1 00:00:08,251 --> 00:00:11,626 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:21,334 --> 00:00:24,418 1999 ΣΠΟΚΑΝ, ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ 3 00:00:53,126 --> 00:00:55,834 Μαμά, μπαμπά, μακάρι να ήσασταν τώρα εδώ… 4 00:01:04,001 --> 00:01:05,918 ή να ήξερα περισσότερα για εσάς. 5 00:01:06,751 --> 00:01:08,543 Έχω πολλές ερωτήσεις. 6 00:01:11,668 --> 00:01:13,751 Ξέρω ότι μας άρεσαν τα πυροτεχνήματα. 7 00:01:18,293 --> 00:01:21,543 Μπεβ! Έλα, θ' αργήσεις. 8 00:01:23,168 --> 00:01:24,543 Αγάπη μου, σηκώθηκες; 9 00:01:25,418 --> 00:01:26,793 Ώρα για σχολείο. 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,043 Γιαγιά, είδες τα πυροτεχνήματα χθες βράδυ; 11 00:01:33,918 --> 00:01:36,001 Δεν ήξερα ότι πετούν τον Νοέμβριο. 12 00:01:36,084 --> 00:01:37,293 Τελείωσε το άλειμμα. 13 00:01:37,376 --> 00:01:42,168 Ίσως να στριμώξουμε ένα σουπερμάρκετ μετά το εμβόλιο της γρίπης. 14 00:01:42,668 --> 00:01:45,751 Ο κόσμος θα ήταν καλύτερος με πυροτεχνήματα κάθε βράδυ. 15 00:01:45,834 --> 00:01:46,918 Συμφωνείς, γιαγιά; 16 00:01:47,709 --> 00:01:50,334 Να αγοράσουμε και να πετάξουμε απόψε. 17 00:01:50,418 --> 00:01:51,293 Ναι, σίγουρα. 18 00:01:51,376 --> 00:01:53,584 Θα περάσουμε από το παράνομο μαγαζί 19 00:01:53,668 --> 00:01:56,751 αφού πρώτα κάνουμε τατουάζ στον λαιμό. 20 00:01:57,376 --> 00:01:59,209 Η μαμά είχε τατουάζ στον λαιμό; 21 00:01:59,709 --> 00:02:02,168 Είχε λαιμό. Είχε τατουάζ. 22 00:02:02,251 --> 00:02:03,459 Παράτησε το σχολείο. 23 00:02:03,543 --> 00:02:06,376 Όλα όσα συμφωνούμε ότι δεν θα επαναλάβουμε. 24 00:02:06,459 --> 00:02:09,168 -Δεν θα έχω λαιμό; -Έκανες τα μαθήματά σου; 25 00:02:09,668 --> 00:02:13,376 Ναι. Μόνο που δεν είμαι σίγουρη για το ποίημα. 26 00:02:13,459 --> 00:02:17,793 Να γράψω για τη ζωή μου τώρα ή για τη ζωή όπως τη φαντάζομαι; 27 00:02:17,876 --> 00:02:19,543 Ή για την παγκόσμια ειρήνη; 28 00:02:20,043 --> 00:02:23,043 Ή αν οι κάλτσες νιώθουν μοναξιά όταν χάνονται; 29 00:02:23,126 --> 00:02:24,626 -Ή… -Μην ανησυχείς. 30 00:02:24,709 --> 00:02:28,043 Τα ποιήματα είναι αλλόκοτες ιδέες που κάποιοι μοιράζονται. 31 00:02:28,543 --> 00:02:32,126 Θα έχω μια επιπλέον βάρδια από αυτήν την εβδομάδα. Οπότε… 32 00:02:32,209 --> 00:02:35,834 Θα είμαι χωρίς επίβλεψη στο σπίτι με πόρτες κλειδωμένες και διάβασμα. 33 00:02:36,668 --> 00:02:37,501 Καλό κορίτσι. 34 00:02:38,709 --> 00:02:40,376 Η πρώτη Μούντι που θα σπουδάσει. 35 00:02:41,876 --> 00:02:44,626 -Τρώνε μπέικον τα γουρούνια; -Αργήσαμε. 36 00:02:53,834 --> 00:02:55,293 Κάθε μήνα. 37 00:02:55,376 --> 00:02:56,793 Τι χαριτωμένο! 38 00:02:56,876 --> 00:02:58,001 Μπεβ. 39 00:02:58,626 --> 00:03:01,334 Μπεβ, γλυκιά μου, έλα. Ώρα να φύγουμε. Πάμε. 40 00:03:02,834 --> 00:03:06,334 Βιάσου. Θα αργήσεις, κι ο κόσμος θέλει την αλληλογραφία του. 41 00:03:06,876 --> 00:03:07,751 Έλεν! 42 00:03:08,251 --> 00:03:11,334 Ο Τζάστιν έκλεψε τη βούρτσα μου. Έπρεπε να την πάρω. 43 00:03:15,251 --> 00:03:16,501 Ώρα να πηγαίνουμε. 44 00:03:23,334 --> 00:03:24,168 Γεια. 45 00:03:25,376 --> 00:03:27,501 Εντάξει, Μπεβ, αυτό ήταν. Μπες μέσα. 46 00:03:27,584 --> 00:03:30,084 Πάμε. Ο χρόνος δεν περιμένει κανέναν. 47 00:03:31,418 --> 00:03:33,043 Ακούτε τον ΚΑΟΝ. 48 00:03:33,126 --> 00:03:35,334 Καθώς πλησιάζουμε στο τέλος του 1999, 49 00:03:35,418 --> 00:03:39,043 συζητάμε αν ο ιός Υ2Κ θα κλείσει όλους τους υπολογιστές, 50 00:03:39,126 --> 00:03:40,709 προκαλώντας παράλυση. 51 00:03:40,793 --> 00:03:43,293 Ίσως τελείωσε η γιορτή, όπως είπε ο Πρινς. 52 00:03:51,084 --> 00:03:52,959 Φρόνιμα! Μείνε στο σχολείο! 53 00:03:53,043 --> 00:03:55,126 "Μείνε στο σχολείο!" 54 00:03:55,209 --> 00:03:58,251 Πάμε! Πάμε, Αγριόγατες! Πάμε! 55 00:03:59,918 --> 00:04:03,959 Πάμε, Αγριόγατες! Πάμε! 56 00:04:04,043 --> 00:04:05,918 Φωνάξτε για τις Αγριόγατες! 57 00:04:06,001 --> 00:04:10,668 Πάμε! Πάμε, Αγριόγατες! Πάμε! 58 00:04:10,751 --> 00:04:14,001 Ψήφισε Κουκουβάγια για μασκότ. Όχι τις Αγριόγατες. 59 00:04:15,334 --> 00:04:18,001 Ψηφίστε για τον διαγωνισμό μασκότ. 60 00:04:20,209 --> 00:04:23,334 Εντάξει, ομάδα, ώρα για ρίμα και ώρα για ρήμα. 61 00:04:23,418 --> 00:04:26,501 Μιλάω για ποίηση. 62 00:04:28,668 --> 00:04:32,168 Δεν μπορείτε να γράψετε τη λέξη "ποίηση" χωρίς το "ποιώ". 63 00:04:32,251 --> 00:04:33,376 ΠΟΙΗΜΑ: Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 64 00:04:33,459 --> 00:04:35,709 Εντάξει, ποιος δεν είπε ακόμα; 65 00:04:43,668 --> 00:04:45,668 Μπέβερλι Μούντι και Νίκι Τζόουνς. 66 00:04:46,584 --> 00:04:47,584 Για να ακούσουμε. 67 00:04:55,668 --> 00:04:57,168 Θα πω εγώ πρώτη. 68 00:05:07,334 --> 00:05:08,334 Ξεκίνα. 69 00:05:11,251 --> 00:05:15,293 Υπάρχει ένα σκυλί δίπλα Το ταΐζω από τον φράχτη τον κεντρικό 70 00:05:18,251 --> 00:05:20,834 Ένα σκυλί απέναντι 71 00:05:20,918 --> 00:05:24,209 Με έναν ιδιοκτήτη Που του φοράει πουλόβερ το καλοκαίρι 72 00:05:24,293 --> 00:05:25,709 Δεν είναι λογικό 73 00:05:28,584 --> 00:05:33,043 Υπάρχει ένα κίτρινο λαμπραντόρ Το λένε Νάτερ, είναι τυφλό και κωφό 74 00:05:34,584 --> 00:05:38,001 Στο πάργκινγκ του σουπερμάρκετ Ψόφησε ένα σκύλος 75 00:05:38,084 --> 00:05:41,543 Επειδή έφαγε ένα κεσεδάκι βούτυρο γλυφό 76 00:05:43,209 --> 00:05:44,043 Ναι. 77 00:05:45,168 --> 00:05:46,001 Τέλος; 78 00:05:46,084 --> 00:05:46,959 Ωραία. 79 00:05:47,543 --> 00:05:49,834 Πολύ Έμιλι Ντίκινσον. 80 00:05:50,376 --> 00:05:53,209 Ήταν σαν την Τρομακτική Σπάις της εποχής της. 81 00:05:53,293 --> 00:05:54,126 Χάλια. 82 00:05:54,209 --> 00:05:56,668 Προχωράμε σε μεταφορές και παρομοιώσεις. 83 00:05:56,751 --> 00:05:57,584 Η μεταφορά… 84 00:05:57,668 --> 00:05:59,543 Θα μπορούσα να έχω πίσω το… 85 00:06:01,751 --> 00:06:04,084 Ωραίος αρουραίος. 86 00:06:05,001 --> 00:06:06,626 Ελπίζω να είναι καλά. 87 00:06:06,709 --> 00:06:10,084 Σαν μωρό στην τάξη μου. Τι θα ήταν αυτό; 88 00:06:10,668 --> 00:06:13,584 Περνάει ο Στιβενέιτορ! Κουνηθείτε, φυτά! 89 00:06:13,668 --> 00:06:15,043 Αγριόγατες ή τιμωρία. 90 00:06:15,584 --> 00:06:17,334 Κάνε άκρη, κοκκινοτρίχη! 91 00:06:19,293 --> 00:06:20,126 Εγώ έφταιγα. 92 00:06:20,209 --> 00:06:22,418 Φίλε, είχε αυτοκόλλητο κουκουβάγιας; 93 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 {\an8}ΣΤΙΒΕΝ - ΨΗΦΙΣΤΕ ΑΓΡΙΟΓΑΤΕΣ 94 00:06:23,959 --> 00:06:27,293 Ναι. Η Κουκουβάγια είναι μαγνήτης για τους αποτυχημένους. 95 00:06:29,751 --> 00:06:30,834 Το μυρίζεις; 96 00:06:30,918 --> 00:06:32,293 Θεέ μου, ναι. Τι είναι; 97 00:06:32,876 --> 00:06:34,584 Είναι τα μαλλιά της. 98 00:06:34,668 --> 00:06:37,376 Μυρίζουν κατσικίσια ούρα ή εμετό. 99 00:06:37,459 --> 00:06:39,709 Το σαμπουάν είναι. Ανοιξιάτικα Λιβάδια. 100 00:06:39,793 --> 00:06:43,126 Λιβάδια κατουρημένα και ξερασμένα από κατσίκες. 101 00:06:43,209 --> 00:06:44,459 Είσαι φοβερός, Στιβ. 102 00:06:44,543 --> 00:06:49,251 Ας φύγουμε προτού ξεράσω. Τζένκινς, έμαθα ότι εσύ φταις που χώρισαν οι δικοί σου. 103 00:06:50,209 --> 00:06:52,376 Μόλις σου την είπε ο Στίβεν. 104 00:06:55,751 --> 00:06:57,793 Μικρή, πώς ήταν η μέρα σου; 105 00:06:57,876 --> 00:06:59,334 Τα ίδια όπως πάντα. 106 00:07:00,459 --> 00:07:02,168 Καλά είναι και τα ίδια. 107 00:07:02,793 --> 00:07:07,084 Εντάξει, πάμε σπίτι. Πρέπει να κάνουμε το υπόγειο καταφύγιο. 108 00:07:07,168 --> 00:07:11,751 Ακούτε τον KAON, που σας προετοιμάζει για την επικείμενη καταστροφή. 109 00:07:12,501 --> 00:07:14,209 ΚΡΑΤΑΜΕ - ΠΕΤΑΜΕ 110 00:07:14,293 --> 00:07:16,376 "Η Κουκουβάγια είναι για αποτυχημένους". 111 00:07:17,459 --> 00:07:19,918 Ναι; Ποιος είναι ο αποτυχημένος τώρα; 112 00:07:21,126 --> 00:07:24,168 Μου την είπε ο Στίβεν; Σου τη λέει η Μπεβ! 113 00:07:30,209 --> 00:07:31,043 Μπεβ; 114 00:07:32,209 --> 00:07:35,459 -Μπεβ, γλυκιά μου, τι έγινε; -Καλά είμαι! 115 00:07:35,543 --> 00:07:37,709 -Κυρία Μούντι; Είστε εκεί; -Ναι. 116 00:07:37,793 --> 00:07:41,834 Μάρβιν, φυσικά ανησυχώ για τον Y2K. 117 00:07:41,918 --> 00:07:43,418 Αν πέσει ένας σέρβερ σας, 118 00:07:43,501 --> 00:07:46,751 θα χαθούν οι οικονομίες για τις σπουδές της εγγονής μου. 119 00:07:46,834 --> 00:07:49,376 Ανέβασέ με στο τρίτο επίπεδο. 120 00:08:19,668 --> 00:08:21,168 Μαμά και μπαμπά. 121 00:08:26,709 --> 00:08:28,668 ΚΑΣΕΤΑ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΑΓΑΠΗΣ 122 00:08:38,876 --> 00:08:39,959 Εντάξει. 123 00:09:08,001 --> 00:09:08,918 Όχι. 124 00:09:11,209 --> 00:09:12,418 Όχι! 125 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 Πού είναι το… 126 00:09:30,293 --> 00:09:34,459 "Getting Nowhere Fast" των Girls at our Best!, 127 00:09:34,543 --> 00:09:38,668 "Teacher's Pet" των The Quick, "The Wrong Song". 128 00:09:41,043 --> 00:09:42,459 Πυροτεχνήματα. 129 00:09:56,834 --> 00:09:58,168 ΜΑΜΑ + ΜΠΑΜΠΑΣ 130 00:10:09,251 --> 00:10:10,084 Ναι. 131 00:10:10,168 --> 00:10:11,084 ΜΠΕΒ ΜΟΥΝΤΙ 132 00:10:15,168 --> 00:10:17,168 ΜΠΕΒΕΡΛΙ ΜΟΥΝΤΙ 133 00:10:27,001 --> 00:10:30,668 ΚΑΣΕΤΑ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΣ… ΝΕΑ ΞΕΚΙΝΗΜΑΤΑ 134 00:11:01,334 --> 00:11:04,376 -Ψάχνω ένα τραγούδι. -Τι σύμπτωση! Πουλάω τραγούδια. 135 00:11:11,626 --> 00:11:12,459 Καθόλου κακό. 136 00:11:13,834 --> 00:11:17,251 Τι είναι "Το τραγούδι που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο"; 137 00:11:17,334 --> 00:11:20,459 -Νόμιζα ότι ήταν τραγούδι. -Το έκλεψες από κάποιον; 138 00:11:21,334 --> 00:11:24,918 Είναι των γονιών μου. Η κασέτα χάλασε, και θέλω τα τραγούδια. 139 00:11:26,959 --> 00:11:28,501 Έχουν καλό γούστο. 140 00:11:29,918 --> 00:11:30,876 Έχω μερικά. 141 00:11:30,959 --> 00:11:33,293 Αυτό δεν το έχω. Κανείς δεν το έχει. 142 00:11:34,834 --> 00:11:36,834 Λοιπόν, τι λες; CD ή βινύλιο; 143 00:11:37,543 --> 00:11:39,918 Θα έλεγα βινύλιο, αν έχεις στερεοφωνικό. 144 00:11:41,293 --> 00:11:44,459 Τα έχεις σε κασέτα; Έχω μόνο ένα Walkman. 145 00:11:45,668 --> 00:11:47,126 Περίμενε ένα λεπτό. 146 00:11:56,793 --> 00:11:58,334 Τι ψάχνεις; 147 00:11:58,418 --> 00:11:59,918 Το ΝτεΛόριάν σου. 148 00:12:01,251 --> 00:12:02,876 Ο πυκνωτής ροής κάνει κόλπα; 149 00:12:03,668 --> 00:12:07,501 Δεν μπορείς να γυρίσεις στη δεκαετία του '80 και να πάρεις κασέτα. 150 00:12:08,918 --> 00:12:10,293 Έχεις λεφτά; 151 00:12:12,751 --> 00:12:13,584 Εντάξει. 152 00:12:18,293 --> 00:12:19,668 Συγγνώμη. Ιδρώνω. 153 00:12:20,334 --> 00:12:21,251 Θαυμάσια. 154 00:12:21,918 --> 00:12:22,751 Θαυμάσια. 155 00:12:22,834 --> 00:12:24,334 Εντάξει, ένα τραγούδι. 156 00:12:26,001 --> 00:12:27,293 Ποιο τραγούδι θέλεις; 157 00:12:27,959 --> 00:12:29,334 Το καλύτερο. 158 00:12:31,918 --> 00:12:33,668 Δεν είπες ότι ήταν επιλογές; 159 00:12:33,751 --> 00:12:38,459 Είναι από μια κασέτα με τραγούδια που έφτιαξαν οι γονείς μου. 160 00:12:38,543 --> 00:12:41,168 Πρέπει να ακούσεις τα τραγούδια με τη σειρά. 161 00:12:41,251 --> 00:12:42,418 Εντάξει. 162 00:12:42,501 --> 00:12:47,709 Η κασέτα με επιλογές είναι ένα μήνυμα από τον δημιουργό στον ακροατή. Σωστά; 163 00:12:47,793 --> 00:12:50,959 Δεν αφορά μόνο τα τραγούδια, αλλά και τη σειρά τους. 164 00:12:51,459 --> 00:12:54,126 Μικροδευτερόλεπτα μεταβάσεων, αλλαγές ρυθμού. 165 00:12:54,209 --> 00:12:56,501 Αργοσβήνει; Ξεκινάει αργά; 166 00:12:57,251 --> 00:12:59,168 Δεν έχει σημασία; Εντάξει. 167 00:12:59,251 --> 00:13:02,084 Λοιπόν, "Getting Nowhere Fast," Girls at Our Best! 168 00:13:03,959 --> 00:13:04,959 Τέλεια. 