1 00:00:04,922 --> 00:00:07,925 Tämä sinulta jäi näkemättä viime viikolla. 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,054 Saan pian vauvan. En voi käydä töissä. 3 00:00:12,220 --> 00:00:14,020 Sinun täytyy pitää huolta minusta ja vauvasta. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,307 Voi luoja. 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,642 Olen muuttunut. 6 00:00:16,809 --> 00:00:18,811 En jaksa enää elää muiden tahdon mukaan. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,270 Onko poikaystäväsi täällä? 8 00:00:22,397 --> 00:00:24,024 Perhana. 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,609 Tiedättehän, että teette kuolemaa? 10 00:00:25,776 --> 00:00:27,444 Ei, en ole valmis kirjautumaan ulos vielä. 11 00:00:27,611 --> 00:00:28,904 Vaimoltasi meni vedet. Mennään. 12 00:00:29,071 --> 00:00:31,114 - Minne? - Sairaalaan. 13 00:00:31,281 --> 00:00:32,634 Oma vikansa, että pamahti paksuksi. 14 00:00:32,658 --> 00:00:34,218 Kolme vuotta raittiina tänä maanantaina. 15 00:00:34,242 --> 00:00:35,578 Tosi hienoa, Robbie. 16 00:00:35,744 --> 00:00:37,913 - Niin, upeaa. - Onneksi olkoon. 17 00:00:38,080 --> 00:00:40,207 Kiitos tästä kaikesta. 18 00:00:40,373 --> 00:00:42,334 Kunpa keksisin, miten hyvittää tämän. 19 00:00:42,500 --> 00:00:44,712 Keksit varmaan jotain. 20 00:00:47,130 --> 00:00:49,382 Tässä on mummi. 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,259 Hän on oikea pikku enkeli. 22 00:00:51,426 --> 00:00:54,179 - Kev, hän haluaa pitää vauvan. - En halua menettää poikaa. 23 00:00:54,346 --> 00:00:59,017 Hän on yhä sinun poikasi. Äidin vastuulla. 24 00:00:59,184 --> 00:01:00,620 Voimme silti tehdä kaikenlaista yhdessä. 25 00:01:00,644 --> 00:01:04,522 - Joo, hienoa. Kiva. - Olla yhdessä. Ystävinä. 26 00:01:04,690 --> 00:01:06,650 - Moikka. - Joo. 27 00:01:06,817 --> 00:01:08,002 - Mitä hänen naamallaan on? - Luoja. 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,069 Hän löysi kokani. 29 00:01:09,236 --> 00:01:11,321 Olet kotiarestissa toistaiseksi. 30 00:01:11,488 --> 00:01:13,198 Jos yrität lähteä täältä, - 31 00:01:13,365 --> 00:01:15,283 - radiotaajuuslähetin alkaa hälyttää - 32 00:01:15,450 --> 00:01:17,995 - ja joudut tosi liriin. 33 00:01:19,344 --> 00:01:23,210 .:: www.HoundDawgs.org::. .:: Newest NORDiC RETAiL!::. 34 00:03:12,275 --> 00:03:14,027 Pääsen ulos 41 minuutin kuluttua. 35 00:03:14,194 --> 00:03:17,781 Melkein jo maistan roskilta ja virtsalta tuoksuvan ilman. 36 00:03:17,948 --> 00:03:19,908 Kävin laskut läpi. 37 00:03:20,075 --> 00:03:22,275 Peruutin kaapelitelevision. Carlin pitää vain kestää se. 38 00:03:22,369 --> 00:03:24,913 Voin varmaan salakuljettaa ruokaa kahvilasta jatkossakin. 39 00:03:25,080 --> 00:03:26,498 Ja minulle on tulossa opintolaina. 40 00:03:26,664 --> 00:03:29,001 Sen pitäisi kattaa ensi kuun vuokra ja sähkö. 41 00:03:29,167 --> 00:03:31,128 - Mitä käytät lukukausimaksuun? - Keksin jotain. 42 00:03:31,294 --> 00:03:32,734 Mutta ne rahat ovat opiskelua varten. 43 00:03:32,796 --> 00:03:34,506 Niin, no, lämmitys on nyt vähän tärkeämpää. 44 00:03:34,672 --> 00:03:36,609 Ei, sinä et keskeytä opintojasi. Hankin työpaikan. 45 00:03:36,633 --> 00:03:39,261 Minulla on haastattelu heti kun olen tavannut ehdonalaisvalvojani. 46 00:03:39,427 --> 00:03:42,305 Palkka ei ole huono. Tämä hoituu, lupaan sen. 47 00:03:42,472 --> 00:03:45,350 - Hyvä on. - Oletko täällä tämän yön? 48 00:03:45,517 --> 00:03:48,436 Joo, aamulla ei ole tunteja. 49 00:03:48,603 --> 00:03:51,189 - Mennään herättämään pikkumies. - Joo. 50 00:03:52,399 --> 00:03:53,942 Pois tieltä, huussi on minun. 51 00:03:55,318 --> 00:03:57,863 - Mickey on vielä täällä? - En piru vieköön tajua. 52 00:03:58,030 --> 00:04:00,032 Huomenta, aurinkoinen. 53 00:04:01,574 --> 00:04:03,911 Hän on varmaan nähnyt taas painajaista. 54 00:04:04,077 --> 00:04:06,163 Katson Debbien sängyn alta. 55 00:04:19,802 --> 00:04:22,012 - Rumpukuivaaja? - Katsoin sen ensiksi. 56 00:04:22,179 --> 00:04:23,806 En tiedä, missä muualla hän voisi olla. 57 00:04:25,974 --> 00:04:27,350 - Hei. - Hei, kaveri. 58 00:04:27,517 --> 00:04:30,520 Löysitkö sieltä mukavan paikan? 59 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 - Hei. - Haluaisitko mehua? 60 00:04:32,815 --> 00:04:34,441 - Joo. - Haluat mehua? 61 00:04:34,607 --> 00:04:37,402 Ei, se on loppu. Sanotko sille, joka käy kaupassa, - 62 00:04:37,569 --> 00:04:39,154 - että ostaa munia ja Tabascoa? 63 00:04:39,321 --> 00:04:41,489 - Asutko sinä täällä nyt? - Vaimo-ongelmia. 64 00:04:41,656 --> 00:04:43,325 Ian sanoi, että saan nukkua lattialla. 65 00:04:43,491 --> 00:04:44,868 Tämä ei ole yömaja. 66 00:04:45,035 --> 00:04:46,954 Ei tosiaankaan, yömajassa on parempi vedenpaine. 67 00:04:47,120 --> 00:04:49,289 No niin, mennäänpä pukemaan. 68 00:04:49,456 --> 00:04:50,874 Mitä sinä teet? 69 00:04:53,710 --> 00:04:56,922 - Menikö pitkään illalla? - Pääsin töistä noin kahdelta. 70 00:04:58,256 --> 00:05:01,134 - Onko alhaalla kahvia? - On, on. 71 00:05:02,219 --> 00:05:05,513 - Mickey on siis yhä täällä. - Ai? 72 00:05:05,680 --> 00:05:07,182 Miten kauan? 73 00:05:10,643 --> 00:05:12,729 Oletko varma, että se on hyvä idea? 74 00:05:13,355 --> 00:05:15,148 Kahvia! 75 00:05:17,901 --> 00:05:20,653 - Hän on nukkunut 18 tuntia. - Herääkö hän ikinä? 76 00:05:20,820 --> 00:05:22,447 En ole erikoislääkäri. 77 00:05:22,614 --> 00:05:25,367 - Olet lääkäri. - Erikoistuva. 78 00:05:25,533 --> 00:05:27,827 Olet ainoa, joka suostui tulemaan sairaalasta. 79 00:05:27,995 --> 00:05:32,040 Tekisin hänen olonsa mukavaksi jäljellä olevaksi ajaksi. 80 00:05:32,207 --> 00:05:35,502 - Sitä ei ole paljon. - Siinäkö kaikki? 81 00:05:35,668 --> 00:05:38,130 Etkö... voi tehdä mitään muuta? 82 00:05:38,296 --> 00:05:39,882 Valitettavasti en. 83 00:05:43,801 --> 00:05:45,720 Sanoitte, että kun olen tutkinut hänet... 84 00:05:49,224 --> 00:05:52,019 - Chuckie, mene katsomaan telkkaa. - Sieltä ei tule mitään. 85 00:05:52,185 --> 00:05:55,898 Mene sitten tekemään äidille voileipä. Hopi hopi. Mene. 86 00:06:14,332 --> 00:06:15,750 Älä lopeta. 87 00:06:15,918 --> 00:06:18,503 Minulta tulee, vaikka itketkin. 88 00:06:29,014 --> 00:06:32,517 - No niin. - Kävin lelukaupassa. 89 00:06:32,684 --> 00:06:35,103 Ajattelin, että se viihdyttäisi pikkkuveljeä. 90 00:06:35,270 --> 00:06:38,941 No, hän on kolme, joten... Pahvilaatikko kelpaa hyvin - 91 00:06:39,107 --> 00:06:41,193 - tai avainnippu. 92 00:06:44,696 --> 00:06:46,864 Näyttää tyytyväiseltä asiakkaalta. 93 00:06:47,032 --> 00:06:49,534 Nyt on isoveljen vuoro. 94 00:06:49,701 --> 00:06:53,205 - Minulla on tunti. - Ei 15 minuuttiin. 95 00:06:53,371 --> 00:06:55,915 En aio pidätellä sinua niin kauan. 96 00:06:56,083 --> 00:06:57,542 Ei, yritän olla - 97 00:06:57,709 --> 00:06:59,711 - hässimättä kämppäkaverini tyttöystävää, joten... 98 00:06:59,877 --> 00:07:01,421 Ei se sinua estänyt viime kerralla. 99 00:07:01,588 --> 00:07:03,215 - Minä nukuin. - Kunnes et nukkunut. 100 00:07:03,381 --> 00:07:06,593 Emmekä me hässi. Olen neitsyt. 101 00:07:07,760 --> 00:07:11,598 Ei, olen kuullut, kun sinä ja Ron teette sitä yhtä mittaa. 102 00:07:12,474 --> 00:07:14,392 Takaovesta vain. 103 00:07:14,559 --> 00:07:16,644 Säästän itseäni aviomiehelleni. 104 00:07:18,646 --> 00:07:20,273 Jaaha, ja mitä aviomiehesi tykkäisi - 105 00:07:20,440 --> 00:07:23,401 - siitä, että olet ottanut takapuoleesi kuin pornotähti? 106 00:07:23,568 --> 00:07:25,903 Miksi sinä käyt täällä ennen tuntia? 