1
00:00:08,251 --> 00:00:11,626
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:21,334 --> 00:00:24,418
1999
ΣΠΟΚΑΝ, ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
3
00:00:53,126 --> 00:00:55,834
Μαμά, μπαμπά, μακάρι να ήσασταν τώρα εδώ…
4
00:01:04,001 --> 00:01:05,918
ή να ήξερα περισσότερα για εσάς.
5
00:01:06,751 --> 00:01:08,543
Έχω πολλές ερωτήσεις.
6
00:01:11,668 --> 00:01:13,751
Ξέρω ότι μας άρεσαν τα πυροτεχνήματα.
7
00:01:18,293 --> 00:01:21,543
Μπεβ! Έλα, θ' αργήσεις.
8
00:01:23,168 --> 00:01:24,543
Αγάπη μου, σηκώθηκες;
9
00:01:25,418 --> 00:01:26,793
Ώρα για σχολείο.
10
00:01:30,334 --> 00:01:33,043
Γιαγιά, είδες τα πυροτεχνήματα χθες βράδυ;
11
00:01:33,918 --> 00:01:36,001
Δεν ήξερα ότι πετούν τον Νοέμβριο.
12
00:01:36,084 --> 00:01:37,293
Τελείωσε το άλειμμα.
13
00:01:37,376 --> 00:01:42,168
Ίσως να στριμώξουμε ένα σουπερμάρκετ
μετά το εμβόλιο της γρίπης.
14
00:01:42,668 --> 00:01:45,751
Ο κόσμος θα ήταν καλύτερος
με πυροτεχνήματα κάθε βράδυ.
15
00:01:45,834 --> 00:01:46,918
Συμφωνείς, γιαγιά;
16
00:01:47,709 --> 00:01:50,334
Να αγοράσουμε και να πετάξουμε απόψε.
17
00:01:50,418 --> 00:01:51,293
Ναι, σίγουρα.
18
00:01:51,376 --> 00:01:53,584
Θα περάσουμε από το παράνομο μαγαζί
19
00:01:53,668 --> 00:01:56,751
αφού πρώτα κάνουμε τατουάζ στον λαιμό.
20
00:01:57,376 --> 00:01:59,209
Η μαμά είχε τατουάζ στον λαιμό;
21
00:01:59,709 --> 00:02:02,168
Είχε λαιμό. Είχε τατουάζ.
22
00:02:02,251 --> 00:02:03,459
Παράτησε το σχολείο.
23
00:02:03,543 --> 00:02:06,376
Όλα όσα συμφωνούμε
ότι δεν θα επαναλάβουμε.
24
00:02:06,459 --> 00:02:09,168
-Δεν θα έχω λαιμό;
-Έκανες τα μαθήματά σου;
25
00:02:09,668 --> 00:02:13,376
Ναι. Μόνο που δεν είμαι σίγουρη
για το ποίημα.
26
00:02:13,459 --> 00:02:17,793
Να γράψω για τη ζωή μου τώρα
ή για τη ζωή όπως τη φαντάζομαι;
27
00:02:17,876 --> 00:02:19,543
Ή για την παγκόσμια ειρήνη;
28
00:02:20,043 --> 00:02:23,043
Ή αν οι κάλτσες
νιώθουν μοναξιά όταν χάνονται;
29
00:02:23,126 --> 00:02:24,626
-Ή…
-Μην ανησυχείς.
30
00:02:24,709 --> 00:02:28,043
Τα ποιήματα είναι αλλόκοτες ιδέες
που κάποιοι μοιράζονται.
31
00:02:28,543 --> 00:02:32,126
Θα έχω μια επιπλέον βάρδια
από αυτήν την εβδομάδα. Οπότε…
32
00:02:32,209 --> 00:02:35,834
Θα είμαι χωρίς επίβλεψη στο σπίτι
με πόρτες κλειδωμένες και διάβασμα.
33
00:02:36,668 --> 00:02:37,501
Καλό κορίτσι.
34
00:02:38,709 --> 00:02:40,376
Η πρώτη Μούντι που θα σπουδάσει.
35
00:02:41,876 --> 00:02:44,626
-Τρώνε μπέικον τα γουρούνια;
-Αργήσαμε.
36
00:02:53,834 --> 00:02:55,293
Κάθε μήνα.
37
00:02:55,376 --> 00:02:56,793
Τι χαριτωμένο!
38
00:02:56,876 --> 00:02:58,001
Μπεβ.
39
00:02:58,626 --> 00:03:01,334
Μπεβ, γλυκιά μου, έλα.
Ώρα να φύγουμε. Πάμε.
40
00:03:02,834 --> 00:03:06,334
Βιάσου. Θα αργήσεις,
κι ο κόσμος θέλει την αλληλογραφία του.
41
00:03:06,876 --> 00:03:07,751
Έλεν!
42
00:03:08,251 --> 00:03:11,334
Ο Τζάστιν έκλεψε τη βούρτσα μου.
Έπρεπε να την πάρω.
43
00:03:15,251 --> 00:03:16,501
Ώρα να πηγαίνουμε.
44
00:03:23,334 --> 00:03:24,168
Γεια.
45
00:03:25,376 --> 00:03:27,501
Εντάξει, Μπεβ, αυτό ήταν. Μπες μέσα.
46
00:03:27,584 --> 00:03:30,084
Πάμε. Ο χρόνος δεν περιμένει κανέναν.
47
00:03:31,418 --> 00:03:33,043
Ακούτε τον ΚΑΟΝ.
48
00:03:33,126 --> 00:03:35,334
Καθώς πλησιάζουμε στο τέλος του 1999,
49
00:03:35,418 --> 00:03:39,043
συζητάμε αν ο ιός Υ2Κ
θα κλείσει όλους τους υπολογιστές,
50
00:03:39,126 --> 00:03:40,709
προκαλώντας παράλυση.
51
00:03:40,793 --> 00:03:43,293
Ίσως τελείωσε η γιορτή, όπως είπε ο Πρινς.
52
00:03:51,084 --> 00:03:52,959
Φρόνιμα! Μείνε στο σχολείο!
53
00:03:53,043 --> 00:03:55,126
"Μείνε στο σχολείο!"
54
00:03:55,209 --> 00:03:58,251
Πάμε! Πάμε, Αγριόγατες! Πάμε!
55
00:03:59,918 --> 00:04:03,959
Πάμε, Αγριόγατες! Πάμε!
56
00:04:04,043 --> 00:04:05,918
Φωνάξτε για τις Αγριόγατες!
57
00:04:06,001 --> 00:04:10,668
Πάμε! Πάμε, Αγριόγατες! Πάμε!
58
00:04:10,751 --> 00:04:14,001
Ψήφισε Κουκουβάγια για μασκότ.
Όχι τις Αγριόγατες.
59
00:04:15,334 --> 00:04:18,001
Ψηφίστε για τον διαγωνισμό μασκότ.
60
00:04:20,209 --> 00:04:23,334
Εντάξει, ομάδα,
ώρα για ρίμα και ώρα για ρήμα.
61
00:04:23,418 --> 00:04:26,501
Μιλάω για ποίηση.
62
00:04:28,668 --> 00:04:32,168
Δεν μπορείτε να γράψετε
τη λέξη "ποίηση" χωρίς το "ποιώ".
63
00:04:32,251 --> 00:04:33,376
ΠΟΙΗΜΑ: Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ
64
00:04:33,459 --> 00:04:35,709
Εντάξει, ποιος δεν είπε ακόμα;
65
00:04:43,668 --> 00:04:45,668
Μπέβερλι Μούντι και Νίκι Τζόουνς.
66
00:04:46,584 --> 00:04:47,584
Για να ακούσουμε.
67
00:04:55,668 --> 00:04:57,168
Θα πω εγώ πρώτη.
68
00:05:07,334 --> 00:05:08,334
Ξεκίνα.
69
00:05:11,251 --> 00:05:15,293
Υπάρχει ένα σκυλί δίπλα
Το ταΐζω από τον φράχτη τον κεντρικό
70
00:05:18,251 --> 00:05:20,834
Ένα σκυλί απέναντι
71
00:05:20,918 --> 00:05:24,209
Με έναν ιδιοκτήτη
Που του φοράει πουλόβερ το καλοκαίρι
72
00:05:24,293 --> 00:05:25,709
Δεν είναι λογικό
73
00:05:28,584 --> 00:05:33,043
Υπάρχει ένα κίτρινο λαμπραντόρ
Το λένε Νάτερ, είναι τυφλό και κωφό
74
00:05:34,584 --> 00:05:38,001
Στο πάργκινγκ του σουπερμάρκετ
Ψόφησε ένα σκύλος
75
00:05:38,084 --> 00:05:41,543
Επειδή έφαγε ένα κεσεδάκι βούτυρο γλυφό
76
00:05:43,209 --> 00:05:44,043
Ναι.
77
00:05:45,168 --> 00:05:46,001
Τέλος;
78
00:05:46,084 --> 00:05:46,959
Ωραία.
79
00:05:47,543 --> 00:05:49,834
Πολύ Έμιλι Ντίκινσον.
80
00:05:50,376 --> 00:05:53,209
Ήταν σαν την Τρομακτική Σπάις
της εποχής της.
81
00:05:53,293 --> 00:05:54,126
Χάλια.
82
00:05:54,209 --> 00:05:56,668
Προχωράμε σε μεταφορές και παρομοιώσεις.
83
00:05:56,751 --> 00:05:57,584
Η μεταφορά…
84
00:05:57,668 --> 00:05:59,543
Θα μπορούσα να έχω πίσω το…
85
00:06:01,751 --> 00:06:04,084
Ωραίος αρουραίος.
86
00:06:05,001 --> 00:06:06,626
Ελπίζω να είναι καλά.
87
00:06:06,709 --> 00:06:10,084
Σαν μωρό στην τάξη μου. Τι θα ήταν αυτό;
88
00:06:10,668 --> 00:06:13,584
Περνάει ο Στιβενέιτορ! Κουνηθείτε, φυτά!
89
00:06:13,668 --> 00:06:15,043
Αγριόγατες ή τιμωρία.
90
00:06:15,584 --> 00:06:17,334
Κάνε άκρη, κοκκινοτρίχη!
91
00:06:19,293 --> 00:06:20,126
Εγώ έφταιγα.
92
00:06:20,209 --> 00:06:22,418
Φίλε, είχε αυτοκόλλητο κουκουβάγιας;
93
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
{\an8}ΣΤΙΒΕΝ - ΨΗΦΙΣΤΕ ΑΓΡΙΟΓΑΤΕΣ
94
00:06:23,959 --> 00:06:27,293
Ναι. Η Κουκουβάγια
είναι μαγνήτης για τους αποτυχημένους.
95
00:06:29,751 --> 00:06:30,834
Το μυρίζεις;
96
00:06:30,918 --> 00:06:32,293
Θεέ μου, ναι. Τι είναι;
97
00:06:32,876 --> 00:06:34,584
Είναι τα μαλλιά της.
98
00:06:34,668 --> 00:06:37,376
Μυρίζουν κατσικίσια ούρα ή εμετό.
99
00:06:37,459 --> 00:06:39,709
Το σαμπουάν είναι. Ανοιξιάτικα Λιβάδια.
100
00:06:39,793 --> 00:06:43,126
Λιβάδια κατουρημένα
και ξερασμένα από κατσίκες.
101
00:06:43,209 --> 00:06:44,459
Είσαι φοβερός, Στιβ.
102
00:06:44,543 --> 00:06:49,251
Ας φύγουμε προτού ξεράσω. Τζένκινς, έμαθα
ότι εσύ φταις που χώρισαν οι δικοί σου.
103
00:06:50,209 --> 00:06:52,376
Μόλις σου την είπε ο Στίβεν.
104
00:06:55,751 --> 00:06:57,793
Μικρή, πώς ήταν η μέρα σου;
105
00:06:57,876 --> 00:06:59,334
Τα ίδια όπως πάντα.
106
00:07:00,459 --> 00:07:02,168
Καλά είναι και τα ίδια.
107
00:07:02,793 --> 00:07:07,084
Εντάξει, πάμε σπίτι.
Πρέπει να κάνουμε το υπόγειο καταφύγιο.
108
00:07:07,168 --> 00:07:11,751
Ακούτε τον KAON, που σας προετοιμάζει
για την επικείμενη καταστροφή.
109
00:07:12,501 --> 00:07:14,209
ΚΡΑΤΑΜΕ - ΠΕΤΑΜΕ
110
00:07:14,293 --> 00:07:16,376
"Η Κουκουβάγια είναι για αποτυχημένους".
111
00:07:17,459 --> 00:07:19,918
Ναι; Ποιος είναι ο αποτυχημένος τώρα;
112
00:07:21,126 --> 00:07:24,168
Μου την είπε ο Στίβεν; Σου τη λέει η Μπεβ!
113
00:07:30,209 --> 00:07:31,043
Μπεβ;
114
00:07:32,209 --> 00:07:35,459
-Μπεβ, γλυκιά μου, τι έγινε;
-Καλά είμαι!
115
00:07:35,543 --> 00:07:37,709
-Κυρία Μούντι; Είστε εκεί;
-Ναι.
116
00:07:37,793 --> 00:07:41,834
Μάρβιν, φυσικά ανησυχώ για τον Y2K.
117
00:07:41,918 --> 00:07:43,418
Αν πέσει ένας σέρβερ σας,
118
00:07:43,501 --> 00:07:46,751
θα χαθούν οι οικονομίες
για τις σπουδές της εγγονής μου.
119
00:07:46,834 --> 00:07:49,376
Ανέβασέ με στο τρίτο επίπεδο.
120
00:08:19,668 --> 00:08:21,168
Μαμά και μπαμπά.
121
00:08:26,709 --> 00:08:28,668
ΚΑΣΕΤΑ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΣ
ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΑΓΑΠΗΣ
122
00:08:38,876 --> 00:08:39,959
Εντάξει.
123
00:09:08,001 --> 00:09:08,918
Όχι.
124
00:09:11,209 --> 00:09:12,418
Όχι!
125
00:09:21,334 --> 00:09:22,334
Πού είναι το…
126
00:09:30,293 --> 00:09:34,459
"Getting Nowhere Fast"
των Girls at our Best!,
127
00:09:34,543 --> 00:09:38,668
"Teacher's Pet" των The Quick,
"The Wrong Song".
128
00:09:41,043 --> 00:09:42,459
Πυροτεχνήματα.
129
00:09:56,834 --> 00:09:58,168
ΜΑΜΑ + ΜΠΑΜΠΑΣ
130
00:10:09,251 --> 00:10:10,084
Ναι.
131
00:10:10,168 --> 00:10:11,084
ΜΠΕΒ ΜΟΥΝΤΙ
132
00:10:15,168 --> 00:10:17,168
ΜΠΕΒΕΡΛΙ
ΜΟΥΝΤΙ
133
00:10:27,001 --> 00:10:30,668
ΚΑΣΕΤΑ ΜΕ ΕΠΙΛΟΓΕΣ… ΝΕΑ ΞΕΚΙΝΗΜΑΤΑ
134
00:11:01,334 --> 00:11:04,376
-Ψάχνω ένα τραγούδι.
-Τι σύμπτωση! Πουλάω τραγούδια.
135
00:11:11,626 --> 00:11:12,459
Καθόλου κακό.
136
00:11:13,834 --> 00:11:17,251
Τι είναι "Το τραγούδι
που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο";
137
00:11:17,334 --> 00:11:20,459
-Νόμιζα ότι ήταν τραγούδι.
-Το έκλεψες από κάποιον;
138
00:11:21,334 --> 00:11:24,918
Είναι των γονιών μου.
Η κασέτα χάλασε, και θέλω τα τραγούδια.
139
00:11:26,959 --> 00:11:28,501
Έχουν καλό γούστο.
140
00:11:29,918 --> 00:11:30,876
Έχω μερικά.
141
00:11:30,959 --> 00:11:33,293
Αυτό δεν το έχω. Κανείς δεν το έχει.
142
00:11:34,834 --> 00:11:36,834
Λοιπόν, τι λες; CD ή βινύλιο;
143
00:11:37,543 --> 00:11:39,918
Θα έλεγα βινύλιο, αν έχεις στερεοφωνικό.
144
00:11:41,293 --> 00:11:44,459
Τα έχεις σε κασέτα; Έχω μόνο ένα Walkman.
145
00:11:45,668 --> 00:11:47,126
Περίμενε ένα λεπτό.
146
00:11:56,793 --> 00:11:58,334
Τι ψάχνεις;
147
00:11:58,418 --> 00:11:59,918
Το ΝτεΛόριάν σου.
148
00:12:01,251 --> 00:12:02,876
Ο πυκνωτής ροής κάνει κόλπα;
149
00:12:03,668 --> 00:12:07,501
Δεν μπορείς να γυρίσεις
στη δεκαετία του '80 και να πάρεις κασέτα.
150
00:12:08,918 --> 00:12:10,293
Έχεις λεφτά;
151
00:12:12,751 --> 00:12:13,584
Εντάξει.
152
00:12:18,293 --> 00:12:19,668
Συγγνώμη. Ιδρώνω.
153
00:12:20,334 --> 00:12:21,251
Θαυμάσια.
154
00:12:21,918 --> 00:12:22,751
Θαυμάσια.
155
00:12:22,834 --> 00:12:24,334
Εντάξει, ένα τραγούδι.
156
00:12:26,001 --> 00:12:27,293
Ποιο τραγούδι θέλεις;
157
00:12:27,959 --> 00:12:29,334
Το καλύτερο.
158
00:12:31,918 --> 00:12:33,668
Δεν είπες ότι ήταν επιλογές;
159
00:12:33,751 --> 00:12:38,459
Είναι από μια κασέτα με τραγούδια
που έφτιαξαν οι γονείς μου.
160
00:12:38,543 --> 00:12:41,168
Πρέπει να ακούσεις
τα τραγούδια με τη σειρά.
161
00:12:41,251 --> 00:12:42,418
Εντάξει.
162
00:12:42,501 --> 00:12:47,709
Η κασέτα με επιλογές είναι ένα μήνυμα
από τον δημιουργό στον ακροατή. Σωστά;
163
00:12:47,793 --> 00:12:50,959
Δεν αφορά μόνο τα τραγούδια,
αλλά και τη σειρά τους.
164
00:12:51,459 --> 00:12:54,126
Μικροδευτερόλεπτα μεταβάσεων,
αλλαγές ρυθμού.
165
00:12:54,209 --> 00:12:56,501
Αργοσβήνει; Ξεκινάει αργά;
166
00:12:57,251 --> 00:12:59,168
Δεν έχει σημασία; Εντάξει.
167
00:12:59,251 --> 00:13:02,084
Λοιπόν, "Getting Nowhere Fast,"
Girls at Our Best!
168
00:13:03,959 --> 00:13:04,959
Τέλεια.