169 00:13:06,251 --> 00:13:08,043 Να βλέπω τα χέρια. Μείνε εκεί. 170 00:13:09,793 --> 00:13:11,293 Μήνυμα από τον δημιουργό. 171 00:13:16,418 --> 00:13:18,459 Έγραψα το τραγούδι σε μια παλιά κασέτα. 172 00:13:18,543 --> 00:13:21,709 Η υπόλοιπη είναι μια συνάντηση Ανώνυμων Αλκοολικών. 173 00:13:21,793 --> 00:13:23,793 Συμβουλές για να κόψεις το ποτό. 174 00:13:24,751 --> 00:13:27,501 Θα σου κρατήσω ένα δολάριο για την κασέτα, 175 00:13:27,584 --> 00:13:29,543 ένα για το τραγούδι, εργατικά. 176 00:13:29,626 --> 00:13:33,751 Θα μεταφέρουμε το τέσσερα, θα κάνω Πυθαγόρειο θεώρημα, 177 00:13:33,834 --> 00:13:38,793 και με τους φόρους, φτάνουμε τα πέντε δολάρια και τα 63 σεντς. 178 00:13:38,876 --> 00:13:39,709 Ακριβώς. 179 00:13:41,418 --> 00:13:42,251 Ευχαριστώ. 180 00:13:42,334 --> 00:13:44,251 Τέλεια. Τώρα, φύγε. 181 00:13:46,834 --> 00:13:47,751 Παρεμπιπτόντως, 182 00:13:48,501 --> 00:13:50,918 είμαι η Μπέβερλι Μούντι. Πώς σε λένε; 183 00:13:51,918 --> 00:13:52,876 Άντι. 184 00:13:54,168 --> 00:13:55,001 Άντι; 185 00:13:55,626 --> 00:13:56,584 Άντι τι; 186 00:13:56,668 --> 00:13:58,459 Άντι σχεδόν στα πάντα. 187 00:13:58,543 --> 00:13:59,584 Και σ' εσένα. 188 00:14:15,084 --> 00:14:15,959 Εντάξει. 189 00:14:22,293 --> 00:14:26,084 Δεν κοιτάς μπροστά Ούτε πίσω κοιτάς 190 00:14:26,168 --> 00:14:28,834 Έχασες την εγγύηση Δεν παίρνεις πίσω τα λεφτά 191 00:14:28,918 --> 00:14:32,834 Το μωρό μου θα μου πάρει μια νέα ζωή Τίποτα δεν προχωρά 192 00:14:38,126 --> 00:14:41,293 Μυαλό έχω Αυτό που θέλουν δεν κάνω εγώ 193 00:14:41,376 --> 00:14:44,418 Ούτε και τους αγνοώ Αυτό κάνει το κοινό… 194 00:14:44,501 --> 00:14:45,334 Γεια, παιδιά! 195 00:14:45,418 --> 00:14:48,668 Το μωρό μου θα μου πάρει μια νέα ζωή Τίποτα δεν προχωρά 196 00:14:49,501 --> 00:14:52,751 Αν έχανες την ακοή σου από ένα τραγούδι, ποιο θα ήταν; 197 00:14:52,834 --> 00:14:54,459 Κάτσε. Χάνω την ακοή μου; 198 00:14:54,543 --> 00:14:55,668 Προσποιήσου. 199 00:14:55,751 --> 00:14:58,501 Αν κάποιος σε έβαζε κάπου με τεράστια ηχεία 200 00:14:58,584 --> 00:15:01,293 κι έλεγε "Ποιο τραγούδι θες να σε κάνει κωφή;" 201 00:15:01,376 --> 00:15:03,543 Γιατί να κάνει κάτι τέτοιο; 202 00:15:04,543 --> 00:15:06,168 Έχει πλάκα να το σκέφτεσαι. 203 00:15:07,001 --> 00:15:07,959 Πλάκα για ποιον; 204 00:15:09,209 --> 00:15:11,043 Είναι για μια σχολική εργασία. 205 00:15:12,043 --> 00:15:13,126 Εντάξει. Τότε… 206 00:15:15,209 --> 00:15:18,126 Είναι ένα τραγούδι, το "Dancing in the Moonlight". 207 00:15:18,209 --> 00:15:19,376 Μ' αρέσει πολύ. 208 00:15:19,459 --> 00:15:20,876 Τι σ' αρέσει; 209 00:15:23,043 --> 00:15:25,584 -Ήταν ωραίο να το χορεύεις. -Χόρευες; 210 00:15:27,334 --> 00:15:28,626 Παρακολουθούσα. 211 00:15:31,834 --> 00:15:32,959 Χόρευε η μαμά μου; 212 00:15:33,876 --> 00:15:39,376 Αν αποκαλείς χορό τους τρελούς στροβιλισμούς, τότε ναι. 213 00:15:39,959 --> 00:15:42,918 Ήθελε να γίνει χορεύτρια στην εκπομπή Solid Gold. 214 00:15:44,084 --> 00:15:46,334 Ίσως να γινόταν αν ζούσε σήμερα. 215 00:15:49,043 --> 00:15:52,876 Ναι. Η εκπομπή ακυρώθηκε, οπότε… 216 00:15:54,543 --> 00:15:57,126 Αν είναι ελαφριά ροκ, κάνε την ελαφριά. 217 00:16:01,126 --> 00:16:04,543 Ήταν το καλύτερο τραγούδι που έχω ακούσει ποτέ. 218 00:16:04,626 --> 00:16:06,001 Χρειάζομαι το επόμενο. 219 00:16:06,084 --> 00:16:08,293 Τότε, άραξε όλη μέρα στο μαγαζί 220 00:16:08,376 --> 00:16:10,501 και ψυχαγώγησέ με με σχολικό δράμα. 221 00:16:10,584 --> 00:16:13,501 Ας βάψουμε τα νύχια μας, ας φτιάξουμε πλεξούδες. 222 00:16:13,584 --> 00:16:15,501 Δεν μπορώ. Πρέπει να πάω σχολείο. 223 00:16:15,584 --> 00:16:18,626 Αυτό ήταν σαρκασμός, Μούντι. 224 00:16:19,918 --> 00:16:20,751 Ναι. 225 00:16:21,793 --> 00:16:23,626 Τα νύχια σου φαίνονται χάλια, 226 00:16:23,709 --> 00:16:26,251 οπότε ίσως πρέπει να δεις έναν επαγγελματία. 227 00:16:26,959 --> 00:16:27,959 Οπότε… 228 00:16:28,584 --> 00:16:30,584 Έχω 6,77 δολάρια. 229 00:16:30,668 --> 00:16:33,501 Δεν ασχολούμαι με κασέτες. Πουλάω CD και δίσκους. 230 00:16:33,584 --> 00:16:35,293 Ο κόσμος μπαίνει, αγοράζει. 231 00:16:36,501 --> 00:16:38,793 Δεν θα αγοράσεις κάτι με τα λεφτά σου. 232 00:16:38,876 --> 00:16:43,084 Ίσως μπορώ να δουλέψω για σένα. Μπορώ να σκουπίζω, να οργανώνω πράγματα. 233 00:16:43,168 --> 00:16:47,293 Λυπάμαι. Όταν οι πελάτες μπαίνουν σε έναν στιλάτο χώρο, δεν θέλουν να δουν 234 00:16:47,376 --> 00:16:48,793 την Αξιολάτρευτη Πάνκι. 235 00:16:50,001 --> 00:16:51,793 Μα δεν έχεις καν πελάτες. 236 00:16:51,876 --> 00:16:53,834 Αυτό ακριβώς θέλω να πω. 237 00:16:54,793 --> 00:16:55,751 Σε παρακαλώ; 238 00:16:56,459 --> 00:16:57,918 Αδιάσειστο επιχείρημα, 239 00:16:58,626 --> 00:17:00,626 αλλά όχι. Η απάντηση είναι όχι. 240 00:17:00,709 --> 00:17:03,834 Οι γονείς σου έφτιαξαν την κασέτα. Ενόχλησε εκείνους. 241 00:17:06,001 --> 00:17:07,293 Εντάξει. Όχι. 242 00:17:07,376 --> 00:17:08,459 Τι κάνεις; 243 00:17:11,209 --> 00:17:12,834 Τι τρέχει με τα μάτια σου; 244 00:17:14,709 --> 00:17:16,251 Δεν μπορώ να τους ρωτήσω. 245 00:17:19,126 --> 00:17:19,959 Έφυγαν. 246 00:17:22,209 --> 00:17:23,334 Έφυγαν… 247 00:17:23,959 --> 00:17:24,918 Τι; 248 00:17:25,751 --> 00:17:27,209 Μη! Σταμάτα να κλαις! 249 00:17:27,293 --> 00:17:28,293 Κοίτα. 250 00:17:29,501 --> 00:17:32,918 Σε πρόλαβα. Το έχω ήδη. "Linda Linda" των The Blue Hearts. 251 00:17:33,001 --> 00:17:36,459 Είναι πάλι σε κασέτα των ΑΑ, οπότε θα μείνεις νηφάλια. 252 00:17:37,084 --> 00:17:38,334 Ευχαριστώ, Άντι. 253 00:17:39,418 --> 00:17:43,168 Όχι, κράτα τα καπάκια από μπουκάλια και τα κουμπιά. 254 00:17:43,251 --> 00:17:44,668 Τώρα φύγε από εδώ. 255 00:18:10,334 --> 00:18:13,293 LINDA LINDA ΙΑΠΩΝΙΚΑ; 256 00:18:39,334 --> 00:18:41,626 ΝΤΟ ΜΠΟΥ ΝΕΪ ΖΟΥ ΜΕ, ΜΕ ΤΙ ΝΕ ΟΥΤΣΟΥ ΚΟΥ 257 00:19:04,126 --> 00:19:06,876 -Δεν ενδιαφερόμαστε για την εκκλησία σου. -Όχι. 258 00:19:08,459 --> 00:19:09,793 Είναι εδώ η κόρη σας; 259 00:19:09,876 --> 00:19:11,501 -Δυστυχώς, δεν είναι. -Γεια. 260 00:19:12,126 --> 00:19:15,168 Γεια. Είμαι η Μπέβερλι Μούντι. Μένω εκεί. 261 00:19:15,251 --> 00:19:16,626 Είμαι η Έλεν. Ζω εδώ. 262 00:19:19,126 --> 00:19:21,459 -Τι συμβαίνει; -Είναι γειτόνισσά μας. 263 00:19:21,543 --> 00:19:23,834 -Τι θα κάνεις; -Ας δείξουμε ευγένεια. 264 00:19:23,918 --> 00:19:25,793 -Πού πας; -Νιώθει μοναξιά, καλά; 265 00:19:25,876 --> 00:19:27,793 -Ποιος θα έρθει; -Δεν έχει φίλους. 266 00:19:27,876 --> 00:19:30,709 Πότε θα γυρίσεις; 267 00:19:30,793 --> 00:19:32,584 Μην ανησυχείς. Σε δύο λεπτά. 268 00:19:32,668 --> 00:19:33,834 Θες να βγούμε; 269 00:19:38,001 --> 00:19:38,918 Έλεν; 270 00:19:39,793 --> 00:19:40,626 Καλά. 271 00:19:41,126 --> 00:19:42,334 Έλα, Τζάστιν. 272 00:19:42,418 --> 00:19:45,501 Έλα. Θα μας ακολουθήσει. Πάντα αυτό κάνει. 273 00:19:45,584 --> 00:19:47,334 Να γυρίσεις μέχρι τις 3:00. 274 00:19:47,418 --> 00:19:48,668 Εντάξει. 275 00:19:52,293 --> 00:19:53,834 Είναι καλά ο αδερφός σου; 276 00:19:53,918 --> 00:19:56,668 Ο Τζάστιν; Ναι. Τον προκάλεσα με επίμονο κοίταγμα. 277 00:19:56,751 --> 00:20:00,251 Κάνει τα πάντα αν τον προκαλέσεις, ακόμα κι αν δεν το θέλει. 278 00:20:00,334 --> 00:20:01,584 Είναι εκπληκτικό. 279 00:20:05,084 --> 00:20:06,626 -Θες να δεις; -Φυσικά. 280 00:20:07,751 --> 00:20:08,626 Τζάστιν. 281 00:20:10,751 --> 00:20:14,043 -Σε προκαλώ να τρέξεις ως το Τακουίλα. -Με τίποτα. 282 00:20:14,626 --> 00:20:16,043 Σε διπλοπροκαλώ. 283 00:20:16,126 --> 00:20:19,751 Σταμάτα. Δεν θέλω να τρέξω μέχρι το Τακουίλα. 284 00:20:25,126 --> 00:20:26,501 Σε προκαλώ με κοίταγμα. 285 00:20:34,543 --> 00:20:36,251 Θα σε εκδικηθώ, Έλεν! 286 00:20:37,418 --> 00:20:39,168 Είναι εκπληκτικό. 287 00:20:39,251 --> 00:20:41,043 Καλύτερα να πηγαίνουμε. 288 00:20:43,376 --> 00:20:44,209 Μήπως πρέπει… 289 00:20:44,293 --> 00:20:48,001 Θα κουραστεί μέχρι το βενζινάδικο. Θα τον φέρει ο πατέρας μου. 290 00:20:50,626 --> 00:20:53,834 -Έχεις αδέρφια; -Όχι, είμαι μόνο εγώ κι η γιαγιά μου. 291 00:20:54,418 --> 00:20:57,251 Στο Νιου Τζέρσεϊ, είχα δύο εκατομμύρια ξαδέρφια. 292 00:20:57,834 --> 00:21:00,376 Απίστευτο. Γιατί μετακομίσατε εδώ; 293 00:21:00,876 --> 00:21:04,376 Εξαιτίας του μπαμπά μου. Δεν του άρεσε η παλιά του δουλειά. 294 00:21:04,459 --> 00:21:06,459 Τώρα δεν του αρέσει ούτε αυτή. 295 00:21:06,543 --> 00:21:09,459 Η μαμά λέει ότι δεν γίνεται να περιπλανιόμαστε, 296 00:21:09,543 --> 00:21:11,084 οπότε θα μείνουμε. 297 00:21:12,251 --> 00:21:14,459 Σε ξενάγησε κανείς στη γειτονιά; 298 00:21:15,543 --> 00:21:17,584 Όχι. Κανείς δεν μου μιλάει. 299 00:21:18,084 --> 00:21:20,334 Μπορώ εγώ. Ζω εδώ μια ζωή. 300 00:21:20,418 --> 00:21:24,584 Ξέρω τα ονόματα των σκυλιών, ποια μπορείς να χαϊδέψεις, ποια δαγκώνουν. 301 00:21:25,751 --> 00:21:28,293 Αλλά πρώτα, μπορείς να κάνεις κάτι για μένα; 302 00:21:29,001 --> 00:21:30,001 Τι; 303 00:21:30,084 --> 00:21:33,251 Άκουσέ το και πες μου τι λέει. Εντάξει; 304 00:21:33,334 --> 00:21:34,168 Εντάξει. 305 00:21:36,543 --> 00:21:38,626 Ο δρόμος μπορεί να φαίνεται μακρύς. 306 00:21:38,709 --> 00:21:40,501 Ένας τύπος μιλάει για δρόμους. 307 00:21:40,584 --> 00:21:41,668 Μετά από αυτό. 308 00:21:41,751 --> 00:21:42,751 Εντάξει. 309 00:21:46,501 --> 00:21:47,626 Είναι ιαπωνικά. 310 00:21:49,626 --> 00:21:50,793 Είμαι Ταϊβανέζα. 311 00:21:51,668 --> 00:21:53,834 Να πάρει! 312 00:21:56,209 --> 00:21:58,501 Θα μου κάνεις την ξενάγηση; 313 00:22:03,334 --> 00:22:05,751 Εκεί ζουν δύο άντρες, ο Λες κι ο Ρέι. 314 00:22:05,834 --> 00:22:08,709 Φορούν στα σκυλιά τους πουλόβερ, ακόμα και το καλοκαίρι. 315 00:22:08,793 --> 00:22:10,126 Τον ρώτησα μια φορά 316 00:22:10,209 --> 00:22:13,084 "Γιατί φοράς στο σκυλί πουλόβερ καλοκαιριάτικα;" 317 00:22:13,168 --> 00:22:16,376 Κι ο Ρέι είπε "Μόδα πριν από την άνεση, γλυκιά μου". 318 00:22:18,209 --> 00:22:19,626 Τα ζώα με ρούχα ανθρώπων 319 00:22:19,709 --> 00:22:22,668 είναι το αγαπημένο μου πράγμα σε όλον τον κόσμο. 320 00:22:25,501 --> 00:22:28,376 Αυτή η γωνία είναι διάσημη. Ήταν στη σειρά Cops. 321 00:22:28,459 --> 00:22:31,751 Σταμάτησαν έναν τύπο, και είπε "Δεν έχω ναρκωτικά". 322 00:22:31,834 --> 00:22:33,251 Και οι αστυνομικοί είπαν 323 00:22:33,334 --> 00:22:35,501 "Τι κάνει η πίπα στο κάθισμά σου;" 324 00:22:35,584 --> 00:22:36,918 Τότε άρχισε να τρέχει, 325 00:22:37,001 --> 00:22:40,459 τον έπιασαν από την αλογοουρά και τον συνέλαβαν εδώ. 326 00:22:40,543 --> 00:22:44,418 Κι εκείνος όλο έλεγε "Πάρτε την κυρά μου". 327 00:22:47,376 --> 00:22:49,126 Αλήθεια συνέβη αυτό; 328 00:22:49,209 --> 00:22:51,918 Το έβλεπα με τη γιαγιά μου, αλλά έκλεισε την τηλεόραση. 329 00:22:52,001 --> 00:22:53,668 Γιατί ζεις με τη γιαγιά σου; 330 00:22:54,543 --> 00:22:56,626 Γιατί οι γονείς μου έφυγαν. 331 00:22:56,709 --> 00:22:57,876 Πού πήγαν; 332 00:22:57,959 --> 00:23:00,834 Πέθαναν όταν ήμουν δύο. Δεν τους γνώρισα ποτέ. 333 00:23:00,918 --> 00:23:02,876 -Πώς πέθαναν; -Σε τροχαίο. 334 00:23:05,126 --> 00:23:06,584 Τι μέσο όρο βγάζεις; 335 00:23:09,584 --> 00:23:10,626 Γιαγιά. 336 00:23:10,709 --> 00:23:11,543 Ναι. 337 00:23:12,251 --> 00:23:13,168 Να έρθει μια φίλη; 338 00:23:16,793 --> 00:23:17,626 Είμαι η Έλεν. 339 00:23:17,709 --> 00:23:22,001 Έχω 3,87 μέσο όρο, όλα τα εμβόλια και δεν βλέπω ανοησίες στην τηλεόραση. 340 00:23:23,626 --> 00:23:27,709 Οι παππούδες μου έζησαν πόλεμο. Δεν κάνει να παραπονιέμαι για διαβάσματα. 341 00:23:29,043 --> 00:23:30,751 Οι γονείς σου τα λένε αυτά; 342 00:23:31,334 --> 00:23:35,459 Πλάκα κάνεις; Δεν χάνουν ευκαιρία να πουν ότι η ζωή είναι εφιάλτης. 