107 00:07:26,071 --> 00:07:29,491 Myönnä pois, koska toivoit, että olisin täällä. 108 00:07:39,126 --> 00:07:40,627 Anteeksi. 109 00:07:40,793 --> 00:07:42,837 Unohdin Spinozan. 110 00:07:49,177 --> 00:07:51,554 Kuule, anteeksi. Anna minun selittää. 111 00:07:51,763 --> 00:07:55,350 Ei hätää. Ei tarvitse pyytää anteeksi. Olen velkaa. 112 00:07:55,475 --> 00:07:58,811 Aloin kuulla unissani Amandan käskyjä. 113 00:07:58,978 --> 00:08:01,273 Onko kaikki siis... hyvin? 114 00:08:01,439 --> 00:08:02,982 Parasta siinä, kun Amanda ottaa suihin: 115 00:08:03,150 --> 00:08:04,817 10 minuutin hiljaisuus. 116 00:08:04,984 --> 00:08:07,320 Tule nyt. Älä myöhästy tunnilta. 117 00:08:09,947 --> 00:08:11,949 Gallagher. 118 00:08:12,992 --> 00:08:14,619 On hyvä päästä taas ulos. 119 00:08:14,786 --> 00:08:16,329 Pysytkö erossa vaikeuksista? 120 00:08:16,496 --> 00:08:18,665 Kotiarestissa ei juuri voi joutua vaikeuksiin. 121 00:08:18,831 --> 00:08:22,169 Tästä päivästä lähtien saat olla ulkona kahdeksasta kuuteen. 122 00:08:22,335 --> 00:08:25,630 Et minuuttia tai kahta yli kuuteen. Tasan kuuteen. Onko selvä? 123 00:08:25,797 --> 00:08:27,340 - Joo. - Jätit tulematta kolme kertaa. 124 00:08:27,507 --> 00:08:28,966 Oli flunssa. Etkö saanut viestejäni? 125 00:08:29,134 --> 00:08:32,011 Ja jos ylität ajan, rikot koeaikasi ehtoja, - 126 00:08:32,179 --> 00:08:34,097 - niin voit joutua takaisin vankilaan. 127 00:08:34,264 --> 00:08:36,599 - Onko sinulla työpaikka? - Etsin paraikaa. 128 00:08:36,766 --> 00:08:40,187 Koeajan ehdot vaativat, että saat töitä 30 päivän kuluessa. 129 00:08:40,353 --> 00:08:41,953 Annan sinulle työnvälitystoimiston nimen. 130 00:08:42,021 --> 00:08:43,606 Tänään on haastattelu. Toimistotöitä. 131 00:08:43,773 --> 00:08:45,150 Sitä minä tein aiemmin. 132 00:08:46,693 --> 00:08:49,821 - Milloin sinä käytit viimeksi? - En pidätykseni jälkeen. 133 00:08:49,987 --> 00:08:52,365 - Menetkö NA: han? - Huomenna on eka kokous. 134 00:08:52,532 --> 00:08:55,034 Tarvitsen todistuksen läsnäolostasi. 135 00:08:55,202 --> 00:08:58,830 Anna vain virtsanäyte, niin se on sillä selvä. 136 00:08:59,706 --> 00:09:02,667 Haluatko katsoa, vai menenkö tällä kertaa yksin? 137 00:09:10,300 --> 00:09:13,303 - Mitä hel... - Heräsit. 138 00:09:14,221 --> 00:09:17,140 - Millainen olo? - Tuo haju. 139 00:09:18,015 --> 00:09:20,977 Suitsuketta. Sen nimi on Persialainen mauste. 140 00:09:21,144 --> 00:09:22,687 Pelkäsin, että se haisee kuin vessa 141 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 Bagdadin basaarissa, mutta se tuoksuu hyvältä. 142 00:09:25,022 --> 00:09:27,734 - Tykkäätkö? - Kirkkomusiikkia? 143 00:09:27,900 --> 00:09:29,486 Lähetin Chuckien hakemaan voidetta. 144 00:09:29,652 --> 00:09:31,529 Eikö hieronta kuulostakin mukavalta? 145 00:09:31,696 --> 00:09:33,490 Olen nähnyt tämän ennenkin. 146 00:09:33,656 --> 00:09:36,534 Haluatko vähän syötävää? Voisin laittaa jotain. 147 00:09:37,244 --> 00:09:38,870 Noin. 148 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 Hoivakoti. 149 00:09:42,332 --> 00:09:46,419 - Sinulla on varmasti nälkä. - En minä tee kuolemaa. 150 00:09:46,586 --> 00:09:48,546 Tiedän, että tämä on vaikeaa. 151 00:09:48,713 --> 00:09:51,674 Yritän vain tehdä olosi mahdollisimman mukavaksi. 152 00:09:53,050 --> 00:09:55,052 Vie minut sitten Alibiin. 153 00:09:55,220 --> 00:09:57,054 Sinne... baariin? 154 00:09:58,515 --> 00:10:01,726 Siellä oli aina mukava olla. 155 00:10:03,728 --> 00:10:06,898 Onko sinulla mielessä jokin lopullinen lepopaikka? 156 00:10:08,191 --> 00:10:09,609 Hautausmaa? 157 00:10:09,776 --> 00:10:11,456 Nettisivusto kielsi käyttämästä sitä sanaa. 158 00:10:13,821 --> 00:10:16,158 Minä en tee kuolemaa. 159 00:10:17,242 --> 00:10:18,660 Selvä. 160 00:10:19,411 --> 00:10:22,079 Laitan sinulle jotain syötävää. 161 00:10:22,247 --> 00:10:26,083 Katsoisitko tätä sillä aikaa, kun olen keittiössä? 162 00:10:26,251 --> 00:10:28,920 PYHÄ RAAMATTU 163 00:10:29,086 --> 00:10:31,589 Ympyröi lempipsalmisi. 164 00:10:33,800 --> 00:10:34,926 KOULUN JÄLKI-ISTUNTOSÄÄNNÖT 165 00:10:35,092 --> 00:10:36,252 MINÄ SE MINÄ, JOKA HALUAN OLLA 166 00:10:36,428 --> 00:10:38,596 Ei puhuta. Tehkää läksynne. 167 00:10:45,437 --> 00:10:47,104 Sen pää pitää lämmittää. 168 00:10:47,272 --> 00:10:50,107 - Mitä? - Sinähän teet puukkoa? 169 00:10:50,275 --> 00:10:53,110 Ensin pitää lämmittää sen pää sytkärillä. 170 00:10:53,945 --> 00:10:57,449 Ja tahri se kakalla ennen käyttöä, niin että siitä saa tulehduksen. 171 00:10:59,326 --> 00:11:00,952 Isä on Statevillen vankilassa. 172 00:11:01,453 --> 00:11:03,120 Harjoittelen sen varalle, kun olen siellä. 173 00:11:03,288 --> 00:11:04,539 Kauanko joudut olemaan täällä? 174 00:11:04,664 --> 00:11:05,957 Vika päivä. Kiusaamisesta. 175 00:11:06,624 --> 00:11:08,000 Minulla on vielä kaksi viikkoa. 176 00:11:08,293 --> 00:11:09,627 Ei puhuta. 177 00:11:09,794 --> 00:11:10,837 Perhanan ämmä. 178 00:11:11,796 --> 00:11:14,716 Ei huolta. Hoitelen hänet. 179 00:11:18,803 --> 00:11:19,971 Kiitos kun autoit kantamaan. 180 00:11:20,137 --> 00:11:21,973 Niin, missä ne ystävät tutaan? 181 00:11:22,139 --> 00:11:25,643 - Mistä asti olet soittanut bassoa? - Josh sanoi sitä helpoksi oppia. 182 00:11:25,810 --> 00:11:27,395 Totta puhuen - 183 00:11:27,562 --> 00:11:29,314 - en juuri tykkää trip-hopista, - 184 00:11:29,481 --> 00:11:31,733 - mutta näiden tyyppien kanssa on kiva olla. 185 00:11:32,400 --> 00:11:35,528 Haluatko tavata Twilight - Aamunkoin jälkeen? 186 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 - En voi, sori. - Töitä? 187 00:11:40,492 --> 00:11:42,827 Ei vaan... - 188 00:11:42,994 --> 00:11:44,829 - tapaan jonkun. 189 00:11:45,663 --> 00:11:47,707 Treffit? Ei hätää, se on ihan okei. 190 00:11:47,874 --> 00:11:49,501 - Ei haittaa. - Eikö? 191 00:11:49,667 --> 00:11:53,004 Ei! Kaikilla on treffejä. Minullakin. 192 00:11:53,671 --> 00:11:55,715 Menemme vain keilaamaan ennen hänen työvuoroaan. 193 00:11:56,341 --> 00:11:57,759 Onko hän keilahallissa töissä? 194 00:11:57,925 --> 00:11:59,427 Ei vaan pizzeriassa. 195 00:11:59,594 --> 00:12:01,513 Seema. Aloitti siellä juuri. 196 00:12:01,679 --> 00:12:03,598 Minä opetin häntä. Tapasimme niin. 197 00:12:04,516 --> 00:12:07,852 Miten romanttista. Kuulostaa kivalta. 198 00:12:08,227 --> 00:12:09,521 Mitä sinä teit hänelle? 199 00:12:09,687 --> 00:12:11,523 Livautin pari LSD-tabua hänen kahviinsa. 200 00:12:11,689 --> 00:12:13,900 Teit ope Spenceristä zombien? 201 00:12:14,066 --> 00:12:17,194 Hän näkee värejä, ei ahmi ihmisiä. 202 00:12:17,362 --> 00:12:19,113 - Olen Bonnie. - Carl. 203 00:12:19,281 --> 00:12:21,240 Tule, Carl, ryöstetään hänen käsilaukkunsa. 204 00:12:21,408 --> 00:12:23,075 Kuulin, kun hän itki vessassa, - 205 00:12:23,242 --> 00:12:25,578 - joten siellä on varmaan masennuslääkkeitä. 206 00:12:27,747 --> 00:12:29,582 Hei, mitä teet? 207 00:12:29,749 --> 00:12:32,043 Teen sortsit töihin. 208 00:12:32,209 --> 00:12:34,962 Kiihottaako kenraali Patton -fantasia klubin typeryksiä? 209 00:12:35,129 --> 00:12:36,756 Pikemminkin iskujoukot. 210 00:12:36,923 --> 00:12:38,300 Anteeksi. 211 00:12:42,219 --> 00:12:43,930 Missä hän on? 212 00:12:48,435 --> 00:12:49,769 Mitä helvettiä sinä haluat? 213 00:12:49,936 --> 00:12:53,731 Siskosi siis tietää, missä olet, muttei lapsesi äiti? 214 00:12:59,111 --> 00:13:02,490 - Milloin tulet kotiin? - En tule kotiin. 215 00:13:02,657 --> 00:13:04,492 Kolme kiloa 300 grammaa. 