169
00:13:06,251 --> 00:13:08,043
Να βλέπω τα χέρια. Μείνε εκεί.
170
00:13:09,793 --> 00:13:11,293
Μήνυμα από τον δημιουργό.
171
00:13:16,418 --> 00:13:18,459
Έγραψα το τραγούδι σε μια παλιά κασέτα.
172
00:13:18,543 --> 00:13:21,709
Η υπόλοιπη είναι
μια συνάντηση Ανώνυμων Αλκοολικών.
173
00:13:21,793 --> 00:13:23,793
Συμβουλές για να κόψεις το ποτό.
174
00:13:24,751 --> 00:13:27,501
Θα σου κρατήσω ένα δολάριο για την κασέτα,
175
00:13:27,584 --> 00:13:29,543
ένα για το τραγούδι, εργατικά.
176
00:13:29,626 --> 00:13:33,751
Θα μεταφέρουμε το τέσσερα,
θα κάνω Πυθαγόρειο θεώρημα,
177
00:13:33,834 --> 00:13:38,793
και με τους φόρους,
φτάνουμε τα πέντε δολάρια και τα 63 σεντς.
178
00:13:38,876 --> 00:13:39,709
Ακριβώς.
179
00:13:41,418 --> 00:13:42,251
Ευχαριστώ.
180
00:13:42,334 --> 00:13:44,251
Τέλεια. Τώρα, φύγε.
181
00:13:46,834 --> 00:13:47,751
Παρεμπιπτόντως,
182
00:13:48,501 --> 00:13:50,918
είμαι η Μπέβερλι Μούντι. Πώς σε λένε;
183
00:13:51,918 --> 00:13:52,876
Άντι.
184
00:13:54,168 --> 00:13:55,001
Άντι;
185
00:13:55,626 --> 00:13:56,584
Άντι τι;
186
00:13:56,668 --> 00:13:58,459
Άντι σχεδόν στα πάντα.
187
00:13:58,543 --> 00:13:59,584
Και σ' εσένα.
188
00:14:15,084 --> 00:14:15,959
Εντάξει.
189
00:14:22,293 --> 00:14:26,084
Δεν κοιτάς μπροστά
Ούτε πίσω κοιτάς
190
00:14:26,168 --> 00:14:28,834
Έχασες την εγγύηση
Δεν παίρνεις πίσω τα λεφτά
191
00:14:28,918 --> 00:14:32,834
Το μωρό μου θα μου πάρει μια νέα ζωή
Τίποτα δεν προχωρά
192
00:14:38,126 --> 00:14:41,293
Μυαλό έχω
Αυτό που θέλουν δεν κάνω εγώ
193
00:14:41,376 --> 00:14:44,418
Ούτε και τους αγνοώ
Αυτό κάνει το κοινό…
194
00:14:44,501 --> 00:14:45,334
Γεια, παιδιά!
195
00:14:45,418 --> 00:14:48,668
Το μωρό μου θα μου πάρει μια νέα ζωή
Τίποτα δεν προχωρά
196
00:14:49,501 --> 00:14:52,751
Αν έχανες την ακοή σου
από ένα τραγούδι, ποιο θα ήταν;
197
00:14:52,834 --> 00:14:54,459
Κάτσε. Χάνω την ακοή μου;
198
00:14:54,543 --> 00:14:55,668
Προσποιήσου.
199
00:14:55,751 --> 00:14:58,501
Αν κάποιος σε έβαζε κάπου
με τεράστια ηχεία
200
00:14:58,584 --> 00:15:01,293
κι έλεγε
"Ποιο τραγούδι θες να σε κάνει κωφή;"
201
00:15:01,376 --> 00:15:03,543
Γιατί να κάνει κάτι τέτοιο;
202
00:15:04,543 --> 00:15:06,168
Έχει πλάκα να το σκέφτεσαι.
203
00:15:07,001 --> 00:15:07,959
Πλάκα για ποιον;
204
00:15:09,209 --> 00:15:11,043
Είναι για μια σχολική εργασία.
205
00:15:12,043 --> 00:15:13,126
Εντάξει. Τότε…
206
00:15:15,209 --> 00:15:18,126
Είναι ένα τραγούδι,
το "Dancing in the Moonlight".
207
00:15:18,209 --> 00:15:19,376
Μ' αρέσει πολύ.
208
00:15:19,459 --> 00:15:20,876
Τι σ' αρέσει;
209
00:15:23,043 --> 00:15:25,584
-Ήταν ωραίο να το χορεύεις.
-Χόρευες;
210
00:15:27,334 --> 00:15:28,626
Παρακολουθούσα.
211
00:15:31,834 --> 00:15:32,959
Χόρευε η μαμά μου;
212
00:15:33,876 --> 00:15:39,376
Αν αποκαλείς χορό
τους τρελούς στροβιλισμούς, τότε ναι.
213
00:15:39,959 --> 00:15:42,918
Ήθελε να γίνει χορεύτρια
στην εκπομπή Solid Gold.
214
00:15:44,084 --> 00:15:46,334
Ίσως να γινόταν αν ζούσε σήμερα.
215
00:15:49,043 --> 00:15:52,876
Ναι. Η εκπομπή ακυρώθηκε, οπότε…
216
00:15:54,543 --> 00:15:57,126
Αν είναι ελαφριά ροκ, κάνε την ελαφριά.
217
00:16:01,126 --> 00:16:04,543
Ήταν το καλύτερο τραγούδι
που έχω ακούσει ποτέ.
218
00:16:04,626 --> 00:16:06,001
Χρειάζομαι το επόμενο.
219
00:16:06,084 --> 00:16:08,293
Τότε, άραξε όλη μέρα στο μαγαζί
220
00:16:08,376 --> 00:16:10,501
και ψυχαγώγησέ με με σχολικό δράμα.
221
00:16:10,584 --> 00:16:13,501
Ας βάψουμε τα νύχια μας,
ας φτιάξουμε πλεξούδες.
222
00:16:13,584 --> 00:16:15,501
Δεν μπορώ. Πρέπει να πάω σχολείο.
223
00:16:15,584 --> 00:16:18,626
Αυτό ήταν σαρκασμός, Μούντι.
224
00:16:19,918 --> 00:16:20,751
Ναι.
225
00:16:21,793 --> 00:16:23,626
Τα νύχια σου φαίνονται χάλια,
226
00:16:23,709 --> 00:16:26,251
οπότε ίσως πρέπει να δεις
έναν επαγγελματία.
227
00:16:26,959 --> 00:16:27,959
Οπότε…
228
00:16:28,584 --> 00:16:30,584
Έχω 6,77 δολάρια.
229
00:16:30,668 --> 00:16:33,501
Δεν ασχολούμαι με κασέτες.
Πουλάω CD και δίσκους.
230
00:16:33,584 --> 00:16:35,293
Ο κόσμος μπαίνει, αγοράζει.
231
00:16:36,501 --> 00:16:38,793
Δεν θα αγοράσεις κάτι με τα λεφτά σου.
232
00:16:38,876 --> 00:16:43,084
Ίσως μπορώ να δουλέψω για σένα.
Μπορώ να σκουπίζω, να οργανώνω πράγματα.
233
00:16:43,168 --> 00:16:47,293
Λυπάμαι. Όταν οι πελάτες μπαίνουν
σε έναν στιλάτο χώρο, δεν θέλουν να δουν
234
00:16:47,376 --> 00:16:48,793
την Αξιολάτρευτη Πάνκι.
235
00:16:50,001 --> 00:16:51,793
Μα δεν έχεις καν πελάτες.
236
00:16:51,876 --> 00:16:53,834
Αυτό ακριβώς θέλω να πω.
237
00:16:54,793 --> 00:16:55,751
Σε παρακαλώ;
238
00:16:56,459 --> 00:16:57,918
Αδιάσειστο επιχείρημα,
239
00:16:58,626 --> 00:17:00,626
αλλά όχι. Η απάντηση είναι όχι.
240
00:17:00,709 --> 00:17:03,834
Οι γονείς σου έφτιαξαν την κασέτα.
Ενόχλησε εκείνους.
241
00:17:06,001 --> 00:17:07,293
Εντάξει. Όχι.
242
00:17:07,376 --> 00:17:08,459
Τι κάνεις;
243
00:17:11,209 --> 00:17:12,834
Τι τρέχει με τα μάτια σου;
244
00:17:14,709 --> 00:17:16,251
Δεν μπορώ να τους ρωτήσω.
245
00:17:19,126 --> 00:17:19,959
Έφυγαν.
246
00:17:22,209 --> 00:17:23,334
Έφυγαν…
247
00:17:23,959 --> 00:17:24,918
Τι;
248
00:17:25,751 --> 00:17:27,209
Μη! Σταμάτα να κλαις!
249
00:17:27,293 --> 00:17:28,293
Κοίτα.
250
00:17:29,501 --> 00:17:32,918
Σε πρόλαβα. Το έχω ήδη.
"Linda Linda" των The Blue Hearts.
251
00:17:33,001 --> 00:17:36,459
Είναι πάλι σε κασέτα των ΑΑ,
οπότε θα μείνεις νηφάλια.
252
00:17:37,084 --> 00:17:38,334
Ευχαριστώ, Άντι.
253
00:17:39,418 --> 00:17:43,168
Όχι, κράτα τα καπάκια από μπουκάλια
και τα κουμπιά.
254
00:17:43,251 --> 00:17:44,668
Τώρα φύγε από εδώ.
255
00:18:10,334 --> 00:18:13,293
LINDA LINDA
ΙΑΠΩΝΙΚΑ;
256
00:18:39,334 --> 00:18:41,626
ΝΤΟ ΜΠΟΥ ΝΕΪ ΖΟΥ ΜΕ,
ΜΕ ΤΙ ΝΕ ΟΥΤΣΟΥ ΚΟΥ
257
00:19:04,126 --> 00:19:06,876
-Δεν ενδιαφερόμαστε για την εκκλησία σου.
-Όχι.
258
00:19:08,459 --> 00:19:09,793
Είναι εδώ η κόρη σας;
259
00:19:09,876 --> 00:19:11,501
-Δυστυχώς, δεν είναι.
-Γεια.
260
00:19:12,126 --> 00:19:15,168
Γεια. Είμαι η Μπέβερλι Μούντι. Μένω εκεί.
261
00:19:15,251 --> 00:19:16,626
Είμαι η Έλεν. Ζω εδώ.
262
00:19:19,126 --> 00:19:21,459
-Τι συμβαίνει;
-Είναι γειτόνισσά μας.
263
00:19:21,543 --> 00:19:23,834
-Τι θα κάνεις;
-Ας δείξουμε ευγένεια.
264
00:19:23,918 --> 00:19:25,793
-Πού πας;
-Νιώθει μοναξιά, καλά;
265
00:19:25,876 --> 00:19:27,793
-Ποιος θα έρθει;
-Δεν έχει φίλους.
266
00:19:27,876 --> 00:19:30,709
Πότε θα γυρίσεις;
267
00:19:30,793 --> 00:19:32,584
Μην ανησυχείς. Σε δύο λεπτά.
268
00:19:32,668 --> 00:19:33,834
Θες να βγούμε;
269
00:19:38,001 --> 00:19:38,918
Έλεν;
270
00:19:39,793 --> 00:19:40,626
Καλά.
271
00:19:41,126 --> 00:19:42,334
Έλα, Τζάστιν.
272
00:19:42,418 --> 00:19:45,501
Έλα. Θα μας ακολουθήσει. Πάντα αυτό κάνει.
273
00:19:45,584 --> 00:19:47,334
Να γυρίσεις μέχρι τις 3:00.
274
00:19:47,418 --> 00:19:48,668
Εντάξει.
275
00:19:52,293 --> 00:19:53,834
Είναι καλά ο αδερφός σου;
276
00:19:53,918 --> 00:19:56,668
Ο Τζάστιν; Ναι.
Τον προκάλεσα με επίμονο κοίταγμα.
277
00:19:56,751 --> 00:20:00,251
Κάνει τα πάντα αν τον προκαλέσεις,
ακόμα κι αν δεν το θέλει.
278
00:20:00,334 --> 00:20:01,584
Είναι εκπληκτικό.
279
00:20:05,084 --> 00:20:06,626
-Θες να δεις;
-Φυσικά.
280
00:20:07,751 --> 00:20:08,626
Τζάστιν.
281
00:20:10,751 --> 00:20:14,043
-Σε προκαλώ να τρέξεις ως το Τακουίλα.
-Με τίποτα.
282
00:20:14,626 --> 00:20:16,043
Σε διπλοπροκαλώ.
283
00:20:16,126 --> 00:20:19,751
Σταμάτα. Δεν θέλω
να τρέξω μέχρι το Τακουίλα.
284
00:20:25,126 --> 00:20:26,501
Σε προκαλώ με κοίταγμα.
285
00:20:34,543 --> 00:20:36,251
Θα σε εκδικηθώ, Έλεν!
286
00:20:37,418 --> 00:20:39,168
Είναι εκπληκτικό.
287
00:20:39,251 --> 00:20:41,043
Καλύτερα να πηγαίνουμε.
288
00:20:43,376 --> 00:20:44,209
Μήπως πρέπει…
289
00:20:44,293 --> 00:20:48,001
Θα κουραστεί μέχρι το βενζινάδικο.
Θα τον φέρει ο πατέρας μου.
290
00:20:50,626 --> 00:20:53,834
-Έχεις αδέρφια;
-Όχι, είμαι μόνο εγώ κι η γιαγιά μου.
291
00:20:54,418 --> 00:20:57,251
Στο Νιου Τζέρσεϊ,
είχα δύο εκατομμύρια ξαδέρφια.
292
00:20:57,834 --> 00:21:00,376
Απίστευτο. Γιατί μετακομίσατε εδώ;
293
00:21:00,876 --> 00:21:04,376
Εξαιτίας του μπαμπά μου.
Δεν του άρεσε η παλιά του δουλειά.
294
00:21:04,459 --> 00:21:06,459
Τώρα δεν του αρέσει ούτε αυτή.
295
00:21:06,543 --> 00:21:09,459
Η μαμά λέει
ότι δεν γίνεται να περιπλανιόμαστε,
296
00:21:09,543 --> 00:21:11,084
οπότε θα μείνουμε.
297
00:21:12,251 --> 00:21:14,459
Σε ξενάγησε κανείς στη γειτονιά;
298
00:21:15,543 --> 00:21:17,584
Όχι. Κανείς δεν μου μιλάει.
299
00:21:18,084 --> 00:21:20,334
Μπορώ εγώ. Ζω εδώ μια ζωή.
300
00:21:20,418 --> 00:21:24,584
Ξέρω τα ονόματα των σκυλιών,
ποια μπορείς να χαϊδέψεις, ποια δαγκώνουν.
301
00:21:25,751 --> 00:21:28,293
Αλλά πρώτα,
μπορείς να κάνεις κάτι για μένα;
302
00:21:29,001 --> 00:21:30,001
Τι;
303
00:21:30,084 --> 00:21:33,251
Άκουσέ το και πες μου τι λέει. Εντάξει;
304
00:21:33,334 --> 00:21:34,168
Εντάξει.
305
00:21:36,543 --> 00:21:38,626
Ο δρόμος μπορεί να φαίνεται μακρύς.
306
00:21:38,709 --> 00:21:40,501
Ένας τύπος μιλάει για δρόμους.
307
00:21:40,584 --> 00:21:41,668
Μετά από αυτό.
308
00:21:41,751 --> 00:21:42,751
Εντάξει.
309
00:21:46,501 --> 00:21:47,626
Είναι ιαπωνικά.
310
00:21:49,626 --> 00:21:50,793
Είμαι Ταϊβανέζα.
311
00:21:51,668 --> 00:21:53,834
Να πάρει!
312
00:21:56,209 --> 00:21:58,501
Θα μου κάνεις την ξενάγηση;
313
00:22:03,334 --> 00:22:05,751
Εκεί ζουν δύο άντρες, ο Λες κι ο Ρέι.
314
00:22:05,834 --> 00:22:08,709
Φορούν στα σκυλιά τους πουλόβερ,
ακόμα και το καλοκαίρι.
315
00:22:08,793 --> 00:22:10,126
Τον ρώτησα μια φορά
316
00:22:10,209 --> 00:22:13,084
"Γιατί φοράς
στο σκυλί πουλόβερ καλοκαιριάτικα;"
317
00:22:13,168 --> 00:22:16,376
Κι ο Ρέι είπε
"Μόδα πριν από την άνεση, γλυκιά μου".
318
00:22:18,209 --> 00:22:19,626
Τα ζώα με ρούχα ανθρώπων
319
00:22:19,709 --> 00:22:22,668
είναι το αγαπημένο μου πράγμα
σε όλον τον κόσμο.
320
00:22:25,501 --> 00:22:28,376
Αυτή η γωνία είναι διάσημη.
Ήταν στη σειρά Cops.
321
00:22:28,459 --> 00:22:31,751
Σταμάτησαν έναν τύπο,
και είπε "Δεν έχω ναρκωτικά".
322
00:22:31,834 --> 00:22:33,251
Και οι αστυνομικοί είπαν
323
00:22:33,334 --> 00:22:35,501
"Τι κάνει η πίπα στο κάθισμά σου;"
324
00:22:35,584 --> 00:22:36,918
Τότε άρχισε να τρέχει,
325
00:22:37,001 --> 00:22:40,459
τον έπιασαν από την αλογοουρά
και τον συνέλαβαν εδώ.
326
00:22:40,543 --> 00:22:44,418
Κι εκείνος όλο έλεγε "Πάρτε την κυρά μου".
327
00:22:47,376 --> 00:22:49,126
Αλήθεια συνέβη αυτό;
328
00:22:49,209 --> 00:22:51,918
Το έβλεπα με τη γιαγιά μου,
αλλά έκλεισε την τηλεόραση.
329
00:22:52,001 --> 00:22:53,668
Γιατί ζεις με τη γιαγιά σου;
330
00:22:54,543 --> 00:22:56,626
Γιατί οι γονείς μου έφυγαν.
331
00:22:56,709 --> 00:22:57,876
Πού πήγαν;
332
00:22:57,959 --> 00:23:00,834
Πέθαναν όταν ήμουν δύο.
Δεν τους γνώρισα ποτέ.
333
00:23:00,918 --> 00:23:02,876
-Πώς πέθαναν;
-Σε τροχαίο.
334
00:23:05,126 --> 00:23:06,584
Τι μέσο όρο βγάζεις;
335
00:23:09,584 --> 00:23:10,626
Γιαγιά.
336
00:23:10,709 --> 00:23:11,543
Ναι.
337
00:23:12,251 --> 00:23:13,168
Να έρθει μια φίλη;
338
00:23:16,793 --> 00:23:17,626
Είμαι η Έλεν.