343 00:23:35,543 --> 00:23:37,293 Ανησυχούν για τον Υ2Κ; 344 00:23:37,793 --> 00:23:39,959 -Τον ιό της χιλιετίας. -Ναι. Όχι. 345 00:23:40,043 --> 00:23:42,709 Ο μπαμπάς μου ελπίζει ότι όλα θα πάνε καλά 346 00:23:42,793 --> 00:23:44,293 και θα διαγραφούν τα χρέη μας. 347 00:23:44,376 --> 00:23:45,793 Και, ξέρετε, 348 00:23:45,876 --> 00:23:49,751 αν έρθει το τέλος, τουλάχιστον δεν θα συνεχίσουμε να υποφέρουμε. 349 00:23:51,126 --> 00:23:53,084 Είναι πεντανόστιμο, κα Μούντι. 350 00:23:53,168 --> 00:23:54,876 Ευχαριστώ. Εγώ… 351 00:23:55,459 --> 00:23:56,543 Ψήνω το χοιρινό. 352 00:23:56,626 --> 00:23:58,209 Αναδεικνύει το αλάτι. 353 00:23:58,959 --> 00:24:01,918 -Θες να δεις κάτι ωραίο; -Εντάξει. 354 00:24:02,001 --> 00:24:04,126 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ για το δείπνο. 355 00:24:04,709 --> 00:24:05,584 Κορίτσια… 356 00:24:08,626 --> 00:24:11,709 -Δεν μοιάζουν με γονείς. -Η μαμά μου με έκανε στα 16. 357 00:24:11,793 --> 00:24:15,876 Κι η γιαγιά μου ήταν νέα μαμά. Μωρά που κάνουν μωρά. Το είδα στο Maury. 358 00:24:18,668 --> 00:24:19,668 Συγγνώμη! 359 00:24:20,876 --> 00:24:22,293 Έχεις τραπέζι από χοιρινό; 360 00:24:22,376 --> 00:24:24,418 Αν όλα καταρρεύσουν από τον Y2K, 361 00:24:24,501 --> 00:24:26,834 θα έχουμε καταφύγιο για εννέα μήνες. 362 00:24:26,918 --> 00:24:28,751 Η γιαγιά σου φοβάται τον Y2K. 363 00:24:29,918 --> 00:24:32,209 Δεν θέλει να μας συμβεί κάτι κακό. 364 00:24:35,418 --> 00:24:36,959 Εγώ με τους γονείς μου. 365 00:24:38,418 --> 00:24:39,751 Δεν τους γνώρισα, 366 00:24:39,834 --> 00:24:43,168 αλλά τις προάλλες είδα κάποιον να ρίχνει πυροτεχνήματα. 367 00:24:43,918 --> 00:24:44,834 ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΑΓΑΠΗΣ 368 00:24:44,918 --> 00:24:47,001 Και μετά βρήκα αυτό. 369 00:24:47,501 --> 00:24:49,126 Νομίζω ότι είναι σημάδι. 370 00:24:49,209 --> 00:24:50,918 Μήνυμα από τους γονείς σου; 371 00:24:51,001 --> 00:24:54,126 Ναι, αλλά δεν ξέρω τι θέλουν να μου πουν. 372 00:24:54,751 --> 00:24:56,876 Μάλλον πρέπει να βρω όλα τα τραγούδια. 373 00:24:58,126 --> 00:24:59,584 Το είπες στη γιαγιά σου; 374 00:25:00,668 --> 00:25:03,251 Γίνεται περίεργη όταν ρωτάω γι' αυτούς. 375 00:25:03,334 --> 00:25:04,709 Ξέρω ότι τους αγαπούσε, 376 00:25:04,793 --> 00:25:07,918 αλλά ίσως τους κατηγορεί που κατέστρεψαν τις ζωές τους. 377 00:25:09,001 --> 00:25:11,043 Άλλωστε, έχει πολλά στο μυαλό της. 378 00:25:13,126 --> 00:25:14,168 Μπορώ να βοηθήσω. 379 00:25:14,668 --> 00:25:18,626 Είναι κάτι που λέγεται Napster. Όλα τα τραγούδια είναι δωρεάν. 380 00:25:19,751 --> 00:25:21,418 Πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 381 00:25:21,918 --> 00:25:24,834 Δεν έχω φίλους. Περνάω πολύ χρόνο στον υπολογιστή. 382 00:25:24,918 --> 00:25:27,543 -Ποιο τραγούδι θες να ακούσεις; -Το επόμενο. 383 00:25:28,043 --> 00:25:32,084 Πρέπει να τα ακούσω με τη σειρά. Είναι νόμος της κασέτας με επιλογές. 384 00:25:32,168 --> 00:25:36,459 Κι αν υπάρχει μήνυμα, πρέπει να το ακούσω όπως το έφτιαξαν οι γονείς μου. 385 00:25:36,959 --> 00:25:38,168 Ωραία. Εντάξει. 386 00:25:40,043 --> 00:25:41,001 Εντάξει. 387 00:25:41,084 --> 00:25:44,584 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ: THE KINKS ΤΙΤΛΟΣ: BETTER THINGS 388 00:25:44,668 --> 00:25:45,501 ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ 389 00:25:52,043 --> 00:25:52,876 Εντάξει. 390 00:25:52,918 --> 00:25:54,959 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ: THE STOOGES ΤΙΤΛΟΣ: I GOT A RIGHT 391 00:25:57,043 --> 00:26:01,084 Λοιπόν, δεν βρήκα το τρίτο, αλλά βρήκα το επόμενο. 392 00:26:01,168 --> 00:26:03,543 Λέγεται "I Got A Right" των The Stooges. 393 00:26:04,543 --> 00:26:05,959 Θες να το ακούσεις; 394 00:26:06,918 --> 00:26:10,084 Πρέπει να τα ακούσω με τη σειρά. 395 00:26:18,168 --> 00:26:20,293 Όποτε θέλω, έχω δικαίωμα να κουνηθώ… 396 00:26:20,376 --> 00:26:22,251 Τι λες να σημαίνει; 397 00:26:23,334 --> 00:26:24,459 Δεν είμαι σίγουρη. 398 00:26:26,751 --> 00:26:30,126 Ακούγεται σαν τον θείο μου που θέλει να κόψει το κάπνισμα. 399 00:26:31,376 --> 00:26:34,834 Όποτε θέλω, οποιαδήποτε στιγμή 400 00:26:36,084 --> 00:26:38,334 Όποτε θέλω, έχω δικαίωμα να τραγουδήσω 401 00:26:38,876 --> 00:26:40,168 Ό,τι κι αν λένε 402 00:26:40,251 --> 00:26:41,501 Έλα! 403 00:26:43,334 --> 00:26:47,251 Έχω δικαίωμα να τραγουδήσω Όποτε… 404 00:26:47,334 --> 00:26:49,501 -Πάμε μαζί σχολείο αύριο; -Φυσικά! 405 00:26:55,501 --> 00:26:56,876 Είναι τα γενέθλιά μου; 406 00:26:56,959 --> 00:26:59,251 -Θα πάω σχολείο με την Έλεν. -Περίμενε. 407 00:26:59,334 --> 00:27:01,793 Έχουν ένα τεράστιο αμάξι, πάνε κάθε μέρα 408 00:27:01,876 --> 00:27:04,084 και θα γλιτώσεις άλλα 12 λεπτά χρόνο. 409 00:27:04,584 --> 00:27:05,751 Σου αξίζει ένα διάλειμμα. 410 00:27:07,043 --> 00:27:09,668 Εντάξει. Σ' αγαπάω. Τα λέμε μετά το σχολείο! 411 00:27:12,501 --> 00:27:14,459 ΓΚΕΪΛ 412 00:27:27,084 --> 00:27:29,001 Μείνε στο σχολείο! 413 00:27:34,251 --> 00:27:37,709 Είναι ένα γύρισμα, μια ανατροπή της παγκόσμιας τάξης. 414 00:27:37,793 --> 00:27:40,084 Αλλά ο Ο'Λίρι ανησυχεί ότι ο Υ2Κ… 415 00:27:40,168 --> 00:27:41,001 Μπέβερλι. 416 00:27:41,084 --> 00:27:43,793 …μπορεί να ξεσπάσει στον πληθυσμό συνολικά. 417 00:27:43,876 --> 00:27:48,709 Αν κοιτάξεις την ιστορία, νομίζω ότι υπάρχουν αληθινοί κίνδυνοι… 418 00:27:48,793 --> 00:27:50,251 ΔΙΣΚΟΠΩΛΕΙΟ ANTI MATTERS 419 00:27:50,334 --> 00:27:52,626 "Π. Ροής". 420 00:27:52,709 --> 00:27:55,418 -"Άντι". -Γιατί; Επειδή ο Υ2Κ… 421 00:27:55,501 --> 00:27:57,126 Πώς πήγε εκεί; 422 00:27:58,084 --> 00:28:01,001 …όπου κάτι θα συμβεί την προβλεπόμενη ημερομηνία. 423 00:28:01,918 --> 00:28:05,209 Έβγαλαν μόνο έναν δίσκο, και είναι αδύνατον να βρεθεί. 424 00:28:05,293 --> 00:28:08,793 Και το άλλο "Το τραγούδι που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο". 425 00:28:09,668 --> 00:28:11,001 Δεν ξέρω καν τι είναι. 426 00:28:11,084 --> 00:28:13,793 Ρώτησα το Jeeves και δεν βρήκα τίποτα. 427 00:28:17,001 --> 00:28:20,418 Μια προειδοποίηση. Αν δεν θέλεις ένα πουλάκι για μασκότ, 428 00:28:20,501 --> 00:28:22,001 θα έμενα μακριά της. 429 00:28:22,834 --> 00:28:24,543 Ντόνι, δεν καταλαβαίνει. 430 00:28:24,626 --> 00:28:28,376 Ναι. Είσαι μια άσχημη κουκουβάγια, κι αυτή, ένα βρομερό ορφανό. 431 00:28:28,459 --> 00:28:29,834 Οπότε, ψήφισε Αγριόγ… 432 00:28:29,918 --> 00:28:30,918 Περίμενε, Ντόνι. 433 00:28:31,001 --> 00:28:33,251 Τις κοροϊδεύουμε επειδή είναι φυτά 434 00:28:33,334 --> 00:28:34,709 ή δεν έχουν καλωδιακή. 435 00:28:36,043 --> 00:28:37,084 Συγγνώμη, Στίβεν. 436 00:28:37,168 --> 00:28:39,418 Δεν πειράζει. Τέλος πάντων. Φύγαμε. 437 00:28:43,751 --> 00:28:46,626 Δεν περίμενα να 'ναι βλάκας κάποιος σε αναπηρικό αμαξίδιο. 438 00:28:46,709 --> 00:28:47,543 Το 'πιασα. 439 00:28:47,626 --> 00:28:51,043 Οποιοσδήποτε μπορεί να είναι βλάκας. Έτσι ιδρύθηκε η χώρα. 440 00:28:51,543 --> 00:28:54,001 Να σου πω. Έχεις κάνει ποτέ κοπάνα; 441 00:29:04,543 --> 00:29:06,459 Κάτσε. Πολλαπλασιάζεστε; 442 00:29:06,543 --> 00:29:08,126 Σε τρομάξαμε; 443 00:29:08,209 --> 00:29:10,001 Όχι. Όχι, καθόλου. 444 00:29:10,084 --> 00:29:14,126 Λατρεύω να ξυπνάω με την Πόλη των Καταραμένων από πάνω μου. 445 00:29:15,084 --> 00:29:16,251 Η φίλη μου, η Έλεν. 446 00:29:16,334 --> 00:29:18,334 -Γεια. -Μόλις γνωριστήκαμε. 447 00:29:18,418 --> 00:29:22,543 -Έχεις υπέροχες τρίχες μύτης. -Ευχαριστώ. Ταιριάζουν με τα νύχια μου. 448 00:29:23,543 --> 00:29:25,084 Θέλω το επόμενο τραγούδι. 449 00:29:27,126 --> 00:29:28,084 Otis Spunkmeyer. 450 00:29:28,168 --> 00:29:29,084 Δωροδοκία! 451 00:29:29,584 --> 00:29:31,293 Μάλλον θες κι εσύ κασέτα; 452 00:29:32,001 --> 00:29:33,876 Όχι. Απλώς τη βοηθάω. 453 00:29:36,084 --> 00:29:37,084 Εντάξει. 454 00:29:37,584 --> 00:29:38,876 -The Quick. -Ναι. 455 00:29:39,459 --> 00:29:42,501 Μπες στη σειρά. Έχει εξαντληθεί εδώ και χρόνια. 456 00:29:42,584 --> 00:29:45,126 -Έχει εξαντληθεί; -Είναι αδύνατον να βρεθεί. 457 00:29:45,209 --> 00:29:48,043 Υπήρχαν 1,000 αντίτυπα για όλον τον κόσμο. 458 00:29:55,168 --> 00:29:58,334 Κάπου θα το βρούμε. Θα συνεχίσω να ψάχνω στο ίντερνετ. 459 00:29:58,834 --> 00:30:03,084 Νιώθω ότι οποιοδήποτε μήνυμα από τους γονείς μου ίσως χάνεται μακριά. 460 00:30:04,251 --> 00:30:06,043 Όλα θα πάνε καλά. Έλα. 461 00:30:14,084 --> 00:30:17,418 -Μικρή, πώς ήταν η μέρα σου; -Ήταν απλώς μια μέρα. 462 00:30:38,001 --> 00:30:39,376 "Π. Ροής". 463 00:30:44,168 --> 00:30:45,459 Τι σκαρώνεις, Μπεβ; 464 00:30:51,168 --> 00:30:52,959 Δεν έχουμε Μάικλ Μπόλτον. 465 00:30:53,584 --> 00:30:55,334 Ίσως θα 'πρεπε. 466 00:30:55,418 --> 00:30:58,668 Θα βοηθούσε στην έλλειψη πελατών. 467 00:31:01,251 --> 00:31:02,168 Εντάξει. 468 00:31:04,251 --> 00:31:05,084 Δεν είσαι ο Λάρι. 469 00:31:09,001 --> 00:31:10,668 Πληροφοριακά, ο Λάρι είναι… 470 00:31:12,251 --> 00:31:13,876 ο ταχυδρόμος μας. 471 00:31:17,584 --> 00:31:19,501 Τίποτα. 472 00:31:22,668 --> 00:31:24,501 Θα δώσω χαιρετίσματα στον Λάρι. 473 00:31:29,084 --> 00:31:30,209 Εντάξει. 474 00:31:33,126 --> 00:31:35,043 -Κοίτα. -Γύρνα. 475 00:31:38,959 --> 00:31:40,584 Τελειώσατε με τα βυζιά μου; 476 00:31:42,584 --> 00:31:43,418 Ναι. 477 00:31:45,084 --> 00:31:46,251 The Quick! 478 00:31:47,584 --> 00:31:48,543 Να τη. 479 00:31:49,084 --> 00:31:52,084 Δεν μπορείς να της μιλήσεις. Είναι σαν άγριο ζώο. 480 00:31:52,168 --> 00:31:54,668 Ξεκίνα αργά. Χτίσε εμπιστοσύνη πρώτα. 481 00:31:55,376 --> 00:31:59,001 Νομίζω ότι νιώθει μοναξιά. Τη μισούν πιο πολύ κι από εμάς. 482 00:31:59,084 --> 00:32:00,418 Ναι, αλλά δεν νοιάζεται. 483 00:32:01,168 --> 00:32:02,043 Κάτσε. 484 00:32:02,668 --> 00:32:03,834 Σπασικλάκια. 485 00:32:06,043 --> 00:32:07,459 Θα ψάξεις κάτι για μένα; 486 00:32:08,793 --> 00:32:09,751 Γιατί; 487 00:32:09,834 --> 00:32:11,584 Γιατί έχω μια ιδέα. 488 00:32:12,209 --> 00:32:14,501 {\an8}ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΧΑΡΤΙΟΥ 489 00:32:14,584 --> 00:32:17,251 Αν δεν σταματήσεις να κοιτάς, θα φας μπούφλα. 490 00:32:17,334 --> 00:32:20,459 Άλλη μια Τρίτη. Ποιος είναι έτοιμος να κάνει ποίηση; 491 00:32:20,543 --> 00:32:23,543 Ή όπως μου αρέσει να λέω, να Σποκάνει ποίηση. 492 00:32:26,543 --> 00:32:28,709 Κάποια μέρα, κάποιος θα γελάσει. 493 00:32:30,293 --> 00:32:31,501 Νικόλ Τζόουνς. 494 00:32:32,626 --> 00:32:33,668 Τι έχεις; 495 00:32:35,084 --> 00:32:36,626 Να διαβάσω άλλο ένα ποίημα; 496 00:32:36,709 --> 00:32:37,793 Κι άλλα σκυλιά; 497 00:32:37,876 --> 00:32:42,501 Πρωτοφανές. Γιατί όχι; Εντάξει, Μούντι, ας ακούσουμε τον πόνο. 498 00:32:42,584 --> 00:32:43,584 Αποτυχημένη. 499 00:32:49,751 --> 00:32:52,793 Τι συνέβη στους αποτυχημένους της χρονιάς; 500 00:32:53,834 --> 00:32:57,043 Κάθε φορά το σκέφτομαι Πού εξαφανίστηκαν; 501 00:32:57,126 --> 00:32:59,793 Όταν ξύπνησα Οι δικοί μου κυλιούνταν στον καναπέ 502 00:32:59,876 --> 00:33:03,918 Κυλιόμενοι αριθμοί, ροκ εντ ρολ Έβγαλα τους δίσκους των KISS 503 00:33:04,001 --> 00:33:06,126 Η μαμά είναι καλά Ο μπαμπάς είναι καλά 504 00:33:06,209 --> 00:33:08,043 Φαινόταν λίγο παράξενο 505 00:33:08,584 --> 00:33:12,209 Παραδώσου, παραδώσου Αλλά μην προδώσεις τον εαυτό σου 506 00:33:13,876 --> 00:33:17,293 Ακούγεται πολύ οικείο, αλλά προκλητικό. 507 00:33:17,959 --> 00:33:19,751 Κι αυτό το ποίημα λέγεται; 508 00:33:21,209 --> 00:33:22,084 "Cheap Trick". 