi dáte adresu
a já vás odvezu domů.
868
00:35:03,760 --> 00:35:05,927
Neodvezete mě
na stanici?
869
00:35:05,969 --> 00:35:08,679
Ne, nepřipadáte mi
jako kriminálník.
870
00:35:11,184 --> 00:35:13,018
Vidíte,
co znáte.
871
00:35:15,688 --> 00:35:18,733
Dobře.
Dino nugety.
872
00:35:18,775 --> 00:35:20,943
Usměvavé hranolky
jsou téměř hotové.
873
00:35:24,197 --> 00:35:27,742
Takže, Prince, chtěl bys
s námi bydlet?
874
00:35:27,784 --> 00:35:28,699
Ne, děkuji.
875
00:35:29,909 --> 00:35:31,369
Nebylo by to napořád.
876
00:35:31,411 --> 00:35:34,456
Byla by to jen
střídavá péče.
877
00:35:34,498 --> 00:35:36,251
Takhle můžeš
poznat svou mámu.
878
00:35:36,289 --> 00:35:38,335
Nechci svou
mámu poznat.
879
00:35:38,378 --> 00:35:40,420
Ona by ale
měla poznat tebe.
880
00:35:40,463 --> 00:35:41,840
Nemůže jen tak
od lidí utéct.
881
00:35:41,880 --> 00:35:43,338
Má závazky.
882
00:35:43,382 --> 00:35:47,010
Bez urážky.
Nechci tady bydlet.
883
00:35:47,050 --> 00:35:48,929
Je to docela žumpa.
884
00:35:48,972 --> 00:35:50,346
Není to žumpa!
885
00:35:50,387 --> 00:35:52,266
Z kohoutku
teče oranžová voda.
886
00:35:52,306 --> 00:35:54,643
To je jen rez.
To odteče.
887
00:35:58,271 --> 00:36:00,190
Měla bys ten dům prodat
a koupit si nový.
888
00:36:00,233 --> 00:36:02,235
Nebudeme prodávat
tenhle dům. Patří rodině.
889
00:36:02,275 --> 00:36:04,402
Budeme tu bydlet
navždycky.
890
00:36:04,445 --> 00:36:07,155
Budu prostě bydlet
s tátou, jestli to nevadí.
891
00:36:07,197 --> 00:36:09,074
Ne, to vadí.
892
00:36:09,115 --> 00:36:10,577
Sandy se z toho
nemůže jen tak vyvlíknout.
893
00:36:10,617 --> 00:36:12,494
- To není fér.
- Pro koho?
894
00:36:12,536 --> 00:36:14,413
Pro ty, co zkejsnou
s výchovou dítěte,
895
00:36:14,454 --> 00:36:16,414
dokud jí
není 18 let.
896
00:36:16,456 --> 00:36:17,708
Bez urážky,
Franny.
897
00:36:17,748 --> 00:36:20,753
Ale je to tvá
volba, ne?
898
00:36:20,793 --> 00:36:21,920
Co je?
899
00:36:21,961 --> 00:36:23,422
Mít dítě
a vychovávat ho.
900
00:36:23,463 --> 00:36:26,298
Můj táta řekl, že lidé
občas dělají různá rozhodnutí
901
00:36:26,342 --> 00:36:28,800
a to je
v pořádku.
902
00:36:28,844 --> 00:36:30,344
To řekl Royal?
903
00:36:34,724 --> 00:36:37,226
Ne.
904
00:36:37,268 --> 00:36:38,521
Sandy nemůže jen
tak opustit lidi.
905
00:36:38,561 --> 00:36:41,440
Promluvím si s tvým tátou,
o sdíleném opatrovnictví,
906
00:36:41,481 --> 00:36:42,900
až tě přijde
vyzvednout.
907
00:36:44,568 --> 00:36:46,402
Čau, Liame, kámo.
908
00:36:46,443 --> 00:36:47,822
Volám ti,
abych zjistil,
909
00:36:47,862 --> 00:36:50,742
jak ses rozhodl
ohledně prodeje domu.
910
00:36:50,782 --> 00:36:52,617
Takže mi
zavolej zpátky.
911
00:36:52,659 --> 00:36:55,577
A s Tami děláme
k večeři hovězí guláš.
912
00:36:55,621 --> 00:36:57,496
Ten je tvůj oblíbení,
takže se pak stav.
913
00:36:57,538 --> 00:36:59,373
Mám tě rád.
Měj se.
914
00:37:04,130 --> 00:37:05,422
Čau, Carle!
Kámo, podívej.
915
00:37:05,465 --> 00:37:06,838
Volám ti,
abych zjistil,
916
00:37:06,882 --> 00:37:08,717
jak ses rozhodl
ohledně prodeje domu,
917
00:37:08,759 --> 00:37:09,925
takže mi
zavolej zpátky.
918
00:37:09,967 --> 00:37:13,346
Do ledničky jsem ti dal
horké taštičky, co máš rád.
919
00:37:13,389 --> 00:37:14,264
Mám tě rád.
920
00:37:14,306 --> 00:37:15,514
Dobrá,
měj se, kámo.
921
00:37:15,556 --> 00:37:19,018
Kurva.
922
00:37:19,059 --> 00:37:20,688
Kde jsi do prdele byl?
923
00:37:20,728 --> 00:37:22,563
Jsem v pohodě, Lip.