216 00:13:04,659 --> 00:13:06,453 Lapsesi paino, jos kiinnostaa. 217 00:13:06,619 --> 00:13:07,995 Lihava pikku paskiainen. 218 00:13:08,162 --> 00:13:11,290 Teen kaiken voitavani, ettei hänestä tule tuollaista kusipäätä. 219 00:13:11,458 --> 00:13:13,960 Teet hänestä varmasti mukavan, kunniallisen kansalaisen, - 220 00:13:14,126 --> 00:13:15,337 - kuten suuhoitoasi saaneet. 221 00:13:15,503 --> 00:13:17,129 Tarvitsemme rahaa, rattaat, hoitoalustan. 222 00:13:17,296 --> 00:13:19,341 - Mene töihin. - Menen, mutta se ei riitä Raisalle. 223 00:13:19,507 --> 00:13:21,759 - Kuka helvetti Raisa on? - Yksi tytöistä. 224 00:13:21,926 --> 00:13:23,135 Nukahti kesken karvanpoiston. 225 00:13:23,302 --> 00:13:24,596 3. asteen palovammoja alapäässä. 226 00:13:24,762 --> 00:13:26,138 Töiden sijaan hän hoitaa vauvaa. 227 00:13:26,305 --> 00:13:28,265 Maksaisinko muka huoralle lapsenhoidosta? 228 00:13:28,433 --> 00:13:29,851 Sinä voisit hoitaa häntä. 229 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 On parempaakin tekemistä. 230 00:13:32,144 --> 00:13:34,689 Niin kuin mitä? Naida oranssin pojan persusta? 231 00:13:37,775 --> 00:13:40,945 - Varo. - Luuletko pelottavasi minua? 232 00:13:41,112 --> 00:13:43,490 Olet 60 kiloa ukrainalaista pimppiä. 233 00:13:43,656 --> 00:13:45,450 Mitä isäsi sanoo, kun hän pääsee vankilasta - 234 00:13:45,617 --> 00:13:47,619 - ja kerron sinun hilluvan oranssin pojan kanssa - 235 00:13:47,785 --> 00:13:49,203 - hieroen heppejänne yhteen? 236 00:13:49,371 --> 00:13:52,039 Hän leikkaa omasi irti ja työntää sen poikakaverisi peräaukkoon - 237 00:13:52,206 --> 00:13:53,958 - juuri sinne, mistä tykkäät. 238 00:13:54,125 --> 00:13:57,169 Viisi sataa dollaria huomenna tai soitan hänelle. 239 00:13:59,881 --> 00:14:01,274 Haluatko edes tietää poikasi nimen? 240 00:14:01,298 --> 00:14:04,844 Haista paska. Se on hänen nimensä. 241 00:14:13,144 --> 00:14:14,979 Oletko myynyt ennen huonekaluja? 242 00:14:15,146 --> 00:14:17,482 En, mutta usko pois, jos osaan myydä kuppeja, - 243 00:14:17,649 --> 00:14:19,150 - osaan myydä mitä vain. 244 00:14:19,316 --> 00:14:21,516 No, me valmistamme vedenpitäviä polyproneenipäällyksiä - 245 00:14:21,653 --> 00:14:23,070 - sohvien ja pikkusohvien suojiksi. 246 00:14:23,237 --> 00:14:25,031 - Hienoja jos on lemmikkejä. - Tai lapsia. 247 00:14:25,197 --> 00:14:26,658 Minulla on viisi siskoa ja veljeä. 248 00:14:26,824 --> 00:14:28,159 Noille olisi käyttöä. 249 00:14:28,325 --> 00:14:30,828 Kuule, vie yksi kotiin. 250 00:14:30,995 --> 00:14:34,331 Tässä. Onhan sinun tunnettava tuote, jota myyt. 251 00:14:34,499 --> 00:14:35,833 Ehdottomasti. Kiitos. 252 00:14:36,000 --> 00:14:38,545 Aivan, sinun pitää vain... täyttää hakupaperi - 253 00:14:38,711 --> 00:14:40,171 - lähetettäväksi herra Garrettille 254 00:14:40,337 --> 00:14:41,690 - suositukseni kanssa. - Täytinkin. 255 00:14:41,714 --> 00:14:43,007 Yksi kohta jäi täyttämättä. 256 00:14:43,174 --> 00:14:45,427 "Onko sinua tuomittu koskaan rikoksesta?" 257 00:14:46,678 --> 00:14:51,516 Viimeistele vain kaikki yksityiskohdat... 258 00:14:56,854 --> 00:14:58,064 Kiitos. 259 00:14:58,606 --> 00:15:00,274 No niin... 260 00:15:04,403 --> 00:15:05,863 Se oli pikku huumejuttu. 261 00:15:06,030 --> 00:15:07,675 Olin jossain, missä ei olisi pitänyt olla - 262 00:15:07,699 --> 00:15:09,492 - väärään aikaan. Ihan tavallista. 263 00:15:10,493 --> 00:15:13,287 Se on ainoa kerta, kun olen ollut vaikeuksissa poliisin kanssa. 264 00:15:13,455 --> 00:15:15,748 Minulla on paljon hyvää kokemusta edellisestä työstäni. 265 00:15:15,915 --> 00:15:17,235 Sain ylennyksen todella nopeasti. 266 00:15:17,584 --> 00:15:20,753 Kuule, me... Me otamme yhteyttä. 267 00:15:20,920 --> 00:15:22,560 Minusta tuli yksi heidän huippumyyjistään. 268 00:15:22,589 --> 00:15:23,881 Kiitos. 269 00:15:38,938 --> 00:15:40,189 Isä? 270 00:15:40,356 --> 00:15:42,149 Tein lemppariasi. 271 00:15:42,316 --> 00:15:45,820 Kanapihviä, muusia ja kast... 272 00:15:47,739 --> 00:15:50,617 Luoja. Perhana. 273 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 Perhana. 274 00:15:58,750 --> 00:15:59,917 Isä? 275 00:16:01,836 --> 00:16:03,129 Isä. 276 00:16:04,088 --> 00:16:05,840 Mitä sinä teet? 277 00:16:06,340 --> 00:16:07,383 Alibi. 278 00:16:07,842 --> 00:16:09,093 Alibi? 279 00:16:09,260 --> 00:16:11,763 Et voi mennä minnekään tuossa kunnossa. 280 00:16:11,929 --> 00:16:13,609 - Ei tässä... ole mitään hätää. - Tule nyt. 281 00:16:13,723 --> 00:16:15,892 - Täällä on kylmä. - Tässä ei ole hätää. 282 00:16:16,058 --> 00:16:17,268 Kädet irti! 283 00:16:17,434 --> 00:16:19,771 Seis! Ei. 284 00:16:34,243 --> 00:16:36,788 Katso, mitä Liam teki. Sinut muovailuvahasta. 285 00:16:36,954 --> 00:16:39,123 Siinä on pikku tupakkakin. 286 00:16:39,791 --> 00:16:42,418 Voitko hengittää? Voitko hengittää tuon kanssa? 287 00:16:42,585 --> 00:16:46,338 Kuule... Olen tosin kiitollinen... - 288 00:16:46,505 --> 00:16:49,425 - kun vahdit... veljeäni. 289 00:16:50,051 --> 00:16:52,011 Minä en etsi nyt tyttöystävää. 290 00:16:52,804 --> 00:16:55,347 - Miten sööttiä. - Mikä? 291 00:16:55,514 --> 00:16:57,516 Luuletko, että haluan poikakaverin? 292 00:16:58,560 --> 00:17:00,978 No... niin, siis sinä... - 293 00:17:01,270 --> 00:17:04,106 - panit minun nimeni Ronin tilalle minijääkaappiin. 294 00:17:04,273 --> 00:17:05,668 Joo, halusin varmistaa, ettei hän ota - 295 00:17:05,692 --> 00:17:07,252 - makaronilaatikkoa, jonka tein sinulle. 296 00:17:07,318 --> 00:17:08,402 Ai jaa. 297 00:17:08,485 --> 00:17:11,698 Mutta... nämä palvelukset eivät ole ilmaisia. 298 00:17:11,864 --> 00:17:14,241 - Tulehan. - Anteeksi? 299 00:17:14,408 --> 00:17:16,703 Tunnetko termin "quid pro quo"? 300 00:17:16,869 --> 00:17:18,370 Joo, se on... - 301 00:17:18,537 --> 00:17:21,457 - latinaksi, että "raavi minun, niin minä raavin sinun", eikö? 302 00:17:21,624 --> 00:17:23,751 Tapaat äidin ja isän vanhempien viikonloppuna. 303 00:17:24,627 --> 00:17:26,588 - Teeskentele, että olemme yhdessä. - Eikö muuta? 304 00:17:26,754 --> 00:17:29,799 - Siistiydyn vain päivälliselle? - Ei, älä. 305 00:17:29,966 --> 00:17:33,219 Itse asiassa pidä tuota paitaa, jossa on nuo kirosanat. 306 00:17:33,720 --> 00:17:37,431 Vanhemmat panivat minut viulutunnille, kun olin kolmevuotias. 307 00:17:37,599 --> 00:17:40,852 Karsintakokeiden valmennuskursseille, kun olin 12. Olen stereotyyppi. 308 00:17:41,018 --> 00:17:44,063 Luojan tähden, pääaineeni on matikka. 309 00:17:44,647 --> 00:17:47,441 Vanhempasi välittävät, asiat voisivat olla paljon huonomminkin. 310 00:17:47,942 --> 00:17:49,401 Ei, äidin ja isän on aika tietää, - 311 00:17:49,568 --> 00:17:51,237 - ettei minua ohjelmoida lääkikseen - 312 00:17:51,403 --> 00:17:52,739 - kuten isosiskoni. 313 00:17:53,530 --> 00:17:55,908 Minut pitää pelästyttää heidät pahanpäiväisesti. 314 00:17:56,743 --> 00:17:58,327 Eli suostutko? 315 00:17:59,954 --> 00:18:02,707 Mitä jos sanotaan, että Liam on minun poikani? 316 00:18:06,043 --> 00:18:09,130 Hyvät naiset ja herrat, pyydämme anteeksi viivytystä. 317 00:18:09,296 --> 00:18:11,340 Pääsemme varmasti pian liikkeelle. 318 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 Hei, anteeksi. Onko tässä jokin ongelma? 319 00:18:13,635 --> 00:18:15,011 Eiköhän juna saada pian kuntoon. 320 00:18:15,177 --> 00:18:18,180 Miten pian? Minun on oltava kotona 20 minuutin kuluttua. 321 00:18:34,238 --> 00:18:35,322 Odota! 322 00:18:36,490 --> 00:18:37,700 Odota! 