509 00:33:24,334 --> 00:33:27,126 -Κοροϊδεύεις τους Cheap Trick; -Όχι… 510 00:33:27,209 --> 00:33:29,251 Είναι η πιο υποτιμημένη μπάντα. 511 00:33:29,334 --> 00:33:34,876 Συμφωνώ! Είναι μπάντα A-συν, A-συν-συν, τριπλό Α. Να κάνουμε μήνυση! 512 00:33:34,959 --> 00:33:36,209 Τι εννοείς; 513 00:33:36,293 --> 00:33:39,001 Δεν ξέρω. Οι λέξεις πετάγονται απ' το στόμα μου. 514 00:33:39,084 --> 00:33:40,501 Οι γονείς μου πέθαναν. 515 00:33:41,084 --> 00:33:43,501 -Και λοιπόν; -Τους άρεσαν οι The Quick. 516 00:33:49,043 --> 00:33:50,376 Πάμε, παλαβιάρα. 517 00:34:04,459 --> 00:34:07,168 Τι κάνεις εκεί, κλανομυρίστρα; 518 00:34:07,251 --> 00:34:09,751 Της δείχνω πώς είναι μια μάπα μπάντα, ούφο. 519 00:34:09,834 --> 00:34:12,543 Κλείσε το στόμα σου πριν φας μπούφλα, σπυριάρα. 520 00:34:12,626 --> 00:34:13,876 Εσύ θα φας μπούφλα! 521 00:34:16,293 --> 00:34:17,834 Έλα. Οι δίσκοι είναι μέσα. 522 00:34:26,543 --> 00:34:28,501 Ο ηλίθιος έκλεψε τον δίσκο μου. 523 00:34:30,584 --> 00:34:34,126 Έχε τον νου σου. Αν έρθει, φώναξε. 524 00:34:34,209 --> 00:34:35,084 Περίμενε. 525 00:34:43,834 --> 00:34:44,751 Γεια σου. 526 00:34:51,584 --> 00:34:52,668 Ποια διάολο είσαι; 527 00:34:52,751 --> 00:34:54,084 Νίκι; 528 00:34:55,959 --> 00:34:59,126 -Τι θες στο δωμάτιό μου; -Πήρα τον δίσκο που έκλεψες. 529 00:34:59,209 --> 00:35:00,334 Είναι δικός μου. 530 00:35:01,001 --> 00:35:04,043 Όχι, Κάιλ, σταμάτα. Κάιλ, θα σπάσεις τον δίσκο! 531 00:35:05,418 --> 00:35:07,959 Κράτα τον όσο θα τον δέρνω. 532 00:35:09,626 --> 00:35:11,209 Άσε με, Κάιλ! 533 00:35:11,876 --> 00:35:13,001 Κάιλ, σταμάτα! 534 00:35:13,084 --> 00:35:15,584 Τι διάολο νομίζετε ότι κάνετε εσείς οι δύο; 535 00:35:16,626 --> 00:35:20,126 Πόσες φορές θα σας πω ότι δεν είναι μπαρ εδώ μέσα; 536 00:35:20,918 --> 00:35:23,626 Αν είναι να τσακωθείτε, θα βάλουμε κανόνες. 537 00:35:25,293 --> 00:35:26,334 -Γεια. -Γεια. 538 00:35:26,418 --> 00:35:28,126 Έλα να κουνήσουμε τον καναπέ. 539 00:35:28,209 --> 00:35:29,043 Σηκωθείτε. 540 00:35:29,126 --> 00:35:30,001 Ελάτε. 541 00:35:34,584 --> 00:35:35,626 Ελάτε εδώ. 542 00:35:37,459 --> 00:35:40,334 Όχι τράβηγμα μαλλιών, δαγκωνιές ή μπουνιές σε μούρη. 543 00:35:41,876 --> 00:35:42,709 Τώρα… 544 00:35:43,709 --> 00:35:45,043 -Παλέψτε! -Για έλα. 545 00:35:46,543 --> 00:35:47,834 -Γεια, μαμά. -Τι; 546 00:35:51,584 --> 00:35:52,751 Έκανε ζαβολιά. 547 00:35:52,834 --> 00:35:56,834 Το επιτρέπω. Είναι η μικρή σου αδερφή. Θα πάψεις να κάνεις σαν μωρό; 548 00:35:57,751 --> 00:35:59,043 Κι εσύ. 549 00:36:00,918 --> 00:36:03,834 Έλα κι αγκάλιασε τον γέρο σου, προτού φας μπούφλα. 550 00:36:05,584 --> 00:36:06,584 Κάιλ. 551 00:36:07,876 --> 00:36:08,959 Και μετά τι έγινε; 552 00:36:09,043 --> 00:36:13,668 -Μου έγραψε το τραγούδι σε κασέτα. -Είσαι φίλη με την πιο ζόρικη στο σχολείο. 553 00:36:13,751 --> 00:36:16,543 Δεν ξέρω αν είμαστε φίλες, αλλά κάναμε κοπάνα. 554 00:36:16,626 --> 00:36:19,168 Όταν έφευγα, έκανε έτσι στο σαγόνι και… 555 00:36:19,251 --> 00:36:22,293 -Κοίτα, το κατσικο-κόριτσο. -Και η κουκουβάγια. 556 00:36:22,376 --> 00:36:23,376 Γεια. 557 00:36:23,459 --> 00:36:27,209 Γεια. Μη στέκεσαι κοντά στη Μούντι. Θα βρομάς εμετό κατσίκας. 558 00:36:28,126 --> 00:36:31,334 Ήδη μυρίζω έτσι. Με εμετό κάνω μπάνιο κάθε πρωί. 559 00:36:31,418 --> 00:36:33,418 Εξοικονομώ νερό κι έχω δέρμα απαλό. 560 00:36:34,626 --> 00:36:36,543 Θα έρθεις σπίτι μετά το σχολείο; 561 00:36:37,209 --> 00:36:38,043 Ναι. 562 00:36:41,418 --> 00:36:43,168 Πού βρήκε τον εμετό κατσίκας; 563 00:36:46,959 --> 00:36:50,626 Εντάξει, καλή μου. Το δείπνο είναι στο ψυγείο. Θα αργήσω. 564 00:36:52,209 --> 00:36:54,459 Να θυμάσαι, μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 565 00:36:54,543 --> 00:36:55,668 Ναι. 566 00:36:55,751 --> 00:36:57,543 -Κλείδωσε την πόρτα. -Ναι. 567 00:37:00,959 --> 00:37:02,126 Σ' αγαπάω. 568 00:37:19,709 --> 00:37:23,626 Οι γονείς σου άκουγαν The Quick. Άρα, ήταν κουλ. Κανείς δεν τους ξέρει. 569 00:37:23,709 --> 00:37:27,209 Το επόμενο; "Το τραγούδι που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο". 570 00:37:27,793 --> 00:37:29,626 Δεν ξέρω. Έχεις άλλα στοιχεία; 571 00:37:29,709 --> 00:37:31,501 Όχι. Μόνο αυτήν τη λίστα. 572 00:37:31,584 --> 00:37:33,001 Ρώτα τη γιαγιά σου. 573 00:37:33,501 --> 00:37:36,084 Δεν μπορεί. Εμείς πρέπει να το βρούμε. 574 00:37:36,168 --> 00:37:39,334 -Δεν μπορώ να κουνήσω τα μαλλιά μου. -Δεν πρέπει. 575 00:37:39,834 --> 00:37:43,418 Άκου. Θα υπάρχει και κάποιος άλλος που ήξερε τους γονείς σου. 576 00:37:44,251 --> 00:37:45,209 Δεν θα το έλεγα. 577 00:37:45,293 --> 00:37:47,501 Χωρίς τη γιαγιά σου, δεν ξέρω πώς θα το βρεις. 578 00:37:49,501 --> 00:37:51,501 -Εντάξει, θέλετε να δείτε; -Ναι. 579 00:37:51,584 --> 00:37:52,626 Εντάξει, έτοιμες; 580 00:37:52,709 --> 00:37:53,793 -Εντάξει. -Γυρίστε. 581 00:37:56,751 --> 00:37:57,709 Φίλε! 582 00:37:57,793 --> 00:37:59,418 -Να διασκεδάσουμε; -Τέλεια. 583 00:38:12,168 --> 00:38:14,876 Ποιον δρόμο για το σχολείο σήμερα; 584 00:38:14,959 --> 00:38:19,626 Όποιον κι αν πάρω Θα μου κάνουν νύχτα τη μέρα 585 00:38:19,709 --> 00:38:23,459 Θα με σπρώξουν και θα με χτυπήσουν 586 00:38:23,543 --> 00:38:24,876 Κι όταν τελειώσουν 587 00:38:31,876 --> 00:38:34,293 Γεια, μικρή. Είσαι στο υπόγειο; 588 00:38:47,751 --> 00:38:51,084 {\an8}ΟΜΑΔΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ! ΘΑ ΕΡΘΩ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ! ΜΠΕΒ, ΦΙΛΑΚΙΑ 589 00:38:53,709 --> 00:38:57,293 Πόσες φορές πρέπει να το πω, βλακόφατσα; Μην ξανάρθεις. 590 00:38:57,793 --> 00:38:58,626 Θα σε… 591 00:38:58,709 --> 00:39:00,751 -Όχι. -Σταμάτα. Έλα. 592 00:39:00,834 --> 00:39:02,043 -Πάμε. -Έλα. 593 00:39:04,293 --> 00:39:06,293 Όλοι ετοιμάζονται για το χειρότερο. 594 00:39:06,376 --> 00:39:08,834 Οι υπολογιστές είναι πρώτοι στη λίστα. 595 00:39:08,918 --> 00:39:13,043 Στο Τζέρσεϊ Σίτι, 400 τραπεζίτες θα είναι έτοιμοι να δεχτούν κλήσεις. 596 00:39:14,168 --> 00:39:17,584 Η Domino's Pizza υποσχέθηκε στους 120,000 υπαλλήλους της 597 00:39:17,668 --> 00:39:20,793 διπλάσια απ' ό,τι συνήθως, αν έρθουν και βοηθήσουν. 598 00:39:20,876 --> 00:39:24,959 Οι τράπεζες διευθύνονται από άτομα που φοβούνται ότι τα ΑΤΜ… 599 00:39:28,043 --> 00:39:30,543 Γεια, Τζο, η Γκέιλ είμαι. 600 00:39:31,668 --> 00:39:33,668 Θα πάρω την τρίτη σου βάρδια. 601 00:39:40,209 --> 00:39:41,293 Τι λες γι' αυτό; 602 00:39:42,168 --> 00:39:43,709 Μοιάζει με αυτό που φοράω. 603 00:39:45,209 --> 00:39:47,709 Όχι, δεν μοιάζει. Αυτό είναι… 604 00:39:48,918 --> 00:39:49,834 Είναι κίτρινο. 605 00:39:51,584 --> 00:39:53,084 Και… 606 00:39:53,959 --> 00:39:55,876 Καλά, όχι. Εντάξει. 607 00:39:59,876 --> 00:40:02,001 Είσαι πολυάσχολη τώρα τελευταία. 608 00:40:03,584 --> 00:40:06,709 Ναι. Η σχολική εργασία με ζορίζει πολύ. 609 00:40:06,793 --> 00:40:08,001 Ναι. 610 00:40:08,834 --> 00:40:11,626 Ίσως σου αξίζει ένα δώρο. 611 00:40:12,876 --> 00:40:14,251 Διάλεξε ό,τι θέλεις. 612 00:40:14,751 --> 00:40:15,626 Ναι; 613 00:40:15,709 --> 00:40:16,709 Ναι. 614 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 Θεέ μου! Το μαγαζί είναι τέλειο! 615 00:40:33,501 --> 00:40:35,751 ΓΟΝΟΣ ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ 616 00:40:37,376 --> 00:40:38,209 Όχι. 617 00:40:40,751 --> 00:40:41,876 Όχι. 618 00:40:48,959 --> 00:40:51,043 Η Νίκι είναι απλώς μια συμμαθήτρια. 619 00:40:51,126 --> 00:40:54,959 -Φαίνεται τρομακτική, αλλά είναι καλή. -Ακούγεται ύποπτη. 620 00:40:55,043 --> 00:40:55,876 Τόνο. 621 00:40:56,709 --> 00:40:57,543 Δεν είναι. 622 00:40:57,626 --> 00:41:00,376 Όλοι έτσι πιστεύουν και δεν τα βάζουν μαζί μας. 623 00:41:03,876 --> 00:41:06,793 Οι γονείς της την αφήνουν να φοράει ό,τι θέλει. 624 00:41:06,876 --> 00:41:11,626 Στη Γ' δημοτικού, φορούσε στολή βαμπίρ από το Χαλοουίν κάθε μέρα για έναν χρόνο. 625 00:41:11,709 --> 00:41:14,751 Με λίγο βελουτέ, θα σου μεγαλώσω τη στολή Τελετάμπι. 626 00:41:16,043 --> 00:41:17,001 Πολύ αστείο. 627 00:41:19,293 --> 00:41:22,043 -Άφηνες τη μαμά να φορά ό,τι θέλει. -Την άφηνα. 628 00:41:23,001 --> 00:41:26,084 Κι όλοι ξέρουμε πώς εξελίχθηκε. Στρώνεις το τραπέζι; 629 00:41:29,668 --> 00:41:32,043 Βασικά, δεν ξέρω πώς εξελίχθηκε. 630 00:41:33,459 --> 00:41:34,959 Θέλω να μάθω για τη μαμά. 631 00:41:35,501 --> 00:41:38,168 Ίσως δεν ήταν καλή μαθήτρια ή καλή κόρη, αλλά… 632 00:41:38,251 --> 00:41:39,668 Ποιος το λέει; 633 00:41:39,751 --> 00:41:41,834 Αλλά ήταν η μαμά μου, 634 00:41:42,543 --> 00:41:44,793 και θέλω να ξέρω πώς ήταν. 635 00:41:44,876 --> 00:41:49,084 Της άρεσαν οι γρανίτες; Γαργαλιόταν; Σε τι θέση προτιμούσε το ρολό χαρτί; 636 00:41:53,043 --> 00:41:54,668 -Της άρεσαν οι γρανίτες. -Ωραία. 637 00:41:54,751 --> 00:41:57,626 -Ναι. -Τέλεια. Κι εμένα. 638 00:41:58,668 --> 00:42:00,584 -Τέλεια αρχή. -Ωραία. 639 00:42:03,959 --> 00:42:05,334 Τι άλλο έχεις; 640 00:42:08,043 --> 00:42:11,001 Πώς ήταν η φωνή της; 641 00:42:20,168 --> 00:42:21,709 Έχει περάσει πολύς καιρός. 642 00:42:23,001 --> 00:42:25,668 Ας το αφήσουμε, εντάξει; 643 00:42:29,251 --> 00:42:30,209 Θα μου καεί. 644 00:43:08,209 --> 00:43:10,418 {\an8}ΚΙΜ 645 00:43:10,501 --> 00:43:11,834 {\an8}ΠΡΩΤΑ ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 646 00:43:11,918 --> 00:43:13,084 Γιαγιά! 647 00:43:17,709 --> 00:43:20,501 Άρα, αυτά είναι όλα όσα άφησαν οι γονείς σου; 648 00:43:20,584 --> 00:43:22,501 Ναι. Η γιαγιά μου ένιωσε άσχημα. 649 00:43:25,001 --> 00:43:26,668 Οι γονείς σου ήταν κουλ. 650 00:43:26,751 --> 00:43:28,876 Ναι. Δεν ξέρω εγώ πως βγήκα έτσι. 651 00:43:28,959 --> 00:43:31,043 Μερικές φορές πηδάει μια γενιά. 652 00:43:33,876 --> 00:43:35,793 Κοίτα, έγραφε τραγούδια. 653 00:43:36,501 --> 00:43:37,834 Ή έσβηνε τραγούδια. 654 00:43:37,918 --> 00:43:39,501 ΟΤΑΝ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΑΝΕ ΣΤΡΑΒΑ 655 00:43:39,584 --> 00:43:40,834 Τι να πήγε στραβά; 656 00:43:40,918 --> 00:43:43,293 Γιατί είχαν καλαμπόκι κρέμα; 657 00:43:44,501 --> 00:43:47,584 -Μ' αρέσει το καλαμπόκι κρέμα. -Δεν έχω φάει ποτέ. 658 00:43:47,668 --> 00:43:48,584 Το βρήκα! 659 00:43:49,126 --> 00:43:49,959 Ποιο; 660 00:43:51,251 --> 00:43:54,126 "Το τραγούδι που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο". 661 00:43:54,626 --> 00:43:56,043 "Είναι 17 Απριλίου. 662 00:43:56,126 --> 00:43:57,668 Πρώτο ραντεβού με τον Ζακ. 663 00:43:57,751 --> 00:44:00,959 Ανεβήκαμε τα 1,000 σκαλιά, ακουμπήσαμε τον ουρανό. 664 00:44:01,043 --> 00:44:02,709 Έπαιξε το 'More Than This'. 665 00:44:02,793 --> 00:44:06,376 Μισώ τον εαυτό μου που το λέω, αλλά μάλλον είμαι ερωτευμένη". 666 00:44:09,918 --> 00:44:12,334 "More Than This". Ποιο είναι αυτό; 667 00:44:12,418 --> 00:44:15,334 -Δεν ξέρω. Πρέπει να το ακούσουμε. -Ναι. 668 00:44:15,418 --> 00:44:18,834 Μπορούμε περισσότερα. Θες να μάθεις για τους γονείς σου; 669 00:44:19,418 --> 00:44:21,501 Πρέπει να ζήσεις όπως έζησαν. 670 00:44:21,584 --> 00:44:25,043 -Να φάει το καλαμπόκι κρέμα. -Ναι, να φάει το καλαμπόκι. 671 00:44:25,126 --> 00:44:26,251 Όχι, βρε φυτά. 672 00:44:26,834 --> 00:44:28,751 Θα ανεβούμε τα 1,000 σκαλιά. 673 00:44:28,834 --> 00:44:31,626 Θα παίξουμε το τραγούδι. Θα ακουμπήσουμε τον ουρανό. 674 00:44:31,709 --> 00:44:33,793 -Ό,τι κι αν σημαίνει. -Ποια σκαλιά; 675 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 Νεκροταφείο Γκρίνγουντ, είναι στοιχειωμένο. 