1 00:00:08,251 --> 00:00:11,626 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:40,376 --> 00:00:41,918 Wow. 3 00:00:53,126 --> 00:00:55,834 Mamma och pappa, jag önskar att ni var här nu. 4 00:01:04,001 --> 00:01:05,918 Eller att jag visste mer om er. 5 00:01:06,751 --> 00:01:08,626 Jag har så många frågor. 6 00:01:11,668 --> 00:01:13,751 Ni gillade åtminstone också fyrverkerier. 7 00:01:18,293 --> 00:01:21,543 Bev! Kom nu, du kommer för sent. 8 00:01:23,168 --> 00:01:24,543 Är du vaken, gumman? 9 00:01:25,418 --> 00:01:26,793 Dags att gå till skolan. 10 00:01:30,334 --> 00:01:33,043 Såg du fyrverkerierna i natt, mormor? 11 00:01:33,918 --> 00:01:35,959 Är de ens tillåtna i november? 12 00:01:36,043 --> 00:01:37,293 Vår Tasty Whip är slut. 13 00:01:37,376 --> 00:01:42,168 Vi kanske hinner handla på Freddy's efter din influensavaccination. 14 00:01:42,668 --> 00:01:47,084 Världen skulle bli bättre om det var fyrverkerier varje natt. Visst, mormor? 15 00:01:47,709 --> 00:01:50,334 Vi kanske kan köpa några till i kväll? 16 00:01:50,418 --> 00:01:53,668 Visst, vi stannar till på den illegala fyrverkeributiken 17 00:01:53,751 --> 00:01:56,751 när vi har gjort våra matchande halstatueringar. 18 00:01:57,376 --> 00:01:59,084 Hade mamma halstatueringar? 19 00:01:59,709 --> 00:02:02,168 Hon hade hals. Hon hade tatueringar. 20 00:02:02,251 --> 00:02:06,376 Hon hoppade av skolan. Saker vi inte ska ta efter. 21 00:02:06,459 --> 00:02:09,168 -Ska jag inte ha hals? -Har du gjort läxorna? 22 00:02:09,668 --> 00:02:13,334 Ja, fast jag är osäker på dikten. 23 00:02:13,418 --> 00:02:17,793 Ska jag skriva om livet som det är nu, som jag tänker mig att det ska vara, 24 00:02:17,876 --> 00:02:19,334 eller om världsfred? 25 00:02:20,043 --> 00:02:23,543 Eller om strumpor känner sig ensamma när partnern försvinner… 26 00:02:23,626 --> 00:02:28,043 Vilket som. Poesi är bara knäppa tankar som folk inte håller för sig själva. 27 00:02:28,126 --> 00:02:32,126 Kom ihåg att jag börjar jobba ett skift till den här veckan, så… 28 00:02:32,209 --> 00:02:35,834 Jag får klara mig ensam hemma med låsta dörrar och färdiga läxor. 29 00:02:36,668 --> 00:02:37,501 Duktig tjej. 30 00:02:38,709 --> 00:02:40,376 Första Moodyn på college. 31 00:02:41,834 --> 00:02:44,626 -Tror du grisar äter bacon? -Jag tror vi är sena. 32 00:02:47,043 --> 00:02:48,501 Så ja! 33 00:02:53,834 --> 00:02:55,293 Varje månad! 34 00:02:55,376 --> 00:02:56,793 Så söt! 35 00:02:56,876 --> 00:02:58,001 Bev! 36 00:02:58,626 --> 00:03:01,334 Kom nu, det är dags att åka. 37 00:03:03,001 --> 00:03:06,293 Sätt fart. Du ska till skolan och folk behöver sin reklam. 38 00:03:06,376 --> 00:03:11,334 -Kom nu, Ellen! -Justin tog min hårborste. 39 00:03:15,251 --> 00:03:16,501 Nu åker vi. 40 00:03:23,334 --> 00:03:24,334 Hej! 41 00:03:25,376 --> 00:03:28,668 Okej, Bev. Hoppa in, så åker vi. 42 00:03:28,751 --> 00:03:30,084 Tiden går. 43 00:03:31,418 --> 00:03:33,168 Du lyssnar på KAON. 44 00:03:33,251 --> 00:03:37,834 1999 börjar närma sig sitt slut och vi frågar oss om millenniebuggen 45 00:03:37,918 --> 00:03:40,834 kommer att få alla datorer och fordon att stanna. 46 00:03:40,918 --> 00:03:43,293 Hade Prince rätt? Kanske tar festen slut här. 47 00:03:51,084 --> 00:03:52,959 Var duktig och gå i skolan! 48 00:03:53,043 --> 00:03:55,126 "Gå i skolan!" 49 00:03:55,209 --> 00:03:58,376 Kom igen, Wildcats! Kom igen! 50 00:03:58,459 --> 00:03:59,834 {\an8}RÖSTA PÅ SKOLANS MASKOT 51 00:03:59,918 --> 00:04:03,959 Kom igen, Wildcats! Kom igen! 52 00:04:04,043 --> 00:04:07,126 -Heja Wildcats! -Kom igen! 53 00:04:07,209 --> 00:04:10,668 Kom igen, Wildcats! Kom igen! 54 00:04:10,751 --> 00:04:14,001 Rösta på Owls som skolans maskot, inte Wildcats. 55 00:04:15,376 --> 00:04:18,459 Tänk på att rösta om skolans maskot. 56 00:04:20,334 --> 00:04:23,334 Okej, gänget. Dags att rimma och glänsa. 57 00:04:23,418 --> 00:04:26,501 Jag snackar om poesi. 58 00:04:28,668 --> 00:04:32,209 Man skapar inte poesi om man inte försöker. 59 00:04:32,293 --> 00:04:33,376 DIKT - ÅRSKURS 7 60 00:04:33,459 --> 00:04:35,709 Okej, vilka har vi inte hört? 61 00:04:43,709 --> 00:04:45,626 Beverly Moody och Nicky Jones. 62 00:04:46,584 --> 00:04:47,584 Få höra. 63 00:04:55,709 --> 00:04:57,209 Jag kan börja. 64 00:05:07,334 --> 00:05:08,334 Läs då! 65 00:05:11,334 --> 00:05:15,293 Det bor en hund i huset bredvid som jag ger korv genom staketet, 66 00:05:18,251 --> 00:05:20,834 en hund på andra sidan gatan 67 00:05:20,918 --> 00:05:24,209 vars husse tvingar honom att ha kofta mitt i sommaren, 68 00:05:24,293 --> 00:05:25,709 jag förstår inte varför. 69 00:05:28,584 --> 00:05:33,043 Det finns en gul labrador som är blind och döv och heter Nutter. 70 00:05:34,584 --> 00:05:38,001 Bakom 7-Eleven var det en hund som dog 71 00:05:38,084 --> 00:05:41,543 efter att ha ätit en bytta I Can't Believe It's Not Butter. 72 00:05:43,209 --> 00:05:44,043 Ja… 73 00:05:45,168 --> 00:05:46,001 Slut. 74 00:05:46,084 --> 00:05:46,959 Schyst. 75 00:05:47,543 --> 00:05:49,834 Väldigt Emily Dickinson. 76 00:05:50,376 --> 00:05:54,126 -Hon var sin tids Scary Spice. -Töntigt. 77 00:05:54,209 --> 00:05:57,584 Vidare till metaforer och liknelser. En metafor är… 78 00:05:57,668 --> 00:05:59,543 Skulle jag kunna få min…? 79 00:06:01,751 --> 00:06:04,084 Söt råtta. 80 00:06:05,001 --> 00:06:06,626 Hoppas han mår bra. 81 00:06:06,709 --> 00:06:10,084 "Som ett spädbarn i klassrummet", vad kan det vara? 82 00:06:10,668 --> 00:06:13,584 Här kommer Stevenator! Undan, töntar! 83 00:06:13,668 --> 00:06:15,501 Wildcats eller kalsongryck! 84 00:06:15,584 --> 00:06:17,334 Undan, rödtopp! 85 00:06:19,293 --> 00:06:20,126 Förlåt. 86 00:06:20,209 --> 00:06:22,418 Hade hon ett ugglemärke? 87 00:06:22,501 --> 00:06:23,876 {\an8}RÖSTA PÅ WILDCATS 88 00:06:23,959 --> 00:06:27,293 Så klart. Ugglan är en töntmagnet. 89 00:06:29,751 --> 00:06:32,293 -Känner du lukten? -Ja, vad är det för nåt? 90 00:06:32,876 --> 00:06:34,584 Det är hennes hår. 91 00:06:34,668 --> 00:06:37,376 Det luktar getkiss. Eller getspya. 92 00:06:37,459 --> 00:06:39,709 Det är Prellschampo, "vårglänta". 93 00:06:39,793 --> 00:06:43,126 En glänta som getter har pissat och spytt i. 94 00:06:43,209 --> 00:06:44,459 Grymt, Steve. 95 00:06:44,543 --> 00:06:46,626 Vi drar innan jag också spyr. 96 00:06:46,709 --> 00:06:49,834 Dina föräldrar skilde sig på grund av dig, Jenkins. 97 00:06:50,334 --> 00:06:52,459 Nu blev du Stevenad. 98 00:06:55,751 --> 00:06:57,793 Hej, hur har du haft det i dag? 99 00:06:58,376 --> 00:06:59,334 Som vanligt. 100 00:07:00,459 --> 00:07:02,168 Som vanligt är bra. 101 00:07:02,793 --> 00:07:07,084 Nu åker vi hem. Källaren bygger inte om sig till skyddsrum själv. 102 00:07:07,168 --> 00:07:12,001 Du lyssnar på KAON, där vi laddar inför den nära förestående undergången. 103 00:07:12,501 --> 00:07:13,376 SPARA 104 00:07:13,459 --> 00:07:14,293 SLÄNGA 105 00:07:14,376 --> 00:07:16,209 "Bara töntar har uggleknapp." 106 00:07:17,459 --> 00:07:19,918 Okej? Vem är tönten nu, tönt? 107 00:07:21,126 --> 00:07:24,168 Blev jag Stevenad? Du blev Bevad! 108 00:07:30,209 --> 00:07:31,043 Bev? 109 00:07:32,209 --> 00:07:35,459 -Vad hände? -Det är ingen fara! 110 00:07:35,543 --> 00:07:38,459 -Är du kvar? -Ja, Marvin. 111 00:07:38,543 --> 00:07:41,876 Det är klart jag är orolig inför millennieskiftet. 112 00:07:41,959 --> 00:07:46,751 Om era servrar kollapsar försvinner min dotterdotters collegepengar. 113 00:07:46,834 --> 00:07:49,376 Höj mig till nivå tre. 114 00:08:19,668 --> 00:08:21,168 Mamma och pappa. 115 00:08:26,793 --> 00:08:28,668 BLANDBAND - KÄRLEKSREVOLT 116 00:08:38,876 --> 00:08:39,959 Okej… 117 00:09:08,001 --> 00:09:08,918 Nej! 118 00:09:11,209 --> 00:09:12,418 Nej, nej, nej! 119 00:09:21,334 --> 00:09:22,334 Var är… 120 00:09:30,293 --> 00:09:34,459 "Getting Nowhere Fast" med Girls at our Best. 121 00:09:34,543 --> 00:09:37,334 "Teacher's Pet" med The Quick. 122 00:09:37,418 --> 00:09:38,668 "The Wrong Song". 123 00:09:41,043 --> 00:09:42,459 Fyrverkerier! 124 00:09:56,834 --> 00:09:58,168 MAMMA + PAPPA 125 00:10:09,251 --> 00:10:10,084 Ja. 126 00:10:27,001 --> 00:10:30,668 BLANDBAND… EN NY TID 127 00:11:01,334 --> 00:11:04,959 -Jag letar efter en låt. -Vilket sammanträffande, jag säljer låtar. 128 00:11:11,834 --> 00:11:13,043 Inte illa. 129 00:11:13,834 --> 00:11:17,251 "Låten som påminner mig om dagen på kullen"? 130 00:11:17,334 --> 00:11:20,459 -Jag trodde det var en låt. -Har du snott det här? 131 00:11:21,334 --> 00:11:24,918 Det är mina föräldrars. Bandet pajade, så jag vill hitta låtarna. 132 00:11:26,959 --> 00:11:29,084 Dina föräldrar har bra smak. 133 00:11:29,918 --> 00:11:33,293 Jag har några av dem. Men inte den, den har ingen. 134 00:11:34,834 --> 00:11:36,834 Tänker du dig cd eller vinyl? 135 00:11:37,501 --> 00:11:39,918 Jag skulle ta vinyl, om du har skivspelare. 136 00:11:41,334 --> 00:11:44,459 Har du dem på band? Jag har bara en freestyle. 137 00:11:45,668 --> 00:11:47,126 Vänta lite. 138 00:11:56,793 --> 00:11:58,334 Vad letar du efter? 139 00:11:58,418 --> 00:11:59,918 Din DeLorean. 140 00:12:01,251 --> 00:12:02,876 Krånglar fluxkondensatorn? 141 00:12:03,709 --> 00:12:07,501 Du kan inte bara åka till 80-talet och hämta ett band. 142 00:12:08,918 --> 00:12:10,293 Har du några pengar? 143 00:12:12,751 --> 00:12:13,584 Okej. 144 00:12:18,293 --> 00:12:19,668 Förlåt. Handsvett. 145 00:12:20,334 --> 00:12:21,251 Härligt. 146 00:12:21,918 --> 00:12:22,751 Härligt… 147 00:12:22,834 --> 00:12:24,334 Okej, en låt. 148 00:12:26,001 --> 00:12:27,293 Vilken vill du ha? 149 00:12:27,959 --> 00:12:29,334 Den som är bäst. 150 00:12:31,918 --> 00:12:33,668 Var det inte ett blandband? 151 00:12:33,751 --> 00:12:38,459 Jo, ett band med låtar som mina föräldrar valde ut. 152 00:12:38,543 --> 00:12:41,168 Då ska man lyssna på låtarna i ordning. 153 00:12:41,251 --> 00:12:47,709 Ett blandband är ett meddelande från skaparen till lyssnaren. 154 00:12:47,793 --> 00:12:51,376 Inte bara låtarna har betydelse, utan också ordningen. 155 00:12:51,459 --> 00:12:54,126 Mikrosekunderna däremellan, tempoändringarna. 