339
00:23:17,709 --> 00:23:22,001
Έχω 3,87 μέσο όρο, όλα τα εμβόλια
και δεν βλέπω ανοησίες στην τηλεόραση.
340
00:23:23,626 --> 00:23:27,709
Οι παππούδες μου έζησαν πόλεμο.
Δεν κάνει να παραπονιέμαι για διαβάσματα.
341
00:23:29,043 --> 00:23:30,751
Οι γονείς σου τα λένε αυτά;
342
00:23:31,334 --> 00:23:35,459
Πλάκα κάνεις; Δεν χάνουν ευκαιρία
να πουν ότι η ζωή είναι εφιάλτης.
343
00:23:35,543 --> 00:23:37,293
Ανησυχούν για τον Υ2Κ;
344
00:23:37,793 --> 00:23:39,959
-Τον ιό της χιλιετίας.
-Ναι. Όχι.
345
00:23:40,043 --> 00:23:42,709
Ο μπαμπάς μου ελπίζει ότι όλα θα πάνε καλά
346
00:23:42,793 --> 00:23:44,293
και θα διαγραφούν τα χρέη μας.
347
00:23:44,376 --> 00:23:45,793
Και, ξέρετε,
348
00:23:45,876 --> 00:23:49,751
αν έρθει το τέλος, τουλάχιστον
δεν θα συνεχίσουμε να υποφέρουμε.
349
00:23:51,126 --> 00:23:53,084
Είναι πεντανόστιμο, κα Μούντι.
350
00:23:53,168 --> 00:23:54,876
Ευχαριστώ. Εγώ…
351
00:23:55,459 --> 00:23:56,543
Ψήνω το χοιρινό.
352
00:23:56,626 --> 00:23:58,209
Αναδεικνύει το αλάτι.
353
00:23:58,959 --> 00:24:01,918
-Θες να δεις κάτι ωραίο;
-Εντάξει.
354
00:24:02,001 --> 00:24:04,126
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ για το δείπνο.
355
00:24:04,709 --> 00:24:05,584
Κορίτσια…
356
00:24:08,626 --> 00:24:11,709
-Δεν μοιάζουν με γονείς.
-Η μαμά μου με έκανε στα 16.
357
00:24:11,793 --> 00:24:15,876
Κι η γιαγιά μου ήταν νέα μαμά.
Μωρά που κάνουν μωρά. Το είδα στο Maury.
358
00:24:18,668 --> 00:24:19,668
Συγγνώμη!
359
00:24:20,876 --> 00:24:22,293
Έχεις τραπέζι από χοιρινό;
360
00:24:22,376 --> 00:24:24,418
Αν όλα καταρρεύσουν από τον Y2K,
361
00:24:24,501 --> 00:24:26,834
θα έχουμε καταφύγιο για εννέα μήνες.
362
00:24:26,918 --> 00:24:28,751
Η γιαγιά σου φοβάται τον Y2K.
363
00:24:29,918 --> 00:24:32,209
Δεν θέλει να μας συμβεί κάτι κακό.
364
00:24:35,418 --> 00:24:36,959
Εγώ με τους γονείς μου.
365
00:24:38,418 --> 00:24:39,751
Δεν τους γνώρισα,
366
00:24:39,834 --> 00:24:43,168
αλλά τις προάλλες
είδα κάποιον να ρίχνει πυροτεχνήματα.
367
00:24:43,918 --> 00:24:44,834
ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΑΓΑΠΗΣ
368
00:24:44,918 --> 00:24:47,001
Και μετά βρήκα αυτό.
369
00:24:47,501 --> 00:24:49,126
Νομίζω ότι είναι σημάδι.
370
00:24:49,209 --> 00:24:50,918
Μήνυμα από τους γονείς σου;
371
00:24:51,001 --> 00:24:54,126
Ναι, αλλά δεν ξέρω τι θέλουν να μου πουν.
372
00:24:54,751 --> 00:24:56,876
Μάλλον πρέπει να βρω όλα τα τραγούδια.
373
00:24:58,126 --> 00:24:59,584
Το είπες στη γιαγιά σου;
374
00:25:00,668 --> 00:25:03,251
Γίνεται περίεργη όταν ρωτάω γι' αυτούς.
375
00:25:03,334 --> 00:25:04,709
Ξέρω ότι τους αγαπούσε,
376
00:25:04,793 --> 00:25:07,918
αλλά ίσως τους κατηγορεί
που κατέστρεψαν τις ζωές τους.
377
00:25:09,001 --> 00:25:11,043
Άλλωστε, έχει πολλά στο μυαλό της.
378
00:25:13,126 --> 00:25:14,168
Μπορώ να βοηθήσω.
379
00:25:14,668 --> 00:25:18,626
Είναι κάτι που λέγεται Napster.
Όλα τα τραγούδια είναι δωρεάν.
380
00:25:19,751 --> 00:25:21,418
Πώς τα ξέρεις όλα αυτά;
381
00:25:21,918 --> 00:25:24,834
Δεν έχω φίλους.
Περνάω πολύ χρόνο στον υπολογιστή.
382
00:25:24,918 --> 00:25:27,543
-Ποιο τραγούδι θες να ακούσεις;
-Το επόμενο.
383
00:25:28,043 --> 00:25:32,084
Πρέπει να τα ακούσω με τη σειρά.
Είναι νόμος της κασέτας με επιλογές.
384
00:25:32,168 --> 00:25:36,459
Κι αν υπάρχει μήνυμα, πρέπει να το ακούσω
όπως το έφτιαξαν οι γονείς μου.
385
00:25:36,959 --> 00:25:38,168
Ωραία. Εντάξει.
386
00:25:40,043 --> 00:25:41,001
Εντάξει.
387
00:25:41,084 --> 00:25:44,584
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ: THE KINKS
ΤΙΤΛΟΣ: BETTER THINGS
388
00:25:44,668 --> 00:25:45,501
ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
389
00:25:52,043 --> 00:25:52,876
Εντάξει.
390
00:25:52,918 --> 00:25:54,959
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗΣ: THE STOOGES
ΤΙΤΛΟΣ: I GOT A RIGHT
391
00:25:57,043 --> 00:26:01,084
Λοιπόν, δεν βρήκα το τρίτο,
αλλά βρήκα το επόμενο.
392
00:26:01,168 --> 00:26:03,543
Λέγεται "I Got A Right" των The Stooges.
393
00:26:04,543 --> 00:26:05,959
Θες να το ακούσεις;
394
00:26:06,918 --> 00:26:10,084
Πρέπει να τα ακούσω με τη σειρά.
395
00:26:18,168 --> 00:26:20,293
Όποτε θέλω, έχω δικαίωμα να κουνηθώ…
396
00:26:20,376 --> 00:26:22,251
Τι λες να σημαίνει;
397
00:26:23,334 --> 00:26:24,459
Δεν είμαι σίγουρη.
398
00:26:26,751 --> 00:26:30,126
Ακούγεται σαν τον θείο μου
που θέλει να κόψει το κάπνισμα.
399
00:26:31,376 --> 00:26:34,834
Όποτε θέλω, οποιαδήποτε στιγμή
400
00:26:36,084 --> 00:26:38,334
Όποτε θέλω, έχω δικαίωμα να τραγουδήσω
401
00:26:38,876 --> 00:26:40,168
Ό,τι κι αν λένε
402
00:26:40,251 --> 00:26:41,501
Έλα!
403
00:26:43,334 --> 00:26:47,251
Έχω δικαίωμα να τραγουδήσω
Όποτε…
404
00:26:47,334 --> 00:26:49,501
-Πάμε μαζί σχολείο αύριο;
-Φυσικά!
405
00:26:55,501 --> 00:26:56,876
Είναι τα γενέθλιά μου;
406
00:26:56,959 --> 00:26:59,251
-Θα πάω σχολείο με την Έλεν.
-Περίμενε.
407
00:26:59,334 --> 00:27:01,793
Έχουν ένα τεράστιο αμάξι, πάνε κάθε μέρα
408
00:27:01,876 --> 00:27:04,084
και θα γλιτώσεις άλλα 12 λεπτά χρόνο.
409
00:27:04,584 --> 00:27:05,751
Σου αξίζει ένα διάλειμμα.
410
00:27:07,043 --> 00:27:09,668
Εντάξει. Σ' αγαπάω.
Τα λέμε μετά το σχολείο!
411
00:27:12,501 --> 00:27:14,459
ΓΚΕΪΛ
412
00:27:27,084 --> 00:27:29,001
Μείνε στο σχολείο!
413
00:27:34,251 --> 00:27:37,709
Είναι ένα γύρισμα,
μια ανατροπή της παγκόσμιας τάξης.
414
00:27:37,793 --> 00:27:40,084
Αλλά ο Ο'Λίρι ανησυχεί ότι ο Υ2Κ…
415
00:27:40,168 --> 00:27:41,001
Μπέβερλι.
416
00:27:41,084 --> 00:27:43,793
…μπορεί να ξεσπάσει
στον πληθυσμό συνολικά.
417
00:27:43,876 --> 00:27:48,709
Αν κοιτάξεις την ιστορία,
νομίζω ότι υπάρχουν αληθινοί κίνδυνοι…
418
00:27:48,793 --> 00:27:50,251
ΔΙΣΚΟΠΩΛΕΙΟ ANTI MATTERS
419
00:27:50,334 --> 00:27:52,626
"Π. Ροής".
420
00:27:52,709 --> 00:27:55,418
-"Άντι".
-Γιατί; Επειδή ο Υ2Κ…
421
00:27:55,501 --> 00:27:57,126
Πώς πήγε εκεί;
422
00:27:58,084 --> 00:28:01,001
…όπου κάτι θα συμβεί
την προβλεπόμενη ημερομηνία.
423
00:28:01,918 --> 00:28:05,209
Έβγαλαν μόνο έναν δίσκο,
και είναι αδύνατον να βρεθεί.
424
00:28:05,293 --> 00:28:08,793
Και το άλλο "Το τραγούδι
που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο".
425
00:28:09,668 --> 00:28:11,001
Δεν ξέρω καν τι είναι.
426
00:28:11,084 --> 00:28:13,793
Ρώτησα το Jeeves και δεν βρήκα τίποτα.
427
00:28:17,001 --> 00:28:20,418
Μια προειδοποίηση.
Αν δεν θέλεις ένα πουλάκι για μασκότ,
428
00:28:20,501 --> 00:28:22,001
θα έμενα μακριά της.
429
00:28:22,834 --> 00:28:24,543
Ντόνι, δεν καταλαβαίνει.
430
00:28:24,626 --> 00:28:28,376
Ναι. Είσαι μια άσχημη κουκουβάγια,
κι αυτή, ένα βρομερό ορφανό.
431
00:28:28,459 --> 00:28:29,834
Οπότε, ψήφισε Αγριόγ…
432
00:28:29,918 --> 00:28:30,918
Περίμενε, Ντόνι.
433
00:28:31,001 --> 00:28:33,251
Τις κοροϊδεύουμε επειδή είναι φυτά
434
00:28:33,334 --> 00:28:34,709
ή δεν έχουν καλωδιακή.
435
00:28:36,043 --> 00:28:37,084
Συγγνώμη, Στίβεν.
436
00:28:37,168 --> 00:28:39,418
Δεν πειράζει. Τέλος πάντων. Φύγαμε.
437
00:28:43,751 --> 00:28:46,626
Δεν περίμενα να 'ναι βλάκας
κάποιος σε αναπηρικό αμαξίδιο.
438
00:28:46,709 --> 00:28:47,543
Το 'πιασα.
439
00:28:47,626 --> 00:28:51,043
Οποιοσδήποτε μπορεί να είναι βλάκας.
Έτσι ιδρύθηκε η χώρα.
440
00:28:51,543 --> 00:28:54,001
Να σου πω. Έχεις κάνει ποτέ κοπάνα;
441
00:29:04,543 --> 00:29:06,459
Κάτσε. Πολλαπλασιάζεστε;
442
00:29:06,543 --> 00:29:08,126
Σε τρομάξαμε;
443
00:29:08,209 --> 00:29:10,001
Όχι. Όχι, καθόλου.
444
00:29:10,084 --> 00:29:14,126
Λατρεύω να ξυπνάω
με την Πόλη των Καταραμένων από πάνω μου.
445
00:29:15,084 --> 00:29:16,251
Η φίλη μου, η Έλεν.
446
00:29:16,334 --> 00:29:18,334
-Γεια.
-Μόλις γνωριστήκαμε.
447
00:29:18,418 --> 00:29:22,543
-Έχεις υπέροχες τρίχες μύτης.
-Ευχαριστώ. Ταιριάζουν με τα νύχια μου.
448
00:29:23,543 --> 00:29:25,084
Θέλω το επόμενο τραγούδι.
449
00:29:27,126 --> 00:29:28,084
Otis Spunkmeyer.
450
00:29:28,168 --> 00:29:29,084
Δωροδοκία!
451
00:29:29,584 --> 00:29:31,293
Μάλλον θες κι εσύ κασέτα;
452
00:29:32,001 --> 00:29:33,876
Όχι. Απλώς τη βοηθάω.
453
00:29:36,084 --> 00:29:37,084
Εντάξει.
454
00:29:37,584 --> 00:29:38,876
-The Quick.
-Ναι.
455
00:29:39,459 --> 00:29:42,501
Μπες στη σειρά.
Έχει εξαντληθεί εδώ και χρόνια.
456
00:29:42,584 --> 00:29:45,126
-Έχει εξαντληθεί;
-Είναι αδύνατον να βρεθεί.
457
00:29:45,209 --> 00:29:48,043
Υπήρχαν 1,000 αντίτυπα για όλον τον κόσμο.
458
00:29:55,168 --> 00:29:58,334
Κάπου θα το βρούμε.
Θα συνεχίσω να ψάχνω στο ίντερνετ.
459
00:29:58,834 --> 00:30:03,084
Νιώθω ότι οποιοδήποτε μήνυμα
από τους γονείς μου ίσως χάνεται μακριά.
460
00:30:04,251 --> 00:30:06,043
Όλα θα πάνε καλά. Έλα.
461
00:30:14,084 --> 00:30:17,418
-Μικρή, πώς ήταν η μέρα σου;
-Ήταν απλώς μια μέρα.
462
00:30:38,001 --> 00:30:39,376
"Π. Ροής".
463
00:30:44,168 --> 00:30:45,459
Τι σκαρώνεις, Μπεβ;
464
00:30:51,168 --> 00:30:52,959
Δεν έχουμε Μάικλ Μπόλτον.
465
00:30:53,584 --> 00:30:55,334
Ίσως θα 'πρεπε.
466
00:30:55,418 --> 00:30:58,668
Θα βοηθούσε στην έλλειψη πελατών.
467
00:31:01,251 --> 00:31:02,168
Εντάξει.
468
00:31:04,251 --> 00:31:05,084
Δεν είσαι ο Λάρι.
469
00:31:09,001 --> 00:31:10,668
Πληροφοριακά, ο Λάρι είναι…
470
00:31:12,251 --> 00:31:13,876
ο ταχυδρόμος μας.
471
00:31:17,584 --> 00:31:19,501
Τίποτα.
472
00:31:22,668 --> 00:31:24,501
Θα δώσω χαιρετίσματα στον Λάρι.
473
00:31:29,084 --> 00:31:30,209
Εντάξει.
474
00:31:33,126 --> 00:31:35,043
-Κοίτα.
-Γύρνα.
475
00:31:38,959 --> 00:31:40,584
Τελειώσατε με τα βυζιά μου;
476
00:31:42,584 --> 00:31:43,418
Ναι.
477
00:31:45,084 --> 00:31:46,251
The Quick!
478
00:31:47,584 --> 00:31:48,543
Να τη.
479
00:31:49,084 --> 00:31:52,084
Δεν μπορείς να της μιλήσεις.
Είναι σαν άγριο ζώο.
480
00:31:52,168 --> 00:31:54,668
Ξεκίνα αργά. Χτίσε εμπιστοσύνη πρώτα.
481
00:31:55,376 --> 00:31:59,001
Νομίζω ότι νιώθει μοναξιά.
Τη μισούν πιο πολύ κι από εμάς.
482
00:31:59,084 --> 00:32:00,418
Ναι, αλλά δεν νοιάζεται.
483
00:32:01,168 --> 00:32:02,043
Κάτσε.
484
00:32:02,668 --> 00:32:03,834
Σπασικλάκια.
485
00:32:06,043 --> 00:32:07,459
Θα ψάξεις κάτι για μένα;
486
00:32:08,793 --> 00:32:09,751
Γιατί;
487
00:32:09,834 --> 00:32:11,584
Γιατί έχω μια ιδέα.
488
00:32:12,209 --> 00:32:14,501
{\an8}ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΧΑΡΤΙΟΥ
489
00:32:14,584 --> 00:32:17,251
Αν δεν σταματήσεις να κοιτάς,
θα φας μπούφλα.
490
00:32:17,334 --> 00:32:20,459
Άλλη μια Τρίτη.
Ποιος είναι έτοιμος να κάνει ποίηση;
491
00:32:20,543 --> 00:32:23,543
Ή όπως μου αρέσει να λέω,
να Σποκάνει ποίηση.
492
00:32:26,543 --> 00:32:28,709
Κάποια μέρα, κάποιος θα γελάσει.
493
00:32:30,293 --> 00:32:31,501
Νικόλ Τζόουνς.
494
00:32:32,626 --> 00:32:33,668
Τι έχεις;
495
00:32:35,084 --> 00:32:36,626
Να διαβάσω άλλο ένα ποίημα;
496
00:32:36,709 --> 00:32:37,793
Κι άλλα σκυλιά;
497
00:32:37,876 --> 00:32:42,501
Πρωτοφανές. Γιατί όχι;
Εντάξει, Μούντι, ας ακούσουμε τον πόνο.
498
00:32:42,584 --> 00:32:43,584
Αποτυχημένη.
499
00:32:49,751 --> 00:32:52,793
Τι συνέβη στους αποτυχημένους της χρονιάς;
500
00:32:53,834 --> 00:32:57,043
Κάθε φορά το σκέφτομαι
Πού εξαφανίστηκαν;
501
00:32:57,126 --> 00:32:59,793
Όταν ξύπνησα
Οι δικοί μου κυλιούνταν στον καναπέ
502
00:32:59,876 --> 00:33:03,918
Κυλιόμενοι αριθμοί, ροκ εντ ρολ
Έβγαλα τους δίσκους των KISS
503
00:33:04,001 --> 00:33:06,126
Η μαμά είναι καλά
Ο μπαμπάς είναι καλά
504
00:33:06,209 --> 00:33:08,043
Φαινόταν λίγο παράξενο
505
00:33:08,584 --> 00:33:12,209
Παραδώσου, παραδώσου
Αλλά μην προδώσεις τον εαυτό σου
506
00:33:13,876 --> 00:33:17,293
Ακούγεται πολύ οικείο, αλλά προκλητικό.
