1 00:00:01,646 --> 00:00:03,815 أنا أطعم طفلين، وأداعب زوجي 2 00:00:03,850 --> 00:00:05,162 وأعتني بهذه الحانة .. 3 00:00:05,195 --> 00:00:06,901 "ومع ذلك أملك الوقت لمتابعة "قلة حياء 4 00:00:06,934 --> 00:00:08,673 ماهو عذركم ؟ 5 00:00:08,706 --> 00:00:09,768 $2. 6 00:00:09,801 --> 00:00:10,768 أرأيتِ ذلك ؟ 7 00:00:10,809 --> 00:00:11,905 أولئك البخلاء الملاعين 8 00:00:11,938 --> 00:00:15,070 أريد من الجميع هنا أن يعلم بأنّني شاذٌ 9 00:00:16,616 --> 00:00:19,023 سأقتلك 10 00:00:19,056 --> 00:00:20,453 إذن آخيراً اظهرت شذوذك آخيراً 11 00:00:20,486 --> 00:00:22,850 لايعني ذلك أنّني سأقوم بالتزيّن وما إلى ذلك 12 00:00:22,887 --> 00:00:25,190 مالذي حلّ بك ؟ قبل لحظات كنت أشبه بالرجل الخارق 13 00:00:25,227 --> 00:00:28,330 تقوم بإعداد الفطائر المحلاّة وتلتقط صورة شروق الشمس 14 00:00:28,364 --> 00:00:30,004 والآن تريد أن تقوم بقطع عنق أحدهم 15 00:00:30,038 --> 00:00:32,270 لم أستطع منع نفسي من ملاحظة هذا الجدول 16 00:00:32,311 --> 00:00:34,210 لقد قمت بربطه بهاتفك الجديد 17 00:00:34,243 --> 00:00:36,946 هذا الجدول لا يمثّلني 18 00:00:36,979 --> 00:00:38,450 وكيف يسير حالك الآن ؟ 19 00:00:39,819 --> 00:00:42,090 ساعدني فقط في جمع بعض الحلويات 20 00:00:42,123 --> 00:00:43,631 عائلتي تقطن هناك 21 00:00:43,664 --> 00:00:44,666 السوبر ماركت ؟ 22 00:00:44,699 --> 00:00:46,405 بل السيارة 23 00:00:46,438 --> 00:00:49,516 أنا أضحوكة الصف السابع والثامن 24 00:00:49,549 --> 00:00:52,010 لقد ظننت أنّه أُعجب بي فعلاً لقد دعاني للذهاب معه إلى حفل الرقص 25 00:00:52,053 --> 00:00:53,221 أنا سأصطحبكِ إلى الحفل .. 26 00:00:53,254 --> 00:00:54,918 حسنٌ، مرحباً 27 00:00:54,951 --> 00:00:57,193 إنّهم أطفالٌ رائعين 28 00:00:57,226 --> 00:01:02,260 روجر)، كان سيتزوج بي وبعدها) كنّا سنتبنى أولئك الأطفال قبل أن يُظهر معدنه الحقيقي 29 00:01:02,300 --> 00:01:04,672 كل ما أنا بحاجة له هو شهادة الزوجية 30 00:01:04,705 --> 00:01:07,409 فرانسيس جالجر)، هل ستتزوجني ؟) 31 00:01:07,442 --> 00:01:10,343 إنّه من دواعي سروري أن أعلنكم رجلٌ وزوجته 32 00:01:10,376 --> 00:01:11,416 يمكنكِ تقبيل العريس 33 00:01:12,884 --> 00:01:15,220 حالته خطرة، لذا قامو بتقديمه في قائمة الإنتظار 34 00:01:15,256 --> 00:01:16,758 ومالذي يعنيه ذلك ؟ 35 00:01:16,791 --> 00:01:17,862 يعني أنّه سيحصل على كبد - أين أنا (ديبي) ؟ - 36 00:01:17,895 --> 00:01:19,461 (أنا (سامي 37 00:01:19,494 --> 00:01:20,692 يجب أن أذهب إلى إحضار الطبيب 38 00:01:20,725 --> 00:01:22,292 إلى أين ماما ذاهبة (ليب)؟ 39 00:01:22,333 --> 00:01:23,701 (ماخطبك ؟ أنا (كارل 40 00:01:23,734 --> 00:01:26,730 السيد (جالجر) يعاني من هذيان مابعد العملية الجراحية 41 00:01:26,769 --> 00:01:30,800 أمّاه، توقفي نحن أمام الملأ انتظري حتى نعود إلى المنزل 42 00:01:30,842 --> 00:01:33,410 أنا لست صديقتكِ، أنا هناك للتأكد من ألا ترتكبي 43 00:01:33,443 --> 00:01:34,716 أيّ شئ معارض لشروط إطلاق سراحك 44 00:01:34,749 --> 00:01:36,053 فيونا)، لم تعد إلى المنزل) 45 00:01:36,086 --> 00:01:37,053 لقد قامت بانتهاك شروط إطلاق سراحها 46 00:01:37,086 --> 00:01:38,357 إلى أين نحن ذاهبين ؟ 47 00:01:38,390 --> 00:01:39,758 على مايبدو أنّنا ذاهبين إلى إصلاحية ديكتر 48 00:01:39,791 --> 00:01:41,390 انزلن من الحافلة .. في صفٍ واحد 49 00:01:41,423 --> 00:01:43,327 الحديث ممنوع، والتدافع أيضاً ممنوع 50 00:01:47,432 --> 00:02:49,870 Momi Star - Only Me www.WesternScreen.com 51 00:04:05,282 --> 00:04:06,376 أبي ؟ 52 00:04:06,417 --> 00:04:07,950 كيف تشعر ؟ 53 00:04:07,983 --> 00:04:09,879 هل هذا الشئ يحوي المورفين ؟ 54 00:04:09,919 --> 00:04:11,216 هل تشعر بألم ؟ 55 00:04:11,249 --> 00:04:12,321 أجل 56 00:04:12,354 --> 00:04:13,490 ألم شديد ؟ 57 00:04:13,523 --> 00:04:15,321 أجل، يإلهي 58 00:04:15,354 --> 00:04:16,655 أبتاه 59 00:04:16,688 --> 00:04:18,286 أتعرف من أنا ؟ 60 00:04:18,327 --> 00:04:19,863 ماذا ؟ 61 00:04:19,896 --> 00:04:22,961 من أنا ؟ 62 00:04:23,002 --> 00:04:25,232 (سامي) 63 00:04:25,265 --> 00:04:28,768 صباح الخير، أيّها المستيقظ باكراً 64 00:04:28,801 --> 00:04:30,440 أين .. أين هي أسرتي ؟ 65 00:04:30,473 --> 00:04:32,641 أنا هنا .. أبي - نحن هنا، عزيزي - 66 00:04:32,674 --> 00:04:34,576 أعتقد بأنّي أبي قد عاد 67 00:04:34,609 --> 00:04:35,943 وأين من الممكن أن أكون ؟ 68 00:04:35,976 --> 00:04:39,777 أتعرف أين أنت ؟ 69 00:04:39,810 --> 00:04:40,904 المستشفى ؟ 70 00:04:40,944 --> 00:04:43,112 في أين ؟ 71 00:04:43,145 --> 00:04:44,745 شيكاغو 72 00:04:44,778 --> 00:04:46,416 ماخطبكنّ أيتهنّ الحمقاوتين ؟ 73 00:04:46,449 --> 00:04:47,615 سأذهب لإحضار الممرضة 74 00:04:47,648 --> 00:04:49,950 (فرانك) 75 00:04:49,983 --> 00:04:52,086 إنّه أنت، لقد عدت 76 00:04:52,119 --> 00:04:53,518 كنت متأكدة من عودتك 77 00:04:53,551 --> 00:04:55,684 سيدة (جالجر) لقد أخبرتكِ بأن تبتعدي عن السرير 78 00:04:55,717 --> 00:04:56,915 ستقومين بفتح الغرز .. 79 00:04:56,955 --> 00:04:58,281 سيدة (جالجر)؟ 80 00:04:58,322 --> 00:05:00,150 لا اعتقد بأنّه مشوّش بعد الآن 81 00:05:00,183 --> 00:05:01,982 السيدة (جالجر) نحن متزوجين ؟ 82 00:05:02,023 --> 00:05:03,790 يبدو مشوّشاً بالنسبة لي 83 00:05:03,823 --> 00:05:05,821 منذ متى ؟ - أوه عزيزي - 84 00:05:05,854 --> 00:05:06,955 يالك من ساخر 85 00:05:06,988 --> 00:05:08,753 أعتقد بأنّه يصارع الألم 86 00:05:08,786 --> 00:05:09,754 هل أنت كذلك، سيد (جالجر) ؟ 87 00:05:09,787 --> 00:05:12,762 أجل، أجل، ألمٌ شديد 88 00:05:14,028 --> 00:05:15,364 مالذي تعطوني إيّاه ؟ 89 00:05:15,397 --> 00:05:17,131 ديمرول ؟فيكودين ؟ 90 00:05:17,164 --> 00:05:21,000 مارأيكِ بأن نستبدلها بمهدئاتٍ أقوى لنريح هذا الجسد ؟ 91 00:05:21,036 --> 00:05:22,371 (الألم نعمة سيد (جالجر 92 00:05:22,404 --> 00:05:24,635 إنّه إحدى مراحل الشفاء 93 00:05:24,676 --> 00:05:26,972 سأذهب لإحضار إفطارك 94 00:05:27,013 --> 00:05:28,873 أنا مسرورة بعودتك، أبي 95 00:05:28,906 --> 00:05:30,345 نحن متزوجين ؟ 96 00:05:30,378 --> 00:05:31,545 أليس ذلك رائعاً ؟ 97 00:05:31,578 --> 00:05:35,440 سأذهب للإتصال بـ(غاري) ؟ واطلب منه أن يحضر الأطفال معه 98 00:05:40,649 --> 00:05:42,289 من هو (غاري) ؟ 99 00:05:42,322 --> 00:05:44,992 أحد أطفالكِ الأمريكين الأصليين 100 00:05:45,025 --> 00:05:47,659 أعتقد أنّه الذي يملك نفس تسريجة جاستن بيبر 101 00:05:47,692 --> 00:05:51,698 لديّ أطفال ..؟ 102 00:05:51,731 --> 00:05:55,035 خمسة 103 00:06:17,397 --> 00:06:19,092 الجو باردٌ هنا، مالخطب مع جهاز التدفئة ؟ 104 00:06:19,125 --> 00:06:21,765 فيونا) طلبت منّا إغلاقه في إحدى الليالي) لأجل توفير الغاز 105 00:06:21,798 --> 00:06:22,869 أنا على وشك رؤية أنفاسي 106 00:06:22,902 --> 00:06:24,334 أجل، ستتمكن من ذلك قريباً 107 00:06:24,367 --> 00:06:26,007 شركة الغاز سيقومون بقطعه عنّا يوم الجمعة 108 00:06:26,040 --> 00:06:27,041 ماذا، (فيونا) لم تدفع فاتورتهم ؟ 