Díky za optání.
924
00:37:22,606 --> 00:37:23,733
Kde jsou motorky?
925
00:37:23,773 --> 00:37:25,650
- Musel jsem se
jich zbavit. - Proč?
926
00:37:25,693 --> 00:37:27,610
Jel jsem na chopperu
a zastavila mě policie.
927
00:37:27,652 --> 00:37:29,237
Vzal jsi choppera
na projížďku?
928
00:37:29,280 --> 00:37:30,614
Můžeme tohle
teď vynechat?
929
00:37:30,657 --> 00:37:32,367
Policajtka
ho chtěla koupit.
930
00:37:32,407 --> 00:37:34,077
Vážně?
Za kolik?
931
00:37:34,117 --> 00:37:35,244
Lidi, kradené
motorky!
932
00:37:35,284 --> 00:37:36,786
Proto jsem se
jich musel zbavit.
933
00:37:36,829 --> 00:37:38,164
Vzal jsem
Café Racera
934
00:37:38,204 --> 00:37:39,539
a Nortona
k Easy Throttle,
935
00:37:39,579 --> 00:37:41,039
dokud se situace
trochu neuklidní.
936
00:37:41,083 --> 00:37:42,001
Dobrá.
937
00:37:42,043 --> 00:37:43,960
Kde je chopper?
938
00:37:44,003 --> 00:37:44,876
Sjel jsem s ním
do jezera.
939
00:37:44,920 --> 00:37:46,170
Děláš si ze mě
kurva srandu?
940
00:37:46,213 --> 00:37:48,840
- Do prdele!
- Kdyby ho někdo našel,
941
00:37:48,882 --> 00:37:49,925
šel bych do basy
942
00:37:49,967 --> 00:37:51,052
a tenhle zločin
si nepřipíšu.
943
00:37:51,092 --> 00:37:52,804
To byla záloha
předem za byt
944
00:37:52,844 --> 00:37:55,139
a Bradovy peníze
za nemocniční účty!
945
00:37:57,474 --> 00:37:59,976
Kdy jsi ty motorky
nechal u Easy Throttle?
946
00:38:00,018 --> 00:38:01,686
Před pár hodinami.
947
00:38:01,728 --> 00:38:03,021
Dobrá.
948
00:38:03,063 --> 00:38:05,233
- Kam to jdeš?
- Kam asi kurva myslíš?
949
00:38:05,273 --> 00:38:07,318
Do prdele.
950
00:38:10,612 --> 00:38:12,530
Dáte si
uzeninky?
951
00:38:12,572 --> 00:38:13,824
Paprikáš.
952
00:38:13,864 --> 00:38:17,744
Dobře, co si myslíte
o té autogramiádě?
953
00:38:17,786 --> 00:38:20,913
Politika není
pro nás.
954
00:38:20,954 --> 00:38:22,914
Ty bílé vlasy
byly ale docela sexy.
955
00:38:22,958 --> 00:38:25,628
Povězte nám o
Ianovi a Mickeym.
956
00:38:25,668 --> 00:38:26,838
Co děláte?
957
00:38:26,878 --> 00:38:28,880
Provozujeme ozbrojenou
přepravní službu.
958
00:38:28,922 --> 00:38:31,842
Ozbrojenou! Zastřelili
jste někdy někoho?
959
00:38:31,882 --> 00:38:33,010
Jo.
960
00:38:34,929 --> 00:38:36,429
Kde bydlíte?
961
00:38:36,472 --> 00:38:38,681
Na Jižní straně,
s mojí rodinou.
962
00:38:38,724 --> 00:38:40,641
Na Jižní straně
jsou gayové
963
00:38:40,684 --> 00:38:42,226
Pořád bydlíš
se svou rodinou?
964
00:38:42,268 --> 00:38:43,438
Jsme pět
sourozenců.
965
00:38:43,478 --> 00:38:45,231
A já, Tami,
tvá neteř,
966
00:38:45,271 --> 00:38:46,606
tvůj táta
a Sandy.
967
00:38:46,646 --> 00:38:48,900
Ty krávo. Takže je vás
deset v jednom domě?
968
00:38:48,943 --> 00:38:51,777
- Jo. - S Mickeym si ale
brzy seženeme vlastní.
969
00:38:51,818 --> 00:38:53,529
Pokud budeš mít někdy
koule to říct Debbie.
970
00:38:54,532 --> 00:38:56,117
Kdybych musel bydlet
se svojí rodinou,
971
00:38:56,159 --> 00:38:57,909
zabil bych se.
972
00:38:59,494 --> 00:39:01,581
Vážně to není
tak zlé.
973
00:39:01,621 --> 00:39:04,081
Ach můj Bože.
Ty máš svou rodinu rád?
974
00:39:04,123 --> 00:39:05,376
Já svou nenávidím.
975
00:39:05,418 --> 00:39:06,918
Já taky.
976
00:39:09,463 --> 00:39:10,715
Jo, myslím...
977
00:39:10,755 --> 00:39:12,215
- že budeme muset jít.
- Cože?
978
00:39:12,257 --> 00:39:13,842
Ještě jsem nedojedl
ten paprikáš.
979
00:39:13,884 --> 00:39:15,092
- Zůstaňte na večeři.
- Jo.
980
00:39:15,135 --> 00:39:16,302
Dorazí Seth a Theo.