507
00:33:17,959 --> 00:33:19,751
Κι αυτό το ποίημα λέγεται;
508
00:33:21,209 --> 00:33:22,084
"Cheap Trick".
509
00:33:24,334 --> 00:33:27,126
-Κοροϊδεύεις τους Cheap Trick;
-Όχι…
510
00:33:27,209 --> 00:33:29,251
Είναι η πιο υποτιμημένη μπάντα.
511
00:33:29,334 --> 00:33:34,876
Συμφωνώ! Είναι μπάντα A-συν,
A-συν-συν, τριπλό Α. Να κάνουμε μήνυση!
512
00:33:34,959 --> 00:33:36,209
Τι εννοείς;
513
00:33:36,293 --> 00:33:39,001
Δεν ξέρω.
Οι λέξεις πετάγονται απ' το στόμα μου.
514
00:33:39,084 --> 00:33:40,501
Οι γονείς μου πέθαναν.
515
00:33:41,084 --> 00:33:43,501
-Και λοιπόν;
-Τους άρεσαν οι The Quick.
516
00:33:49,043 --> 00:33:50,376
Πάμε, παλαβιάρα.
517
00:34:04,459 --> 00:34:07,168
Τι κάνεις εκεί, κλανομυρίστρα;
518
00:34:07,251 --> 00:34:09,751
Της δείχνω
πώς είναι μια μάπα μπάντα, ούφο.
519
00:34:09,834 --> 00:34:12,543
Κλείσε το στόμα σου
πριν φας μπούφλα, σπυριάρα.
520
00:34:12,626 --> 00:34:13,876
Εσύ θα φας μπούφλα!
521
00:34:16,293 --> 00:34:17,834
Έλα. Οι δίσκοι είναι μέσα.
522
00:34:26,543 --> 00:34:28,501
Ο ηλίθιος έκλεψε τον δίσκο μου.
523
00:34:30,584 --> 00:34:34,126
Έχε τον νου σου. Αν έρθει, φώναξε.
524
00:34:34,209 --> 00:34:35,084
Περίμενε.
525
00:34:43,834 --> 00:34:44,751
Γεια σου.
526
00:34:51,584 --> 00:34:52,668
Ποια διάολο είσαι;
527
00:34:52,751 --> 00:34:54,084
Νίκι;
528
00:34:55,959 --> 00:34:59,126
-Τι θες στο δωμάτιό μου;
-Πήρα τον δίσκο που έκλεψες.
529
00:34:59,209 --> 00:35:00,334
Είναι δικός μου.
530
00:35:01,001 --> 00:35:04,043
Όχι, Κάιλ, σταμάτα.
Κάιλ, θα σπάσεις τον δίσκο!
531
00:35:05,418 --> 00:35:07,959
Κράτα τον όσο θα τον δέρνω.
532
00:35:09,626 --> 00:35:11,209
Άσε με, Κάιλ!
533
00:35:11,876 --> 00:35:13,001
Κάιλ, σταμάτα!
534
00:35:13,084 --> 00:35:15,584
Τι διάολο νομίζετε
ότι κάνετε εσείς οι δύο;
535
00:35:16,626 --> 00:35:20,126
Πόσες φορές θα σας πω
ότι δεν είναι μπαρ εδώ μέσα;
536
00:35:20,918 --> 00:35:23,626
Αν είναι να τσακωθείτε,
θα βάλουμε κανόνες.
537
00:35:25,293 --> 00:35:26,334
-Γεια.
-Γεια.
538
00:35:26,418 --> 00:35:28,126
Έλα να κουνήσουμε τον καναπέ.
539
00:35:28,209 --> 00:35:29,043
Σηκωθείτε.
540
00:35:29,126 --> 00:35:30,001
Ελάτε.
541
00:35:34,584 --> 00:35:35,626
Ελάτε εδώ.
542
00:35:37,459 --> 00:35:40,334
Όχι τράβηγμα μαλλιών,
δαγκωνιές ή μπουνιές σε μούρη.
543
00:35:41,876 --> 00:35:42,709
Τώρα…
544
00:35:43,709 --> 00:35:45,043
-Παλέψτε!
-Για έλα.
545
00:35:46,543 --> 00:35:47,834
-Γεια, μαμά.
-Τι;
546
00:35:51,584 --> 00:35:52,751
Έκανε ζαβολιά.
547
00:35:52,834 --> 00:35:56,834
Το επιτρέπω. Είναι η μικρή σου αδερφή.
Θα πάψεις να κάνεις σαν μωρό;
548
00:35:57,751 --> 00:35:59,043
Κι εσύ.
549
00:36:00,918 --> 00:36:03,834
Έλα κι αγκάλιασε τον γέρο σου,
προτού φας μπούφλα.
550
00:36:05,584 --> 00:36:06,584
Κάιλ.
551
00:36:07,876 --> 00:36:08,959
Και μετά τι έγινε;
552
00:36:09,043 --> 00:36:13,668
-Μου έγραψε το τραγούδι σε κασέτα.
-Είσαι φίλη με την πιο ζόρικη στο σχολείο.
553
00:36:13,751 --> 00:36:16,543
Δεν ξέρω αν είμαστε φίλες,
αλλά κάναμε κοπάνα.
554
00:36:16,626 --> 00:36:19,168
Όταν έφευγα, έκανε έτσι στο σαγόνι και…
555
00:36:19,251 --> 00:36:22,293
-Κοίτα, το κατσικο-κόριτσο.
-Και η κουκουβάγια.
556
00:36:22,376 --> 00:36:23,376
Γεια.
557
00:36:23,459 --> 00:36:27,209
Γεια. Μη στέκεσαι κοντά στη Μούντι.
Θα βρομάς εμετό κατσίκας.
558
00:36:28,126 --> 00:36:31,334
Ήδη μυρίζω έτσι.
Με εμετό κάνω μπάνιο κάθε πρωί.
559
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
Εξοικονομώ νερό κι έχω δέρμα απαλό.
560
00:36:34,626 --> 00:36:36,543
Θα έρθεις σπίτι μετά το σχολείο;
561
00:36:37,209 --> 00:36:38,043
Ναι.
562
00:36:41,418 --> 00:36:43,168
Πού βρήκε τον εμετό κατσίκας;
563
00:36:46,959 --> 00:36:50,626
Εντάξει, καλή μου.
Το δείπνο είναι στο ψυγείο. Θα αργήσω.
564
00:36:52,209 --> 00:36:54,459
Να θυμάσαι, μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
565
00:36:54,543 --> 00:36:55,668
Ναι.
566
00:36:55,751 --> 00:36:57,543
-Κλείδωσε την πόρτα.
-Ναι.
567
00:37:00,959 --> 00:37:02,126
Σ' αγαπάω.
568
00:37:19,709 --> 00:37:23,626
Οι γονείς σου άκουγαν The Quick.
Άρα, ήταν κουλ. Κανείς δεν τους ξέρει.
569
00:37:23,709 --> 00:37:27,209
Το επόμενο; "Το τραγούδι
που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο".
570
00:37:27,793 --> 00:37:29,626
Δεν ξέρω. Έχεις άλλα στοιχεία;
571
00:37:29,709 --> 00:37:31,501
Όχι. Μόνο αυτήν τη λίστα.
572
00:37:31,584 --> 00:37:33,001
Ρώτα τη γιαγιά σου.
573
00:37:33,501 --> 00:37:36,084
Δεν μπορεί. Εμείς πρέπει να το βρούμε.
574
00:37:36,168 --> 00:37:39,334
-Δεν μπορώ να κουνήσω τα μαλλιά μου.
-Δεν πρέπει.
575
00:37:39,834 --> 00:37:43,418
Άκου. Θα υπάρχει και κάποιος άλλος
που ήξερε τους γονείς σου.
576
00:37:44,251 --> 00:37:45,209
Δεν θα το έλεγα.
577
00:37:45,293 --> 00:37:47,501
Χωρίς τη γιαγιά σου,
δεν ξέρω πώς θα το βρεις.
578
00:37:49,501 --> 00:37:51,501
-Εντάξει, θέλετε να δείτε;
-Ναι.
579
00:37:51,584 --> 00:37:52,626
Εντάξει, έτοιμες;
580
00:37:52,709 --> 00:37:53,793
-Εντάξει.
-Γυρίστε.
581
00:37:56,751 --> 00:37:57,709
Φίλε!
582
00:37:57,793 --> 00:37:59,418
-Να διασκεδάσουμε;
-Τέλεια.
583
00:38:12,168 --> 00:38:14,876
Ποιον δρόμο για το σχολείο σήμερα;
584
00:38:14,959 --> 00:38:19,626
Όποιον κι αν πάρω
Θα μου κάνουν νύχτα τη μέρα
585
00:38:19,709 --> 00:38:23,459
Θα με σπρώξουν και θα με χτυπήσουν
586
00:38:23,543 --> 00:38:24,876
Κι όταν τελειώσουν
587
00:38:31,876 --> 00:38:34,293
Γεια, μικρή. Είσαι στο υπόγειο;
588
00:38:47,751 --> 00:38:51,084
{\an8}ΟΜΑΔΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ! ΘΑ ΕΡΘΩ ΓΙΑ ΦΑΓΗΤΟ!
ΜΠΕΒ, ΦΙΛΑΚΙΑ
589
00:38:53,709 --> 00:38:57,293
Πόσες φορές πρέπει να το πω, βλακόφατσα;
Μην ξανάρθεις.
590
00:38:57,793 --> 00:38:58,626
Θα σε…
591
00:38:58,709 --> 00:39:00,751
-Όχι.
-Σταμάτα. Έλα.
592
00:39:00,834 --> 00:39:02,043
-Πάμε.
-Έλα.
593
00:39:04,293 --> 00:39:06,293
Όλοι ετοιμάζονται για το χειρότερο.
594
00:39:06,376 --> 00:39:08,834
Οι υπολογιστές είναι πρώτοι στη λίστα.
595
00:39:08,918 --> 00:39:13,043
Στο Τζέρσεϊ Σίτι, 400 τραπεζίτες
θα είναι έτοιμοι να δεχτούν κλήσεις.
596
00:39:14,168 --> 00:39:17,584
Η Domino's Pizza υποσχέθηκε
στους 120,000 υπαλλήλους της
597
00:39:17,668 --> 00:39:20,793
διπλάσια απ' ό,τι συνήθως,
αν έρθουν και βοηθήσουν.
598
00:39:20,876 --> 00:39:24,959
Οι τράπεζες διευθύνονται
από άτομα που φοβούνται ότι τα ΑΤΜ…
599
00:39:28,043 --> 00:39:30,543
Γεια, Τζο, η Γκέιλ είμαι.
600
00:39:31,668 --> 00:39:33,668
Θα πάρω την τρίτη σου βάρδια.
601
00:39:40,209 --> 00:39:41,293
Τι λες γι' αυτό;
602
00:39:42,168 --> 00:39:43,709
Μοιάζει με αυτό που φοράω.
603
00:39:45,209 --> 00:39:47,709
Όχι, δεν μοιάζει. Αυτό είναι…
604
00:39:48,918 --> 00:39:49,834
Είναι κίτρινο.
605
00:39:51,584 --> 00:39:53,084
Και…
606
00:39:53,959 --> 00:39:55,876
Καλά, όχι. Εντάξει.
607
00:39:59,876 --> 00:40:02,001
Είσαι πολυάσχολη τώρα τελευταία.
608
00:40:03,584 --> 00:40:06,709
Ναι. Η σχολική εργασία με ζορίζει πολύ.
609
00:40:06,793 --> 00:40:08,001
Ναι.
610
00:40:08,834 --> 00:40:11,626
Ίσως σου αξίζει ένα δώρο.
611
00:40:12,876 --> 00:40:14,251
Διάλεξε ό,τι θέλεις.
612
00:40:14,751 --> 00:40:15,626
Ναι;
613
00:40:15,709 --> 00:40:16,709
Ναι.
614
00:40:27,168 --> 00:40:29,126
Θεέ μου! Το μαγαζί είναι τέλειο!
615
00:40:33,501 --> 00:40:35,751
ΓΟΝΟΣ
ΜΕΧΡΙ ΤΟΝ ΘΑΝΑΤΟ
616
00:40:37,376 --> 00:40:38,209
Όχι.
617
00:40:40,751 --> 00:40:41,876
Όχι.
618
00:40:48,959 --> 00:40:51,043
Η Νίκι είναι απλώς μια συμμαθήτρια.
619
00:40:51,126 --> 00:40:54,959
-Φαίνεται τρομακτική, αλλά είναι καλή.
-Ακούγεται ύποπτη.
620
00:40:55,043 --> 00:40:55,876
Τόνο.
621
00:40:56,709 --> 00:40:57,543
Δεν είναι.
622
00:40:57,626 --> 00:41:00,376
Όλοι έτσι πιστεύουν
και δεν τα βάζουν μαζί μας.
623
00:41:03,876 --> 00:41:06,793
Οι γονείς της
την αφήνουν να φοράει ό,τι θέλει.
624
00:41:06,876 --> 00:41:11,626
Στη Γ' δημοτικού, φορούσε στολή βαμπίρ
από το Χαλοουίν κάθε μέρα για έναν χρόνο.
625
00:41:11,709 --> 00:41:14,751
Με λίγο βελουτέ,
θα σου μεγαλώσω τη στολή Τελετάμπι.
626
00:41:16,043 --> 00:41:17,001
Πολύ αστείο.
627
00:41:19,293 --> 00:41:22,043
-Άφηνες τη μαμά να φορά ό,τι θέλει.
-Την άφηνα.
628
00:41:23,001 --> 00:41:26,084
Κι όλοι ξέρουμε πώς εξελίχθηκε.
Στρώνεις το τραπέζι;
629
00:41:29,668 --> 00:41:32,043
Βασικά, δεν ξέρω πώς εξελίχθηκε.
630
00:41:33,459 --> 00:41:34,959
Θέλω να μάθω για τη μαμά.
631
00:41:35,501 --> 00:41:38,168
Ίσως δεν ήταν καλή μαθήτρια
ή καλή κόρη, αλλά…
632
00:41:38,251 --> 00:41:39,668
Ποιος το λέει;
633
00:41:39,751 --> 00:41:41,834
Αλλά ήταν η μαμά μου,
634
00:41:42,543 --> 00:41:44,793
και θέλω να ξέρω πώς ήταν.
635
00:41:44,876 --> 00:41:49,084
Της άρεσαν οι γρανίτες; Γαργαλιόταν;
Σε τι θέση προτιμούσε το ρολό χαρτί;
636
00:41:53,043 --> 00:41:54,668
-Της άρεσαν οι γρανίτες.
-Ωραία.
637
00:41:54,751 --> 00:41:57,626
-Ναι.
-Τέλεια. Κι εμένα.
638
00:41:58,668 --> 00:42:00,584
-Τέλεια αρχή.
-Ωραία.
639
00:42:03,959 --> 00:42:05,334
Τι άλλο έχεις;
640
00:42:08,043 --> 00:42:11,001
Πώς ήταν η φωνή της;
641
00:42:20,168 --> 00:42:21,709
Έχει περάσει πολύς καιρός.
642
00:42:23,001 --> 00:42:25,668
Ας το αφήσουμε, εντάξει;
643
00:42:29,251 --> 00:42:30,209
Θα μου καεί.
644
00:43:08,209 --> 00:43:10,418
{\an8}ΚΙΜ
645
00:43:10,501 --> 00:43:11,834
{\an8}ΠΡΩΤΑ ΤΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
646
00:43:11,918 --> 00:43:13,084
Γιαγιά!
647
00:43:17,709 --> 00:43:20,501
Άρα, αυτά είναι
όλα όσα άφησαν οι γονείς σου;
648
00:43:20,584 --> 00:43:22,501
Ναι. Η γιαγιά μου ένιωσε άσχημα.
649
00:43:25,001 --> 00:43:26,668
Οι γονείς σου ήταν κουλ.
650
00:43:26,751 --> 00:43:28,876
Ναι. Δεν ξέρω εγώ πως βγήκα έτσι.
651
00:43:28,959 --> 00:43:31,043
Μερικές φορές πηδάει μια γενιά.
652
00:43:33,876 --> 00:43:35,793
Κοίτα, έγραφε τραγούδια.
653
00:43:36,501 --> 00:43:37,834
Ή έσβηνε τραγούδια.
654
00:43:37,918 --> 00:43:39,501
ΟΤΑΝ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΑΝΕ ΣΤΡΑΒΑ
655
00:43:39,584 --> 00:43:40,834
Τι να πήγε στραβά;
656
00:43:40,918 --> 00:43:43,293
Γιατί είχαν καλαμπόκι κρέμα;
657
00:43:44,501 --> 00:43:47,584
-Μ' αρέσει το καλαμπόκι κρέμα.
-Δεν έχω φάει ποτέ.
658
00:43:47,668 --> 00:43:48,584
Το βρήκα!
659
00:43:49,126 --> 00:43:49,959
Ποιο;
660
00:43:51,251 --> 00:43:54,126
"Το τραγούδι
που μου θυμίζει τη μέρα στον λόφο".
661
00:43:54,626 --> 00:43:56,043
"Είναι 17 Απριλίου.
662
00:43:56,126 --> 00:43:57,668
Πρώτο ραντεβού με τον Ζακ.
663
00:43:57,751 --> 00:44:00,959
Ανεβήκαμε τα 1,000 σκαλιά,
ακουμπήσαμε τον ουρανό.
664
00:44:01,043 --> 00:44:02,709
Έπαιξε το 'More Than This'.
665
00:44:02,793 --> 00:44:06,376
Μισώ τον εαυτό μου που το λέω,
αλλά μάλλον είμαι ερωτευμένη".
666
00:44:09,918 --> 00:44:12,334
"More Than This". Ποιο είναι αυτό;
667
00:44:12,418 --> 00:44:15,334
-Δεν ξέρω. Πρέπει να το ακούσουμε.
-Ναι.
668
00:44:15,418 --> 00:44:18,834
Μπορούμε περισσότερα.
Θες να μάθεις για τους γονείς σου;
669
00:44:19,418 --> 00:44:21,501
Πρέπει να ζήσεις όπως έζησαν.
670
00:44:21,584 --> 00:44:25,043
-Να φάει το καλαμπόκι κρέμα.
-Ναι, να φάει το καλαμπόκι.
671
00:44:25,126 --> 00:44:26,251
Όχι, βρε φυτά.
672
00:44:26,834 --> 00:44:28,751
Θα ανεβούμε τα 1,000 σκαλιά.
673
00:44:28,834 --> 00:44:31,626
Θα παίξουμε το τραγούδι.
Θα ακουμπήσουμε τον ουρανό.
674
00:44:31,709 --> 00:44:33,793
-Ό,τι κι αν σημαίνει.