109 00:06:27,074 --> 00:06:28,305 لقد دفعت حسب مقدورها 110 00:06:28,346 --> 00:06:30,940 حسنٌ، لدي بعضاً من النقود (حصلت عليها من أهل (أماندا 111 00:06:30,978 --> 00:06:31,976 اصنعي قائمة، سنقوم بدفع بعض الفواتير، حسنٌ ؟ 112 00:06:32,009 --> 00:06:33,080 أماندا)، باقية ؟) 113 00:06:33,113 --> 00:06:34,415 لماذا؟ ألا تعجبكِ ؟ 114 00:06:34,448 --> 00:06:38,410 ستعجبني طالما أنّها تقوم بمساعدتنا في دفع الفواتير 115 00:06:40,290 --> 00:06:43,762 استيقظ حان وقت المدرسة 116 00:06:43,795 --> 00:06:45,858 مالذي يفترض علينا فعله معه ؟ 117 00:06:45,891 --> 00:06:48,290 يمكننا أخذه إلى الجزّار في محل الأغذية 118 00:06:48,332 --> 00:06:51,760 لنرى إذا ماكانوا سيقطعونه إلى لحم مقدد - سنتناول اللحم المقدد على الإفطار ؟ - 119 00:06:51,802 --> 00:06:53,200 (كلاّ، سنتناول (تشاكي 120 00:06:53,233 --> 00:06:55,233 رائع 121 00:06:59,478 --> 00:07:00,782 أصبحت تنام معك الآن ؟ 122 00:07:00,815 --> 00:07:01,982 صديقتك تنام معك أيضاً 123 00:07:02,015 --> 00:07:03,782 أجل، (أماندا) عمرها 20 وليس 12 124 00:07:03,815 --> 00:07:05,747 بوني عمرها 13 125 00:07:05,780 --> 00:07:07,251 وحتى لو ، فأنا لا أريدها أن تنام معك 126 00:07:07,284 --> 00:07:09,880 إنّها لا تريد ممارسة الجنس ..شئٌ بخصوص صديق أمّها السابق 127 00:07:09,922 --> 00:07:11,889 وعصابة دراجات .. 128 00:07:24,771 --> 00:07:26,837 قهوة ؟ - اجل، تفضل - 129 00:07:26,870 --> 00:07:29,406 شكراً - فواتير رائعة - 130 00:07:29,447 --> 00:07:32,077 يإلهي، فواتير الكهرباء والإيجار لم تدفع بعد 131 00:07:32,110 --> 00:07:35,680 أيمكنكِ الذهاب إلى محل الصرف هذا اليوم وشراء بعض الحوالات المالية ؟ 132 00:07:35,719 --> 00:07:38,949 أجل، بالطبع 133 00:07:38,982 --> 00:07:41,189 قرابة 1900 إذا رغبت بتغطية كلّ شئ 134 00:07:41,222 --> 00:07:43,085 حسنٌ، تفضلي 135 00:07:43,126 --> 00:07:44,093 أخفيها في حذائك، أو مكانٍ ما حسنٌ ؟ 136 00:07:44,126 --> 00:07:46,460 لن يقترب أحدهم منّي ..أحمل رذاذ فلفلي وسكين صغيرة 137 00:07:46,496 --> 00:07:47,864 تقوم بتوزيع النقود ؟ 138 00:07:47,897 --> 00:07:48,929 "إخوة (بوني) بحاجة لـ "زيباك 139 00:07:48,962 --> 00:07:50,369 وبعض العلب من الريد 140 00:07:50,402 --> 00:07:53,430 أتعرف إلى متى سيبقى إخوة (بوني) يقطنون في غرفة المعيشة ؟ 141 00:07:53,473 --> 00:07:54,441 لقد قلت أنّه بإمكانهم البقاء هنا 142 00:07:54,474 --> 00:07:55,771 أجل، لليلة واحدة 143 00:07:55,812 --> 00:07:58,010 حسنٌ، قم بطردهم فهذا ليس بميتم 144 00:07:58,044 --> 00:07:59,011 متى سنقوم بزيارة (فيونا) ؟ 145 00:07:59,044 --> 00:08:02,549 إنّها تبعد عنّا 3 ساعات 146 00:08:02,582 --> 00:08:04,487 طريق الذهاب والعودة 147 00:08:04,522 --> 00:08:06,289 كيف يمكننا الوصول إلى هناك ؟ 148 00:08:06,322 --> 00:08:08,025 الحافلة - قم باستعارة سيارة صديقتك - 149 00:08:08,059 --> 00:08:09,857 كلاّ، انا متخلّف عن مختبر الفيزياء 150 00:08:09,898 --> 00:08:11,631 ولديّ ورديات عمل لتعويضها .. 151 00:08:11,664 --> 00:08:14,326 وبعض الواجبات .. 152 00:08:14,367 --> 00:08:17,334 حسنٌ، عطلة هذا الأسبوع 153 00:08:17,367 --> 00:08:18,733 يإلهي يارفاق 154 00:08:18,766 --> 00:08:20,237 إنّها مجرد 90 يوم في سجن مقاطعة 155 00:08:20,270 --> 00:08:21,973 حسنٌ، وليس سجن غونتنامو 156 00:08:22,006 --> 00:08:27,400 حسن،قد يعود عليها بالفائدة في تطوير لغتها الأسبانية 157 00:09:05,457 --> 00:09:07,194 انصراف 158 00:09:14,338 --> 00:09:15,633 عيد ميلاد سعيد 159 00:09:15,666 --> 00:09:17,736 إنّه ليس يوم ميلادي 160 00:09:17,769 --> 00:09:19,470 لقد أحضرت لكِ هدية على أيّة حال 161 00:09:19,504 --> 00:09:22,776 تجعل اليوم سلساً 162 00:09:43,807 --> 00:09:46,871 هيّا، يارفاق 163 00:09:46,904 --> 00:09:48,575 (كارل) 164 00:09:48,608 --> 00:09:50,008 سنصطحبهم جميعاً إلى المدرسة ؟ 165 00:09:50,049 --> 00:09:52,178 كلاّ، إلى موقف السيارات حيث يعيشون 166 00:09:52,219 --> 00:09:53,315 ماذا، هل يعيشون موقف سيارات ؟ 167 00:09:53,348 --> 00:09:55,021 بل في سيارة، ولكنّها في مواقف السيارات 168 00:09:55,054 --> 00:09:56,454 مالذي سنفعله مع (تشاكي) ؟ 169 00:09:56,495 --> 00:09:58,790 يجب أن أخذه إلى المشفى (لرؤية أمّه و (فرانك 170 00:09:58,825 --> 00:10:00,634 لن تكفي السيارة لنا جميعاً 171 00:10:00,667 --> 00:10:02,666 بلى 172 00:10:02,699 --> 00:10:04,098 هل تملك حلّة ؟ 173 00:10:04,139 --> 00:10:05,266 حلّة؟ 174 00:10:05,307 --> 00:10:06,369 يفضّل أن تكون ذات لونٍ أسود 175 00:10:06,402 --> 00:10:07,938 لماذا، أنحن ذاهبين إلى جنازة ؟ 176 00:10:07,971 --> 00:10:10,104 بل أسوأ ، هنالك طقوسٌ خاصة في ناديّ النسائي 177 00:10:10,137 --> 00:10:11,303 ماذا ؟ - كما تعلم - 178 00:10:11,344 --> 00:10:14,144 الفساتين البيضاء، والتراتيم الشمعات 179 00:10:14,177 --> 00:10:15,112 ألديك حلّة أم لا ؟ 180 00:10:15,145 --> 00:10:17,480 كلاّ، كلاّ 181 00:10:17,513 --> 00:10:19,984 حسنٌ، إذن أعتقد بأنّه يجب علينا أن نحضر لك واحدة 182 00:11:15,474 --> 00:11:18,348 إذن، أصبحت شاذاً الآن ؟ 183 00:11:18,381 --> 00:11:20,180 مالذي فعلتِه بشعركِ ؟ 184 00:11:20,213 --> 00:11:23,540 الآن ترتدي سترة وردية وتتعطر بعرق الرجال ؟ 185 00:11:23,589 --> 00:11:26,080 سأبدو قبيحاً بالوردي 186 00:11:29,556 --> 00:11:31,061 ماخطبك؟ 187 00:11:31,094 --> 00:11:32,493 أنت تحبّ مداعبة هذا، صحيح ؟ 188 00:11:32,526 --> 00:11:34,133 ليس وعندما تكون أثداء فوقه 189 00:11:34,166 --> 00:11:35,430 هل تريده في مؤخرتك ؟ 190 00:11:35,463 --> 00:11:37,104 كلاّ، لا أريد.. أريدكِ أن 191 00:11:37,137 --> 00:11:38,305 تبعدي هذا الشئ 192 00:11:38,338 --> 00:11:39,442 أيمكنكِ إبعاده ؟ 193 00:11:39,475 --> 00:11:42,073 أبعديه ، من فضلكِ 194 00:11:48,818 --> 00:11:50,817 شكراً 195 00:11:52,955 --> 00:11:55,825 هل تحبه ؟ 196 00:11:55,858 --> 00:11:57,256 ربما 197 00:11:57,290 --> 00:11:58,792 لا أعلم 198 00:11:58,825 --> 00:12:00,927 لأنّه يملك قضيب حقيقي ؟ 199 00:12:00,960 --> 00:12:04,292 أجل، أعتقد 200 00:12:09,472 --> 00:12:11,799 أنا أكره القضيب 201 00:12:11,840 --> 00:12:16,760 إنّه قذرٌ ومقزز، دائماً يحاول الدخول في أماكن ليست مخصصة له 202 00:12:16,783 --> 00:12:20,950 أنت تحب الفتيان .. ربما أنا أحب الفتيات 203 00:12:20,984 --> 00:12:24,960 لا قضيب يحدّق فيك على أمل ان ينفجر كبركان من القذارة 204 00:12:24,995 --> 00:12:28,034 أمريكا، إنّها بلد الخيارات، صحيح ؟ 205 00:12:28,067 --> 00:12:29,498 يحق لي أن أكون ما أريد 206 00:12:29,531 --> 00:12:31,204 ويحق لك أن تكون ما تريد 207 00:12:31,237 --> 00:12:33,437 ماكدونالدز وبرجر كنق في نفس الزقاق 208 00:12:33,470 --> 00:12:36,475 الخيار لك، أحدهما أو كلاهما 209 00:12:36,508 --> 00:12:38,940 سحقاً ربما تذهب إلى ويندي بدلاً من ذلك 210 00:12:38,981 --> 00:12:40,810 مهلاً، هل أنتِ شاذة ؟ 211 00:12:40,843 --> 00:12:43,480 ربما ، وربما لا 212 00:12:43,513 --> 00:12:45,176 الخيار لي 213 00:12:45,217 --> 00:12:47,218 صباح الخير 214 00:12:50,823 --> 00:12:51,862 نيكا)، من محل المداعبة) 215 00:12:51,895 --> 00:12:53,061 تريد أن تعتني بي 216 00:12:53,094 --> 00:12:54,493 الشقراء مع العين الناعسة ؟ 