981
00:39:16,344 --> 00:39:17,722
Máme večer dle
kuchařky Julie Child.
982
00:39:17,764 --> 00:39:19,137
Máme pečenou kachnu.
983
00:39:19,181 --> 00:39:21,016
- Ano!
- No tak.
984
00:39:21,057 --> 00:39:22,768
Kruci, ale my
musíme, víte...
985
00:39:22,809 --> 00:39:24,018
Vážně bychom měli...
986
00:39:24,061 --> 00:39:26,606
- Hned jsme zpátky.
- Dobře.
987
00:39:29,650 --> 00:39:31,275
Můžeme prosím jít?
988
00:39:31,318 --> 00:39:33,110
Proč bychom teď odcházeli?
Dávají nám věci zadarmo.
989
00:39:33,152 --> 00:39:34,322
Pomlouvají
mou rodinu
990
00:39:34,362 --> 00:39:35,947
- a Jižní stranu.
- Koho to zajímá?
991
00:39:35,989 --> 00:39:37,407
Hele, nechci
šukat ani jednoho z nich
992
00:39:37,449 --> 00:39:38,949
a krmí nás,
co se mě týče,
993
00:39:38,992 --> 00:39:40,034
odpovídají
všem požadavkům.
994
00:39:40,077 --> 00:39:40,952
Zůstaneme.
995
00:39:40,994 --> 00:39:42,746
Hej!
996
00:39:42,789 --> 00:39:45,373
Nemůžeme.
Máme tu... akci.
997
00:39:45,416 --> 00:39:46,373
Cože?
998
00:39:46,416 --> 00:39:47,793
Tím chce říct,
že on má nějakou akci,
999
00:39:47,833 --> 00:39:49,043
takže já zůstanu.
1000
00:39:49,085 --> 00:39:50,378
To je ono!
1001
00:39:50,420 --> 00:39:52,422
Můžeme se bavit
o sexu a tak.
1002
00:39:52,465 --> 00:39:54,007
- Jo!
- Ano!
1003
00:39:54,050 --> 00:39:55,257
A když mám kupu
teplých kamarádů,
1004
00:39:55,298 --> 00:39:57,677
s kterýma se bavím
o sexu, když tu nejsi,
1005
00:39:57,719 --> 00:39:59,262
kdo ví,
co se může přihodit?
1006
00:39:59,304 --> 00:40:00,889
Že?
1007
00:40:00,931 --> 00:40:02,934
Už žádnou
akci nemám.
1008
00:40:02,974 --> 00:40:04,518
Pašák!
1009
00:40:04,559 --> 00:40:06,061
Ian nemá rád
lízání svýho zadku.
1010
00:40:06,103 --> 00:40:07,188
Cože?
1011
00:40:07,228 --> 00:40:08,396
- Ach můj Bože.
- To je ta nejlepší věc.
1012
00:40:08,438 --> 00:40:10,231
- Jémine.
- Jsi vůbec gay?
1013
00:40:12,443 --> 00:40:13,985
Tohle je váš dům?
1014
00:40:15,027 --> 00:40:17,614
Jo, to je
můj dům.
1015
00:40:17,657 --> 00:40:19,032
Potřebujete
pomoct ke dveřím?
1016
00:40:19,074 --> 00:40:21,284
Ne, to zvládnu.
1017
00:40:21,327 --> 00:40:22,786
Dobře.
1018
00:40:32,088 --> 00:40:33,880
Ahoj.
Já jsem...
1019
00:40:33,922 --> 00:40:35,172
Nechci tě vyděsit.
1020
00:40:35,215 --> 00:40:36,425
Jen potřebuji
jít dovnitř,
1021
00:40:36,467 --> 00:40:39,094
dokud ten muž
venku neodejde.
1022
00:40:39,135 --> 00:40:40,637
Mami!
1023
00:40:47,226 --> 00:40:48,353
Hej!
1024
00:40:48,394 --> 00:40:50,273
Ne, ne, ne.
1025
00:40:50,313 --> 00:40:52,733
Já jsem...
ne, sakra.
1026
00:40:59,322 --> 00:41:00,949
Ježíš.
1027
00:41:04,704 --> 00:41:06,581
Takže se jí nejprve
zeptám, aby si to vzala.
1028
00:41:06,621 --> 00:41:07,789
Nejsem zrůda.
1029
00:41:07,831 --> 00:41:09,958
Ale ona je tak
docela špatný člověk
1030
00:41:10,000 --> 00:41:11,083
a když odmítne
1031
00:41:11,125 --> 00:41:13,001
a já jí to hodím
do pití,
1032
00:41:13,043 --> 00:41:15,005
bude to pořád
fungovat?
1033
00:41:15,045 --> 00:41:16,255
Nebo když vypije
jenom půlku,
1034
00:41:16,297 --> 00:41:18,132
bude mít jen
poloviční dítě?
1035
00:41:18,175 --> 00:41:19,260
Co když bude
mít dvojčata?
1036
00:41:19,302 --> 00:41:20,885
Bude mít pak
jen jedno?
1037
00:41:21,887 --> 00:41:23,846
Měl bych jí pro jistotu
podstrčit raději dvě pilulky?
1038
00:41:23,889 --> 00:41:25,139
Nebo to nadrtím
na prach
1039
00:41:25,181 --> 00:41:27,516
a řeknu jí, že je to
kokain a ona si šňupne?