156 00:12:54,209 --> 00:12:56,501 Tonas låten ut? Tonas den in? 157 00:12:57,251 --> 00:12:59,168 Men du bryr dig inte? Visst… 158 00:12:59,251 --> 00:13:02,084 "Getting Nowhere Fast" av Girls at Our Best. 159 00:13:03,959 --> 00:13:04,959 Då så. 160 00:13:06,334 --> 00:13:07,918 Pilla inte. Stanna där. 161 00:13:09,793 --> 00:13:11,543 Ett meddelande från skaparen… 162 00:13:16,418 --> 00:13:21,709 Jag spelade in låten på ett gammalt band. Resten är ett AA-möte, det bjuder jag på. 163 00:13:21,793 --> 00:13:23,793 Bra att ha om du vill bli nykter. 164 00:13:24,751 --> 00:13:29,543 Det blir en dollar för bandet, en dollar för låten, arbetskostnaden… 165 00:13:29,626 --> 00:13:33,751 Jag flyttar över fyran, Pythagoras sats… 166 00:13:33,834 --> 00:13:39,709 Med moms blir det prick 5 fuktiga dollar och 63 cent. 167 00:13:41,418 --> 00:13:42,251 Tack. 168 00:13:42,334 --> 00:13:44,251 Fint. Iväg med dig nu. 169 00:13:46,834 --> 00:13:47,709 Förresten… 170 00:13:48,501 --> 00:13:50,918 Jag heter Beverly Moody. Vad heter du? 171 00:13:51,918 --> 00:13:52,876 Anti. 172 00:13:54,168 --> 00:13:55,001 Anti? 173 00:13:55,626 --> 00:13:56,584 Anti vadå? 174 00:13:56,668 --> 00:13:59,584 Anti det mesta, dig inräknad. 175 00:14:15,084 --> 00:14:15,959 Okej. 176 00:14:22,293 --> 00:14:26,084 Blickar inte framåt Blickar inte bakåt 177 00:14:26,168 --> 00:14:28,834 Ingen garanti Inga pengar tillbaka 178 00:14:28,918 --> 00:14:32,834 Min älskling köper mig ett nytt liv Full fart mot ingenstans 179 00:14:38,209 --> 00:14:41,293 Jag är ganska smart Gör inte som de vill 180 00:14:41,376 --> 00:14:44,418 Nej, vi låter bli Det är sånt som vanliga människor gör 181 00:14:44,501 --> 00:14:45,334 Hej! 182 00:14:45,418 --> 00:14:48,668 Min älskling köper mig ett nytt liv Full fart mot ingenstans 183 00:14:49,501 --> 00:14:52,751 Om du ska förlora hörseln av en låt, vilken väljer du? 184 00:14:52,834 --> 00:14:55,668 -Ska jag förlora hörseln? -Tänk dig att du måste. 185 00:14:55,751 --> 00:14:59,293 Nån sätter dig i ett rum med gigantiska högtalare och säger: 186 00:14:59,376 --> 00:15:01,293 "Vilken låt vill du bli döv av?" 187 00:15:01,376 --> 00:15:03,543 Varför skulle nån göra så? 188 00:15:04,626 --> 00:15:06,168 Det är kul att tänka sig. 189 00:15:07,043 --> 00:15:07,959 Kul för vem? 190 00:15:09,459 --> 00:15:11,043 Det är ett skolarbete. 191 00:15:11,126 --> 00:15:13,126 Jaha, i så fall… 192 00:15:15,209 --> 00:15:19,376 Det finns en låt som heter "Dancing in the Moonlight" som jag gillar. 193 00:15:19,459 --> 00:15:20,876 Vad gillar du med den? 194 00:15:22,918 --> 00:15:25,584 -Den var rolig att dansa till. -Har du dansat? 195 00:15:27,334 --> 00:15:28,626 Jag såg på. 196 00:15:31,834 --> 00:15:32,959 Dansade mamma? 197 00:15:33,876 --> 00:15:39,376 Om att snurra som en tok räknas som dans, så ja. 198 00:15:40,084 --> 00:15:43,334 När hon var liten ville hon dansa i Solid Gold. 199 00:15:43,418 --> 00:15:46,293 Det kanske hon hade gjort om hon hade levat nu. 200 00:15:49,084 --> 00:15:52,876 Ja, men det tv-programmet är nedlagt. 201 00:15:54,543 --> 00:15:57,543 Om det ska vara mjuk rock kan den väl vara mjuk? 202 00:16:01,126 --> 00:16:04,543 Det där var nog den bästa låt jag nånsin har hört. 203 00:16:04,626 --> 00:16:06,001 Jag måste ha nästa. 204 00:16:06,084 --> 00:16:10,501 Då kan du hänga här i butiken hela dagen och ge mig högstadieskvaller. 205 00:16:10,584 --> 00:16:13,543 Vi kan måla naglar, göra inbakade flätor… 206 00:16:13,626 --> 00:16:15,501 Tyvärr, jag måste till skolan. 207 00:16:15,584 --> 00:16:18,626 Jag var sarkastisk, Moody. 208 00:16:19,918 --> 00:16:20,751 Ja. 209 00:16:21,793 --> 00:16:26,459 Och som dina naglar ser ut behöver du nog gå till ett proffs. 210 00:16:26,959 --> 00:16:27,959 Så… 211 00:16:28,584 --> 00:16:30,584 Jag har 6 dollar och 77 cent. 212 00:16:30,668 --> 00:16:33,501 Jag gör inte blandband. Jag säljer cd och vinyl. 213 00:16:33,584 --> 00:16:35,501 Folk kommer hit, köper en skiva. 214 00:16:36,501 --> 00:16:38,793 Dina lunchslantar räcker inte till nåt. 215 00:16:38,876 --> 00:16:43,084 Jag kan jobba här. Jag kan sopa och sortera saker. 216 00:16:43,168 --> 00:16:47,293 Det sista folk vill se när de kommer in i en cool butik 217 00:16:47,376 --> 00:16:48,793 är Punky Brewster. 218 00:16:50,001 --> 00:16:51,793 Det är ju aldrig kunder här. 219 00:16:51,876 --> 00:16:53,834 Det är det jag menar. 220 00:16:54,793 --> 00:16:55,751 Snälla? 221 00:16:56,459 --> 00:17:00,668 Ett övertygande argument, men nej. Svaret är fortfarande nej. 222 00:17:00,751 --> 00:17:03,959 Dina föräldrar gjorde bandet, besvära dem i stället. 223 00:17:06,043 --> 00:17:07,293 Nej, vänta… 224 00:17:07,376 --> 00:17:08,459 Vad gör du? 225 00:17:11,209 --> 00:17:12,959 Vad händer med dina ögon? 226 00:17:14,709 --> 00:17:16,876 Jag kan inte fråga mina föräldrar. 227 00:17:19,126 --> 00:17:19,959 De är borta. 228 00:17:22,293 --> 00:17:23,334 Borta…? 229 00:17:23,959 --> 00:17:24,918 Var? 230 00:17:25,751 --> 00:17:27,209 Gråt inte. Sluta gråta. 231 00:17:27,293 --> 00:17:28,293 Kolla här. 232 00:17:29,501 --> 00:17:32,959 Jag ligger steget före. "Linda Linda" med The Blue Hearts. 233 00:17:33,043 --> 00:17:36,459 Det är också ett AA-band, så nu kan du bli dubbelt nykter. 234 00:17:37,084 --> 00:17:38,334 Tack, Anti. 235 00:17:39,418 --> 00:17:43,168 Nej, behåll dina kapsyler och knappar. 236 00:17:43,251 --> 00:17:44,668 Nu kan du gå. 237 00:18:10,334 --> 00:18:13,293 JAPANSKA? 238 00:19:04,126 --> 00:19:06,876 -Vi vill inte gå med i er kyrka. -Nej… 239 00:19:08,459 --> 00:19:09,793 Är din dotter hemma? 240 00:19:09,876 --> 00:19:11,501 -Tyvärr inte. -Hej! 241 00:19:12,209 --> 00:19:15,168 Hej, jag heter Beverly Moody. Jag bor där. 242 00:19:15,251 --> 00:19:16,626 Ellen. Jag bor här. 243 00:19:19,126 --> 00:19:21,459 -Vad vill hon? -Hon är vår granne. 244 00:19:21,543 --> 00:19:23,834 -Än sen? -Vi måste vara hövliga. 245 00:19:23,918 --> 00:19:25,793 -Vart ska ni gå? -Hon är ensam. 246 00:19:25,876 --> 00:19:27,793 -Vilka ska med? -Hon har inga vänner. 247 00:19:27,876 --> 00:19:30,709 När kommer du hem? 248 00:19:30,793 --> 00:19:32,584 Det tar två sekunder. 249 00:19:32,668 --> 00:19:33,834 Ska vi gå ut? 250 00:19:38,084 --> 00:19:38,918 Ellen… 251 00:19:39,793 --> 00:19:40,626 Okej. 252 00:19:41,126 --> 00:19:42,334 Kom, Justin. 253 00:19:42,418 --> 00:19:45,501 Kom, han följer efter. Det gör han alltid. 254 00:19:45,584 --> 00:19:47,334 Ni ska vara hemma klockan tre. 255 00:19:47,418 --> 00:19:48,668 Okej. 256 00:19:52,293 --> 00:19:53,834 Mår din bror bra? 257 00:19:53,918 --> 00:19:56,668 Justin? Ja, vi körde arga leken. 258 00:19:56,751 --> 00:20:01,584 Han gör vad som helst om han förlorar, även om han inte vill. Det är fantastiskt. 259 00:20:05,168 --> 00:20:06,626 -Vill du se? -Visst. 260 00:20:07,751 --> 00:20:08,626 Justin. 261 00:20:11,251 --> 00:20:12,709 Spring till Tukwila. 262 00:20:12,793 --> 00:20:14,043 Glöm det. 263 00:20:14,626 --> 00:20:16,043 Jo, gör det. 264 00:20:16,126 --> 00:20:19,751 Lägg av, jag vill inte springa till Tukwila. 265 00:20:25,126 --> 00:20:26,501 Arga leken. 266 00:20:34,543 --> 00:20:36,251 En dag vinner jag, Ellen! 267 00:20:37,418 --> 00:20:39,168 Fantastiskt. 268 00:20:39,251 --> 00:20:41,043 Vi ska nog gå. 269 00:20:43,376 --> 00:20:44,209 Borde vi…? 270 00:20:44,293 --> 00:20:48,001 Nej, han orkar inte längre än till macken. Pappa hämtar honom. 271 00:20:50,709 --> 00:20:53,959 -Har du syskon? -Nej, det är bara jag och mormor. 272 00:20:54,459 --> 00:20:57,751 I New Jersey hade jag typ två miljoner kusiner. 273 00:20:57,834 --> 00:21:00,376 Otroligt. Varför flyttade ni hit? 274 00:21:00,876 --> 00:21:04,501 Pappa trivdes inte på sitt förra jobb, så vi flyttade hit. 275 00:21:04,584 --> 00:21:06,501 Nu trivs han inte här heller, 276 00:21:06,584 --> 00:21:11,084 men mamma säger att vi inte kan flytta runt som landstrykare, så vi stannar. 277 00:21:12,251 --> 00:21:14,751 Har nån visat dig runt i området? 278 00:21:15,584 --> 00:21:18,001 Nej, det är ingen som pratar med mig. 279 00:21:18,084 --> 00:21:20,418 Jag kan göra det. Jag har bott här hela livet 280 00:21:20,501 --> 00:21:24,584 Jag vet vad alla hundar heter, vilka man får klappa och vilka som bits. 281 00:21:25,751 --> 00:21:28,168 Men först vill jag be dig om en sak. 282 00:21:29,001 --> 00:21:30,001 Vadå? 283 00:21:30,084 --> 00:21:33,251 Lyssna och berätta vad de sjunger. 284 00:21:33,334 --> 00:21:34,293 Okej. 285 00:21:36,584 --> 00:21:38,626 Vägen kan kännas lång och svår. 286 00:21:38,709 --> 00:21:41,668 -Det är nån som pratar om vägar. -Efter det. 287 00:21:41,751 --> 00:21:42,751 Okej. 288 00:21:46,501 --> 00:21:47,626 Det är japanska. 289 00:21:49,626 --> 00:21:50,793 Jag är från Taiwan. 290 00:21:51,668 --> 00:21:53,834 Shiitake också! 291 00:21:56,209 --> 00:21:58,501 Kan du ändå visa mig runt? 292 00:22:03,334 --> 00:22:05,834 Där bor det två män, Les och Ray. 293 00:22:05,918 --> 00:22:08,709 De har tröja på hundarna, till och med på sommaren. 294 00:22:08,793 --> 00:22:13,084 Jag frågade en gång: "Varför har era hundar tröja fast det är sommar?" 295 00:22:13,168 --> 00:22:16,376 Ray svarade: "Mode går före komfort, raring." 296 00:22:18,209 --> 00:22:22,668 Djur som har människokläder är nog det bästa jag vet i hela världen. 297 00:22:25,501 --> 00:22:28,376 Den här gatstumpen har varit med i Cops. 298 00:22:28,459 --> 00:22:31,751 En man stoppades av polisen och sa: "Jag har inget knark." 299 00:22:31,834 --> 00:22:35,501 Och polisen sa: "Varför ligger det då en pipa på sätet?" 300 00:22:35,584 --> 00:22:40,459 Då började han springa, men de tog tag i hans hästsvans och grep honom. 301 00:22:40,543 --> 00:22:44,418 Och han bara skrek "ring min fru" om och om igen. 302 00:22:47,376 --> 00:22:49,126 Har det där verkligen hänt? 303 00:22:49,209 --> 00:22:51,918 Jag såg det på tv med mormor, men hon stängde av. 304 00:22:52,001 --> 00:22:53,751 Varför bor du hos din mormor? 305 00:22:54,584 --> 00:22:56,626 Mina föräldrar är borta. 306 00:22:56,709 --> 00:22:57,918 Var är de då? 307 00:22:58,001 --> 00:23:00,834 De dog när jag var två. Jag lärde aldrig känna dem. 308 00:23:00,918 --> 00:23:03,168 -Hur dog de? -I en bilolycka. 309 00:23:05,126 --> 00:23:06,584 Vad har du för betyg? 310 00:23:09,584 --> 00:23:10,626 Mormor. 311 00:23:10,709 --> 00:23:11,543 Ja? 312 00:23:12,251 --> 00:23:13,751 Får jag ta hem en kompis? 313 00:23:17,001 --> 00:23:22,001 Ellen. 3,87 i snittbetyg, fullvaccinerad och får inte titta på skräp-tv. 314 00:23:23,626 --> 00:23:27,709 Mina far- och morföräldrar överlevde krig och svält, så jag får inte klaga på läxor. 