217 00:12:54,526 --> 00:12:56,395 إنّها تعزف على البوق 218 00:12:56,428 --> 00:12:58,027 لسانها قويّ 219 00:12:58,060 --> 00:13:00,067 لكن في مسألة العناية بالطفل فليس أمامك خير 220 00:13:00,099 --> 00:13:02,503 أنا وأنت سنهتم به .. 221 00:13:02,536 --> 00:13:05,573 ليس له صوت،ولا تفيده بلد الحرية 222 00:13:05,607 --> 00:13:08,310 يجب علينا أن نعتني به كلانا ليس أنا فحسب 223 00:13:08,343 --> 00:13:12,340 وإلا، سأنتظرك حتى تخلد إلى النوم وأقوم بطعنك أنت والفتى الأصهب 224 00:13:12,384 --> 00:13:17,180 بالمفك، وأراقبك وأنت تنزف حتى الموت 225 00:13:17,219 --> 00:13:18,659 لا مزيد من الهراء بخصوص الطفل 226 00:13:20,197 --> 00:13:23,993 ستقدم المساعدة 227 00:13:24,026 --> 00:13:25,865 و(نيكا) ستأتي للعيش معنا 228 00:13:30,402 --> 00:13:33,903 عند الرقم الثلاثة، لنقل جرانيمو، حسنٌ ؟ 229 00:13:33,936 --> 00:13:36,068 (و (سارهـ) قومي بتقبيل بابا (فرانك 230 00:13:36,101 --> 00:13:39,703 واحد، اثنان، ثلاثة 231 00:13:39,736 --> 00:13:41,902 جيرانمو 232 00:13:41,935 --> 00:13:43,205 لقد التقطتها 233 00:13:43,238 --> 00:13:48,060 هذه الصورة ستكون مفيدة لأنّ المجلس القبلي قد يرغب بالحصول على صورة 234 00:13:48,108 --> 00:13:49,571 لنرى 235 00:13:49,605 --> 00:13:51,740 ماذا ؟ - لست ميتاً - 236 00:13:51,773 --> 00:13:53,212 هل خاب ظنّكِ ؟ 237 00:13:53,245 --> 00:13:54,581 هنالك أنبوب عند قضيبك 238 00:13:54,614 --> 00:13:56,413 ارحل - وحفاضة كبيرة - 239 00:13:56,446 --> 00:13:59,884 تشاك)، دع جدّك وشأنه) 240 00:13:59,917 --> 00:14:01,357 جدك؟ 241 00:14:01,390 --> 00:14:03,792 هل أنت أبونا الآن ؟ - كلاّ - 242 00:14:03,825 --> 00:14:06,129 ليس بعد، ولكن قريباً 243 00:14:06,162 --> 00:14:08,562 مجرد بعض الإجراءات القانونية 244 00:14:08,605 --> 00:14:11,807 علينا أن ننهي إجراء بسيطة فقط ومن ثمّ 245 00:14:11,840 --> 00:14:13,711 هل هنالك برازٌ في حفاضتك ؟ 246 00:14:13,744 --> 00:14:17,780 حسن، هذا يبدو كمنتدى .. ألست محظوظاً لكونك تحظى 247 00:14:17,816 --> 00:14:19,279 بهذه الأسرة المحبة ؟ 248 00:14:19,312 --> 00:14:22,310 حسنٌ، هيّا لقد حان وقت السير الصباحي - السير ؟- 249 00:14:22,351 --> 00:14:25,220 حسنٌ، حسنٌ 250 00:14:25,253 --> 00:14:27,219 ذلك يبدو مؤلماً 251 00:14:27,252 --> 00:14:29,049 أيمكنني الحصول على شئ إضافي لذلك ؟ 252 00:14:29,089 --> 00:14:31,090 هيّا 253 00:14:31,123 --> 00:14:33,122 حسنٌ - هل أنت بخير ؟ - 254 00:14:33,155 --> 00:14:35,392 بربكِ، ليس حتى بيركوست ؟ 255 00:14:35,425 --> 00:14:36,391 بعضاً من الأوكسي ؟ 256 00:14:36,424 --> 00:14:38,057 شئٌ ما، يإلهي 257 00:14:38,097 --> 00:14:39,897 قدمٌ أمام الأخرى 258 00:14:39,930 --> 00:14:42,160 لنجرب ونذهب اليوم إلى محل الهدايا 259 00:14:42,202 --> 00:14:43,499 هنالك حمولة كبيرة في تلك الحفاضة 260 00:14:43,540 --> 00:14:46,575 تشاك)، اظهر بعض الإحترام لجدك) 261 00:14:46,609 --> 00:14:50,610 من فضلكٍ، لاتقومي بتقويم ولدي - حسنٌ، على أحدهم فعل ذلك - 262 00:14:50,649 --> 00:14:51,952 البراز سيصل إلى قدمه 263 00:14:51,985 --> 00:14:55,183 تشاكي)، توقف.. وقم بمشاهدة التلفاز) 264 00:14:55,216 --> 00:14:57,023 أنا لا أقدر نبرة صوتكِ 265 00:14:57,056 --> 00:15:00,360 حسنٌ، كما تعلمين إنّه حفيدي أيضاً 266 00:15:00,396 --> 00:15:02,701 لذا يجب أن أتحمّل بعض المسؤولية 267 00:15:02,734 --> 00:15:04,166 إنّه ليس حفيدكِ 268 00:15:04,199 --> 00:15:07,776 إنّه ماذا .. حفيد زوجكِ ربما ؟ 269 00:15:07,809 --> 00:15:11,140 وأبي لم يعلم بأنّكما متزوجين سوى قبل ساعة - لنرى - 270 00:15:11,178 --> 00:15:13,773 مارأيكِ أن نتحدث بالخارج حتى لانقوم بإزعاج الأطفال 271 00:15:13,814 --> 00:15:15,980 حسنٌ - سنعود في الحال - 272 00:15:19,519 --> 00:15:21,853 قبل شهرين، لم يعلم بوجودكِ حتى 273 00:15:21,886 --> 00:15:23,454 بلى 274 00:15:23,487 --> 00:15:25,192 ولكنّه لم يهتم 275 00:15:25,225 --> 00:15:28,860 لا أقصد بأن أكون قاسية ، ولكن أعتقد بأنّه قد حان الوقت 276 00:15:28,896 --> 00:15:32,327 لتبدأي بالتفكير في حياتكِ الخاصة .. 277 00:15:32,368 --> 00:15:33,496 مثل أين ستعيشين ؟ - افسحوا الطريق - 278 00:15:33,537 --> 00:15:36,064 مهلاّ، ماذا ؟ 279 00:15:36,105 --> 00:15:41,240 أنتِ تقطنين في منزلي وتأكلين من طعامي وتقومين بسرقة أثاثي 280 00:15:41,273 --> 00:15:45,170 مع أسرتنا الجديدة، ليس هنالك مكان في النزل .. 281 00:15:45,208 --> 00:15:47,218 هل ستقومين بطردنا ؟ 282 00:15:47,251 --> 00:15:52,350 حسنٌ، سنذهب جميعنا هذه الليلة إلى جلسة التبنيّ، في المستعمرة الخاصة 283 00:15:52,387 --> 00:15:59,530 وحينما نعود، سأكون شاكرةً لكِ إذا قمتِ بمغادرة منزلي 284 00:15:59,567 --> 00:16:03,870 وسأقوم بمسامحتكِ على بيع أثاثي 285 00:16:24,216 --> 00:16:25,551 سحقاً 286 00:16:25,584 --> 00:16:27,550 !اللعنة 287 00:16:33,293 --> 00:16:36,826 ماذا ؟ 288 00:16:36,860 --> 00:16:38,925 ماذا ؟ 289 00:17:01,822 --> 00:17:04,158 الآن ؟ - أجل - 290 00:17:04,191 --> 00:17:07,357 لم أتعاطى شيئاً 291 00:17:11,999 --> 00:17:15,131 اتركيه مفتوحاً 292 00:17:47,315 --> 00:17:51,051 هل ابتعدتِ عن المشاكل ؟ 293 00:17:51,084 --> 00:17:52,347 أجل 294 00:17:52,388 --> 00:17:53,787 وهل تحضرين اجتماعات المدمنين ؟ 295 00:17:53,820 --> 00:17:55,154 أنا لست مدمنة 296 00:17:55,187 --> 00:17:58,783 لم يكن ذلك سؤالي - أجل - 297 00:17:58,823 --> 00:18:01,655 ولم تتعاطي المخدرات ؟ 298 00:18:01,688 --> 00:18:05,495 أجل 299 00:18:05,528 --> 00:18:10,330 إذن لن أجد شيئاً يثير غضبي في هذه العلبة ؟ 300 00:18:13,163 --> 00:18:15,129 كلاّ 301 00:18:18,999 --> 00:18:22,037 لنكتشف 302 00:18:38,209 --> 00:18:40,047 يافتى، لقد حلّ المساء 303 00:18:40,080 --> 00:18:41,910 استيقظ وانتعش،ياسندريلا 304 00:18:41,951 --> 00:18:45,011 أنا ذاهبٌ إلى تومي للحصول على كلب 305 00:18:45,044 --> 00:18:47,416 ماندي)، قالت بأنّها ستقوم بمراقبة العاهرات لبعض الوقت) 306 00:18:49,850 --> 00:18:52,251 ياصاحب الوجه النائم 307 00:18:52,284 --> 00:18:54,421 استيقظ يارجل، لقد حان وقت الذهاب 308 00:18:57,594 --> 00:18:59,691 ما تلك الهمهمة ؟ 309 00:18:59,732 --> 00:19:02,224 هيّا، استيقظ 310 00:19:02,265 --> 00:19:06,495 لقد صدقتك 311 00:19:06,528 --> 00:19:08,333 أنت بخير ؟ 312 00:19:08,366 --> 00:19:09,564 هل تشعر بالمرض أو شئ من ذلك القبيل ؟ 313 00:19:09,598 --> 00:19:12,840 دعني وشأني 314 00:19:12,873 --> 00:19:16,260 حسنٌ، أتريد منّي أن أحضر لك شيئاً لتتناوله ؟ 315 00:19:16,310 --> 00:19:17,540 حسنٌ، يارجل اذهب إلى التلّ 316 00:19:17,573 --> 00:19:19,845 نم اليوم كلّه، لترى إذا كان مايهمّني ذلك 317 00:19:19,878 --> 00:19:21,278 هل هو بخير ؟ 318 00:19:21,311 --> 00:19:24,315 من يعلم ؟ 319 00:19:26,315 --> 00:19:28,020 أنت غريب - إنّها حقيقية - 320 00:19:28,053 --> 00:19:29,517 وتحمل قوى كونية - هراء - 321 00:19:29,550 --> 00:19:31,455 تعليق الحبل السري حول عنقك؟ 322 00:19:31,488 --> 00:19:33,127 بل حبليّن سريّين 323 00:19:33,160 --> 00:19:34,760 توأم، ضعف القوى 324 00:19:34,793 --> 00:19:36,591 ألا تفوح منه رائحة ؟ - بلى - 325 00:19:36,632 --> 00:19:37,895 حسنٌ، أجل تفوح منه رائحة 326 00:19:37,928 --> 00:19:39,896 أوه أطفالي 327 00:19:42,137 --> 00:19:44,071 وأنتما أيضاً 328 00:19:46,470 --> 00:19:48,270 مرحباً - مرحباً - 329 00:19:48,303 --> 00:19:49,975 كيف حالك، (ميكي) ؟ 330 00:19:50,008 --> 00:19:52,574 كيف هي أوضاع العمل بالأعلى ؟ - هادئة - 331 00:19:52,607 --> 00:19:55,581 كما تعلم الطقس بارد 332 00:20:00,822 --> 00:20:05,887 كيف هي الأوضاع بالأسفل، (ميك) ؟ 333 00:20:05,927 --> 00:20:08,295 أيفترض أنّها ذبّة على الشواذ ؟ 334 00:20:08,328 --> 00:20:09,559 لا أعلم، ألم تكن مضحكة ؟ 335 00:20:09,592 --> 00:20:11,230 كلاّ، ليست مضحكة 336 00:20:11,263 --> 00:20:14,937 إذن كلاّ، ليست ذبّة على الشواذ 337 00:20:14,970 --> 00:20:16,672 أنتم، إذا كان لدى أحدكم شئٌ ليقوله 338 00:20:16,705 --> 00:20:20,332 فليتفضل 339 00:20:26,106 --> 00:20:28,072 هل تفاجئت ؟ 340 00:20:28,105 --> 00:20:30,407 لأنّني لم أتفاجئ 341 00:20:30,440 --> 00:20:31,637 أعني، (روك هدسن) ؟ 342 00:20:31,678 --> 00:20:35,330 (قد انصدمت من ذلك فعلاً، (إيلن ذلك الفتى من مسلسل دوغي هاوسر ؟ 343 00:20:35,379 --> 00:20:37,241 إيلين) حقاً لقد فعلتها مرة مع ذلك الشخص) 344 00:20:37,274 --> 00:20:39,342 أجل، لا يوجد امرأة مستقيمة ترتدي الأديداس 345 00:20:39,375 --> 00:20:43,140 روزي أودنيل) قد فاجأتني فعلاً) إنّها تبدو كأختي تماماً 346 00:20:43,183 --> 00:20:45,740 ظننت بأنّ أختك شاذة - (لم تكن كذلك قبل (إيلين - 347 00:20:45,781 --> 00:20:47,779 إليتون جون) ، تغلّب على كلّ الإحتمالات) 348 00:20:47,812 --> 00:20:49,379 ذلك الغواص من إعلان الملابس الداخلية 349 00:20:49,412 --> 00:20:51,315 ماركي مارك) ؟) - ماركي مارك)، ليس شاذاً) - 350 00:20:51,348 --> 00:20:52,956 لقد ظهر بإعلان للملابس الداخلية - كلاّ، كلاّ - 351 00:20:52,989 --> 00:20:56,290 غريغ لوغينس)، أصيب رأسه في منافسة) الغوص الأولمبية 352 00:20:56,325 --> 00:20:57,829 تناثرت الدماء في كلّ مكان، واستمرّ في المضيّ 353 00:20:57,862 --> 00:20:59,663 ياله من فتى - لاعب كرة السلة من السنة الفائتة - 354 00:20:59,696 --> 00:21:02,160 (أجل، (جيسون كولينز ذلك تتطلب شجاعة 355 00:21:02,199 --> 00:21:04,790 ماذا عن ذلك الفتى الذي ظهر للعلن من فريق كرة القدم الجامعية ، (مايكل سام)؟ 356 00:21:04,829 --> 00:21:06,807 فيرجي) ؟) - مستحيل، (فيرجي) ؟ - 357 00:21:06,840 --> 00:21:09,872 ربما يكون ثنائي الجنس، ولكن يبقى 358 00:21:16,515 --> 00:21:19,782 ميكي)، تفضل) 359 00:21:19,815 --> 00:21:23,055 لا أحد يهتم بمن تضاجع .. 360 00:21:23,088 --> 00:21:25,854 دعني أشتري لك بيرة 361 00:21:29,591 --> 00:21:31,260 إلى رفاقنا الشاذين 362 00:21:31,293 --> 00:21:33,795 بقدر ما تتضارب تلك المؤخرات .. 363 00:21:33,828 --> 00:21:36,792 إلى رفاقنا الشاذين 364 00:21:39,389 --> 00:21:41,165 من أيضاً ؟ 365 00:21:41,198 --> 00:21:43,795 كيف تجري الأمور عندك ؟ 366 00:21:43,828 --> 00:21:45,361 ليب) ؟) 367 00:21:45,394 --> 00:21:49,120 أجل ؟ - اخرج، دعني أرى - 368 00:21:52,998 --> 00:21:55,868 الأكتاف وطيّة الصدر 369 00:21:55,901 --> 00:21:58,469 هل تناسبنا هذه الطيّة ؟ 370 00:21:58,502 --> 00:21:59,509 هل هي من النوع الأرماني ؟ 371 00:21:59,543 --> 00:22:02,043 من صنع بول سميث 372 00:22:02,076 --> 00:22:04,784 لنجرّب برادا - حسنٌ - 373 00:22:07,386 --> 00:22:08,921 توقف عن التململ 374 00:22:08,954 --> 00:22:10,819 يإلهي 375 00:22:10,860 --> 00:22:12,188 سترتديها لسنوات .. 376 00:22:12,229 --> 00:22:14,921 أشعر بأنّني أشبه نوعاً ما بالمرأة الحسناء 377 00:22:14,962 --> 00:22:16,256 بل الفتى الوسيم 378 00:22:16,289 --> 00:22:18,560 الفتى المحفوظ - فتى الألعاب إذن - 379 00:22:18,593 --> 00:22:19,561 ماذا، ذلك أفضل ؟ 380 00:22:19,593 --> 00:22:22,290 أريد كلّ تلك العاهرات في ذلك النادي الإنتحاري أن يشعرن بالحسد .. 381 00:22:22,334 --> 00:22:23,865 هذا كلّ مافي الأمر 382 00:22:23,898 --> 00:22:25,137 ولما لا ؟ 383 00:22:25,170 --> 00:22:29,530 هل هنالك شئٌ أمتع من إذلال أقرانك ؟ 384 00:22:31,546 --> 00:22:33,807 اذهب، اذهب 385 00:22:33,840 --> 00:22:35,576 حسنٌ 386 00:22:48,884 --> 00:22:51,058 لنذهب 387 00:22:54,787 --> 00:22:56,250 أين الآنسة (جونسن) ؟ 388 00:22:56,283 --> 00:22:58,352 أنتِ معي 389 00:22:58,385 --> 00:23:01,389 لم أتناولها أيتها العاهرة 390 00:23:07,725 --> 00:23:09,356 لم أتعاطى أيّة مخدرات 391 00:23:09,397 --> 00:23:12,590 حسنٌ، إذا ماظهر شئٌ ما في بيانات التحليل إذن هنالك خلل في التحليل 392 00:23:12,624 --> 00:23:15,792 أو أنّ أحدهم وضع شيئاً في طعامي أو من ذلك القبيل 393 00:23:17,297 --> 00:23:19,970 هنالك امرأة هنا، كانت تحاول إعطائي شيئاً من ذلك الهراء 394 00:23:19,998 --> 00:23:22,133 احضري حاجياتكِ، لقد أطلقنا سراحكِ 395 00:23:46,407 --> 00:23:49,409 اركبي في السيارة 396 00:23:51,675 --> 00:23:54,144 الطقس باردٌ جداً .. 397 00:24:00,147 --> 00:24:02,111 اربطي الحزام 398 00:24:05,675 --> 00:24:07,777 جائعة ؟ 399 00:24:07,810 --> 00:24:11,840 هنالك مطعمٌ للوجبات السريعة على الطريق سنتوقف هناك لتتناولي شيئاً 400 00:24:18,239 --> 00:24:21,940 لقد قمنا بتفريغ الفقاعة .. ونحن الآن على وشك 401 00:24:21,982 --> 00:24:23,750 إزالة القسطرة من مجرى البول .. 402 00:24:23,783 --> 00:24:25,047 تشاكي)، هيّا) 403 00:24:25,080 --> 00:24:28,620 قد تشعر بعدم الراحة وكأنّ الفقاعة تدخل في أداة البول 404 00:24:28,658 --> 00:24:29,889 "أداة البول " 405 00:24:29,922 --> 00:24:31,321 أعتقد بأنّه يعني قضيبي 406 00:24:31,362 --> 00:24:32,731 اطلق زفرة قويّة 407 00:24:32,764 --> 00:24:34,260 ..أليس من عادتك أن تقوم بدقّ 408 00:24:36,168 --> 00:24:37,935 لقد انتهيت 409 00:24:37,968 --> 00:24:39,406 والآن، لنقم بإخراج تلك الغرز 410 00:24:39,439 --> 00:24:41,605 نم على جنبك 411 00:24:41,638 --> 00:24:43,277 تشاكي)، كلاّ) 412 00:24:43,310 --> 00:24:44,941 .. لقد صرفنا لك 413 00:24:44,974 --> 00:24:47,012 بربك، ذلك مقرف - دواء نيورال للمناعة - 414 00:24:47,045 --> 00:24:50,070 والذي يجب أن تستمر عليه طوال حياتك .. 415 00:24:50,119 --> 00:24:53,314 لتجنّب عملية رفض هذه الزراعة .. 416 00:24:53,347 --> 00:24:55,250 هنالك بعض الأعراض الجانبية 417 00:24:55,283 --> 00:24:57,845 ارتفاع ضغط الدم، اهتزاز اليد 418 00:24:57,878 --> 00:25:00,050 الصداع، سرعة في نمو الشعر 419 00:25:00,083 --> 00:25:01,682 بلع العلكة، التعرق الليلي 420 00:25:01,715 --> 00:25:05,417 وسيزيد من إحتمالية الإكتئاب 421 00:25:05,450 --> 00:25:06,648 وستأخذ كذلك الـ بريدنيزون 422 00:25:06,689 --> 00:25:10,087 أيحتوي ذلك على قائمة (د.فرانكشتاين) لـ للأضرار الجانبية أيضاً؟ 423 00:25:10,120 --> 00:25:16,060 قرحه معدية، حب الشباب، إعتام عدسة العين الزَرق، الإسهال، كوابيس 424 00:25:16,093 --> 00:25:18,187 والأرق، ونمو الشعر بشكلٍ كثير 425 00:25:18,227 --> 00:25:20,855 ماذا عن شيء خفيف ليخفف الألم؟ 426 00:25:20,888 --> 00:25:22,190 ماذا عن أدوية الألام؟ 