676 00:44:36,751 --> 00:44:38,876 -Στην άλλη άκρη της πόλης. -Ναι. 677 00:44:38,959 --> 00:44:43,418 Η γιαγιά μου ξέρει κάθε δρόμο στην πόλη. Θα βρω την καλύτερη διαδρομή. 678 00:44:48,084 --> 00:44:51,668 Φίλε, αυτό δεν το λες και την καλύτερη διαδρομή. 679 00:44:51,751 --> 00:44:52,584 Ναι. 680 00:44:54,584 --> 00:44:56,793 Πόσο στοιχειωμένο είναι; 681 00:44:57,793 --> 00:45:01,126 Δεν πειράζει αν φοβάσαι και θες να γυρίσουμε πίσω. 682 00:45:01,918 --> 00:45:05,251 Άκουσα ότι κρατάς τα πνεύματα μακριά λέγοντας την αλήθεια. 683 00:45:05,334 --> 00:45:07,834 Όσο λες την αλήθεια για σένα, 684 00:45:07,918 --> 00:45:09,709 δεν μπορούν να σε αγγίξουν. 685 00:45:14,293 --> 00:45:15,543 Είναι κάτι ασιατικό; 686 00:45:15,626 --> 00:45:16,543 Ανν Ράις. 687 00:45:17,293 --> 00:45:19,001 Με λένε Μπέβερλι Μούντι. 688 00:45:20,251 --> 00:45:22,918 Κι είμαι σίγουρη ότι τα πόδια μου βρομάνε. 689 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 Δεν εννοούσα αυτό με τις αλήθειες. 690 00:45:27,168 --> 00:45:30,751 Αναρωτιέμαι αν τα πόδια των γονιών μου βρομούσαν 691 00:45:31,584 --> 00:45:33,126 ή αν μύριζαν ωραία. 692 00:45:34,418 --> 00:45:36,918 Κι αν είχαν κουλ φίλους. 693 00:45:38,043 --> 00:45:40,668 Κι αν θα γινόμουν κι εγώ φίλη τους 694 00:45:41,668 --> 00:45:43,293 αν με γνώριζαν σήμερα. 695 00:45:46,543 --> 00:45:48,959 Αν υπάρχουν πνεύματα που τους ξέρουν, 696 00:45:49,626 --> 00:45:50,918 θα με συμπαθούσαν; 697 00:45:57,751 --> 00:46:00,251 Έχω έναν παράλογο φόβο για την ταινία ΕΤ. 698 00:46:01,709 --> 00:46:03,459 Έχω άπνοια στον ύπνο. 699 00:46:03,543 --> 00:46:04,584 Τι είναι αυτό; 700 00:46:07,043 --> 00:46:10,459 Το ζαρωμένο του σωματάκι μου προκαλεί εμετό. 701 00:46:12,584 --> 00:46:16,876 Κάποτε πέθανα για 45 δευτερόλεπτα μέχρι που με χαστούκισαν και ξύπνησα. 702 00:46:17,459 --> 00:46:19,126 Μ' αρέσει ο Πατ Σέιτζακ. 703 00:46:20,293 --> 00:46:22,001 -Τι; -Σοβαρά; 704 00:46:22,084 --> 00:46:24,334 Δεν κρίνουμε. Πάμε. 705 00:46:24,876 --> 00:46:26,418 Μισώ τις σταφίδες. 706 00:46:26,501 --> 00:46:27,751 Βαθιές αλήθειες. 707 00:46:27,834 --> 00:46:28,793 Έχω παρωνυχίδα. 708 00:46:28,876 --> 00:46:30,084 Πιο βαθιές αλήθειες. 709 00:46:30,668 --> 00:46:33,251 Δεν έχω περίοδο, αλλά όλοι θεωρούν ότι έχω. 710 00:46:34,584 --> 00:46:35,584 -Σοβαρά; -Αλήθεια; 711 00:46:36,668 --> 00:46:40,209 Η μαμά μου αφήνει ένα κουτί ταμπόν στο δωμάτιό μου κάθε μήνα. 712 00:46:40,293 --> 00:46:42,293 Κάνω ότι τα χρησιμοποιώ, αλλά… 713 00:46:43,584 --> 00:46:46,543 Ειλικρινά, έχω φρικάρει για όλο αυτό. 714 00:46:47,043 --> 00:46:49,584 Κάποτε έκλεψα ένα ταμπόν της γιαγιάς μου. 715 00:46:49,668 --> 00:46:51,709 Το έβαλα σε νερό για να δω τι γίνεται. 716 00:46:52,334 --> 00:46:54,709 Έγινε τεράστιο. 717 00:46:56,043 --> 00:46:58,084 Ποτέ δεν θα τα χρησιμοποιήσω. 718 00:46:58,168 --> 00:47:01,293 Αποκλείεται. Θα περνάω την περίοδο στο μπάνιο. 719 00:47:03,418 --> 00:47:06,251 Φίλε, νόμιζα ότι είχες ήδη περίοδο. 720 00:47:06,334 --> 00:47:08,209 Όχι. Απλώς έχω μουντή διάθεση. 721 00:47:08,293 --> 00:47:11,459 Όχι, εγώ είμαι η Μούντι. Η Μπέβερλι Μούντι. 722 00:47:12,043 --> 00:47:13,126 Καλό. 723 00:47:14,334 --> 00:47:16,251 Σας συμπαθώ. 724 00:47:16,918 --> 00:47:17,918 Πολύ. 725 00:47:18,709 --> 00:47:21,001 Ναι, κι εγώ. Πολύ. 726 00:47:22,043 --> 00:47:23,918 Ναι. Αλήθεια. 727 00:47:30,168 --> 00:47:31,001 Δείτε. 728 00:47:38,751 --> 00:47:40,418 Φοβερό! 729 00:47:40,501 --> 00:47:41,543 Κούνια! 730 00:47:41,626 --> 00:47:43,751 Απίστευτο. Δείτε εδώ μέρος. 731 00:47:46,418 --> 00:47:48,376 Έτοιμες να ακουμπήσουμε τον ουρανό; 732 00:47:48,459 --> 00:47:49,834 Πιο πολύ απ' αυτό… 733 00:47:51,209 --> 00:47:52,209 Φαίνεται έξυπνος. 734 00:47:52,293 --> 00:47:54,418 Λοιπόν, θες να αγοράσεις φωνήεν; 735 00:47:54,501 --> 00:47:55,918 Έλα! 736 00:47:56,001 --> 00:47:57,459 Η Έλεν κι ο Πατ Σέιτζακ… 737 00:47:57,543 --> 00:47:59,584 Φτάνει! Έλα, σταμάτα! 738 00:47:59,668 --> 00:48:04,376 Πες μου κάτι πιο πολύ απ' αυτό 739 00:48:06,376 --> 00:48:08,126 Δεν υπάρχει τίποτα… 740 00:48:08,709 --> 00:48:09,709 Χαίτες! 741 00:48:10,376 --> 00:48:11,251 Τι; 742 00:48:12,084 --> 00:48:14,793 Ναι. Η μασκότ μας πρέπει να είναι οι χαίτες. 743 00:48:14,876 --> 00:48:17,543 Δεν είμαστε κουκουβάγιες ή αγριόγατες. 744 00:48:17,626 --> 00:48:19,501 Οι Μαχητικές Χαίτες. 745 00:48:20,834 --> 00:48:23,668 Αυτό είναι απίστευτα τέλειο! 746 00:48:23,751 --> 00:48:26,626 -Πώς το σκέφτηκες; -Απλώς μου 'ρθε. 747 00:48:27,668 --> 00:48:28,876 Εντάξει. 748 00:48:30,501 --> 00:48:34,959 Θα ήταν φοβερό να νικήσουμε τον χαζο-Στίβεν και την άθλια μασκότ του. 749 00:48:35,043 --> 00:48:36,584 -Εντελώς. -Ναι. 750 00:48:37,543 --> 00:48:40,168 Αν κάποιος με έφερνε εδώ για πρώτο ραντεβού… 751 00:48:40,251 --> 00:48:41,959 Θα τον παντρευόμουν. 752 00:48:43,543 --> 00:48:45,668 Φίλε, οι γονείς σου ήταν υπέροχοι. 753 00:48:45,751 --> 00:48:46,584 Ναι. 754 00:48:47,584 --> 00:48:49,418 Δεν ξέρω αν θα με συμπαθούσαν, 755 00:48:49,959 --> 00:48:52,293 αλλά νομίζω ότι εγώ θα τους συμπαθούσα. 756 00:48:54,376 --> 00:48:59,418 Ξέρεις, δεν υπάρχει τίποτα Πιο πολύ απ' αυτό… 757 00:48:59,501 --> 00:49:00,626 Θεέ μου! 758 00:49:02,751 --> 00:49:07,668 Πες μου κάτι πιο πολύ απ' αυτό 759 00:49:10,376 --> 00:49:13,209 Όχι, δεν υπάρχει τίποτα… 760 00:49:17,168 --> 00:49:20,584 ΚΟΥΝΙΑ ΣΤΟΝ ΛΟΦΟ 761 00:49:21,251 --> 00:49:23,251 Πιο πολύ απ' αυτό 762 00:49:26,126 --> 00:49:28,793 Τίποτα… 763 00:49:28,876 --> 00:49:31,834 ΦΙΛΕΣ ΣΤΟΝ ΛΟΦΟ 764 00:50:06,459 --> 00:50:07,334 ΓΙΟΡΤΗ ΜΗΤΕΡΑΣ 765 00:50:07,418 --> 00:50:09,709 ΚΑΝΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΤΕΛΕΙΑ ΚΙΜ 766 00:50:18,168 --> 00:50:23,751 ΚΙΜ ΜΟΥΝΤΙ 767 00:50:35,168 --> 00:50:38,501 -Παιδιά; Τι συμβαίνει; -Σχολική εργασία, δεύτερη φάση. 768 00:50:38,584 --> 00:50:40,668 Πόσες φάσεις υπάρχουν; 769 00:50:41,834 --> 00:50:42,668 Κορίτσια; 770 00:50:42,751 --> 00:50:45,334 Ποιον δρόμο για το σχολείο σήμερα; 771 00:50:45,418 --> 00:50:48,376 Όποιον κι αν πάρω Θα μου κάνουν νύχτα τη μέρα 772 00:50:48,418 --> 00:50:50,501 Πώς σας φαίνεται; 773 00:50:51,084 --> 00:50:51,918 Φοβερό. 774 00:50:52,876 --> 00:50:55,126 -Είναι πολλές 100 κονκάρδες; -Πλάκα κάνεις; 775 00:50:55,793 --> 00:50:58,001 Αποκλείεται. Κάνε τες 200. 776 00:50:58,084 --> 00:50:59,459 Έφτασαν, κυρία. 777 00:50:59,543 --> 00:51:02,001 Είσαι το χαϊδεμένο της δασκάλας 778 00:51:02,084 --> 00:51:05,918 Και μην ξεχνάς Είσαι το χαϊδεμένο της δασκάλας 779 00:51:06,001 --> 00:51:10,209 Εδώ είμαι, μπροστά από την τάξη 780 00:51:10,293 --> 00:51:13,709 Εδώ είμαι, μπροστά από την τάξη 781 00:51:13,793 --> 00:51:17,751 Ναι, το ξέρω 782 00:51:17,834 --> 00:51:21,543 Ναι, το ξέρω 783 00:51:21,626 --> 00:51:25,501 Ξέρω τις λέξεις, τα μαθηματικά 784 00:51:25,584 --> 00:51:26,418 Ναι! 785 00:51:26,501 --> 00:51:29,918 Το ξέρω αυτό, τα ξέρω όλα γενικά 786 00:51:30,001 --> 00:51:33,668 Ξέρω τα λόγια που θα πει 787 00:51:33,751 --> 00:51:38,084 Όταν από το μάθημα σήμερα θα βγει 788 00:51:40,334 --> 00:51:44,001 Και μην ξεχνάς Είσαι το χαϊδεμένο της δασκάλας 789 00:51:44,084 --> 00:51:45,126 Και μην ξεχνάς 790 00:51:45,209 --> 00:51:48,459 Ναι, το ξέρω 791 00:51:49,501 --> 00:51:50,418 Ναι! 792 00:51:57,959 --> 00:51:59,209 Τέλειες οι κονκάρδες. 793 00:51:59,293 --> 00:52:01,751 Ευχαριστούμε. Ποτέ δεν με πρόσεχαν πριν. 794 00:52:02,334 --> 00:52:05,626 Στην έκτη δημοτικού, νόμιζα ότι ήμουν αόρατη. 795 00:52:05,709 --> 00:52:07,543 Ναι. Μαχητικές Χαίτες για πάντα! 796 00:52:08,209 --> 00:52:10,168 Θα χρειαστούμε κι άλλες κονκάρδες. 797 00:52:17,959 --> 00:52:20,459 Μένουν μόνο άλλα τρία τραγούδια, 798 00:52:20,543 --> 00:52:23,459 αλλά δεν υπάρχει μπάντα για "The Wrong Song". 799 00:52:30,334 --> 00:52:34,626 Βρήκα ένα. Το "Crash Right Through It" των The Murderous Ambersons. 800 00:52:36,918 --> 00:52:39,126 Κάτσε. Τον έχω δει. 801 00:52:40,126 --> 00:52:41,168 Αλήθεια; 802 00:52:46,418 --> 00:52:48,084 Έχει ακόμα το ίδιο κούρεμα. 803 00:52:48,668 --> 00:52:49,543 Ναι. 804 00:52:50,376 --> 00:52:52,084 Τι άλλο λέει για την μπάντα; 805 00:52:52,168 --> 00:52:53,001 Εντάξει. 806 00:52:54,751 --> 00:52:56,251 ΜΠΑΝΤΑ ΓΟΥΕΣ ΚΕΛΙ 807 00:52:56,334 --> 00:52:57,334 Εντάξει. 808 00:52:59,584 --> 00:53:03,293 Διαλύθηκαν. Τώρα λέγονται Μπάντα Γουές Κέλι. 809 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Και… 810 00:53:07,293 --> 00:53:10,376 {\an8}Παίζουν σε μια βδομάδα σε ένα μέρος που λέγεται The Voyeur. 811 00:53:11,126 --> 00:53:12,334 Πρέπει να πάμε. 812 00:53:13,168 --> 00:53:14,293 Ήξερε τη μαμά μου. 813 00:53:15,043 --> 00:53:17,126 {\an8}Μπορώ να τον ρωτήσω για εκείνη. 814 00:53:18,293 --> 00:53:21,043 Δεν νομίζω ότι οι γονείς μας θα μας πάνε 815 00:53:21,126 --> 00:53:23,793 να δούμε ένα πανκ συγκρότημα σε κάποιο μπαρ. 816 00:53:28,418 --> 00:53:30,168 Ξέρω κάποιον που θα το κάνει. 817 00:53:48,459 --> 00:53:50,376 Η αγαπημένη μου πελάτισσα. 818 00:53:50,959 --> 00:53:53,793 Έφερε κι άλλο αδέσποτο. Ξεκινάτε συμμορία; 819 00:53:53,876 --> 00:53:55,376 Ξέρεις την Μπάντα Γουές Κέλι; 820 00:53:56,084 --> 00:53:57,293 Ναι, μπορεί. Γιατί; 821 00:53:57,376 --> 00:53:59,168 Θέλουμε να μας πας το Σάββατο. 822 00:54:00,709 --> 00:54:01,834 Σε παρακαλούμε; 823 00:54:01,918 --> 00:54:02,751 Ναι. 824 00:54:03,584 --> 00:54:05,209 -Αυτό σημαίνει "ναι"; -Ναι! 825 00:54:05,709 --> 00:54:08,918 -Δεν νομίζω. -Καλή η καινούργια. Καταλαβαίνει. 826 00:54:14,126 --> 00:54:17,126 Μια στιγμή. Όχι. Τι κάνετε; Τώρα είναι που φεύγετε. 827 00:54:17,209 --> 00:54:18,043 Απλώς κοιτάμε. 828 00:54:18,126 --> 00:54:19,709 Κοιτάς από τη βιτρίνα. 829 00:54:19,793 --> 00:54:22,834 Όταν μπαίνεις, πρέπει να αγοράζεις πράγματα. 830 00:54:22,918 --> 00:54:24,084 Ίσως αγοράσω. 831 00:54:26,501 --> 00:54:29,043 Θεέ μου! Να το CD της Μπρίτνεϊ Σπίαρς. 832 00:54:29,126 --> 00:54:30,251 Θεέ μου! 833 00:54:30,334 --> 00:54:31,334 Όχι. 834 00:54:33,334 --> 00:54:34,168 Απίθανο! 835 00:54:34,251 --> 00:54:37,709 Δεν έχουμε Μπρίτνεϊ Σπίαρς. Μπορείς να ξανάρθεις. 836 00:54:42,084 --> 00:54:43,918 Ναι, είναι οι Germs. 837 00:54:44,001 --> 00:54:45,209 Λάθος έκανα. 838 00:54:47,251 --> 00:54:48,876 Με ενοχλείτε στο μαγαζί μου; 839 00:54:48,959 --> 00:54:50,334 Τι εννοείς; 840 00:54:50,418 --> 00:54:53,834 Έξω! Όλες σας, αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία. 841 00:54:53,918 --> 00:54:56,876 Γιατί ψάχνουμε ένα CD της Μπρίτνεϊ Σπίαρς; 842 00:54:56,959 --> 00:55:00,084 Αναρωτιέμαι ποιον θα υπερασπιστούν όταν έρθουν. 843 00:55:04,293 --> 00:55:05,293 Το βρήκες, Έλεν; 844 00:55:06,251 --> 00:55:08,918 -Μην τολμήσεις. -Θεέ μου! Ο δίσκος των NSΥNC! 845 00:55:09,001 --> 00:55:10,668 -Θεέ μου! NSYNC! -Για να δω! 846 00:55:10,751 --> 00:55:13,043 -Όχι. -Κοίτα τον! 847 00:55:13,126 --> 00:55:14,876 Άντι, φίλε. 848 00:55:18,084 --> 00:55:19,876 Θα πάω στο 4,000 Holes. 849 00:55:20,709 --> 00:55:22,209 Χαιρετίσματα στον Μπομπ. 850 00:55:24,001 --> 00:55:28,501 -Δεν σας είπαν να μην εμπιστεύεστε ξένους; -Δεν είσαι ξένος. Είσαι φίλος μου. 851 00:55:29,459 --> 00:55:34,126 Κι εγώ θα φέρω σπρέι πιπεριού και σουγιά. Κοίτα να μη φερθείς αλλόκοτα. 852 00:55:36,334 --> 00:55:37,668 Είναι σημαντικό, Άντι. 853 00:55:38,959 --> 00:55:39,793 Σε παρακαλώ; 854 00:55:42,334 --> 00:55:43,668 Θεέ μου. 855 00:55:48,209 --> 00:55:51,209 Μην ξυπνήσετε τον αδερφό μου. Θα θέλει να έρθει. 