-Ποια σκαλιά;
675
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
Νεκροταφείο Γκρίνγουντ,
είναι στοιχειωμένο.
676
00:44:36,751 --> 00:44:38,876
-Στην άλλη άκρη της πόλης.
-Ναι.
677
00:44:38,959 --> 00:44:43,418
Η γιαγιά μου ξέρει κάθε δρόμο στην πόλη.
Θα βρω την καλύτερη διαδρομή.
678
00:44:48,084 --> 00:44:51,668
Φίλε, αυτό δεν το λες
και την καλύτερη διαδρομή.
679
00:44:51,751 --> 00:44:52,584
Ναι.
680
00:44:54,584 --> 00:44:56,793
Πόσο στοιχειωμένο είναι;
681
00:44:57,793 --> 00:45:01,126
Δεν πειράζει αν φοβάσαι
και θες να γυρίσουμε πίσω.
682
00:45:01,918 --> 00:45:05,251
Άκουσα ότι κρατάς τα πνεύματα μακριά
λέγοντας την αλήθεια.
683
00:45:05,334 --> 00:45:07,834
Όσο λες την αλήθεια για σένα,
684
00:45:07,918 --> 00:45:09,709
δεν μπορούν να σε αγγίξουν.
685
00:45:14,293 --> 00:45:15,543
Είναι κάτι ασιατικό;
686
00:45:15,626 --> 00:45:16,543
Ανν Ράις.
687
00:45:17,293 --> 00:45:19,001
Με λένε Μπέβερλι Μούντι.
688
00:45:20,251 --> 00:45:22,918
Κι είμαι σίγουρη ότι τα πόδια μου βρομάνε.
689
00:45:24,126 --> 00:45:26,668
Δεν εννοούσα αυτό με τις αλήθειες.
690
00:45:27,168 --> 00:45:30,751
Αναρωτιέμαι
αν τα πόδια των γονιών μου βρομούσαν
691
00:45:31,584 --> 00:45:33,126
ή αν μύριζαν ωραία.
692
00:45:34,418 --> 00:45:36,918
Κι αν είχαν κουλ φίλους.
693
00:45:38,043 --> 00:45:40,668
Κι αν θα γινόμουν κι εγώ φίλη τους
694
00:45:41,668 --> 00:45:43,293
αν με γνώριζαν σήμερα.
695
00:45:46,543 --> 00:45:48,959
Αν υπάρχουν πνεύματα που τους ξέρουν,
696
00:45:49,626 --> 00:45:50,918
θα με συμπαθούσαν;
697
00:45:57,751 --> 00:46:00,251
Έχω έναν παράλογο φόβο για την ταινία ΕΤ.
698
00:46:01,709 --> 00:46:03,459
Έχω άπνοια στον ύπνο.
699
00:46:03,543 --> 00:46:04,584
Τι είναι αυτό;
700
00:46:07,043 --> 00:46:10,459
Το ζαρωμένο του σωματάκι
μου προκαλεί εμετό.
701
00:46:12,584 --> 00:46:16,876
Κάποτε πέθανα για 45 δευτερόλεπτα
μέχρι που με χαστούκισαν και ξύπνησα.
702
00:46:17,459 --> 00:46:19,126
Μ' αρέσει ο Πατ Σέιτζακ.
703
00:46:20,293 --> 00:46:22,001
-Τι;
-Σοβαρά;
704
00:46:22,084 --> 00:46:24,334
Δεν κρίνουμε. Πάμε.
705
00:46:24,876 --> 00:46:26,418
Μισώ τις σταφίδες.
706
00:46:26,501 --> 00:46:27,751
Βαθιές αλήθειες.
707
00:46:27,834 --> 00:46:28,793
Έχω παρωνυχίδα.
708
00:46:28,876 --> 00:46:30,084
Πιο βαθιές αλήθειες.
709
00:46:30,668 --> 00:46:33,251
Δεν έχω περίοδο,
αλλά όλοι θεωρούν ότι έχω.
710
00:46:34,584 --> 00:46:35,584
-Σοβαρά;
-Αλήθεια;
711
00:46:36,668 --> 00:46:40,209
Η μαμά μου αφήνει ένα κουτί ταμπόν
στο δωμάτιό μου κάθε μήνα.
712
00:46:40,293 --> 00:46:42,293
Κάνω ότι τα χρησιμοποιώ, αλλά…
713
00:46:43,584 --> 00:46:46,543
Ειλικρινά, έχω φρικάρει για όλο αυτό.
714
00:46:47,043 --> 00:46:49,584
Κάποτε έκλεψα ένα ταμπόν της γιαγιάς μου.
715
00:46:49,668 --> 00:46:51,709
Το έβαλα σε νερό για να δω τι γίνεται.
716
00:46:52,334 --> 00:46:54,709
Έγινε τεράστιο.
717
00:46:56,043 --> 00:46:58,084
Ποτέ δεν θα τα χρησιμοποιήσω.
718
00:46:58,168 --> 00:47:01,293
Αποκλείεται.
Θα περνάω την περίοδο στο μπάνιο.
719
00:47:03,418 --> 00:47:06,251
Φίλε, νόμιζα ότι είχες ήδη περίοδο.
720
00:47:06,334 --> 00:47:08,209
Όχι. Απλώς έχω μουντή διάθεση.
721
00:47:08,293 --> 00:47:11,459
Όχι, εγώ είμαι η Μούντι.
Η Μπέβερλι Μούντι.
722
00:47:12,043 --> 00:47:13,126
Καλό.
723
00:47:14,334 --> 00:47:16,251
Σας συμπαθώ.
724
00:47:16,918 --> 00:47:17,918
Πολύ.
725
00:47:18,709 --> 00:47:21,001
Ναι, κι εγώ. Πολύ.
726
00:47:22,043 --> 00:47:23,918
Ναι. Αλήθεια.
727
00:47:30,168 --> 00:47:31,001
Δείτε.
728
00:47:38,751 --> 00:47:40,418
Φοβερό!
729
00:47:40,501 --> 00:47:41,543
Κούνια!
730
00:47:41,626 --> 00:47:43,751
Απίστευτο. Δείτε εδώ μέρος.
731
00:47:46,418 --> 00:47:48,376
Έτοιμες να ακουμπήσουμε τον ουρανό;
732
00:47:48,459 --> 00:47:49,834
Πιο πολύ απ' αυτό…
733
00:47:51,209 --> 00:47:52,209
Φαίνεται έξυπνος.
734
00:47:52,293 --> 00:47:54,418
Λοιπόν, θες να αγοράσεις φωνήεν;
735
00:47:54,501 --> 00:47:55,918
Έλα!
736
00:47:56,001 --> 00:47:57,459
Η Έλεν κι ο Πατ Σέιτζακ…
737
00:47:57,543 --> 00:47:59,584
Φτάνει! Έλα, σταμάτα!
738
00:47:59,668 --> 00:48:04,376
Πες μου κάτι πιο πολύ απ' αυτό
739
00:48:06,376 --> 00:48:08,126
Δεν υπάρχει τίποτα…
740
00:48:08,709 --> 00:48:09,709
Χαίτες!
741
00:48:10,376 --> 00:48:11,251
Τι;
742
00:48:12,084 --> 00:48:14,793
Ναι. Η μασκότ μας
πρέπει να είναι οι χαίτες.
743
00:48:14,876 --> 00:48:17,543
Δεν είμαστε κουκουβάγιες ή αγριόγατες.
744
00:48:17,626 --> 00:48:19,501
Οι Μαχητικές Χαίτες.
745
00:48:20,834 --> 00:48:23,668
Αυτό είναι απίστευτα τέλειο!
746
00:48:23,751 --> 00:48:26,626
-Πώς το σκέφτηκες;
-Απλώς μου 'ρθε.
747
00:48:27,668 --> 00:48:28,876
Εντάξει.
748
00:48:30,501 --> 00:48:34,959
Θα ήταν φοβερό να νικήσουμε
τον χαζο-Στίβεν και την άθλια μασκότ του.
749
00:48:35,043 --> 00:48:36,584
-Εντελώς.
-Ναι.
750
00:48:37,543 --> 00:48:40,168
Αν κάποιος με έφερνε εδώ
για πρώτο ραντεβού…
751
00:48:40,251 --> 00:48:41,959
Θα τον παντρευόμουν.
752
00:48:43,543 --> 00:48:45,668
Φίλε, οι γονείς σου ήταν υπέροχοι.
753
00:48:45,751 --> 00:48:46,584
Ναι.
754
00:48:47,584 --> 00:48:49,418
Δεν ξέρω αν θα με συμπαθούσαν,
755
00:48:49,959 --> 00:48:52,293
αλλά νομίζω ότι εγώ θα τους συμπαθούσα.
756
00:48:54,376 --> 00:48:59,418
Ξέρεις, δεν υπάρχει τίποτα
Πιο πολύ απ' αυτό…
757
00:48:59,501 --> 00:49:00,626
Θεέ μου!
758
00:49:02,751 --> 00:49:07,668
Πες μου κάτι πιο πολύ απ' αυτό
759
00:49:10,376 --> 00:49:13,209
Όχι, δεν υπάρχει τίποτα…
760
00:49:17,168 --> 00:49:20,584
ΚΟΥΝΙΑ ΣΤΟΝ ΛΟΦΟ
761
00:49:21,251 --> 00:49:23,251
Πιο πολύ απ' αυτό
762
00:49:26,126 --> 00:49:28,793
Τίποτα…
763
00:49:28,876 --> 00:49:31,834
ΦΙΛΕΣ ΣΤΟΝ ΛΟΦΟ
764
00:50:06,459 --> 00:50:07,334
ΓΙΟΡΤΗ ΜΗΤΕΡΑΣ
765
00:50:07,418 --> 00:50:09,709
ΚΑΝΕΙΣ ΤΗΝ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΤΕΛΕΙΑ
ΚΙΜ
766
00:50:18,168 --> 00:50:23,751
ΚΙΜ ΜΟΥΝΤΙ
767
00:50:35,168 --> 00:50:38,501
-Παιδιά; Τι συμβαίνει;
-Σχολική εργασία, δεύτερη φάση.
768
00:50:38,584 --> 00:50:40,668
Πόσες φάσεις υπάρχουν;
769
00:50:41,834 --> 00:50:42,668
Κορίτσια;
770
00:50:42,751 --> 00:50:45,334
Ποιον δρόμο για το σχολείο σήμερα;
771
00:50:45,418 --> 00:50:48,376
Όποιον κι αν πάρω
Θα μου κάνουν νύχτα τη μέρα
772
00:50:48,418 --> 00:50:50,501
Πώς σας φαίνεται;
773
00:50:51,084 --> 00:50:51,918
Φοβερό.
774
00:50:52,876 --> 00:50:55,126
-Είναι πολλές 100 κονκάρδες;
-Πλάκα κάνεις;
775
00:50:55,793 --> 00:50:58,001
Αποκλείεται. Κάνε τες 200.
776
00:50:58,084 --> 00:50:59,459
Έφτασαν, κυρία.
777
00:50:59,543 --> 00:51:02,001
Είσαι το χαϊδεμένο της δασκάλας
778
00:51:02,084 --> 00:51:05,918
Και μην ξεχνάς
Είσαι το χαϊδεμένο της δασκάλας
779
00:51:06,001 --> 00:51:10,209
Εδώ είμαι, μπροστά από την τάξη
780
00:51:10,293 --> 00:51:13,709
Εδώ είμαι, μπροστά από την τάξη
781
00:51:13,793 --> 00:51:17,751
Ναι, το ξέρω
782
00:51:17,834 --> 00:51:21,543
Ναι, το ξέρω
783
00:51:21,626 --> 00:51:25,501
Ξέρω τις λέξεις, τα μαθηματικά
784
00:51:25,584 --> 00:51:26,418
Ναι!
785
00:51:26,501 --> 00:51:29,918
Το ξέρω αυτό, τα ξέρω όλα γενικά
786
00:51:30,001 --> 00:51:33,668
Ξέρω τα λόγια που θα πει
787
00:51:33,751 --> 00:51:38,084
Όταν από το μάθημα σήμερα θα βγει
788
00:51:40,334 --> 00:51:44,001
Και μην ξεχνάς
Είσαι το χαϊδεμένο της δασκάλας
789
00:51:44,084 --> 00:51:45,126
Και μην ξεχνάς
790
00:51:45,209 --> 00:51:48,459
Ναι, το ξέρω
791
00:51:49,501 --> 00:51:50,418
Ναι!
792
00:51:57,959 --> 00:51:59,209
Τέλειες οι κονκάρδες.
793
00:51:59,293 --> 00:52:01,751
Ευχαριστούμε. Ποτέ δεν με πρόσεχαν πριν.
794
00:52:02,334 --> 00:52:05,626
Στην έκτη δημοτικού,
νόμιζα ότι ήμουν αόρατη.
795
00:52:05,709 --> 00:52:07,543
Ναι. Μαχητικές Χαίτες για πάντα!
796
00:52:08,209 --> 00:52:10,168
Θα χρειαστούμε κι άλλες κονκάρδες.
797
00:52:17,959 --> 00:52:20,459
Μένουν μόνο άλλα τρία τραγούδια,
798
00:52:20,543 --> 00:52:23,459
αλλά δεν υπάρχει μπάντα
για "The Wrong Song".
799
00:52:30,334 --> 00:52:34,626
Βρήκα ένα. Το "Crash Right Through It"
των The Murderous Ambersons.
800
00:52:36,918 --> 00:52:39,126
Κάτσε. Τον έχω δει.
801
00:52:40,126 --> 00:52:41,168
Αλήθεια;
802
00:52:46,418 --> 00:52:48,084
Έχει ακόμα το ίδιο κούρεμα.
803
00:52:48,668 --> 00:52:49,543
Ναι.
804
00:52:50,376 --> 00:52:52,084
Τι άλλο λέει για την μπάντα;
805
00:52:52,168 --> 00:52:53,001
Εντάξει.
806
00:52:54,751 --> 00:52:56,251
ΜΠΑΝΤΑ ΓΟΥΕΣ ΚΕΛΙ
807
00:52:56,334 --> 00:52:57,334
Εντάξει.
808
00:52:59,584 --> 00:53:03,293
Διαλύθηκαν.
Τώρα λέγονται Μπάντα Γουές Κέλι.
809
00:53:04,168 --> 00:53:05,043
Και…
810
00:53:07,293 --> 00:53:10,376
{\an8}Παίζουν σε μια βδομάδα
σε ένα μέρος που λέγεται The Voyeur.
811
00:53:11,126 --> 00:53:12,334
Πρέπει να πάμε.
812
00:53:13,168 --> 00:53:14,293
Ήξερε τη μαμά μου.
813
00:53:15,043 --> 00:53:17,126
{\an8}Μπορώ να τον ρωτήσω για εκείνη.
814
00:53:18,293 --> 00:53:21,043
Δεν νομίζω ότι οι γονείς μας θα μας πάνε
815
00:53:21,126 --> 00:53:23,793
να δούμε ένα πανκ συγκρότημα
σε κάποιο μπαρ.
816
00:53:28,418 --> 00:53:30,168
Ξέρω κάποιον που θα το κάνει.
817
00:53:48,459 --> 00:53:50,376
Η αγαπημένη μου πελάτισσα.
818
00:53:50,959 --> 00:53:53,793
Έφερε κι άλλο αδέσποτο. Ξεκινάτε συμμορία;
819
00:53:53,876 --> 00:53:55,376
Ξέρεις την Μπάντα Γουές Κέλι;
820
00:53:56,084 --> 00:53:57,293
Ναι, μπορεί. Γιατί;
821
00:53:57,376 --> 00:53:59,168
Θέλουμε να μας πας το Σάββατο.
822
00:54:00,709 --> 00:54:01,834
Σε παρακαλούμε;
823
00:54:01,918 --> 00:54:02,751
Ναι.
824
00:54:03,584 --> 00:54:05,209
-Αυτό σημαίνει "ναι";
-Ναι!
825
00:54:05,709 --> 00:54:08,918
-Δεν νομίζω.
-Καλή η καινούργια. Καταλαβαίνει.
826
00:54:14,126 --> 00:54:17,126
Μια στιγμή. Όχι. Τι κάνετε;
Τώρα είναι που φεύγετε.
827
00:54:17,209 --> 00:54:18,043
Απλώς κοιτάμε.
828
00:54:18,126 --> 00:54:19,709
Κοιτάς από τη βιτρίνα.
829
00:54:19,793 --> 00:54:22,834
Όταν μπαίνεις,
πρέπει να αγοράζεις πράγματα.
830
00:54:22,918 --> 00:54:24,084
Ίσως αγοράσω.
831
00:54:26,501 --> 00:54:29,043
Θεέ μου! Να το CD της Μπρίτνεϊ Σπίαρς.
832
00:54:29,126 --> 00:54:30,251
Θεέ μου!
833
00:54:30,334 --> 00:54:31,334
Όχι.
834
00:54:33,334 --> 00:54:34,168
Απίθανο!
835
00:54:34,251 --> 00:54:37,709
Δεν έχουμε Μπρίτνεϊ Σπίαρς.
Μπορείς να ξανάρθεις.
836
00:54:42,084 --> 00:54:43,918
Ναι, είναι οι Germs.
837
00:54:44,001 --> 00:54:45,209
Λάθος έκανα.
838
00:54:47,251 --> 00:54:48,876
Με ενοχλείτε στο μαγαζί μου;
839
00:54:48,959 --> 00:54:50,334
Τι εννοείς;
840
00:54:50,418 --> 00:54:53,834
Έξω! Όλες σας,
αλλιώς θα καλέσω την αστυνομία.
841
00:54:53,918 --> 00:54:56,876
Γιατί ψάχνουμε ένα CD της Μπρίτνεϊ Σπίαρς;
842
00:54:56,959 --> 00:55:00,084
Αναρωτιέμαι
ποιον θα υπερασπιστούν όταν έρθουν.
843
00:55:04,293 --> 00:55:05,293
Το βρήκες, Έλεν;
844
00:55:06,251 --> 00:55:08,918
-Μην τολμήσεις.
-Θεέ μου! Ο δίσκος των NSΥNC!
845
00:55:09,001 --> 00:55:10,668
-Θεέ μου! NSYNC!
-Για να δω!
846
00:55:10,751 --> 00:55:13,043
-Όχι.
-Κοίτα τον!
847
00:55:13,126 --> 00:55:14,876
Άντι, φίλε.
848
00:55:18,084 --> 00:55:19,876
Θα πάω στο 4,000 Holes.
849
00:55:20,709 --> 00:55:22,209
Χαιρετίσματα στον Μπομπ.
850
00:55:24,001 --> 00:55:28,501
-Δεν σας είπαν να μην εμπιστεύεστε ξένους;
-Δεν είσαι ξένος. Είσαι φίλος μου.