323 00:18:45,374 --> 00:18:46,793 Taksi! 324 00:18:49,211 --> 00:18:50,922 - Hei. - En ole töissä. 325 00:18:51,088 --> 00:18:53,215 - Paljonko ratapihan taakse? - En ole töissä. 326 00:18:53,382 --> 00:18:55,426 En nouse tästä taksista. 327 00:18:57,303 --> 00:19:00,347 - Kaksikymppiä, 25 $. - Minulla on 12 $. Vie sen verran. 328 00:19:04,060 --> 00:19:05,186 Minulla on asiaa. 329 00:19:05,352 --> 00:19:07,063 Hei, siinä hän on. Onneksi olkoon. 330 00:19:07,229 --> 00:19:08,815 - Talo tarjoaa? - Mistä hyvästä? 331 00:19:09,648 --> 00:19:10,900 Poikasi syntymän johdosta. 332 00:19:11,067 --> 00:19:12,819 Niin, minunkin lapseni syntyi juuri. 333 00:19:12,985 --> 00:19:15,029 Mutta anoppi ei anna minun pitää häntä. 334 00:19:15,196 --> 00:19:17,323 - Onnenpoika. - Vaimosi on yläkerrassa. 335 00:19:17,489 --> 00:19:19,033 Minä en katso sitä perhanan ämmää. 336 00:19:19,200 --> 00:19:21,368 Nätisti sanottu lapsesi äidistä. 337 00:19:21,535 --> 00:19:22,787 Hänellä on valtavat tissit. 338 00:19:22,954 --> 00:19:24,580 Ehdottomasti sisäänpääsymaksun väärtit. 339 00:19:24,747 --> 00:19:27,083 Hän ei halua kuulla, miten panet hänen vaimoaan. 340 00:19:27,249 --> 00:19:30,086 Turpa kiinni. Tarvitsen osuuteni yläkerran bisneksistä. 341 00:19:30,544 --> 00:19:33,130 Hyvä on, se on tässä. 342 00:19:37,051 --> 00:19:38,427 Tässä on vain pari sataa taalaa. 343 00:19:38,845 --> 00:19:40,346 Niin, kulujen jälkeen. 344 00:19:40,512 --> 00:19:42,389 Minkä muiden kuin lakanoiden ja aborttien? 345 00:19:43,265 --> 00:19:45,101 No vuokran. Laskujen. 346 00:19:45,267 --> 00:19:46,477 Omistat tämän perhanan mestan. 347 00:19:46,643 --> 00:19:48,043 Ja annan meille hyvin reilun diilin. 348 00:19:48,187 --> 00:19:49,438 Tarvitsen 500 taalaa, Kev. 349 00:19:49,605 --> 00:19:51,232 Viisi sataa? Minulla ei ole sitä. 350 00:19:51,398 --> 00:19:54,568 Olet maailman surkein perhanan sutenööri. 351 00:19:55,486 --> 00:19:57,613 Pitäisikö tuon olla joku loukkaus? 352 00:20:11,043 --> 00:20:12,128 Hei. 353 00:20:12,211 --> 00:20:14,011 Luulin, että sinä leikit kotia Mickeyn kanssa. 354 00:20:14,171 --> 00:20:15,631 Hänen vaimonsa kävi täällä. 355 00:20:15,798 --> 00:20:17,258 Heidän lapsensa kanssa. Pärjääkö hän? 356 00:20:17,633 --> 00:20:19,385 Mickeykö? Mistä hitosta minä sen tietäisin? 357 00:20:19,468 --> 00:20:20,511 Se vauva. 358 00:20:20,594 --> 00:20:23,973 Kun ottaa huomioon, että sitä hoitaa 20-vuotias venäläishuora, 359 00:20:24,140 --> 00:20:25,700 - voisi olla huonomminkin. - Pakkaskeli. 360 00:20:25,850 --> 00:20:28,102 Hän toi vauvan meille pelkässä potkupuvussa. 361 00:20:28,853 --> 00:20:30,813 Tässä on... Liamin vanhoja vaatteita. 362 00:20:31,563 --> 00:20:33,649 Katsotko, että vauva puetaan lämpimästi? 363 00:20:34,525 --> 00:20:35,526 Miten Lip jaksaa? 364 00:20:35,609 --> 00:20:37,611 Ethän kerro Mickeyn vaimolle, mistä sait nämä? 365 00:20:37,779 --> 00:20:39,781 En. Onko Lip kotona? 366 00:20:40,572 --> 00:20:43,159 Kulkee edestakaisin, mutta on yleensä. 367 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 Minun on mentävä töihin. 368 00:20:52,877 --> 00:20:55,004 - Sinne on vielä 10 matkaa. - Katso mittaria, 11 $. 369 00:20:55,171 --> 00:20:58,174 - Sanoin, että minulla on 12. - Tippi. 370 00:21:15,983 --> 00:21:18,277 - Missä hitossa sinä olet ollut? - Jessus. 371 00:21:18,444 --> 00:21:19,821 Kävin teillä, et ollut kotona. 372 00:21:19,987 --> 00:21:21,280 Työvuoroni alkaa. 373 00:21:21,447 --> 00:21:22,865 Kuule, onko sinulla yhtään rahaa? 374 00:21:23,615 --> 00:21:26,493 - Muutama taala. Miksi? - Tarvitsen enemmän. 375 00:21:27,119 --> 00:21:28,162 Mihin? 376 00:21:28,245 --> 00:21:30,414 Vaimopirulainen uskoo, että olen hänelle velkaa. 377 00:21:30,581 --> 00:21:32,834 Ihan kuin olisin ainoa häneen lastin purkanut kundi. 378 00:21:33,250 --> 00:21:36,003 Pojat. Tuletteko ajelulle? 379 00:21:36,963 --> 00:21:39,756 Näytämmekö myytävänä olevilta hinteiltä? 380 00:21:40,299 --> 00:21:41,342 Joo. 381 00:21:42,218 --> 00:21:44,595 Ette ole millään näyteikkunaostoksilla. 382 00:21:44,761 --> 00:21:47,473 Olette Boystownissa, The Fairy Tail - nimisen baarin edessä. 383 00:21:47,681 --> 00:21:49,892 Ala vetää ennen kuin murskaan selkärankasi - 384 00:21:50,017 --> 00:21:51,897 - niin että se sopii tuohon vetelään ranteeseen. 385 00:21:51,978 --> 00:21:54,563 Niin, antaa heittää, hemmetin hinttari. 386 00:21:57,149 --> 00:21:58,817 Luulee voivansa ostaa kenet haluaa, - 387 00:21:58,985 --> 00:22:01,278 - koska hänellä on perhanan Rolex ja S-sarjan Mersu. 388 00:22:01,445 --> 00:22:04,823 - Tapahtuuko tuota usein? - Joka ilta. 389 00:22:05,491 --> 00:22:06,868 Rikkaat tyypit? 390 00:22:07,034 --> 00:22:09,703 - Täytyy mennä töihin. - Hei, odota. 391 00:22:10,787 --> 00:22:12,387 Sano lähteväsi kotiin, koska olet kipeä. 392 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 Kipeä? 393 00:22:14,375 --> 00:22:17,669 Niin, mitä vaan. Sano, että sinulla on Aids. 394 00:22:56,000 --> 00:22:58,127 Juna meni rikki. 395 00:22:59,128 --> 00:23:01,755 - Saitko... työpaikan? - Näyttää hyvältä. 396 00:23:02,256 --> 00:23:04,967 - Miten opiskelu sujuu? - Niin, se on... mutkikasta. 397 00:23:05,134 --> 00:23:06,593 Kämppisjuttuja. 398 00:23:06,760 --> 00:23:08,179 Mutta opintolainasekki tuli. 399 00:23:08,345 --> 00:23:10,556 Puhuimme jo siitä. Sinä jatkat opintoja. 400 00:23:10,722 --> 00:23:12,975 Minulla on tietoa työpaikoista. Älä huolehdi. 401 00:23:13,434 --> 00:23:16,353 - Ruoka on valmista.. - Onko se Mandy? 402 00:23:16,603 --> 00:23:18,064 Joo, hän kävi kysymässä lania. 403 00:23:18,230 --> 00:23:20,066 - Hän on yövuorossa. - Sanoin niin. 404 00:23:20,232 --> 00:23:22,026 - Hän ei tule moneen tuntiin. - Sanoin niin. 405 00:23:22,193 --> 00:23:23,485 Eikö hänellä ole poikaystävä? 406 00:23:23,652 --> 00:23:25,529 Hän on töissä. Yövuoro. 407 00:23:28,991 --> 00:23:31,827 Menen siistiytymään. Kata V: lle. Hän on tulossa. 408 00:23:34,121 --> 00:23:35,206 Onko Fiona kotona? 409 00:23:35,372 --> 00:23:37,833 On. Oletko nähnyt lania viime aikoina? 410 00:23:38,000 --> 00:23:39,668 Joo, hän kävi tänään. Toi vauvanvaatteita. 411 00:23:39,835 --> 00:23:41,170 Oliko hän kunnossa? 412 00:23:41,378 --> 00:23:43,505 En tiedä, mitä hän käyttää, mutta joo, kyllä kai. 413 00:23:43,672 --> 00:23:46,217 - Olen huolissani hänestä. - Hän on niin kireä. 414 00:23:46,383 --> 00:23:48,052 Hän pamahtaa vielä. 415 00:23:48,885 --> 00:23:50,846 Se on varmaan terveellistä. Hei, Debbie. 416 00:23:51,013 --> 00:23:53,682 Hei, meillä on... kahvilan lihamureketta päivälliseksi. 417 00:23:53,849 --> 00:23:55,726 Ja jos siihen valelee tarpeeksi ketsuppia, - 418 00:23:55,892 --> 00:23:58,229 - et ehkä mieti, onko se oikeasti lihaa. 419 00:23:58,854 --> 00:24:00,064 Tekstari poikakaverille? 420 00:24:00,231 --> 00:24:03,067 Poistan hänen kuvansa. Kundit on syvältä. 421 00:24:03,234 --> 00:24:05,027 Nytkö sinä sen vasta huomaat? 422 00:24:05,194 --> 00:24:07,238 - Mitä tapahtui, Debs? - Hän on treffeillä. 423 00:24:07,404 --> 00:24:09,823 Mistä tietää, että on rakastunut johonkuhun? 424 00:24:09,991 --> 00:24:11,575 Kun haluaa repiä hänen sydämensä irti - 425 00:24:11,742 --> 00:24:14,078 - ja talloa sen tohjoksi. 426 00:24:14,786 --> 00:24:16,998 No... kuka se akka on? 427 00:24:17,456 --> 00:24:18,457 Akka? 428 00:24:18,540 --> 00:24:19,980 Se lutka, joka ei saa omaa miestä, - 429 00:24:20,126 --> 00:24:21,377 - ja ottaa sen takia sinun? 