315 00:23:28,209 --> 00:23:30,751 Säger dina föräldrar det? 316 00:23:31,334 --> 00:23:35,459 Skojar du? De tar varje tillfälle att påpeka hur hemskt livet är. 317 00:23:35,543 --> 00:23:37,709 Är de oroliga för år 2000? 318 00:23:37,793 --> 00:23:39,126 -Millenniebuggen? -Ja. 319 00:23:39,209 --> 00:23:44,293 Nej, pappa hoppas att allt ska gå åt skogen så att våra skulder raderas. 320 00:23:44,376 --> 00:23:49,751 Och om världen går under behöver vi åtminstone inte lida mer. 321 00:23:51,126 --> 00:23:53,084 Det här var jättegott, mrs Moody. 322 00:23:53,168 --> 00:23:54,876 Tack! Jag… 323 00:23:55,418 --> 00:23:58,209 -Jag steker burkskinkan. -Saltsmaken kommer fram. 324 00:23:58,959 --> 00:24:01,918 -Vill du se en cool grej? -Okej. 325 00:24:02,001 --> 00:24:04,626 -Tack, mormor. -Tack för maten, mrs Moody. 326 00:24:04,709 --> 00:24:05,584 Hörni… 327 00:24:08,709 --> 00:24:10,459 De ser inte ut som föräldrar. 328 00:24:10,543 --> 00:24:13,293 Mamma var 16 när jag kom. Mormor var också ung. 329 00:24:13,376 --> 00:24:15,876 "Barn får barn" kallas fenomenet på Maury. 330 00:24:18,668 --> 00:24:19,668 Förlåt! 331 00:24:20,876 --> 00:24:22,293 Ett bord av burkskinka? 332 00:24:22,376 --> 00:24:26,834 Om millenniebuggen slår till klarar vi oss här i nio månader. 333 00:24:26,918 --> 00:24:29,001 Din mormor är engagerad i det där. 334 00:24:29,918 --> 00:24:32,209 Hon vill inte att vi ska råka ut för nåt. 335 00:24:35,418 --> 00:24:37,751 Det här är jag med mamma och pappa. 336 00:24:38,418 --> 00:24:40,251 Jag kände dem inte, 337 00:24:40,334 --> 00:24:43,834 men häromnatten vaknade jag av att nån sköt upp raketer. 338 00:24:43,918 --> 00:24:44,834 KÄRLEKSREVOLT 339 00:24:44,918 --> 00:24:47,001 Och sen hittade jag det här. 340 00:24:47,501 --> 00:24:51,043 -Det var nog ett tecken. -Ett meddelande från dina föräldrar? 341 00:24:51,126 --> 00:24:54,126 Ja, men jag vet inte vad de försöker säga. 342 00:24:54,751 --> 00:24:56,876 Jag behöver nog alla låtarna först. 343 00:24:58,126 --> 00:24:59,793 Har du berättat för din mormor? 344 00:25:00,668 --> 00:25:03,376 Hon blir konstig när jag pratar om dem. 345 00:25:03,459 --> 00:25:07,918 Hon älskade dem, men hon kanske klandrar dem för att de förstörde sina liv. 346 00:25:09,001 --> 00:25:11,043 Och hon har nog som det är. 347 00:25:13,126 --> 00:25:14,584 Jag kan nog hjälpa till. 348 00:25:15,168 --> 00:25:18,626 Det är en ny grej som heter Napster. All musik är gratis. 349 00:25:18,709 --> 00:25:21,418 Wow! Hur kan du såna här saker? 350 00:25:21,959 --> 00:25:24,834 Jag har inga vänner, så jag sitter mycket vid datorn. 351 00:25:24,918 --> 00:25:27,543 -Vilken låt vill du höra? -Nästa på listan. 352 00:25:28,043 --> 00:25:32,084 Jag måste lyssna på dem i ordning. Såna är blandbandsreglerna. 353 00:25:32,168 --> 00:25:36,459 Om det finns ett meddelande måste jag lyssna som mina föräldrar tänkte sig. 354 00:25:36,959 --> 00:25:38,168 Okej. 355 00:25:40,043 --> 00:25:41,001 Då ska vi se… 356 00:25:44,668 --> 00:25:45,501 INGA TRÄFFAR 357 00:25:52,168 --> 00:25:53,084 Okej… 358 00:25:57,126 --> 00:26:01,209 Jag hittade inte den tredje, men låten efter den. 359 00:26:01,293 --> 00:26:03,543 "I Got A Right" av The Stooges. 360 00:26:04,543 --> 00:26:05,376 Vill du höra? 361 00:26:06,918 --> 00:26:10,084 Jag borde egentligen lyssna i ordning. 362 00:26:18,376 --> 00:26:20,293 När jag vill Har jag rätt att röra på mig 363 00:26:20,376 --> 00:26:22,251 Vad tror du de menar? 364 00:26:23,376 --> 00:26:24,376 Jag vet inte. 365 00:26:26,793 --> 00:26:30,126 Han låter som min morbror som alltid försöker sluta röka. 366 00:26:31,376 --> 00:26:34,834 När jag vill, när som helst 367 00:26:36,084 --> 00:26:40,751 När jag vill har jag rätt att sjunga Vad de än säger 368 00:26:40,834 --> 00:26:42,084 Kom! 369 00:26:43,334 --> 00:26:47,251 Jag har rätt att sjunga 370 00:26:47,334 --> 00:26:50,084 -Ska vi åka ihop till skolan i morgon? -Visst! 371 00:26:55,501 --> 00:26:56,876 Fyller jag år? 372 00:26:56,959 --> 00:26:59,251 -Jag åker med Ellen till skolan. -Vänta. 373 00:26:59,334 --> 00:27:04,084 De har jättestor bil och åker ändå dit, så du sparar 12 minuter. 374 00:27:04,584 --> 00:27:05,751 Det är du värd. 375 00:27:07,043 --> 00:27:09,376 Älskar dig, ses efter skolan! 376 00:27:27,084 --> 00:27:29,001 Gå i skolan! 377 00:27:34,251 --> 00:27:37,709 Det här är ett omslag, världsordningen ställs på ända. 378 00:27:37,793 --> 00:27:40,084 Men O'Leary befarar att rädslan… 379 00:27:40,168 --> 00:27:41,001 Beverly. 380 00:27:41,084 --> 00:27:43,793 …kan komma att spridas ute i samhället. 381 00:27:43,876 --> 00:27:50,168 Om man ser till historien tror jag att det finns en påtaglig risk för allmän panik. 382 00:27:50,251 --> 00:27:52,626 "F-kondensator." 383 00:27:52,709 --> 00:27:53,543 "Anti…" 384 00:27:53,626 --> 00:27:55,418 Millennieskiftet är… 385 00:27:55,501 --> 00:27:57,293 Hur hamnade hon där? 386 00:27:58,084 --> 00:28:01,376 …att något kommer att ske på förutspått datum. 387 00:28:01,918 --> 00:28:05,209 De släppte bara en skiva som är omöjlig att få tag på. 388 00:28:05,293 --> 00:28:08,709 Och "låten som påminner mig om dagen på kullen"… 389 00:28:09,668 --> 00:28:11,084 Jag vet inte vad det är. 390 00:28:11,168 --> 00:28:13,793 Jag frågade Jeeves, men fick inga svar. 391 00:28:17,001 --> 00:28:22,001 Om du inte vill ha en nördfågel som maskot ska du hålla dig borta från henne. 392 00:28:22,834 --> 00:28:24,543 Hon förstår nog inte, Donny. 393 00:28:24,626 --> 00:28:28,376 Du är ful som en uggla och hon stinker och är föräldralös 394 00:28:28,459 --> 00:28:29,834 så rösta på Wildcats… 395 00:28:29,918 --> 00:28:30,918 Stopp, Donny. 396 00:28:31,001 --> 00:28:34,709 Vi kan reta dem för att de är nördar eller inte har kabel-tv. 397 00:28:36,043 --> 00:28:37,084 Förlåt, Steven. 398 00:28:37,168 --> 00:28:39,418 Det är lugnt. Vi drar. 399 00:28:43,751 --> 00:28:46,626 Jag trodde inte folk i rullstol kunde vara taskiga. 400 00:28:46,709 --> 00:28:47,543 Tog den! 401 00:28:47,626 --> 00:28:51,043 Alla kan vara taskiga. Det är vad det här landet bygger på. 402 00:28:51,543 --> 00:28:54,001 Har du skolkat nån gång? 403 00:29:04,543 --> 00:29:06,459 Har du blivit fler? 404 00:29:06,543 --> 00:29:08,126 Skrämde vi dig? 405 00:29:08,209 --> 00:29:10,001 Nej, inte alls… 406 00:29:10,084 --> 00:29:14,126 Jag gillar att bli väckt av Ondskans barn. 407 00:29:15,084 --> 00:29:17,293 -Det här är min vän Ellen. -Hej. 408 00:29:17,376 --> 00:29:18,334 Vi har träffats. 409 00:29:18,418 --> 00:29:22,543 -Du har fantastiskt näshår. -Tack. Det matchar naglarna. 410 00:29:23,543 --> 00:29:25,251 Jag behöver nästa låt, tack. 411 00:29:27,168 --> 00:29:29,084 Otis Spunkmeyer… En muta! 412 00:29:29,584 --> 00:29:31,293 Då ska väl du också ha en? 413 00:29:32,001 --> 00:29:33,876 Nej, jag hjälper bara henne. 414 00:29:36,043 --> 00:29:37,084 Okej. 415 00:29:37,584 --> 00:29:38,876 -The Quick. -Ja. 416 00:29:39,459 --> 00:29:42,543 Ställ dig i kön. Den har inte varit i tryck på många år. 417 00:29:42,626 --> 00:29:45,084 -"Inte i tryck"? -Omöjlig att få tag på. 418 00:29:45,168 --> 00:29:48,251 Det gjordes bara 1 000 exemplar. 419 00:29:55,168 --> 00:29:58,334 Vi hittar den. Jag fortsätter att leta på nätet. 420 00:29:58,834 --> 00:30:03,209 Det känns som att meddelandet från mina föräldrar glider mig ur händerna. 421 00:30:04,251 --> 00:30:06,043 Det är ingen fara. Kom. 422 00:30:14,084 --> 00:30:15,751 Hej! Hur har din dag varit? 423 00:30:16,584 --> 00:30:17,543 Den var en dag. 424 00:30:38,001 --> 00:30:39,376 "F-kondensator…" 425 00:30:44,168 --> 00:30:46,043 Vad håller du på med, Bev? 426 00:30:51,168 --> 00:30:55,334 -Vi har inget med Michael Bolton. -Det kanske ni borde. 427 00:30:55,418 --> 00:30:58,668 Det kan hjälpa mot kundtorkan. 428 00:31:01,251 --> 00:31:02,168 Okej. 429 00:31:04,376 --> 00:31:05,668 Du är inte Larry. 430 00:31:09,001 --> 00:31:10,918 Det är bara det att Larry… 431 00:31:12,251 --> 00:31:13,876 …brukar dela ut posten här. 432 00:31:17,584 --> 00:31:19,501 Inget här. 433 00:31:22,668 --> 00:31:24,376 Jag ska hälsa Larry från dig. 434 00:31:29,168 --> 00:31:30,209 Okej. 435 00:31:33,209 --> 00:31:35,126 -Kolla där. -Vänd om. 436 00:31:39,084 --> 00:31:41,168 Har ni stirrat klart på mina bröst? 437 00:31:42,584 --> 00:31:43,418 Ja. 438 00:31:45,084 --> 00:31:46,251 The Quick! 439 00:31:47,584 --> 00:31:48,543 Där är hon. 440 00:31:49,084 --> 00:31:52,084 Du kan inte bara gå fram. Hon är som ett vilt djur. 441 00:31:52,168 --> 00:31:54,668 Du måste gå långsamt fram, bygga upp tillit. 442 00:31:55,376 --> 00:31:59,001 Hon är nog bara ensam. Folk hatar henne ännu mer än oss. 443 00:31:59,084 --> 00:32:00,418 Men hon bryr sig inte. 444 00:32:01,168 --> 00:32:02,043 Hördu. 445 00:32:02,668 --> 00:32:03,834 Töntar. 446 00:32:06,043 --> 00:32:07,543 Kan du kolla upp en grej? 447 00:32:08,793 --> 00:32:11,584 -Varför det? -För att jag har en idé. 448 00:32:12,209 --> 00:32:14,501 {\an8}KORRIGERINGSVÄTSKA 449 00:32:14,584 --> 00:32:17,251 Om du inte slutar glo slår jag dig på käften. 450 00:32:17,334 --> 00:32:20,459 Det är tisdag igen. Är ni redo för spoken word-poesi? 451 00:32:20,543 --> 00:32:23,543 Eller som jag säger, Spokane word. 452 00:32:26,543 --> 00:32:28,876 Nån gång kommer nån att skratta. 453 00:32:30,293 --> 00:32:31,501 Nicole Jones. 454 00:32:32,626 --> 00:32:33,668 Vad har du? 455 00:32:35,084 --> 00:32:36,626 Får jag läsa en till dikt? 456 00:32:36,709 --> 00:32:37,793 Mer om hundar? 457 00:32:37,876 --> 00:32:42,501 Det har aldrig hänt förut. Ja, varför inte? Ut med smärtan, Moody. 458 00:32:42,584 --> 00:32:43,584 Tönt. 459 00:32:49,751 --> 00:32:52,876 Vad händer egentligen med alla "årets förlorare"? 460 00:32:53,876 --> 00:32:57,043 Jag undrar ofta vart de tar vägen. 461 00:32:57,126 --> 00:32:59,793 När jag vaknar rullar mamma och pappa runt i soffan. 462 00:32:59,876 --> 00:33:03,918 Pengar rullar, rock'n'roll, mina KISS-plattor är framme. 463 00:33:04,001 --> 00:33:06,126 Mamma är schyst, pappa är schyst, 464 00:33:06,209 --> 00:33:08,043 men de är lite konstiga. 465 00:33:08,584 --> 00:33:12,209 Ge efter, ge efter, men ge inte upp. 466 00:33:13,876 --> 00:33:17,293 Väldigt bekant, men provokativt. 467 00:33:17,959 --> 00:33:19,751 Vad heter dikten? 468 00:33:21,209 --> 00:33:22,084 "Cheap Trick." 