1040
00:41:27,557 --> 00:41:29,768
Ačkoliv nevím,
zda šňupe kokain.
1041
00:41:29,811 --> 00:41:31,981
Je mizerná,
takže asi jo.
1042
00:41:32,813 --> 00:41:34,815
Proč jste tak potichu?
Co si myslíte?
1043
00:41:34,858 --> 00:41:36,150
Ach můj Bože.
1044
00:41:36,193 --> 00:41:39,322
Tohle jste už
řešil, ne, Bille?
1045
00:41:48,414 --> 00:41:49,581
Ahoj.
1046
00:41:49,623 --> 00:41:51,416
Ahoj.
1047
00:41:51,458 --> 00:41:52,625
Jaký jsi měl den?
1048
00:41:52,668 --> 00:41:54,253
Fajn, dobrý.
1049
00:41:55,545 --> 00:41:56,963
Prodal jsi Indiana?
1050
00:41:57,005 --> 00:41:58,505
Mám pár nabídek.
1051
00:41:58,547 --> 00:41:59,550
Dobře.
1052
00:41:59,592 --> 00:42:02,260
Jak to vypadá
s Liamem a Carlem?
1053
00:42:02,302 --> 00:42:03,929
Ještě jsem s nimi
nemluvil,
1054
00:42:03,969 --> 00:42:05,014
ale jsem...
1055
00:42:05,054 --> 00:42:07,014
optimistický.
1056
00:42:07,934 --> 00:42:09,476
Dobře.
1057
00:42:09,516 --> 00:42:11,059
Budeš brzy doma?
1058
00:42:11,101 --> 00:42:13,606
Ne, asi to chvilku
potrvá. Musím...
1059
00:42:13,646 --> 00:42:15,608
nejdřív něco
zařídit.
1060
00:42:17,275 --> 00:42:20,905
Dobře. Brzy
se uvidíme.
1061
00:42:40,507 --> 00:42:42,760
Proč jsi nahatý?
1062
00:42:43,969 --> 00:42:46,389
Vjel jsem s chopperem
do jezera Michigan.
1063
00:42:46,429 --> 00:42:48,264
Chci o tom
vědět víc?
1064
00:42:48,306 --> 00:42:49,349
Ne.
1065
00:42:49,391 --> 00:42:50,641
Jak se má Liam?
1066
00:42:50,684 --> 00:42:52,643
Vysadila jsem ho.
Je smutný.
1067
00:42:52,686 --> 00:42:54,646
Ty nevypadáš
o moc líp.
1068
00:42:54,688 --> 00:42:56,356
Neukázali se
žádní černí voliči.
1069
00:42:56,396 --> 00:42:58,190
Moje máma se stěhuje
do Louisville.
1070
00:42:58,231 --> 00:42:59,400
Carol se stěhuje
do Louisville?
1071
00:42:59,443 --> 00:43:03,447
Tvrdí, že už tu pro
ní není žádná komunita.
1072
00:43:03,487 --> 00:43:05,322
Zlato, to mi
je líto.
1073
00:43:16,918 --> 00:43:18,126
Jo.
1074
00:43:18,168 --> 00:43:20,130
Dostáváš erekci?
1075
00:43:20,170 --> 00:43:21,880
Je.
1076
00:43:21,922 --> 00:43:23,092
Uvědom si situaci.
1077
00:43:23,132 --> 00:43:24,385
No tak,
Malý velký Kev
1078
00:43:24,427 --> 00:43:25,885
ti vždycky
udělal dobře.
1079
00:43:25,927 --> 00:43:27,762
Dneska ne.
1080
00:43:27,804 --> 00:43:31,391
Chci jen jít do postele
a pláčem se uspat.
1081
00:43:37,688 --> 00:43:38,481
Dobře.
1082
00:43:38,523 --> 00:43:40,318
Jo, tyhle
jsou skvělé.
1083
00:43:40,358 --> 00:43:41,985
Dokonalé
na pivo Schlitz.
1084
00:43:44,405 --> 00:43:46,322
- Promiňte.
- Carle?
1085
00:43:46,364 --> 00:43:47,992
Vezmi si tohle.
1086
00:43:48,699 --> 00:43:49,534
Proč?
1087
00:43:49,577 --> 00:43:50,577
Protože jsi
mě vojela naostro,
1088
00:43:50,619 --> 00:43:51,954
takže jsem
ti udělal dítě
1089
00:43:51,996 --> 00:43:53,871
a ty bys mohla vzít
půlku mého majetku.
1090
00:43:53,914 --> 00:43:56,206
Ale ne, holka,
jdu po tobě.
1091
00:43:56,248 --> 00:43:58,293
Takže si vezmi
tuhle láhev vody,
1092
00:43:58,335 --> 00:43:59,668
nebo vyplním
policejní zprávu o tom,
1093
00:43:59,710 --> 00:44:01,420
že jsi mě
znásilnila.
1094
00:44:01,463 --> 00:44:03,090
Beru prášky.
1095
00:44:03,130 --> 00:44:05,717
A myslela jsem si,
že chceš mít sex.
1096
00:44:05,759 --> 00:44:08,552
To ano,
ale s kondomem.
1097
00:44:08,594 --> 00:44:10,389
Jsem alergická
na latex.