430 00:24:21,543 --> 00:24:22,903 Uskotko, että se on sen tytön vika? 431 00:24:23,045 --> 00:24:24,546 Hän tietää tarkkaan, mitä tekee. 432 00:24:25,214 --> 00:24:27,549 - Säälin häntä. - Miksi? 433 00:24:28,217 --> 00:24:30,844 Hän ei tiedä, kenen kanssa on pelleillyt. 434 00:24:31,428 --> 00:24:33,264 Debbie Gallagherin. 435 00:24:35,974 --> 00:24:37,934 AMERIKAN OIKEUSASIANAJAJAT 436 00:24:50,656 --> 00:24:52,324 Minulla on huone ylhäällä. 437 00:24:53,242 --> 00:24:54,993 Sinä et kiertele ja kaartele. 438 00:24:55,161 --> 00:24:58,289 Tiedän, mitä haluan. Tiedätkö sinä? 439 00:25:03,335 --> 00:25:04,753 Ei, ei, ei. Yksi vain. 440 00:25:04,920 --> 00:25:06,630 - Niin kai. - Huomenna on tärkeä päivä. 441 00:25:06,797 --> 00:25:09,591 - Minun on saatava töitä. - Onko tässä kyse vain sinusta? 442 00:25:09,758 --> 00:25:11,302 Juot meidän molempien puolesta. 443 00:25:11,468 --> 00:25:13,470 Kuin käskisin sinun juosta maratonin puolestani, - 444 00:25:13,637 --> 00:25:15,013 - koska minun jalkani eivät liiku. 445 00:25:15,181 --> 00:25:16,699 Kun nämä pikku tytöt pullahtavat ulos, - 446 00:25:16,723 --> 00:25:18,642 - minä juon menetetyn ajan puolesta. 447 00:25:18,809 --> 00:25:20,352 Kaadan ensimmäisen vodkan kurkkuuni - 448 00:25:20,519 --> 00:25:23,272 - ennen kuin lääkäri on vetänyt kätensä alapäästäni. 449 00:25:23,939 --> 00:25:26,400 - Tulen heti. - Paras onkin. 450 00:25:26,567 --> 00:25:28,402 Kunhan se vain tapahtuu valoisaan aikaan. 451 00:25:28,569 --> 00:25:30,529 - Olin myöhästyä kotiintuloajasta. - Mitä? 452 00:25:31,447 --> 00:25:33,199 Hain työpaikkaa. 453 00:25:33,990 --> 00:25:36,827 Minun on tienattava. Autettava Lipiä. 454 00:25:36,993 --> 00:25:38,313 Hänellä on niin paljon tekemistä. 455 00:25:38,370 --> 00:25:39,806 En tiedä, miten hän tekee sen kaiken. 456 00:25:39,830 --> 00:25:41,082 No, hän sai oppia parhaalta. 457 00:25:41,915 --> 00:25:44,835 Valehtelin hänelle. Sanoin, että minulla on jotain tiedossa. 458 00:25:45,586 --> 00:25:48,255 Ainoa työ, jonka löysin, oli hampurilaisbaarissa. 459 00:25:48,422 --> 00:25:49,942 Minimipalkka on parempi kuin ei mitään. 460 00:25:50,006 --> 00:25:52,551 Se oli yövuoro. En voinut edes ottaa sitä. 461 00:25:53,802 --> 00:25:56,305 Voisit palata kuppifirmaan. 462 00:25:56,930 --> 00:25:59,308 Kun he antoivat potkut rikkomuksen takia? 463 00:25:59,475 --> 00:26:01,810 Niin. "Mike, jos annat minulle toisen tilaisuuden, -" 464 00:26:01,977 --> 00:26:03,777 - lupaan, etten nai veljeäsi tai tee rikosta." 465 00:26:03,854 --> 00:26:06,857 Jos he sanovat vähentäneensä väkeä, voisit saada työttömyyskorvausta. 466 00:26:06,982 --> 00:26:09,235 Tuskin haluavat tehdä minulle palveluksia. 467 00:26:09,651 --> 00:26:11,195 Voihan sitä aina kysyä. 468 00:26:11,987 --> 00:26:13,822 En voi mennä takaisin sinne. 469 00:26:14,615 --> 00:26:16,533 Hyvä on, entä Gallagherin päivähoito? 470 00:26:16,700 --> 00:26:18,994 Siitä sai aina muutaman taalan. 471 00:26:20,954 --> 00:26:21,997 Liam! 472 00:26:23,374 --> 00:26:24,958 Ei hätää. 473 00:26:25,709 --> 00:26:27,378 Pahaa unta vain? 474 00:26:27,794 --> 00:26:30,339 Niin, se oli vain pahaa unta. 475 00:26:30,839 --> 00:26:32,549 Ei hätää. 476 00:26:34,468 --> 00:26:35,636 Ei hätää. 477 00:26:36,720 --> 00:26:37,888 Ei hätää. 478 00:26:39,723 --> 00:26:42,309 No niin. Ei hätää. 479 00:26:44,728 --> 00:26:46,355 Pizzapala Heaven. 480 00:26:47,231 --> 00:26:48,815 Lutka. 481 00:26:49,525 --> 00:26:50,734 Etsitkö Angieä? 482 00:26:50,901 --> 00:26:52,986 En vaan sitä uutta tyttöä. 483 00:26:54,363 --> 00:26:57,824 Seema... hän tuli juuri jakelukierrokseltaan. 484 00:26:58,074 --> 00:27:00,744 Hetkinen. Hei, Seema, puhelimeen. 485 00:27:03,539 --> 00:27:04,665 Haloo? 486 00:27:04,748 --> 00:27:06,833 Et tiedä, kenen kanssa pelleilit, lutka. 487 00:27:11,588 --> 00:27:13,006 Tykkäätkö karskista? 488 00:27:13,674 --> 00:27:15,759 Ihan mitä vain haluat. 489 00:27:20,096 --> 00:27:21,348 Sano muikku, kusipää! 490 00:27:21,598 --> 00:27:23,099 Mitä hemmettiä? 491 00:27:26,395 --> 00:27:29,356 Tämä on Bulgari. Ainakin 200 taalaa. 492 00:27:29,606 --> 00:27:31,692 - Kiva kello. - Mitä tämä on? 493 00:27:31,858 --> 00:27:34,403 - Kutsun hemmetti soikoon poliisin. - Joo, siitä vaan. 494 00:27:34,570 --> 00:27:36,029 Mitäköhän Claire ja pikku Eleanor - 495 00:27:36,197 --> 00:27:37,517 - sanoisivat ottamastani kuvasta? 496 00:27:37,614 --> 00:27:38,740 Ketkä? 497 00:27:38,907 --> 00:27:40,284 Mitkä pirun nimet sitten ovatkaan. 498 00:27:40,451 --> 00:27:43,036 - Aiotko paljastaa hänet? - Vain jos on pakko. 499 00:27:43,204 --> 00:27:44,621 Oma syynsä, että elää valheessa. 500 00:27:44,788 --> 00:27:46,748 Mitä jos mentäisiin alakertaan? 501 00:27:46,915 --> 00:27:48,792 Pankkiautomaatille. 502 00:27:49,585 --> 00:27:51,127 Jos aiotte viedä rahani, - 503 00:27:51,628 --> 00:27:54,130 - tuo homppeli voi ainakin ottaa minulta suihin. 504 00:27:55,131 --> 00:27:57,593 Sekö hän on mielestäsi? Homppeli? 505 00:27:57,968 --> 00:28:00,429 - Hän sai pallini turpoamaan. - Niinkö? 506 00:28:04,266 --> 00:28:06,435 Nyt ne ovat mustelmillakin. 507 00:28:06,602 --> 00:28:08,604 PIZZAPALA HEAVEN 508 00:28:44,055 --> 00:28:45,140 Anteeksi. 509 00:28:45,223 --> 00:28:46,350 Pois tieltä. 510 00:28:46,558 --> 00:28:47,851 Pois tieltä. 511 00:28:59,363 --> 00:29:00,822 Hei, Matt. 512 00:29:01,239 --> 00:29:03,033 Joo, olisi kiva tavata taas. 513 00:29:04,200 --> 00:29:06,328 Joo, huomisilta sopii. 514 00:29:06,870 --> 00:29:08,038 Hei hei. 515 00:29:09,498 --> 00:29:10,916 SEGALIN SAIRAANHOITO-OPISTO 516 00:29:22,594 --> 00:29:24,262 TALO MYYTÄVÄNÄ. OMISTAJA MYY 517 00:29:25,847 --> 00:29:27,558 Jessus. 518 00:29:45,534 --> 00:29:47,202 Mitä sinä täällä teet? 519 00:29:47,369 --> 00:29:49,413 Mitä minun talolleni on tapahtunut? 520 00:29:50,288 --> 00:29:53,291 - Missä äitisi on? - Ostamassa vaippoja vaarille. 521 00:29:53,459 --> 00:29:54,751 Onko Frank täällä? 522 00:29:59,673 --> 00:30:02,217 Tässä on lemppareitasi, banaanilettuja. 523 00:30:02,759 --> 00:30:04,428 Minä tykkään banaaniletuista. 524 00:30:04,595 --> 00:30:06,096 Onko tuo minun paitani? 525 00:30:06,262 --> 00:30:07,782 On, en tuonut vaihtovaatteita, joten... 526 00:30:07,931 --> 00:30:10,434 - Onko kahvia? - Ole kuin kotonasi. 527 00:30:10,601 --> 00:30:12,060 Haittaako se? 528 00:30:12,227 --> 00:30:14,896 Eiköhän tässä ole ihan tarpeeksi muroista. 529 00:30:15,063 --> 00:30:16,607 Onko kivaa viedä ruoka vauvani suusta? 530 00:30:16,773 --> 00:30:18,775 - Miten lapsesi voi? - Hitostako minä tietäisin? 531 00:30:18,942 --> 00:30:20,611 Menen lenkille. Tuletko mukaan? 532 00:30:20,777 --> 00:30:24,906 En, tykkään enemmän karsinogeeneistä kuin endorfiineista. 533 00:30:25,907 --> 00:30:27,743 - Oletko nähnyt Fionaa? - Lähti jo. 534 00:30:27,909 --> 00:30:31,287 Oletko ajatellut mennä takaisin lukioon? 535 00:30:31,455 --> 00:30:33,123 Missä hattuni on? Siellä on kylmä. 536 00:30:34,040 --> 00:30:37,628 Mitä tykkäät peleistä? World of Warcraftsta, Second Lifesta? 537 00:30:37,794 --> 00:30:41,965 - Siis niiden pelaamisesta vai? - Ei, ei. Bisneksestä. 538 00:30:42,132 --> 00:30:44,092 Nettimoninpelit ovat tulevaisuutta. 539 00:30:44,259 --> 00:30:45,802 Luin siitä lehdestä. 540 00:30:45,969 --> 00:30:47,596 Olisitko hyvä siinä? 541 00:30:47,763 --> 00:30:50,140 - En tiedä. - Niin, se olisi varmaan hienoa. 542 00:30:50,306 --> 00:30:53,435 Minulla on valtavasti ideoita peleiksi. 543 00:30:54,269 --> 00:30:55,771 Tässä se on. 544 00:30:55,937 --> 00:30:57,313 Oletko varma, ettet halua tulla? 