427 00:25:22,223 --> 00:25:25,122 التايلنول يعمل بشكلٍ جيد لتخفيف الألم 428 00:25:25,155 --> 00:25:29,255 أنتَ الأن معرض لخطر الإصابة بالتلوث بشكلٍ أكبر 429 00:25:29,288 --> 00:25:31,793 لذلك، إستحم بإنتظام وأغسل يديك 430 00:25:31,826 --> 00:25:33,868 متى أستطيع الشراب؟ 431 00:25:33,901 --> 00:25:36,133 الكحول؟ لا تستطيع 432 00:25:36,174 --> 00:25:37,070 ماذا؟ 433 00:25:37,103 --> 00:25:41,775 الكحول تتعب الكبد، و تميع المضادات 434 00:25:41,808 --> 00:25:46,117 حسناً، ما فائدة الحصول على كبدٍ جديدة إن كان لا يقوم بوضيفته؟ 435 00:25:46,150 --> 00:25:48,946 جرب البيرة ذات نسبة كحول منخفضة فمذاقها جميل 436 00:25:48,979 --> 00:25:53,649 و يستمتع بها الكثير من مدمني الكحول السابقين وذلك يشملني 437 00:25:56,150 --> 00:25:58,714 لم يقل اي شيء بشأن الحشيش 438 00:26:08,785 --> 00:26:11,015 سأجيب عليه 439 00:26:12,857 --> 00:26:15,227 مرحباً - مرحباً - 440 00:26:15,260 --> 00:26:16,796 هل طلبتوا بيتزا؟ 441 00:26:16,829 --> 00:26:18,995 كبيرة جداً، بالجبن مع البيبروني؟ 442 00:26:19,028 --> 00:26:20,164 أجل 443 00:26:20,197 --> 00:26:22,501 فهذا هو المكان الصحيح أجل 444 00:26:22,534 --> 00:26:24,036 حسناً 445 00:26:24,069 --> 00:26:25,542 !الطعام 446 00:26:25,575 --> 00:26:27,343 كم؟ 447 00:26:27,376 --> 00:26:29,375 $16.50. 448 00:26:29,408 --> 00:26:30,479 هذه 20 449 00:26:30,512 --> 00:26:31,816 وأحتفظ بالباقي 450 00:26:31,849 --> 00:26:32,817 سأحضر معطفي، وسنستطيع الذهاب 451 00:26:32,850 --> 00:26:34,648 نذهب؟ 452 00:26:34,681 --> 00:26:36,649 فـ .. فأنا أعمل نوعاً ما - أعرف - 453 00:26:36,689 --> 00:26:41,192 فأحتاج لتوصيلٍ إلى البنك على سيرماك و شركة الكهرب على شارع الـ 67 454 00:26:41,225 --> 00:26:42,687 لقد وصلت البيتزا 455 00:26:42,721 --> 00:26:43,886 سأعود خلال ساعة تقريباً 456 00:26:43,927 --> 00:26:47,228 علي أن أدفع بعض الفواتير 457 00:26:47,261 --> 00:26:48,754 المكان جيد هنا 458 00:26:48,795 --> 00:26:50,658 لا أحتاج لأن أرتدي معطفي بالداخل بعد الأن 459 00:26:50,691 --> 00:26:52,428 ديبي) قالت أننا نستطيع تشغيل الدفاية) 460 00:26:52,461 --> 00:26:54,764 أتريدينَ بعضاً من البيتزا؟ - أنا لستُ جائعة - 461 00:26:54,797 --> 00:26:58,268 ذلك كان مضحك في الجمعية اليوم، عندما أستفرغت تلكَ الفتاة - أجل - 462 00:26:58,301 --> 00:27:00,172 بعض الأطفال لا يستطيعيون تحمل الخمر 463 00:27:00,205 --> 00:27:01,835 أسمعتِ أي شيء عن والدتكِ؟ 464 00:27:01,875 --> 00:27:03,169 ستعود 465 00:27:03,202 --> 00:27:07,044 فهي لا تبتعد لأكثر من ليلة أو ليلتين 466 00:27:07,077 --> 00:27:09,045 تريدينَ أن تقضي الليلة هنا، مجدداً؟ 467 00:27:09,086 --> 00:27:10,857 ظننت أن أخاك قال أنه لا يريدنا هنا 468 00:27:10,890 --> 00:27:13,596 إنه منزلي أيضاً 469 00:27:13,629 --> 00:27:16,395 لدي شيءٌ لكِ 470 00:27:19,267 --> 00:27:21,466 لقد أشتريتَ لي ذلك؟ 471 00:27:21,503 --> 00:27:25,537 سرقته، لكن أجل 472 00:27:25,570 --> 00:27:29,767 أنتَ لم تبدأ بالإعجاب بي، أو ما شابه أليس كذلك؟ 473 00:27:29,808 --> 00:27:31,135 أعجب بك؟ 474 00:27:31,176 --> 00:27:33,576 مثلَ، أن تقع بحبي، أو أي شيء غريب؟ 475 00:27:33,609 --> 00:27:34,745 لا 476 00:27:34,778 --> 00:27:36,745 جيد، فلا تفعل 477 00:27:36,778 --> 00:27:38,817 لمَ لا؟ 478 00:27:38,850 --> 00:27:41,556 لا تفعل وحسب 479 00:27:41,589 --> 00:27:44,323 علي أن أعود للفان في حال إن أتت والدتي 480 00:27:44,356 --> 00:27:46,323 شكراً على البيرة 481 00:27:52,527 --> 00:27:54,461 هيا يا رفاق حان وقت الذهاب 482 00:27:54,493 --> 00:27:57,399 حان وقت الذهاب هيا بنا 483 00:28:02,276 --> 00:28:05,245 أتعرفينَ لم خرجتي؟ 484 00:28:05,278 --> 00:28:07,244 لا، لكن شكراً لكِ 485 00:28:07,285 --> 00:28:09,012 أجل، لا تشكريني فلم يكن بسببي 486 00:28:09,052 --> 00:28:10,685 فالسجن مكتظ 487 00:28:10,718 --> 00:28:16,159 المجرمين ذو الجرائم الغير عنيفة يخرجون بعد أن يقضون 10% إلى 20% من عقوبتهم 488 00:28:21,534 --> 00:28:25,761 إذاً، مالذي أرسلكِ لحدكِ وجعلكِ تكسرين فترة إدانتكِ؟ 489 00:28:25,794 --> 00:28:27,328 لا أعرف 490 00:28:27,361 --> 00:28:29,201 ربما أصبح الأمر صعباً للغاية 491 00:28:29,234 --> 00:28:30,602 تختارين الطريق السهل 492 00:28:30,635 --> 00:28:32,034 ألا تظنين ذلك؟ - لقد عدت للسجن - 493 00:28:32,075 --> 00:28:33,168 لا يوجد شيء سهل بشأن ذلك 494 00:28:33,201 --> 00:28:35,669 بالطبع هناك فالجزء الصعب هو البقاء بالخارج وملتزمة 495 00:28:35,702 --> 00:28:36,667 فالإنتكاس سهل 496 00:28:36,700 --> 00:28:38,298 أنا لست مدمنة مخدرات 497 00:28:38,339 --> 00:28:39,665 أجل، هذا ما تستمرين على قولة - إنها الحقيقة 498 00:28:39,706 --> 00:28:41,801 إذاً، ما كان سبب كل ذلك؟ 499 00:28:41,842 --> 00:28:44,072 بصراحة لا أعرف 500 00:28:44,105 --> 00:28:46,342 إذاً، ما قصتكِ الحزينة؟ 501 00:28:46,375 --> 00:28:49,004 لأننا جميعاً أخفقنا بطريقة أو بأخرى 502 00:28:49,037 --> 00:28:52,043 لا توجد الكثير من السياجات البيضاء من المكان الذي أتيت منه 503 00:28:53,581 --> 00:28:55,811 أنتِ من الجانب الجنوبي؟ 504 00:28:55,844 --> 00:28:57,978 ولدتُ و ترعرعت هناك 505 00:28:58,011 --> 00:29:00,148 والدي كان سكير 506 00:29:00,189 --> 00:29:03,851 لقد أحببته، لكنه كان سكير 507 00:29:03,892 --> 00:29:06,157 لكنكِ راشدة 508 00:29:06,190 --> 00:29:11,826 تأتي لحظة في الحياة يتوجب عليكِ فيها أن تسيطري على حياتكِ 509 00:29:11,859 --> 00:29:14,298 مهما كان المكان الذي أتيتِ منه أو أياً من أخطأ بحقكِ 510 00:29:14,331 --> 00:29:18,368 أو لم يفعلوا ما توجب عليهم أو لم يكونوا من كان يفترض بأن يكونو؟ 511 00:29:18,401 --> 00:29:20,504 اللوم يقع عليكِ 512 00:29:20,537 --> 00:29:22,400 فلا توجد أعذار 513 00:29:30,603 --> 00:29:31,968 أنتَ، الساعة 5:00 الأن 514 00:29:32,008 --> 00:29:34,638 أتحاول أن تُعد رقماً قياسياً؟ 515 00:29:34,671 --> 00:29:36,308 أنتَ لستَ نائماً إنهض 516 00:29:36,341 --> 00:29:39,872 دعني وشأني 517 00:29:39,905 --> 00:29:41,136 إيان)، هل أنتَ منتشئ؟) 518 00:29:41,177 --> 00:29:41,976 هل تعاطيتَ شيئاً؟ 519 00:29:42,009 --> 00:29:43,873 إذهب 520 00:29:43,914 --> 00:29:46,408 .. حسناً، أتريدني أن أتصل على النادي على الأقل 521 00:29:46,450 --> 00:29:49,418 ياللهول! دعني وشأني 522 00:29:59,295 --> 00:30:02,304 ماخطبه؟ 523 00:30:11,449 --> 00:30:20,175 وفي النهاية، أشعر أني أستطيع أنا وزوجي توفير بيئة حميمة وشاملة و مربية 524 00:30:20,216 --> 00:30:27,714 التي تؤيد الهوية الحضارية لـ ميراثنا المشترك للأمريكين الأصليين 525 00:30:27,747 --> 00:30:28,778 شكراً لكم 526 00:30:34,048 --> 00:30:35,616 (شكراً لكِ، أنسه (قالقر 527 00:30:35,657 --> 00:30:41,426 متأكده أني أتحدث عن الجميع عندما أقول أننا نقدر الإجتهاد الذي أظهرتيه بالإعتناء بالأطفال 528 00:30:47,074 --> 00:30:50,711 حسناً إذاً، أتحدث عن أغلبنا عندما أقول أن إخلاصكِ مذهل للغاية 529 00:30:55,418 --> 00:30:59,386 قاري)، مالذي يقولونه؟) 