1098
00:44:10,429 --> 00:44:12,766
To dostaneš
vyrážku či co?
1099
00:44:12,806 --> 00:44:14,893
Jakože umřu.
1100
00:44:14,934 --> 00:44:16,518
No...
1101
00:44:16,561 --> 00:44:17,521
tak proč ses
mě vyptávala
1102
00:44:17,563 --> 00:44:19,398
na mou práci
a mé bonusy?
1103
00:44:19,438 --> 00:44:22,150
Protože ses mi
líbil, Carle!
1104
00:44:24,110 --> 00:44:25,527
Mě ses taky líbila.
1105
00:44:25,570 --> 00:44:27,028
A víš ty co?
Bylo to hezké.
1106
00:44:27,072 --> 00:44:28,032
Bylo hezké vědět,
1107
00:44:28,072 --> 00:44:29,199
že tě nebudu
muset podporovat,
1108
00:44:29,239 --> 00:44:31,117
až na škole dokončím
zubní hygienistiku.
1109
00:44:31,159 --> 00:44:32,284
Z tebe bude
dentální hygienistka?
1110
00:44:32,327 --> 00:44:33,161
Ano!
1111
00:44:33,204 --> 00:44:34,746
Budu mít
vlastní práci.
1112
00:44:34,788 --> 00:44:37,916
Nepotřebuji nějakýho
blbýho zelenáče,
1113
00:44:36,706 --> 00:44:37,916
aby se o mě staral.
1114
00:44:38,626 --> 00:44:40,710
To je sexy.
1115
00:44:41,335 --> 00:44:43,045
Kdy končíš v práci?
1116
00:44:43,670 --> 00:44:45,715
Děláš si srandu?
1117
00:44:45,757 --> 00:44:48,967
Odkopl jsi mě,
obvinil ze znásilnění
1118
00:44:49,010 --> 00:44:49,887
a vydírání,
1119
00:44:49,929 --> 00:44:51,679
pokusil ses mě
donutit k potratu...
1120
00:44:51,722 --> 00:44:55,184
- No... - A teš si
chceš zase vyrazit?
1121
00:44:55,934 --> 00:44:57,351
Jo?
1122
00:44:58,018 --> 00:45:01,063
Dobře,
UFC turnaj:
1123
00:45:01,106 --> 00:45:04,443
Nejlepší popová
zpěvačka všech dob.
1124
00:45:04,485 --> 00:45:05,568
- Do toho.
- Dobře.
1125
00:45:05,610 --> 00:45:07,695
Takže Celine
porazí Taylor...
1126
00:45:07,737 --> 00:45:09,322
promiň, ve čtvrtfinále,
1127
00:45:09,364 --> 00:45:11,949
ale v semifinále
prohraje proti Lady Gaga
1128
00:45:11,992 --> 00:45:14,744
a pak to je Gaga
a Aguilera ve finále.
1129
00:45:14,786 --> 00:45:16,704
Dark horse: Britney.
1130
00:45:16,746 --> 00:45:17,789
Ano!
1131
00:45:17,831 --> 00:45:19,248
Je to Britney,
mrcho!
1132
00:45:19,291 --> 00:45:22,043
Samozřejmě, ano.
1133
00:45:25,005 --> 00:45:27,215
Takže opravdu
nemáš rád rimming?
1134
00:45:27,257 --> 00:45:28,882
Cože?
1135
00:45:28,925 --> 00:45:30,467
Ne, to Mickey.
1136
00:45:30,510 --> 00:45:31,927
Dělal si srandu,
když řekl, že to já.
1137
00:45:31,969 --> 00:45:33,972
Super.
1138
00:45:34,014 --> 00:45:36,224
Takže máš rimming?
1139
00:45:36,809 --> 00:45:39,643
Dobrá, Mickey,
další koktejl?
1140
00:45:42,731 --> 00:45:44,608
Můžeme odsud prosím
kurva vypadnout?
1141
00:45:44,650 --> 00:45:46,525
Řekl jsi, že potřebujeme
teplý kamarády.
1142
00:45:46,568 --> 00:45:47,985
Máš někoho
z nich rád?
1143
00:45:48,027 --> 00:45:50,905
Kurva ne, ale z tý
kachny šílím.
1144
00:45:50,947 --> 00:45:52,239
Tady to je!
1145
00:45:54,074 --> 00:45:55,452
Ach můj Bože!
1146
00:46:10,257 --> 00:46:12,969
- Můžeme už jít?
- Jo.
1147
00:46:13,012 --> 00:46:14,847
To už odcházíte?
1148
00:46:14,889 --> 00:46:17,264
Zrovna když to
začalo být zajímavé.
1149
00:46:27,025 --> 00:46:28,068
Ne.
1150
00:46:28,110 --> 00:46:29,402
To tys řekl, že když
je vojedem,
1151
00:46:29,445 --> 00:46:31,237
tak s nimi nemusíme
být kámoši.
1152
00:46:33,197 --> 00:46:34,364
Fajn.
1153
00:46:38,871 --> 00:46:41,998
Čau Liame,
kámo, přemýšlel jsem,
1154
00:46:42,041 --> 00:46:43,541
když prodáme dům,
1155
00:46:43,583 --> 00:46:47,003
tak bychom ti mohli založit
vysokoškolský fond, takže
1156
00:46:47,045 --> 00:46:48,005
máme si o
čem promluvit.