545 00:30:57,481 --> 00:31:00,150 - Kolmetoista kilsaa. - Ei, en tule. 546 00:31:08,992 --> 00:31:11,578 - Onko hän rättipää? - Intialainen kai. 547 00:31:11,745 --> 00:31:14,247 - Matt tykkää tummasta. - Käy sairaanhoito-opistoa iltaisin. 548 00:31:14,415 --> 00:31:16,958 Ikään kuin olisi erityinen. Hänellä on oma asuntokin. 549 00:31:17,125 --> 00:31:19,169 Seurasit häntä kotiin? Friikki. 550 00:31:19,335 --> 00:31:21,015 Matty ei ole tekstannut treffiensä jälkeen. 551 00:31:21,087 --> 00:31:23,424 Mitä sellaista hänellä on, mitä minulla ei? 552 00:31:23,840 --> 00:31:24,841 Asunto. 553 00:31:24,925 --> 00:31:26,677 Tykkää tytöstä vain, koska tämä on vanhempi. 554 00:31:27,636 --> 00:31:29,430 Miksi kundit on niin seksin perään? 555 00:31:29,596 --> 00:31:32,015 - Koska se tuntuu mahtavalta. - Niin kuin muka tietäisit. 556 00:31:32,182 --> 00:31:35,519 Jos käteni on yhtään sama kuin oikea seksi, se on huimaa. 557 00:31:36,019 --> 00:31:37,688 Mitä sinä etsit? 558 00:31:37,854 --> 00:31:40,482 - Pakko päästä taas jälki-istuntoon. - Miksi? 559 00:31:41,775 --> 00:31:43,359 Aitoa rakkautta, siskoseni. 560 00:31:44,528 --> 00:31:46,822 Miten teurastamossa menee? 561 00:31:47,489 --> 00:31:49,533 Kun tottuu siihen hajuun... 562 00:31:50,534 --> 00:31:52,869 Ketä minä huijaan? Siihen ei totu ikinä. 563 00:31:53,495 --> 00:31:54,830 Saan tehdä ylitöitä. 564 00:31:54,996 --> 00:31:58,459 - Kuolintapauksia tai potkuja? - Valitan. 565 00:31:58,625 --> 00:32:00,210 Pitää viedä Ricky hoitoon. 566 00:32:00,376 --> 00:32:01,712 Siksi minä tulinkin käymään. 567 00:32:01,878 --> 00:32:03,478 Ajattelin, että voisin hoitaa häntä taas. 568 00:32:03,547 --> 00:32:04,881 Kiitos, muttei tarvitse enää. 569 00:32:05,048 --> 00:32:07,884 Veloitan tosi paljon vähemmän kuin se Cermarkin paikka. 570 00:32:08,051 --> 00:32:09,720 Sinnehän te menette? 571 00:32:09,886 --> 00:32:11,888 Meiltä ei saa täitä ja puremajälkiä. 572 00:32:12,055 --> 00:32:13,724 Soitan, jos tilanne muuttuu. 573 00:32:13,890 --> 00:32:16,017 Rickyllä oli kivaa Gallagherin päiväkodissa. 574 00:32:16,184 --> 00:32:17,853 Miten se huumejuttu? 575 00:32:20,021 --> 00:32:23,525 - Se oli vain yksi kerta. - Olen pahoillani, Fiona. 576 00:32:25,694 --> 00:32:29,030 Liz, jätit hänet kerran meille koko viikonlopuksi, - 577 00:32:29,197 --> 00:32:32,576 - kun olit North Lawndalessa pistämässä käsivarttasi. 578 00:32:33,076 --> 00:32:34,244 Niin. 579 00:32:35,036 --> 00:32:36,580 Täytyy mennä. 580 00:32:39,666 --> 00:32:41,209 Haista paska. 581 00:32:54,931 --> 00:32:56,391 Frank? 582 00:33:00,020 --> 00:33:01,437 Frank! 583 00:33:09,905 --> 00:33:12,073 Vaikea suuttua sinulle - 584 00:33:12,240 --> 00:33:14,576 - huonekalujeni myynnistä, kun olet tuossa kunnossa. 585 00:33:14,743 --> 00:33:17,704 Mutta tiedän, millaista on, kun on selkä seinää vasten. 586 00:33:17,871 --> 00:33:20,290 Roger Running Tree ja minä tehtiin bänksit. 587 00:33:20,456 --> 00:33:24,294 Siitä ei tullut mitään. Hänellä on vihaongelmia. 588 00:33:24,878 --> 00:33:27,964 Ja hän on pakosalla liittohallitukselta. 589 00:33:28,965 --> 00:33:32,928 Jotain väärin perustein otettuja korvauksia. 590 00:33:33,094 --> 00:33:35,430 Hänessä onkin vähemmän intiaaniverta kuin minussa. 591 00:33:35,597 --> 00:33:37,641 Hän on pääosin meksikolainen. 592 00:33:38,433 --> 00:33:40,476 Mutta lapset, Frank. 593 00:33:40,644 --> 00:33:43,647 Voi vitsi, Frank, - 594 00:33:43,814 --> 00:33:46,482 - he ovat niin ihania. 595 00:33:46,650 --> 00:33:49,069 Ja Roger ja minä aiottiin mennä naimisiin - 596 00:33:49,235 --> 00:33:52,280 - ja adoptoida heidät ennen kuin hän paljasti oikeat karvansa, - 597 00:33:52,447 --> 00:33:56,492 - jotka ovatkin sitten ruskeat eivätkä punaiset. 598 00:33:56,660 --> 00:33:59,663 Frank, he ovat yksin tässä maailmassa. 599 00:33:59,996 --> 00:34:02,791 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 600 00:34:02,958 --> 00:34:05,794 Tarvitsen vain vihkitodistuksen. 601 00:34:11,507 --> 00:34:14,427 Frank, menetkö naimisiin kanssani? 602 00:34:20,976 --> 00:34:22,376 Viimeisteletkö filosofian tehtävää? 603 00:34:22,477 --> 00:34:24,520 - Joo. - Paras pitää kiirettä. 604 00:34:24,688 --> 00:34:26,356 Sinulla on taloustieteen koe pian. 605 00:34:26,522 --> 00:34:28,984 Niin, siitä pitikin sanoa. 606 00:34:29,150 --> 00:34:32,362 En voinut olla huomaamatta aikataulua. 607 00:34:32,946 --> 00:34:34,155 Tein sen sinulle. 608 00:34:34,322 --> 00:34:36,032 Niin, ajattelinkin, että se olit ehkä sinä. 609 00:34:36,199 --> 00:34:39,035 Ja teit sen viiden minuutin tarkkuudella? 610 00:34:39,202 --> 00:34:41,454 Siis kuka ajoittaa jotain alkamaan klo 12.55? 611 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 Jotta hallitsisit aikaasi paremmin. 612 00:34:43,289 --> 00:34:45,709 Niin, mutta laitoit jopa vessatauot siihen. 613 00:34:46,877 --> 00:34:49,880 Synkkasin sen uuteen puhelimeesi. 614 00:34:51,214 --> 00:34:52,716 Hankit minulle uuden puhelimen? 615 00:34:52,883 --> 00:34:54,300 Ole hyvä. 616 00:34:56,386 --> 00:34:58,179 Kiitos. 617 00:35:03,268 --> 00:35:06,146 Mutta ihan oikeasti tämä... tämä aikataulu... 618 00:35:06,312 --> 00:35:08,231 Se ei sovi minulle. 619 00:35:08,398 --> 00:35:10,400 En ole tottunut ajoitettuun kakallakäyntiin. 620 00:35:10,566 --> 00:35:11,985 Se on kuule... En voi... 621 00:35:12,152 --> 00:35:13,654 En voi säännellä elämääni noin. 622 00:35:13,820 --> 00:35:15,613 Siksi minä teenkin sen puolestasi. 623 00:35:16,239 --> 00:35:18,283 Taidan olla enemmänkin... - 624 00:35:18,449 --> 00:35:20,576 - intuitiivisesti elävä tyyppi. 625 00:35:20,744 --> 00:35:22,746 Miten se toimii? 626 00:35:31,838 --> 00:35:34,007 Kävisikö pikainen suihinotto sitten? 627 00:35:34,174 --> 00:35:38,011 Suihinottotauko on vasta 45 minuutin kuluttua. 628 00:35:38,511 --> 00:35:39,680 TUPAKKATAUKO SUIHINOTTO 629 00:35:42,724 --> 00:35:45,268 - Mitä sinä haluat? - Oliko Mandy täällä illalla? 630 00:35:45,435 --> 00:35:47,270 - Eikö hän olut kanssasi? - Ei, olin töissä. 631 00:35:47,520 --> 00:35:49,355 Soitin lankaan monta kertaa turhaan. 632 00:35:49,522 --> 00:35:52,525 Sitten soitin kännyyn ja hän sanoi olevansa kotona. 633 00:35:52,693 --> 00:35:53,902 Oliko hän Lipin kanssa? 634 00:35:54,485 --> 00:35:56,446 Päätteletkö vaan niin? 635 00:35:56,612 --> 00:35:58,782 - Hyvä, Einstein. - Onko Lip täällä? 636 00:35:58,949 --> 00:36:00,241 Ei, kusipää on opistossa. 637 00:36:01,326 --> 00:36:02,869 Se on iso paikka, monta rakennusta. 638 00:36:03,036 --> 00:36:04,996 Porukka menee sinne oppimaan. Älä siitä välitä. 639 00:36:05,163 --> 00:36:07,415 - Missä? - West Maxwellillä. 640 00:36:07,582 --> 00:36:09,751 Aiotko vetää lättyyn - 641 00:36:09,918 --> 00:36:11,518 - jokaista Mandyn kanssa ollutta jätkää? 642 00:36:11,586 --> 00:36:14,672 Kätesi väsyvät helvetisti. 643 00:36:15,673 --> 00:36:19,052 REHTORI RAMIREZ 644 00:36:19,219 --> 00:36:23,639 ON CARL GALLAGERIN ÄMMÄ 645 00:36:28,812 --> 00:36:30,355 Mitä sinä teet? 646 00:36:30,521 --> 00:36:32,858 Sanon sen, mikä on ilmiselvää. 647 00:36:33,024 --> 00:36:36,027 Hankit juuri itsellesi kaksi viikkoa jälki-istuntoa. 648 00:36:36,194 --> 00:36:37,528 Siistiä. 649 00:36:37,946 --> 00:36:40,573 Kirjoitit sukunimesi väärin. 650 00:36:43,785 --> 00:36:47,163 Lowenthalin morsiusliike? Hei, olen menossa naimisiin. 651 00:36:48,498 --> 00:36:50,416 Kiitos. Olen ikionnellinen. 