530 00:30:59,419 --> 00:31:00,756 لا أعرف 531 00:31:00,789 --> 00:31:03,394 أنا أدرس الصينية 532 00:31:05,329 --> 00:31:07,925 ســ .. سيكون من سروري أن أجيب .. أنا آسفة 533 00:31:07,958 --> 00:31:09,188 لم أقصد المقاطعة 534 00:31:09,229 --> 00:31:11,719 ... إن كنتُ أستطيع الإجابة على أي سؤال 535 00:31:11,760 --> 00:31:13,655 شكراً لكِ، لكن أمهلينا لحظة 536 00:31:13,688 --> 00:31:14,895 حسناً 537 00:31:33,652 --> 00:31:36,317 لا 538 00:31:36,350 --> 00:31:37,588 لا، ماذا؟ 539 00:31:37,621 --> 00:31:40,090 لا تستطيعينَ تبني الأطفال 540 00:31:40,123 --> 00:31:41,789 فـ جدهم سيأخذهم 541 00:31:41,830 --> 00:31:43,292 جدهم؟ 542 00:31:45,690 --> 00:31:47,058 جدهم الأكبر 543 00:31:48,899 --> 00:31:51,362 لمَ لم تخبرني أن لديكم جداً؟ 544 00:31:51,403 --> 00:31:53,772 ليسَ لديه واي فاي 545 00:32:16,222 --> 00:32:20,125 أمة مينوميني" تشكركِ على إهتمامكِ" بهؤلاء الأطفال، ونرغب بأن نعرض لكِ 546 00:32:20,159 --> 00:32:23,326 خمس مائة دولار مقابل النفقات 547 00:32:23,359 --> 00:32:26,324 نستطيع أن نرسل لكِ شيكاً 548 00:32:26,365 --> 00:32:29,423 أو تفضلين رقائق المقامرة للملهى؟ 549 00:32:42,576 --> 00:32:44,439 أعطيني كاحلكِ 550 00:32:51,111 --> 00:32:53,352 أنتِ مدينة لي بـ 420 دولار مقابل آخر واحد 551 00:32:57,860 --> 00:32:59,123 هيا، لنذهب 552 00:32:59,164 --> 00:33:02,364 ستتأخرين على العمل 553 00:33:25,155 --> 00:33:28,790 إذاً، أنتِ واحدة من قضايا (قايل) الصعبة؟ 554 00:33:28,831 --> 00:33:32,595 (تشارلي بيترز) 555 00:33:32,628 --> 00:33:34,734 الحد الأقل من الرواتب، بالإضافة الى البخشيش 556 00:33:34,767 --> 00:33:36,637 منوابات جيدة ستحضرين 12 دولار للمنزل بالساعة 557 00:33:36,670 --> 00:33:38,933 إن كانت تمطر أو تثلج ستكون أقرب لـ 8دولار 558 00:33:38,966 --> 00:33:40,941 هل خدمتي على طاولات من قبل؟ 559 00:33:40,975 --> 00:33:43,742 مشروبات فقط 560 00:33:43,775 --> 00:33:45,405 إن أتيتِ سكرانه، ستطردين 561 00:33:45,445 --> 00:33:47,380 إن أتيتِ منتشية، ستطردين 562 00:33:47,413 --> 00:33:48,909 و سأتصل بالأنسه (جونسون) هنا 563 00:33:48,949 --> 00:33:51,716 واضح؟ 564 00:33:51,749 --> 00:33:53,253 ألديكِ إجتماعات؟ 565 00:33:53,286 --> 00:33:54,751 ليسَ بعد؟ 566 00:33:54,783 --> 00:33:56,456 مدمني مخدرات أو مدمني الكحول؟ 567 00:33:56,489 --> 00:34:00,424 مخدرات، و "الأنون" كذلك على ما أظن 568 00:34:00,466 --> 00:34:02,696 لدي إجتماع في نهاية الشارع في الكنيسة 569 00:34:02,729 --> 00:34:04,399 في العاشرة صباحاً 570 00:34:04,432 --> 00:34:06,396 (جاكي) 571 00:34:09,196 --> 00:34:11,469 (جاكي سكافيلو) (فيونا قالقر) 572 00:34:11,502 --> 00:34:13,871 خذيها في الخفل وأعطيها خزانة 573 00:34:13,904 --> 00:34:15,143 وأريها الأزياء الرسمية 574 00:34:15,176 --> 00:34:17,175 بالطبع 575 00:34:23,751 --> 00:34:25,815 شكراً 576 00:34:31,492 --> 00:34:35,595 هل ستنجوا هذه؟ 577 00:34:35,636 --> 00:34:37,404 من يدري؟ 578 00:34:40,174 --> 00:34:42,804 سامي) إتصلت) فرانك) سيخرج من المستشفى غداً) 579 00:34:42,845 --> 00:34:44,340 علينا أن نذهب 580 00:34:44,373 --> 00:34:46,611 أينَ عشيقتك؟ - لا أعرف - 581 00:34:46,644 --> 00:34:48,716 فهي لا ترد على مكالماتي 582 00:34:48,749 --> 00:34:50,852 أينَ عشيقكِ؟ - يعمل - 583 00:34:50,885 --> 00:34:52,452 وهو ليسَ عشيقي الأن 584 00:34:52,485 --> 00:34:53,948 إنه صديقي حتى أكون في السادسة عشر 585 00:34:53,989 --> 00:34:55,619 وبعدها نستطيع قانونياً أن نمارس الجماع 586 00:34:55,652 --> 00:34:57,050 مزري 587 00:34:57,091 --> 00:34:58,185 أجل 588 00:35:09,730 --> 00:35:11,168 هل أخاك هنا؟ 589 00:35:11,202 --> 00:35:12,665 ظننت أنه يبيت معك 590 00:35:12,698 --> 00:35:13,738 لا، بالله عليك يا رجل الأخر 591 00:35:13,771 --> 00:35:18,040 (الــ ... الـ .. (ليب - في الجامعة - 592 00:35:18,073 --> 00:35:20,040 أهنالك خطب ما؟ 593 00:35:22,436 --> 00:35:24,968 ♪ gods of the Heaven ♪ 594 00:35:25,009 --> 00:35:27,973 ♪ bound with blood forever ♪ 595 00:35:28,007 --> 00:35:31,005 ♪ sisters and brothers ♪ 596 00:35:31,046 --> 00:35:34,705 ♪ we are bound together ♪ 597 00:35:34,738 --> 00:35:37,680 ♪ gods of the Heaven ♪ 598 00:35:37,713 --> 00:35:40,813 ♪ bound with blood forever ♪ 599 00:35:40,846 --> 00:35:42,245 ♪ sisters and brothers ♪ 600 00:35:42,279 --> 00:35:44,647 هل رأيتَ "طفل روزماري"؟ 601 00:35:44,680 --> 00:35:47,655 ♪ we are bound together ♪ 602 00:35:47,689 --> 00:35:49,719 ♪ gods of the Heaven ♪ 603 00:35:49,752 --> 00:35:51,687 ♪ the Heaven ♪ 604 00:35:51,720 --> 00:35:54,560 ♪ bound with blood forever ♪ 605 00:35:54,593 --> 00:35:57,697 ♪ sisters and brothers ♪ 606 00:35:57,730 --> 00:36:00,736 ♪ we are bound together ♪ 607 00:36:00,769 --> 00:36:03,770 ♪ gods of the Heaven ♪ 608 00:36:03,803 --> 00:36:09,776 ♪ bound with blood forever ♪ 609 00:36:40,479 --> 00:36:44,118 لقد كنتِ رائعة 610 00:37:05,133 --> 00:37:08,140 إيان)؟) 611 00:37:10,276 --> 00:37:13,244 إيان)، هل أنتَ بخير؟) 612 00:37:15,916 --> 00:37:18,013 (إيان)، .. أنا (ديبي) 613 00:37:18,054 --> 00:37:19,820 أذهبي 614 00:37:19,853 --> 00:37:21,851 إيان)؟) 615 00:37:26,891 --> 00:37:28,955 أتعرفين ما ذلك؟ 616 00:37:31,629 --> 00:37:34,796 أجل، نعرف ما يكون 617 00:37:42,638 --> 00:37:44,278 ذلك لم يكن سيئاً، أليس كذلك؟ 618 00:37:44,311 --> 00:37:46,844 لا، جزء الترنيم كان مخيفاً 619 00:37:46,877 --> 00:37:48,547 لكن، أبدو جيداً بالبدلة، أليس كذلك؟ 620 00:37:48,580 --> 00:37:53,281 أتعرفين، ظننت أنها ستكون أشبه بحفلة صاخبة بدلاً من مجموعة ساحرات 621 00:37:53,314 --> 00:37:55,152 حسناً، نحن مجموعة من متخصصي الهندسة 622 00:37:55,185 --> 00:38:01,223 "حفلاتنا تحتوي على مشاهدة إعادة لـ "بيق بانق و تشيقر شواربنا 623 00:38:01,256 --> 00:38:02,887 هل يريد الجميع قهوة؟ - أجل، رجاءاً - 624 00:38:02,920 --> 00:38:04,623 أجل - حسناً، رائع - 625 00:38:04,656 --> 00:38:06,993 "لدينا عرض مميز في "تودل هاوس بريكفست 626 00:38:07,026 --> 00:38:09,035 إنها أومليت الهام و الجبن 627 00:38:09,068 --> 00:38:13,137 ... بها السجق، أو بيكون، أو الذرة المسحوقة 628 00:38:13,170 --> 00:38:17,075 الذرة المسحوقة، مع إختيار الخبز المحمص 629 00:38:17,108 --> 00:38:19,210 وكل ذلك بـ 4.99 630 00:38:19,243 --> 00:38:22,072 حسناً، سأعود لآخذ طلباتكم 631 00:38:27,082 --> 00:38:30,090 أعذروني، على أن أذهب لدورة المياه 632 00:38:34,351 --> 00:38:36,559 (ماندي) 633 00:38:36,593 --> 00:38:39,191 أتريد بعضاً من القهوة، يا سيد 634 00:38:39,224 --> 00:38:42,030 لا،لا 635 00:38:42,063 --> 00:38:43,125 أسمعِ 636 00:38:43,158 --> 00:38:44,831 لم أكن أعرف أنكِ تعملين هنا 637 00:38:44,864 --> 00:38:47,335 سأتي إلى طاولتك خلال دقيقة 638 00:38:51,532 --> 00:38:54,910 تبدين رائعة 639 00:38:54,943 --> 00:38:56,678 أتريد شيئاً آخراً؟ 640 00:38:56,711 --> 00:38:58,541 المزيد من السكر؟ 641 00:38:58,574 --> 00:39:01,347 كريمه؟ 642 00:39:03,044 --> 00:39:06,452 .. لا 643 00:39:06,485 --> 00:39:09,554 لا، نحن مكتفون 644 00:39:09,587 --> 00:39:12,618 شكراً لكِ 645 00:39:20,829 --> 00:39:22,796 شكراً 646 00:39:24,238 --> 00:39:25,405 أتعرف النادلة؟ 