469 00:33:24,334 --> 00:33:29,251 Försöker du driva med Cheap Trick? De är historiens mest underskattade band! 470 00:33:29,334 --> 00:33:34,876 Verkligen! Det är A+-klass på dem. A++, trippel-A… Vi borde stämma nån! 471 00:33:34,959 --> 00:33:36,209 Vad snackar du om? 472 00:33:36,293 --> 00:33:39,001 Jag vet inte. Orden bara sprutar ut. 473 00:33:39,084 --> 00:33:40,501 Mina föräldrar är döda. 474 00:33:41,084 --> 00:33:43,084 -Än sen? -De älskade The Quick. 475 00:33:49,084 --> 00:33:50,543 Kom, knäppis. 476 00:34:04,459 --> 00:34:07,168 Vad gör du, pruttsniffare? 477 00:34:07,251 --> 00:34:09,751 Visar en mossig tjej ett kasst band. 478 00:34:09,834 --> 00:34:12,543 Käften innan jag slår dig på käften, finnansikte. 479 00:34:12,626 --> 00:34:14,001 Jag slår dig på käften! 480 00:34:16,334 --> 00:34:18,251 Kom, jag har skivorna därinne. 481 00:34:26,543 --> 00:34:28,501 Idioten har snott plattan. 482 00:34:30,584 --> 00:34:34,126 Håll utkik. Om han kommer skriker du bara. 483 00:34:34,209 --> 00:34:35,084 Vänta… 484 00:34:43,709 --> 00:34:44,876 Var är de? 485 00:34:51,584 --> 00:34:52,668 Vem fan är du? 486 00:34:52,751 --> 00:34:54,084 Nicky! 487 00:34:55,959 --> 00:34:59,126 -Vad gör du i mitt rum? -Hämtar plattan du har snott. 488 00:34:59,209 --> 00:35:00,334 Den där är min. 489 00:35:01,001 --> 00:35:04,626 Nej, Kyle! Du har sönder den! 490 00:35:05,418 --> 00:35:07,959 Håll den här medan jag spöar honom. 491 00:35:09,626 --> 00:35:11,209 Släpp mig, Kyle! 492 00:35:11,876 --> 00:35:13,001 Sluta! 493 00:35:13,084 --> 00:35:15,584 Vad i hela helvete sysslar ni med? 494 00:35:16,543 --> 00:35:20,126 Hur många gånger ska jag säga att vårt hem inte är ett sunkhak? 495 00:35:20,918 --> 00:35:23,626 Om ni ska slåss ska det ske enligt regler. 496 00:35:25,251 --> 00:35:26,334 -Hej. -Hej… 497 00:35:26,418 --> 00:35:28,084 Hjälp mig att flytta soffan. 498 00:35:28,168 --> 00:35:29,834 Upp med er. 499 00:35:34,626 --> 00:35:35,626 Kom hit. 500 00:35:37,459 --> 00:35:40,918 Ni får inte dra i håret, inte bitas och inte slå i ansiktet. 501 00:35:41,876 --> 00:35:42,709 Då så. 502 00:35:43,376 --> 00:35:44,209 Sätt igång! 503 00:35:44,293 --> 00:35:45,918 Kom då. 504 00:35:46,543 --> 00:35:47,834 -Hej, mamma. -Va? 505 00:35:51,584 --> 00:35:52,751 Hon fuskade. 506 00:35:52,834 --> 00:35:57,084 Hon är din lillasyster, för guds skull. Var inte en sån lipsill. 507 00:35:57,751 --> 00:35:59,043 Och du… 508 00:36:00,918 --> 00:36:04,251 Kom hit och krama farsan innan jag slår dig på käften. 509 00:36:05,584 --> 00:36:06,584 Kyle… 510 00:36:07,918 --> 00:36:10,584 -Vad hände sen? -Hon spelade in låten åt mig. 511 00:36:10,668 --> 00:36:13,668 Tänk att du är vän med skolans hårdaste tjej! 512 00:36:13,751 --> 00:36:16,543 Vän vet jag inte, men vi skolkade ju ihop. 513 00:36:16,626 --> 00:36:19,168 Och hon nickade med huvudet när jag sa hej då… 514 00:36:19,251 --> 00:36:22,293 -Kolla, det är gettjejen. -Och ugglenyllet. 515 00:36:22,376 --> 00:36:23,376 Hej. 516 00:36:23,459 --> 00:36:27,209 Hej. Gå inte för nära Moody, då börjar du lukta getspya. 517 00:36:28,126 --> 00:36:31,334 Det gör jag redan. Jag badar i getspya varje morgon. 518 00:36:31,418 --> 00:36:33,418 Det sparar vatten och håller hyn mjuk. 519 00:36:34,626 --> 00:36:36,543 Kommer du hem till mig sen? 520 00:36:37,209 --> 00:36:38,043 Ja. 521 00:36:41,418 --> 00:36:43,168 Hur får hon tag på getspya? 522 00:36:46,959 --> 00:36:50,626 Så där, vännen. Middagen står i kylen. Jag kommer hem sent. 523 00:36:52,209 --> 00:36:54,459 Och kom ihåg: lita inte på nån. 524 00:36:54,543 --> 00:36:55,668 Visst. 525 00:36:55,751 --> 00:36:57,543 -Lås dörren. -Visst. 526 00:37:00,959 --> 00:37:02,126 Jag älskar dig. 527 00:37:19,709 --> 00:37:23,626 Dina föräldrar var coola som gillade The Quick. Nästan ingen känner till dem. 528 00:37:23,709 --> 00:37:27,126 Nästa låt, då? "Låten som påminner mig om dagen på kullen." 529 00:37:27,793 --> 00:37:31,543 -Jag vet inte. Finns det fler ledtrådar? -Nej, bara listan. 530 00:37:31,626 --> 00:37:33,001 Din mormor kanske vet. 531 00:37:33,501 --> 00:37:36,084 Hon kan inte fråga henne. Vi måste hitta dem. 532 00:37:36,168 --> 00:37:39,376 -Och jag kan inte röra på håret. -Det är inte meningen. 533 00:37:39,834 --> 00:37:43,418 Nån mer måste ju ha känt dina föräldrar. 534 00:37:44,251 --> 00:37:45,209 Inte direkt. 535 00:37:45,293 --> 00:37:48,084 Då vet jag inte hur det ska gå utan din mormors hjälp. 536 00:37:49,501 --> 00:37:51,501 -Vill ni se? -Ja. 537 00:37:51,584 --> 00:37:53,793 Beredda? Vänd er om. 538 00:37:56,751 --> 00:37:59,418 -Kolla! -Ska vi ha lite skoj? 539 00:38:12,168 --> 00:38:14,959 Vilken väg ska jag ta till skolan? 540 00:38:15,043 --> 00:38:19,626 Vilken väg jag än tar Gör de livet surt för mig 541 00:38:19,709 --> 00:38:24,876 De knuffar och slår Och när de är klara… 542 00:38:31,876 --> 00:38:34,293 Gumman? Är du nere i källaren? 543 00:38:47,751 --> 00:38:51,084 {\an8}GRUPPARBETE, HEMMA TILL MIDDAGEN! 544 00:38:53,709 --> 00:38:57,293 Hur många gånger har jag sagt att du inte får vara här? 545 00:38:57,793 --> 00:38:58,626 Jag ska… 546 00:38:58,709 --> 00:39:02,043 -Nej. -Sluta. Kom, vi går. 547 00:39:04,293 --> 00:39:08,834 Folk förbereder sig för det värsta. Millenniebuggen står högst upp på listan. 548 00:39:08,918 --> 00:39:13,043 I Jersey City är 400 bankanställda beredda att ta emot samtal från sparare. 549 00:39:14,168 --> 00:39:17,584 Domino's Pizza har lovat sina 120 000 anställda 550 00:39:17,668 --> 00:39:20,793 dubbla lönen om de kommer in och hjälper till. 551 00:39:20,876 --> 00:39:24,959 Många befarar att uttagsautomaterna slutar fungera… 552 00:39:28,126 --> 00:39:30,543 Hej, Joe. Det är Gail. 553 00:39:31,668 --> 00:39:33,668 Jag tar ditt tredje skift. 554 00:39:40,209 --> 00:39:43,709 -Den här, då? -Den ser precis ut som den jag har på mig. 555 00:39:45,209 --> 00:39:47,709 Nej då, den här är… 556 00:39:48,918 --> 00:39:49,834 Den är gul. 557 00:39:51,584 --> 00:39:53,084 Och… 558 00:39:53,959 --> 00:39:55,876 Nej, okej då. 559 00:39:59,876 --> 00:40:02,418 Du har haft mycket för dig på sistone. 560 00:40:03,584 --> 00:40:06,709 Ja, grupparbetet suger musten ur mig. 561 00:40:06,793 --> 00:40:08,001 Ja… 562 00:40:08,834 --> 00:40:11,626 Du kanske förtjänar en belöning. 563 00:40:12,876 --> 00:40:14,459 Välj vad du vill. 564 00:40:14,543 --> 00:40:16,709 -På riktigt? -På riktigt. 565 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 Den här butiken är så cool! 566 00:40:37,376 --> 00:40:38,209 Nej. 567 00:40:40,751 --> 00:40:41,876 Nej. 568 00:40:48,959 --> 00:40:51,043 Nicky är bara en tjej i skolan. 569 00:40:51,126 --> 00:40:53,293 Hon ser läskig ut, men är snäll. 570 00:40:53,376 --> 00:40:54,959 Hon låter skum. 571 00:40:55,043 --> 00:40:55,876 Tonfisk. 572 00:40:56,709 --> 00:41:00,543 Det är hon inte. Men folk tror det, så ingen bråkar med oss. 573 00:41:03,876 --> 00:41:06,793 Hon får ha vilka kläder hon vill för sina föräldrar. 574 00:41:06,876 --> 00:41:11,626 I trean hade hon sin vampyrdräkt från halloween varje dag i ett helt år. 575 00:41:11,709 --> 00:41:14,751 Jag kan sy ut din Teletubbiesdräkt. 576 00:41:16,043 --> 00:41:17,001 Jättekul. 577 00:41:19,293 --> 00:41:22,209 -Du lät mamma ha vad hon ville. -Ja. 578 00:41:23,001 --> 00:41:26,084 Och vi vet ju hur det blev. Dukar du? 579 00:41:29,793 --> 00:41:32,043 Jag vet faktiskt inte hur det blev. 580 00:41:33,418 --> 00:41:38,168 Jag vill veta mer om mamma. Hon kanske inte var bra i skolan eller en bra dotter… 581 00:41:38,251 --> 00:41:39,668 Hon var en bra dotter. 582 00:41:39,751 --> 00:41:44,834 Men hon var min mamma, och jag vill veta hur hon var. 583 00:41:44,918 --> 00:41:49,084 Gillade hon Slurpee? Var hon kittlig? Hur satte hon på toarullen? 584 00:41:53,001 --> 00:41:55,168 -Hon gillade Slurpee. -Okej! 585 00:41:55,251 --> 00:41:57,626 Toppen. Jag gillar också Slurpee. 586 00:41:58,668 --> 00:42:00,584 -Det är en bra början. -Bra. 587 00:42:03,959 --> 00:42:05,334 Berätta mer. 588 00:42:08,043 --> 00:42:11,001 Hur lät hennes röst? 589 00:42:20,043 --> 00:42:22,168 Det är länge sen nu, gumman. 590 00:42:23,043 --> 00:42:25,793 Vi hoppar över den frågan. 591 00:42:29,251 --> 00:42:30,209 Det bränns vid. 592 00:43:10,501 --> 00:43:11,834 {\an8}LÄXORNA FÖRST 593 00:43:11,918 --> 00:43:13,084 Mormor! 594 00:43:16,209 --> 00:43:20,501 Så det här är alltså dina föräldrars grejer? 595 00:43:20,584 --> 00:43:23,084 Ja, mormor fick väl dåligt samvete. 596 00:43:25,001 --> 00:43:26,668 Dina föräldrar var så coola. 597 00:43:26,751 --> 00:43:31,043 -Ja, jag vet inte hur jag blev sån här. -Det kan hoppa över en generation. 598 00:43:33,876 --> 00:43:35,793 Kolla, hon skrev låtar. 599 00:43:36,459 --> 00:43:37,834 Eller suddade ut låtar. 600 00:43:37,918 --> 00:43:39,501 LÅT 62: NÄR DET BLIR FEL 601 00:43:39,584 --> 00:43:40,834 Vad blev fel? 602 00:43:40,918 --> 00:43:43,293 Varför hade dina föräldrar stuvad majs? 603 00:43:44,501 --> 00:43:45,876 Jag gillar stuvad majs. 604 00:43:45,959 --> 00:43:47,584 Jag har aldrig smakat. 605 00:43:47,668 --> 00:43:48,584 Här! 606 00:43:49,084 --> 00:43:49,959 Vad? 607 00:43:51,251 --> 00:43:54,126 "Låten som påminner mig om dagen på kullen." 608 00:43:54,626 --> 00:43:56,043 "17 april. 609 00:43:56,126 --> 00:43:57,584 Första dejten med Zack. 610 00:43:57,668 --> 00:44:00,959 Gick de 1 000 stegen, gungade upp till himlen. 611 00:44:01,043 --> 00:44:02,709 Spelade "More Than This". 612 00:44:02,793 --> 00:44:06,543 Jag hatar att medge det, men jag tror jag är kär." 613 00:44:09,918 --> 00:44:12,334 Vad är "More Than This"? 614 00:44:12,418 --> 00:44:15,334 -Jag vet inte. Vi får lyssna. -Ja. 615 00:44:15,418 --> 00:44:18,834 Mer än så. Du vill väl lära känna dina föräldrar? 616 00:44:19,418 --> 00:44:21,501 Då ska du leva som de levde. 617 00:44:21,584 --> 00:44:23,084 Äta stuvad majs. 618 00:44:23,168 --> 00:44:25,043 Ja, äta stuvad majs… 619 00:44:25,126 --> 00:44:26,251 Nej, era nördar! 620 00:44:26,834 --> 00:44:28,751 Vi går de 1 000 stegen, 621 00:44:28,834 --> 00:44:32,543 vi spelar låten, vi gungar upp till himlen, vad det nu betyder. 622 00:44:32,626 --> 00:44:33,793 Vilka 1 000 steg? 623 00:44:34,334 --> 00:44:36,668 På Greenwoodkyrkogården. Den är hemsökt. 624 00:44:36,751 --> 00:44:38,876 -Och på andra sidan stan. -Ja. 625 00:44:38,959 --> 00:44:43,418 Mormor kan alla genvägar i stan. Jag kan hitta den optimala vägen. 