851
00:55:29,459 --> 00:55:34,126
Κι εγώ θα φέρω σπρέι πιπεριού και σουγιά.
Κοίτα να μη φερθείς αλλόκοτα.
852
00:55:36,334 --> 00:55:37,668
Είναι σημαντικό, Άντι.
853
00:55:38,959 --> 00:55:39,793
Σε παρακαλώ;
854
00:55:42,334 --> 00:55:43,668
Θεέ μου.
855
00:55:48,209 --> 00:55:51,209
Μην ξυπνήσετε τον αδερφό μου.
Θα θέλει να έρθει.
856
00:55:51,293 --> 00:55:53,126
-Ας την κάνουμε.
-Πρόσεχε!
857
00:55:55,584 --> 00:55:57,376
-Από δω.
-Έλα.
858
00:55:58,959 --> 00:56:01,793
-Άντι!
-Όλες οι έφηβες στο πίσω κάθισμα.
859
00:56:01,876 --> 00:56:02,709
Όχι.
860
00:56:05,584 --> 00:56:08,334
Ξέρεις ότι έχεις 50 κουτάκια Tab εδώ;
861
00:56:10,043 --> 00:56:12,126
Ξέρεις ότι δεν μιλάμε στο αμάξι;
862
00:56:12,209 --> 00:56:15,001
-Έλα.
-Ξέρεις ότι το αμάξι μυρίζει μανιτάρια;
863
00:56:16,418 --> 00:56:18,876
Ξέρεις ότι θα δούμε τον Γουές Κέλι;
864
00:56:19,668 --> 00:56:20,959
Γουές Κέλι!
865
00:56:21,043 --> 00:56:23,168
Μια στιγμή. Το ακούτε αυτό;
866
00:56:25,084 --> 00:56:26,918
Ησυχία. Αυτό μ' αρέσει.
867
00:56:50,543 --> 00:56:51,876
Παίξτε το χαλαρές.
868
00:56:55,793 --> 00:56:58,959
Άντι! Έχω να σε δω πέντε χρόνια.
869
00:56:59,043 --> 00:57:00,126
Ναι, πες 15.
870
00:57:00,209 --> 00:57:01,334
-Τι;
-Δεκαπέντε.
871
00:57:02,584 --> 00:57:03,793
Πού ήσουν, δικέ μου;
872
00:57:03,876 --> 00:57:07,584
Ήμουν εκτός σκηνής. Είμαι νηφάλιος.
Κάνω μια πραγματική δουλειά.
873
00:57:08,168 --> 00:57:09,959
Φίλε, λυπάμαι.
874
00:57:10,043 --> 00:57:11,376
-Ναι.
-Κρίμα.
875
00:57:13,168 --> 00:57:14,334
Δικές σου είναι;
876
00:57:14,418 --> 00:57:17,293
Ναι, είναι. Τα μικρά αγγελούδια μου.
877
00:57:17,876 --> 00:57:20,668
-Είναι 18; Φαίνονται λίγο μικρές.
-Αυτές; Ναι.
878
00:57:21,251 --> 00:57:23,043
Δεκαοκτώ, όλες τους.
879
00:57:23,543 --> 00:57:24,876
Είναι τρίδυμες.
880
00:57:24,959 --> 00:57:27,543
Εντάξει, ωραία. Περάστε μέσα.
881
00:57:28,209 --> 00:57:30,001
Καλή διασκέδαση. Τέλεια, φίλε.
882
00:57:30,084 --> 00:57:33,168
-Χάρηκα που σε είδα.
-Ώστε, είστε αδερφές.
883
00:57:34,168 --> 00:57:36,668
-Ναι, ιδιοφυΐα. Είμαστε αδερφές.
-Ωραία.
884
00:57:37,959 --> 00:57:38,918
Τέλεια.
885
00:57:40,251 --> 00:57:41,084
Διασκεδάστε το.
886
00:57:43,334 --> 00:57:45,251
Εσύ! Είπα να κουνηθείς;
887
00:57:45,918 --> 00:57:49,001
Κανόνες. Μείνετε μαζί.
Μη μιλάτε σε ξένους.
888
00:57:49,084 --> 00:57:51,001
Μη φύγετε χωρίς να μου το πείτε.
889
00:57:51,084 --> 00:57:54,209
Βλέπουμε το συγκρότημα.
Τους μιλάτε. Φεύγουμε.
890
00:57:54,293 --> 00:57:55,251
Πού πάει;
891
00:57:55,793 --> 00:57:56,626
Καταλάβατε;
892
00:57:57,501 --> 00:58:01,418
-Έτσι είναι οι συναυλίες;
-Δεν έχουν αλλάξει εδώ και 15 χρόνια.
893
00:58:02,084 --> 00:58:03,751
Να πάμε μπροστά, μπαμπά;
894
00:58:03,834 --> 00:58:05,668
Αρκεί να μη με ξαναπείς έτσι.
895
00:58:07,001 --> 00:58:08,251
Πάω να πάρω ένα Tab.
896
00:58:09,501 --> 00:58:11,084
Έλα! Πάμε!
897
00:58:14,418 --> 00:58:16,501
Δεν είμαι φίλος σου
898
00:58:17,168 --> 00:58:19,918
Και δεν είμαι ούτε εχθρός
899
00:58:20,001 --> 00:58:25,209
Στα κουτάκια που έφτιαξες για μένα
Εγώ δεν χωρώ
900
00:58:25,751 --> 00:58:30,709
Είδες το σχήμα μου
Και είδες τη δική μου σκιά
901
00:58:30,793 --> 00:58:31,751
Αυτός είναι;
902
00:58:31,834 --> 00:58:36,126
Είναι ένα άγαλμα έτοιμο να σπάσει
Σε κομμάτια πολλά
903
00:58:40,626 --> 00:58:42,293
Εντάξει. Ας χορέψουμε.
904
00:58:43,376 --> 00:58:46,376
Ελάτε. Ναι, χορέψτε. Χορέψτε. Ναι.
905
00:58:48,459 --> 00:58:49,793
Ακόμα προσποιούμαι
906
00:58:51,001 --> 00:58:53,293
Πώς δεν μ' απειλείς εσύ
907
00:58:53,834 --> 00:58:59,501
Ενώ τρέμω να τικάρω τα κουτάκια
Με όλα όσα λέω πώς είμαι στη ζωή
908
00:58:59,584 --> 00:59:01,709
Είναι όλα δωρεάν
909
00:59:02,334 --> 00:59:04,584
Αλλά λογαριασμό κρατώ
910
00:59:05,334 --> 00:59:10,418
Είναι πικρός, αλλά στην πόρτα τον κρεμώ…
911
00:59:11,168 --> 00:59:12,543
Πού πήγε η Νίκι;
912
00:59:12,626 --> 00:59:13,459
Δεν ξέρω.
913
00:59:14,168 --> 00:59:16,168
Φύγε μακριά…
914
00:59:16,251 --> 00:59:17,793
Κοίτα πάνω! Να τη!
915
00:59:18,418 --> 00:59:19,501
Γεια, κορίτσια!
916
00:59:19,584 --> 00:59:20,793
Γεια, Νίκι!
917
00:59:22,876 --> 00:59:23,709
Νίκι!
918
00:59:23,793 --> 00:59:27,834
Σε κάνουν να πιστέψεις
Ότι χρειάζεσαι κι άλλα
919
00:59:27,918 --> 00:59:29,418
Μέχρι να ελευθερωθείς…
920
00:59:29,501 --> 00:59:31,918
Τέρμα το σέρφινγκ το κοινό κι ο χορός.
921
00:59:32,001 --> 00:59:34,084
-Πρέπει να κάνεις κι εσύ.
-Όχι!
922
00:59:34,168 --> 00:59:39,376
Στην πόρτα τον κρεμώ
923
00:59:46,376 --> 00:59:47,668
Ήταν πολύ ωραίο.
924
00:59:50,209 --> 00:59:52,918
Για το τέλος,
925
00:59:53,418 --> 00:59:56,501
ένα από τα παλιά μας τραγούδια.
926
00:59:58,001 --> 01:00:00,793
Το τραγούδι έχει τίτλο
"Crash Right Through It".
927
01:00:08,084 --> 01:00:11,918
Δες από το πλήθος πώς ξεχωρίζεις εσύ
928
01:00:12,001 --> 01:00:16,043
Το φως παντού σε ακολουθεί
929
01:00:16,126 --> 01:00:21,709
Λες κι είσαι ουρανοξύστης στο ηλιοβασίλεμα
930
01:00:24,209 --> 01:00:28,418
Είσαι εδώ, ο ήλιος από νέον σβήνει
931
01:00:28,501 --> 01:00:32,876
Οι πολυσύχναστοι δρόμοι
Το καρδιοχτύπι σου ακολουθούν
932
01:00:32,959 --> 01:00:37,751
Σαν μπάντα που από το κέντρο περνά
933
01:00:39,626 --> 01:00:44,793
Και τ' αστέρια μου ευχαριστώ
Σαν εσένα άλλη δεν υπάρχει
934
01:00:47,793 --> 01:00:52,584
Κι ο κόσμος μου όλος άλλαξε
Όταν μπήκες με φόρα εσύ
935
01:01:00,918 --> 01:01:04,751
Όλοι χανόμαστε στην ομίχλη αυτή
936
01:01:04,834 --> 01:01:09,043
Αλλά εσύ φέρνεις χρώματα την αυγή
937
01:01:09,126 --> 01:01:14,959
Είσαι ένα πρίσμα που απλώνεις το φως σου
938
01:01:16,626 --> 01:01:20,376
Καλύτερος γίνεται ο κόσμος
Όταν μέσα του περπατάς εσύ
939
01:01:27,793 --> 01:01:28,709
Φύγετε από εδώ.
940
01:01:33,876 --> 01:01:35,501
Ελάτε.
941
01:01:39,418 --> 01:01:41,418
-Πήγαινε.
-Πρόσεχε την κιθάρα μου.
942
01:01:44,293 --> 01:01:45,168
Τι;
943
01:01:48,209 --> 01:01:51,168
Ή εγώ μεγαλώνω ή τα κορίτσια μικραίνουν.
944
01:01:51,251 --> 01:01:52,584
Αηδία, φίλε.
945
01:01:52,668 --> 01:01:55,293
Η φίλη μου θέλει
να σου δείξει μια φωτογραφία.
946
01:01:55,376 --> 01:01:58,751
Ναι. Ήσουν στο συγκρότημα
Murderous Ambersons.
947
01:01:59,334 --> 01:02:01,418
Έχω ένα τραγούδι σου. Είναι πολύ καλό.
948
01:02:06,793 --> 01:02:08,751
Τέλεια. Έχεις μια φωτογραφία μου.
949
01:02:09,751 --> 01:02:11,126
Την κοπέλα δίπλα σου,
950
01:02:12,001 --> 01:02:12,834
την ξέρεις;
951
01:02:13,459 --> 01:02:14,459
Όχι.
952
01:02:16,543 --> 01:02:18,418
Μπορείς να κοιτάξεις πάλι;
953
01:02:22,918 --> 01:02:23,793
Ναι.
954
01:02:24,668 --> 01:02:26,251
Το ξέρω αυτό το κορίτσι.
955
01:02:26,334 --> 01:02:28,918
Έγραψε φοβερά τραγούδια.
956
01:02:30,668 --> 01:02:33,918
Άκουσα ότι ερωτεύτηκε
έναν αποτυχημένο κι έμεινε έγκυος,
957
01:02:34,001 --> 01:02:36,168
οπότε αυτά τα όνειρα απλώς…
958
01:02:38,876 --> 01:02:40,209
Τι λάθος!
959
01:02:54,209 --> 01:02:56,459
-Τι έπαθε αυτή;
-Μη ρωτάς.
960
01:02:56,543 --> 01:02:59,501
Δεν θα 'ναι τόσο άσχημα.
Οι ροκ σταρ είναι βλάκες…
961
01:02:59,584 --> 01:03:03,043
-Είπε τη μαμά της αποτυχημένη.
-Μπορούμε να πάμε σπίτι;
962
01:03:04,918 --> 01:03:05,793
Εντάξει.
963
01:03:06,501 --> 01:03:10,126
Ναι, τέλεια. Επιστρέφω.
Περιμένετε ένα λεπτό.
964
01:03:12,793 --> 01:03:15,751
-Άκου. Ο τύπος ήταν βλάκας.
-Μια θλιβερή κλανιά.
965
01:03:15,834 --> 01:03:17,793
Μάλλον δεν θυμόταν καν τη μαμά σου.
966
01:03:22,168 --> 01:03:25,876
Συγγνώμη γι' αυτό που είπα.
Δεν ήξερα ότι ήταν η μαμά σου.
967
01:03:25,959 --> 01:03:29,626
Αλλά, άκου, γνωρίζω πολλά κορίτσια…
968
01:03:31,168 --> 01:03:32,626
Εντάξει.
969
01:03:33,709 --> 01:03:36,084
Η μαμά σου ήταν αξέχαστη.
970
01:03:36,668 --> 01:03:39,418
Υπέροχη φωνή, υπέροχη μουσικότητα.
971
01:03:40,793 --> 01:03:44,501
Αν έμενε στον χώρο,
θα γινόταν φοβερή αντίπαλος.
972
01:03:46,001 --> 01:03:50,709
Αλλά έφυγε από τη μουσική σκηνή,
και δεν είχα ξανά νέα της.
973
01:03:51,209 --> 01:03:54,584
Ίσως και να ήταν η σωστή επιλογή.
974
01:03:56,668 --> 01:03:58,084
Θεέ μου.
975
01:03:59,418 --> 01:04:01,293
Τι σχέση έχεις με τα κορίτσια;
976
01:04:06,126 --> 01:04:07,334
Δεν είμαι κάποιος.
977
01:04:12,584 --> 01:04:14,876
Και δεν θα ξαναμιλήσουμε γι' αυτό.
978
01:04:14,959 --> 01:04:17,084
-Ζώνες ασφαλείας.
-Δεν έχω ζώνη.
979
01:04:17,168 --> 01:04:19,418
Ναι, δεν έχεις. Κρατήσου από την Έλεν.
980
01:04:53,376 --> 01:04:54,459
Να σου πω, Μούντι.
981
01:04:56,834 --> 01:04:57,668
Άκου.
982
01:04:58,334 --> 01:04:59,751
Ό,τι κι αν συνέβη απόψε…
983
01:05:01,251 --> 01:05:03,959
πρέπει να θυμάσαι ότι άτομα σαν κι αυτά,
984
01:05:04,918 --> 01:05:07,418
αποτυχημένοι, ξοφλημένοι…
985
01:05:09,168 --> 01:05:13,793
θα προσπαθούν να σου πουν ποια είσαι
και τι να κάνεις σε όλη σου τη ζωή.
986
01:05:16,334 --> 01:05:17,709
Μην τους αφήσεις.
987
01:05:20,459 --> 01:05:21,501
Ευχαριστώ, Άντι.
988
01:05:29,001 --> 01:05:29,834
Άκου.
989
01:05:31,668 --> 01:05:36,501
Ξέρω ότι μίσησες κάθε λεπτό,
αλλά χάρηκα που σε γνώρισα.
990
01:06:14,418 --> 01:06:18,751
ΛΑΘΟΣ… ΝΕΑ ΞΕΚΙΝΗΜΑΤΑ
991
01:06:37,501 --> 01:06:40,376
Τελευταία μέρα ψηφοφορίας
για τη σχολική μασκότ.
992
01:06:40,459 --> 01:06:44,001
-Θυμήσου να ψηφίσεις.
-Κουκουβάγια ή Αγριόγατες. Μία ψήφο μόνο.
993
01:06:44,084 --> 01:06:46,209
Πήρατε τους βαθμούς σας.
994
01:06:46,293 --> 01:06:47,126
Μπεβ.
995
01:06:48,584 --> 01:06:51,459
-Δεν θα τα παρατήσουμε τώρα.
-Ήταν μια χαζή ιδέα.
996
01:06:52,168 --> 01:06:53,626
Η Έλεν ήξερε ότι θα το πεις…
997
01:06:53,709 --> 01:06:57,584
Δεν μου έστελναν μήνυμα!
Δύο χαζά παιδιά έφτιαξαν μια χαζή κασέτα!
998
01:07:02,043 --> 01:07:04,251
Εσείς είστε υπεύθυνες γι' αυτό;
999
01:07:05,543 --> 01:07:07,543
Χαίτη στον Όμηρο;
1000
01:07:09,543 --> 01:07:12,126
Είναι προσβολή για έναν διάσημο ποιητή.
1001
01:07:12,209 --> 01:07:15,084
Δεν κοροϊδεύαμε κάποιον.
Θεωρούμε τέλεια τη χαίτη.
1002
01:07:15,168 --> 01:07:17,668
Κι είναι μια εξωφρενική πράξη βανδαλισμού.
1003
01:07:18,334 --> 01:07:20,418
-Φίλε, δεν είχαμε καμία σχέση.
-Ναι.
1004
01:07:20,501 --> 01:07:22,626
-Ό,τι…
-Πάμε δυνατά, Χαίτες!
1005
01:07:25,668 --> 01:07:28,376
Αφαιρούμε τις ψήφους για τη μασκότ σας.
1006
01:07:28,459 --> 01:07:29,876
Είναι αντισυνταγματικό!
1007
01:07:29,959 --> 01:07:34,501
Ας μείνει η πολιτική εκτός σχολείου.
Επιστρέψτε στις τάξεις σας και μορφωθείτε.
1008
01:07:36,209 --> 01:07:39,084
Μπέβερλι; Να σου πω λίγο;
1009
01:07:44,126 --> 01:07:46,334
Γνωρίζουμε τις συνθήκες,
1010
01:07:46,418 --> 01:07:50,001
οπότε αυτήν τη φορά,
θα τη γλιτώσεις με μια προειδοποίηση.
1011
01:07:51,668 --> 01:07:53,001
Αλλά, δεσποινίς Μούντι;
1012
01:07:55,793 --> 01:07:57,418
Σκέψου το μέλλον σου.
1013
01:08:13,626 --> 01:08:14,709
Γιαγιά;
1014
01:08:16,834 --> 01:08:18,043
Είσαι χαρούμενη;
1015
01:08:20,668 --> 01:08:22,126
Τι ερώτηση είναι αυτή;
1016
01:08:23,084 --> 01:08:23,959
Ξέχνα το.
1017
01:08:24,834 --> 01:08:26,543
Δεν θέλω να το συζητήσω.
1018
01:08:32,084 --> 01:08:33,459
Είναι κάποιο ναρκωτικό;
1019
01:08:33,543 --> 01:08:35,793
Το είδα στο 60 Minutes, εντάξει;
1020
01:08:35,876 --> 01:08:39,209
Αυτά τα μαγαζιά είναι βιτρίνες
για την πώληση ναρκωτικών.