647 00:39:25,438 --> 00:39:27,468 ظننت أني أعرفها من المدرسة 648 00:39:29,277 --> 00:39:32,613 هل رأيتوا فستان (كارين)؟ 649 00:39:35,850 --> 00:39:37,418 إذاً، مالذي تفكرون به يا رفاق؟ 650 00:39:41,365 --> 00:39:44,626 ماذا عن الـ ميجا أومليت؟ 651 00:39:44,659 --> 00:39:46,330 أجل 652 00:42:20,112 --> 00:42:23,111 مرحباً 653 00:42:48,197 --> 00:42:49,396 (فيونا) 654 00:42:49,429 --> 00:42:50,731 مرحباً 655 00:42:50,764 --> 00:42:53,664 أنا أعدُ الخبز المحمص الفرنسي 656 00:42:55,665 --> 00:42:56,728 ياللهول 657 00:42:56,761 --> 00:42:58,128 هل أنتِ تبكين؟ 658 00:42:58,169 --> 00:43:01,065 لا تبكين سأبدأ بالبكاء أيضاً 659 00:43:11,317 --> 00:43:13,115 مرحباً 660 00:43:20,829 --> 00:43:22,724 حسناً، حسناً، يكفي 661 00:43:22,765 --> 00:43:26,669 ياللهول، توقفوا 662 00:43:28,238 --> 00:43:29,363 المدرسة، هيا 663 00:43:29,404 --> 00:43:32,169 علينا أن نتحرك 664 00:43:32,202 --> 00:43:35,702 ماذا؟ 665 00:43:35,735 --> 00:43:37,902 يا إلهي، ماذا؟ 666 00:43:37,935 --> 00:43:38,974 أتريد أن تنهض؟ 667 00:43:39,007 --> 00:43:42,108 سأعد لكَ شطيرة 668 00:43:42,141 --> 00:43:44,109 أو أستطيع أن آتي بأحذيتي في المنزل 669 00:43:44,142 --> 00:43:46,982 ونستطيع أن نذهب للجري في المضمار 670 00:43:47,016 --> 00:43:48,351 أتريد الذهاب للجري؟ 671 00:43:48,384 --> 00:43:50,352 تنتعش بالهواء النقي؟ 672 00:43:50,385 --> 00:43:52,320 ما رأيك؟ 673 00:43:55,722 --> 00:43:58,791 حسناً، حسناً 674 00:44:09,109 --> 00:44:10,675 منذ متى وهو هكذا؟ 675 00:44:10,708 --> 00:44:11,978 منذ صباح الأمس 676 00:44:12,011 --> 00:44:12,946 و هو لم ينهض من السرير؟ 677 00:44:12,979 --> 00:44:14,809 لا، لقد كان نائماً 678 00:44:14,842 --> 00:44:16,146 لم أستطع أن أجعله ينهض لـ .. لقد حاولت 679 00:44:16,178 --> 00:44:17,314 أجل، وأنا أيضاً 680 00:44:17,347 --> 00:44:19,144 وماذا عن قبل ذلك؟ كيفَ كان؟ 681 00:44:19,185 --> 00:44:20,847 قبل ذلك، كان بخير لقد كان سعيداً 682 00:44:20,880 --> 00:44:22,479 لقد كان يبقى مستيقظاً طوال الوقت 683 00:44:22,520 --> 00:44:24,350 ويرقص، ويلقي نكتاً 684 00:44:24,383 --> 00:44:26,119 ويتغلب علي كل يوم لا أستطيع أن أجاريه 685 00:44:26,152 --> 00:44:27,151 (علينا أن نتصل بـ (ليب 686 00:44:27,192 --> 00:44:28,560 عليه أن يعرف 687 00:44:28,593 --> 00:44:29,961 يعرف ماذا؟ ما خطبه؟ 688 00:44:29,994 --> 00:44:33,530 إكتئاب، على ما أظن 689 00:44:33,563 --> 00:44:35,234 إنه .. مكتئب؟ 690 00:44:35,267 --> 00:44:36,769 ... مالذي تعنينه بـأنه فجميعنا نكتئب 691 00:44:36,802 --> 00:44:38,297 وكيفَ لا نستطيع الإكتئاب بعيشنا هنا؟ 692 00:44:38,338 --> 00:44:40,274 إنه ليسَ ذلك النوع من الإكتئاب، حسناً؟ 693 00:44:40,307 --> 00:44:41,770 أسمع، قد أكون مخطئة 694 00:44:41,803 --> 00:44:45,611 لكن قد يكون إضطراب ثنائي القطب 695 00:44:45,644 --> 00:44:47,275 مثل والدتنا 696 00:44:47,316 --> 00:44:49,083 بـ .. بــ .. ماذا؟ ماذلك بحق الجحيم؟ 697 00:44:49,116 --> 00:44:50,947 (إنه إكتئاب حاد، (ميك 698 00:44:50,980 --> 00:44:53,284 إنه مثل إكتئاب عالي جداً يتبعه إكتئاب منخفض جداً 699 00:44:53,317 --> 00:44:54,923 ويتكرر 700 00:44:54,956 --> 00:44:56,251 سنحصل له على موعد في العيادة 701 00:44:56,292 --> 00:44:57,459 و سنرى ما يقولونه 702 00:44:57,492 --> 00:44:58,859 لا،لا، أنظري إن .. إن كان مكتئب 703 00:44:58,892 --> 00:45:00,396 سنبهجه - الأمر لا يعمل هكذا - 704 00:45:00,429 --> 00:45:02,333 قد يتوجب أن يكون نزيلاً في المستشفى 705 00:45:02,366 --> 00:45:06,070 ... مالذي تعنينه بـ ذلك مثل في الجناح النفسي؟ 706 00:45:06,103 --> 00:45:08,405 محــال محــال 707 00:45:08,437 --> 00:45:09,404 سيبقى هنا 708 00:45:09,437 --> 00:45:10,900 قد ينتهي به المطاف إنتحاري 709 00:45:10,941 --> 00:45:12,739 إذاً، سنخفي كل السكاكين حتى يتحسن 710 00:45:12,772 --> 00:45:14,402 أستطيع ... أستطيع الإعتناء به 711 00:45:14,442 --> 00:45:16,537 حسناً، دعوني أهتم به حتى يتحسن 712 00:45:16,570 --> 00:45:17,873 قد .. قد يكون لأسابيع 713 00:45:17,906 --> 00:45:19,443 تقلبات مزاجه، حسناً؟ 714 00:45:19,476 --> 00:45:21,044 قد يكون مستحيل بأن تسيطر عليه 715 00:45:21,085 --> 00:45:23,721 لا تخبريني ما هو مستحيلاً 716 00:45:23,754 --> 00:45:25,289 سنعتني به هنا 717 00:45:25,322 --> 00:45:27,491 أنا، وأنتِ، كلنا 718 00:45:27,532 --> 00:45:30,364 فهو من العائلة 719 00:45:35,176 --> 00:45:36,809 علي ان أذهب لإجتماع، حسناً؟ 720 00:45:36,842 --> 00:45:38,746 (سنتصل بـ (ليب 721 00:45:38,779 --> 00:45:39,748 و سنخبره بما يجري 722 00:45:39,781 --> 00:45:41,349 حسناً، هيا بنا 723 00:45:41,382 --> 00:45:43,252 فهو لن يذهب لمستشفى المجانين 724 00:45:43,285 --> 00:45:45,424 أتسمعونني؟ 725 00:45:45,458 --> 00:45:46,795 سيبقى هنا 726 00:45:46,827 --> 00:45:49,832 سيبقى هنا معي 727 00:45:57,703 --> 00:45:59,936 أنت 728 00:45:59,976 --> 00:46:03,843 الفان التي كان هنا، مجموعة أطفال يعيشون بها؟ 729 00:46:03,884 --> 00:46:05,379 لقد كانت هنا البارحة 730 00:46:05,420 --> 00:46:06,483 أجل، أجل، لقد كانوا هنا 731 00:46:06,516 --> 00:46:09,282 لابد وأنهم غادروا 732 00:46:45,582 --> 00:46:48,720 يسعدني رؤيتكِ 733 00:46:48,753 --> 00:46:51,162 الإجتماع على وشك أن يبدأ 734 00:46:51,195 --> 00:46:53,097 من بعدكِ 735 00:47:02,569 --> 00:47:04,367 مرحباً، مرحباً - صباح الخير - 736 00:47:06,208 --> 00:47:08,240 المعذرة؟ 737 00:47:08,273 --> 00:47:10,007 (غير مسمحوح لكِ بالدخول لـ غرفة (فرانك قالقر 738 00:47:10,048 --> 00:47:11,174 ماذا؟ 739 00:47:11,208 --> 00:47:13,709 الأنسه (قالقر) طلبت أن لا يسمح لكِ بالدخول في الغرفة 740 00:47:13,742 --> 00:47:15,518 إنه والدي 741 00:47:15,551 --> 00:47:19,251 (إنها قلقة أن حضوركِ يزعج السيد (قالقر 742 00:47:19,284 --> 00:47:20,850 (شيلا) 743 00:47:20,883 --> 00:47:22,954 شيلا)، فالتأتي إلى هنا) 744 00:47:22,987 --> 00:47:24,584 رجاءاً، لا أريد أن أضطر بأن أتصل بالأمن 745 00:47:24,617 --> 00:47:27,184 ... أنا سأذهب - سأبرحكِ ضرباً - 746 00:47:27,225 --> 00:47:30,894 إتصل بالأمن - إن عبثتِ مع الثور، فمؤخرتكِ ستمتلئ بالقرون 747 00:47:30,927 --> 00:47:32,566 أخفضِ صوتكِ 748 00:47:32,599 --> 00:47:34,768 لا تستطيعينض أن تبقينني بعيدة عن والدي 749 00:47:34,801 --> 00:47:36,935 إنه زوجي 750 00:47:36,968 --> 00:47:38,872 أنا من دمه - أنا زوجته - 751 00:47:38,905 --> 00:47:40,577 لديكِ أطفالكِ إنه آخر عائلة تبقت لي 752 00:47:40,610 --> 00:47:42,543 لا، لقد خسرت الأطفال 753 00:47:42,576 --> 00:47:44,414 القبيلة لم تسمح لي بتبنيهم 754 00:47:44,447 --> 00:47:47,310 أنا آسفة 755 00:47:47,351 --> 00:47:48,916 إذاً، الأن لديكِ مساحة لنا في منزلكِ 756 00:47:50,149 --> 00:47:51,578 دعيني أرى والدي، أيتها اللعينة 757 00:47:51,612 --> 00:47:53,420 لا 758 00:47:53,454 --> 00:47:55,958 أنا من أختار أن يقضي بقية حياته معها 759 00:47:55,991 --> 00:47:58,253 أنتِ مجرد حيوان منوي محظوظ 760 00:48:00,126 --> 00:48:02,326 خذوها ... خذوها .. أخرجوها من هنا 761 00:48:04,937 --> 00:48:07,068 تقول أني لا أستطيع رؤية والدي 762 00:48:07,101 --> 00:48:09,669 (آنسه (قالقر 763 00:48:09,702 --> 00:48:11,238 ... أنا آسفة 764 00:48:11,271 --> 00:48:12,744 لقد إعتدت علي كل من في المستشفى 765 00:48:12,777 --> 00:48:15,145 لقد أعتدت علي 766 00:48:17,652 --> 00:48:19,116 مرحباً 767 00:48:19,149 --> 00:48:22,421 أهلاً 768 00:48:22,455 --> 00:48:24,093 مالذي يجري بالخارج؟ 