626 00:44:48,084 --> 00:44:51,668 Det där var långt från optimalt. 627 00:44:53,501 --> 00:44:54,501 GREENWOODKYRKOGÅRDEN 628 00:44:54,584 --> 00:44:56,793 Hur hemsökt ska den vara? 629 00:44:57,793 --> 00:45:01,126 Det är lugnt om du är skraj och vill vända. 630 00:45:01,834 --> 00:45:05,251 Jag har hört att man håller andar borta genom att tala sanning. 631 00:45:05,334 --> 00:45:09,709 Så länge man säger sanningen om sig själv kan de inte röra en. 632 00:45:14,293 --> 00:45:16,543 -Är det nåt asiatiskt? -Anne Rice. 633 00:45:17,293 --> 00:45:19,001 Jag heter Beverly Moody. 634 00:45:20,251 --> 00:45:22,918 Och jag tror att mina fötter stinker. 635 00:45:24,126 --> 00:45:26,668 Det var inte det jag menade med sanning… 636 00:45:27,168 --> 00:45:33,209 Och jag undrar om mina föräldrars fötter stank, eller om de luktade gott. 637 00:45:34,334 --> 00:45:36,918 Och om de hade schysta vänner. 638 00:45:38,084 --> 00:45:40,668 Och om jag hade kunnat bli vän med dem. 639 00:45:41,668 --> 00:45:43,293 Om vi träffades nu. 640 00:45:46,543 --> 00:45:50,918 Om det finns några andar här som känner dem, skulle de ha tyckt om mig? 641 00:45:57,709 --> 00:46:00,251 Jag är orimligt rädd för filmen E.T. 642 00:46:01,709 --> 00:46:04,668 -Jag har sömnapné. -Vad är det? 643 00:46:07,043 --> 00:46:10,709 Det är nåt med hans skrynkliga kropp som gör mig spyfärdig. 644 00:46:12,584 --> 00:46:16,876 Jag var död i 45 sekunder en gång, tills de väckte mig med örfilar. 645 00:46:17,459 --> 00:46:19,126 Jag är kär i Pat Sajak. 646 00:46:20,251 --> 00:46:22,001 -Va? -Allvarligt? 647 00:46:22,084 --> 00:46:24,334 Döm inte. Fortsätt. 648 00:46:24,834 --> 00:46:26,418 Jag hatar russin. 649 00:46:26,501 --> 00:46:27,751 Djupa sanningar. 650 00:46:27,834 --> 00:46:30,168 -Jag har ett trasigt nagelband. -Djupare! 651 00:46:30,668 --> 00:46:33,418 Jag har inte fått mens, fast alla tror det. 652 00:46:34,626 --> 00:46:35,584 På riktigt? 653 00:46:36,709 --> 00:46:42,293 Mamma ställer in tamponger till mig varje månad, och jag låtsas använda dem, men… 654 00:46:43,584 --> 00:46:46,543 …ärligt talat skrämmer hela grejen mig. 655 00:46:47,043 --> 00:46:51,709 Jag tog en av mormors tamponger och la i ett glas vatten för att se vad som hände. 656 00:46:52,293 --> 00:46:54,709 Den blev enorm. 657 00:46:56,043 --> 00:46:58,084 Jag tänker aldrig ha såna. 658 00:46:58,168 --> 00:47:01,293 Nej, jag tänker bara vänta ut det inne på toa. 659 00:47:03,418 --> 00:47:06,334 Jag trodde verkligen att du hade fått mens. 660 00:47:06,418 --> 00:47:08,209 Nej, jag bara ser trumpen ut. 661 00:47:08,293 --> 00:47:11,459 Nej, det är jag som är trumpen. Beverly Moody. 662 00:47:12,043 --> 00:47:13,126 Kul. 663 00:47:14,334 --> 00:47:16,334 Jag gillar er. 664 00:47:16,918 --> 00:47:17,918 Mycket. 665 00:47:18,709 --> 00:47:21,001 Ja, jag med. Mycket. 666 00:47:22,043 --> 00:47:23,918 Ja. Sanning. 667 00:47:30,168 --> 00:47:31,168 Titta. 668 00:47:38,751 --> 00:47:40,418 Häftigt! 669 00:47:40,501 --> 00:47:41,543 Gungan! 670 00:47:41,626 --> 00:47:43,709 Vilket ställe! 671 00:47:46,501 --> 00:47:48,376 Ska vi gunga upp till himlen? 672 00:47:48,459 --> 00:47:49,834 Mer än det här 673 00:47:51,209 --> 00:47:52,209 Han ser smart ut. 674 00:47:52,293 --> 00:47:55,918 -Vill du köpa en vokal av honom, eller? -Lägg av! 675 00:47:56,001 --> 00:47:59,584 -Ellen och Pat Sajak… -Nej, nu får ni lägga av! 676 00:47:59,668 --> 00:48:04,376 Säg mig någonting Mer än det här 677 00:48:06,376 --> 00:48:08,126 Det finns ingenting 678 00:48:08,709 --> 00:48:09,709 Hockeyfrillor! 679 00:48:10,376 --> 00:48:11,251 Va? 680 00:48:12,084 --> 00:48:14,793 Det borde vår maskot vara. 681 00:48:14,876 --> 00:48:17,543 Inte Owls eller Wildcats. 682 00:48:17,626 --> 00:48:19,501 The Fighting Mullets. 683 00:48:20,834 --> 00:48:23,668 Det är ju så coolt! 684 00:48:23,751 --> 00:48:26,876 -Hur kom du på det? -Det bara dök upp. 685 00:48:30,501 --> 00:48:34,959 Det vore grymt att vinna över Steven och hans töntiga Wildcats. 686 00:48:35,043 --> 00:48:36,584 -Verkligen. -Ja. 687 00:48:37,543 --> 00:48:40,168 Tänk om nån tog med en hit på första dejten… 688 00:48:40,251 --> 00:48:42,543 Jag skulle gifta mig med honom! 689 00:48:43,543 --> 00:48:45,668 Dina föräldrar var toppen. 690 00:48:45,751 --> 00:48:52,293 Ja… Jag vet inte om de hade gillat mig, men jag tror jag gillar dem. 691 00:48:54,376 --> 00:48:59,418 Nej, det finns ingenting Mer än det här 692 00:48:59,501 --> 00:49:00,626 Herregud! 693 00:49:02,751 --> 00:49:07,834 Säg mig någonting Mer än det här 694 00:49:10,376 --> 00:49:13,209 Nej, det finns ingenting 695 00:49:17,168 --> 00:49:20,584 GUNGAN PÅ KULLEN 696 00:49:21,251 --> 00:49:23,251 Mer än det här 697 00:49:26,126 --> 00:49:28,793 Ingenting 698 00:49:28,876 --> 00:49:31,834 VÄNNERNA PÅ KULLEN 699 00:50:06,459 --> 00:50:07,334 GLAD MORS DAG 700 00:50:07,418 --> 00:50:09,709 DU GÖR VARJE DAG TILL DEN BÄSTA DAGEN 701 00:50:35,168 --> 00:50:36,876 Vad gör ni? 702 00:50:36,959 --> 00:50:38,501 Grupparbete, del två. 703 00:50:38,584 --> 00:50:40,668 Hur många delar blir det? 704 00:50:41,834 --> 00:50:42,668 Hörni? 705 00:50:42,751 --> 00:50:45,459 Vilken väg ska jag ta till skolan? 706 00:50:45,543 --> 00:50:48,376 Vilken väg jag än tar… 707 00:50:48,459 --> 00:50:50,501 Vad tycks? 708 00:50:51,084 --> 00:50:51,918 Grymt. 709 00:50:52,876 --> 00:50:55,126 -Är 100 knappar för många? -Skojar du? 710 00:50:55,793 --> 00:50:58,001 Det räcker inte. Gör 200. 711 00:50:58,084 --> 00:50:59,459 Ska bli! 712 00:50:59,543 --> 00:51:02,001 Du är lärarens gullegris 713 00:51:02,084 --> 00:51:05,918 På alla vis Du är lärarens gullegris 714 00:51:06,001 --> 00:51:10,209 Här står jag längst fram i klassrummet 715 00:51:10,293 --> 00:51:13,709 Här står jag längst fram i klassrummet 716 00:51:13,793 --> 00:51:17,751 Ja, jag vet Jag vet, jag vet 717 00:51:17,834 --> 00:51:21,543 Ja, jag vet Jag vet, jag vet 718 00:51:21,626 --> 00:51:25,501 Har koll på orden Och matematiken 719 00:51:25,584 --> 00:51:26,418 Ja! 720 00:51:26,501 --> 00:51:29,918 Jag vet det ena Jag vet det andra 721 00:51:30,001 --> 00:51:33,668 Jag vet vilka ord Hon kommer att säga 722 00:51:33,751 --> 00:51:38,084 När vi slutar skolan i dag 723 00:51:40,334 --> 00:51:44,001 På alla vis Du är lärarens gullegris 724 00:51:44,084 --> 00:51:45,126 På alla vis 725 00:51:45,209 --> 00:51:48,459 Ja, jag vet Jag vet, jag vet 726 00:51:49,501 --> 00:51:50,418 Ja! 727 00:51:57,959 --> 00:51:59,209 Grymma knappar. 728 00:51:59,293 --> 00:52:00,126 Tack! 729 00:52:00,626 --> 00:52:05,626 -Ingen brukar ens se mig. -Ett tag trodde jag att jag var osynlig. 730 00:52:05,709 --> 00:52:07,543 Fighting Mullets är bäst! 731 00:52:08,209 --> 00:52:10,168 Det behövs nog fler knappar. 732 00:52:18,459 --> 00:52:20,459 Det är bara tre låtar kvar, 733 00:52:20,543 --> 00:52:23,459 men det står ingen grupp för "The Wrong Song". 734 00:52:30,334 --> 00:52:34,626 Jag hittade en. "Crash Right Through It" med The Murderous Ambersons. 735 00:52:36,918 --> 00:52:39,126 Honom känner jag igen! 736 00:52:40,126 --> 00:52:41,168 Gör du? 737 00:52:46,418 --> 00:52:49,668 -Han har fortfarande samma frisyr. -Ja… 738 00:52:50,376 --> 00:52:53,001 -Vad står det mer om gruppen? -Vi ska se… 739 00:52:56,334 --> 00:52:57,334 Okej. 740 00:52:59,543 --> 00:53:03,293 De har splittrats. De heter nu The Wes Kelly Band. 741 00:53:04,168 --> 00:53:05,043 Och… 742 00:53:07,293 --> 00:53:10,376 {\an8}De spelar om en vecka på nåt ställe som heter The Voyeur. 743 00:53:11,126 --> 00:53:12,334 Vi måste gå dit. 744 00:53:13,084 --> 00:53:14,293 Han kände mamma. 745 00:53:15,043 --> 00:53:17,126 {\an8}Jag kan fråga honom om henne. 746 00:53:18,293 --> 00:53:20,918 Jag tror inte att våra föräldrar skjutsar oss 747 00:53:21,001 --> 00:53:23,959 till en punkkonsert på en bar som heter The Voyeur. 748 00:53:28,418 --> 00:53:30,168 Jag vet nog en som kan. 749 00:53:48,459 --> 00:53:50,376 Härligt, min favoritkund… 750 00:53:50,959 --> 00:53:53,793 Med en ny herrelös hund. Ska ni bilda band? 751 00:53:53,876 --> 00:53:57,293 -Känner du till The Wes Kelly Band? -Kanske det, hurså? 752 00:53:57,376 --> 00:53:59,751 Vi behöver skjuts till konserten på lördag. 753 00:54:00,709 --> 00:54:01,834 Snälla? 754 00:54:01,918 --> 00:54:02,834 Visst… 755 00:54:03,584 --> 00:54:05,209 -Var det ett ja? -Javisst… 756 00:54:05,709 --> 00:54:09,501 -Jag tror inte han gör det. -Jag gillar den nya. Hon hajar. 757 00:54:14,126 --> 00:54:17,126 Vänta, vad gör ni? Det är nu ni ska gå hem. 758 00:54:17,209 --> 00:54:19,709 -Vi tittar bara. -Tittar gör man i fönster. 759 00:54:19,793 --> 00:54:22,834 När man kommer in gör man det för att handla. 760 00:54:22,918 --> 00:54:24,084 Det kanske jag gör. 761 00:54:26,501 --> 00:54:30,251 -Herregud, här är Britney Spears-skivan! -Herregud! 762 00:54:30,334 --> 00:54:31,334 Nej… 763 00:54:31,418 --> 00:54:34,168 -Popens prinsessa! -Underbart! 764 00:54:34,251 --> 00:54:37,709 Vi har inget med Britney Spears, så välkommen tillbaka. 765 00:54:40,793 --> 00:54:43,918 Jaha, det här var ju The Germs! 766 00:54:44,001 --> 00:54:45,209 Jag såg fel. 767 00:54:47,251 --> 00:54:50,334 -Vågar ni utmana mig i min butik? -Vad menar du? 768 00:54:50,418 --> 00:54:53,834 Ut! Allihop, annars ringer jag polisen. 769 00:54:53,918 --> 00:54:56,876 För att vi letar efter en Britney Spears-skiva? 770 00:54:56,959 --> 00:55:00,084 Jag undrar just vems parti de skulle ta… 771 00:55:04,376 --> 00:55:06,168 Har du hittat den, Ellen? 772 00:55:06,251 --> 00:55:08,918 -Ni skulle bara våga… -Herregud, NSYNC-skivan! 773 00:55:09,001 --> 00:55:10,668 -Herregud, NSYNC! -Få se! 774 00:55:10,751 --> 00:55:13,043 -Nej… -Kolla in honom! 775 00:55:13,126 --> 00:55:14,876 Skärpning, Anti. 776 00:55:18,043 --> 00:55:20,168 Jag drar till 4000 Holes i stället. 777 00:55:20,709 --> 00:55:22,209 Hälsa Bob från mig. 778 00:55:24,043 --> 00:55:28,501 -Man ska inte åka i främlingars bilar. -Du är ingen främling. Du är min vän. 779 00:55:29,459 --> 00:55:34,126 Och jag tar med tårgas och stilett, så synd om dig om du är ett pervo. 780 00:55:36,334 --> 00:55:37,626 Det är viktigt, Anti. 781 00:55:38,959 --> 00:55:39,793 Snälla? 782 00:55:42,334 --> 00:55:43,668 Herregud. 783 00:55:48,209 --> 00:55:51,293 Kom nu. Väck inte min bror, då vill han också med. 784 00:55:51,376 --> 00:55:53,126 -Nu kör vi. -Försiktigt. 