856 00:55:51,293 --> 00:55:53,126 -Ας την κάνουμε. -Πρόσεχε! 857 00:55:55,584 --> 00:55:57,376 -Από δω. -Έλα. 858 00:55:58,959 --> 00:56:01,793 -Άντι! -Όλες οι έφηβες στο πίσω κάθισμα. 859 00:56:01,876 --> 00:56:02,709 Όχι. 860 00:56:05,584 --> 00:56:08,334 Ξέρεις ότι έχεις 50 κουτάκια Tab εδώ; 861 00:56:10,043 --> 00:56:12,126 Ξέρεις ότι δεν μιλάμε στο αμάξι; 862 00:56:12,209 --> 00:56:15,001 -Έλα. -Ξέρεις ότι το αμάξι μυρίζει μανιτάρια; 863 00:56:16,418 --> 00:56:18,876 Ξέρεις ότι θα δούμε τον Γουές Κέλι; 864 00:56:19,668 --> 00:56:20,959 Γουές Κέλι! 865 00:56:21,043 --> 00:56:23,168 Μια στιγμή. Το ακούτε αυτό; 866 00:56:25,084 --> 00:56:26,918 Ησυχία. Αυτό μ' αρέσει. 867 00:56:50,543 --> 00:56:51,876 Παίξτε το χαλαρές. 868 00:56:55,793 --> 00:56:58,959 Άντι! Έχω να σε δω πέντε χρόνια. 869 00:56:59,043 --> 00:57:00,126 Ναι, πες 15. 870 00:57:00,209 --> 00:57:01,334 -Τι; -Δεκαπέντε. 871 00:57:02,584 --> 00:57:03,793 Πού ήσουν, δικέ μου; 872 00:57:03,876 --> 00:57:07,584 Ήμουν εκτός σκηνής. Είμαι νηφάλιος. Κάνω μια πραγματική δουλειά. 873 00:57:08,168 --> 00:57:09,959 Φίλε, λυπάμαι. 874 00:57:10,043 --> 00:57:11,376 -Ναι. -Κρίμα. 875 00:57:13,168 --> 00:57:14,334 Δικές σου είναι; 876 00:57:14,418 --> 00:57:17,293 Ναι, είναι. Τα μικρά αγγελούδια μου. 877 00:57:17,876 --> 00:57:20,668 -Είναι 18; Φαίνονται λίγο μικρές. -Αυτές; Ναι. 878 00:57:21,251 --> 00:57:23,043 Δεκαοκτώ, όλες τους. 879 00:57:23,543 --> 00:57:24,876 Είναι τρίδυμες. 880 00:57:24,959 --> 00:57:27,543 Εντάξει, ωραία. Περάστε μέσα. 881 00:57:28,209 --> 00:57:30,001 Καλή διασκέδαση. Τέλεια, φίλε. 882 00:57:30,084 --> 00:57:33,168 -Χάρηκα που σε είδα. -Ώστε, είστε αδερφές. 883 00:57:34,168 --> 00:57:36,668 -Ναι, ιδιοφυΐα. Είμαστε αδερφές. -Ωραία. 884 00:57:37,959 --> 00:57:38,918 Τέλεια. 885 00:57:40,251 --> 00:57:41,084 Διασκεδάστε το. 886 00:57:43,334 --> 00:57:45,251 Εσύ! Είπα να κουνηθείς; 887 00:57:45,918 --> 00:57:49,001 Κανόνες. Μείνετε μαζί. Μη μιλάτε σε ξένους. 888 00:57:49,084 --> 00:57:51,001 Μη φύγετε χωρίς να μου το πείτε. 889 00:57:51,084 --> 00:57:54,209 Βλέπουμε το συγκρότημα. Τους μιλάτε. Φεύγουμε. 890 00:57:54,293 --> 00:57:55,251 Πού πάει; 891 00:57:55,793 --> 00:57:56,626 Καταλάβατε; 892 00:57:57,501 --> 00:58:01,418 -Έτσι είναι οι συναυλίες; -Δεν έχουν αλλάξει εδώ και 15 χρόνια. 893 00:58:02,084 --> 00:58:03,751 Να πάμε μπροστά, μπαμπά; 894 00:58:03,834 --> 00:58:05,668 Αρκεί να μη με ξαναπείς έτσι. 895 00:58:07,001 --> 00:58:08,251 Πάω να πάρω ένα Tab. 896 00:58:09,501 --> 00:58:11,084 Έλα! Πάμε! 897 00:58:14,418 --> 00:58:16,501 Δεν είμαι φίλος σου 898 00:58:17,168 --> 00:58:19,918 Και δεν είμαι ούτε εχθρός 899 00:58:20,001 --> 00:58:25,209 Στα κουτάκια που έφτιαξες για μένα Εγώ δεν χωρώ 900 00:58:25,751 --> 00:58:30,709 Είδες το σχήμα μου Και είδες τη δική μου σκιά 901 00:58:30,793 --> 00:58:31,751 Αυτός είναι; 902 00:58:31,834 --> 00:58:36,126 Είναι ένα άγαλμα έτοιμο να σπάσει Σε κομμάτια πολλά 903 00:58:40,626 --> 00:58:42,293 Εντάξει. Ας χορέψουμε. 904 00:58:43,376 --> 00:58:46,376 Ελάτε. Ναι, χορέψτε. Χορέψτε. Ναι. 905 00:58:48,459 --> 00:58:49,793 Ακόμα προσποιούμαι 906 00:58:51,001 --> 00:58:53,293 Πώς δεν μ' απειλείς εσύ 907 00:58:53,834 --> 00:58:59,501 Ενώ τρέμω να τικάρω τα κουτάκια Με όλα όσα λέω πώς είμαι στη ζωή 908 00:58:59,584 --> 00:59:01,709 Είναι όλα δωρεάν 909 00:59:02,334 --> 00:59:04,584 Αλλά λογαριασμό κρατώ 910 00:59:05,334 --> 00:59:10,418 Είναι πικρός, αλλά στην πόρτα τον κρεμώ… 911 00:59:11,168 --> 00:59:12,543 Πού πήγε η Νίκι; 912 00:59:12,626 --> 00:59:13,459 Δεν ξέρω. 913 00:59:14,168 --> 00:59:16,168 Φύγε μακριά… 914 00:59:16,251 --> 00:59:17,793 Κοίτα πάνω! Να τη! 915 00:59:18,418 --> 00:59:19,501 Γεια, κορίτσια! 916 00:59:19,584 --> 00:59:20,793 Γεια, Νίκι! 917 00:59:22,876 --> 00:59:23,709 Νίκι! 918 00:59:23,793 --> 00:59:27,834 Σε κάνουν να πιστέψεις Ότι χρειάζεσαι κι άλλα 919 00:59:27,918 --> 00:59:29,418 Μέχρι να ελευθερωθείς… 920 00:59:29,501 --> 00:59:31,918 Τέρμα το σέρφινγκ το κοινό κι ο χορός. 921 00:59:32,001 --> 00:59:34,084 -Πρέπει να κάνεις κι εσύ. -Όχι! 922 00:59:34,168 --> 00:59:39,376 Στην πόρτα τον κρεμώ 923 00:59:46,376 --> 00:59:47,668 Ήταν πολύ ωραίο. 924 00:59:50,209 --> 00:59:52,918 Για το τέλος, 925 00:59:53,418 --> 00:59:56,501 ένα από τα παλιά μας τραγούδια. 926 00:59:58,001 --> 01:00:00,793 Το τραγούδι έχει τίτλο "Crash Right Through It". 927 01:00:08,084 --> 01:00:11,918 Δες από το πλήθος πώς ξεχωρίζεις εσύ 928 01:00:12,001 --> 01:00:16,043 Το φως παντού σε ακολουθεί 929 01:00:16,126 --> 01:00:21,709 Λες κι είσαι ουρανοξύστης στο ηλιοβασίλεμα 930 01:00:24,209 --> 01:00:28,418 Είσαι εδώ, ο ήλιος από νέον σβήνει 931 01:00:28,501 --> 01:00:32,876 Οι πολυσύχναστοι δρόμοι Το καρδιοχτύπι σου ακολουθούν 932 01:00:32,959 --> 01:00:37,751 Σαν μπάντα που από το κέντρο περνά 933 01:00:39,626 --> 01:00:44,793 Και τ' αστέρια μου ευχαριστώ Σαν εσένα άλλη δεν υπάρχει 934 01:00:47,793 --> 01:00:52,584 Κι ο κόσμος μου όλος άλλαξε Όταν μπήκες με φόρα εσύ 935 01:01:00,918 --> 01:01:04,751 Όλοι χανόμαστε στην ομίχλη αυτή 936 01:01:04,834 --> 01:01:09,043 Αλλά εσύ φέρνεις χρώματα την αυγή 937 01:01:09,126 --> 01:01:14,959 Είσαι ένα πρίσμα που απλώνεις το φως σου 938 01:01:16,626 --> 01:01:20,376 Καλύτερος γίνεται ο κόσμος Όταν μέσα του περπατάς εσύ 939 01:01:27,793 --> 01:01:28,709 Φύγετε από εδώ. 940 01:01:33,876 --> 01:01:35,501 Ελάτε. 941 01:01:39,418 --> 01:01:41,418 -Πήγαινε. -Πρόσεχε την κιθάρα μου. 942 01:01:44,293 --> 01:01:45,168 Τι; 943 01:01:48,209 --> 01:01:51,168 Ή εγώ μεγαλώνω ή τα κορίτσια μικραίνουν. 944 01:01:51,251 --> 01:01:52,584 Αηδία, φίλε. 945 01:01:52,668 --> 01:01:55,293 Η φίλη μου θέλει να σου δείξει μια φωτογραφία. 946 01:01:55,376 --> 01:01:58,751 Ναι. Ήσουν στο συγκρότημα Murderous Ambersons. 947 01:01:59,334 --> 01:02:01,418 Έχω ένα τραγούδι σου. Είναι πολύ καλό. 948 01:02:06,793 --> 01:02:08,751 Τέλεια. Έχεις μια φωτογραφία μου. 949 01:02:09,751 --> 01:02:11,126 Την κοπέλα δίπλα σου, 950 01:02:12,001 --> 01:02:12,834 την ξέρεις; 951 01:02:13,459 --> 01:02:14,459 Όχι. 952 01:02:16,543 --> 01:02:18,418 Μπορείς να κοιτάξεις πάλι; 953 01:02:22,918 --> 01:02:23,793 Ναι. 954 01:02:24,668 --> 01:02:26,251 Το ξέρω αυτό το κορίτσι. 955 01:02:26,334 --> 01:02:28,918 Έγραψε φοβερά τραγούδια. 956 01:02:30,668 --> 01:02:33,918 Άκουσα ότι ερωτεύτηκε έναν αποτυχημένο κι έμεινε έγκυος, 957 01:02:34,001 --> 01:02:36,168 οπότε αυτά τα όνειρα απλώς… 958 01:02:38,876 --> 01:02:40,209 Τι λάθος! 959 01:02:54,209 --> 01:02:56,459 -Τι έπαθε αυτή; -Μη ρωτάς. 960 01:02:56,543 --> 01:02:59,501 Δεν θα 'ναι τόσο άσχημα. Οι ροκ σταρ είναι βλάκες… 961 01:02:59,584 --> 01:03:03,043 -Είπε τη μαμά της αποτυχημένη. -Μπορούμε να πάμε σπίτι; 962 01:03:04,918 --> 01:03:05,793 Εντάξει. 963 01:03:06,501 --> 01:03:10,126 Ναι, τέλεια. Επιστρέφω. Περιμένετε ένα λεπτό. 964 01:03:12,793 --> 01:03:15,751 -Άκου. Ο τύπος ήταν βλάκας. -Μια θλιβερή κλανιά. 965 01:03:15,834 --> 01:03:17,793 Μάλλον δεν θυμόταν καν τη μαμά σου. 966 01:03:22,168 --> 01:03:25,876 Συγγνώμη γι' αυτό που είπα. Δεν ήξερα ότι ήταν η μαμά σου. 967 01:03:25,959 --> 01:03:29,626 Αλλά, άκου, γνωρίζω πολλά κορίτσια… 968 01:03:31,168 --> 01:03:32,626 Εντάξει. 969 01:03:33,709 --> 01:03:36,084 Η μαμά σου ήταν αξέχαστη. 970 01:03:36,668 --> 01:03:39,418 Υπέροχη φωνή, υπέροχη μουσικότητα. 971 01:03:40,793 --> 01:03:44,501 Αν έμενε στον χώρο, θα γινόταν φοβερή αντίπαλος. 972 01:03:46,001 --> 01:03:50,709 Αλλά έφυγε από τη μουσική σκηνή, και δεν είχα ξανά νέα της. 973 01:03:51,209 --> 01:03:54,584 Ίσως και να ήταν η σωστή επιλογή. 974 01:03:56,668 --> 01:03:58,084 Θεέ μου. 975 01:03:59,418 --> 01:04:01,293 Τι σχέση έχεις με τα κορίτσια; 976 01:04:06,126 --> 01:04:07,334 Δεν είμαι κάποιος. 977 01:04:12,584 --> 01:04:14,876 Και δεν θα ξαναμιλήσουμε γι' αυτό. 978 01:04:14,959 --> 01:04:17,084 -Ζώνες ασφαλείας. -Δεν έχω ζώνη. 979 01:04:17,168 --> 01:04:19,418 Ναι, δεν έχεις. Κρατήσου από την Έλεν. 980 01:04:53,376 --> 01:04:54,459 Να σου πω, Μούντι. 981 01:04:56,834 --> 01:04:57,668 Άκου. 982 01:04:58,334 --> 01:04:59,751 Ό,τι κι αν συνέβη απόψε… 983 01:05:01,251 --> 01:05:03,959 πρέπει να θυμάσαι ότι άτομα σαν κι αυτά, 984 01:05:04,918 --> 01:05:07,418 αποτυχημένοι, ξοφλημένοι… 985 01:05:09,168 --> 01:05:13,793 θα προσπαθούν να σου πουν ποια είσαι και τι να κάνεις σε όλη σου τη ζωή. 986 01:05:16,334 --> 01:05:17,709 Μην τους αφήσεις. 987 01:05:20,459 --> 01:05:21,501 Ευχαριστώ, Άντι. 988 01:05:29,001 --> 01:05:29,834 Άκου. 989 01:05:31,668 --> 01:05:36,501 Ξέρω ότι μίσησες κάθε λεπτό, αλλά χάρηκα που σε γνώρισα. 990 01:06:14,418 --> 01:06:18,751 ΛΑΘΟΣ… ΝΕΑ ΞΕΚΙΝΗΜΑΤΑ 991 01:06:37,501 --> 01:06:40,376 Τελευταία μέρα ψηφοφορίας για τη σχολική μασκότ. 992 01:06:40,459 --> 01:06:44,001 -Θυμήσου να ψηφίσεις. -Κουκουβάγια ή Αγριόγατες. Μία ψήφο μόνο. 993 01:06:44,084 --> 01:06:46,209 Πήρατε τους βαθμούς σας. 994 01:06:46,293 --> 01:06:47,126 Μπεβ. 995 01:06:48,584 --> 01:06:51,459 -Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα. -Ήταν μια χαζή ιδέα. 996 01:06:52,168 --> 01:06:53,626 Η Έλεν ήξερε ότι θα το πεις… 997 01:06:53,709 --> 01:06:57,584 Δεν μου έστελναν μήνυμα! Δύο χαζά παιδιά έφτιαξαν μια χαζή κασέτα! 998 01:07:02,043 --> 01:07:04,251 Εσείς είστε υπεύθυνες γι' αυτό; 999 01:07:05,543 --> 01:07:07,543 Χαίτη στον Όμηρο; 1000 01:07:09,543 --> 01:07:12,126 Είναι προσβολή για έναν διάσημο ποιητή. 1001 01:07:12,209 --> 01:07:15,084 Δεν κοροϊδεύαμε κάποιον. Θεωρούμε τέλεια τη χαίτη. 1002 01:07:15,168 --> 01:07:17,668 Κι είναι μια εξωφρενική πράξη βανδαλισμού. 1003 01:07:18,334 --> 01:07:20,418 -Φίλε, δεν είχαμε καμία σχέση. -Ναι. 1004 01:07:20,501 --> 01:07:22,626 -Ό,τι… -Πάμε δυνατά, Χαίτες! 1005 01:07:25,668 --> 01:07:28,376 Αφαιρούμε τις ψήφους για τη μασκότ σας. 1006 01:07:28,459 --> 01:07:29,876 Είναι αντισυνταγματικό! 1007 01:07:29,959 --> 01:07:34,501 Ας μείνει η πολιτική εκτός σχολείου. Επιστρέψτε στις τάξεις σας και μορφωθείτε. 1008 01:07:36,209 --> 01:07:39,084 Μπέβερλι; Να σου πω λίγο; 1009 01:07:44,126 --> 01:07:46,334 Γνωρίζουμε τις συνθήκες, 1010 01:07:46,418 --> 01:07:50,001 οπότε αυτήν τη φορά, θα τη γλιτώσεις με μια προειδοποίηση. 1011 01:07:51,668 --> 01:07:53,001 Αλλά, δεσποινίς Μούντι; 1012 01:07:55,793 --> 01:07:57,418 Σκέψου το μέλλον σου. 1013 01:08:13,626 --> 01:08:14,709 Γιαγιά; 1014 01:08:16,834 --> 01:08:18,043 Είσαι χαρούμενη; 1015 01:08:20,668 --> 01:08:22,126 Τι ερώτηση είναι αυτή; 1016 01:08:23,084 --> 01:08:23,959 Ξέχνα το. 1017 01:08:24,834 --> 01:08:26,543 Δεν θέλω να το συζητήσω. 1018 01:08:32,084 --> 01:08:33,459 Είναι κάποιο ναρκωτικό; 1019 01:08:33,543 --> 01:08:35,793 Το είδα στο 60 Minutes, εντάξει; 1020 01:08:35,876 --> 01:08:39,209 Αυτά τα μαγαζιά είναι βιτρίνες για την πώληση ναρκωτικών. 1021 01:08:39,293 --> 01:08:40,751 Θα ανήκεις στη Μούντι. 1022 01:08:40,834 --> 01:08:45,584 Ναι, και θέλω να μάθω τι είναι αυτό το Π. Ροής που πουλάς στα παιδιά. 1023 01:08:46,709 --> 01:08:50,084 Η εγγονή σου, η Μούντι, ήρθε για να βρει ένα τραγούδι. 1024 01:08:50,168 --> 01:08:53,584 Οπότε, μιας και χρειαζόμουν να γράψω κάτι στην ταμειακή, 1025 01:08:53,668 --> 01:08:55,668 αποφάσισα να γράψω κάτι 1026 01:08:55,751 --> 01:08:58,001 που θεώρησα και σαρκαστικό σχόλιο 1027 01:08:58,084 --> 01:08:59,543 και έναν φόρο τιμής 1028 01:08:59,626 --> 01:09:02,751 στην καλύτερη ταινία όλων των εποχών, Επιστροφή στο Μέλλον. 