1157
00:46:48,045 --> 00:46:49,297
Zavolej mi,
až budeš moct.
1158
00:46:49,340 --> 00:46:50,507
Dobrá, měj se.
1159
00:46:51,717 --> 00:46:53,177
Tami?
1160
00:46:55,012 --> 00:46:57,054
Chlapče?
1161
00:46:58,431 --> 00:47:00,766
Ty krávo.
1162
00:47:02,601 --> 00:47:04,521
- Fajn, ahoj.
- Ahoj.
1163
00:47:04,563 --> 00:47:06,148
- Pomůžeš mi?
- Co se děje?
1164
00:47:06,188 --> 00:47:07,065
Vykradli nás,
nebo...
1165
00:47:07,106 --> 00:47:09,108
- Ne, zrovna se probudil.
- Ahoj, kamaráde.
1166
00:47:09,150 --> 00:47:10,527
Jo, pár věcí
jsem zabalila
1167
00:47:10,568 --> 00:47:12,695
a donesla
je k tátovi.
1168
00:47:22,789 --> 00:47:25,208
Budu hned
zpátky, ano?
1169
00:47:28,628 --> 00:47:32,215
Proč jsi odnesla
věci k tátovi?
1170
00:47:32,257 --> 00:47:33,592
Myslel jsem,
že jsme to probrali.
1171
00:47:33,632 --> 00:47:35,969
Jo, řekl jsi, že máš
den na to, abys prodal Indiana
1172
00:47:36,010 --> 00:47:37,929
nebo abys přesvědčil rodinu,
aby prodala dům.
1173
00:47:37,972 --> 00:47:39,389
Den ještě neskončil.
1174
00:47:39,429 --> 00:47:43,226
Po telefonu jsi nezněl
moc nadějně, takže...
1175
00:47:43,268 --> 00:47:44,311
Myslím, že jsem řekl,
1176
00:47:44,351 --> 00:47:45,978
že když to dneska
nezvládnu,
1177
00:47:46,021 --> 00:47:48,188
tak si promluvíme
o tom, co bude dál, ne?
1178
00:47:48,815 --> 00:47:51,568
Co si myslíš,
že by bylo dál, Lipe?
1179
00:47:51,610 --> 00:47:53,902
Že bych to zítra
zkusil znova.
1180
00:47:53,945 --> 00:47:56,364
Myslela jsem, že poté
uděláme to nejstabilnější
1181
00:47:56,407 --> 00:47:58,574
rozhodnutí pro
naši rodinu.
1182
00:47:58,617 --> 00:48:00,369
Dal jsem si
přihlášku do Amazonu.
1183
00:48:00,409 --> 00:48:02,204
Jasný?
Jak jsi chtěla.
1184
00:48:02,246 --> 00:48:03,204
Nemůžeš mi
vyjít vstříc?
1185
00:48:03,246 --> 00:48:05,706
Vstříc k bezdomovectví?
1186
00:48:05,748 --> 00:48:07,376
Ne, Lipe.
1187
00:48:07,418 --> 00:48:09,293
Nevyjdu ti vstříc.
1188
00:48:09,335 --> 00:48:10,838
A Bože, co to s tebou
poslední dobou je?
1189
00:48:10,878 --> 00:48:12,170
Nic se mnou není.
1190
00:48:12,213 --> 00:48:13,965
Vážně? Protože se chováš
naprosto nerozumně.
1191
00:48:14,007 --> 00:48:15,675
- Jsi posedlý.
- Dobře, chceš to vyjmenovat?
1192
00:48:15,717 --> 00:48:16,927
Do prdele
kradeš věci...
1193
00:48:16,967 --> 00:48:18,052
Protože si můžu
na to vyndat notes.
1194
00:48:18,094 --> 00:48:19,469
- Už zase piješ?
- Ne!
1195
00:48:19,512 --> 00:48:21,974
Ježíši, prostě nechci žít
s tvou zasranou rodinou!
1196
00:48:22,014 --> 00:48:23,559
To máš blbý.
1197
00:48:23,601 --> 00:48:25,143
Na svůj plán
jsi měl celý den.
1198
00:48:25,184 --> 00:48:26,603
Nevydařil se ti.
1199
00:48:26,643 --> 00:48:28,188
Takže pokud něco
neuděláš předtím,
1200
00:48:28,228 --> 00:48:30,733
než půjdeme spát...
1201
00:48:30,773 --> 00:48:32,735
Kam to jdeš?
1202
00:48:38,072 --> 00:48:39,197
Čau.
1203
00:48:39,239 --> 00:48:40,659
Co je to za dítě?
1204
00:48:40,699 --> 00:48:41,827
Syn Sandy.
1205
00:48:41,869 --> 00:48:43,454
Už ses rozhodl
ohledně domu?
1206
00:48:43,494 --> 00:48:45,456
Nechej mě na pokoji.
Mám zlomené srdce.
1207
00:48:51,335 --> 00:48:53,380
Proč je pořád tady?
1208
00:48:53,420 --> 00:48:55,297
Royal ještě
neskončil v práci.
1209
00:48:55,882 --> 00:48:57,717
Ale měla bys vědět,
že si s ním promluvím
1210
00:48:57,760 --> 00:48:59,762
o střídavé péči
o Prince.