785 00:55:55,626 --> 00:55:56,501 Kom då. 786 00:55:59,043 --> 00:56:01,793 -Anti! -Fjortisarna i bak. 787 00:56:01,876 --> 00:56:02,709 Nej… 788 00:56:05,584 --> 00:56:08,334 Är du medveten om att du har 50 läskburkar här? 789 00:56:10,043 --> 00:56:12,709 Är du medveten om att det är pratförbud här? 790 00:56:12,793 --> 00:56:15,584 Är du medveten om att din bil luktar svamp? 791 00:56:16,418 --> 00:56:18,876 Är ni medvetna om att vi ska se Wes Kelly? 792 00:56:19,668 --> 00:56:20,959 Wes Kelly! 793 00:56:21,043 --> 00:56:23,168 Vänta. Hörde ni det där? 794 00:56:23,251 --> 00:56:24,126 Vadå? 795 00:56:25,084 --> 00:56:26,918 Tystnad. Det gillar jag. 796 00:56:50,543 --> 00:56:51,876 Ligg lågt. 797 00:56:55,793 --> 00:56:58,959 Anti! Dig har jag inte sett på typ fem år. 798 00:56:59,043 --> 00:57:00,126 Snarare 15. 799 00:57:00,209 --> 00:57:01,334 -Va? -Femton. 800 00:57:01,918 --> 00:57:03,793 Var har du hållit hus? 801 00:57:03,876 --> 00:57:07,584 Hållit mig borta. Jag är nykter, har ett riktigt jobb. 802 00:57:08,168 --> 00:57:09,959 Jag beklagar. 803 00:57:10,043 --> 00:57:11,376 -Ja… -Tråkigt att höra. 804 00:57:13,168 --> 00:57:14,334 Är de dina? 805 00:57:14,418 --> 00:57:17,293 Ja, det är mina små änglar. 806 00:57:17,876 --> 00:57:20,668 -Är de 18? De ser unga ut. -Absolut. 807 00:57:21,251 --> 00:57:24,876 De är 18 hela bunten. De är trillingar, faktiskt. 808 00:57:24,959 --> 00:57:27,543 Okej, schyst. Kom in. 809 00:57:28,209 --> 00:57:30,918 -Ha det så kul. Rocka loss. -Fint att se dig. 810 00:57:31,001 --> 00:57:33,168 Är polarna systrar? 811 00:57:34,168 --> 00:57:36,668 -Ja, geniet. Vi polare är systrar. -Coolt. 812 00:57:37,959 --> 00:57:38,918 Rocka loss. 813 00:57:40,418 --> 00:57:41,876 Festa loss. 814 00:57:43,334 --> 00:57:45,251 Sa jag att ni kunde gå? 815 00:57:45,918 --> 00:57:51,001 Håll ihop. Prata inte med främlingar. Gå ingenstans utan att säga till mig. 816 00:57:51,084 --> 00:57:54,334 Vi ser bandet spela, ni pratar med dem, sen går vi. 817 00:57:54,418 --> 00:57:55,376 Vart ska hon? 818 00:57:55,876 --> 00:57:56,709 Uppfattat? 819 00:57:57,584 --> 00:57:59,543 Är alla konserter så här? 820 00:57:59,626 --> 00:58:01,459 Det har inte hänt nåt på 15 år. 821 00:58:02,043 --> 00:58:03,751 Får vi gå längst fram, pappa? 822 00:58:03,834 --> 00:58:06,084 Om du aldrig kallar mig för det igen. 823 00:58:07,001 --> 00:58:08,543 Jag går och köper läsk. 824 00:58:09,626 --> 00:58:11,084 Kom! 825 00:58:14,418 --> 00:58:20,001 Jag är inte din vän Inte din fiende 826 00:58:20,084 --> 00:58:25,668 Jag passar inte in I de fack du gjort åt mig 827 00:58:25,751 --> 00:58:30,709 Du har sett min form Har sett min skugga 828 00:58:30,793 --> 00:58:31,751 Är det han? 829 00:58:31,834 --> 00:58:36,126 En staty på väg att spricka 830 00:58:40,626 --> 00:58:42,293 Okej… Vi dansar. 831 00:58:43,376 --> 00:58:46,376 Kom igen, dansa. Bra. 832 00:58:48,459 --> 00:58:53,876 Jag låtsas som om du inte hotar mig 833 00:58:53,959 --> 00:58:59,626 Och jag fruktar att jag är Allt jag påstår mig vara 834 00:58:59,709 --> 00:59:04,584 Jag bjuder på det här Men jag håller räkningen 835 00:59:05,334 --> 00:59:10,418 Bitter, men klamrar mig fast här än 836 00:59:11,168 --> 00:59:13,459 -Vart tog Nicky vägen? -Jag vet inte. 837 00:59:14,168 --> 00:59:16,168 Gå din väg 838 00:59:16,251 --> 00:59:17,793 Där är hon! 839 00:59:18,418 --> 00:59:19,501 Hallå! 840 00:59:19,584 --> 00:59:20,793 Hej, Nicky! 841 00:59:22,876 --> 00:59:23,709 Nicky! 842 00:59:23,793 --> 00:59:29,418 Och du tror att du behöver mer För att bli fri, men du klamrar dig… 843 00:59:29,501 --> 00:59:31,918 Ingen mer crowdsurfing. Ingen mer dans. 844 00:59:32,001 --> 00:59:34,084 -Du borde crowdsurfa. -Nej! 845 00:59:34,168 --> 00:59:39,376 Klamrar mig fast här än 846 00:59:46,376 --> 00:59:47,668 Det här var grymt! 847 00:59:50,293 --> 00:59:56,501 Vi avslutar med en gammal dammig sak. 848 00:59:58,001 --> 01:00:01,418 Den här låten heter "Crash Right Through It". 849 01:00:08,084 --> 01:00:12,418 Du sticker ut från mängden där du står 850 01:00:12,501 --> 01:00:16,043 Och ljuset följer dig vart du går 851 01:00:16,126 --> 01:00:21,126 Som en skyskrapa när solen går ner 852 01:00:24,209 --> 01:00:28,418 När du är här släcks neonsolarnas sken 853 01:00:28,501 --> 01:00:32,876 Och myllret på gatan följer dina hjärtslag 854 01:00:32,959 --> 01:00:37,751 Som en vaktparad genom stan 855 01:00:39,626 --> 01:00:44,793 Och jag tackar mina stjärnor För ingen är som du 856 01:00:47,793 --> 01:00:52,584 Hela min värld förändrades När du flög in i den 857 01:01:00,918 --> 01:01:04,751 Vi går alla vilse där i dimman 858 01:01:04,834 --> 01:01:09,043 Men dina färger lyser som soluppgången 859 01:01:09,126 --> 01:01:14,959 Du är ett prisma som sprider ljus 860 01:01:16,626 --> 01:01:21,334 Ja, hela världen blir bättre När du går genom den 861 01:01:27,793 --> 01:01:28,709 Stick härifrån. 862 01:01:33,876 --> 01:01:35,084 Kom. 863 01:01:39,418 --> 01:01:41,376 -Gå in! -Akta gitarren. 864 01:01:44,293 --> 01:01:45,168 Vad vill du? 865 01:01:48,084 --> 01:01:51,168 Antingen blir jag äldre eller så blir tjejerna yngre. 866 01:01:51,251 --> 01:01:55,293 Usch! Min kompis har en bild som hon vill visa dig. 867 01:01:55,376 --> 01:01:58,751 Ja, du var ju med i Murderous Ambersons. 868 01:01:59,334 --> 01:02:02,001 Jag har en låt med er. Den är jättebra. 869 01:02:06,876 --> 01:02:08,751 Fint, du har en bild på mig. 870 01:02:09,751 --> 01:02:12,793 Tjejen på bilden, minns du henne? 871 01:02:13,459 --> 01:02:14,459 Nej. 872 01:02:16,543 --> 01:02:18,418 Snälla, titta en gång till. 873 01:02:22,918 --> 01:02:23,793 Jo… 874 01:02:24,668 --> 01:02:26,251 Henne minns jag faktiskt. 875 01:02:26,334 --> 01:02:28,918 Hon skrev grymma låtar. 876 01:02:30,793 --> 01:02:36,168 Men hon blev visst kär i nån tönt och blev gravid, så drömmarna bara… 877 01:02:38,876 --> 01:02:40,209 Vilket misstag. 878 01:02:54,209 --> 01:02:56,459 -Vad är det med henne? -Fråga inte. 879 01:02:56,543 --> 01:02:59,501 Nu överdriver ni. Visst är rockstjärnor svin, men… 880 01:02:59,584 --> 01:03:03,043 -Han kallade hennes mamma för nolla. -Kan vi bara åka hem? 881 01:03:04,918 --> 01:03:05,793 Okej. 882 01:03:06,501 --> 01:03:10,126 Visst, jag kommer strax. Ett ögonblick. 883 01:03:12,793 --> 01:03:15,751 -Han var en idiot. -Patetisk. 884 01:03:15,834 --> 01:03:17,793 Han mindes henne säkert inte ens. 885 01:03:22,168 --> 01:03:25,876 Förlåt. Jag visste inte att hon var din mamma. 886 01:03:25,959 --> 01:03:29,626 Men jag träffar många tjejer… 887 01:03:29,709 --> 01:03:32,543 Aj, okej! Okej… 888 01:03:33,709 --> 01:03:36,084 Din mamma var helt klart minnesvärd. 889 01:03:36,668 --> 01:03:39,418 Vacker röst, väldigt musikalisk. 890 01:03:40,793 --> 01:03:44,501 Om hon hade fortsatt i branschen hade hon blivit farlig. 891 01:03:46,001 --> 01:03:50,709 Men hon la av och sen hörde jag inget mer om henne. 892 01:03:51,209 --> 01:03:54,584 Kanske var det bäst så. 893 01:03:56,668 --> 01:03:58,084 Herregud! 894 01:03:59,418 --> 01:04:01,293 Vem är du för dem? 895 01:04:06,126 --> 01:04:07,334 Jag är ingen alls. 896 01:04:12,584 --> 01:04:14,876 Det där pratar vi aldrig om. 897 01:04:14,959 --> 01:04:17,084 -Säkerhetsbälten på. -Jag har inget. 898 01:04:17,168 --> 01:04:19,376 Nej, du får hålla i dig i Ellen. 899 01:04:53,501 --> 01:04:54,459 Du, Moody. 900 01:04:56,834 --> 01:04:59,959 Det som hände i kväll… 901 01:05:01,251 --> 01:05:04,126 Du måste tänka på att såna där människor, 902 01:05:04,918 --> 01:05:07,501 misslyckade föredettingar… 903 01:05:09,168 --> 01:05:13,793 …alltid kommer att försöka säga till dig vem du ska vara och vad du ska göra. 904 01:05:16,334 --> 01:05:17,709 Låt dem inte göra det. 905 01:05:20,459 --> 01:05:21,501 Tack, Anti. 906 01:05:29,001 --> 01:05:29,834 Du… 907 01:05:31,668 --> 01:05:36,501 Jag vet att du tyckte att det var hemskt, men det var kul att lära känna dig mer. 908 01:06:14,418 --> 01:06:18,751 MISSTAG 909 01:06:37,501 --> 01:06:40,376 I dag är sista chansen att rösta om skolmaskoten. 910 01:06:40,459 --> 01:06:44,001 -Kom ihåg att rösta! -Owls eller Wildcats. En röst per elev. 911 01:06:44,084 --> 01:06:46,209 Jag har rättat förra veckans prov. 912 01:06:46,293 --> 01:06:47,126 Bev… 913 01:06:48,584 --> 01:06:51,459 -Vi kan inte ge upp nu. -Det var korkat. 914 01:06:52,293 --> 01:06:55,334 -Ellen anade att du skulle… -Det var inget meddelande! 915 01:06:55,418 --> 01:06:57,793 Bara ett fånigt band av två fåniga ungdomar! 916 01:07:02,043 --> 01:07:04,251 Har ni två gjort det här? 917 01:07:05,543 --> 01:07:07,543 Homeros med hockeyfrilla? 918 01:07:09,501 --> 01:07:12,168 Det är en skymf av en världsberömd poet. 919 01:07:12,251 --> 01:07:15,084 Så var det inte tänkt. Vi tycker hockeyfrilla är coolt. 920 01:07:15,168 --> 01:07:17,668 Och flagrant vandalism, dessutom! 921 01:07:18,334 --> 01:07:20,418 -Det där var inte vi. -Precis. 922 01:07:20,501 --> 01:07:21,501 Om… 923 01:07:21,584 --> 01:07:22,626 Hockeyfrilla! 924 01:07:25,668 --> 01:07:28,376 Vi diskvalificerar alla röster på er maskot. 925 01:07:28,459 --> 01:07:29,876 Det är grundlagsvidrigt! 926 01:07:29,959 --> 01:07:31,751 Håll politiken utanför skolan. 927 01:07:32,334 --> 01:07:35,084 Gå tillbaka till era lektioner och lär er saker. 928 01:07:36,209 --> 01:07:39,084 Får jag växla ett ord med dig, Beverly? 929 01:07:44,126 --> 01:07:46,334 Vi känner till dina omständigheter, 930 01:07:46,418 --> 01:07:50,001 så den här gången slipper du undan med en varning. 931 01:07:51,668 --> 01:07:53,001 Men miss Moody… 932 01:07:55,793 --> 01:07:57,418 Tänk på din framtid. 933 01:08:13,709 --> 01:08:14,709 Mormor… 934 01:08:16,834 --> 01:08:18,043 Är du lycklig? 935 01:08:20,626 --> 01:08:22,126 Vad är det för fråga? 936 01:08:23,084 --> 01:08:24,001 Det var inget. 937 01:08:24,834 --> 01:08:26,543 Jag vill inte prata om det. 938 01:08:32,126 --> 01:08:33,459 Är det här knark? 939 01:08:33,543 --> 01:08:35,793 Jag har tittat på 60 Minutes. 940 01:08:35,876 --> 01:08:39,209 Jag vet att såna här butiker är fasader för knarkhandel. 941 01:08:39,293 --> 01:08:40,751 Du måste tillhöra Moody. 