652 00:36:50,583 --> 00:36:55,088 Niin... ja ostin morsiuspukuni - 653 00:36:55,255 --> 00:36:56,965 - teiltä 22 vuotta sitten. 654 00:36:57,132 --> 00:37:00,176 Olen laihtunut sen jälkeen aika lailla. 655 00:37:00,343 --> 00:37:03,847 Ajattelin, että voisittekohan te pienentää sen minulle. 656 00:37:04,430 --> 00:37:05,515 Montako kokoa? 657 00:37:05,681 --> 00:37:09,352 Sanoisin, että muutaman. Minä... 658 00:37:10,020 --> 00:37:11,521 Voinko soittaa takaisin? 659 00:37:12,188 --> 00:37:15,108 Minun on puhuttava sinulle eräästä hyvin vakavasta asiasta. 660 00:37:15,275 --> 00:37:16,651 Voin selittää huonekalut. 661 00:37:16,818 --> 00:37:19,529 Ja "myytävänä" -kyltin. Ja särkyneen ikkunan. 662 00:37:19,695 --> 00:37:22,198 Miltä näytät lilassa? 663 00:37:23,366 --> 00:37:26,702 Puvussa. Haluan, että olet kaasoni. 664 00:37:26,870 --> 00:37:28,288 Kaasosi? 665 00:37:28,454 --> 00:37:30,999 - Niin. Frank suostui. - Mitä? 666 00:37:31,166 --> 00:37:33,126 Niin, ja olen varannut jo kirkon. 667 00:37:33,293 --> 00:37:36,129 Ja ajattelin, että vastaanotto voisi olla täällä. 668 00:37:36,296 --> 00:37:39,715 Niin kuin talvinen satumaa. 669 00:37:39,883 --> 00:37:44,470 Ja täällä olisi lumihiutaleita ja valkoista puuta ja lyhtyjä. 670 00:37:44,637 --> 00:37:45,721 Ja mitä sanot? 671 00:37:45,889 --> 00:37:48,141 Ja mielipiteesi on hyvin tärkeä, - 672 00:37:48,308 --> 00:37:49,976 - koska minusta tulee uusi äitisi. 673 00:37:50,143 --> 00:37:51,394 - Niinkö? - Niin. 674 00:37:51,561 --> 00:37:52,813 Vaari ei taida hengittää. 675 00:37:52,979 --> 00:37:54,730 - Ei! - Voi luoja! 676 00:37:54,898 --> 00:37:56,232 Minä menen, minä menen. 677 00:37:56,858 --> 00:37:58,359 Okei. 678 00:38:00,070 --> 00:38:01,529 Isä? 679 00:38:03,156 --> 00:38:04,699 Ei vielä, Frank! 680 00:38:04,908 --> 00:38:06,326 Ei vielä! 681 00:38:07,243 --> 00:38:10,205 Se on heikko, mutta hän elää. Soita hätänumeroon. 682 00:38:17,087 --> 00:38:18,922 Mitä? 683 00:38:19,840 --> 00:38:21,757 Jevgenij. 684 00:38:22,092 --> 00:38:24,427 - Poikasi nimi. - Mikä helvetin nimi se on? 685 00:38:24,594 --> 00:38:25,720 Isäni. 686 00:38:25,887 --> 00:38:27,287 Senkö, joka myi sinut 200 taalalla? 687 00:38:27,430 --> 00:38:28,764 Nimeät penskasi hänen mukaansa? 688 00:38:28,932 --> 00:38:31,101 Se oli 300 $, ja hänessä oli hyviäkin ominaisuuksia. 689 00:38:32,185 --> 00:38:34,770 Niin, selvästikin. Me ollaan sujut. 690 00:38:35,521 --> 00:38:37,440 Tule kotiin, jonne kuulut. 691 00:38:37,607 --> 00:38:40,568 - Se ei kuulunut sopimukseen. - Tule kotiin. 692 00:38:41,277 --> 00:38:44,697 Jos hiiskut sanankaan siitä, mitä luulet tietäväsi, - 693 00:38:44,865 --> 00:38:47,075 - vannon, että pentusi jää orvoksi. 694 00:38:47,242 --> 00:38:49,285 No niin. Ei perheväkivaltaa. 695 00:38:49,577 --> 00:38:51,454 Tapelkaa ulkona niin kuin kaikki muutkin. 696 00:38:52,122 --> 00:38:54,415 Tule kotiin, muuten. 697 00:39:04,675 --> 00:39:07,803 Tule, iso poika. Olet seuraava. 698 00:39:10,681 --> 00:39:12,767 Haluatko sinä tällaisen? Ne ovat myytävänä. 699 00:39:12,934 --> 00:39:14,769 Ehkä. Ne ovat niin sööttejä. 700 00:39:14,936 --> 00:39:16,479 Kerro, jos tarvitset apua. 701 00:39:16,687 --> 00:39:17,981 Okei. 702 00:39:37,000 --> 00:39:39,002 Voi luoja. 703 00:39:51,306 --> 00:39:52,515 Missä hän on? 704 00:39:52,682 --> 00:39:53,975 Et voi vain tulla tänne noin. 705 00:39:54,142 --> 00:39:56,811 - Gallagher. - Kuka? 706 00:39:57,187 --> 00:39:58,396 LIPIN VIIKKO-OHJELMA 707 00:39:59,355 --> 00:40:00,565 MAKROTALOUSTIETEEN PERUSTEET 708 00:40:05,153 --> 00:40:08,406 Vaimo tuli luokseni täristen. 709 00:40:08,573 --> 00:40:10,575 Vihkisormus oli kadonnut. 710 00:40:10,741 --> 00:40:14,079 Siivooja? Huoltomies? 711 00:40:14,245 --> 00:40:15,871 Otin luurin käteeni, - 712 00:40:16,039 --> 00:40:19,042 - olin ilmoittavinani sen poliisille. 713 00:40:19,209 --> 00:40:21,329 En hennonut sanoa, että olin pantannut sen sormuksen - 714 00:40:21,377 --> 00:40:23,713 - saadakseni kokaa. 715 00:40:24,255 --> 00:40:28,259 Mikä oli pahinta? En edes antanut hänelle yhtään. 716 00:40:30,886 --> 00:40:33,389 Mutta siitä on... kuusi vuotta. 717 00:40:33,556 --> 00:40:36,684 Ja kiitän Luojaa joka päivä siitä, että olen tässä enkä enää siinä. 718 00:40:40,230 --> 00:40:42,190 Samaan aikaan huomenna. 719 00:40:42,357 --> 00:40:44,234 Allekirjoitan mahdolliset kortit. 720 00:40:46,736 --> 00:40:50,865 - Toivottavasti emme häirinneet. - Anteeksi, en halunnut olla töykeä. 721 00:40:51,366 --> 00:40:52,700 Minä vain... 722 00:40:53,201 --> 00:40:55,203 Minulla ei ole huumeongelmaa. 723 00:40:55,911 --> 00:40:58,039 Ei niin että uskon vain niin. 724 00:40:58,206 --> 00:40:59,624 Ei todellakaan ole. 725 00:40:59,790 --> 00:41:02,918 Tähän pitää vain saada allekirjoitus niin että voin etsiä töitä. 726 00:41:03,544 --> 00:41:05,296 Voin ehkä auttaa molemmissa. 727 00:41:05,463 --> 00:41:07,132 Oikeasti? 728 00:41:07,923 --> 00:41:11,052 Rehellisesti puhuen olen tehnyt rikoksen. 729 00:41:11,219 --> 00:41:12,979 Sinä ja 90 prosenttia muista täällä olevista. 730 00:41:13,721 --> 00:41:15,931 Istuin vuoden prostituutiosta. 731 00:41:17,100 --> 00:41:19,102 Sano Juanille, että Kim lähetti sinut. 732 00:41:20,645 --> 00:41:21,896 Todella ystävällistä. 733 00:41:22,272 --> 00:41:23,814 Eihän se ole huorailua? 734 00:41:26,109 --> 00:41:27,735 Se on? 735 00:41:28,278 --> 00:41:31,114 Saan sillä ruokaa lapsilleni. 736 00:42:02,978 --> 00:42:05,315 JÄTÄ MATTY RAUHAAN TAI ENSI KERRALLA SE ON MYRKYLLINEN! 737 00:42:16,826 --> 00:42:18,286 Luulin, että jälkkiksesi loppui. 738 00:42:19,495 --> 00:42:22,457 - Näitkö kaapit? - Sinäkö sen teit? 739 00:42:22,998 --> 00:42:25,293 Olen aika paha. 740 00:42:32,175 --> 00:42:33,718 Haluatko pitää hauskaa? 741 00:42:33,884 --> 00:42:35,511 Joo. 742 00:42:41,392 --> 00:42:44,562 - Ei minulla ole hätää. - He yrittävät auttaa. 743 00:42:44,729 --> 00:42:47,690 - Kädet irti. - Isä, ole kiltti. 744 00:42:47,857 --> 00:42:49,567 - Tarvitsemme verenpaineen. - Häipykää! 745 00:42:49,734 --> 00:42:51,902 - Isä, lopeta nyt. - Ulos! 746 00:42:52,069 --> 00:42:53,509 Meidän pitää viedä teidät ensiapuun. 747 00:42:53,654 --> 00:42:55,156 - Fisher, kolmosella. - Ei, ei. 748 00:42:55,323 --> 00:42:57,158 Yksi, kaksi... Jessus sentään. 749 00:42:57,325 --> 00:43:01,036 En halua mennä sairaalaan. 750 00:43:01,204 --> 00:43:03,831 Kieltäydyttekö hoidosta? 751 00:43:06,376 --> 00:43:08,503 - Lähdettekö te? - Emme voi pakottaa häntä. 752 00:43:09,044 --> 00:43:10,546 Miksette? 753 00:43:12,047 --> 00:43:13,549 Senkin narttu! 754 00:43:13,716 --> 00:43:15,385 Luulin, että tarvitset apua. 755 00:43:15,551 --> 00:43:18,012 Ei olisi pitänyt yrittää löytää sinua. 756 00:43:18,179 --> 00:43:19,389 Älä noin sano. 757 00:43:19,555 --> 00:43:21,224 Ei ole ihme, että miehet jättävät sinut! 758 00:43:21,557 --> 00:43:24,519 En halua, että lähdet! Siksi minä kutsuin heidät! 759 00:43:24,727 --> 00:43:27,062 En halua, että lähdet! 760 00:43:28,939 --> 00:43:30,233 Hyvä on. 761 00:43:31,734 --> 00:43:35,070 En tiedä, mitä muuta tehdä. 762 00:43:38,073 --> 00:43:41,202 Jotain kipuun, ole kiltti. 763 00:43:43,579 --> 00:43:45,122 Älä liiku. 764 00:43:45,290 --> 00:43:47,208 Tulen heti takaisin. 765 00:43:49,210 --> 00:43:51,712 Lowenthalin morsiusliike? 766 00:43:51,879 --> 00:43:53,756 Täällä on Sheila Jackson. 767 00:43:53,923 --> 00:43:55,883 Minun pitää aikaistaa häitä. 768 00:43:56,050 --> 00:43:58,719 Voisinko mitenkään saada pukua aikaisemmin? 