1211
00:49:00,677 --> 00:49:02,429
Proč?
1212
00:49:02,472 --> 00:49:03,556
Když budeš bydlet
se mnou,
1213
00:49:03,599 --> 00:49:04,806
tak budeš bydlet
s mými pravidly:
1214
00:49:04,849 --> 00:49:06,851
tedy že neopustíš
svou rodinu.
1215
00:49:09,228 --> 00:49:11,648
Tak to s tebou
asi nebudu bydlet.
1216
00:49:11,688 --> 00:49:12,983
Cože?
1217
00:49:13,025 --> 00:49:15,193
Ne.
Sandy!
1218
00:49:19,739 --> 00:49:22,034
Sandy!
Sandy!
1219
00:49:23,494 --> 00:49:24,369
Co to děláš?
1220
00:49:24,409 --> 00:49:25,954
Hodlám odsud
kurva vypadnout.
1221
00:49:25,996 --> 00:49:27,456
Skvělý.
1222
00:49:27,496 --> 00:49:29,998
Přidej si mě na seznam
lidí, od kterých jsi utekla.
1223
00:49:30,041 --> 00:49:31,501
Neutíkám
od lidí, Debbie.
1224
00:49:31,543 --> 00:49:33,085
- Není to tak jednoduché.
- Ale je.
1225
00:49:33,128 --> 00:49:35,213
Buďto s lidmi
zůstaneš nebo ne.
1226
00:49:35,255 --> 00:49:36,422
Zůstávám s nimi.
1227
00:49:36,465 --> 00:49:37,675
Jo, zůstala
jsem s tebou,
1228
00:49:37,715 --> 00:49:39,842
dokud se z tebe nevyklubal
posranej psychouš.
1229
00:49:39,885 --> 00:49:41,762
Takhle se mnou
nezůstáváš.
1230
00:49:41,804 --> 00:49:42,762
Tohle je odříznutí
se a útěk.
1231
00:49:42,804 --> 00:49:45,139
Lidi prostě jen tak
neutíkají, jasný?
1232
00:49:45,181 --> 00:49:46,431
Existují pro
to důvody.
1233
00:49:46,474 --> 00:49:47,766
Utekla jsem od
Prince a Royala,
1234
00:49:47,809 --> 00:49:49,476
protože jsem neměla
ponětí, kdo jsem.
1235
00:49:49,518 --> 00:49:50,603
To je sobecký.
1236
00:49:50,646 --> 00:49:51,563
To není sobecký.
1237
00:49:51,603 --> 00:49:54,108
Tohle je definice
sobeckosti!
1238
00:49:54,148 --> 00:49:55,818
Utekla jsi od lidí,
co tě potřebovali,
1239
00:49:55,858 --> 00:49:58,485
protože jsi chtěla
dělat věci po svým.
1240
00:49:58,527 --> 00:50:00,237
To ti nikdy
neodpustím.
1241
00:50:02,072 --> 00:50:04,117
Ty mi to nikdy
neodpustíš?
1242
00:50:04,159 --> 00:50:07,579
Oni neodpustí.
Prince nikdy.
1243
00:50:07,621 --> 00:50:09,371
No ty vole.
1244
00:50:10,916 --> 00:50:12,708
Myslíš si,
že jsem Monica.
1245
00:50:12,751 --> 00:50:15,920
- Cože?
- Nejsem tvoje máma, Debbie.
1246
00:50:15,963 --> 00:50:17,755
Neopustila jsem
jen tak svou rodinu.
1247
00:50:17,797 --> 00:50:19,675
To nemá s mou
mámou nic společného.
1248
00:50:19,717 --> 00:50:21,552
Jdi do prdele.
1249
00:50:21,592 --> 00:50:26,222
Hromadíš na mě všechny
své potíže, protože tě opustila.
1250
00:50:26,264 --> 00:50:28,224
Že? Protože
co se stalo?
1251
00:50:28,266 --> 00:50:31,518
Monica utekla...
1252
00:50:31,561 --> 00:50:33,731
a teď zbytek od tebe
chce utéct taky.
1253
00:50:33,771 --> 00:50:34,898
Nechtějí ode
mě utéct.
1254
00:50:34,938 --> 00:50:36,690
Chtějí prodat dům
a sebrat peníze.
1255
00:50:36,733 --> 00:50:38,275
Jsi si jistá?
1256
00:50:56,543 --> 00:50:58,880
Dobrou.
1257
00:50:58,920 --> 00:51:01,090
To byl propadák, co?
1258
00:51:01,132 --> 00:51:02,550
Jo, kromě
vyhonění,
1259
00:51:02,592 --> 00:51:05,137
kachny, orgie, to byl
naprosto promarněný den.
1260
00:51:05,844 --> 00:51:07,764
Pořád si myslíš,
že potřebujeme teplý kámoše?
1261
00:51:07,804 --> 00:51:08,974
Potřebujeme?
1262
00:51:09,014 --> 00:51:10,349
Ne. Nejsem
ale proti.
1263
00:51:10,391 --> 00:51:13,393
Potřebujeme kamarády,
s kterými máme něco společného.
1264
00:51:13,436 --> 00:51:16,023
Existuje důvod,
proč dělám to, co Lip.
1265
00:51:16,063 --> 00:51:17,565
Jsem jako Lip.