1029 01:09:02,834 --> 01:09:08,834 Οπότε, για να γράψω κάτι στον λογαριασμό, έγραψα "Π. Ροής", πυκνωτής ροής. 1030 01:09:08,918 --> 01:09:11,751 Δεν θέλω να έρχεται εδώ η Μπέβερλι. 1031 01:09:12,543 --> 01:09:17,293 Και δεν θέλω να της πουλάς Π. Ροής ή οτιδήποτε άλλο, εντάξει; 1032 01:09:17,376 --> 01:09:19,668 Κυρία μου, θα το κάνω πολύ ευχαρίστως. 1033 01:09:20,959 --> 01:09:21,793 Τέλεια. 1034 01:09:21,876 --> 01:09:24,793 Επειδή είναι σκέτος μπελάς από τότε που μπήκε εδώ. 1035 01:09:25,459 --> 01:09:26,334 Τι; 1036 01:09:27,668 --> 01:09:30,709 Πρέπει να ξέρεις ότι ήταν μια χαρά πριν. Αλήθεια. 1037 01:09:31,209 --> 01:09:34,084 Είχαμε μια ρουτίνα και της άρεσαν τα πουλόβερ. 1038 01:09:34,168 --> 01:09:35,709 Νομίζω ότι της άρεσαν. 1039 01:09:35,793 --> 01:09:37,084 Χαμογελούσε. 1040 01:09:37,668 --> 01:09:40,918 Χαμογελούσε συνεχώς, εντάξει; 1041 01:09:43,084 --> 01:09:45,418 Σίγουρα είναι επειδή άκουσε μουσική. 1042 01:09:45,501 --> 01:09:49,334 Η ροκ εντ ρολ κάνει τα παιδιά να λατρεύουν τον Σατανά και να μισούν πουλόβερ. 1043 01:09:49,418 --> 01:09:50,668 Δεν είναι αστείο. 1044 01:09:54,543 --> 01:09:55,418 Κυρία! 1045 01:09:56,668 --> 01:09:57,668 Γιαγιά Μούντι. 1046 01:09:59,459 --> 01:10:02,376 Άκου, συμπαθώ την Μπέβερλι. 1047 01:10:02,459 --> 01:10:04,126 Δεν ξέρω γιατί, αλλά τη συμπαθώ. 1048 01:10:04,209 --> 01:10:07,418 Μάλλον είμαι το τελευταίο άτομο που πρέπει να ακούσεις, 1049 01:10:07,959 --> 01:10:11,376 αλλά προφανώς κάτι ψάχνει και… 1050 01:10:12,584 --> 01:10:14,418 Ίσως πρέπει να είσαι επιεικής. 1051 01:10:15,334 --> 01:10:16,418 Αυτό ήταν; 1052 01:10:16,501 --> 01:10:18,209 Αυτή είναι η συμβουλή σου; 1053 01:10:18,293 --> 01:10:21,834 Ήρθες μέχρι εδώ για να μου πεις να είμαι επιεικής; 1054 01:10:22,876 --> 01:10:24,501 Ναι. Μάλλον. 1055 01:10:27,001 --> 01:10:29,584 Οπότε, θα την αφήσω να φέρεται ανεξέλεγκτα. 1056 01:10:30,168 --> 01:10:35,168 Ναι. Και ίσως να μείνει έγκυος στα 15 και μετά να πεθάνει σε τροχαίο. 1057 01:10:37,459 --> 01:10:39,168 Γιατί αυτό συμβαίνει. 1058 01:10:39,668 --> 01:10:42,584 Αυτό συμβαίνει όταν είσαι επιεικής. 1059 01:10:43,251 --> 01:10:46,459 Ο κόσμος πεθαίνει, κύριε Δισκοπώλη. 1060 01:10:46,543 --> 01:10:48,168 Ευχαριστώ για τη συμβουλή. 1061 01:10:52,209 --> 01:10:57,668 Αγριόγατες! 1062 01:10:57,751 --> 01:11:00,209 Αγριόγατες! 1063 01:11:00,293 --> 01:11:02,168 Φίλη, γιατί απομακρύνεσαι; 1064 01:11:02,251 --> 01:11:04,459 -Γιατί με ακολουθείτε; -Είμαστε φίλες. 1065 01:11:05,209 --> 01:11:06,584 Είμαστε; 1066 01:11:06,668 --> 01:11:09,293 Αφότου γίναμε φίλες, οι βαθμοί μου πέφτουν, 1067 01:11:09,376 --> 01:11:13,834 κρύβομαι από τη γιαγιά μου, πήγα στο γραφείο του διευθυντή για πρώτη φορά. 1068 01:11:14,334 --> 01:11:17,001 Έμαθα ότι κατέστρεψα τη ζωή των γονιών μου. 1069 01:11:17,084 --> 01:11:18,751 Όλα τα παιδιά την καταστρέφουν. 1070 01:11:18,834 --> 01:11:21,043 -Οι φίλες σου… -Δεν είμαστε φίλες! 1071 01:11:21,126 --> 01:11:22,126 Θεέ μου! 1072 01:11:24,543 --> 01:11:28,126 Ή αν είμαστε, είναι επειδή είμαστε όλες αποτυχημένες. 1073 01:11:29,459 --> 01:11:32,668 Και δεν θα χαραμίσω όλα όσα έχει κάνει η γιαγιά μου, 1074 01:11:32,751 --> 01:11:35,209 για να κάνω τα ίδια λάθη με τη μαμά μου… 1075 01:11:35,293 --> 01:11:36,543 Η μαμά σου 1076 01:11:37,709 --> 01:11:39,293 δεν έκανε κάποιο λάθος. 1077 01:11:39,376 --> 01:11:42,584 Τι; Η μαμά σου έκανε λάθος. Δες πώς βγήκε. 1078 01:11:47,001 --> 01:11:47,959 Ζήτω οι Χαίτες! 1079 01:11:49,209 --> 01:11:50,043 Μπέβερλι. 1080 01:11:55,668 --> 01:11:57,084 Κύριε και κυρία Γκονζάλες, 1081 01:11:57,168 --> 01:12:00,751 θα ήθελα να σας μιλήσω για πώς ο Στίβεν εκφοβίζει τα παιδιά. 1082 01:12:00,834 --> 01:12:02,084 Μια στιγμή. Τι; 1083 01:12:02,918 --> 01:12:03,751 Ευχαριστώ. 1084 01:12:08,876 --> 01:12:13,084 Όχι. Δεν θα πας πουθενά μέχρι να μου εξ…. 1085 01:12:13,668 --> 01:12:16,376 Αποβολή; Όχι. Είσαι τιμωρία. 1086 01:12:16,459 --> 01:12:17,293 Εντάξει. 1087 01:12:18,918 --> 01:12:21,668 Είσαι τιμωρημένη σε άλλο επίπεδο. 1088 01:12:21,751 --> 01:12:24,001 Δεν θα ξαναδείς τις φίλες σου. 1089 01:12:24,084 --> 01:12:24,918 Εντάξει. 1090 01:12:25,001 --> 01:12:26,293 Ποτέ. 1091 01:12:26,376 --> 01:12:27,334 Εντάξει. 1092 01:12:34,501 --> 01:12:36,126 Υποτίθεται ότι είσαι η καλή. 1093 01:12:36,209 --> 01:12:39,918 Μάλλον είμαι άλλο ένα λάθος σε μια μεγάλη σειρά από λάθη. 1094 01:12:40,001 --> 01:12:41,584 Τι είναι αυτά που λες; 1095 01:12:42,543 --> 01:12:46,584 Χάλασα τη ζωή της μαμάς, όπως εκείνη χάλασε τη δική σου. 1096 01:12:47,168 --> 01:12:48,543 Όχι, Μπέβερλι… 1097 01:12:48,626 --> 01:12:49,501 Έχω άδικο; 1098 01:12:50,001 --> 01:12:53,751 Φαίνεται ότι όλοι στην οικογένεια είναι ή δυστυχισμένοι ή νεκροί. 1099 01:12:54,334 --> 01:12:55,293 Στο δωμάτιό σου. 1100 01:12:56,876 --> 01:13:00,459 Τέλεια. Για να αποφύγουμε να μιλήσουμε για τη μαμά μου ξανά. 1101 01:13:00,543 --> 01:13:04,001 Σου έδωσα ένα ολόκληρο κουτί με πράγματά της. 1102 01:13:04,084 --> 01:13:05,709 Τι άλλο θέλεις; 1103 01:13:05,793 --> 01:13:09,501 Θέλω να ξέρω αν θα μας άρεσαν τα ίδια πράγματα. 1104 01:13:09,584 --> 01:13:11,626 Ποιος νοιάζεται γι' αυτό; 1105 01:13:12,334 --> 01:13:15,126 Γιατί τότε θα καταλάβαινα αν θα με συμπαθούσε. 1106 01:13:18,084 --> 01:13:19,793 Φυσικά θα σε συμπαθούσε. 1107 01:13:20,751 --> 01:13:23,543 Έπρεπε να με αγαπάει, μα όχι και να με συμπαθεί. 1108 01:13:27,001 --> 01:13:28,001 Εγώ σε συμπαθώ. 1109 01:13:28,793 --> 01:13:29,793 Αλήθεια; 1110 01:13:31,334 --> 01:13:33,334 Πότε σε έκανα να γελάσεις; 1111 01:13:33,418 --> 01:13:36,376 Γλυκιά μου, είμαι πολύ απασχολημένη για να γελάσω. 1112 01:13:37,001 --> 01:13:38,418 Το ξέρω. 1113 01:13:38,501 --> 01:13:40,918 Και ξέρω πως ό,τι κάνεις είναι για μένα, 1114 01:13:41,001 --> 01:13:43,001 αλλά μερικές φορές νιώθω ότι… 1115 01:13:44,543 --> 01:13:45,376 Ότι… 1116 01:13:48,376 --> 01:13:50,293 Δεν έχεις ιδέα ποια είμαι. 1117 01:14:06,168 --> 01:14:07,001 Θεέ μου! 1118 01:14:21,959 --> 01:14:22,876 Ναι. 1119 01:14:32,043 --> 01:14:34,459 Λοιπόν, πόσο καιρό είσαι… 1120 01:14:35,126 --> 01:14:36,834 Θυμωμένος; Μόνος; 1121 01:14:36,918 --> 01:14:37,751 Εδώ; 1122 01:14:37,834 --> 01:14:38,793 Εδώ. 1123 01:14:40,834 --> 01:14:41,876 Δεκαέξι χρόνια. 1124 01:14:44,501 --> 01:14:46,043 Ταχυδρόμος της χρονιάς; 1125 01:14:47,084 --> 01:14:49,126 Έντεκα χρόνια σερί. 1126 01:14:49,626 --> 01:14:51,168 Εκτός από το '96. 1127 01:14:51,251 --> 01:14:55,793 Το έδωσαν στον Ερλ Μπογκς. Ναι. Είχε καρκίνο, οπότε… Ναι. 1128 01:14:56,834 --> 01:14:58,209 Πρέπει να σε ρωτήσω. 1129 01:14:58,709 --> 01:15:02,293 Αλήθεια πίστευες ότι πουλούσα ναρκωτικά; 1130 01:15:03,501 --> 01:15:04,501 Όχι. 1131 01:15:05,834 --> 01:15:07,376 Ίσως. Δεν ξέρω. 1132 01:15:07,459 --> 01:15:10,209 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς για την Μπέβερλι. 1133 01:15:10,834 --> 01:15:12,293 Είναι καλό παιδί. 1134 01:15:12,376 --> 01:15:13,793 Απόλυτος μπελάς, 1135 01:15:14,793 --> 01:15:16,126 αλλά είναι καλό παιδί. 1136 01:15:17,043 --> 01:15:18,918 Κάνεις πολύ καλή δουλειά. 1137 01:15:19,501 --> 01:15:23,293 Είναι σπουδαίο παιδί, αλλά όχι χάρη σ' εμένα. 1138 01:15:25,876 --> 01:15:28,668 Μπαίνει σε εκείνη την ηλικία που… 1139 01:15:30,126 --> 01:15:33,501 δεν ξέρω πώς να την κρατήσω καλή. 1140 01:15:39,376 --> 01:15:41,293 -Πρέπει να φύγω. -Κι εγώ… 1141 01:15:42,709 --> 01:15:44,543 Κι εγώ έχασα κοντινά μου άτομα. 1142 01:15:45,584 --> 01:15:49,209 Σπατάλησα χρόνια επειδή δεν το αντιμετώπισα. 1143 01:15:49,293 --> 01:15:50,709 Κοιτώντας προς τα πίσω… 1144 01:15:52,626 --> 01:15:56,543 μετανιώνω που κρύφτηκα από τους ανθρώπους που ήταν εκεί. 1145 01:15:56,626 --> 01:15:59,584 Σταμάτησα να τους προσέχω 1146 01:16:00,334 --> 01:16:02,543 και να τους επιτρέπω να με προσέχουν. 1147 01:16:07,709 --> 01:16:08,959 Ευχαριστώ για το Tab. 1148 01:16:10,043 --> 01:16:11,251 -Γεια μας. -Γεια μας. 1149 01:16:11,334 --> 01:16:12,168 Ναι. 1150 01:16:13,251 --> 01:16:14,834 -Ναι, θα το πάρω. -Εντάξει. 1151 01:16:14,918 --> 01:16:15,876 Θα το κρατήσω. 1152 01:16:17,251 --> 01:16:18,084 Εντάξει. 1153 01:16:25,126 --> 01:16:25,959 Γεια! 1154 01:16:26,459 --> 01:16:27,293 Γεια. 1155 01:16:27,834 --> 01:16:31,084 Είναι η πρώτη φορά που σε βλέπω έξω εδώ και καιρό. 1156 01:16:32,168 --> 01:16:34,668 Ναι. Με απέβαλαν. 1157 01:16:36,043 --> 01:16:40,126 Ούτε εγώ πρέπει να κάνω παρέα μαζί σου, γιατί ίσως είσαι κακή επιρροή. 1158 01:16:40,209 --> 01:16:42,876 Προκάλεσα τον Τζάστιν να κάνει μπάνιο με βούτυρο, 1159 01:16:42,959 --> 01:16:46,376 και οι γονείς μου ξέχασαν εμένα και το εύπιστο μυαλό μου. 1160 01:16:46,459 --> 01:16:49,793 Η μαμά ακόμα καθαρίζει βούτυρο από τα αυτιά του. 1161 01:16:51,543 --> 01:16:52,501 Ναι. 1162 01:16:54,043 --> 01:16:55,626 Έχω το επόμενο τραγούδι. 1163 01:16:57,959 --> 01:17:00,251 Κράτα το. Τελείωσα μ' αυτά. 1164 01:17:02,418 --> 01:17:05,751 Η Νίκι είπε ότι θα το έλεγες, αλλά πρέπει να το ακούσεις. 1165 01:17:07,084 --> 01:17:08,168 Ευχαριστώ, αλλά… 1166 01:17:09,418 --> 01:17:10,251 Μπεβ. 1167 01:17:12,126 --> 01:17:13,251 Μην τα παρατάς. 1168 01:17:14,084 --> 01:17:16,209 Κι αν προσπαθούν να σου πουν κάτι; 1169 01:17:17,168 --> 01:17:18,709 Κι αν υπάρχει κάτι μαγικό; 1170 01:17:20,293 --> 01:17:22,293 Δεν υπάρχει, Έλεν. Είναι απλώς 1171 01:17:23,334 --> 01:17:24,251 νεκροί. 1172 01:18:02,168 --> 01:18:05,418 Μπέβερλι! 1173 01:18:06,459 --> 01:18:07,793 Είναι μήνυμα για σένα. 1174 01:18:07,876 --> 01:18:09,418 Λέγεται "Better Things". 1175 01:18:09,501 --> 01:18:10,626 Των The Kinks. 1176 01:18:13,668 --> 01:18:17,459 Σου εύχομαι τον πιο γαλάζιο ουρανό 1177 01:18:17,543 --> 01:18:21,834 Και ελπίζω να έρθει κάτι καλύτερο αύριο 1178 01:18:21,918 --> 01:18:24,168 Ελπίζω όλες οι στροφές να έχουν ρίμα 1179 01:18:24,251 --> 01:18:28,084 Σου εύχομαι και τα καλύτερα ρεφρέν 1180 01:18:28,168 --> 01:18:31,293 Ακολούθησε κάθε λύπη κι αμφιβολία 1181 01:18:31,376 --> 01:18:35,584 Ξέρω ότι καλύτερα πράγματα είναι καθ' οδόν 1182 01:18:36,876 --> 01:18:41,543 Ξέρω ότι πολλά πράγματα καλά Εσένα περιμένουν 1183 01:18:42,334 --> 01:18:43,376 Παιδιά! 1184 01:18:44,876 --> 01:18:48,376 Σε όσα το μέλλον φέρνει θα πιω στην υγειά 1185 01:18:48,459 --> 01:18:52,834 Ξέρω ότι αύριο θα βρεις πράγματα πιο καλά 1186 01:18:56,501 --> 01:18:59,084 Δεν μπορείς να με πιάσεις, Έλεν. 1187 01:19:00,376 --> 01:19:01,626 -Αντίο, Μπεβ. -Ναι. 1188 01:19:03,626 --> 01:19:04,751 Αντίο. 1189 01:19:06,251 --> 01:19:07,876 Θα σε πιάσω, Τζάστιν! 1190 01:19:07,959 --> 01:19:09,376 Θα σε πιάσω, Έλεν. 1191 01:19:09,459 --> 01:19:10,543 {\an8}ΠΕΤΑΜΕ 1192 01:19:44,459 --> 01:19:46,459 ΚΙΜ ΜΟΥΝΤΙ 1193 01:19:50,584 --> 01:19:51,418 Μπέβερλι; 1194 01:19:52,876 --> 01:19:54,376 -Γιαγιά… -Άκου… 1195 01:19:56,168 --> 01:19:57,126 Λυπάμαι. 1196 01:19:57,209 --> 01:19:59,584 Όχι. Εγώ δεν έπρεπε… 1197 01:19:59,668 --> 01:20:01,626 Όχι, εγώ… 1198 01:20:03,168 --> 01:20:08,209 Δεν ξέρω πώς να είμαι μαμά. 1199 01:20:10,709 --> 01:20:11,793 Αλλά η μαμά σου… 1200 01:20:14,834 --> 01:20:17,418 Η μαμά σου έβλεπε, 1201 01:20:17,501 --> 01:20:21,043 άκουγε και ένιωθε τα πάντα. 