942 01:08:40,834 --> 01:08:45,584 Ja, och jag vill veta vad "F-kondensatorn" är som du säljer till barn. 943 01:08:46,709 --> 01:08:50,084 Ditt barnbarn Moody kom hit på jakt efter en låt. 944 01:08:50,168 --> 01:08:53,584 För att ha nåt att slå in i kassan, 945 01:08:53,668 --> 01:08:58,001 bestämde jag mig för nåt som både var en sarkastisk kommentar om situationen 946 01:08:58,084 --> 01:09:02,751 och en hyllning till tidernas bästa film, Tillbaka till framtiden. 947 01:09:02,834 --> 01:09:08,834 Så jag skrev "F-kondensator" på kvittot, alltså fluxkondensator. 948 01:09:08,918 --> 01:09:11,751 Jag vill inte att Beverly ska ränna här. 949 01:09:12,543 --> 01:09:17,293 Och inte att du säljer F-kondensatorer eller nånting annat till henne. 950 01:09:17,376 --> 01:09:19,668 Gärna för mig, damen. 951 01:09:20,959 --> 01:09:21,793 Fantastiskt. 952 01:09:21,876 --> 01:09:24,793 För hon har bara ställt till med problem. 953 01:09:25,459 --> 01:09:26,334 Va? 954 01:09:27,668 --> 01:09:30,709 Du ska veta att hon mådde bra innan det här. 955 01:09:31,209 --> 01:09:34,084 Vi hade rutiner. Hon gillade varma tröjor. 956 01:09:34,168 --> 01:09:35,709 Tror jag, i alla fall. 957 01:09:35,793 --> 01:09:37,084 Hon log. 958 01:09:37,668 --> 01:09:40,918 Hon log i princip hela tiden, okej? 959 01:09:43,084 --> 01:09:45,418 Säkert för att hon lyssnade på musik. 960 01:09:45,501 --> 01:09:49,334 Alla vet att rockmusik får barn att dyrka satan och hata varma tröjor. 961 01:09:49,418 --> 01:09:50,668 Det var inte roligt. 962 01:09:54,543 --> 01:09:55,418 Vänta! 963 01:09:56,668 --> 01:09:57,668 Mormor Moody. 964 01:09:59,459 --> 01:10:04,126 Jag gillar faktiskt Beverly. Jag vet inte varför, men det gör jag. 965 01:10:04,209 --> 01:10:07,293 Och jag är nog helt fel person att ge dig råd, 966 01:10:07,959 --> 01:10:11,376 men hon söker uppenbarligen efter nåt, så… 967 01:10:12,584 --> 01:10:14,626 …ta det lite lugnt med henne. 968 01:10:15,334 --> 01:10:16,418 Var det allt? 969 01:10:16,501 --> 01:10:18,209 Var det ditt råd? 970 01:10:18,293 --> 01:10:21,834 Kom du ut hit för att be mig att "ta det lugnt"? 971 01:10:22,876 --> 01:10:24,501 Ja, jag antar det. 972 01:10:27,001 --> 01:10:29,584 Jag kanske ska låta henne löpa fritt? 973 01:10:30,168 --> 01:10:35,168 Så kanske hon blir gravid som femtonåring och sen dör i en bilolycka. 974 01:10:37,418 --> 01:10:39,168 För det är så det går. 975 01:10:39,668 --> 01:10:42,584 Så går det om man "tar det lugnt". 976 01:10:43,251 --> 01:10:46,459 Folk dör, herr Skivaffärsman. 977 01:10:47,043 --> 01:10:48,293 Tack för rådet. 978 01:10:52,209 --> 01:10:56,793 Wildcats! Wildcats! Wildcats! 979 01:11:00,293 --> 01:11:03,293 -Varför är du sån här? -Varför följer ni efter mig? 980 01:11:03,376 --> 01:11:05,793 -Vi är vänner. -Jaså? 981 01:11:06,668 --> 01:11:09,293 Sen vi började umgås har mina betyg sjunkit. 982 01:11:09,376 --> 01:11:14,126 Jag smyger för min mormor, har blivit inkallad till rektorn 983 01:11:14,209 --> 01:11:17,001 och har fått veta att jag förstörde mina föräldrars liv. 984 01:11:17,084 --> 01:11:19,543 Det gör alla barn. Därför har man vänner… 985 01:11:19,626 --> 01:11:21,043 Vi är inte vänner! 986 01:11:24,626 --> 01:11:28,126 Om vi är det så är det bara för att vi är töntar alla tre. 987 01:11:29,459 --> 01:11:32,668 Jag tänker inte kasta bort allt som mormor har gjort 988 01:11:32,751 --> 01:11:35,209 och bli som mamma och begå samma misstag… 989 01:11:35,293 --> 01:11:39,293 Din mamma begick inget misstag. 990 01:11:39,376 --> 01:11:42,584 Va? Det gjorde hon visst, kolla hur hon blev. 991 01:11:47,001 --> 01:11:47,959 Hockeyfrilla! 992 01:11:49,209 --> 01:11:50,043 Beverly. 993 01:11:55,668 --> 01:11:57,084 Mr och mrs Gonzalez, 994 01:11:57,168 --> 01:12:00,459 jag skulle vilja tala med er om Stevens mobbning. 995 01:12:00,543 --> 01:12:02,084 Vänta, vadå? 996 01:12:02,918 --> 01:12:03,751 Tack. 997 01:12:08,876 --> 01:12:13,084 Nej, du ska ingenstans förrän du har förkl… 998 01:12:13,668 --> 01:12:16,376 Avstängd? Du har utegångsförbud. 999 01:12:16,459 --> 01:12:17,293 Okej. 1000 01:12:18,918 --> 01:12:24,001 Du har utegångsförbud av andra graden. Då får inte träffa dina vänner mer. 1001 01:12:24,084 --> 01:12:24,918 Okej. 1002 01:12:25,001 --> 01:12:26,293 Nånsin. 1003 01:12:26,376 --> 01:12:27,334 Okej! 1004 01:12:34,501 --> 01:12:36,126 Det skulle vara ordning på dig. 1005 01:12:36,209 --> 01:12:39,918 Jag är väl bara ännu ett i en lång rad av misstag. 1006 01:12:40,001 --> 01:12:41,584 Vad pratar du om? 1007 01:12:42,543 --> 01:12:46,584 Jag förstörde mammas liv, precis som hon förstörde ditt. 1008 01:12:47,168 --> 01:12:48,543 Nej, Beverly… 1009 01:12:48,626 --> 01:12:49,501 Har jag fel? 1010 01:12:50,001 --> 01:12:53,751 Alla i vår familj verkar vara antingen olyckliga eller döda. 1011 01:12:54,334 --> 01:12:55,376 Gå till ditt rum. 1012 01:12:56,876 --> 01:13:00,459 Perfekt, så kan vi fortsätta undvika att prata om mamma. 1013 01:13:00,543 --> 01:13:05,709 Jag gav dig en hel kartong med hennes grejer. Vad mer vill du ha? 1014 01:13:05,793 --> 01:13:09,501 Jag vill veta om hon och jag skulle ha gillat samma saker. 1015 01:13:09,584 --> 01:13:12,251 Vad spelar det för roll? 1016 01:13:12,334 --> 01:13:15,293 För då kan jag få veta om hon skulle ha gillat mig. 1017 01:13:18,126 --> 01:13:19,793 Det är klart hon skulle! 1018 01:13:20,834 --> 01:13:23,543 Hon var tvungen att älska mig, inte att gilla mig. 1019 01:13:27,043 --> 01:13:28,001 Jag gillar dig. 1020 01:13:28,793 --> 01:13:29,793 Gör du det? 1021 01:13:31,334 --> 01:13:36,293 -När fick jag dig att skratta senast? -Jag har aldrig tid att skratta, vännen. 1022 01:13:37,001 --> 01:13:40,918 Jag vet, och jag vet att du gör allt för min skull, 1023 01:13:41,001 --> 01:13:43,001 men ibland känns det som… 1024 01:13:44,501 --> 01:13:45,376 Som att… 1025 01:13:48,334 --> 01:13:50,293 …du inte alls vet vem jag är. 1026 01:14:06,126 --> 01:14:07,126 Gud… 1027 01:14:21,959 --> 01:14:22,876 Ja. 1028 01:14:32,043 --> 01:14:34,459 Hur länge har du varit…? 1029 01:14:35,126 --> 01:14:36,834 Arg? Ensam? 1030 01:14:36,918 --> 01:14:37,751 Här? 1031 01:14:37,834 --> 01:14:38,793 Här… 1032 01:14:40,834 --> 01:14:41,876 Sexton år. 1033 01:14:44,501 --> 01:14:46,043 Årets brevbärare? 1034 01:14:47,168 --> 01:14:49,126 Elva år i rad. 1035 01:14:49,626 --> 01:14:53,459 Förutom -96, då blev det Earl Boggs. 1036 01:14:53,543 --> 01:14:55,793 Men han hade ju cancer. 1037 01:14:56,834 --> 01:14:58,209 Jag måste fråga. 1038 01:14:58,709 --> 01:15:02,293 Trodde du verkligen att jag sålde knark? 1039 01:15:03,501 --> 01:15:04,501 Nej… 1040 01:15:05,834 --> 01:15:07,376 Kanske. Jag vet inte. 1041 01:15:07,459 --> 01:15:12,293 Du behöver nog inte vara orolig för sånt med Beverly. Hon är en bra tjej. 1042 01:15:12,376 --> 01:15:13,793 Svinjobbig, visst… 1043 01:15:14,793 --> 01:15:16,126 …men en bra tjej. 1044 01:15:17,043 --> 01:15:18,918 Du gör ett bra jobb. 1045 01:15:19,501 --> 01:15:23,293 Hon är fantastisk, men det är inte min förtjänst. 1046 01:15:25,876 --> 01:15:28,668 Hon börjar komma in i åldern när… 1047 01:15:30,126 --> 01:15:33,501 …jag inte vet hur jag ska göra så att hon förblir bra. 1048 01:15:39,376 --> 01:15:41,293 -Jag ska gå. -Jag… 1049 01:15:42,709 --> 01:15:44,543 Jag har också mist närstående. 1050 01:15:45,584 --> 01:15:50,709 Och låtit åren gå utan att bearbeta det, och när jag blickar tillbaka… 1051 01:15:52,584 --> 01:15:56,543 …så ångrar jag mest att jag gömde mig för dem som fanns där. 1052 01:15:56,626 --> 01:16:02,418 Jag slutade se dem och lät dem inte se mig. 1053 01:16:07,709 --> 01:16:08,834 Tack för läsken. 1054 01:16:10,043 --> 01:16:11,584 -Skål. -Skål. 1055 01:16:13,209 --> 01:16:14,834 -Jag tar hand om den. -Okej. 1056 01:16:14,918 --> 01:16:15,918 Jag behåller den. 1057 01:16:17,251 --> 01:16:18,084 Okej. 1058 01:16:25,126 --> 01:16:25,959 Hej! 1059 01:16:26,459 --> 01:16:27,293 Hej. 1060 01:16:27,834 --> 01:16:31,084 Det är första gången jag ser dig ute på länge. 1061 01:16:32,168 --> 01:16:34,668 Ja, jag blev avstängd. 1062 01:16:36,084 --> 01:16:40,126 Och jag får inte umgås med dig, för du kan ha "dåligt inflytande". 1063 01:16:40,209 --> 01:16:42,876 Men jag utmanade Justin till ett smörbad, 1064 01:16:42,959 --> 01:16:46,376 så föräldrarna glömde bort mig och mitt lättpåverkade sinne. 1065 01:16:46,459 --> 01:16:49,793 Mamma torkar fortfarande bort margarin ur hans öron. 1066 01:16:51,543 --> 01:16:52,501 Ja… 1067 01:16:54,043 --> 01:16:55,626 Jag har nästa låt här. 1068 01:16:57,959 --> 01:17:00,251 Behåll den. Jag är färdig med det där. 1069 01:17:02,501 --> 01:17:05,751 Nicky sa att du skulle säga så, men lyssna på den. 1070 01:17:07,084 --> 01:17:08,168 Tack, men… 1071 01:17:09,418 --> 01:17:10,251 Bev. 1072 01:17:12,126 --> 01:17:13,251 Du får inte ge upp. 1073 01:17:14,084 --> 01:17:16,209 Tänk om de försöker säga dig nåt. 1074 01:17:17,126 --> 01:17:18,709 Det kanske är nåt magiskt. 1075 01:17:20,293 --> 01:17:24,251 Det är det inte, Ellen. De är bara döda. 1076 01:18:02,168 --> 01:18:05,418 Beverly! Hallå, Beverly! 1077 01:18:06,501 --> 01:18:09,418 -Den här är till dig. -"Better Things". 1078 01:18:09,501 --> 01:18:10,626 Av The Kinks. 1079 01:18:13,793 --> 01:18:17,459 Jag önskar dig en himmel blå 1080 01:18:17,543 --> 01:18:21,834 Och hoppas på en bättre dag i morgon 1081 01:18:21,918 --> 01:18:28,084 Och att alla verser rimmar Och att dina refränger blir de bästa 1082 01:18:28,168 --> 01:18:31,293 Efter allt tvivel och tårar 1083 01:18:31,376 --> 01:18:35,584 Vet jag att något bättre är på väg 1084 01:18:36,876 --> 01:18:41,543 Jag vet att bra saker väntar Runt hörnet för dig 1085 01:18:42,334 --> 01:18:43,376 Hörni! 1086 01:18:44,876 --> 01:18:48,501 Så vänta och se vad framtiden ger 1087 01:18:48,584 --> 01:18:52,834 I morgon vet jag att bättre saker sker 1088 01:18:56,501 --> 01:18:59,084 Mig tar du inte, Ellen! 1089 01:19:00,501 --> 01:19:01,626 -Hej då, Bev. -Ja… 1090 01:19:03,626 --> 01:19:04,751 Hej då! 1091 01:19:06,293 --> 01:19:07,876 Jag ska ta dig, Justin! 1092 01:19:07,959 --> 01:19:09,376 Nu ska du få, Ellen! 1093 01:19:09,459 --> 01:19:10,543 {\an8}SLÄNGA 1094 01:19:50,876 --> 01:19:52,001 Beverly. 1095 01:19:52,918 --> 01:19:54,376 -Mormor… -Du… 1096 01:19:56,168 --> 01:19:57,126 Förlåt. 1097 01:19:57,209 --> 01:19:59,584 Nej, jag borde inte ha… 1098 01:19:59,668 --> 01:20:01,626 Nej, jag… 1099 01:20:03,084 --> 01:20:08,209 Jag kan ingenting om att vara mamma. 