1266
00:51:17,608 --> 00:51:20,150
Nevadí mi, když je prozatím
mým jediným kamarádem.
1267
00:51:20,193 --> 00:51:21,235
Dobrá.
1268
00:51:21,277 --> 00:51:26,157
Chceš říct Debbie,
že chceš to samý co Lip?
1269
00:51:26,199 --> 00:51:27,367
Bude tě milovat.
1270
00:51:27,409 --> 00:51:28,952
Bude tě
moc milovat.
1271
00:51:28,994 --> 00:51:31,329
Debbie!
1272
00:51:31,371 --> 00:51:33,456
No tak!
Otevři.
1273
00:51:33,498 --> 00:51:34,581
Co se to
nahoře děje?
1274
00:51:34,623 --> 00:51:35,666
Nejsem si jistý.
1275
00:51:35,708 --> 00:51:36,708
Myslíte si,
že je divný,
1276
00:51:36,751 --> 00:51:37,628
že miluji tu,
co mě znásilnila?
1277
00:51:37,668 --> 00:51:39,045
- Nebyl jsi znásilněn.
- Ano.
1278
00:51:40,295 --> 00:51:41,630
Nechci prodat
náš dům.
1279
00:51:41,672 --> 00:51:42,840
Kde jsi byl?
1280
00:51:42,882 --> 00:51:44,300
Hledal svůj hlas.
1281
00:51:44,342 --> 00:51:45,967
Počkat, hlasuješ
proti prodeji?
1282
00:51:46,010 --> 00:51:47,469
Jo.
1283
00:51:47,512 --> 00:51:49,972
Takže vy dva a Debbie.
To je všechno, že?
1284
00:51:50,014 --> 00:51:52,059
Nezáleží na tom, jak hlasuji.
Nebudeme to prodávat.
1285
00:51:52,099 --> 00:51:53,184
Chci změnit svůj hlas.
1286
00:51:53,226 --> 00:51:54,851
S Mickeym chceme
mít vlastní dům.
1287
00:51:54,893 --> 00:51:57,063
Takže dva pro
a dva proti?
1288
00:51:57,103 --> 00:51:59,815
Jo, já a Lip
proti Liamovi a Debbie.
1289
00:52:10,202 --> 00:52:12,329
Fiono...
1290
00:52:12,371 --> 00:52:14,289
Lipe!
1291
00:52:15,331 --> 00:52:18,960
Carle!
1292
00:52:21,505 --> 00:52:23,715
Debbie?
Lipe?
1293
00:52:23,755 --> 00:52:26,132
- Uhni mi z cesty, Franku.
- Lipe!
1294
00:52:35,016 --> 00:52:36,186
Když budeš hlasovat
proti prodeji...
1295
00:52:36,226 --> 00:52:37,143
Lipe!
1296
00:52:37,186 --> 00:52:38,438
tak ti celý měsíc
budu žehlit uniformu.
1297
00:52:38,478 --> 00:52:40,398
Hlasuj pro a celý rok
ti budu kupovat pizza rolky.
1298
00:52:40,438 --> 00:52:41,315
Co takhle hlasovat pro
1299
00:52:41,358 --> 00:52:44,860
a já ti vydloubu oči
zasranou lžící?
1300
00:52:44,902 --> 00:52:45,735
Sakra.
1301
00:52:47,864 --> 00:52:49,282
Co to kurva děláš?
1302
00:52:49,322 --> 00:52:50,949
Vytvářím volný prostor
1303
00:52:50,992 --> 00:52:52,077
Prodáme to!
1304
00:52:52,119 --> 00:52:53,244
Ne!
1305
00:52:53,286 --> 00:52:55,204
- Deb!
- Klídek.
1306
00:52:58,081 --> 00:52:59,918
Jdi do prdele!
1307
00:53:15,349 --> 00:53:16,309
Promiňte.
1308
00:53:16,351 --> 00:53:17,811
Bydlí tady
Phillip Gallagher?
1309
00:53:17,851 --> 00:53:21,356
Máme pár otázek ohledně
krádeže, kde dříve pracoval.
1310
00:53:21,398 --> 00:53:22,608
Je uvnitř.
Buďte ale opatrní.
1311
00:53:22,648 --> 00:53:23,775
Má perlík.
1312
00:53:34,244 --> 00:53:35,829
Coming down on me
1313
00:53:35,871 --> 00:53:38,164
Teardrops on my face
1314
00:53:38,206 --> 00:53:40,081
Water like...
1315
00:53:47,965 --> 00:53:51,260
I can feel it on my skin
1316
00:53:54,097 --> 00:53:56,974
It's coming down on me
1317
00:53:58,101 --> 00:54:00,226
Teardrops on my face
1318
00:54:00,268 --> 00:54:01,771
Water like misery
1319
00:54:01,813 --> 00:54:04,106
Let it wash away my pain
1320
00:54:04,148 --> 00:54:06,275
It's coming down on me
1321
00:54:06,318 --> 00:54:09,445
Let it wash away
1322
00:54:09,487 --> 00:54:10,780
I'd rather be dry
1323
00:54:10,822 --> 00:54:13,114
But at least I'm alive
1324
00:54:13,157 --> 00:54:14,909
Rain on me, rain, rain
1325
00:54:15,992 --> 00:54:23,079
Překlad: Laerry
1326
00:54:23,079 --> 00:54:27,000
www.Titulky.com