769 00:43:59,387 --> 00:44:01,055 Kävisikö huomenna? 770 00:44:01,597 --> 00:44:03,224 Engels, nero? 771 00:44:03,724 --> 00:44:06,602 Pikemminkin Marxin bestis. 772 00:44:06,769 --> 00:44:07,954 ISO VIHAINEN MUSTA MIES TULOSSA! 773 00:44:07,978 --> 00:44:09,272 Hemmetti. 774 00:44:13,609 --> 00:44:15,611 Pidä tätä. 775 00:44:33,588 --> 00:44:34,630 ILMASTON LÄMPENEMINEN 776 00:44:38,175 --> 00:44:39,415 LIITY TAISTELUUN LOPETTAA SOKEUS 777 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 - Mitä minä olen tehnyt? - Mandy! 778 00:44:54,317 --> 00:44:55,818 Enkä! Helvetti! Hyvä on! 779 00:44:56,026 --> 00:44:57,820 Okei. Mutta vain kerran. 780 00:44:57,945 --> 00:45:00,030 - Tule tänne! - Hitto! 781 00:45:00,365 --> 00:45:02,325 Et halunnut tuota vastausta? Anteeksi. 782 00:45:02,533 --> 00:45:04,952 Okei, kuule, tämä on selvitetty. 783 00:45:05,328 --> 00:45:06,704 Okei? Minulla on tyttöystävä. 784 00:45:06,871 --> 00:45:08,373 Ehkä minun pitäisi sitten naida häntä. 785 00:45:08,498 --> 00:45:09,874 Mutta vain perseeseen, onko selvä? 786 00:45:09,999 --> 00:45:11,709 - Hän säästää itseään. - Ja hitot. 787 00:45:13,628 --> 00:45:14,795 Tule tänne! 788 00:45:16,213 --> 00:45:17,340 Kädet irti hänestä! Irti! 789 00:45:17,507 --> 00:45:18,841 - Hyvä on, hyvä on. - Lopettakaa. 790 00:45:19,008 --> 00:45:22,512 Näyttäkää henkkarit. Opiskeletteko täällä? 791 00:45:22,678 --> 00:45:25,222 Minä en... En tunne häntä. 792 00:45:25,348 --> 00:45:26,557 Hän vaan... 793 00:45:26,724 --> 00:45:28,524 Hän tarjosi crackiä, ja kun sanoin, että en... 794 00:45:28,643 --> 00:45:29,935 Haista paska! 795 00:45:41,030 --> 00:45:42,615 Mitä sinä haluat tehdä? 796 00:45:42,782 --> 00:45:45,535 Voin hommata sähikäisiä ja bensaa. 797 00:45:49,121 --> 00:45:51,957 Siistiä. Ammuin kerran MAC-10:llä mutten tuollaisella. 798 00:45:52,625 --> 00:45:55,252 - Se ei ole oikea. - Näyttää oikealta. 799 00:45:55,670 --> 00:45:57,273 Pitää näyttääkin, jos aiomme saada myyjän - 800 00:45:57,297 --> 00:45:59,173 - antamaan meille kaikki rahat kassasta. 801 00:46:01,133 --> 00:46:03,386 Ei ole pakko. Voin tehdä sen yksinkin. 802 00:46:03,928 --> 00:46:05,513 Ei, minä voin tehdä sen. 803 00:46:05,930 --> 00:46:07,932 Oletko valmis ekaan aseistettuun ryöstöösi? 804 00:46:08,098 --> 00:46:09,850 Joo, olen tehnyt niitä jo monta kertaa. 805 00:46:10,017 --> 00:46:12,312 Olet söötti. Musta vai maasto? 806 00:46:38,504 --> 00:46:40,590 Fiona, hei. 807 00:46:41,298 --> 00:46:43,092 Etkö saanut viimeistä sekkiäsi? 808 00:46:43,468 --> 00:46:45,302 Sain kyllä. 809 00:46:47,763 --> 00:46:51,183 - Pyytäisin palvelusta. - Selvä. 810 00:46:51,976 --> 00:46:55,187 - Miten sinulla menee? - On mennyt paremminkin. 811 00:46:56,731 --> 00:46:59,692 Olisikohan mahdollista, että... - 812 00:47:00,735 --> 00:47:02,671 - sen sijaan, että sain potkut rikkomuksen takia, - 813 00:47:02,695 --> 00:47:04,697 - voisit sanoa, että täältä piti vähentää väkeä? 814 00:47:05,573 --> 00:47:06,699 Minä en... 815 00:47:06,866 --> 00:47:10,077 En pyytäisi, jos minulla olisi muita vaihtoehtoja. 816 00:47:12,455 --> 00:47:15,249 Katsotaan, mitä voin tehdä. 817 00:47:43,152 --> 00:47:45,821 On sinulla otsaa. 818 00:47:47,532 --> 00:47:51,035 En tuominnut, kun veljeni toi sinut kotiin. 819 00:47:51,827 --> 00:47:54,204 Sanoin itselleni, ettet mahda mitään juurillesi. 820 00:47:54,329 --> 00:47:56,832 Sille miten sinut kasvatettiin, mitä vanhempasi ovat. 821 00:47:58,167 --> 00:48:01,671 Äiti ja isä kutsuivat sinut kotiinsa. 822 00:48:02,379 --> 00:48:05,007 Antoivat istua pöydässä perheemme kanssa. 823 00:48:05,174 --> 00:48:07,593 Ja kiitokseksi siitä sinä tuhosit Miken. 824 00:48:08,052 --> 00:48:09,094 Meidät kaikki. 825 00:48:09,887 --> 00:48:12,848 Ja nyt tulet tänne pyytämään, että valehtelemme puolestasi - 826 00:48:13,015 --> 00:48:15,184 - liittohallitukselle. 827 00:48:16,686 --> 00:48:18,854 Luulet olevasi hyvä ihminen. 828 00:48:21,231 --> 00:48:23,108 Et ole. 829 00:48:27,905 --> 00:48:29,782 Tuhoa oma perheesi. 830 00:48:30,240 --> 00:48:32,952 Jätä minun perheeni rauhaan. 831 00:48:56,058 --> 00:48:58,310 Tyhjennä kassa! 832 00:49:01,063 --> 00:49:02,231 Onko tämä vitsi? 833 00:49:02,482 --> 00:49:04,650 Rahat! Nyt! 834 00:49:05,442 --> 00:49:07,653 Joo, annan vain rahani - 835 00:49:07,820 --> 00:49:09,780 - tikkarikerholle. 836 00:49:11,406 --> 00:49:12,449 Helvetti! 837 00:49:12,575 --> 00:49:14,785 - Jumankeuta. - Laukku. 838 00:49:16,954 --> 00:49:20,583 Sori. Viekää ne. 839 00:49:32,678 --> 00:49:34,096 Sanoit, ettei se ole oikea. 840 00:49:34,263 --> 00:49:36,265 Olisitpa nähnyt ilmeesi. 841 00:49:43,022 --> 00:49:45,149 - Paljonko me saatiin? - Pidä sinä ne. 842 00:49:46,316 --> 00:49:47,943 Se oli mahtavaa. 843 00:49:48,277 --> 00:49:50,445 Se kaveri taisi tahria housunsa. 844 00:50:11,050 --> 00:50:14,136 Isketään pankkiin huomenna. 845 00:50:25,815 --> 00:50:28,025 Hei, löysitkö Gallagherin? 846 00:50:29,526 --> 00:50:31,320 Joo, anteeksi vaan, kusipää. 847 00:50:31,737 --> 00:50:33,363 Sinä hoidat vauvaa? 848 00:50:37,201 --> 00:50:38,327 En. 849 00:50:56,011 --> 00:50:57,763 Mitä helvettiä siinä tuijotat? 850 00:51:02,685 --> 00:51:04,228 Hei, Matty, mitä teet illalla? 851 00:51:04,394 --> 00:51:06,731 Olet ehkä vapaa. Soita. 852 00:51:09,191 --> 00:51:12,612 Vähät minä siitä, jos olet 10-vuotias ja leikit nukeilla. 853 00:51:12,737 --> 00:51:14,529 Jos haluat sotaa, saat sen. 854 00:51:14,864 --> 00:51:18,408 Et tiedä, kenen kanssa pelleilit, narttu. 855 00:51:28,252 --> 00:51:30,045 Oletko hereillä? 856 00:51:30,880 --> 00:51:32,715 Sinua kysytään alhaalla. 857 00:51:32,882 --> 00:51:34,424 Ketkä kysyvät? 858 00:51:34,591 --> 00:51:37,552 Sillä lailla. Olet melkein alhaalla. 859 00:51:38,220 --> 00:51:39,471 Selvä. 860 00:51:42,307 --> 00:51:43,809 Tule tänne, Frank. 861 00:51:44,059 --> 00:51:46,103 - Mitä tämä on? - Emme saaneet sinua baariin. 862 00:51:46,311 --> 00:51:47,897 Joten toimme baarin tänne. 863 00:51:48,063 --> 00:51:49,940 John Wayne Gacykin sai viimeisen aterian. 864 00:51:50,650 --> 00:51:51,734 Otatteko hänet? 865 00:51:51,817 --> 00:51:52,985 - Joo, kiitos. - Tänne. 866 00:51:53,152 --> 00:51:54,569 Hinaa itsesi tänne, Frank. Tule. 867 00:51:54,737 --> 00:51:55,821 Meillä on sinulle jotain. 868 00:51:55,988 --> 00:51:57,447 - Niin. - Istu. 869 00:51:57,614 --> 00:51:59,074 - Sillä lailla. - Tässä. 870 00:51:59,241 --> 00:52:00,743 Meillä on tässä huurteinen sinulle. 871 00:52:00,910 --> 00:52:03,453 - En voi. - Se on alkoholitonta. 872 00:52:03,913 --> 00:52:06,749 Uusi juttu listaan asioista, joita en uskonut näkeväni. 873 00:52:06,916 --> 00:52:09,669 Obaman syntymätodistusta ja nyt Frankia juomassa alkoholitonta. 874 00:52:09,835 --> 00:52:12,087 Et kai sinä uskonut siihen väärennökseen? 875 00:52:12,254 --> 00:52:13,338 Se oli oikeaksi todistettu! 876 00:52:13,505 --> 00:52:15,132 Oli vai? Olen Kenoshasta. 877 00:52:15,299 --> 00:52:18,761 Olisin voinut todistaa havaijilaisen syntymätodistuksen 20 minuutissa. 878 00:52:18,928 --> 00:52:20,429 Sinä et usko ikinä. 879 00:52:20,595 --> 00:52:24,433 Että hän syntyi ja antoi... 880 00:52:24,599 --> 00:52:26,686 Niin, se on... 881 00:52:47,289 --> 00:52:49,624 Olisi pitänyt kieliä sinusta kytille! 882 00:52:49,792 --> 00:52:52,294 - Sanoa, että se olit sinä! - Hei, hei. Hyvä on. 883 00:52:52,461 --> 00:52:54,964 Kaikki oli hyvin, ja nyt se on päin helvettiä. 884 00:52:56,215 --> 00:52:59,134 Kaikki on päin helvettiä sinun takiasi.