1021
01:08:39,293 --> 01:08:40,751
Θα ανήκεις στη Μούντι.
1022
01:08:40,834 --> 01:08:45,584
Ναι, και θέλω να μάθω τι είναι
αυτό το Π. Ροής που πουλάς στα παιδιά.
1023
01:08:46,709 --> 01:08:50,084
Η εγγονή σου, η Μούντι,
ήρθε για να βρει ένα τραγούδι.
1024
01:08:50,168 --> 01:08:53,584
Οπότε, μιας και χρειαζόμουν
να γράψω κάτι στην ταμειακή,
1025
01:08:53,668 --> 01:08:55,668
αποφάσισα να γράψω κάτι
1026
01:08:55,751 --> 01:08:58,001
που θεώρησα και σαρκαστικό σχόλιο
1027
01:08:58,084 --> 01:08:59,543
και έναν φόρο τιμής
1028
01:08:59,626 --> 01:09:02,751
στην καλύτερη ταινία όλων των εποχών,
Επιστροφή στο Μέλλον.
1029
01:09:02,834 --> 01:09:08,834
Οπότε, για να γράψω κάτι στον λογαριασμό,
έγραψα "Π. Ροής", πυκνωτής ροής.
1030
01:09:08,918 --> 01:09:11,751
Δεν θέλω να έρχεται εδώ η Μπέβερλι.
1031
01:09:12,543 --> 01:09:17,293
Και δεν θέλω να της πουλάς
Π. Ροής ή οτιδήποτε άλλο, εντάξει;
1032
01:09:17,376 --> 01:09:19,668
Κυρία μου, θα το κάνω πολύ ευχαρίστως.
1033
01:09:20,959 --> 01:09:21,793
Τέλεια.
1034
01:09:21,876 --> 01:09:24,793
Επειδή είναι σκέτος μπελάς
από τότε που μπήκε εδώ.
1035
01:09:25,459 --> 01:09:26,334
Τι;
1036
01:09:27,668 --> 01:09:30,709
Πρέπει να ξέρεις
ότι ήταν μια χαρά πριν. Αλήθεια.
1037
01:09:31,209 --> 01:09:34,084
Είχαμε μια ρουτίνα
και της άρεσαν τα πουλόβερ.
1038
01:09:34,168 --> 01:09:35,709
Νομίζω ότι της άρεσαν.
1039
01:09:35,793 --> 01:09:37,084
Χαμογελούσε.
1040
01:09:37,668 --> 01:09:40,918
Χαμογελούσε συνεχώς, εντάξει;
1041
01:09:43,084 --> 01:09:45,418
Σίγουρα είναι επειδή άκουσε μουσική.
1042
01:09:45,501 --> 01:09:49,334
Η ροκ εντ ρολ κάνει τα παιδιά να λατρεύουν
τον Σατανά και να μισούν πουλόβερ.
1043
01:09:49,418 --> 01:09:50,668
Δεν είναι αστείο.
1044
01:09:54,543 --> 01:09:55,418
Κυρία!
1045
01:09:56,668 --> 01:09:57,668
Γιαγιά Μούντι.
1046
01:09:59,459 --> 01:10:02,376
Άκου, συμπαθώ την Μπέβερλι.
1047
01:10:02,459 --> 01:10:04,126
Δεν ξέρω γιατί, αλλά τη συμπαθώ.
1048
01:10:04,209 --> 01:10:07,418
Μάλλον είμαι το τελευταίο άτομο
που πρέπει να ακούσεις,
1049
01:10:07,959 --> 01:10:11,376
αλλά προφανώς κάτι ψάχνει και…
1050
01:10:12,584 --> 01:10:14,418
Ίσως πρέπει να είσαι επιεικής.
1051
01:10:15,334 --> 01:10:16,418
Αυτό ήταν;
1052
01:10:16,501 --> 01:10:18,209
Αυτή είναι η συμβουλή σου;
1053
01:10:18,293 --> 01:10:21,834
Ήρθες μέχρι εδώ
για να μου πεις να είμαι επιεικής;
1054
01:10:22,876 --> 01:10:24,501
Ναι. Μάλλον.
1055
01:10:27,001 --> 01:10:29,584
Οπότε, θα την αφήσω
να φέρεται ανεξέλεγκτα.
1056
01:10:30,168 --> 01:10:35,168
Ναι. Και ίσως να μείνει έγκυος στα 15
και μετά να πεθάνει σε τροχαίο.
1057
01:10:37,459 --> 01:10:39,168
Γιατί αυτό συμβαίνει.
1058
01:10:39,668 --> 01:10:42,584
Αυτό συμβαίνει όταν είσαι επιεικής.
1059
01:10:43,251 --> 01:10:46,459
Ο κόσμος πεθαίνει, κύριε Δισκοπώλη.
1060
01:10:46,543 --> 01:10:48,168
Ευχαριστώ για τη συμβουλή.
1061
01:10:52,209 --> 01:10:57,668
Αγριόγατες!
1062
01:10:57,751 --> 01:11:00,209
Αγριόγατες!
1063
01:11:00,293 --> 01:11:02,168
Φίλη, γιατί απομακρύνεσαι;
1064
01:11:02,251 --> 01:11:04,459
-Γιατί με ακολουθείτε;
-Είμαστε φίλες.
1065
01:11:05,209 --> 01:11:06,584
Είμαστε;
1066
01:11:06,668 --> 01:11:09,293
Αφότου γίναμε φίλες,
οι βαθμοί μου πέφτουν,
1067
01:11:09,376 --> 01:11:13,834
κρύβομαι από τη γιαγιά μου, πήγα
στο γραφείο του διευθυντή για πρώτη φορά.
1068
01:11:14,334 --> 01:11:17,001
Έμαθα ότι κατέστρεψα
τη ζωή των γονιών μου.
1069
01:11:17,084 --> 01:11:18,751
Όλα τα παιδιά την καταστρέφουν.
1070
01:11:18,834 --> 01:11:21,043
-Οι φίλες σου…
-Δεν είμαστε φίλες!
1071
01:11:21,126 --> 01:11:22,126
Θεέ μου!
1072
01:11:24,543 --> 01:11:28,126
Ή αν είμαστε,
είναι επειδή είμαστε όλες αποτυχημένες.
1073
01:11:29,459 --> 01:11:32,668
Και δεν θα χαραμίσω
όλα όσα έχει κάνει η γιαγιά μου,
1074
01:11:32,751 --> 01:11:35,209
για να κάνω τα ίδια λάθη με τη μαμά μου…
1075
01:11:35,293 --> 01:11:36,543
Η μαμά σου
1076
01:11:37,709 --> 01:11:39,293
δεν έκανε κάποιο λάθος.
1077
01:11:39,376 --> 01:11:42,584
Τι; Η μαμά σου έκανε λάθος. Δες πώς βγήκε.
1078
01:11:47,001 --> 01:11:47,959
Ζήτω οι Χαίτες!
1079
01:11:49,209 --> 01:11:50,043
Μπέβερλι.
1080
01:11:55,668 --> 01:11:57,084
Κύριε και κυρία Γκονζάλες,
1081
01:11:57,168 --> 01:12:00,751
θα ήθελα να σας μιλήσω
για πώς ο Στίβεν εκφοβίζει τα παιδιά.
1082
01:12:00,834 --> 01:12:02,084
Μια στιγμή. Τι;
1083
01:12:02,918 --> 01:12:03,751
Ευχαριστώ.
1084
01:12:08,876 --> 01:12:13,084
Όχι. Δεν θα πας πουθενά μέχρι να μου εξ….
1085
01:12:13,668 --> 01:12:16,376
Αποβολή; Όχι. Είσαι τιμωρία.
1086
01:12:16,459 --> 01:12:17,293
Εντάξει.
1087
01:12:18,918 --> 01:12:21,668
Είσαι τιμωρημένη σε άλλο επίπεδο.
1088
01:12:21,751 --> 01:12:24,001
Δεν θα ξαναδείς τις φίλες σου.
1089
01:12:24,084 --> 01:12:24,918
Εντάξει.
1090
01:12:25,001 --> 01:12:26,293
Ποτέ.
1091
01:12:26,376 --> 01:12:27,334
Εντάξει.
1092
01:12:34,501 --> 01:12:36,126
Υποτίθεται ότι είσαι η καλή.
1093
01:12:36,209 --> 01:12:39,918
Μάλλον είμαι άλλο ένα λάθος
σε μια μεγάλη σειρά από λάθη.
1094
01:12:40,001 --> 01:12:41,584
Τι είναι αυτά που λες;
1095
01:12:42,543 --> 01:12:46,584
Χάλασα τη ζωή της μαμάς,
όπως εκείνη χάλασε τη δική σου.
1096
01:12:47,168 --> 01:12:48,543
Όχι, Μπέβερλι…
1097
01:12:48,626 --> 01:12:49,501
Έχω άδικο;
1098
01:12:50,001 --> 01:12:53,751
Φαίνεται ότι όλοι στην οικογένεια
είναι ή δυστυχισμένοι ή νεκροί.
1099
01:12:54,334 --> 01:12:55,293
Στο δωμάτιό σου.
1100
01:12:56,876 --> 01:13:00,459
Τέλεια. Για να αποφύγουμε
να μιλήσουμε για τη μαμά μου ξανά.
1101
01:13:00,543 --> 01:13:04,001
Σου έδωσα
ένα ολόκληρο κουτί με πράγματά της.
1102
01:13:04,084 --> 01:13:05,709
Τι άλλο θέλεις;
1103
01:13:05,793 --> 01:13:09,501
Θέλω να ξέρω
αν θα μας άρεσαν τα ίδια πράγματα.
1104
01:13:09,584 --> 01:13:11,626
Ποιος νοιάζεται γι' αυτό;
1105
01:13:12,334 --> 01:13:15,126
Γιατί τότε θα καταλάβαινα
αν θα με συμπαθούσε.
1106
01:13:18,084 --> 01:13:19,793
Φυσικά θα σε συμπαθούσε.
1107
01:13:20,751 --> 01:13:23,543
Έπρεπε να με αγαπάει,
μα όχι και να με συμπαθεί.
1108
01:13:27,001 --> 01:13:28,001
Εγώ σε συμπαθώ.
1109
01:13:28,793 --> 01:13:29,793
Αλήθεια;
1110
01:13:31,334 --> 01:13:33,334
Πότε σε έκανα να γελάσεις;
1111
01:13:33,418 --> 01:13:36,376
Γλυκιά μου, είμαι πολύ απασχολημένη
για να γελάσω.
1112
01:13:37,001 --> 01:13:38,418
Το ξέρω.
1113
01:13:38,501 --> 01:13:40,918
Και ξέρω πως ό,τι κάνεις είναι για μένα,
1114
01:13:41,001 --> 01:13:43,001
αλλά μερικές φορές νιώθω ότι…
1115
01:13:44,543 --> 01:13:45,376
Ότι…
1116
01:13:48,376 --> 01:13:50,293
Δεν έχεις ιδέα ποια είμαι.
1117
01:14:06,168 --> 01:14:07,001
Θεέ μου!
1118
01:14:21,959 --> 01:14:22,876
Ναι.
1119
01:14:32,043 --> 01:14:34,459
Λοιπόν, πόσο καιρό είσαι…
1120
01:14:35,126 --> 01:14:36,834
Θυμωμένος; Μόνος;
1121
01:14:36,918 --> 01:14:37,751
Εδώ;
1122
01:14:37,834 --> 01:14:38,793
Εδώ.
1123
01:14:40,834 --> 01:14:41,876
Δεκαέξι χρόνια.
1124
01:14:44,501 --> 01:14:46,043
Ταχυδρόμος της χρονιάς;
1125
01:14:47,084 --> 01:14:49,126
Έντεκα χρόνια σερί.
1126
01:14:49,626 --> 01:14:51,168
Εκτός από το '96.
1127
01:14:51,251 --> 01:14:55,793
Το έδωσαν στον Ερλ Μπογκς.
Ναι. Είχε καρκίνο, οπότε… Ναι.
1128
01:14:56,834 --> 01:14:58,209
Πρέπει να σε ρωτήσω.
1129
01:14:58,709 --> 01:15:02,293
Αλήθεια πίστευες ότι πουλούσα ναρκωτικά;
1130
01:15:03,501 --> 01:15:04,501
Όχι.
1131
01:15:05,834 --> 01:15:07,376
Ίσως. Δεν ξέρω.
1132
01:15:07,459 --> 01:15:10,209
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς
για την Μπέβερλι.
1133
01:15:10,834 --> 01:15:12,293
Είναι καλό παιδί.
1134
01:15:12,376 --> 01:15:13,793
Απόλυτος μπελάς,
1135
01:15:14,793 --> 01:15:16,126
αλλά είναι καλό παιδί.
1136
01:15:17,043 --> 01:15:18,918
Κάνεις πολύ καλή δουλειά.
1137
01:15:19,501 --> 01:15:23,293
Είναι σπουδαίο παιδί,
αλλά όχι χάρη σ' εμένα.
1138
01:15:25,876 --> 01:15:28,668
Μπαίνει σε εκείνη την ηλικία που…
1139
01:15:30,126 --> 01:15:33,501
δεν ξέρω πώς να την κρατήσω καλή.
1140
01:15:39,376 --> 01:15:41,293
-Πρέπει να φύγω.
-Κι εγώ…
1141
01:15:42,709 --> 01:15:44,543
Κι εγώ έχασα κοντινά μου άτομα.
1142
01:15:45,584 --> 01:15:49,209
Σπατάλησα χρόνια
επειδή δεν το αντιμετώπισα.
1143
01:15:49,293 --> 01:15:50,709
Κοιτώντας προς τα πίσω…
1144
01:15:52,626 --> 01:15:56,543
μετανιώνω που κρύφτηκα
από τους ανθρώπους που ήταν εκεί.
1145
01:15:56,626 --> 01:15:59,584
Σταμάτησα να τους προσέχω
1146
01:16:00,334 --> 01:16:02,543
και να τους επιτρέπω να με προσέχουν.
1147
01:16:07,709 --> 01:16:08,959
Ευχαριστώ για το Tab.
1148
01:16:10,043 --> 01:16:11,251
-Γεια μας.
-Γεια μας.
1149
01:16:11,334 --> 01:16:12,168
Ναι.
1150
01:16:13,251 --> 01:16:14,834
-Ναι, θα το πάρω.
-Εντάξει.
1151
01:16:14,918 --> 01:16:15,876
Θα το κρατήσω.
1152
01:16:17,251 --> 01:16:18,084
Εντάξει.
1153
01:16:25,126 --> 01:16:25,959
Γεια!
1154
01:16:26,459 --> 01:16:27,293
Γεια.
1155
01:16:27,834 --> 01:16:31,084
Είναι η πρώτη φορά
που σε βλέπω έξω εδώ και καιρό.
1156
01:16:32,168 --> 01:16:34,668
Ναι. Με απέβαλαν.
1157
01:16:36,043 --> 01:16:40,126
Ούτε εγώ πρέπει να κάνω παρέα μαζί σου,
γιατί ίσως είσαι κακή επιρροή.
1158
01:16:40,209 --> 01:16:42,876
Προκάλεσα τον Τζάστιν
να κάνει μπάνιο με βούτυρο,
1159
01:16:42,959 --> 01:16:46,376
και οι γονείς μου ξέχασαν εμένα
και το εύπιστο μυαλό μου.
1160
01:16:46,459 --> 01:16:49,793
Η μαμά ακόμα καθαρίζει βούτυρο
από τα αυτιά του.
1161
01:16:51,543 --> 01:16:52,501
Ναι.
1162
01:16:54,043 --> 01:16:55,626
Έχω το επόμενο τραγούδι.
1163
01:16:57,959 --> 01:17:00,251
Κράτα το. Τελείωσα μ' αυτά.
1164
01:17:02,418 --> 01:17:05,751
Η Νίκι είπε ότι θα το έλεγες,
αλλά πρέπει να το ακούσεις.
1165
01:17:07,084 --> 01:17:08,168
Ευχαριστώ, αλλά…
1166
01:17:09,418 --> 01:17:10,251
Μπεβ.
1167
01:17:12,126 --> 01:17:13,251
Μην τα παρατάς.
1168
01:17:14,084 --> 01:17:16,209
Κι αν προσπαθούν να σου πουν κάτι;
1169
01:17:17,168 --> 01:17:18,709
Κι αν υπάρχει κάτι μαγικό;
1170
01:17:20,293 --> 01:17:22,293
Δεν υπάρχει, Έλεν. Είναι απλώς
1171
01:17:23,334 --> 01:17:24,251
νεκροί.
1172
01:18:02,168 --> 01:18:05,418
Μπέβερλι!
1173
01:18:06,459 --> 01:18:07,793
Είναι μήνυμα για σένα.
1174
01:18:07,876 --> 01:18:09,418
Λέγεται "Better Things".
1175
01:18:09,501 --> 01:18:10,626
Των The Kinks.
1176
01:18:13,668 --> 01:18:17,459
Σου εύχομαι τον πιο γαλάζιο ουρανό
1177
01:18:17,543 --> 01:18:21,834
Και ελπίζω να έρθει κάτι καλύτερο αύριο
1178
01:18:21,918 --> 01:18:24,168
Ελπίζω όλες οι στροφές να έχουν ρίμα
1179
01:18:24,251 --> 01:18:28,084
Σου εύχομαι και τα καλύτερα ρεφρέν
1180
01:18:28,168 --> 01:18:31,293
Ακολούθησε κάθε λύπη κι αμφιβολία
1181
01:18:31,376 --> 01:18:35,584
Ξέρω ότι καλύτερα πράγματα είναι καθ' οδόν
1182
01:18:36,876 --> 01:18:41,543
Ξέρω ότι πολλά πράγματα καλά
Εσένα περιμένουν
1183
01:18:42,334 --> 01:18:43,376
Παιδιά!
1184
01:18:44,876 --> 01:18:48,376
Σε όσα το μέλλον φέρνει θα πιω στην υγειά
1185
01:18:48,459 --> 01:18:52,834
Ξέρω ότι αύριο θα βρεις πράγματα πιο καλά
1186
01:18:56,501 --> 01:18:59,084
Δεν μπορείς να με πιάσεις, Έλεν.
1187
01:19:00,376 --> 01:19:01,626
-Αντίο, Μπεβ.
-Ναι.
1188
01:19:03,626 --> 01:19:04,751
Αντίο.
1189
01:19:06,251 --> 01:19:07,876
Θα σε πιάσω, Τζάστιν!
1190
01:19:07,959 --> 01:19:09,376
Θα σε πιάσω, Έλεν.
1191
01:19:09,459 --> 01:19:10,543
{\an8}ΠΕΤΑΜΕ
1192
01:19:44,459 --> 01:19:46,459
ΚΙΜ ΜΟΥΝΤΙ
1193
01:19:50,584 --> 01:19:51,418
Μπέβερλι;
1194
01:19:52,876 --> 01:19:54,376
-Γιαγιά…
-Άκου…
1195
01:19:56,168 --> 01:19:57,126
Λυπάμαι.