769 00:48:24,126 --> 00:48:26,429 قتال فتيات (سامي) و (شيلا) 770 00:48:26,462 --> 00:48:27,524 على ماذا؟ 771 00:48:27,564 --> 00:48:30,765 عليك، على ما أظن 772 00:48:30,798 --> 00:48:31,997 من الفائز؟ 773 00:48:32,030 --> 00:48:33,166 يصعب المعرفة 774 00:48:33,199 --> 00:48:35,838 ربما حراس الأمن 775 00:48:35,871 --> 00:48:39,310 مستعد للخروج من هنا؟ 776 00:48:39,343 --> 00:48:41,511 بالطبع 777 00:48:47,887 --> 00:48:49,782 يا أنسات، أريدكم أن تخفضوا أصواتكم 778 00:48:49,823 --> 00:48:54,826 هذه أمريكا، وفي هذه الدولة الناس لهم الحق بأن يروا عائلاتهم 779 00:48:59,605 --> 00:49:01,299 وداعاً 780 00:49:03,609 --> 00:49:05,575 لا بأس 781 00:49:05,608 --> 00:49:06,879 حسناً، سنحل الأمر 782 00:49:06,912 --> 00:49:08,482 أنا سأذهب فقط و أرى والدي 783 00:49:08,515 --> 00:49:10,517 لا، اللعنة 784 00:49:10,558 --> 00:49:13,495 أبي؟ 785 00:49:13,528 --> 00:49:15,359 أبي؟ 786 00:49:28,406 --> 00:49:30,679 إخلاصكَ للنيكوتين مبهر 787 00:49:30,712 --> 00:49:31,878 كم الدرجة، خمس درجات؟ 788 00:49:31,911 --> 00:49:35,042 على الأقل عشر 789 00:49:38,379 --> 00:49:40,817 ثنائي القطب؟ 790 00:49:40,850 --> 00:49:42,112 لست متأكدة 791 00:49:42,145 --> 00:49:45,044 لكنه يبدو مألوف بشكلٍ مؤلم 792 00:49:45,085 --> 00:49:48,083 (لابد وأننا نمتلك الليثيوم الخاص بـ (مونيكا في مكانٍ ما 793 00:49:48,116 --> 00:49:51,088 ليسَ وكأنها أخذته من قبل 794 00:49:53,561 --> 00:49:55,529 ولطالما قلقت أنه سيكون بي 795 00:49:55,562 --> 00:49:56,962 لازال هنالك وقت 796 00:49:57,003 --> 00:50:00,035 أتعرفين، لقد سمعت أنكِ قد تصابين بإنهيارك النفسي الأول في فترة المراهقة أو في العشرينات 797 00:50:00,068 --> 00:50:04,570 المرض العقلي كـ لعبة الروليت الروسية بوجود حمض (مونيكا) النووي كـ رصاصة 798 00:50:04,603 --> 00:50:06,241 هل إدمان الكحول جيني؟ 799 00:50:06,275 --> 00:50:09,077 إنه جزء النشأة من الطبيعة والنشأة 800 00:50:09,118 --> 00:50:10,918 كل ذلك متعلق بالبيئة التي تترعرعين فيها 801 00:50:10,951 --> 00:50:12,619 ذلك مشجعٌ جداً 802 00:50:12,652 --> 00:50:14,051 ياللهول 803 00:50:14,084 --> 00:50:16,556 هل ستنال هذه العائلة فترة من الراحة قط؟ 804 00:50:16,589 --> 00:50:19,555 حسناً، أنتِ خارج السجن 805 00:50:19,588 --> 00:50:23,162 وأنا نجحت في إختباراتي 806 00:50:23,195 --> 00:50:25,260 ذلك رائع، هنيئاً لك 807 00:50:25,293 --> 00:50:27,228 بالكاد، لكنني نجحت 808 00:50:27,269 --> 00:50:28,996 أراهن أنكَ نجحت بتفوق بهم 809 00:50:29,037 --> 00:50:31,636 الجامعة أصعب بكثير مما تبدو عليه 810 00:50:31,669 --> 00:50:34,839 عليكِ في الحقيقة أن تجتهدي 811 00:50:37,050 --> 00:50:38,746 من تكون (أماندا) بالضبط؟ 812 00:50:38,779 --> 00:50:41,252 عشيقة زميل سكني السابقة 813 00:50:41,285 --> 00:50:44,624 الذي إنتهى بي المطاف معها عندما حاولت أن تمص لي في نومي 814 00:50:44,665 --> 00:50:46,664 يستطيع أحد أن يمص لكَ في نومك؟ 815 00:50:46,697 --> 00:50:48,326 حسناً، في نقطة ما، تستيقظ 816 00:50:50,463 --> 00:50:52,334 هل الأمر جدي؟ 817 00:50:52,367 --> 00:50:55,670 حسناً، من الواضح أنه يصبح غريباً 818 00:50:55,703 --> 00:50:57,943 فهي تشتري لي أشياء 819 00:50:57,976 --> 00:51:00,943 أشياء جيده؟ - أجل 820 00:51:00,976 --> 00:51:03,415 تبدو كـ حامية 821 00:51:11,527 --> 00:51:14,062 (لقد كانت علتي، (ليب 822 00:51:14,095 --> 00:51:15,694 (ليس (فرانك 823 00:51:15,735 --> 00:51:17,103 (ليس (مونيكا 824 00:51:17,136 --> 00:51:19,809 ليست الطبيعة وليست النشأة 825 00:51:19,842 --> 00:51:22,507 لقد كانت علتي من البداية 826 00:51:22,548 --> 00:51:25,047 أنا في الثالثة والعشرون 827 00:51:25,080 --> 00:51:27,120 من المستحيل أن يكون عن مامدى إفسادهم لنا 828 00:51:27,153 --> 00:51:28,750 يبدو كـ إجتماع المدمنين 829 00:51:28,783 --> 00:51:30,221 أجل 830 00:51:30,254 --> 00:51:32,022 هل كنتِ تنضبطين معهم؟ 831 00:51:32,055 --> 00:51:35,461 بعض الشيء فالحضور أحد شروط إطلاق سراحي 832 00:51:37,926 --> 00:51:41,102 (أنتِ لستِ كاملة، (فيونا 833 00:51:41,135 --> 00:51:43,504 لا أحد منا كذلك 834 00:52:08,837 --> 00:52:10,565 (تبدو جيدة، (جورج شكراً 835 00:52:10,605 --> 00:52:12,469 تشكي)، أمسك خرطوم المياة) 836 00:52:12,502 --> 00:52:15,440 أشبك الماء، حسناً؟ 837 00:52:15,481 --> 00:52:17,847 مالذي تفعلينه؟ 838 00:52:17,880 --> 00:52:20,911 أستوطن 839 00:52:20,952 --> 00:52:22,648 أنتِ تخيمينَ في حديقتي؟ 840 00:52:22,681 --> 00:52:23,920 ليست حديقتكِ 841 00:52:23,953 --> 00:52:27,390 المساحة الخالية بجانب حديقتكِ 842 00:52:27,423 --> 00:52:29,390 إشتكي إلى بلدية التخطيط للمدينة 843 00:52:29,423 --> 00:52:32,725 قد يرسلون شخصاً ليحقق عن ذلك خلال الصيف 844 00:52:32,758 --> 00:52:35,094 هل رأيتِ (فرانك)؟ 845 00:52:35,127 --> 00:52:37,129 هو ليسَ هنا؟ - لا - 846 00:52:37,170 --> 00:52:39,464 وتحدثت مع (ديبي) وقالت أنها لم تره أيضاً 847 00:52:46,675 --> 00:52:50,283 (لقد أعددت اللحم المشوي لـ (فرانك 848 00:52:50,316 --> 00:52:55,186 وسيكون من المؤسف لو أُهدر إن كنتم جائعون 849 00:52:57,523 --> 00:52:59,187 نستطيع الأكل، شكراً 850 00:52:59,227 --> 00:53:01,492 حسناً 851 00:53:01,523 --> 00:53:04,457 تشكي)، لحم مشوي) 852 00:53:32,261 --> 00:53:34,860 أهذا المكان جيد؟ 853 00:53:34,893 --> 00:53:36,334 أعطني العلبة 854 00:53:36,367 --> 00:53:37,704 متأكد؟ 855 00:53:37,737 --> 00:53:40,739 بالطبع 856 00:54:53,239 --> 00:54:56,038 أهذا كل ما لديك؟ 857 00:54:56,071 --> 00:54:59,974 أهذه هي؟ 858 00:55:00,007 --> 00:55:04,845 أنا لا زلت هنا، أيها اللعين 859 00:55:04,878 --> 00:55:06,750 (فرانك قالقر) 860 00:55:06,783 --> 00:55:11,116 أنا حي 861 00:55:11,149 --> 00:55:14,788 أتراني؟ 862 00:55:14,820 --> 00:55:19,092 أتراني واقفٌ هنا؟ 863 00:55:19,125 --> 00:55:23,130 لقد خسرت، أيها الحقير 864 00:55:25,025 --> 00:55:29,661 أنا حي، أيها اللعين 865 00:55:29,694 --> 00:55:34,265 (أنا، (فرانك قالقر 866 00:55:34,298 --> 00:55:36,297 حي 867 00:55:40,703 --> 00:55:42,766 حي 868 00:55:55,514 --> 00:55:58,651 رشفة قليلة لن تضرك 869 00:56:50,887 --> 00:56:53,989 هل ستدخل؟ 870 00:56:56,397 --> 00:57:00,458 هل هذا هو المنزل الصحيح؟ 871 00:57:00,499 --> 00:57:02,634 جاك)؟) 872 00:57:02,667 --> 00:57:03,834 هل ستدخل؟ 873 00:57:03,867 --> 00:57:08,666 لا، ليسَ الليلة 874 00:57:08,706 --> 00:57:10,002 هيا، لنذهب 875 00:57:12,642 --> 00:57:15,658 Momi Star - Only Me www.WesternScreen.com