1202 01:20:22,168 --> 01:20:24,584 Και ήταν καλή με όλους. 1203 01:20:27,001 --> 01:20:30,876 Φοβόμουν τόσο πολύ όταν ήμουν έγκυος. 1204 01:20:31,459 --> 01:20:34,043 Και μετά ήρθε η μαμά σου 1205 01:20:34,126 --> 01:20:36,043 και μου γέμισε τη ζωή… 1206 01:20:38,793 --> 01:20:39,626 με χρώμα… 1207 01:20:41,709 --> 01:20:42,584 και μουσική. 1208 01:20:44,084 --> 01:20:47,834 Γέλιο. Τόσο πολύ γέλιο! 1209 01:20:49,168 --> 01:20:52,626 Πήγαινε από το γέλιο στο κλάμα σε ένα νανοδευτερόλεπτο. 1210 01:20:54,501 --> 01:20:55,418 Και το λάτρευα. 1211 01:20:57,126 --> 01:20:58,043 Εγώ… 1212 01:21:00,418 --> 01:21:03,334 έπαψα να ανησυχώ για το πώς να είμαι μαμά κι απλώς 1213 01:21:04,709 --> 01:21:06,459 την απόλαυσα. 1214 01:21:12,209 --> 01:21:14,584 Αλλά όταν πέθανε, δεν… 1215 01:21:16,793 --> 01:21:19,209 Δεν μπορούσα να δω ή… 1216 01:21:21,209 --> 01:21:23,876 να ακούσω ή να νιώσω τα ίδια πράγματα. 1217 01:21:29,626 --> 01:21:31,043 Και λυπάμαι πολύ. 1218 01:21:33,959 --> 01:21:35,959 Ξέχασα το πιο σημαντικό κομμάτι. 1219 01:21:37,126 --> 01:21:39,084 Να σε απολαύσω. 1220 01:21:48,668 --> 01:21:49,834 Έχω κάτι για εσένα. 1221 01:21:54,001 --> 01:21:57,459 Νομίζω ότι ίσως το ψάχνεις. 1222 01:22:05,918 --> 01:22:06,834 Λοιπόν… 1223 01:22:08,918 --> 01:22:11,543 τη μέρα που η μαμά σου έμαθε ότι ήταν έγκυος… 1224 01:22:12,543 --> 01:22:16,709 Όλοι νόμιζαν ότι ήταν πολύ νέοι, αλλά οι γονείς σου δεν νοιάζονταν. 1225 01:22:16,793 --> 01:22:19,418 Ήταν τόσο περήφανοι, 1226 01:22:19,959 --> 01:22:23,459 αγχωμένοι και χαρούμενοι. 1227 01:22:24,168 --> 01:22:27,126 Ο μπαμπάς σου πέταξε πυροτεχνήματα. 1228 01:22:27,209 --> 01:22:30,251 Κι οι δυο τους ξάπλωσαν 1229 01:22:30,334 --> 01:22:31,918 και αγκαλιάστηκαν σαν… 1230 01:22:33,168 --> 01:22:34,626 όμορφοι βλάκες. 1231 01:22:37,043 --> 01:22:38,834 Κι εκείνη τη νύχτα 1232 01:22:40,001 --> 01:22:42,209 άρχισαν να γράφουν αυτό το τραγούδι. 1233 01:22:47,251 --> 01:22:48,709 Μπέβερλι, είμαι η μαμά. 1234 01:22:48,793 --> 01:22:49,876 Κι ο μπαμπάς. 1235 01:22:49,959 --> 01:22:52,751 Δεν σε έχουμε γνωρίσει ακόμα, αλλά ήδη ξέρουμε 1236 01:22:52,834 --> 01:22:55,876 ότι θα είσαι δυο φορές πιο κουλ από εμάς. 1237 01:22:55,959 --> 01:22:57,751 Και ελπίζω εξίσου αλλόκοτη. 1238 01:22:58,459 --> 01:23:00,084 Αυτό είναι για σένα. 1239 01:23:00,668 --> 01:23:02,793 Λέγεται "The Wrong Song". 1240 01:23:04,293 --> 01:23:10,043 Δεν ξέρω αν θα έχουμε τις απαντήσεις 1241 01:23:11,668 --> 01:23:16,293 Σε όσα εσύ μας ρωτήσεις 1242 01:23:16,376 --> 01:23:19,834 Αλλά θα σε κρατήσουμε σφιχτά Μέχρι να το πετύχουμε σωστά 1243 01:23:19,918 --> 01:23:25,918 Και λύση να βρούμε Για όλες τις καταστροφές της ζωής 1244 01:23:26,001 --> 01:23:27,126 Θεέ μου. 1245 01:23:27,209 --> 01:23:30,043 Καταστροφές 1246 01:23:30,126 --> 01:23:32,043 Ναι. Να τη. 1247 01:23:32,126 --> 01:23:35,876 Ήρθες και καλυτέρεψε η ζωή 1248 01:23:37,293 --> 01:23:38,126 Εντάξει. 1249 01:23:39,543 --> 01:23:42,709 Έρωτας προτού κανείς μας σε δει 1250 01:23:44,084 --> 01:23:46,293 Το χαμένο κομμάτι που μας έκανε τρεις 1251 01:23:46,376 --> 01:23:48,501 Εσύ είσαι αυτή. Πιο γεματούλα. 1252 01:23:48,584 --> 01:23:52,543 Ποιος ήξερε πόσο καλή είναι ζωή Με εμάς μαζί; 1253 01:23:54,459 --> 01:23:56,418 Μαζί 1254 01:23:57,334 --> 01:24:01,543 Δεν σε νοιάζει αν τέλειοι δεν είμαστε 1255 01:24:01,626 --> 01:24:04,959 Από την επιφάνεια κάτω 1256 01:24:05,043 --> 01:24:09,584 Αξίζεις και με το παραπάνω το ζόρι 1257 01:24:10,668 --> 01:24:17,293 Θα είμαστε το σπίτι σου παντοτινά Δεν θα νιώσεις ποτέ μοναξιά 1258 01:24:17,376 --> 01:24:23,293 Οπότε, τη ζωή σου ζήσε Και για μπελάδες βάλε πλώρη 1259 01:24:24,543 --> 01:24:27,084 Οτιδήποτε κι αν κάνεις 1260 01:24:28,126 --> 01:24:30,126 Όσα βάσανα κι αν περάσεις 1261 01:24:31,584 --> 01:24:33,709 Θα κερδίσεις και θα χάσεις 1262 01:24:35,126 --> 01:24:40,084 Λάθη μπορεί να κάνεις Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα 1263 01:24:41,084 --> 01:24:42,501 Τρία, δύο, ένα. 1264 01:24:42,584 --> 01:24:44,709 Us Dudes R Sisters! 1265 01:24:47,793 --> 01:24:50,709 -Να και το μικρό μου. Συγγνώμη. -Καλή χρονιά! 1266 01:24:50,793 --> 01:24:52,501 Εντάξει. 1267 01:24:52,584 --> 01:24:55,168 -Πήρες πολλά. Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 1268 01:24:57,251 --> 01:24:58,334 Έλα. 1269 01:25:03,918 --> 01:25:04,751 Γεια. 1270 01:25:05,376 --> 01:25:06,293 Έντουαρντ. 1271 01:25:08,418 --> 01:25:09,918 Το αληθινό μου όνομα. 1272 01:25:10,876 --> 01:25:14,334 Ναι, το ξέρω. Δουλεύω στο ταχυδρομείο. 1273 01:25:14,418 --> 01:25:16,501 Ναι. Φυσικά. Ναι. 1274 01:25:18,459 --> 01:25:21,501 Το Έντουαρντ είναι… Είναι ωραίο. 1275 01:25:23,001 --> 01:25:23,918 Αλήθεια; 1276 01:25:24,459 --> 01:25:25,293 Ναι. 1277 01:25:26,126 --> 01:25:29,043 Ευχαριστούμε που ήρθατε στο τέλος του κόσμου 1278 01:25:29,126 --> 01:25:32,126 και να δείτε το συγκρότημά μας Us Dudes R Sisters! 1279 01:25:36,376 --> 01:25:37,459 Ναι! 1280 01:25:37,543 --> 01:25:38,834 Έλεν! 1281 01:25:38,918 --> 01:25:39,959 Γεια, Τζάστιν. 1282 01:25:41,376 --> 01:25:43,001 Είναι η πρώτη μας συναυλία. 1283 01:25:43,626 --> 01:25:44,459 Σκάσε, Κάιλ. 1284 01:25:46,501 --> 01:25:48,834 Το πρώτο τραγούδι είναι για την κυρία Μούντι. 1285 01:25:49,793 --> 01:25:50,793 Για μένα; 1286 01:25:51,543 --> 01:25:53,126 Ένα, δύο, τρία! 1287 01:26:05,709 --> 01:26:08,751 Το κάνουμε σχεδόν κάθε βράδυ… 1288 01:26:08,834 --> 01:26:11,251 Είναι το "Dancing in the Moonlight". 1289 01:26:12,834 --> 01:26:14,334 Λατρεύω αυτό το τραγούδι. 1290 01:26:14,418 --> 01:26:16,584 Είναι υπερφυσικά απολαυστικό 1291 01:26:16,668 --> 01:26:20,918 Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως 1292 01:26:22,376 --> 01:26:24,084 Θεέ μου, να χορέψουμε; 1293 01:26:24,168 --> 01:26:26,793 -Όχι. -Έλα. Το νιώθω! 1294 01:26:26,876 --> 01:26:28,876 -Μπορούμε να κοιτάμε. -Έλα. 1295 01:26:28,959 --> 01:26:32,918 -Και θα χορέψουμε. -Εντάξει. Τελευταίος χορός. 1296 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 Όχι. 1297 01:26:35,001 --> 01:26:36,209 -Εντάξει. -Ναι. 1298 01:26:36,293 --> 01:26:38,209 Ελεύθερο το πεδίο. Ευχαριστώ. 1299 01:26:38,293 --> 01:26:40,959 Κρατούν τα πράγματα χαλαρά 1300 01:26:41,043 --> 01:26:43,043 Κάντε όλοι στην άκρη. Εκεί. 1301 01:26:43,084 --> 01:26:46,334 Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως 1302 01:26:46,418 --> 01:26:51,876 Χορεύουν στου φεγγαριού το φως Όλοι νιώθουν ζεστασιά και κάτι φωτεινό 1303 01:26:51,959 --> 01:26:55,543 Είναι θέαμα όμορφο και φυσικό 1304 01:26:55,626 --> 01:26:59,168 Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως 1305 01:26:59,251 --> 01:27:02,918 Διασκεδάζουμε Δεν θέλουμε κανέναν τσακωμό 1306 01:27:03,001 --> 01:27:05,459 Δεν μπορείς να χορέψεις με ύφος ψυχρό 1307 01:27:05,543 --> 01:27:09,626 Είναι υπερφυσικά απολαυστικό 1308 01:27:09,709 --> 01:27:14,626 Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως 1309 01:27:14,709 --> 01:27:16,668 -Άντι, κάλυψέ με. -Ναι. 1310 01:27:21,751 --> 01:27:23,709 -Γιαγιά! Ήταν για σένα. -Για μένα; 1311 01:27:26,793 --> 01:27:28,084 Ήσουν τόσο καλή! 1312 01:27:36,209 --> 01:27:38,209 Ακούστε, κοντεύουν μεσάνυχτα. 1313 01:27:39,001 --> 01:27:40,251 Αντίστροφη μέτρηση! 1314 01:27:40,334 --> 01:27:41,168 Δέκα! 1315 01:27:41,834 --> 01:27:43,543 -Εννιά! -Οκτώ! 1316 01:27:44,126 --> 01:27:45,709 -Γιαγιά; -Ναι. 1317 01:27:46,959 --> 01:27:49,209 Πιστεύεις ότι θα έρθει το τέλος του κόσμου; 1318 01:27:50,251 --> 01:27:52,834 Όχι. Νομίζω ότι είναι μόνο η αρχή. 1319 01:27:52,918 --> 01:27:53,918 Τρία… 1320 01:27:54,001 --> 01:27:55,126 Κι εγώ. 1321 01:27:55,209 --> 01:27:56,959 Δύο, ένα! 1322 01:27:57,043 --> 01:27:58,126 Καλή χρονιά! 1323 01:27:58,209 --> 01:27:59,209 Καλή χρονιά! 1324 01:27:59,293 --> 01:28:00,918 Καλή χρονιά! 1325 01:28:01,001 --> 01:28:02,084 Ναι! 1326 01:28:09,293 --> 01:28:10,376 Κοίτα! 1327 01:28:11,001 --> 01:28:13,043 -Καλή χρονιά. -Καλή χρονιά. 1328 01:28:15,834 --> 01:28:17,626 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 1329 01:28:18,376 --> 01:28:24,751 Χορεύουν στου φεγγαριού το φως Όλοι νιώθουν ζεστασιά και κάτι φωτεινό 1330 01:28:26,709 --> 01:28:32,293 Δεν ξέρω αν θα έχουμε τις απαντήσεις 1331 01:28:33,959 --> 01:28:38,626 Σε όσα εσύ μας ρωτήσεις 1332 01:28:38,709 --> 01:28:42,209 Αλλά θα σε κρατήσουμε σφιχτά Μέχρι να το πετύχουμε σωστά 1333 01:28:42,293 --> 01:28:49,251 Και λύση να βρούμε Για όλες τις καταστροφές της ζωής 1334 01:28:49,334 --> 01:28:52,959 Καταστροφές 1335 01:28:54,584 --> 01:28:58,126 Ήρθες και καλυτέρεψε η ζωή 1336 01:29:01,418 --> 01:29:05,084 Έρωτας προτού κανείς μας σε δει 1337 01:29:06,501 --> 01:29:09,918 Το χαμένο κομμάτι που μας έκανε τρεις 1338 01:29:10,001 --> 01:29:14,834 Ποιος ήξερε πόσο καλή είναι ζωή Με εμάς μαζί; 1339 01:29:16,876 --> 01:29:18,876 Μαζί 1340 01:29:19,626 --> 01:29:23,876 Δεν σε νοιάζει αν τέλειοι δεν είμαστε 1341 01:29:23,959 --> 01:29:27,334 Από την επιφάνεια κάτω 1342 01:29:27,418 --> 01:29:32,001 Αξίζεις και με το παραπάνω το ζόρι 1343 01:29:32,959 --> 01:29:39,626 Θα είμαστε το σπίτι σου παντοτινά Δεν θα νιώσεις ποτέ μοναξιά 1344 01:29:39,709 --> 01:29:45,459 Οπότε, τη ζωή σου ζήσε Και για μπελάδες βάλε πλώρη 1345 01:29:46,876 --> 01:29:49,376 {\an8}Οτιδήποτε κι αν κάνεις 1346 01:29:50,459 --> 01:29:52,626 {\an8}Όσα βάσανα κι αν περάσεις 1347 01:29:53,918 --> 01:29:56,126 {\an8}Θα κερδίσεις και θα χάσεις 1348 01:29:57,293 --> 01:30:02,376 Λάθη μπορεί να κάνεις Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα 1349 01:30:06,376 --> 01:30:09,626 Για το αύριο εσύ μη σκας 1350 01:30:12,959 --> 01:30:16,459 Θα το φτιάξουμε εμείς, άσ' το σ' εμάς 1351 01:30:18,126 --> 01:30:21,709 Η πίστη είναι φάρος, ας δείξουμε θάρρος 1352 01:30:21,793 --> 01:30:26,959 Και όλη η τύχη που έσωσες Θα ακολουθήσει μεμιάς 1353 01:30:28,793 --> 01:30:30,501 Θα ακολουθήσει μεμιάς 1354 01:30:31,251 --> 01:30:35,834 Δεν σε ένοιαζε που τέλειοι δεν ήμασταν 1355 01:30:35,918 --> 01:30:39,251 Από την επιφάνεια κάτω 1356 01:30:39,334 --> 01:30:43,876 Άξιζες και με το παραπάνω το ζόρι 1357 01:30:44,959 --> 01:30:51,543 Θα είμαστε το σπίτι σου παντοτινά Δεν θα νιώσεις ποτέ μοναξιά 1358 01:30:51,626 --> 01:30:57,501 Οπότε, τη ζωή σου ζήσε Και για μπελάδες βάλε πλώρη 1359 01:30:58,793 --> 01:31:01,168 Οτιδήποτε κι αν κάνεις 1360 01:31:02,418 --> 01:31:04,418 Όσα βάσανα κι αν περάσεις 1361 01:31:05,918 --> 01:31:08,376 Θα κερδίσεις και θα χάσεις 1362 01:31:09,584 --> 01:31:14,001 Λάθη μπορεί να κάνεις Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα 1363 01:31:14,084 --> 01:31:16,209 Τίποτα λάθος 1364 01:31:16,293 --> 01:31:19,626 Δεν πάει τίποτα λάθος 1365 01:31:19,709 --> 01:31:23,126 Δεν πάει τίποτα λάθος 1366 01:31:23,209 --> 01:31:26,043 Δεν πάει τίποτα λάθος 1367 01:31:26,501 --> 01:31:30,668 Δεν μας νοιάζει που τέλεια δεν είσαι 1368 01:31:30,751 --> 01:31:34,084 Από την επιφάνεια κάτω 1369 01:31:34,168 --> 01:31:38,543 Άξιζες και με το παραπάνω το ζόρι 1370 01:31:39,918 --> 01:31:42,209 Οτιδήποτε κι αν κάνεις 1371 01:31:43,668 --> 01:31:45,751 Όσα βάσανα κι αν περάσεις 1372 01:31:47,084 --> 01:31:49,418 Θα κερδίσεις και θα χάσεις 1373 01:31:50,709 --> 01:31:56,251 Λάθη μπορεί να κάνεις Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα 1374 01:33:40,209 --> 01:33:45,209 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια