1
00:00:08,251 --> 00:00:11,626
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:40,376 --> 00:00:41,918
Wow.
3
00:00:53,126 --> 00:00:55,834
Mamma och pappa,
jag önskar att ni var här nu.
4
00:01:04,001 --> 00:01:05,918
Eller att jag visste mer om er.
5
00:01:06,751 --> 00:01:08,626
Jag har så många frågor.
6
00:01:11,668 --> 00:01:13,751
Ni gillade åtminstone också fyrverkerier.
7
00:01:18,293 --> 00:01:21,543
Bev! Kom nu, du kommer för sent.
8
00:01:23,168 --> 00:01:24,543
Är du vaken, gumman?
9
00:01:25,418 --> 00:01:26,793
Dags att gå till skolan.
10
00:01:30,334 --> 00:01:33,043
Såg du fyrverkerierna i natt, mormor?
11
00:01:33,918 --> 00:01:35,959
Är de ens tillåtna i november?
12
00:01:36,043 --> 00:01:37,293
Vår Tasty Whip är slut.
13
00:01:37,376 --> 00:01:42,168
Vi kanske hinner handla på Freddy's
efter din influensavaccination.
14
00:01:42,668 --> 00:01:47,084
Världen skulle bli bättre om det var
fyrverkerier varje natt. Visst, mormor?
15
00:01:47,709 --> 00:01:50,334
Vi kanske kan köpa några till i kväll?
16
00:01:50,418 --> 00:01:53,668
Visst, vi stannar till
på den illegala fyrverkeributiken
17
00:01:53,751 --> 00:01:56,751
när vi har gjort
våra matchande halstatueringar.
18
00:01:57,376 --> 00:01:59,084
Hade mamma halstatueringar?
19
00:01:59,709 --> 00:02:02,168
Hon hade hals. Hon hade tatueringar.
20
00:02:02,251 --> 00:02:06,376
Hon hoppade av skolan.
Saker vi inte ska ta efter.
21
00:02:06,459 --> 00:02:09,168
-Ska jag inte ha hals?
-Har du gjort läxorna?
22
00:02:09,668 --> 00:02:13,334
Ja, fast jag är osäker på dikten.
23
00:02:13,418 --> 00:02:17,793
Ska jag skriva om livet som det är nu,
som jag tänker mig att det ska vara,
24
00:02:17,876 --> 00:02:19,334
eller om världsfred?
25
00:02:20,043 --> 00:02:23,543
Eller om strumpor känner sig ensamma
när partnern försvinner…
26
00:02:23,626 --> 00:02:28,043
Vilket som. Poesi är bara knäppa tankar
som folk inte håller för sig själva.
27
00:02:28,126 --> 00:02:32,126
Kom ihåg att jag börjar jobba
ett skift till den här veckan, så…
28
00:02:32,209 --> 00:02:35,834
Jag får klara mig ensam hemma
med låsta dörrar och färdiga läxor.
29
00:02:36,668 --> 00:02:37,501
Duktig tjej.
30
00:02:38,709 --> 00:02:40,376
Första Moodyn på college.
31
00:02:41,834 --> 00:02:44,626
-Tror du grisar äter bacon?
-Jag tror vi är sena.
32
00:02:47,043 --> 00:02:48,501
Så ja!
33
00:02:53,834 --> 00:02:55,293
Varje månad!
34
00:02:55,376 --> 00:02:56,793
Så söt!
35
00:02:56,876 --> 00:02:58,001
Bev!
36
00:02:58,626 --> 00:03:01,334
Kom nu, det är dags att åka.
37
00:03:03,001 --> 00:03:06,293
Sätt fart. Du ska till skolan
och folk behöver sin reklam.
38
00:03:06,376 --> 00:03:11,334
-Kom nu, Ellen!
-Justin tog min hårborste.
39
00:03:15,251 --> 00:03:16,501
Nu åker vi.
40
00:03:23,334 --> 00:03:24,334
Hej!
41
00:03:25,376 --> 00:03:28,668
Okej, Bev. Hoppa in, så åker vi.
42
00:03:28,751 --> 00:03:30,084
Tiden går.
43
00:03:31,418 --> 00:03:33,168
Du lyssnar på KAON.
44
00:03:33,251 --> 00:03:37,834
1999 börjar närma sig sitt slut
och vi frågar oss om millenniebuggen
45
00:03:37,918 --> 00:03:40,834
kommer att få alla datorer
och fordon att stanna.
46
00:03:40,918 --> 00:03:43,293
Hade Prince rätt?
Kanske tar festen slut här.
47
00:03:51,084 --> 00:03:52,959
Var duktig och gå i skolan!
48
00:03:53,043 --> 00:03:55,126
"Gå i skolan!"
49
00:03:55,209 --> 00:03:58,376
Kom igen, Wildcats! Kom igen!
50
00:03:58,459 --> 00:03:59,834
{\an8}RÖSTA PÅ SKOLANS MASKOT
51
00:03:59,918 --> 00:04:03,959
Kom igen, Wildcats! Kom igen!
52
00:04:04,043 --> 00:04:07,126
-Heja Wildcats!
-Kom igen!
53
00:04:07,209 --> 00:04:10,668
Kom igen, Wildcats! Kom igen!
54
00:04:10,751 --> 00:04:14,001
Rösta på Owls som skolans maskot,
inte Wildcats.
55
00:04:15,376 --> 00:04:18,459
Tänk på att rösta om skolans maskot.
56
00:04:20,334 --> 00:04:23,334
Okej, gänget. Dags att rimma och glänsa.
57
00:04:23,418 --> 00:04:26,501
Jag snackar om poesi.
58
00:04:28,668 --> 00:04:32,209
Man skapar inte poesi
om man inte försöker.
59
00:04:32,293 --> 00:04:33,376
DIKT - ÅRSKURS 7
60
00:04:33,459 --> 00:04:35,709
Okej, vilka har vi inte hört?
61
00:04:43,709 --> 00:04:45,626
Beverly Moody och Nicky Jones.
62
00:04:46,584 --> 00:04:47,584
Få höra.
63
00:04:55,709 --> 00:04:57,209
Jag kan börja.
64
00:05:07,334 --> 00:05:08,334
Läs då!
65
00:05:11,334 --> 00:05:15,293
Det bor en hund i huset bredvid
som jag ger korv genom staketet,
66
00:05:18,251 --> 00:05:20,834
en hund på andra sidan gatan
67
00:05:20,918 --> 00:05:24,209
vars husse tvingar honom
att ha kofta mitt i sommaren,
68
00:05:24,293 --> 00:05:25,709
jag förstår inte varför.
69
00:05:28,584 --> 00:05:33,043
Det finns en gul labrador
som är blind och döv och heter Nutter.
70
00:05:34,584 --> 00:05:38,001
Bakom 7-Eleven
var det en hund som dog
71
00:05:38,084 --> 00:05:41,543
efter att ha ätit en bytta
I Can't Believe It's Not Butter.
72
00:05:43,209 --> 00:05:44,043
Ja…
73
00:05:45,168 --> 00:05:46,001
Slut.
74
00:05:46,084 --> 00:05:46,959
Schyst.
75
00:05:47,543 --> 00:05:49,834
Väldigt Emily Dickinson.
76
00:05:50,376 --> 00:05:54,126
-Hon var sin tids Scary Spice.
-Töntigt.
77
00:05:54,209 --> 00:05:57,584
Vidare till metaforer och liknelser.
En metafor är…
78
00:05:57,668 --> 00:05:59,543
Skulle jag kunna få min…?
79
00:06:01,751 --> 00:06:04,084
Söt råtta.
80
00:06:05,001 --> 00:06:06,626
Hoppas han mår bra.
81
00:06:06,709 --> 00:06:10,084
"Som ett spädbarn i klassrummet",
vad kan det vara?
82
00:06:10,668 --> 00:06:13,584
Här kommer Stevenator! Undan, töntar!
83
00:06:13,668 --> 00:06:15,501
Wildcats eller kalsongryck!
84
00:06:15,584 --> 00:06:17,334
Undan, rödtopp!
85
00:06:19,293 --> 00:06:20,126
Förlåt.
86
00:06:20,209 --> 00:06:22,418
Hade hon ett ugglemärke?
87
00:06:22,501 --> 00:06:23,876
{\an8}RÖSTA PÅ WILDCATS
88
00:06:23,959 --> 00:06:27,293
Så klart. Ugglan är en töntmagnet.
89
00:06:29,751 --> 00:06:32,293
-Känner du lukten?
-Ja, vad är det för nåt?
90
00:06:32,876 --> 00:06:34,584
Det är hennes hår.
91
00:06:34,668 --> 00:06:37,376
Det luktar getkiss. Eller getspya.
92
00:06:37,459 --> 00:06:39,709
Det är Prellschampo, "vårglänta".
93
00:06:39,793 --> 00:06:43,126
En glänta som getter
har pissat och spytt i.
94
00:06:43,209 --> 00:06:44,459
Grymt, Steve.
95
00:06:44,543 --> 00:06:46,626
Vi drar innan jag också spyr.
96
00:06:46,709 --> 00:06:49,834
Dina föräldrar skilde sig
på grund av dig, Jenkins.
97
00:06:50,334 --> 00:06:52,459
Nu blev du Stevenad.
98
00:06:55,751 --> 00:06:57,793
Hej, hur har du haft det i dag?
99
00:06:58,376 --> 00:06:59,334
Som vanligt.
100
00:07:00,459 --> 00:07:02,168
Som vanligt är bra.
101
00:07:02,793 --> 00:07:07,084
Nu åker vi hem. Källaren bygger inte
om sig till skyddsrum själv.
102
00:07:07,168 --> 00:07:12,001
Du lyssnar på KAON, där vi laddar inför
den nära förestående undergången.
103
00:07:12,501 --> 00:07:13,376
SPARA
104
00:07:13,459 --> 00:07:14,293
SLÄNGA
105
00:07:14,376 --> 00:07:16,209
"Bara töntar har uggleknapp."
106
00:07:17,459 --> 00:07:19,918
Okej? Vem är tönten nu, tönt?
107
00:07:21,126 --> 00:07:24,168
Blev jag Stevenad? Du blev Bevad!
108
00:07:30,209 --> 00:07:31,043
Bev?
109
00:07:32,209 --> 00:07:35,459
-Vad hände?
-Det är ingen fara!
110
00:07:35,543 --> 00:07:38,459
-Är du kvar?
-Ja, Marvin.
111
00:07:38,543 --> 00:07:41,876
Det är klart jag är orolig
inför millennieskiftet.
112
00:07:41,959 --> 00:07:46,751
Om era servrar kollapsar försvinner
min dotterdotters collegepengar.
113
00:07:46,834 --> 00:07:49,376
Höj mig till nivå tre.
114
00:08:19,668 --> 00:08:21,168
Mamma och pappa.
115
00:08:26,793 --> 00:08:28,668
BLANDBAND - KÄRLEKSREVOLT
116
00:08:38,876 --> 00:08:39,959
Okej…
117
00:09:08,001 --> 00:09:08,918
Nej!
118
00:09:11,209 --> 00:09:12,418
Nej, nej, nej!
119
00:09:21,334 --> 00:09:22,334
Var är…
120
00:09:30,293 --> 00:09:34,459
"Getting Nowhere Fast"
med Girls at our Best.
121
00:09:34,543 --> 00:09:37,334
"Teacher's Pet" med The Quick.
122
00:09:37,418 --> 00:09:38,668
"The Wrong Song".
123
00:09:41,043 --> 00:09:42,459
Fyrverkerier!
124
00:09:56,834 --> 00:09:58,168
MAMMA + PAPPA
125
00:10:09,251 --> 00:10:10,084
Ja.
126
00:10:27,001 --> 00:10:30,668
BLANDBAND… EN NY TID
127
00:11:01,334 --> 00:11:04,959
-Jag letar efter en låt.
-Vilket sammanträffande, jag säljer låtar.
128
00:11:11,834 --> 00:11:13,043
Inte illa.
129
00:11:13,834 --> 00:11:17,251
"Låten som påminner mig
om dagen på kullen"?
130
00:11:17,334 --> 00:11:20,459
-Jag trodde det var en låt.
-Har du snott det här?
131
00:11:21,334 --> 00:11:24,918
Det är mina föräldrars.
Bandet pajade, så jag vill hitta låtarna.
132
00:11:26,959 --> 00:11:29,084
Dina föräldrar har bra smak.
133
00:11:29,918 --> 00:11:33,293
Jag har några av dem.
Men inte den, den har ingen.
134
00:11:34,834 --> 00:11:36,834
Tänker du dig cd eller vinyl?
135
00:11:37,501 --> 00:11:39,918
Jag skulle ta vinyl,
om du har skivspelare.
136
00:11:41,334 --> 00:11:44,459
Har du dem på band?
Jag har bara en freestyle.
137
00:11:45,668 --> 00:11:47,126
Vänta lite.
138
00:11:56,793 --> 00:11:58,334
Vad letar du efter?
139
00:11:58,418 --> 00:11:59,918
Din DeLorean.
140
00:12:01,251 --> 00:12:02,876
Krånglar fluxkondensatorn?
141
00:12:03,709 --> 00:12:07,501
Du kan inte bara åka till 80-talet
och hämta ett band.
142
00:12:08,918 --> 00:12:10,293
Har du några pengar?
143
00:12:12,751 --> 00:12:13,584
Okej.
144
00:12:18,293 --> 00:12:19,668
Förlåt. Handsvett.
145
00:12:20,334 --> 00:12:21,251
Härligt.
146
00:12:21,918 --> 00:12:22,751
Härligt…
147
00:12:22,834 --> 00:12:24,334
Okej, en låt.
148
00:12:26,001 --> 00:12:27,293
Vilken vill du ha?
149
00:12:27,959 --> 00:12:29,334
Den som är bäst.
150
00:12:31,918 --> 00:12:33,668
Var det inte ett blandband?
151
00:12:33,751 --> 00:12:38,459
Jo, ett band med låtar
som mina föräldrar valde ut.
152
00:12:38,543 --> 00:12:41,168
Då ska man lyssna på låtarna i ordning.
153
00:12:41,251 --> 00:12:47,709
Ett blandband är ett meddelande
från skaparen till lyssnaren.
154
00:12:47,793 --> 00:12:51,376
Inte bara låtarna har betydelse,
utan också ordningen.
155
00:12:51,459 --> 00:12:54,126
Mikrosekunderna däremellan,
tempoändringarna.
156
00:12:54,209 --> 00:12:56,501
Tonas låten ut? Tonas den in?
157
00:12:57,251 --> 00:12:59,168
Men du bryr dig inte? Visst…
158
00:12:59,251 --> 00:13:02,084
"Getting Nowhere Fast"
av Girls at Our Best.
159
00:13:03,959 --> 00:13:04,959
Då så.
160
00:13:06,334 --> 00:13:07,918
Pilla inte. Stanna där.
161
00:13:09,793 --> 00:13:11,543
Ett meddelande från skaparen…
162
00:13:16,418 --> 00:13:21,709
Jag spelade in låten på ett gammalt band.
Resten är ett AA-möte, det bjuder jag på.
163
00:13:21,793 --> 00:13:23,793
Bra att ha om du vill bli nykter.
164
00:13:24,751 --> 00:13:29,543
Det blir en dollar för bandet,
en dollar för låten, arbetskostnaden…
165
00:13:29,626 --> 00:13:33,751
Jag flyttar över fyran,
Pythagoras sats…
166
00:13:33,834 --> 00:13:39,709
Med moms blir det
prick 5 fuktiga dollar och 63 cent.
167
00:13:41,418 --> 00:13:42,251
Tack.
168
00:13:42,334 --> 00:13:44,251
Fint. Iväg med dig nu.
169
00:13:46,834 --> 00:13:47,709
Förresten…
170
00:13:48,501 --> 00:13:50,918
Jag heter Beverly Moody. Vad heter du?
171
00:13:51,918 --> 00:13:52,876
Anti.
172
00:13:54,168 --> 00:13:55,001
Anti?
173
00:13:55,626 --> 00:13:56,584
Anti vadå?
174
00:13:56,668 --> 00:13:59,584
Anti det mesta, dig inräknad.
175
00:14:15,084 --> 00:14:15,959
Okej.
176
00:14:22,293 --> 00:14:26,084
Blickar inte framåt
Blickar inte bakåt
177
00:14:26,168 --> 00:14:28,834
Ingen garanti
Inga pengar tillbaka
178
00:14:28,918 --> 00:14:32,834
Min älskling köper mig ett nytt liv
Full fart mot ingenstans
179
00:14:38,209 --> 00:14:41,293
Jag är ganska smart
Gör inte som de vill
180
00:14:41,376 --> 00:14:44,418
Nej, vi låter bli
Det är sånt som vanliga människor gör
181
00:14:44,501 --> 00:14:45,334
Hej!
182
00:14:45,418 --> 00:14:48,668
Min älskling köper mig ett nytt liv
Full fart mot ingenstans
183
00:14:49,501 --> 00:14:52,751
Om du ska förlora hörseln av en låt,
vilken väljer du?
184
00:14:52,834 --> 00:14:55,668
-Ska jag förlora hörseln?
-Tänk dig att du måste.
185
00:14:55,751 --> 00:14:59,293
Nån sätter dig i ett rum
med gigantiska högtalare och säger:
186
00:14:59,376 --> 00:15:01,293
"Vilken låt vill du bli döv av?"
187
00:15:01,376 --> 00:15:03,543
Varför skulle nån göra så?
188
00:15:04,626 --> 00:15:06,168
Det är kul att tänka sig.
189
00:15:07,043 --> 00:15:07,959
Kul för vem?
190
00:15:09,459 --> 00:15:11,043
Det är ett skolarbete.
191
00:15:11,126 --> 00:15:13,126
Jaha, i så fall…
192
00:15:15,209 --> 00:15:19,376
Det finns en låt som heter
"Dancing in the Moonlight" som jag gillar.
193
00:15:19,459 --> 00:15:20,876
Vad gillar du med den?
194
00:15:22,918 --> 00:15:25,584
-Den var rolig att dansa till.
-Har du dansat?
195
00:15:27,334 --> 00:15:28,626
Jag såg på.
196
00:15:31,834 --> 00:15:32,959
Dansade mamma?
197
00:15:33,876 --> 00:15:39,376
Om att snurra som en tok
räknas som dans, så ja.
198
00:15:40,084 --> 00:15:43,334
När hon var liten
ville hon dansa i Solid Gold.
199
00:15:43,418 --> 00:15:46,293
Det kanske hon hade gjort
om hon hade levat nu.
200
00:15:49,084 --> 00:15:52,876
Ja, men det tv-programmet är nedlagt.
201
00:15:54,543 --> 00:15:57,543
Om det ska vara mjuk rock
kan den väl vara mjuk?
202
00:16:01,126 --> 00:16:04,543
Det där var nog den bästa låt
jag nånsin har hört.
203
00:16:04,626 --> 00:16:06,001
Jag måste ha nästa.
204
00:16:06,084 --> 00:16:10,501
Då kan du hänga här i butiken hela dagen
och ge mig högstadieskvaller.
205
00:16:10,584 --> 00:16:13,543
Vi kan måla naglar, göra inbakade flätor…
206
00:16:13,626 --> 00:16:15,501
Tyvärr, jag måste till skolan.
207
00:16:15,584 --> 00:16:18,626
Jag var sarkastisk, Moody.
208
00:16:19,918 --> 00:16:20,751
Ja.
209
00:16:21,793 --> 00:16:26,459
Och som dina naglar ser ut
behöver du nog gå till ett proffs.
210
00:16:26,959 --> 00:16:27,959
Så…
211
00:16:28,584 --> 00:16:30,584
Jag har 6 dollar och 77 cent.
212
00:16:30,668 --> 00:16:33,501
Jag gör inte blandband.
Jag säljer cd och vinyl.
213
00:16:33,584 --> 00:16:35,501
Folk kommer hit, köper en skiva.
214
00:16:36,501 --> 00:16:38,793
Dina lunchslantar räcker inte till nåt.
215
00:16:38,876 --> 00:16:43,084
Jag kan jobba här.
Jag kan sopa och sortera saker.
216
00:16:43,168 --> 00:16:47,293
Det sista folk vill se
när de kommer in i en cool butik
217
00:16:47,376 --> 00:16:48,793
är Punky Brewster.
218
00:16:50,001 --> 00:16:51,793
Det är ju aldrig kunder här.
219
00:16:51,876 --> 00:16:53,834
Det är det jag menar.
220
00:16:54,793 --> 00:16:55,751
Snälla?
221
00:16:56,459 --> 00:17:00,668
Ett övertygande argument, men nej.
Svaret är fortfarande nej.
222
00:17:00,751 --> 00:17:03,959
Dina föräldrar gjorde bandet,
besvära dem i stället.
223
00:17:06,043 --> 00:17:07,293
Nej, vänta…
224
00:17:07,376 --> 00:17:08,459
Vad gör du?
225
00:17:11,209 --> 00:17:12,959
Vad händer med dina ögon?
226
00:17:14,709 --> 00:17:16,876
Jag kan inte fråga mina föräldrar.
227
00:17:19,126 --> 00:17:19,959
De är borta.
228
00:17:22,293 --> 00:17:23,334
Borta…?
229
00:17:23,959 --> 00:17:24,918
Var?
230
00:17:25,751 --> 00:17:27,209
Gråt inte. Sluta gråta.
231
00:17:27,293 --> 00:17:28,293
Kolla här.
232
00:17:29,501 --> 00:17:32,959
Jag ligger steget före.
"Linda Linda" med The Blue Hearts.
233
00:17:33,043 --> 00:17:36,459
Det är också ett AA-band,
så nu kan du bli dubbelt nykter.
234
00:17:37,084 --> 00:17:38,334
Tack, Anti.
235
00:17:39,418 --> 00:17:43,168
Nej, behåll dina kapsyler och knappar.
236
00:17:43,251 --> 00:17:44,668
Nu kan du gå.
237
00:18:10,334 --> 00:18:13,293
JAPANSKA?
238
00:19:04,126 --> 00:19:06,876
-Vi vill inte gå med i er kyrka.
-Nej…
239
00:19:08,459 --> 00:19:09,793
Är din dotter hemma?
240
00:19:09,876 --> 00:19:11,501
-Tyvärr inte.
-Hej!
241
00:19:12,209 --> 00:19:15,168
Hej, jag heter Beverly Moody.
Jag bor där.
242
00:19:15,251 --> 00:19:16,626
Ellen. Jag bor här.
243
00:19:19,126 --> 00:19:21,459
-Vad vill hon?
-Hon är vår granne.
244
00:19:21,543 --> 00:19:23,834
-Än sen?
-Vi måste vara hövliga.
245
00:19:23,918 --> 00:19:25,793
-Vart ska ni gå?
-Hon är ensam.
246
00:19:25,876 --> 00:19:27,793
-Vilka ska med?
-Hon har inga vänner.
247
00:19:27,876 --> 00:19:30,709
När kommer du hem?
248
00:19:30,793 --> 00:19:32,584
Det tar två sekunder.
249
00:19:32,668 --> 00:19:33,834
Ska vi gå ut?
250
00:19:38,084 --> 00:19:38,918
Ellen…
251
00:19:39,793 --> 00:19:40,626
Okej.
252
00:19:41,126 --> 00:19:42,334
Kom, Justin.
253
00:19:42,418 --> 00:19:45,501
Kom, han följer efter. Det gör han alltid.
254
00:19:45,584 --> 00:19:47,334
Ni ska vara hemma klockan tre.
255
00:19:47,418 --> 00:19:48,668
Okej.
256
00:19:52,293 --> 00:19:53,834
Mår din bror bra?
257
00:19:53,918 --> 00:19:56,668
Justin? Ja, vi körde arga leken.
258
00:19:56,751 --> 00:20:01,584
Han gör vad som helst om han förlorar,
även om han inte vill. Det är fantastiskt.
259
00:20:05,168 --> 00:20:06,626
-Vill du se?
-Visst.
260
00:20:07,751 --> 00:20:08,626
Justin.
261
00:20:11,251 --> 00:20:12,709
Spring till Tukwila.
262
00:20:12,793 --> 00:20:14,043
Glöm det.
263
00:20:14,626 --> 00:20:16,043
Jo, gör det.
264
00:20:16,126 --> 00:20:19,751
Lägg av,
jag vill inte springa till Tukwila.
265
00:20:25,126 --> 00:20:26,501
Arga leken.
266
00:20:34,543 --> 00:20:36,251
En dag vinner jag, Ellen!
267
00:20:37,418 --> 00:20:39,168
Fantastiskt.
268
00:20:39,251 --> 00:20:41,043
Vi ska nog gå.
269
00:20:43,376 --> 00:20:44,209
Borde vi…?
270
00:20:44,293 --> 00:20:48,001
Nej, han orkar inte längre än till macken.
Pappa hämtar honom.
271
00:20:50,709 --> 00:20:53,959
-Har du syskon?
-Nej, det är bara jag och mormor.
272
00:20:54,459 --> 00:20:57,751
I New Jersey hade jag typ
två miljoner kusiner.
273
00:20:57,834 --> 00:21:00,376
Otroligt. Varför flyttade ni hit?
274
00:21:00,876 --> 00:21:04,501
Pappa trivdes inte på sitt förra jobb,
så vi flyttade hit.
275
00:21:04,584 --> 00:21:06,501
Nu trivs han inte här heller,
276
00:21:06,584 --> 00:21:11,084
men mamma säger att vi inte kan flytta
runt som landstrykare, så vi stannar.
277
00:21:12,251 --> 00:21:14,751
Har nån visat dig runt i området?
278
00:21:15,584 --> 00:21:18,001
Nej, det är ingen som pratar med mig.
279
00:21:18,084 --> 00:21:20,418
Jag kan göra det.
Jag har bott här hela livet
280
00:21:20,501 --> 00:21:24,584
Jag vet vad alla hundar heter,
vilka man får klappa och vilka som bits.
281
00:21:25,751 --> 00:21:28,168
Men först vill jag be dig om en sak.
282
00:21:29,001 --> 00:21:30,001
Vadå?
283
00:21:30,084 --> 00:21:33,251
Lyssna och berätta vad de sjunger.
284
00:21:33,334 --> 00:21:34,293
Okej.
285
00:21:36,584 --> 00:21:38,626
Vägen kan kännas lång och svår.
286
00:21:38,709 --> 00:21:41,668
-Det är nån som pratar om vägar.
-Efter det.
287
00:21:41,751 --> 00:21:42,751
Okej.
288
00:21:46,501 --> 00:21:47,626
Det är japanska.
289
00:21:49,626 --> 00:21:50,793
Jag är från Taiwan.
290
00:21:51,668 --> 00:21:53,834
Shiitake också!
291
00:21:56,209 --> 00:21:58,501
Kan du ändå visa mig runt?
292
00:22:03,334 --> 00:22:05,834
Där bor det två män, Les och Ray.
293
00:22:05,918 --> 00:22:08,709
De har tröja på hundarna,
till och med på sommaren.
294
00:22:08,793 --> 00:22:13,084
Jag frågade en gång: "Varför har
era hundar tröja fast det är sommar?"
295
00:22:13,168 --> 00:22:16,376
Ray svarade:
"Mode går före komfort, raring."
296
00:22:18,209 --> 00:22:22,668
Djur som har människokläder
är nog det bästa jag vet i hela världen.
297
00:22:25,501 --> 00:22:28,376
Den här gatstumpen har varit med i Cops.
298
00:22:28,459 --> 00:22:31,751
En man stoppades av polisen och sa:
"Jag har inget knark."
299
00:22:31,834 --> 00:22:35,501
Och polisen sa:
"Varför ligger det då en pipa på sätet?"
300
00:22:35,584 --> 00:22:40,459
Då började han springa, men de tog tag
i hans hästsvans och grep honom.
301
00:22:40,543 --> 00:22:44,418
Och han bara skrek "ring min fru"
om och om igen.
302
00:22:47,376 --> 00:22:49,126
Har det där verkligen hänt?
303
00:22:49,209 --> 00:22:51,918
Jag såg det på tv med mormor,
men hon stängde av.
304
00:22:52,001 --> 00:22:53,751
Varför bor du hos din mormor?
305
00:22:54,584 --> 00:22:56,626
Mina föräldrar är borta.
306
00:22:56,709 --> 00:22:57,918
Var är de då?
307
00:22:58,001 --> 00:23:00,834
De dog när jag var två.
Jag lärde aldrig känna dem.
308
00:23:00,918 --> 00:23:03,168
-Hur dog de?
-I en bilolycka.
309
00:23:05,126 --> 00:23:06,584
Vad har du för betyg?
310
00:23:09,584 --> 00:23:10,626
Mormor.
311
00:23:10,709 --> 00:23:11,543
Ja?
312
00:23:12,251 --> 00:23:13,751
Får jag ta hem en kompis?
313
00:23:17,001 --> 00:23:22,001
Ellen. 3,87 i snittbetyg, fullvaccinerad
och får inte titta på skräp-tv.
314
00:23:23,626 --> 00:23:27,709
Mina far- och morföräldrar överlevde krig
och svält, så jag får inte klaga på läxor.
315
00:23:28,209 --> 00:23:30,751
Säger dina föräldrar det?
316
00:23:31,334 --> 00:23:35,459
Skojar du? De tar varje tillfälle
att påpeka hur hemskt livet är.
317
00:23:35,543 --> 00:23:37,709
Är de oroliga för år 2000?
318
00:23:37,793 --> 00:23:39,126
-Millenniebuggen?
-Ja.
319
00:23:39,209 --> 00:23:44,293
Nej, pappa hoppas att allt ska gå
åt skogen så att våra skulder raderas.
320
00:23:44,376 --> 00:23:49,751
Och om världen går under
behöver vi åtminstone inte lida mer.
321
00:23:51,126 --> 00:23:53,084
Det här var jättegott, mrs Moody.
322
00:23:53,168 --> 00:23:54,876
Tack! Jag…
323
00:23:55,418 --> 00:23:58,209
-Jag steker burkskinkan.
-Saltsmaken kommer fram.
324
00:23:58,959 --> 00:24:01,918
-Vill du se en cool grej?
-Okej.
325
00:24:02,001 --> 00:24:04,626
-Tack, mormor.
-Tack för maten, mrs Moody.
326
00:24:04,709 --> 00:24:05,584
Hörni…
327
00:24:08,709 --> 00:24:10,459
De ser inte ut som föräldrar.
328
00:24:10,543 --> 00:24:13,293
Mamma var 16 när jag kom.
Mormor var också ung.
329
00:24:13,376 --> 00:24:15,876
"Barn får barn" kallas fenomenet på Maury.
330
00:24:18,668 --> 00:24:19,668
Förlåt!
331
00:24:20,876 --> 00:24:22,293
Ett bord av burkskinka?
332
00:24:22,376 --> 00:24:26,834
Om millenniebuggen slår till
klarar vi oss här i nio månader.
333
00:24:26,918 --> 00:24:29,001
Din mormor är engagerad i det där.
334
00:24:29,918 --> 00:24:32,209
Hon vill inte att vi ska råka ut för nåt.
335
00:24:35,418 --> 00:24:37,751
Det här är jag med mamma och pappa.
336
00:24:38,418 --> 00:24:40,251
Jag kände dem inte,
337
00:24:40,334 --> 00:24:43,834
men häromnatten vaknade jag
av att nån sköt upp raketer.
338
00:24:43,918 --> 00:24:44,834
KÄRLEKSREVOLT
339
00:24:44,918 --> 00:24:47,001
Och sen hittade jag det här.
340
00:24:47,501 --> 00:24:51,043
-Det var nog ett tecken.
-Ett meddelande från dina föräldrar?
341
00:24:51,126 --> 00:24:54,126
Ja, men jag vet inte vad de försöker säga.
342
00:24:54,751 --> 00:24:56,876
Jag behöver nog alla låtarna först.
343
00:24:58,126 --> 00:24:59,793
Har du berättat för din mormor?
344
00:25:00,668 --> 00:25:03,376
Hon blir konstig när jag pratar om dem.
345
00:25:03,459 --> 00:25:07,918
Hon älskade dem, men hon kanske klandrar
dem för att de förstörde sina liv.
346
00:25:09,001 --> 00:25:11,043
Och hon har nog som det är.
347
00:25:13,126 --> 00:25:14,584
Jag kan nog hjälpa till.
348
00:25:15,168 --> 00:25:18,626
Det är en ny grej som heter Napster.
All musik är gratis.
349
00:25:18,709 --> 00:25:21,418
Wow! Hur kan du såna här saker?
350
00:25:21,959 --> 00:25:24,834
Jag har inga vänner,
så jag sitter mycket vid datorn.
351
00:25:24,918 --> 00:25:27,543
-Vilken låt vill du höra?
-Nästa på listan.
352
00:25:28,043 --> 00:25:32,084
Jag måste lyssna på dem i ordning.
Såna är blandbandsreglerna.
353
00:25:32,168 --> 00:25:36,459
Om det finns ett meddelande måste jag
lyssna som mina föräldrar tänkte sig.
354
00:25:36,959 --> 00:25:38,168
Okej.
355
00:25:40,043 --> 00:25:41,001
Då ska vi se…
356
00:25:44,668 --> 00:25:45,501
INGA TRÄFFAR
357
00:25:52,168 --> 00:25:53,084
Okej…
358
00:25:57,126 --> 00:26:01,209
Jag hittade inte den tredje,
men låten efter den.
359
00:26:01,293 --> 00:26:03,543
"I Got A Right" av The Stooges.
360
00:26:04,543 --> 00:26:05,376
Vill du höra?
361
00:26:06,918 --> 00:26:10,084
Jag borde egentligen lyssna i ordning.
362
00:26:18,376 --> 00:26:20,293
När jag vill
Har jag rätt att röra på mig
363
00:26:20,376 --> 00:26:22,251
Vad tror du de menar?
364
00:26:23,376 --> 00:26:24,376
Jag vet inte.
365
00:26:26,793 --> 00:26:30,126
Han låter som min morbror
som alltid försöker sluta röka.
366
00:26:31,376 --> 00:26:34,834
När jag vill, när som helst
367
00:26:36,084 --> 00:26:40,751
När jag vill har jag rätt att sjunga
Vad de än säger
368
00:26:40,834 --> 00:26:42,084
Kom!
369
00:26:43,334 --> 00:26:47,251
Jag har rätt att sjunga
370
00:26:47,334 --> 00:26:50,084
-Ska vi åka ihop till skolan i morgon?
-Visst!
371
00:26:55,501 --> 00:26:56,876
Fyller jag år?
372
00:26:56,959 --> 00:26:59,251
-Jag åker med Ellen till skolan.
-Vänta.
373
00:26:59,334 --> 00:27:04,084
De har jättestor bil och åker ändå dit,
så du sparar 12 minuter.
374
00:27:04,584 --> 00:27:05,751
Det är du värd.
375
00:27:07,043 --> 00:27:09,376
Älskar dig, ses efter skolan!
376
00:27:27,084 --> 00:27:29,001
Gå i skolan!
377
00:27:34,251 --> 00:27:37,709
Det här är ett omslag,
världsordningen ställs på ända.
378
00:27:37,793 --> 00:27:40,084
Men O'Leary befarar att rädslan…
379
00:27:40,168 --> 00:27:41,001
Beverly.
380
00:27:41,084 --> 00:27:43,793
…kan komma att spridas ute i samhället.
381
00:27:43,876 --> 00:27:50,168
Om man ser till historien tror jag att det
finns en påtaglig risk för allmän panik.
382
00:27:50,251 --> 00:27:52,626
"F-kondensator."
383
00:27:52,709 --> 00:27:53,543
"Anti…"
384
00:27:53,626 --> 00:27:55,418
Millennieskiftet är…
385
00:27:55,501 --> 00:27:57,293
Hur hamnade hon där?
386
00:27:58,084 --> 00:28:01,376
…att något kommer att ske
på förutspått datum.
387
00:28:01,918 --> 00:28:05,209
De släppte bara en skiva
som är omöjlig att få tag på.
388
00:28:05,293 --> 00:28:08,709
Och "låten som påminner mig
om dagen på kullen"…
389
00:28:09,668 --> 00:28:11,084
Jag vet inte vad det är.
390
00:28:11,168 --> 00:28:13,793
Jag frågade Jeeves, men fick inga svar.
391
00:28:17,001 --> 00:28:22,001
Om du inte vill ha en nördfågel som maskot
ska du hålla dig borta från henne.
392
00:28:22,834 --> 00:28:24,543
Hon förstår nog inte, Donny.
393
00:28:24,626 --> 00:28:28,376
Du är ful som en uggla
och hon stinker och är föräldralös
394
00:28:28,459 --> 00:28:29,834
så rösta på Wildcats…
395
00:28:29,918 --> 00:28:30,918
Stopp, Donny.
396
00:28:31,001 --> 00:28:34,709
Vi kan reta dem för att de är nördar
eller inte har kabel-tv.
397
00:28:36,043 --> 00:28:37,084
Förlåt, Steven.
398
00:28:37,168 --> 00:28:39,418
Det är lugnt. Vi drar.
399
00:28:43,751 --> 00:28:46,626
Jag trodde inte folk i rullstol
kunde vara taskiga.
400
00:28:46,709 --> 00:28:47,543
Tog den!
401
00:28:47,626 --> 00:28:51,043
Alla kan vara taskiga.
Det är vad det här landet bygger på.
402
00:28:51,543 --> 00:28:54,001
Har du skolkat nån gång?
403
00:29:04,543 --> 00:29:06,459
Har du blivit fler?
404
00:29:06,543 --> 00:29:08,126
Skrämde vi dig?
405
00:29:08,209 --> 00:29:10,001
Nej, inte alls…
406
00:29:10,084 --> 00:29:14,126
Jag gillar att bli väckt av Ondskans barn.
407
00:29:15,084 --> 00:29:17,293
-Det här är min vän Ellen.
-Hej.
408
00:29:17,376 --> 00:29:18,334
Vi har träffats.
409
00:29:18,418 --> 00:29:22,543
-Du har fantastiskt näshår.
-Tack. Det matchar naglarna.
410
00:29:23,543 --> 00:29:25,251
Jag behöver nästa låt, tack.
411
00:29:27,168 --> 00:29:29,084
Otis Spunkmeyer… En muta!
412
00:29:29,584 --> 00:29:31,293
Då ska väl du också ha en?
413
00:29:32,001 --> 00:29:33,876
Nej, jag hjälper bara henne.
414
00:29:36,043 --> 00:29:37,084
Okej.
415
00:29:37,584 --> 00:29:38,876
-The Quick.
-Ja.
416
00:29:39,459 --> 00:29:42,543
Ställ dig i kön.
Den har inte varit i tryck på många år.
417
00:29:42,626 --> 00:29:45,084
-"Inte i tryck"?
-Omöjlig att få tag på.
418
00:29:45,168 --> 00:29:48,251
Det gjordes bara 1 000 exemplar.
419
00:29:55,168 --> 00:29:58,334
Vi hittar den.
Jag fortsätter att leta på nätet.
420
00:29:58,834 --> 00:30:03,209
Det känns som att meddelandet från
mina föräldrar glider mig ur händerna.
421
00:30:04,251 --> 00:30:06,043
Det är ingen fara. Kom.
422
00:30:14,084 --> 00:30:15,751
Hej! Hur har din dag varit?
423
00:30:16,584 --> 00:30:17,543
Den var en dag.
424
00:30:38,001 --> 00:30:39,376
"F-kondensator…"
425
00:30:44,168 --> 00:30:46,043
Vad håller du på med, Bev?
426
00:30:51,168 --> 00:30:55,334
-Vi har inget med Michael Bolton.
-Det kanske ni borde.
427
00:30:55,418 --> 00:30:58,668
Det kan hjälpa mot kundtorkan.
428
00:31:01,251 --> 00:31:02,168
Okej.
429
00:31:04,376 --> 00:31:05,668
Du är inte Larry.
430
00:31:09,001 --> 00:31:10,918
Det är bara det att Larry…
431
00:31:12,251 --> 00:31:13,876
…brukar dela ut posten här.
432
00:31:17,584 --> 00:31:19,501
Inget här.
433
00:31:22,668 --> 00:31:24,376
Jag ska hälsa Larry från dig.
434
00:31:29,168 --> 00:31:30,209
Okej.
435
00:31:33,209 --> 00:31:35,126
-Kolla där.
-Vänd om.
436
00:31:39,084 --> 00:31:41,168
Har ni stirrat klart på mina bröst?
437
00:31:42,584 --> 00:31:43,418
Ja.
438
00:31:45,084 --> 00:31:46,251
The Quick!
439
00:31:47,584 --> 00:31:48,543
Där är hon.
440
00:31:49,084 --> 00:31:52,084
Du kan inte bara gå fram.
Hon är som ett vilt djur.
441
00:31:52,168 --> 00:31:54,668
Du måste gå långsamt fram,
bygga upp tillit.
442
00:31:55,376 --> 00:31:59,001
Hon är nog bara ensam.
Folk hatar henne ännu mer än oss.
443
00:31:59,084 --> 00:32:00,418
Men hon bryr sig inte.
444
00:32:01,168 --> 00:32:02,043
Hördu.
445
00:32:02,668 --> 00:32:03,834
Töntar.
446
00:32:06,043 --> 00:32:07,543
Kan du kolla upp en grej?
447
00:32:08,793 --> 00:32:11,584
-Varför det?
-För att jag har en idé.
448
00:32:12,209 --> 00:32:14,501
{\an8}KORRIGERINGSVÄTSKA
449
00:32:14,584 --> 00:32:17,251
Om du inte slutar glo
slår jag dig på käften.
450
00:32:17,334 --> 00:32:20,459
Det är tisdag igen.
Är ni redo för spoken word-poesi?
451
00:32:20,543 --> 00:32:23,543
Eller som jag säger, Spokane word.
452
00:32:26,543 --> 00:32:28,876
Nån gång kommer nån att skratta.
453
00:32:30,293 --> 00:32:31,501
Nicole Jones.
454
00:32:32,626 --> 00:32:33,668
Vad har du?
455
00:32:35,084 --> 00:32:36,626
Får jag läsa en till dikt?
456
00:32:36,709 --> 00:32:37,793
Mer om hundar?
457
00:32:37,876 --> 00:32:42,501
Det har aldrig hänt förut.
Ja, varför inte? Ut med smärtan, Moody.
458
00:32:42,584 --> 00:32:43,584
Tönt.
459
00:32:49,751 --> 00:32:52,876
Vad händer egentligen
med alla "årets förlorare"?
460
00:32:53,876 --> 00:32:57,043
Jag undrar ofta vart de tar vägen.
461
00:32:57,126 --> 00:32:59,793
När jag vaknar
rullar mamma och pappa runt i soffan.
462
00:32:59,876 --> 00:33:03,918
Pengar rullar, rock'n'roll,
mina KISS-plattor är framme.
463
00:33:04,001 --> 00:33:06,126
Mamma är schyst, pappa är schyst,
464
00:33:06,209 --> 00:33:08,043
men de är lite konstiga.
465
00:33:08,584 --> 00:33:12,209
Ge efter, ge efter, men ge inte upp.
466
00:33:13,876 --> 00:33:17,293
Väldigt bekant, men provokativt.
467
00:33:17,959 --> 00:33:19,751
Vad heter dikten?
468
00:33:21,209 --> 00:33:22,084
"Cheap Trick."
469
00:33:24,334 --> 00:33:29,251
Försöker du driva med Cheap Trick?
De är historiens mest underskattade band!
470
00:33:29,334 --> 00:33:34,876
Verkligen! Det är A+-klass på dem.
A++, trippel-A… Vi borde stämma nån!
471
00:33:34,959 --> 00:33:36,209
Vad snackar du om?
472
00:33:36,293 --> 00:33:39,001
Jag vet inte. Orden bara sprutar ut.
473
00:33:39,084 --> 00:33:40,501
Mina föräldrar är döda.
474
00:33:41,084 --> 00:33:43,084
-Än sen?
-De älskade The Quick.
475
00:33:49,084 --> 00:33:50,543
Kom, knäppis.
476
00:34:04,459 --> 00:34:07,168
Vad gör du, pruttsniffare?
477
00:34:07,251 --> 00:34:09,751
Visar en mossig tjej ett kasst band.
478
00:34:09,834 --> 00:34:12,543
Käften innan jag slår dig
på käften, finnansikte.
479
00:34:12,626 --> 00:34:14,001
Jag slår dig på käften!
480
00:34:16,334 --> 00:34:18,251
Kom, jag har skivorna därinne.
481
00:34:26,543 --> 00:34:28,501
Idioten har snott plattan.
482
00:34:30,584 --> 00:34:34,126
Håll utkik. Om han kommer skriker du bara.
483
00:34:34,209 --> 00:34:35,084
Vänta…
484
00:34:43,709 --> 00:34:44,876
Var är de?
485
00:34:51,584 --> 00:34:52,668
Vem fan är du?
486
00:34:52,751 --> 00:34:54,084
Nicky!
487
00:34:55,959 --> 00:34:59,126
-Vad gör du i mitt rum?
-Hämtar plattan du har snott.
488
00:34:59,209 --> 00:35:00,334
Den där är min.
489
00:35:01,001 --> 00:35:04,626
Nej, Kyle! Du har sönder den!
490
00:35:05,418 --> 00:35:07,959
Håll den här medan jag spöar honom.
491
00:35:09,626 --> 00:35:11,209
Släpp mig, Kyle!
492
00:35:11,876 --> 00:35:13,001
Sluta!
493
00:35:13,084 --> 00:35:15,584
Vad i hela helvete sysslar ni med?
494
00:35:16,543 --> 00:35:20,126
Hur många gånger ska jag säga
att vårt hem inte är ett sunkhak?
495
00:35:20,918 --> 00:35:23,626
Om ni ska slåss ska det ske enligt regler.
496
00:35:25,251 --> 00:35:26,334
-Hej.
-Hej…
497
00:35:26,418 --> 00:35:28,084
Hjälp mig att flytta soffan.
498
00:35:28,168 --> 00:35:29,834
Upp med er.
499
00:35:34,626 --> 00:35:35,626
Kom hit.
500
00:35:37,459 --> 00:35:40,918
Ni får inte dra i håret, inte bitas
och inte slå i ansiktet.
501
00:35:41,876 --> 00:35:42,709
Då så.
502
00:35:43,376 --> 00:35:44,209
Sätt igång!
503
00:35:44,293 --> 00:35:45,918
Kom då.
504
00:35:46,543 --> 00:35:47,834
-Hej, mamma.
-Va?
505
00:35:51,584 --> 00:35:52,751
Hon fuskade.
506
00:35:52,834 --> 00:35:57,084
Hon är din lillasyster, för guds skull.
Var inte en sån lipsill.
507
00:35:57,751 --> 00:35:59,043
Och du…
508
00:36:00,918 --> 00:36:04,251
Kom hit och krama farsan
innan jag slår dig på käften.
509
00:36:05,584 --> 00:36:06,584
Kyle…
510
00:36:07,918 --> 00:36:10,584
-Vad hände sen?
-Hon spelade in låten åt mig.
511
00:36:10,668 --> 00:36:13,668
Tänk att du är vän
med skolans hårdaste tjej!
512
00:36:13,751 --> 00:36:16,543
Vän vet jag inte, men vi skolkade ju ihop.
513
00:36:16,626 --> 00:36:19,168
Och hon nickade med huvudet
när jag sa hej då…
514
00:36:19,251 --> 00:36:22,293
-Kolla, det är gettjejen.
-Och ugglenyllet.
515
00:36:22,376 --> 00:36:23,376
Hej.
516
00:36:23,459 --> 00:36:27,209
Hej. Gå inte för nära Moody,
då börjar du lukta getspya.
517
00:36:28,126 --> 00:36:31,334
Det gör jag redan.
Jag badar i getspya varje morgon.
518
00:36:31,418 --> 00:36:33,418
Det sparar vatten och håller hyn mjuk.
519
00:36:34,626 --> 00:36:36,543
Kommer du hem till mig sen?
520
00:36:37,209 --> 00:36:38,043
Ja.
521
00:36:41,418 --> 00:36:43,168
Hur får hon tag på getspya?
522
00:36:46,959 --> 00:36:50,626
Så där, vännen. Middagen står i kylen.
Jag kommer hem sent.
523
00:36:52,209 --> 00:36:54,459
Och kom ihåg: lita inte på nån.
524
00:36:54,543 --> 00:36:55,668
Visst.
525
00:36:55,751 --> 00:36:57,543
-Lås dörren.
-Visst.
526
00:37:00,959 --> 00:37:02,126
Jag älskar dig.
527
00:37:19,709 --> 00:37:23,626
Dina föräldrar var coola som gillade
The Quick. Nästan ingen känner till dem.
528
00:37:23,709 --> 00:37:27,126
Nästa låt, då? "Låten som påminner mig
om dagen på kullen."
529
00:37:27,793 --> 00:37:31,543
-Jag vet inte. Finns det fler ledtrådar?
-Nej, bara listan.
530
00:37:31,626 --> 00:37:33,001
Din mormor kanske vet.
531
00:37:33,501 --> 00:37:36,084
Hon kan inte fråga henne.
Vi måste hitta dem.
532
00:37:36,168 --> 00:37:39,376
-Och jag kan inte röra på håret.
-Det är inte meningen.
533
00:37:39,834 --> 00:37:43,418
Nån mer måste ju ha känt dina föräldrar.
534
00:37:44,251 --> 00:37:45,209
Inte direkt.
535
00:37:45,293 --> 00:37:48,084
Då vet jag inte hur det ska gå
utan din mormors hjälp.
536
00:37:49,501 --> 00:37:51,501
-Vill ni se?
-Ja.
537
00:37:51,584 --> 00:37:53,793
Beredda? Vänd er om.
538
00:37:56,751 --> 00:37:59,418
-Kolla!
-Ska vi ha lite skoj?
539
00:38:12,168 --> 00:38:14,959
Vilken väg ska jag ta till skolan?
540
00:38:15,043 --> 00:38:19,626
Vilken väg jag än tar
Gör de livet surt för mig
541
00:38:19,709 --> 00:38:24,876
De knuffar och slår
Och när de är klara…
542
00:38:31,876 --> 00:38:34,293
Gumman? Är du nere i källaren?
543
00:38:47,751 --> 00:38:51,084
{\an8}GRUPPARBETE, HEMMA TILL MIDDAGEN!
544
00:38:53,709 --> 00:38:57,293
Hur många gånger har jag sagt
att du inte får vara här?
545
00:38:57,793 --> 00:38:58,626
Jag ska…
546
00:38:58,709 --> 00:39:02,043
-Nej.
-Sluta. Kom, vi går.
547
00:39:04,293 --> 00:39:08,834
Folk förbereder sig för det värsta.
Millenniebuggen står högst upp på listan.
548
00:39:08,918 --> 00:39:13,043
I Jersey City är 400 bankanställda beredda
att ta emot samtal från sparare.
549
00:39:14,168 --> 00:39:17,584
Domino's Pizza har lovat
sina 120 000 anställda
550
00:39:17,668 --> 00:39:20,793
dubbla lönen
om de kommer in och hjälper till.
551
00:39:20,876 --> 00:39:24,959
Många befarar
att uttagsautomaterna slutar fungera…
552
00:39:28,126 --> 00:39:30,543
Hej, Joe. Det är Gail.
553
00:39:31,668 --> 00:39:33,668
Jag tar ditt tredje skift.
554
00:39:40,209 --> 00:39:43,709
-Den här, då?
-Den ser precis ut som den jag har på mig.
555
00:39:45,209 --> 00:39:47,709
Nej då, den här är…
556
00:39:48,918 --> 00:39:49,834
Den är gul.
557
00:39:51,584 --> 00:39:53,084
Och…
558
00:39:53,959 --> 00:39:55,876
Nej, okej då.
559
00:39:59,876 --> 00:40:02,418
Du har haft mycket för dig på sistone.
560
00:40:03,584 --> 00:40:06,709
Ja, grupparbetet suger musten ur mig.
561
00:40:06,793 --> 00:40:08,001
Ja…
562
00:40:08,834 --> 00:40:11,626
Du kanske förtjänar en belöning.
563
00:40:12,876 --> 00:40:14,459
Välj vad du vill.
564
00:40:14,543 --> 00:40:16,709
-På riktigt?
-På riktigt.
565
00:40:27,168 --> 00:40:29,126
Den här butiken är så cool!
566
00:40:37,376 --> 00:40:38,209
Nej.
567
00:40:40,751 --> 00:40:41,876
Nej.
568
00:40:48,959 --> 00:40:51,043
Nicky är bara en tjej i skolan.
569
00:40:51,126 --> 00:40:53,293
Hon ser läskig ut, men är snäll.
570
00:40:53,376 --> 00:40:54,959
Hon låter skum.
571
00:40:55,043 --> 00:40:55,876
Tonfisk.
572
00:40:56,709 --> 00:41:00,543
Det är hon inte. Men folk tror det,
så ingen bråkar med oss.
573
00:41:03,876 --> 00:41:06,793
Hon får ha vilka kläder hon vill
för sina föräldrar.
574
00:41:06,876 --> 00:41:11,626
I trean hade hon sin vampyrdräkt
från halloween varje dag i ett helt år.
575
00:41:11,709 --> 00:41:14,751
Jag kan sy ut din Teletubbiesdräkt.
576
00:41:16,043 --> 00:41:17,001
Jättekul.
577
00:41:19,293 --> 00:41:22,209
-Du lät mamma ha vad hon ville.
-Ja.
578
00:41:23,001 --> 00:41:26,084
Och vi vet ju hur det blev. Dukar du?
579
00:41:29,793 --> 00:41:32,043
Jag vet faktiskt inte hur det blev.
580
00:41:33,418 --> 00:41:38,168
Jag vill veta mer om mamma. Hon kanske
inte var bra i skolan eller en bra dotter…
581
00:41:38,251 --> 00:41:39,668
Hon var en bra dotter.
582
00:41:39,751 --> 00:41:44,834
Men hon var min mamma,
och jag vill veta hur hon var.
583
00:41:44,918 --> 00:41:49,084
Gillade hon Slurpee? Var hon kittlig?
Hur satte hon på toarullen?
584
00:41:53,001 --> 00:41:55,168
-Hon gillade Slurpee.
-Okej!
585
00:41:55,251 --> 00:41:57,626
Toppen. Jag gillar också Slurpee.
586
00:41:58,668 --> 00:42:00,584
-Det är en bra början.
-Bra.
587
00:42:03,959 --> 00:42:05,334
Berätta mer.
588
00:42:08,043 --> 00:42:11,001
Hur lät hennes röst?
589
00:42:20,043 --> 00:42:22,168
Det är länge sen nu, gumman.
590
00:42:23,043 --> 00:42:25,793
Vi hoppar över den frågan.
591
00:42:29,251 --> 00:42:30,209
Det bränns vid.
592
00:43:10,501 --> 00:43:11,834
{\an8}LÄXORNA FÖRST
593
00:43:11,918 --> 00:43:13,084
Mormor!
594
00:43:16,209 --> 00:43:20,501
Så det här är alltså
dina föräldrars grejer?
595
00:43:20,584 --> 00:43:23,084
Ja, mormor fick väl dåligt samvete.
596
00:43:25,001 --> 00:43:26,668
Dina föräldrar var så coola.
597
00:43:26,751 --> 00:43:31,043
-Ja, jag vet inte hur jag blev sån här.
-Det kan hoppa över en generation.
598
00:43:33,876 --> 00:43:35,793
Kolla, hon skrev låtar.
599
00:43:36,459 --> 00:43:37,834
Eller suddade ut låtar.
600
00:43:37,918 --> 00:43:39,501
LÅT 62: NÄR DET BLIR FEL
601
00:43:39,584 --> 00:43:40,834
Vad blev fel?
602
00:43:40,918 --> 00:43:43,293
Varför hade dina föräldrar stuvad majs?
603
00:43:44,501 --> 00:43:45,876
Jag gillar stuvad majs.
604
00:43:45,959 --> 00:43:47,584
Jag har aldrig smakat.
605
00:43:47,668 --> 00:43:48,584
Här!
606
00:43:49,084 --> 00:43:49,959
Vad?
607
00:43:51,251 --> 00:43:54,126
"Låten som påminner mig
om dagen på kullen."
608
00:43:54,626 --> 00:43:56,043
"17 april.
609
00:43:56,126 --> 00:43:57,584
Första dejten med Zack.
610
00:43:57,668 --> 00:44:00,959
Gick de 1 000 stegen,
gungade upp till himlen.
611
00:44:01,043 --> 00:44:02,709
Spelade "More Than This".
612
00:44:02,793 --> 00:44:06,543
Jag hatar att medge det,
men jag tror jag är kär."
613
00:44:09,918 --> 00:44:12,334
Vad är "More Than This"?
614
00:44:12,418 --> 00:44:15,334
-Jag vet inte. Vi får lyssna.
-Ja.
615
00:44:15,418 --> 00:44:18,834
Mer än så.
Du vill väl lära känna dina föräldrar?
616
00:44:19,418 --> 00:44:21,501
Då ska du leva som de levde.
617
00:44:21,584 --> 00:44:23,084
Äta stuvad majs.
618
00:44:23,168 --> 00:44:25,043
Ja, äta stuvad majs…
619
00:44:25,126 --> 00:44:26,251
Nej, era nördar!
620
00:44:26,834 --> 00:44:28,751
Vi går de 1 000 stegen,
621
00:44:28,834 --> 00:44:32,543
vi spelar låten, vi gungar
upp till himlen, vad det nu betyder.
622
00:44:32,626 --> 00:44:33,793
Vilka 1 000 steg?
623
00:44:34,334 --> 00:44:36,668
På Greenwoodkyrkogården. Den är hemsökt.
624
00:44:36,751 --> 00:44:38,876
-Och på andra sidan stan.
-Ja.
625
00:44:38,959 --> 00:44:43,418
Mormor kan alla genvägar i stan.
Jag kan hitta den optimala vägen.
626
00:44:48,084 --> 00:44:51,668
Det där var långt från optimalt.
627
00:44:53,501 --> 00:44:54,501
GREENWOODKYRKOGÅRDEN
628
00:44:54,584 --> 00:44:56,793
Hur hemsökt ska den vara?
629
00:44:57,793 --> 00:45:01,126
Det är lugnt
om du är skraj och vill vända.
630
00:45:01,834 --> 00:45:05,251
Jag har hört att man håller andar borta
genom att tala sanning.
631
00:45:05,334 --> 00:45:09,709
Så länge man säger sanningen om sig själv
kan de inte röra en.
632
00:45:14,293 --> 00:45:16,543
-Är det nåt asiatiskt?
-Anne Rice.
633
00:45:17,293 --> 00:45:19,001
Jag heter Beverly Moody.
634
00:45:20,251 --> 00:45:22,918
Och jag tror att mina fötter stinker.
635
00:45:24,126 --> 00:45:26,668
Det var inte det jag menade med sanning…
636
00:45:27,168 --> 00:45:33,209
Och jag undrar om mina föräldrars fötter
stank, eller om de luktade gott.
637
00:45:34,334 --> 00:45:36,918
Och om de hade schysta vänner.
638
00:45:38,084 --> 00:45:40,668
Och om jag hade kunnat bli vän med dem.
639
00:45:41,668 --> 00:45:43,293
Om vi träffades nu.
640
00:45:46,543 --> 00:45:50,918
Om det finns några andar här
som känner dem, skulle de ha tyckt om mig?
641
00:45:57,709 --> 00:46:00,251
Jag är orimligt rädd för filmen E.T.
642
00:46:01,709 --> 00:46:04,668
-Jag har sömnapné.
-Vad är det?
643
00:46:07,043 --> 00:46:10,709
Det är nåt med hans skrynkliga kropp
som gör mig spyfärdig.
644
00:46:12,584 --> 00:46:16,876
Jag var död i 45 sekunder en gång,
tills de väckte mig med örfilar.
645
00:46:17,459 --> 00:46:19,126
Jag är kär i Pat Sajak.
646
00:46:20,251 --> 00:46:22,001
-Va?
-Allvarligt?
647
00:46:22,084 --> 00:46:24,334
Döm inte. Fortsätt.
648
00:46:24,834 --> 00:46:26,418
Jag hatar russin.
649
00:46:26,501 --> 00:46:27,751
Djupa sanningar.
650
00:46:27,834 --> 00:46:30,168
-Jag har ett trasigt nagelband.
-Djupare!
651
00:46:30,668 --> 00:46:33,418
Jag har inte fått mens,
fast alla tror det.
652
00:46:34,626 --> 00:46:35,584
På riktigt?
653
00:46:36,709 --> 00:46:42,293
Mamma ställer in tamponger till mig varje
månad, och jag låtsas använda dem, men…
654
00:46:43,584 --> 00:46:46,543
…ärligt talat skrämmer hela grejen mig.
655
00:46:47,043 --> 00:46:51,709
Jag tog en av mormors tamponger och la i
ett glas vatten för att se vad som hände.
656
00:46:52,293 --> 00:46:54,709
Den blev enorm.
657
00:46:56,043 --> 00:46:58,084
Jag tänker aldrig ha såna.
658
00:46:58,168 --> 00:47:01,293
Nej, jag tänker bara
vänta ut det inne på toa.
659
00:47:03,418 --> 00:47:06,334
Jag trodde verkligen
att du hade fått mens.
660
00:47:06,418 --> 00:47:08,209
Nej, jag bara ser trumpen ut.
661
00:47:08,293 --> 00:47:11,459
Nej, det är jag som är trumpen.
Beverly Moody.
662
00:47:12,043 --> 00:47:13,126
Kul.
663
00:47:14,334 --> 00:47:16,334
Jag gillar er.
664
00:47:16,918 --> 00:47:17,918
Mycket.
665
00:47:18,709 --> 00:47:21,001
Ja, jag med. Mycket.
666
00:47:22,043 --> 00:47:23,918
Ja. Sanning.
667
00:47:30,168 --> 00:47:31,168
Titta.
668
00:47:38,751 --> 00:47:40,418
Häftigt!
669
00:47:40,501 --> 00:47:41,543
Gungan!
670
00:47:41,626 --> 00:47:43,709
Vilket ställe!
671
00:47:46,501 --> 00:47:48,376
Ska vi gunga upp till himlen?
672
00:47:48,459 --> 00:47:49,834
Mer än det här
673
00:47:51,209 --> 00:47:52,209
Han ser smart ut.
674
00:47:52,293 --> 00:47:55,918
-Vill du köpa en vokal av honom, eller?
-Lägg av!
675
00:47:56,001 --> 00:47:59,584
-Ellen och Pat Sajak…
-Nej, nu får ni lägga av!
676
00:47:59,668 --> 00:48:04,376
Säg mig någonting
Mer än det här
677
00:48:06,376 --> 00:48:08,126
Det finns ingenting
678
00:48:08,709 --> 00:48:09,709
Hockeyfrillor!
679
00:48:10,376 --> 00:48:11,251
Va?
680
00:48:12,084 --> 00:48:14,793
Det borde vår maskot vara.
681
00:48:14,876 --> 00:48:17,543
Inte Owls eller Wildcats.
682
00:48:17,626 --> 00:48:19,501
The Fighting Mullets.
683
00:48:20,834 --> 00:48:23,668
Det är ju så coolt!
684
00:48:23,751 --> 00:48:26,876
-Hur kom du på det?
-Det bara dök upp.
685
00:48:30,501 --> 00:48:34,959
Det vore grymt att vinna över Steven
och hans töntiga Wildcats.
686
00:48:35,043 --> 00:48:36,584
-Verkligen.
-Ja.
687
00:48:37,543 --> 00:48:40,168
Tänk om nån tog med en hit
på första dejten…
688
00:48:40,251 --> 00:48:42,543
Jag skulle gifta mig med honom!
689
00:48:43,543 --> 00:48:45,668
Dina föräldrar var toppen.
690
00:48:45,751 --> 00:48:52,293
Ja… Jag vet inte om de hade gillat mig,
men jag tror jag gillar dem.
691
00:48:54,376 --> 00:48:59,418
Nej, det finns ingenting
Mer än det här
692
00:48:59,501 --> 00:49:00,626
Herregud!
693
00:49:02,751 --> 00:49:07,834
Säg mig någonting
Mer än det här
694
00:49:10,376 --> 00:49:13,209
Nej, det finns ingenting
695
00:49:17,168 --> 00:49:20,584
GUNGAN PÅ KULLEN
696
00:49:21,251 --> 00:49:23,251
Mer än det här
697
00:49:26,126 --> 00:49:28,793
Ingenting
698
00:49:28,876 --> 00:49:31,834
VÄNNERNA PÅ KULLEN
699
00:50:06,459 --> 00:50:07,334
GLAD MORS DAG
700
00:50:07,418 --> 00:50:09,709
DU GÖR VARJE DAG
TILL DEN BÄSTA DAGEN
701
00:50:35,168 --> 00:50:36,876
Vad gör ni?
702
00:50:36,959 --> 00:50:38,501
Grupparbete, del två.
703
00:50:38,584 --> 00:50:40,668
Hur många delar blir det?
704
00:50:41,834 --> 00:50:42,668
Hörni?
705
00:50:42,751 --> 00:50:45,459
Vilken väg ska jag ta till skolan?
706
00:50:45,543 --> 00:50:48,376
Vilken väg jag än tar…
707
00:50:48,459 --> 00:50:50,501
Vad tycks?
708
00:50:51,084 --> 00:50:51,918
Grymt.
709
00:50:52,876 --> 00:50:55,126
-Är 100 knappar för många?
-Skojar du?
710
00:50:55,793 --> 00:50:58,001
Det räcker inte. Gör 200.
711
00:50:58,084 --> 00:50:59,459
Ska bli!
712
00:50:59,543 --> 00:51:02,001
Du är lärarens gullegris
713
00:51:02,084 --> 00:51:05,918
På alla vis
Du är lärarens gullegris
714
00:51:06,001 --> 00:51:10,209
Här står jag längst fram i klassrummet
715
00:51:10,293 --> 00:51:13,709
Här står jag längst fram i klassrummet
716
00:51:13,793 --> 00:51:17,751
Ja, jag vet
Jag vet, jag vet
717
00:51:17,834 --> 00:51:21,543
Ja, jag vet
Jag vet, jag vet
718
00:51:21,626 --> 00:51:25,501
Har koll på orden
Och matematiken
719
00:51:25,584 --> 00:51:26,418
Ja!
720
00:51:26,501 --> 00:51:29,918
Jag vet det ena
Jag vet det andra
721
00:51:30,001 --> 00:51:33,668
Jag vet vilka ord
Hon kommer att säga
722
00:51:33,751 --> 00:51:38,084
När vi slutar skolan i dag
723
00:51:40,334 --> 00:51:44,001
På alla vis
Du är lärarens gullegris
724
00:51:44,084 --> 00:51:45,126
På alla vis
725
00:51:45,209 --> 00:51:48,459
Ja, jag vet
Jag vet, jag vet
726
00:51:49,501 --> 00:51:50,418
Ja!
727
00:51:57,959 --> 00:51:59,209
Grymma knappar.
728
00:51:59,293 --> 00:52:00,126
Tack!
729
00:52:00,626 --> 00:52:05,626
-Ingen brukar ens se mig.
-Ett tag trodde jag att jag var osynlig.
730
00:52:05,709 --> 00:52:07,543
Fighting Mullets är bäst!
731
00:52:08,209 --> 00:52:10,168
Det behövs nog fler knappar.
732
00:52:18,459 --> 00:52:20,459
Det är bara tre låtar kvar,
733
00:52:20,543 --> 00:52:23,459
men det står ingen grupp
för "The Wrong Song".
734
00:52:30,334 --> 00:52:34,626
Jag hittade en. "Crash Right Through It"
med The Murderous Ambersons.
735
00:52:36,918 --> 00:52:39,126
Honom känner jag igen!
736
00:52:40,126 --> 00:52:41,168
Gör du?
737
00:52:46,418 --> 00:52:49,668
-Han har fortfarande samma frisyr.
-Ja…
738
00:52:50,376 --> 00:52:53,001
-Vad står det mer om gruppen?
-Vi ska se…
739
00:52:56,334 --> 00:52:57,334
Okej.
740
00:52:59,543 --> 00:53:03,293
De har splittrats.
De heter nu The Wes Kelly Band.
741
00:53:04,168 --> 00:53:05,043
Och…
742
00:53:07,293 --> 00:53:10,376
{\an8}De spelar om en vecka
på nåt ställe som heter The Voyeur.
743
00:53:11,126 --> 00:53:12,334
Vi måste gå dit.
744
00:53:13,084 --> 00:53:14,293
Han kände mamma.
745
00:53:15,043 --> 00:53:17,126
{\an8}Jag kan fråga honom om henne.
746
00:53:18,293 --> 00:53:20,918
Jag tror inte
att våra föräldrar skjutsar oss
747
00:53:21,001 --> 00:53:23,959
till en punkkonsert
på en bar som heter The Voyeur.
748
00:53:28,418 --> 00:53:30,168
Jag vet nog en som kan.
749
00:53:48,459 --> 00:53:50,376
Härligt, min favoritkund…
750
00:53:50,959 --> 00:53:53,793
Med en ny herrelös hund.
Ska ni bilda band?
751
00:53:53,876 --> 00:53:57,293
-Känner du till The Wes Kelly Band?
-Kanske det, hurså?
752
00:53:57,376 --> 00:53:59,751
Vi behöver skjuts
till konserten på lördag.
753
00:54:00,709 --> 00:54:01,834
Snälla?
754
00:54:01,918 --> 00:54:02,834
Visst…
755
00:54:03,584 --> 00:54:05,209
-Var det ett ja?
-Javisst…
756
00:54:05,709 --> 00:54:09,501
-Jag tror inte han gör det.
-Jag gillar den nya. Hon hajar.
757
00:54:14,126 --> 00:54:17,126
Vänta, vad gör ni?
Det är nu ni ska gå hem.
758
00:54:17,209 --> 00:54:19,709
-Vi tittar bara.
-Tittar gör man i fönster.
759
00:54:19,793 --> 00:54:22,834
När man kommer in
gör man det för att handla.
760
00:54:22,918 --> 00:54:24,084
Det kanske jag gör.
761
00:54:26,501 --> 00:54:30,251
-Herregud, här är Britney Spears-skivan!
-Herregud!
762
00:54:30,334 --> 00:54:31,334
Nej…
763
00:54:31,418 --> 00:54:34,168
-Popens prinsessa!
-Underbart!
764
00:54:34,251 --> 00:54:37,709
Vi har inget med Britney Spears,
så välkommen tillbaka.
765
00:54:40,793 --> 00:54:43,918
Jaha, det här var ju The Germs!
766
00:54:44,001 --> 00:54:45,209
Jag såg fel.
767
00:54:47,251 --> 00:54:50,334
-Vågar ni utmana mig i min butik?
-Vad menar du?
768
00:54:50,418 --> 00:54:53,834
Ut! Allihop, annars ringer jag polisen.
769
00:54:53,918 --> 00:54:56,876
För att vi letar efter
en Britney Spears-skiva?
770
00:54:56,959 --> 00:55:00,084
Jag undrar just vems parti de skulle ta…
771
00:55:04,376 --> 00:55:06,168
Har du hittat den, Ellen?
772
00:55:06,251 --> 00:55:08,918
-Ni skulle bara våga…
-Herregud, NSYNC-skivan!
773
00:55:09,001 --> 00:55:10,668
-Herregud, NSYNC!
-Få se!
774
00:55:10,751 --> 00:55:13,043
-Nej…
-Kolla in honom!
775
00:55:13,126 --> 00:55:14,876
Skärpning, Anti.
776
00:55:18,043 --> 00:55:20,168
Jag drar till 4000 Holes i stället.
777
00:55:20,709 --> 00:55:22,209
Hälsa Bob från mig.
778
00:55:24,043 --> 00:55:28,501
-Man ska inte åka i främlingars bilar.
-Du är ingen främling. Du är min vän.
779
00:55:29,459 --> 00:55:34,126
Och jag tar med tårgas och stilett,
så synd om dig om du är ett pervo.
780
00:55:36,334 --> 00:55:37,626
Det är viktigt, Anti.
781
00:55:38,959 --> 00:55:39,793
Snälla?
782
00:55:42,334 --> 00:55:43,668
Herregud.
783
00:55:48,209 --> 00:55:51,293
Kom nu. Väck inte min bror,
då vill han också med.
784
00:55:51,376 --> 00:55:53,126
-Nu kör vi.
-Försiktigt.
785
00:55:55,626 --> 00:55:56,501
Kom då.
786
00:55:59,043 --> 00:56:01,793
-Anti!
-Fjortisarna i bak.
787
00:56:01,876 --> 00:56:02,709
Nej…
788
00:56:05,584 --> 00:56:08,334
Är du medveten om
att du har 50 läskburkar här?
789
00:56:10,043 --> 00:56:12,709
Är du medveten om
att det är pratförbud här?
790
00:56:12,793 --> 00:56:15,584
Är du medveten om
att din bil luktar svamp?
791
00:56:16,418 --> 00:56:18,876
Är ni medvetna om
att vi ska se Wes Kelly?
792
00:56:19,668 --> 00:56:20,959
Wes Kelly!
793
00:56:21,043 --> 00:56:23,168
Vänta. Hörde ni det där?
794
00:56:23,251 --> 00:56:24,126
Vadå?
795
00:56:25,084 --> 00:56:26,918
Tystnad. Det gillar jag.
796
00:56:50,543 --> 00:56:51,876
Ligg lågt.
797
00:56:55,793 --> 00:56:58,959
Anti! Dig har jag inte sett på typ fem år.
798
00:56:59,043 --> 00:57:00,126
Snarare 15.
799
00:57:00,209 --> 00:57:01,334
-Va?
-Femton.
800
00:57:01,918 --> 00:57:03,793
Var har du hållit hus?
801
00:57:03,876 --> 00:57:07,584
Hållit mig borta.
Jag är nykter, har ett riktigt jobb.
802
00:57:08,168 --> 00:57:09,959
Jag beklagar.
803
00:57:10,043 --> 00:57:11,376
-Ja…
-Tråkigt att höra.
804
00:57:13,168 --> 00:57:14,334
Är de dina?
805
00:57:14,418 --> 00:57:17,293
Ja, det är mina små änglar.
806
00:57:17,876 --> 00:57:20,668
-Är de 18? De ser unga ut.
-Absolut.
807
00:57:21,251 --> 00:57:24,876
De är 18 hela bunten.
De är trillingar, faktiskt.
808
00:57:24,959 --> 00:57:27,543
Okej, schyst. Kom in.
809
00:57:28,209 --> 00:57:30,918
-Ha det så kul. Rocka loss.
-Fint att se dig.
810
00:57:31,001 --> 00:57:33,168
Är polarna systrar?
811
00:57:34,168 --> 00:57:36,668
-Ja, geniet. Vi polare är systrar.
-Coolt.
812
00:57:37,959 --> 00:57:38,918
Rocka loss.
813
00:57:40,418 --> 00:57:41,876
Festa loss.
814
00:57:43,334 --> 00:57:45,251
Sa jag att ni kunde gå?
815
00:57:45,918 --> 00:57:51,001
Håll ihop. Prata inte med främlingar.
Gå ingenstans utan att säga till mig.
816
00:57:51,084 --> 00:57:54,334
Vi ser bandet spela,
ni pratar med dem, sen går vi.
817
00:57:54,418 --> 00:57:55,376
Vart ska hon?
818
00:57:55,876 --> 00:57:56,709
Uppfattat?
819
00:57:57,584 --> 00:57:59,543
Är alla konserter så här?
820
00:57:59,626 --> 00:58:01,459
Det har inte hänt nåt på 15 år.
821
00:58:02,043 --> 00:58:03,751
Får vi gå längst fram, pappa?
822
00:58:03,834 --> 00:58:06,084
Om du aldrig kallar mig för det igen.
823
00:58:07,001 --> 00:58:08,543
Jag går och köper läsk.
824
00:58:09,626 --> 00:58:11,084
Kom!
825
00:58:14,418 --> 00:58:20,001
Jag är inte din vän
Inte din fiende
826
00:58:20,084 --> 00:58:25,668
Jag passar inte in
I de fack du gjort åt mig
827
00:58:25,751 --> 00:58:30,709
Du har sett min form
Har sett min skugga
828
00:58:30,793 --> 00:58:31,751
Är det han?
829
00:58:31,834 --> 00:58:36,126
En staty på väg att spricka
830
00:58:40,626 --> 00:58:42,293
Okej… Vi dansar.
831
00:58:43,376 --> 00:58:46,376
Kom igen, dansa. Bra.
832
00:58:48,459 --> 00:58:53,876
Jag låtsas som om du inte hotar mig
833
00:58:53,959 --> 00:58:59,626
Och jag fruktar att jag är
Allt jag påstår mig vara
834
00:58:59,709 --> 00:59:04,584
Jag bjuder på det här
Men jag håller räkningen
835
00:59:05,334 --> 00:59:10,418
Bitter, men klamrar mig fast här än
836
00:59:11,168 --> 00:59:13,459
-Vart tog Nicky vägen?
-Jag vet inte.
837
00:59:14,168 --> 00:59:16,168
Gå din väg
838
00:59:16,251 --> 00:59:17,793
Där är hon!
839
00:59:18,418 --> 00:59:19,501
Hallå!
840
00:59:19,584 --> 00:59:20,793
Hej, Nicky!
841
00:59:22,876 --> 00:59:23,709
Nicky!
842
00:59:23,793 --> 00:59:29,418
Och du tror att du behöver mer
För att bli fri, men du klamrar dig…
843
00:59:29,501 --> 00:59:31,918
Ingen mer crowdsurfing. Ingen mer dans.
844
00:59:32,001 --> 00:59:34,084
-Du borde crowdsurfa.
-Nej!
845
00:59:34,168 --> 00:59:39,376
Klamrar mig fast här än
846
00:59:46,376 --> 00:59:47,668
Det här var grymt!
847
00:59:50,293 --> 00:59:56,501
Vi avslutar med en gammal dammig sak.
848
00:59:58,001 --> 01:00:01,418
Den här låten heter
"Crash Right Through It".
849
01:00:08,084 --> 01:00:12,418
Du sticker ut från mängden där du står
850
01:00:12,501 --> 01:00:16,043
Och ljuset följer dig vart du går
851
01:00:16,126 --> 01:00:21,126
Som en skyskrapa när solen går ner
852
01:00:24,209 --> 01:00:28,418
När du är här släcks neonsolarnas sken
853
01:00:28,501 --> 01:00:32,876
Och myllret på gatan följer dina hjärtslag
854
01:00:32,959 --> 01:00:37,751
Som en vaktparad genom stan
855
01:00:39,626 --> 01:00:44,793
Och jag tackar mina stjärnor
För ingen är som du
856
01:00:47,793 --> 01:00:52,584
Hela min värld förändrades
När du flög in i den
857
01:01:00,918 --> 01:01:04,751
Vi går alla vilse där i dimman
858
01:01:04,834 --> 01:01:09,043
Men dina färger lyser som soluppgången
859
01:01:09,126 --> 01:01:14,959
Du är ett prisma som sprider ljus
860
01:01:16,626 --> 01:01:21,334
Ja, hela världen blir bättre
När du går genom den
861
01:01:27,793 --> 01:01:28,709
Stick härifrån.
862
01:01:33,876 --> 01:01:35,084
Kom.
863
01:01:39,418 --> 01:01:41,376
-Gå in!
-Akta gitarren.
864
01:01:44,293 --> 01:01:45,168
Vad vill du?
865
01:01:48,084 --> 01:01:51,168
Antingen blir jag äldre
eller så blir tjejerna yngre.
866
01:01:51,251 --> 01:01:55,293
Usch! Min kompis har en bild
som hon vill visa dig.
867
01:01:55,376 --> 01:01:58,751
Ja, du var ju med i Murderous Ambersons.
868
01:01:59,334 --> 01:02:02,001
Jag har en låt med er. Den är jättebra.
869
01:02:06,876 --> 01:02:08,751
Fint, du har en bild på mig.
870
01:02:09,751 --> 01:02:12,793
Tjejen på bilden, minns du henne?
871
01:02:13,459 --> 01:02:14,459
Nej.
872
01:02:16,543 --> 01:02:18,418
Snälla, titta en gång till.
873
01:02:22,918 --> 01:02:23,793
Jo…
874
01:02:24,668 --> 01:02:26,251
Henne minns jag faktiskt.
875
01:02:26,334 --> 01:02:28,918
Hon skrev grymma låtar.
876
01:02:30,793 --> 01:02:36,168
Men hon blev visst kär i nån tönt
och blev gravid, så drömmarna bara…
877
01:02:38,876 --> 01:02:40,209
Vilket misstag.
878
01:02:54,209 --> 01:02:56,459
-Vad är det med henne?
-Fråga inte.
879
01:02:56,543 --> 01:02:59,501
Nu överdriver ni.
Visst är rockstjärnor svin, men…
880
01:02:59,584 --> 01:03:03,043
-Han kallade hennes mamma för nolla.
-Kan vi bara åka hem?
881
01:03:04,918 --> 01:03:05,793
Okej.
882
01:03:06,501 --> 01:03:10,126
Visst, jag kommer strax. Ett ögonblick.
883
01:03:12,793 --> 01:03:15,751
-Han var en idiot.
-Patetisk.
884
01:03:15,834 --> 01:03:17,793
Han mindes henne säkert inte ens.
885
01:03:22,168 --> 01:03:25,876
Förlåt. Jag visste inte
att hon var din mamma.
886
01:03:25,959 --> 01:03:29,626
Men jag träffar många tjejer…
887
01:03:29,709 --> 01:03:32,543
Aj, okej! Okej…
888
01:03:33,709 --> 01:03:36,084
Din mamma var helt klart minnesvärd.
889
01:03:36,668 --> 01:03:39,418
Vacker röst, väldigt musikalisk.
890
01:03:40,793 --> 01:03:44,501
Om hon hade fortsatt i branschen
hade hon blivit farlig.
891
01:03:46,001 --> 01:03:50,709
Men hon la av
och sen hörde jag inget mer om henne.
892
01:03:51,209 --> 01:03:54,584
Kanske var det bäst så.
893
01:03:56,668 --> 01:03:58,084
Herregud!
894
01:03:59,418 --> 01:04:01,293
Vem är du för dem?
895
01:04:06,126 --> 01:04:07,334
Jag är ingen alls.
896
01:04:12,584 --> 01:04:14,876
Det där pratar vi aldrig om.
897
01:04:14,959 --> 01:04:17,084
-Säkerhetsbälten på.
-Jag har inget.
898
01:04:17,168 --> 01:04:19,376
Nej, du får hålla i dig i Ellen.
899
01:04:53,501 --> 01:04:54,459
Du, Moody.
900
01:04:56,834 --> 01:04:59,959
Det som hände i kväll…
901
01:05:01,251 --> 01:05:04,126
Du måste tänka på att såna där människor,
902
01:05:04,918 --> 01:05:07,501
misslyckade föredettingar…
903
01:05:09,168 --> 01:05:13,793
…alltid kommer att försöka säga till dig
vem du ska vara och vad du ska göra.
904
01:05:16,334 --> 01:05:17,709
Låt dem inte göra det.
905
01:05:20,459 --> 01:05:21,501
Tack, Anti.
906
01:05:29,001 --> 01:05:29,834
Du…
907
01:05:31,668 --> 01:05:36,501
Jag vet att du tyckte att det var hemskt,
men det var kul att lära känna dig mer.
908
01:06:14,418 --> 01:06:18,751
MISSTAG
909
01:06:37,501 --> 01:06:40,376
I dag är sista chansen
att rösta om skolmaskoten.
910
01:06:40,459 --> 01:06:44,001
-Kom ihåg att rösta!
-Owls eller Wildcats. En röst per elev.
911
01:06:44,084 --> 01:06:46,209
Jag har rättat förra veckans prov.
912
01:06:46,293 --> 01:06:47,126
Bev…
913
01:06:48,584 --> 01:06:51,459
-Vi kan inte ge upp nu.
-Det var korkat.
914
01:06:52,293 --> 01:06:55,334
-Ellen anade att du skulle…
-Det var inget meddelande!
915
01:06:55,418 --> 01:06:57,793
Bara ett fånigt band
av två fåniga ungdomar!
916
01:07:02,043 --> 01:07:04,251
Har ni två gjort det här?
917
01:07:05,543 --> 01:07:07,543
Homeros med hockeyfrilla?
918
01:07:09,501 --> 01:07:12,168
Det är en skymf av en världsberömd poet.
919
01:07:12,251 --> 01:07:15,084
Så var det inte tänkt.
Vi tycker hockeyfrilla är coolt.
920
01:07:15,168 --> 01:07:17,668
Och flagrant vandalism, dessutom!
921
01:07:18,334 --> 01:07:20,418
-Det där var inte vi.
-Precis.
922
01:07:20,501 --> 01:07:21,501
Om…
923
01:07:21,584 --> 01:07:22,626
Hockeyfrilla!
924
01:07:25,668 --> 01:07:28,376
Vi diskvalificerar alla röster
på er maskot.
925
01:07:28,459 --> 01:07:29,876
Det är grundlagsvidrigt!
926
01:07:29,959 --> 01:07:31,751
Håll politiken utanför skolan.
927
01:07:32,334 --> 01:07:35,084
Gå tillbaka till era lektioner
och lär er saker.
928
01:07:36,209 --> 01:07:39,084
Får jag växla ett ord med dig, Beverly?
929
01:07:44,126 --> 01:07:46,334
Vi känner till dina omständigheter,
930
01:07:46,418 --> 01:07:50,001
så den här gången
slipper du undan med en varning.
931
01:07:51,668 --> 01:07:53,001
Men miss Moody…
932
01:07:55,793 --> 01:07:57,418
Tänk på din framtid.
933
01:08:13,709 --> 01:08:14,709
Mormor…
934
01:08:16,834 --> 01:08:18,043
Är du lycklig?
935
01:08:20,626 --> 01:08:22,126
Vad är det för fråga?
936
01:08:23,084 --> 01:08:24,001
Det var inget.
937
01:08:24,834 --> 01:08:26,543
Jag vill inte prata om det.
938
01:08:32,126 --> 01:08:33,459
Är det här knark?
939
01:08:33,543 --> 01:08:35,793
Jag har tittat på 60 Minutes.
940
01:08:35,876 --> 01:08:39,209
Jag vet att såna här butiker
är fasader för knarkhandel.
941
01:08:39,293 --> 01:08:40,751
Du måste tillhöra Moody.
942
01:08:40,834 --> 01:08:45,584
Ja, och jag vill veta vad "F-kondensatorn"
är som du säljer till barn.
943
01:08:46,709 --> 01:08:50,084
Ditt barnbarn Moody kom hit
på jakt efter en låt.
944
01:08:50,168 --> 01:08:53,584
För att ha nåt att slå in i kassan,
945
01:08:53,668 --> 01:08:58,001
bestämde jag mig för nåt som både var
en sarkastisk kommentar om situationen
946
01:08:58,084 --> 01:09:02,751
och en hyllning till tidernas bästa film,
Tillbaka till framtiden.
947
01:09:02,834 --> 01:09:08,834
Så jag skrev "F-kondensator" på kvittot,
alltså fluxkondensator.
948
01:09:08,918 --> 01:09:11,751
Jag vill inte att Beverly ska ränna här.
949
01:09:12,543 --> 01:09:17,293
Och inte att du säljer F-kondensatorer
eller nånting annat till henne.
950
01:09:17,376 --> 01:09:19,668
Gärna för mig, damen.
951
01:09:20,959 --> 01:09:21,793
Fantastiskt.
952
01:09:21,876 --> 01:09:24,793
För hon har bara ställt till med problem.
953
01:09:25,459 --> 01:09:26,334
Va?
954
01:09:27,668 --> 01:09:30,709
Du ska veta
att hon mådde bra innan det här.
955
01:09:31,209 --> 01:09:34,084
Vi hade rutiner. Hon gillade varma tröjor.
956
01:09:34,168 --> 01:09:35,709
Tror jag, i alla fall.
957
01:09:35,793 --> 01:09:37,084
Hon log.
958
01:09:37,668 --> 01:09:40,918
Hon log i princip hela tiden, okej?
959
01:09:43,084 --> 01:09:45,418
Säkert för att hon lyssnade på musik.
960
01:09:45,501 --> 01:09:49,334
Alla vet att rockmusik får barn
att dyrka satan och hata varma tröjor.
961
01:09:49,418 --> 01:09:50,668
Det var inte roligt.
962
01:09:54,543 --> 01:09:55,418
Vänta!
963
01:09:56,668 --> 01:09:57,668
Mormor Moody.
964
01:09:59,459 --> 01:10:04,126
Jag gillar faktiskt Beverly.
Jag vet inte varför, men det gör jag.
965
01:10:04,209 --> 01:10:07,293
Och jag är nog helt fel person
att ge dig råd,
966
01:10:07,959 --> 01:10:11,376
men hon söker uppenbarligen efter nåt, så…
967
01:10:12,584 --> 01:10:14,626
…ta det lite lugnt med henne.
968
01:10:15,334 --> 01:10:16,418
Var det allt?
969
01:10:16,501 --> 01:10:18,209
Var det ditt råd?
970
01:10:18,293 --> 01:10:21,834
Kom du ut hit
för att be mig att "ta det lugnt"?
971
01:10:22,876 --> 01:10:24,501
Ja, jag antar det.
972
01:10:27,001 --> 01:10:29,584
Jag kanske ska låta henne löpa fritt?
973
01:10:30,168 --> 01:10:35,168
Så kanske hon blir gravid som femtonåring
och sen dör i en bilolycka.
974
01:10:37,418 --> 01:10:39,168
För det är så det går.
975
01:10:39,668 --> 01:10:42,584
Så går det om man "tar det lugnt".
976
01:10:43,251 --> 01:10:46,459
Folk dör, herr Skivaffärsman.
977
01:10:47,043 --> 01:10:48,293
Tack för rådet.
978
01:10:52,209 --> 01:10:56,793
Wildcats! Wildcats! Wildcats!
979
01:11:00,293 --> 01:11:03,293
-Varför är du sån här?
-Varför följer ni efter mig?
980
01:11:03,376 --> 01:11:05,793
-Vi är vänner.
-Jaså?
981
01:11:06,668 --> 01:11:09,293
Sen vi började umgås
har mina betyg sjunkit.
982
01:11:09,376 --> 01:11:14,126
Jag smyger för min mormor,
har blivit inkallad till rektorn
983
01:11:14,209 --> 01:11:17,001
och har fått veta
att jag förstörde mina föräldrars liv.
984
01:11:17,084 --> 01:11:19,543
Det gör alla barn.
Därför har man vänner…
985
01:11:19,626 --> 01:11:21,043
Vi är inte vänner!
986
01:11:24,626 --> 01:11:28,126
Om vi är det så är det bara
för att vi är töntar alla tre.
987
01:11:29,459 --> 01:11:32,668
Jag tänker inte kasta bort
allt som mormor har gjort
988
01:11:32,751 --> 01:11:35,209
och bli som mamma
och begå samma misstag…
989
01:11:35,293 --> 01:11:39,293
Din mamma begick inget misstag.
990
01:11:39,376 --> 01:11:42,584
Va? Det gjorde hon visst,
kolla hur hon blev.
991
01:11:47,001 --> 01:11:47,959
Hockeyfrilla!
992
01:11:49,209 --> 01:11:50,043
Beverly.
993
01:11:55,668 --> 01:11:57,084
Mr och mrs Gonzalez,
994
01:11:57,168 --> 01:12:00,459
jag skulle vilja tala med er
om Stevens mobbning.
995
01:12:00,543 --> 01:12:02,084
Vänta, vadå?
996
01:12:02,918 --> 01:12:03,751
Tack.
997
01:12:08,876 --> 01:12:13,084
Nej, du ska ingenstans
förrän du har förkl…
998
01:12:13,668 --> 01:12:16,376
Avstängd? Du har utegångsförbud.
999
01:12:16,459 --> 01:12:17,293
Okej.
1000
01:12:18,918 --> 01:12:24,001
Du har utegångsförbud av andra graden.
Då får inte träffa dina vänner mer.
1001
01:12:24,084 --> 01:12:24,918
Okej.
1002
01:12:25,001 --> 01:12:26,293
Nånsin.
1003
01:12:26,376 --> 01:12:27,334
Okej!
1004
01:12:34,501 --> 01:12:36,126
Det skulle vara ordning på dig.
1005
01:12:36,209 --> 01:12:39,918
Jag är väl bara ännu ett
i en lång rad av misstag.
1006
01:12:40,001 --> 01:12:41,584
Vad pratar du om?
1007
01:12:42,543 --> 01:12:46,584
Jag förstörde mammas liv,
precis som hon förstörde ditt.
1008
01:12:47,168 --> 01:12:48,543
Nej, Beverly…
1009
01:12:48,626 --> 01:12:49,501
Har jag fel?
1010
01:12:50,001 --> 01:12:53,751
Alla i vår familj verkar vara
antingen olyckliga eller döda.
1011
01:12:54,334 --> 01:12:55,376
Gå till ditt rum.
1012
01:12:56,876 --> 01:13:00,459
Perfekt, så kan vi fortsätta
undvika att prata om mamma.
1013
01:13:00,543 --> 01:13:05,709
Jag gav dig en hel kartong
med hennes grejer. Vad mer vill du ha?
1014
01:13:05,793 --> 01:13:09,501
Jag vill veta om hon och jag
skulle ha gillat samma saker.
1015
01:13:09,584 --> 01:13:12,251
Vad spelar det för roll?
1016
01:13:12,334 --> 01:13:15,293
För då kan jag få veta
om hon skulle ha gillat mig.
1017
01:13:18,126 --> 01:13:19,793
Det är klart hon skulle!
1018
01:13:20,834 --> 01:13:23,543
Hon var tvungen att älska mig,
inte att gilla mig.
1019
01:13:27,043 --> 01:13:28,001
Jag gillar dig.
1020
01:13:28,793 --> 01:13:29,793
Gör du det?
1021
01:13:31,334 --> 01:13:36,293
-När fick jag dig att skratta senast?
-Jag har aldrig tid att skratta, vännen.
1022
01:13:37,001 --> 01:13:40,918
Jag vet,
och jag vet att du gör allt för min skull,
1023
01:13:41,001 --> 01:13:43,001
men ibland känns det som…
1024
01:13:44,501 --> 01:13:45,376
Som att…
1025
01:13:48,334 --> 01:13:50,293
…du inte alls vet vem jag är.
1026
01:14:06,126 --> 01:14:07,126
Gud…
1027
01:14:21,959 --> 01:14:22,876
Ja.
1028
01:14:32,043 --> 01:14:34,459
Hur länge har du varit…?
1029
01:14:35,126 --> 01:14:36,834
Arg? Ensam?
1030
01:14:36,918 --> 01:14:37,751
Här?
1031
01:14:37,834 --> 01:14:38,793
Här…
1032
01:14:40,834 --> 01:14:41,876
Sexton år.
1033
01:14:44,501 --> 01:14:46,043
Årets brevbärare?
1034
01:14:47,168 --> 01:14:49,126
Elva år i rad.
1035
01:14:49,626 --> 01:14:53,459
Förutom -96, då blev det Earl Boggs.
1036
01:14:53,543 --> 01:14:55,793
Men han hade ju cancer.
1037
01:14:56,834 --> 01:14:58,209
Jag måste fråga.
1038
01:14:58,709 --> 01:15:02,293
Trodde du verkligen att jag sålde knark?
1039
01:15:03,501 --> 01:15:04,501
Nej…
1040
01:15:05,834 --> 01:15:07,376
Kanske. Jag vet inte.
1041
01:15:07,459 --> 01:15:12,293
Du behöver nog inte vara orolig
för sånt med Beverly. Hon är en bra tjej.
1042
01:15:12,376 --> 01:15:13,793
Svinjobbig, visst…
1043
01:15:14,793 --> 01:15:16,126
…men en bra tjej.
1044
01:15:17,043 --> 01:15:18,918
Du gör ett bra jobb.
1045
01:15:19,501 --> 01:15:23,293
Hon är fantastisk,
men det är inte min förtjänst.
1046
01:15:25,876 --> 01:15:28,668
Hon börjar komma in i åldern när…
1047
01:15:30,126 --> 01:15:33,501
…jag inte vet hur jag ska göra
så att hon förblir bra.
1048
01:15:39,376 --> 01:15:41,293
-Jag ska gå.
-Jag…
1049
01:15:42,709 --> 01:15:44,543
Jag har också mist närstående.
1050
01:15:45,584 --> 01:15:50,709
Och låtit åren gå utan att bearbeta det,
och när jag blickar tillbaka…
1051
01:15:52,584 --> 01:15:56,543
…så ångrar jag mest
att jag gömde mig för dem som fanns där.
1052
01:15:56,626 --> 01:16:02,418
Jag slutade se dem
och lät dem inte se mig.
1053
01:16:07,709 --> 01:16:08,834
Tack för läsken.
1054
01:16:10,043 --> 01:16:11,584
-Skål.
-Skål.
1055
01:16:13,209 --> 01:16:14,834
-Jag tar hand om den.
-Okej.
1056
01:16:14,918 --> 01:16:15,918
Jag behåller den.
1057
01:16:17,251 --> 01:16:18,084
Okej.
1058
01:16:25,126 --> 01:16:25,959
Hej!
1059
01:16:26,459 --> 01:16:27,293
Hej.
1060
01:16:27,834 --> 01:16:31,084
Det är första gången
jag ser dig ute på länge.
1061
01:16:32,168 --> 01:16:34,668
Ja, jag blev avstängd.
1062
01:16:36,084 --> 01:16:40,126
Och jag får inte umgås med dig,
för du kan ha "dåligt inflytande".
1063
01:16:40,209 --> 01:16:42,876
Men jag utmanade Justin till ett smörbad,
1064
01:16:42,959 --> 01:16:46,376
så föräldrarna glömde bort mig
och mitt lättpåverkade sinne.
1065
01:16:46,459 --> 01:16:49,793
Mamma torkar fortfarande bort
margarin ur hans öron.
1066
01:16:51,543 --> 01:16:52,501
Ja…
1067
01:16:54,043 --> 01:16:55,626
Jag har nästa låt här.
1068
01:16:57,959 --> 01:17:00,251
Behåll den. Jag är färdig med det där.
1069
01:17:02,501 --> 01:17:05,751
Nicky sa att du skulle säga så,
men lyssna på den.
1070
01:17:07,084 --> 01:17:08,168
Tack, men…
1071
01:17:09,418 --> 01:17:10,251
Bev.
1072
01:17:12,126 --> 01:17:13,251
Du får inte ge upp.
1073
01:17:14,084 --> 01:17:16,209
Tänk om de försöker säga dig nåt.
1074
01:17:17,126 --> 01:17:18,709
Det kanske är nåt magiskt.
1075
01:17:20,293 --> 01:17:24,251
Det är det inte, Ellen. De är bara döda.
1076
01:18:02,168 --> 01:18:05,418
Beverly! Hallå, Beverly!
1077
01:18:06,501 --> 01:18:09,418
-Den här är till dig.
-"Better Things".
1078
01:18:09,501 --> 01:18:10,626
Av The Kinks.
1079
01:18:13,793 --> 01:18:17,459
Jag önskar dig en himmel blå
1080
01:18:17,543 --> 01:18:21,834
Och hoppas på en bättre dag i morgon
1081
01:18:21,918 --> 01:18:28,084
Och att alla verser rimmar
Och att dina refränger blir de bästa
1082
01:18:28,168 --> 01:18:31,293
Efter allt tvivel och tårar
1083
01:18:31,376 --> 01:18:35,584
Vet jag att något bättre är på väg
1084
01:18:36,876 --> 01:18:41,543
Jag vet att bra saker väntar
Runt hörnet för dig
1085
01:18:42,334 --> 01:18:43,376
Hörni!
1086
01:18:44,876 --> 01:18:48,501
Så vänta och se vad framtiden ger
1087
01:18:48,584 --> 01:18:52,834
I morgon vet jag att bättre saker sker
1088
01:18:56,501 --> 01:18:59,084
Mig tar du inte, Ellen!
1089
01:19:00,501 --> 01:19:01,626
-Hej då, Bev.
-Ja…
1090
01:19:03,626 --> 01:19:04,751
Hej då!
1091
01:19:06,293 --> 01:19:07,876
Jag ska ta dig, Justin!
1092
01:19:07,959 --> 01:19:09,376
Nu ska du få, Ellen!
1093
01:19:09,459 --> 01:19:10,543
{\an8}SLÄNGA
1094
01:19:50,876 --> 01:19:52,001
Beverly.
1095
01:19:52,918 --> 01:19:54,376
-Mormor…
-Du…
1096
01:19:56,168 --> 01:19:57,126
Förlåt.
1097
01:19:57,209 --> 01:19:59,584
Nej, jag borde inte ha…
1098
01:19:59,668 --> 01:20:01,626
Nej, jag…
1099
01:20:03,084 --> 01:20:08,209
Jag kan ingenting om att vara mamma.
1100
01:20:10,709 --> 01:20:11,793
Men din mamma…
1101
01:20:14,834 --> 01:20:21,043
Din mamma såg, hörde och kände allt.
1102
01:20:22,168 --> 01:20:24,584
Och hon var snäll mot alla.
1103
01:20:27,001 --> 01:20:31,376
Jag var så rädd under graviditeten,
1104
01:20:31,459 --> 01:20:36,043
men sen kom din mamma och gav mitt liv…
1105
01:20:38,793 --> 01:20:39,626
…färg.
1106
01:20:41,709 --> 01:20:42,584
Och musik.
1107
01:20:44,084 --> 01:20:47,834
Och skratt, så mycket skratt.
1108
01:20:49,168 --> 01:20:52,626
Hon kunde gå från skratt till gråt
på en nanosekund.
1109
01:20:54,501 --> 01:20:55,709
Och jag älskade det.
1110
01:20:57,084 --> 01:20:58,126
Jag…
1111
01:21:00,543 --> 01:21:03,418
Jag slutade bekymra mig för
att vara mamma, och…
1112
01:21:04,709 --> 01:21:06,709
…bara gladdes järnet åt henne.
1113
01:21:12,209 --> 01:21:14,584
Men när hon dog…
1114
01:21:16,793 --> 01:21:19,209
…kunde jag inte se…
1115
01:21:21,209 --> 01:21:23,959
…höra och känna samma saker längre.
1116
01:21:29,626 --> 01:21:31,043
Förlåt så mycket.
1117
01:21:33,959 --> 01:21:36,168
Jag har glömt det viktigaste av allt,
1118
01:21:37,126 --> 01:21:39,084
att glädjas åt dig.
1119
01:21:48,668 --> 01:21:49,959
Jag har nåt till dig.
1120
01:21:54,001 --> 01:21:57,459
Jag tror att du kanske
letar efter den här.
1121
01:22:05,918 --> 01:22:06,834
Jo…
1122
01:22:08,918 --> 01:22:11,668
När din mamma fick veta
att hon var gravid…
1123
01:22:12,543 --> 01:22:16,709
Alla tyckte att de var för unga,
men det struntade dina föräldrar i.
1124
01:22:16,793 --> 01:22:23,459
De var så stolta.
Och nervösa. Och lyckliga.
1125
01:22:24,168 --> 01:22:27,126
Din pappa sköt upp fyrverkerier,
1126
01:22:27,209 --> 01:22:30,251
och de satt där ute i trädgården
1127
01:22:30,334 --> 01:22:34,626
och bara kramades som…underbara idioter.
1128
01:22:37,001 --> 01:22:38,834
Och den kvällen…
1129
01:22:40,001 --> 01:22:42,209
…började de skriva den här låten.
1130
01:22:47,251 --> 01:22:49,876
-Hej, Beverly. Det är mamma.
-Och pappa.
1131
01:22:49,959 --> 01:22:52,751
Vi har inte träffat dig än,
men vi vet redan
1132
01:22:52,834 --> 01:22:55,876
att du kommer att bli
dubbelt så cool som vi.
1133
01:22:55,959 --> 01:22:57,793
Och förhoppningsvis lika knäpp.
1134
01:22:58,459 --> 01:23:00,084
Den här låten är till dig.
1135
01:23:00,668 --> 01:23:02,793
Den heter "The Wrong Song".
1136
01:23:04,293 --> 01:23:10,043
Vet inte om vi kommer att ha svar
1137
01:23:11,668 --> 01:23:16,293
På alla dina frågor till oss
1138
01:23:16,376 --> 01:23:19,834
Men vi ska krama dig hårt
Tills allting blir rätt
1139
01:23:19,918 --> 01:23:25,918
Och finna vår väg
Genom livets alla katastrofer
1140
01:23:26,001 --> 01:23:27,126
Herregud!
1141
01:23:27,209 --> 01:23:30,043
Katastrofer
1142
01:23:30,126 --> 01:23:32,043
Ja, där är hon.
1143
01:23:32,126 --> 01:23:35,876
Du kom och du gjorde livet bättre
1144
01:23:37,293 --> 01:23:38,168
Okej…
1145
01:23:39,543 --> 01:23:42,709
Älskade dig redan innan vi såg dig
1146
01:23:44,126 --> 01:23:46,126
Pusselbiten som gjorde oss till tre
1147
01:23:46,209 --> 01:23:48,501
Där är du, lilla knubbis.
1148
01:23:48,584 --> 01:23:52,543
Vem kunde ana
Hur bra livet skulle bli tillsammans?
1149
01:23:54,584 --> 01:23:56,418
Tillsammans
1150
01:23:57,334 --> 01:24:01,543
Du struntar i om vi inte är perfekta
1151
01:24:01,626 --> 01:24:04,959
Under ytan
1152
01:24:05,043 --> 01:24:09,584
Du är mer än värd att kämpa för
1153
01:24:10,668 --> 01:24:17,293
Vi ska alltid vara ditt hem
Du ska aldrig vara ensam
1154
01:24:17,376 --> 01:24:23,459
Så gör livet till ditt eget
Och ställ till med lite bråk
1155
01:24:24,543 --> 01:24:27,084
Vad du än gör
1156
01:24:28,209 --> 01:24:30,126
Och går igenom
1157
01:24:31,584 --> 01:24:33,709
Du kommer vinna och förlora
1158
01:24:35,126 --> 01:24:40,084
Och ta fel ibland
Men det är inget fel på dig
1159
01:24:41,084 --> 01:24:42,501
Tre, två, ett.
1160
01:24:42,584 --> 01:24:44,709
Vi polare är systrar!
1161
01:24:47,793 --> 01:24:50,709
-Där kom lillen. Ursäkta mig.
-Gott nytt år!
1162
01:24:50,793 --> 01:24:53,959
Okej, vännen. Det där räcker.
1163
01:24:54,043 --> 01:24:55,251
-Förlåt.
-Ingen fara.
1164
01:25:03,959 --> 01:25:04,834
Hej.
1165
01:25:05,376 --> 01:25:06,293
Edward.
1166
01:25:08,418 --> 01:25:09,918
Jag heter så. Edward.
1167
01:25:10,876 --> 01:25:14,334
Jo, jag vet. Jag jobbar på posten.
1168
01:25:14,418 --> 01:25:16,501
Ja, så klart.
1169
01:25:18,459 --> 01:25:21,501
Edward är… Det är fint.
1170
01:25:23,043 --> 01:25:23,959
Tycker du?
1171
01:25:24,459 --> 01:25:25,293
Ja.
1172
01:25:26,043 --> 01:25:29,001
Tack för att ni är med
och firar världens undergång
1173
01:25:29,084 --> 01:25:32,126
och ser vårt band, Us Dudes R Sisters!
1174
01:25:36,376 --> 01:25:37,459
Ja!
1175
01:25:37,543 --> 01:25:38,834
Ellen!
1176
01:25:38,918 --> 01:25:39,959
Hej, Justin.
1177
01:25:41,376 --> 01:25:43,001
Det är vår första spelning.
1178
01:25:43,084 --> 01:25:44,459
-Bu!
-Käften, Kyle.
1179
01:25:46,501 --> 01:25:48,834
Vår första låt är tillägnad ms Moody.
1180
01:25:49,793 --> 01:25:50,793
Mig?
1181
01:25:51,543 --> 01:25:53,126
Ett, två, tre!
1182
01:26:05,709 --> 01:26:08,751
Varje kväll när det blir sent
1183
01:26:09,334 --> 01:26:11,418
Det är "Dancing in the Moonlight"!
1184
01:26:13,043 --> 01:26:14,334
Jag älskar den.
1185
01:26:14,418 --> 01:26:16,584
Det är ett härligt fenomen
1186
01:26:16,668 --> 01:26:20,918
Alla dansar i månens sken
1187
01:26:22,376 --> 01:26:24,084
Borde vi dansa?
1188
01:26:24,168 --> 01:26:26,793
-Nej.
-Jo, kom igen. Jag får feeling.
1189
01:26:26,876 --> 01:26:28,876
-Vi kan se på.
-Kom nu.
1190
01:26:28,959 --> 01:26:32,918
-Nu dansar vi.
-Okej, om det där är dans…
1191
01:26:33,793 --> 01:26:34,918
Nej…
1192
01:26:35,001 --> 01:26:36,209
-Okej.
-Såja.
1193
01:26:36,293 --> 01:26:38,209
Här finns det plats. Riskfritt.
1194
01:26:38,293 --> 01:26:40,959
Allting känns rätt
Inget känns fel
1195
01:26:41,043 --> 01:26:46,334
Alla dansar i månens sken
1196
01:26:46,418 --> 01:26:51,876
Dansar i månens sken
Allt känns varmt och lätt och rent
1197
01:26:51,959 --> 01:26:55,543
Det är så skönt och inget känns fel
1198
01:26:55,626 --> 01:26:59,168
Alla dansar i månens sken
1199
01:26:59,251 --> 01:27:02,918
Alla har kul, ingen gör fel
1200
01:27:03,001 --> 01:27:09,626
Man kan inte dansa och vara stel
Det är ett härligt fenomen
1201
01:27:09,709 --> 01:27:14,626
Alla dansar i månens sken
1202
01:27:14,709 --> 01:27:16,668
-Ta över, Anti!
-Okej.
1203
01:27:21,751 --> 01:27:23,709
-Den var till dig!
-Till mig?
1204
01:27:26,793 --> 01:27:28,084
Vad bra du var!
1205
01:27:36,209 --> 01:27:38,209
Klockan slår snart tolv!
1206
01:27:39,001 --> 01:27:40,251
Räkna ner!
1207
01:27:40,334 --> 01:27:41,168
Tio!
1208
01:27:41,834 --> 01:27:43,543
-Nio!
-Åtta!
1209
01:27:44,126 --> 01:27:45,709
-Mormor.
-Ja?
1210
01:27:46,918 --> 01:27:49,293
Tror du världen går under på tolvslaget?
1211
01:27:50,251 --> 01:27:52,834
Nej, jag tror bara att den börjar.
1212
01:27:52,918 --> 01:27:53,918
Tre!
1213
01:27:54,001 --> 01:27:55,126
Jag med.
1214
01:27:55,209 --> 01:27:56,959
Två! Ett!
1215
01:27:57,043 --> 01:27:59,209
Gott nytt år!
1216
01:27:59,293 --> 01:28:00,918
Gott nytt år!
1217
01:28:09,293 --> 01:28:10,376
Titta!
1218
01:28:11,001 --> 01:28:13,043
-Gott nytt år.
-Gott nytt år.
1219
01:28:15,834 --> 01:28:17,751
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.
1220
01:28:18,376 --> 01:28:25,126
Dansar i månens sken
Allting känns varmt och lätt och rent
1221
01:28:26,709 --> 01:28:32,293
Vet inte om vi kommer att ha svar
1222
01:28:33,959 --> 01:28:38,626
På alla dina frågor till oss
1223
01:28:38,709 --> 01:28:42,209
Men vi ska krama dig hårt
Tills allting blir rätt
1224
01:28:42,293 --> 01:28:49,251
Och finna vår väg
Genom livets alla katastrofer
1225
01:28:49,334 --> 01:28:52,959
Katastrofer
1226
01:28:54,584 --> 01:28:58,126
Du kom och du gjorde livet bättre
1227
01:29:01,459 --> 01:29:05,251
Älskade dig redan innan vi såg dig
1228
01:29:06,626 --> 01:29:09,918
Pusselbiten som gjorde oss till tre
1229
01:29:10,001 --> 01:29:14,834
Vem kunde ana
Hur bra livet skulle bli tillsammans?
1230
01:29:16,876 --> 01:29:18,876
Tillsammans
1231
01:29:19,626 --> 01:29:23,876
Du struntar i om vi inte är perfekta
1232
01:29:23,959 --> 01:29:27,334
Under ytan
1233
01:29:27,418 --> 01:29:32,084
Du är mer än värd att kämpa för
1234
01:29:32,959 --> 01:29:39,626
Vi ska alltid vara ditt hem
Du ska aldrig vara ensam
1235
01:29:39,709 --> 01:29:45,459
Så gör livet till ditt eget
Och ställ till med lite bråk
1236
01:29:46,876 --> 01:29:49,376
{\an8}Vad du än gör
1237
01:29:50,459 --> 01:29:52,626
{\an8}Och går igenom
1238
01:29:53,959 --> 01:29:56,126
{\an8}Du kommer vinna och förlora
1239
01:29:57,293 --> 01:30:02,709
Och ta fel ibland
Men det är inget fel på dig
1240
01:30:06,376 --> 01:30:09,626
Oroa dig inte för i morgon
1241
01:30:13,001 --> 01:30:16,459
Vi hankar oss fram i morgon
1242
01:30:18,209 --> 01:30:21,709
Vi vågar chansa, fatta mod
1243
01:30:21,793 --> 01:30:26,959
Så kommer lyckan
Du har sparat till oss
1244
01:30:28,793 --> 01:30:30,501
Till oss
1245
01:30:31,251 --> 01:30:35,834
Du struntade i att vi inte var perfekta
1246
01:30:35,918 --> 01:30:39,334
Under ytan
1247
01:30:39,418 --> 01:30:43,876
Du var mer än värd att kämpa för
1248
01:30:44,959 --> 01:30:51,543
Vi ska alltid vara ditt hem
Du ska aldrig vara ensam
1249
01:30:51,626 --> 01:30:57,501
Så gör livet till ditt eget
Och ställ till med lite bråk
1250
01:30:58,876 --> 01:31:01,251
Vad du än gör
1251
01:31:02,543 --> 01:31:04,543
Och går igenom
1252
01:31:05,918 --> 01:31:08,376
Du kommer vinna och förlora
1253
01:31:09,584 --> 01:31:14,001
Och ta fel ibland
Men det är inget fel på dig
1254
01:31:14,084 --> 01:31:16,209
Inget fel, inget fel
1255
01:31:16,293 --> 01:31:19,626
Det är inget fel, inget fel
1256
01:31:19,709 --> 01:31:23,126
Det är inget fel, inget fel
1257
01:31:23,209 --> 01:31:26,043
Det är inget fel
1258
01:31:26,543 --> 01:31:30,751
Vi struntar i om du inte är perfekt
1259
01:31:30,834 --> 01:31:34,168
Under ytan
1260
01:31:34,251 --> 01:31:38,626
Du var mer än värd att kämpa för
1261
01:31:39,918 --> 01:31:42,209
Vad du än gör
1262
01:31:43,668 --> 01:31:45,751
Och går igenom
1263
01:31:47,084 --> 01:31:49,418
Du kommer vinna och förlora
1264
01:31:50,709 --> 01:31:56,251
Och ta fel ibland
Men det är inget fel på dig
1265
01:33:42,751 --> 01:33:47,751
Undertexter: Martina Nordkvist