1100 01:20:10,709 --> 01:20:11,793 Men din mamma… 1101 01:20:14,834 --> 01:20:21,043 Din mamma såg, hörde och kände allt. 1102 01:20:22,168 --> 01:20:24,584 Och hon var snäll mot alla. 1103 01:20:27,001 --> 01:20:31,376 Jag var så rädd under graviditeten, 1104 01:20:31,459 --> 01:20:36,043 men sen kom din mamma och gav mitt liv… 1105 01:20:38,793 --> 01:20:39,626 …färg. 1106 01:20:41,709 --> 01:20:42,584 Och musik. 1107 01:20:44,084 --> 01:20:47,834 Och skratt, så mycket skratt. 1108 01:20:49,168 --> 01:20:52,626 Hon kunde gå från skratt till gråt på en nanosekund. 1109 01:20:54,501 --> 01:20:55,709 Och jag älskade det. 1110 01:20:57,084 --> 01:20:58,126 Jag… 1111 01:21:00,543 --> 01:21:03,418 Jag slutade bekymra mig för att vara mamma, och… 1112 01:21:04,709 --> 01:21:06,709 …bara gladdes järnet åt henne. 1113 01:21:12,209 --> 01:21:14,584 Men när hon dog… 1114 01:21:16,793 --> 01:21:19,209 …kunde jag inte se… 1115 01:21:21,209 --> 01:21:23,959 …höra och känna samma saker längre. 1116 01:21:29,626 --> 01:21:31,043 Förlåt så mycket. 1117 01:21:33,959 --> 01:21:36,168 Jag har glömt det viktigaste av allt, 1118 01:21:37,126 --> 01:21:39,084 att glädjas åt dig. 1119 01:21:48,668 --> 01:21:49,959 Jag har nåt till dig. 1120 01:21:54,001 --> 01:21:57,459 Jag tror att du kanske letar efter den här. 1121 01:22:05,918 --> 01:22:06,834 Jo… 1122 01:22:08,918 --> 01:22:11,668 När din mamma fick veta att hon var gravid… 1123 01:22:12,543 --> 01:22:16,709 Alla tyckte att de var för unga, men det struntade dina föräldrar i. 1124 01:22:16,793 --> 01:22:23,459 De var så stolta. Och nervösa. Och lyckliga. 1125 01:22:24,168 --> 01:22:27,126 Din pappa sköt upp fyrverkerier, 1126 01:22:27,209 --> 01:22:30,251 och de satt där ute i trädgården 1127 01:22:30,334 --> 01:22:34,626 och bara kramades som…underbara idioter. 1128 01:22:37,001 --> 01:22:38,834 Och den kvällen… 1129 01:22:40,001 --> 01:22:42,209 …började de skriva den här låten. 1130 01:22:47,251 --> 01:22:49,876 -Hej, Beverly. Det är mamma. -Och pappa. 1131 01:22:49,959 --> 01:22:52,751 Vi har inte träffat dig än, men vi vet redan 1132 01:22:52,834 --> 01:22:55,876 att du kommer att bli dubbelt så cool som vi. 1133 01:22:55,959 --> 01:22:57,793 Och förhoppningsvis lika knäpp. 1134 01:22:58,459 --> 01:23:00,084 Den här låten är till dig. 1135 01:23:00,668 --> 01:23:02,793 Den heter "The Wrong Song". 1136 01:23:04,293 --> 01:23:10,043 Vet inte om vi kommer att ha svar 1137 01:23:11,668 --> 01:23:16,293 På alla dina frågor till oss 1138 01:23:16,376 --> 01:23:19,834 Men vi ska krama dig hårt Tills allting blir rätt 1139 01:23:19,918 --> 01:23:25,918 Och finna vår väg Genom livets alla katastrofer 1140 01:23:26,001 --> 01:23:27,126 Herregud! 1141 01:23:27,209 --> 01:23:30,043 Katastrofer 1142 01:23:30,126 --> 01:23:32,043 Ja, där är hon. 1143 01:23:32,126 --> 01:23:35,876 Du kom och du gjorde livet bättre 1144 01:23:37,293 --> 01:23:38,168 Okej… 1145 01:23:39,543 --> 01:23:42,709 Älskade dig redan innan vi såg dig 1146 01:23:44,126 --> 01:23:46,126 Pusselbiten som gjorde oss till tre 1147 01:23:46,209 --> 01:23:48,501 Där är du, lilla knubbis. 1148 01:23:48,584 --> 01:23:52,543 Vem kunde ana Hur bra livet skulle bli tillsammans? 1149 01:23:54,584 --> 01:23:56,418 Tillsammans 1150 01:23:57,334 --> 01:24:01,543 Du struntar i om vi inte är perfekta 1151 01:24:01,626 --> 01:24:04,959 Under ytan 1152 01:24:05,043 --> 01:24:09,584 Du är mer än värd att kämpa för 1153 01:24:10,668 --> 01:24:17,293 Vi ska alltid vara ditt hem Du ska aldrig vara ensam 1154 01:24:17,376 --> 01:24:23,459 Så gör livet till ditt eget Och ställ till med lite bråk 1155 01:24:24,543 --> 01:24:27,084 Vad du än gör 1156 01:24:28,209 --> 01:24:30,126 Och går igenom 1157 01:24:31,584 --> 01:24:33,709 Du kommer vinna och förlora 1158 01:24:35,126 --> 01:24:40,084 Och ta fel ibland Men det är inget fel på dig 1159 01:24:41,084 --> 01:24:42,501 Tre, två, ett. 1160 01:24:42,584 --> 01:24:44,709 Vi polare är systrar! 1161 01:24:47,793 --> 01:24:50,709 -Där kom lillen. Ursäkta mig. -Gott nytt år! 1162 01:24:50,793 --> 01:24:53,959 Okej, vännen. Det där räcker. 1163 01:24:54,043 --> 01:24:55,251 -Förlåt. -Ingen fara. 1164 01:25:03,959 --> 01:25:04,834 Hej. 1165 01:25:05,376 --> 01:25:06,293 Edward. 1166 01:25:08,418 --> 01:25:09,918 Jag heter så. Edward. 1167 01:25:10,876 --> 01:25:14,334 Jo, jag vet. Jag jobbar på posten. 1168 01:25:14,418 --> 01:25:16,501 Ja, så klart. 1169 01:25:18,459 --> 01:25:21,501 Edward är… Det är fint. 1170 01:25:23,043 --> 01:25:23,959 Tycker du? 1171 01:25:24,459 --> 01:25:25,293 Ja. 1172 01:25:26,043 --> 01:25:29,001 Tack för att ni är med och firar världens undergång 1173 01:25:29,084 --> 01:25:32,126 och ser vårt band, Us Dudes R Sisters! 1174 01:25:36,376 --> 01:25:37,459 Ja! 1175 01:25:37,543 --> 01:25:38,834 Ellen! 1176 01:25:38,918 --> 01:25:39,959 Hej, Justin. 1177 01:25:41,376 --> 01:25:43,001 Det är vår första spelning. 1178 01:25:43,084 --> 01:25:44,459 -Bu! -Käften, Kyle. 1179 01:25:46,501 --> 01:25:48,834 Vår första låt är tillägnad ms Moody. 1180 01:25:49,793 --> 01:25:50,793 Mig? 1181 01:25:51,543 --> 01:25:53,126 Ett, två, tre! 1182 01:26:05,709 --> 01:26:08,751 Varje kväll när det blir sent 1183 01:26:09,334 --> 01:26:11,418 Det är "Dancing in the Moonlight"! 1184 01:26:13,043 --> 01:26:14,334 Jag älskar den. 1185 01:26:14,418 --> 01:26:16,584 Det är ett härligt fenomen 1186 01:26:16,668 --> 01:26:20,918 Alla dansar i månens sken 1187 01:26:22,376 --> 01:26:24,084 Borde vi dansa? 1188 01:26:24,168 --> 01:26:26,793 -Nej. -Jo, kom igen. Jag får feeling. 1189 01:26:26,876 --> 01:26:28,876 -Vi kan se på. -Kom nu. 1190 01:26:28,959 --> 01:26:32,918 -Nu dansar vi. -Okej, om det där är dans… 1191 01:26:33,793 --> 01:26:34,918 Nej… 1192 01:26:35,001 --> 01:26:36,209 -Okej. -Såja. 1193 01:26:36,293 --> 01:26:38,209 Här finns det plats. Riskfritt. 1194 01:26:38,293 --> 01:26:40,959 Allting känns rätt Inget känns fel 1195 01:26:41,043 --> 01:26:46,334 Alla dansar i månens sken 1196 01:26:46,418 --> 01:26:51,876 Dansar i månens sken Allt känns varmt och lätt och rent 1197 01:26:51,959 --> 01:26:55,543 Det är så skönt och inget känns fel 1198 01:26:55,626 --> 01:26:59,168 Alla dansar i månens sken 1199 01:26:59,251 --> 01:27:02,918 Alla har kul, ingen gör fel 1200 01:27:03,001 --> 01:27:09,626 Man kan inte dansa och vara stel Det är ett härligt fenomen 1201 01:27:09,709 --> 01:27:14,626 Alla dansar i månens sken 1202 01:27:14,709 --> 01:27:16,668 -Ta över, Anti! -Okej. 1203 01:27:21,751 --> 01:27:23,709 -Den var till dig! -Till mig? 1204 01:27:26,793 --> 01:27:28,084 Vad bra du var! 1205 01:27:36,209 --> 01:27:38,209 Klockan slår snart tolv! 1206 01:27:39,001 --> 01:27:40,251 Räkna ner! 1207 01:27:40,334 --> 01:27:41,168 Tio! 1208 01:27:41,834 --> 01:27:43,543 -Nio! -Åtta! 1209 01:27:44,126 --> 01:27:45,709 -Mormor. -Ja? 1210 01:27:46,918 --> 01:27:49,293 Tror du världen går under på tolvslaget? 1211 01:27:50,251 --> 01:27:52,834 Nej, jag tror bara att den börjar. 1212 01:27:52,918 --> 01:27:53,918 Tre! 1213 01:27:54,001 --> 01:27:55,126 Jag med. 1214 01:27:55,209 --> 01:27:56,959 Två! Ett! 1215 01:27:57,043 --> 01:27:59,209 Gott nytt år! 1216 01:27:59,293 --> 01:28:00,918 Gott nytt år! 1217 01:28:09,293 --> 01:28:10,376 Titta! 1218 01:28:11,001 --> 01:28:13,043 -Gott nytt år. -Gott nytt år. 1219 01:28:15,834 --> 01:28:17,751 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 1220 01:28:18,376 --> 01:28:25,126 Dansar i månens sken Allting känns varmt och lätt och rent 1221 01:28:26,709 --> 01:28:32,293 Vet inte om vi kommer att ha svar 1222 01:28:33,959 --> 01:28:38,626 På alla dina frågor till oss 1223 01:28:38,709 --> 01:28:42,209 Men vi ska krama dig hårt Tills allting blir rätt 1224 01:28:42,293 --> 01:28:49,251 Och finna vår väg Genom livets alla katastrofer 1225 01:28:49,334 --> 01:28:52,959 Katastrofer 1226 01:28:54,584 --> 01:28:58,126 Du kom och du gjorde livet bättre 1227 01:29:01,459 --> 01:29:05,251 Älskade dig redan innan vi såg dig 1228 01:29:06,626 --> 01:29:09,918 Pusselbiten som gjorde oss till tre 1229 01:29:10,001 --> 01:29:14,834 Vem kunde ana Hur bra livet skulle bli tillsammans? 1230 01:29:16,876 --> 01:29:18,876 Tillsammans 1231 01:29:19,626 --> 01:29:23,876 Du struntar i om vi inte är perfekta 1232 01:29:23,959 --> 01:29:27,334 Under ytan 1233 01:29:27,418 --> 01:29:32,084 Du är mer än värd att kämpa för 1234 01:29:32,959 --> 01:29:39,626 Vi ska alltid vara ditt hem Du ska aldrig vara ensam 1235 01:29:39,709 --> 01:29:45,459 Så gör livet till ditt eget Och ställ till med lite bråk 1236 01:29:46,876 --> 01:29:49,376 {\an8}Vad du än gör 1237 01:29:50,459 --> 01:29:52,626 {\an8}Och går igenom 1238 01:29:53,959 --> 01:29:56,126 {\an8}Du kommer vinna och förlora 1239 01:29:57,293 --> 01:30:02,709 Och ta fel ibland Men det är inget fel på dig 1240 01:30:06,376 --> 01:30:09,626 Oroa dig inte för i morgon 1241 01:30:13,001 --> 01:30:16,459 Vi hankar oss fram i morgon 1242 01:30:18,209 --> 01:30:21,709 Vi vågar chansa, fatta mod 1243 01:30:21,793 --> 01:30:26,959 Så kommer lyckan Du har sparat till oss 1244 01:30:28,793 --> 01:30:30,501 Till oss 1245 01:30:31,251 --> 01:30:35,834 Du struntade i att vi inte var perfekta 1246 01:30:35,918 --> 01:30:39,334 Under ytan 1247 01:30:39,418 --> 01:30:43,876 Du var mer än värd att kämpa för 1248 01:30:44,959 --> 01:30:51,543 Vi ska alltid vara ditt hem Du ska aldrig vara ensam 1249 01:30:51,626 --> 01:30:57,501 Så gör livet till ditt eget Och ställ till med lite bråk 1250 01:30:58,876 --> 01:31:01,251 Vad du än gör 1251 01:31:02,543 --> 01:31:04,543 Och går igenom 1252 01:31:05,918 --> 01:31:08,376 Du kommer vinna och förlora 1253 01:31:09,584 --> 01:31:14,001 Och ta fel ibland Men det är inget fel på dig 1254 01:31:14,084 --> 01:31:16,209 Inget fel, inget fel 1255 01:31:16,293 --> 01:31:19,626 Det är inget fel, inget fel 1256 01:31:19,709 --> 01:31:23,126 Det är inget fel, inget fel 1257 01:31:23,209 --> 01:31:26,043 Det är inget fel 1258 01:31:26,543 --> 01:31:30,751 Vi struntar i om du inte är perfekt 1259 01:31:30,834 --> 01:31:34,168 Under ytan 1260 01:31:34,251 --> 01:31:38,626 Du var mer än värd att kämpa för 1261 01:31:39,918 --> 01:31:42,209 Vad du än gör 1262 01:31:43,668 --> 01:31:45,751 Och går igenom 1263 01:31:47,084 --> 01:31:49,418 Du kommer vinna och förlora 1264 01:31:50,709 --> 01:31:56,251 Och ta fel ibland Men det är inget fel på dig 1265 01:33:42,751 --> 01:33:47,751 Undertexter: Martina Nordkvist