1196
01:19:57,209 --> 01:19:59,584
Όχι. Εγώ δεν έπρεπε…
1197
01:19:59,668 --> 01:20:01,626
Όχι, εγώ…
1198
01:20:03,168 --> 01:20:08,209
Δεν ξέρω πώς να είμαι μαμά.
1199
01:20:10,709 --> 01:20:11,793
Αλλά η μαμά σου…
1200
01:20:14,834 --> 01:20:17,418
Η μαμά σου έβλεπε,
1201
01:20:17,501 --> 01:20:21,043
άκουγε και ένιωθε τα πάντα.
1202
01:20:22,168 --> 01:20:24,584
Και ήταν καλή με όλους.
1203
01:20:27,001 --> 01:20:30,876
Φοβόμουν τόσο πολύ όταν ήμουν έγκυος.
1204
01:20:31,459 --> 01:20:34,043
Και μετά ήρθε η μαμά σου
1205
01:20:34,126 --> 01:20:36,043
και μου γέμισε τη ζωή…
1206
01:20:38,793 --> 01:20:39,626
με χρώμα…
1207
01:20:41,709 --> 01:20:42,584
και μουσική.
1208
01:20:44,084 --> 01:20:47,834
Γέλιο. Τόσο πολύ γέλιο!
1209
01:20:49,168 --> 01:20:52,626
Πήγαινε από το γέλιο στο κλάμα
σε ένα νανοδευτερόλεπτο.
1210
01:20:54,501 --> 01:20:55,418
Και το λάτρευα.
1211
01:20:57,126 --> 01:20:58,043
Εγώ…
1212
01:21:00,418 --> 01:21:03,334
έπαψα να ανησυχώ
για το πώς να είμαι μαμά κι απλώς
1213
01:21:04,709 --> 01:21:06,459
την απόλαυσα.
1214
01:21:12,209 --> 01:21:14,584
Αλλά όταν πέθανε, δεν…
1215
01:21:16,793 --> 01:21:19,209
Δεν μπορούσα να δω ή…
1216
01:21:21,209 --> 01:21:23,876
να ακούσω ή να νιώσω τα ίδια πράγματα.
1217
01:21:29,626 --> 01:21:31,043
Και λυπάμαι πολύ.
1218
01:21:33,959 --> 01:21:35,959
Ξέχασα το πιο σημαντικό κομμάτι.
1219
01:21:37,126 --> 01:21:39,084
Να σε απολαύσω.
1220
01:21:48,668 --> 01:21:49,834
Έχω κάτι για εσένα.
1221
01:21:54,001 --> 01:21:57,459
Νομίζω ότι ίσως το ψάχνεις.
1222
01:22:05,918 --> 01:22:06,834
Λοιπόν…
1223
01:22:08,918 --> 01:22:11,543
τη μέρα που η μαμά σου έμαθε
ότι ήταν έγκυος…
1224
01:22:12,543 --> 01:22:16,709
Όλοι νόμιζαν ότι ήταν πολύ νέοι,
αλλά οι γονείς σου δεν νοιάζονταν.
1225
01:22:16,793 --> 01:22:19,418
Ήταν τόσο περήφανοι,
1226
01:22:19,959 --> 01:22:23,459
αγχωμένοι και χαρούμενοι.
1227
01:22:24,168 --> 01:22:27,126
Ο μπαμπάς σου πέταξε πυροτεχνήματα.
1228
01:22:27,209 --> 01:22:30,251
Κι οι δυο τους ξάπλωσαν
1229
01:22:30,334 --> 01:22:31,918
και αγκαλιάστηκαν σαν…
1230
01:22:33,168 --> 01:22:34,626
όμορφοι βλάκες.
1231
01:22:37,043 --> 01:22:38,834
Κι εκείνη τη νύχτα
1232
01:22:40,001 --> 01:22:42,209
άρχισαν να γράφουν αυτό το τραγούδι.
1233
01:22:47,251 --> 01:22:48,709
Μπέβερλι, είμαι η μαμά.
1234
01:22:48,793 --> 01:22:49,876
Κι ο μπαμπάς.
1235
01:22:49,959 --> 01:22:52,751
Δεν σε έχουμε γνωρίσει ακόμα,
αλλά ήδη ξέρουμε
1236
01:22:52,834 --> 01:22:55,876
ότι θα είσαι δυο φορές πιο κουλ από εμάς.
1237
01:22:55,959 --> 01:22:57,751
Και ελπίζω εξίσου αλλόκοτη.
1238
01:22:58,459 --> 01:23:00,084
Αυτό είναι για σένα.
1239
01:23:00,668 --> 01:23:02,793
Λέγεται "The Wrong Song".
1240
01:23:04,293 --> 01:23:10,043
Δεν ξέρω αν θα έχουμε τις απαντήσεις
1241
01:23:11,668 --> 01:23:16,293
Σε όσα εσύ μας ρωτήσεις
1242
01:23:16,376 --> 01:23:19,834
Αλλά θα σε κρατήσουμε σφιχτά
Μέχρι να το πετύχουμε σωστά
1243
01:23:19,918 --> 01:23:25,918
Και λύση να βρούμε
Για όλες τις καταστροφές της ζωής
1244
01:23:26,001 --> 01:23:27,126
Θεέ μου.
1245
01:23:27,209 --> 01:23:30,043
Καταστροφές
1246
01:23:30,126 --> 01:23:32,043
Ναι. Να τη.
1247
01:23:32,126 --> 01:23:35,876
Ήρθες και καλυτέρεψε η ζωή
1248
01:23:37,293 --> 01:23:38,126
Εντάξει.
1249
01:23:39,543 --> 01:23:42,709
Έρωτας προτού κανείς μας σε δει
1250
01:23:44,084 --> 01:23:46,293
Το χαμένο κομμάτι που μας έκανε τρεις
1251
01:23:46,376 --> 01:23:48,501
Εσύ είσαι αυτή. Πιο γεματούλα.
1252
01:23:48,584 --> 01:23:52,543
Ποιος ήξερε πόσο καλή είναι ζωή
Με εμάς μαζί;
1253
01:23:54,459 --> 01:23:56,418
Μαζί
1254
01:23:57,334 --> 01:24:01,543
Δεν σε νοιάζει αν τέλειοι δεν είμαστε
1255
01:24:01,626 --> 01:24:04,959
Από την επιφάνεια κάτω
1256
01:24:05,043 --> 01:24:09,584
Αξίζεις και με το παραπάνω το ζόρι
1257
01:24:10,668 --> 01:24:17,293
Θα είμαστε το σπίτι σου παντοτινά
Δεν θα νιώσεις ποτέ μοναξιά
1258
01:24:17,376 --> 01:24:23,293
Οπότε, τη ζωή σου ζήσε
Και για μπελάδες βάλε πλώρη
1259
01:24:24,543 --> 01:24:27,084
Οτιδήποτε κι αν κάνεις
1260
01:24:28,126 --> 01:24:30,126
Όσα βάσανα κι αν περάσεις
1261
01:24:31,584 --> 01:24:33,709
Θα κερδίσεις και θα χάσεις
1262
01:24:35,126 --> 01:24:40,084
Λάθη μπορεί να κάνεις
Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα
1263
01:24:41,084 --> 01:24:42,501
Τρία, δύο, ένα.
1264
01:24:42,584 --> 01:24:44,709
Us Dudes R Sisters!
1265
01:24:47,793 --> 01:24:50,709
-Να και το μικρό μου. Συγγνώμη.
-Καλή χρονιά!
1266
01:24:50,793 --> 01:24:52,501
Εντάξει.
1267
01:24:52,584 --> 01:24:55,168
-Πήρες πολλά. Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
1268
01:24:57,251 --> 01:24:58,334
Έλα.
1269
01:25:03,918 --> 01:25:04,751
Γεια.
1270
01:25:05,376 --> 01:25:06,293
Έντουαρντ.
1271
01:25:08,418 --> 01:25:09,918
Το αληθινό μου όνομα.
1272
01:25:10,876 --> 01:25:14,334
Ναι, το ξέρω. Δουλεύω στο ταχυδρομείο.
1273
01:25:14,418 --> 01:25:16,501
Ναι. Φυσικά. Ναι.
1274
01:25:18,459 --> 01:25:21,501
Το Έντουαρντ είναι… Είναι ωραίο.
1275
01:25:23,001 --> 01:25:23,918
Αλήθεια;
1276
01:25:24,459 --> 01:25:25,293
Ναι.
1277
01:25:26,126 --> 01:25:29,043
Ευχαριστούμε που ήρθατε
στο τέλος του κόσμου
1278
01:25:29,126 --> 01:25:32,126
και να δείτε το συγκρότημά μας
Us Dudes R Sisters!
1279
01:25:36,376 --> 01:25:37,459
Ναι!
1280
01:25:37,543 --> 01:25:38,834
Έλεν!
1281
01:25:38,918 --> 01:25:39,959
Γεια, Τζάστιν.
1282
01:25:41,376 --> 01:25:43,001
Είναι η πρώτη μας συναυλία.
1283
01:25:43,626 --> 01:25:44,459
Σκάσε, Κάιλ.
1284
01:25:46,501 --> 01:25:48,834
Το πρώτο τραγούδι
είναι για την κυρία Μούντι.
1285
01:25:49,793 --> 01:25:50,793
Για μένα;
1286
01:25:51,543 --> 01:25:53,126
Ένα, δύο, τρία!
1287
01:26:05,709 --> 01:26:08,751
Το κάνουμε σχεδόν κάθε βράδυ…
1288
01:26:08,834 --> 01:26:11,251
Είναι το "Dancing in the Moonlight".
1289
01:26:12,834 --> 01:26:14,334
Λατρεύω αυτό το τραγούδι.
1290
01:26:14,418 --> 01:26:16,584
Είναι υπερφυσικά απολαυστικό
1291
01:26:16,668 --> 01:26:20,918
Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως
1292
01:26:22,376 --> 01:26:24,084
Θεέ μου, να χορέψουμε;
1293
01:26:24,168 --> 01:26:26,793
-Όχι.
-Έλα. Το νιώθω!
1294
01:26:26,876 --> 01:26:28,876
-Μπορούμε να κοιτάμε.
-Έλα.
1295
01:26:28,959 --> 01:26:32,918
-Και θα χορέψουμε.
-Εντάξει. Τελευταίος χορός.
1296
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Όχι.
1297
01:26:35,001 --> 01:26:36,209
-Εντάξει.
-Ναι.
1298
01:26:36,293 --> 01:26:38,209
Ελεύθερο το πεδίο. Ευχαριστώ.
1299
01:26:38,293 --> 01:26:40,959
Κρατούν τα πράγματα χαλαρά
1300
01:26:41,043 --> 01:26:43,043
Κάντε όλοι στην άκρη. Εκεί.
1301
01:26:43,084 --> 01:26:46,334
Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως
1302
01:26:46,418 --> 01:26:51,876
Χορεύουν στου φεγγαριού το φως
Όλοι νιώθουν ζεστασιά και κάτι φωτεινό
1303
01:26:51,959 --> 01:26:55,543
Είναι θέαμα όμορφο και φυσικό
1304
01:26:55,626 --> 01:26:59,168
Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως
1305
01:26:59,251 --> 01:27:02,918
Διασκεδάζουμε
Δεν θέλουμε κανέναν τσακωμό
1306
01:27:03,001 --> 01:27:05,459
Δεν μπορείς να χορέψεις με ύφος ψυχρό
1307
01:27:05,543 --> 01:27:09,626
Είναι υπερφυσικά απολαυστικό
1308
01:27:09,709 --> 01:27:14,626
Όλοι χορεύουν στου φεγγαριού το φως
1309
01:27:14,709 --> 01:27:16,668
-Άντι, κάλυψέ με.
-Ναι.
1310
01:27:21,751 --> 01:27:23,709
-Γιαγιά! Ήταν για σένα.
-Για μένα;
1311
01:27:26,793 --> 01:27:28,084
Ήσουν τόσο καλή!
1312
01:27:36,209 --> 01:27:38,209
Ακούστε, κοντεύουν μεσάνυχτα.
1313
01:27:39,001 --> 01:27:40,251
Αντίστροφη μέτρηση!
1314
01:27:40,334 --> 01:27:41,168
Δέκα!
1315
01:27:41,834 --> 01:27:43,543
-Εννιά!
-Οκτώ!
1316
01:27:44,126 --> 01:27:45,709
-Γιαγιά;
-Ναι.
1317
01:27:46,959 --> 01:27:49,209
Πιστεύεις ότι θα έρθει
το τέλος του κόσμου;
1318
01:27:50,251 --> 01:27:52,834
Όχι. Νομίζω ότι είναι μόνο η αρχή.
1319
01:27:52,918 --> 01:27:53,918
Τρία…
1320
01:27:54,001 --> 01:27:55,126
Κι εγώ.
1321
01:27:55,209 --> 01:27:56,959
Δύο, ένα!
1322
01:27:57,043 --> 01:27:58,126
Καλή χρονιά!
1323
01:27:58,209 --> 01:27:59,209
Καλή χρονιά!
1324
01:27:59,293 --> 01:28:00,918
Καλή χρονιά!
1325
01:28:01,001 --> 01:28:02,084
Ναι!
1326
01:28:09,293 --> 01:28:10,376
Κοίτα!
1327
01:28:11,001 --> 01:28:13,043
-Καλή χρονιά.
-Καλή χρονιά.
1328
01:28:15,834 --> 01:28:17,626
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ σ' αγαπάω.
1329
01:28:18,376 --> 01:28:24,751
Χορεύουν στου φεγγαριού το φως
Όλοι νιώθουν ζεστασιά και κάτι φωτεινό
1330
01:28:26,709 --> 01:28:32,293
Δεν ξέρω αν θα έχουμε τις απαντήσεις
1331
01:28:33,959 --> 01:28:38,626
Σε όσα εσύ μας ρωτήσεις
1332
01:28:38,709 --> 01:28:42,209
Αλλά θα σε κρατήσουμε σφιχτά
Μέχρι να το πετύχουμε σωστά
1333
01:28:42,293 --> 01:28:49,251
Και λύση να βρούμε
Για όλες τις καταστροφές της ζωής
1334
01:28:49,334 --> 01:28:52,959
Καταστροφές
1335
01:28:54,584 --> 01:28:58,126
Ήρθες και καλυτέρεψε η ζωή
1336
01:29:01,418 --> 01:29:05,084
Έρωτας προτού κανείς μας σε δει
1337
01:29:06,501 --> 01:29:09,918
Το χαμένο κομμάτι που μας έκανε τρεις
1338
01:29:10,001 --> 01:29:14,834
Ποιος ήξερε πόσο καλή είναι ζωή
Με εμάς μαζί;
1339
01:29:16,876 --> 01:29:18,876
Μαζί
1340
01:29:19,626 --> 01:29:23,876
Δεν σε νοιάζει αν τέλειοι δεν είμαστε
1341
01:29:23,959 --> 01:29:27,334
Από την επιφάνεια κάτω
1342
01:29:27,418 --> 01:29:32,001
Αξίζεις και με το παραπάνω το ζόρι
1343
01:29:32,959 --> 01:29:39,626
Θα είμαστε το σπίτι σου παντοτινά
Δεν θα νιώσεις ποτέ μοναξιά
1344
01:29:39,709 --> 01:29:45,459
Οπότε, τη ζωή σου ζήσε
Και για μπελάδες βάλε πλώρη
1345
01:29:46,876 --> 01:29:49,376
{\an8}Οτιδήποτε κι αν κάνεις
1346
01:29:50,459 --> 01:29:52,626
{\an8}Όσα βάσανα κι αν περάσεις
1347
01:29:53,918 --> 01:29:56,126
{\an8}Θα κερδίσεις και θα χάσεις
1348
01:29:57,293 --> 01:30:02,376
Λάθη μπορεί να κάνεις
Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα
1349
01:30:06,376 --> 01:30:09,626
Για το αύριο εσύ μη σκας
1350
01:30:12,959 --> 01:30:16,459
Θα το φτιάξουμε εμείς, άσ' το σ' εμάς
1351
01:30:18,126 --> 01:30:21,709
Η πίστη είναι φάρος, ας δείξουμε θάρρος
1352
01:30:21,793 --> 01:30:26,959
Και όλη η τύχη που έσωσες
Θα ακολουθήσει μεμιάς
1353
01:30:28,793 --> 01:30:30,501
Θα ακολουθήσει μεμιάς
1354
01:30:31,251 --> 01:30:35,834
Δεν σε ένοιαζε που τέλειοι δεν ήμασταν
1355
01:30:35,918 --> 01:30:39,251
Από την επιφάνεια κάτω
1356
01:30:39,334 --> 01:30:43,876
Άξιζες και με το παραπάνω το ζόρι
1357
01:30:44,959 --> 01:30:51,543
Θα είμαστε το σπίτι σου παντοτινά
Δεν θα νιώσεις ποτέ μοναξιά
1358
01:30:51,626 --> 01:30:57,501
Οπότε, τη ζωή σου ζήσε
Και για μπελάδες βάλε πλώρη
1359
01:30:58,793 --> 01:31:01,168
Οτιδήποτε κι αν κάνεις
1360
01:31:02,418 --> 01:31:04,418
Όσα βάσανα κι αν περάσεις
1361
01:31:05,918 --> 01:31:08,376
Θα κερδίσεις και θα χάσεις
1362
01:31:09,584 --> 01:31:14,001
Λάθη μπορεί να κάνεις
Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα
1363
01:31:14,084 --> 01:31:16,209
Τίποτα λάθος
1364
01:31:16,293 --> 01:31:19,626
Δεν πάει τίποτα λάθος
1365
01:31:19,709 --> 01:31:23,126
Δεν πάει τίποτα λάθος
1366
01:31:23,209 --> 01:31:26,043
Δεν πάει τίποτα λάθος
1367
01:31:26,501 --> 01:31:30,668
Δεν μας νοιάζει που τέλεια δεν είσαι
1368
01:31:30,751 --> 01:31:34,084
Από την επιφάνεια κάτω
1369
01:31:34,168 --> 01:31:38,543
Άξιζες και με το παραπάνω το ζόρι
1370
01:31:39,918 --> 01:31:42,209
Οτιδήποτε κι αν κάνεις
1371
01:31:43,668 --> 01:31:45,751
Όσα βάσανα κι αν περάσεις
1372
01:31:47,084 --> 01:31:49,418
Θα κερδίσεις και θα χάσεις
1373
01:31:50,709 --> 01:31:56,251
Λάθη μπορεί να κάνεις
Αλλά δεν πάει κάτι λάθος μ' εσένα
1374
01:33:40,209 --> 01:33:45,209
Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια