1 00:00:26,000 --> 00:00:27,800 Jak to nakládám se svým životem? 2 00:00:27,880 --> 00:00:31,720 Jsem bledý. Měl bych chodit ven a lépe jíst. 3 00:00:31,800 --> 00:00:35,200 Mám příšerné držení těla. Neměl bych se hrbit. 4 00:00:35,280 --> 00:00:37,920 Lidé by mě lépe chápali, kdybych byl vzpřímenější. 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,360 Co to se mnou je? Proč nemohu s lidmi navazovat kontakt? 6 00:00:42,440 --> 00:00:47,040 Aha, jasně. Jsem mrtvý. Neměl bych být na sebe tak přísný. 7 00:00:47,120 --> 00:00:49,560 Všichni jsme mrtví. Tahle holka je mrtvá. 8 00:00:49,640 --> 00:00:52,440 Tamten chlapík taky. I ten v rohu je mrtvý. 9 00:00:52,520 --> 00:00:53,960 To jsou ale ohavní lidé. 10 00:00:58,920 --> 00:01:02,200 Rád bych se představil, ale nevzpomínám si na své jméno. 11 00:01:03,000 --> 00:01:05,720 Myslím, že začíná na „R“, ale víc si nepamatuju. 12 00:01:06,520 --> 00:01:09,320 Nepamatuju si své jméno, rodiče ani práci. 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,760 Soudě podle mikiny, byl jsem nezaměstnaný. 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,880 Někdy si představuji, kým byli předtím ostatní. 15 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 Ty jsi byl údržbář. 16 00:01:24,560 --> 00:01:26,480 Ty bohatý syn ředitele společnosti. 17 00:01:30,080 --> 00:01:32,840 Ty jsi byla fitness trenérka. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,000 A teď jsi mrtvola. 19 00:01:40,080 --> 00:01:43,280 Marně se snažím přijít na to, jak k celé té apokalypse došlo. 20 00:01:43,800 --> 00:01:47,960 Chemická válka, vzduchem přenášený virus nebo radioaktivní exploze? 21 00:01:48,800 --> 00:01:51,400 Na tom nesejde, už je to holt tak. 22 00:01:53,360 --> 00:01:56,200 Takhle vypadá můj den. Jen tak se plahočím, 23 00:01:56,280 --> 00:01:57,720 tu a tam do někoho narazím, 24 00:01:57,800 --> 00:02:01,000 aniž bych se mohl omluvit nebo cokoli říct. 25 00:02:04,120 --> 00:02:08,600 Muselo to být mnohem lepší, když se všichni mohli vyjadřovat, 26 00:02:08,680 --> 00:02:09,880 dávat najevo své city 27 00:02:09,960 --> 00:02:13,320 a navzájem se těšit ze společnosti toho druhého. 28 00:02:19,680 --> 00:02:23,440 Spousta z nás se usadila tady na letišti. Nevím proč. 29 00:02:23,520 --> 00:02:27,960 Lidé na letištích čekají, ale nejsem si jistý, proč tu čekáme my. 30 00:02:34,000 --> 00:02:36,400 A sakra. Těmhle se říká kostňáci. 31 00:02:37,480 --> 00:02:40,720 Nás moc neobtěžují, ale sežerou vše, čemu tluče srdce. 32 00:02:40,800 --> 00:02:44,440 Popravdě, já dělám totéž, ale aspoň mám z toho výčitky. 33 00:02:45,080 --> 00:02:48,440 Všichni se jimi jednou staneme. Prostě to vzdáte. 34 00:02:48,520 --> 00:02:51,680 Ztratíte naději a pak už není cesty zpět. 35 00:02:52,520 --> 00:02:55,800 Hrůza. Přestaň, nedělej to, jen to zhoršuješ. 36 00:02:57,120 --> 00:02:59,040 Tak na tohle se musím těšit. 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,840 Je to otrava. 38 00:03:03,680 --> 00:03:07,400 Nechci být takový. Jsem osamělý, ztracený. 39 00:03:07,480 --> 00:03:11,160 Doslova ztracený. V téhle části letiště jsem ještě nebyl. 40 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 Co když jsou tihle dva také ztracení? 41 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Toulají se, aniž by měli jasný cíl. 42 00:03:17,400 --> 00:03:19,840 Cítí se uvězněni? Chtějí víc než tohle? 43 00:03:22,280 --> 00:03:23,880 Jsem vážně jediný? 44 00:04:41,160 --> 00:04:42,800 Tohle je můj nejlepší kamarád. 45 00:04:46,240 --> 00:04:50,160 Tím myslím, že občas zavrčíme a pak na sebe rozpačitě civíme. 46 00:04:53,200 --> 00:04:55,600 Někdy dokonce i skoro konverzujeme. 47 00:05:11,440 --> 00:05:13,360 Takhle probíhá den za dnem. 48 00:05:17,560 --> 00:05:22,040 Ale někdy vyslovíme i slova. Třeba... 49 00:05:22,120 --> 00:05:23,200 Mám hlad. 50 00:05:24,560 --> 00:05:25,400 A... 51 00:05:26,200 --> 00:05:27,400 Město. 52 00:05:36,480 --> 00:05:40,360 I když nemůžeme komunikovat, máme stejnou chuť k jídlu. 53 00:05:40,440 --> 00:05:42,280 Cestování ve skupinách je přínosné, 54 00:05:42,360 --> 00:05:45,640 hlavně, když se vám neustále někdo snaží vpálit kulku mezi oči. 55 00:05:51,280 --> 00:05:52,760 Bože, chodíme tak pomalu! 56 00:05:56,080 --> 00:05:57,560 Tohle bude chvíli trvat. 57 00:06:43,080 --> 00:06:45,400 Zdravím a děkuji vám za vaše služby. 58 00:06:46,160 --> 00:06:48,600 Je to již osm let ode dne, kdy tato nákaza zničila náš svět. 59 00:06:48,680 --> 00:06:51,280 Myslíš, že to je kvůli tomu léku? 60 00:06:52,280 --> 00:06:54,800 Nikdo už na lék nevěří, Julie. 61 00:06:54,880 --> 00:06:59,760 Spoléháme na dobrovolníky jako jste vy, aby získali prostředky z druhé strany zdi. 62 00:06:59,840 --> 00:07:01,600 Nejprve varování. 63 00:07:01,680 --> 00:07:04,120 Mrtvoly vypadají jako lidé, ale lidé to nejsou. 64 00:07:04,200 --> 00:07:08,440 Ať už se kdysi jednalo o vaši matku či nejlepšího přítele, 65 00:07:08,520 --> 00:07:13,960 nemůžete jim pomoci. Jsou nelidští, necitelní, neschopni projevit lítost. 66 00:07:14,800 --> 00:07:18,520 - To mi někoho připomíná, taťko. - Představte si to takto. 67 00:07:19,440 --> 00:07:24,760 Jako synové a dcery té možná poslední lidské osady na Zemi, 68 00:07:24,840 --> 00:07:29,080 jste rozhodujícím mezníkem, který leží mezi námi a vyhynutím. 69 00:07:29,880 --> 00:07:33,240 Proto je vaší povinností vrátit se bezpečně zpět. 70 00:07:33,320 --> 00:07:36,760 Pokud si pamatujete váš trénink, vrátíte se. 71 00:07:36,840 --> 00:07:40,480 Hodně štěstí. Ať je Bůh s námi a ať žehná Americe. 72 00:07:40,560 --> 00:07:43,640 - USA, USA! - Jdeme. 73 00:07:59,320 --> 00:08:01,680 VÍTEJTE V ZÓNĚ MRTVÝCH 74 00:08:02,240 --> 00:08:03,880 Krása! 75 00:09:22,600 --> 00:09:26,680 - Bergu, pomůžeš nám nebo ne? - Neriskuju. Jsem skoro na úrovni pět. 76 00:09:29,360 --> 00:09:30,320 Slyšeli jste to? 77 00:09:31,840 --> 00:09:34,360 Já ano. Měli bychom zmizet. 78 00:09:34,440 --> 00:09:37,000 Nemůžeme zmizet, máme své rozkazy. 79 00:09:37,080 --> 00:09:41,440 Víš, kolik léků město spotřebuje? Potřebujeme je, abychom přežili. 80 00:09:41,520 --> 00:09:43,200 Zníš jako můj táta. 81 00:09:43,280 --> 00:09:45,600 - Díky. - To nebyl kompliment. 82 00:09:46,440 --> 00:09:49,680 Tady máte. Dejte si Prozac, ten vás rozveselí. 83 00:09:52,840 --> 00:09:54,640 Říkala jsem, že jsem něco slyšela. 84 00:09:57,560 --> 00:09:59,280 Perry, jdeme. 85 00:10:03,600 --> 00:10:06,720 - Perry? - Máme rozkazy, Julie. 86 00:10:07,800 --> 00:10:09,280 Nic tam není. 87 00:10:10,480 --> 00:10:12,800 - Nebuďte paranoidní. - Perry! 88 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 Miřte jim na hlavu! 89 00:11:05,720 --> 00:11:06,840 Úsměv, hajz... 90 00:11:14,560 --> 00:11:16,200 Hezké hodinky. 91 00:11:19,160 --> 00:11:20,200 Nejsem na to hrdý. 92 00:11:20,720 --> 00:11:23,720 Vlastně bych ocenil, kdybyste se chvíli nedívali. 93 00:11:24,440 --> 00:11:28,400 Nerad ubližuju lidem, ale to takový je dnešní svět. 94 00:11:28,480 --> 00:11:30,800 Ten hlad je strašně silná věc. 95 00:11:33,680 --> 00:11:36,600 Když ho nesním celého, když ušetřím jeho mozek, 96 00:11:36,680 --> 00:11:38,920 bude z něj chodící mrtvola, jako jsem já. 97 00:11:39,600 --> 00:11:44,360 Ale když to udělám, získám jeho vzpomínky, myšlenky, pocity. 98 00:11:48,000 --> 00:11:51,040 Omlouvám se, nemůžu si pomoci. Mozek je nejlepší. 99 00:11:51,600 --> 00:11:53,440 Cítím se pak být znovu člověkem. 100 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 Líbí se ti to, Perry? 101 00:12:02,320 --> 00:12:03,720 Nechci ti ublížit. 102 00:12:04,640 --> 00:12:06,840 Jen chci cítit to, co jsi cítil ty. 103 00:12:12,240 --> 00:12:14,200 Cítit se trochu lépe. 104 00:12:15,200 --> 00:12:16,920 Méně mrtvolně. 105 00:12:34,400 --> 00:12:36,960 Perry, myslím, že tě miluju. 106 00:12:41,160 --> 00:12:42,720 Řekni něco. 107 00:12:44,360 --> 00:12:45,360 Nebuď tak zaražený. 108 00:12:45,440 --> 00:12:50,040 Já myslím, že tě taky miluju, Julie. 109 00:12:59,720 --> 00:13:02,280 Chybí mi letadla. 110 00:13:02,360 --> 00:13:06,440 Máma říkávala, že zezdola vypadají jako tabulky na kreslení. 111 00:13:08,200 --> 00:13:15,000 Jsem rád, že si pamatuješ tyhle věci. Jinak by byly totiž hned pryč, víš? 112 00:13:15,800 --> 00:13:16,720 Ano. 113 00:13:17,640 --> 00:13:19,520 Svět je tak pokřivenej. 114 00:13:20,200 --> 00:13:21,240 Ne úplně. 115 00:13:22,400 --> 00:13:23,680 Kýčaři. 116 00:13:29,800 --> 00:13:31,520 Perry? 117 00:13:33,880 --> 00:13:35,800 Perry! 118 00:13:35,880 --> 00:13:38,840 Perry, kde jsi? Odpověz! 119 00:14:19,360 --> 00:14:22,000 Ju... Julie. 120 00:14:23,200 --> 00:14:24,440 Ne. 121 00:14:38,160 --> 00:14:39,760 Julie. 122 00:15:14,560 --> 00:15:16,440 Bezpečí. 123 00:15:19,840 --> 00:15:22,120 - Pojď. - Cože? 124 00:15:43,520 --> 00:15:46,720 Nevím, co to dělám. Co je to se mnou? 125 00:15:50,640 --> 00:15:54,720 Ostatní by nikdy nepřivedli živého člověka domů. To je šílenství. 126 00:15:55,560 --> 00:15:59,600 Myslí si, že je jednou z nás. Nový přírůstek do rodiny. 127 00:16:00,480 --> 00:16:03,600 Ale mysleli by si, že jsem blázen, kdyby uměli myslet. 128 00:16:04,640 --> 00:16:06,520 Proč musím být tak divný? 129 00:16:07,200 --> 00:16:09,280 Co to dělám? 130 00:16:09,360 --> 00:16:14,680 Bílá zóna slouží jen k nástupu a výstupu pasažérů... 131 00:16:45,600 --> 00:16:46,760 Domov. 132 00:17:27,800 --> 00:17:32,400 Já... tebe nesníst. 133 00:17:40,480 --> 00:17:43,080 Ochráním tě. 134 00:18:16,240 --> 00:18:19,200 Tak jo. Možná jsem si to mohl trochu víc promyslet. 135 00:18:19,280 --> 00:18:21,920 Ale poznám, když holka potřebuje chvíli pro sebe. 136 00:18:22,960 --> 00:18:24,840 Je mnoho způsobů, jak poznat dívku. 137 00:18:25,440 --> 00:18:29,760 Sníst mozek jejího přítele je jedna z méně častých metod, ale... 138 00:18:39,960 --> 00:18:41,640 Je zvláštní příležitost. 139 00:18:41,720 --> 00:18:43,000 Pane? 140 00:18:43,760 --> 00:18:45,720 Máminy narozeniny. 141 00:18:48,080 --> 00:18:49,960 - Na Diane. - Na mámu. 142 00:18:50,040 --> 00:18:52,720 - Ano. - Máminy narozeniny. 143 00:18:52,800 --> 00:18:55,880 Julie říkala, že pracuješ v zemědělství. 144 00:18:55,960 --> 00:19:00,160 Přemýšlel jsi, že bys šel dělat stavební práce jako tvůj otec? 145 00:19:00,240 --> 00:19:01,920 Potřebujeme šikovné lidi. 146 00:19:02,000 --> 00:19:04,160 - Já... - Neposlouchej ho, Perry. 147 00:19:04,240 --> 00:19:07,440 Tátova představa, jak zachránit lidstvo, 148 00:19:07,520 --> 00:19:10,480 je postavit betonovou krabici, všechny do ní zavřít 149 00:19:10,560 --> 00:19:12,640 a pak čekat, dokud neumřeme. 150 00:19:12,720 --> 00:19:17,520 Víš, Julie, bez té zdi bychom teď místo rýže jedli mozky. 151 00:19:17,600 --> 00:19:18,560 Tati. 152 00:19:20,600 --> 00:19:24,240 Tohle je způsob, jak se dostat za zeď, aniž by nás zastavili. 153 00:19:25,760 --> 00:19:27,640 Fajn, vzduch je čistý. 154 00:19:31,880 --> 00:19:34,840 Jen pojď. Není to tak zlé. 155 00:19:36,960 --> 00:19:41,080 - Už dva dny se mi neozval, Julie. - Dělá na stavbě, Perry. Pracuje. 156 00:19:41,760 --> 00:19:44,040 Můj táta se mi neozve třeba několik týdnů. 157 00:19:49,840 --> 00:19:52,080 Za mnou, tudy. 158 00:19:53,480 --> 00:19:57,280 Hele. Bude to v pořádku. 159 00:19:58,520 --> 00:20:00,000 Dobře. 160 00:20:24,480 --> 00:20:26,040 Tati. 161 00:20:32,640 --> 00:20:34,480 Perry... 162 00:20:38,880 --> 00:20:41,320 Hej, ne, tati, počkej, to ne! 163 00:20:52,640 --> 00:20:55,000 Perry, utíkej, utíkej! 164 00:20:57,840 --> 00:20:59,800 Není divu, že se mě tak bojí. 165 00:21:01,200 --> 00:21:02,960 Musím změnit přístup. 166 00:21:03,640 --> 00:21:08,040 Dobře, jdeme na to. Nebuď divnej, nebuď divnej, nebuď divnej. 167 00:21:24,080 --> 00:21:25,320 Co to děláš? 168 00:21:29,120 --> 00:21:30,840 Prosím, nech mě být. 169 00:21:44,640 --> 00:21:45,720 Proč já? 170 00:21:47,720 --> 00:21:49,600 Proč jsi zachránil zrovna mě? 171 00:21:50,360 --> 00:21:51,360 Ne... 172 00:21:54,040 --> 00:21:55,640 neplakej. 173 00:22:25,600 --> 00:22:30,000 Bezpečí. Jsi v bezpečí. 174 00:22:42,680 --> 00:22:44,520 Co jsi zač? 175 00:23:49,640 --> 00:23:51,120 Mám hlad. 176 00:23:54,240 --> 00:23:55,840 Nech mě jít! 177 00:23:56,640 --> 00:23:59,880 - Nebezpečí. - Nebezpečí? 178 00:24:00,600 --> 00:24:03,040 Aha. Nebezpečí. 179 00:24:05,280 --> 00:24:07,600 Pak budeš muset jít a sehnat mi jídlo. 180 00:24:08,400 --> 00:24:09,760 Mám strašný hlad. 181 00:24:14,880 --> 00:24:15,960 Prosím. 182 00:24:17,080 --> 00:24:19,680 Budu vděčná za trochu jídla. 183 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Dobře. 184 00:25:10,680 --> 00:25:12,280 Bože! 185 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 Sakra! 186 00:25:31,480 --> 00:25:35,040 Neutíkat. 187 00:25:50,640 --> 00:25:53,560 Pojď, bezpečí. 188 00:25:53,640 --> 00:25:55,120 Děkuju. 189 00:26:05,680 --> 00:26:07,240 Buď mrtvá. 190 00:26:12,480 --> 00:26:13,800 Dobře? 191 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 To je moc. 192 00:26:35,000 --> 00:26:39,880 Říkal jsem, nebezpečí. 193 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Dobře, chápu. 194 00:26:44,160 --> 00:26:45,960 Ale mám opravdu hlad. 195 00:26:48,360 --> 00:26:49,720 Ano! 196 00:26:54,160 --> 00:26:55,320 Bože můj! 197 00:27:01,920 --> 00:27:04,400 Ach ne! Přestaň zírat, už se zase chováš divně. 198 00:27:29,880 --> 00:27:31,320 Děkuju. 199 00:27:32,560 --> 00:27:33,920 Páni! 200 00:27:42,200 --> 00:27:46,240 No teda! Nevzpomínám si, kdy jsem měla naposledy pivo. 201 00:27:46,880 --> 00:27:49,240 Nebudete úplně zlý, pane Zombíku. 202 00:27:50,560 --> 00:27:54,520 Moje jméno... 203 00:27:55,960 --> 00:27:57,320 Ty máš jméno? 204 00:27:58,680 --> 00:28:00,280 Jak se tedy jmenuješ? 205 00:28:01,880 --> 00:28:05,800 - Rrrr... - Rrrr? 206 00:28:05,880 --> 00:28:09,160 To rande se nějak nedaří. Chci znovu umřít. 207 00:28:09,240 --> 00:28:12,120 - Rrrr... - Začíná tvoje jméno na „R“? 208 00:28:15,720 --> 00:28:18,080 Robert? Richard? 209 00:28:19,000 --> 00:28:20,560 Randy? 210 00:28:21,600 --> 00:28:23,360 Raphael? Ricardo? 211 00:28:25,560 --> 00:28:27,440 Budu ti prostě říkat R. 212 00:28:30,040 --> 00:28:31,640 To by pro začátek šlo. 213 00:28:32,680 --> 00:28:34,240 R. 214 00:28:35,040 --> 00:28:36,520 Chci se vrátit domů, R. 215 00:28:42,000 --> 00:28:44,560 - Nebezpečí. - Já vím. 216 00:28:46,280 --> 00:28:47,200 A poslyš,... 217 00:28:48,160 --> 00:28:52,160 vím, že jsi mi zachránil život. A jsem za to vděčná. 218 00:28:52,240 --> 00:28:56,360 Ale tys mě dovedl až sem, takže mě dokážeš dovést i zpět. 219 00:28:56,440 --> 00:28:58,440 Nesmí odejít. Vždyť sotva přišla. 220 00:28:58,960 --> 00:29:02,040 Řekni jí, že musí počkat. Že si toho všimnou. 221 00:29:02,120 --> 00:29:05,840 Musíš počkat. 222 00:29:07,640 --> 00:29:10,800 Oni si všimnou. 223 00:29:10,880 --> 00:29:12,720 To ušlo. 224 00:29:12,800 --> 00:29:13,920 Jak dlouho? 225 00:29:14,600 --> 00:29:16,680 Pár dní. 226 00:29:18,400 --> 00:29:21,800 Zapomenou. 227 00:29:23,280 --> 00:29:26,080 Bude to dobrý. 228 00:29:28,480 --> 00:29:30,280 Jsou tu i další, jako jsi ty? 229 00:29:32,560 --> 00:29:36,600 Nikdy jsem totiž ještě neviděla mrtvolu mluvit. 230 00:29:37,920 --> 00:29:40,640 Když tedy nepočítám vrčení. 231 00:29:48,520 --> 00:29:49,360 Dobře,... 232 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 takže pár dní? 233 00:29:55,440 --> 00:29:58,040 Co bych tu tak těch pár dní mohla dělat? 234 00:30:03,360 --> 00:30:04,880 To je úžasný! 235 00:30:22,200 --> 00:30:23,080 Chceš to zkusit? 236 00:30:32,880 --> 00:30:34,760 Bože! 237 00:30:34,840 --> 00:30:36,440 Levá noha. 238 00:30:37,480 --> 00:30:42,720 Dobře, dobře. Vyber si nohu. Používáš totiž obě. Vyber si jednu. 239 00:30:44,920 --> 00:30:47,040 Tak a jedeme. 240 00:30:48,920 --> 00:30:50,320 Výborně. 241 00:30:58,240 --> 00:31:00,120 Obě ruce na volant, kamaráde. 242 00:31:16,120 --> 00:31:19,400 Ach! Ježíši, R! 243 00:31:20,440 --> 00:31:22,200 To bylo tak krásné auto. 244 00:31:22,280 --> 00:31:24,160 Přepočítávám. 245 00:31:42,640 --> 00:31:45,880 Proč tu máš tolik desek? Neumíš používat iPod? 246 00:31:46,600 --> 00:31:49,920 Lepší zvuk. 247 00:31:50,000 --> 00:31:52,200 Ale, ty jsi znalec. 248 00:31:52,840 --> 00:31:57,040 Víc... života. 249 00:31:57,120 --> 00:32:01,640 To je pravda. Ale také více starostí. 250 00:32:01,720 --> 00:32:04,880 Už to děláš zase! Krčíš rameny! 251 00:32:04,960 --> 00:32:09,200 Přestaň krčit rameny, krčile. Je to strašně vyhýbavé gesto. 252 00:32:10,560 --> 00:32:11,440 Vážně? 253 00:32:14,520 --> 00:32:17,480 Perfektní nahrávky. Kde jsi je sehnal? 254 00:32:18,520 --> 00:32:21,560 Sbírám věci. 255 00:32:21,640 --> 00:32:25,560 Ano, to jsem si všimla. Ty je přímo hromadíš, člověče. 256 00:32:27,680 --> 00:32:31,280 Ve městě je jeden úžasný obchod s deskami. 257 00:32:32,240 --> 00:32:34,920 Moc by se ti tam líbilo. Je vážně skvělý. 258 00:32:35,000 --> 00:32:36,880 Respektive byl. 259 00:32:38,800 --> 00:32:40,280 Tak fajn. 260 00:32:44,480 --> 00:32:45,960 To už je lepší. 261 00:34:14,719 --> 00:34:17,639 R, smím se tě na něco zeptat? 262 00:34:20,120 --> 00:34:21,880 Můj přítel,... 263 00:34:22,600 --> 00:34:25,000 ten tam někde umřel. 264 00:34:25,080 --> 00:34:26,120 Vrátí se zpátky? 265 00:34:27,080 --> 00:34:28,480 Jako jeden z vás? 266 00:34:32,120 --> 00:34:33,600 To je asi lepší. 267 00:34:37,840 --> 00:34:39,639 Něco se s ním stalo. 268 00:34:41,600 --> 00:34:43,440 Stala se mu spousta věcí. 269 00:34:44,120 --> 00:34:50,320 Ale myslím, že nastala chvíle, kdy to už nemohl dál zvládnout. 270 00:34:51,679 --> 00:34:56,040 Jde o to, že v mém světě lidé neustále umírají. 271 00:34:56,639 --> 00:35:02,200 Takže se nedá říct, že bych nebyla smutná z toho, že je pryč. 272 00:35:03,280 --> 00:35:04,600 Protože jsem. 273 00:35:06,080 --> 00:35:07,600 Ale myslím, že jsem se... 274 00:35:08,200 --> 00:35:12,120 na to připravovala už opravdu hodně dlouho. 275 00:35:54,360 --> 00:35:55,920 Co jsi zač? 276 00:36:11,640 --> 00:36:14,680 Spánek musí být príma. Kéž bych mohl spát. 277 00:36:15,440 --> 00:36:19,040 Kéž bych mohl snít. Ale já nemám přece na výběr. 278 00:36:19,120 --> 00:36:20,360 Mrtví nesní. 279 00:36:21,120 --> 00:36:23,640 Tohle se tomu blíží asi nejvíc. 280 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 Jsi si tím jistý, synu? 281 00:36:34,800 --> 00:36:36,160 Tak tedy vítej. 282 00:36:40,040 --> 00:36:42,920 - Je mi líto tvé ztráty. - Mně také. 283 00:36:44,200 --> 00:36:46,440 Dejte mu zbraň a ukažte mu, jak se používá. 284 00:36:50,680 --> 00:36:53,880 - Bergu, pomůžeš nám nebo ne? - Jsem skoro na úrovni pět. 285 00:36:55,280 --> 00:36:56,680 Slyšeli jste to? 286 00:36:57,600 --> 00:37:01,200 - Já ano. Měli bychom zmizet. - Nemůžeme zmizet, máme své rozkazy. 287 00:37:02,800 --> 00:37:05,120 - Zníš jako můj táta. - Děkuju. 288 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 To nebyl kompliment. 289 00:37:06,520 --> 00:37:10,280 Říkala jsem, že jsem něco slyšela. - Perry! 290 00:37:10,880 --> 00:37:12,320 Miřte jim na hlavu! 291 00:38:21,360 --> 00:38:23,280 Řekl jsi pár dní. 292 00:38:24,560 --> 00:38:26,440 Už uběhlo pár dní, R. 293 00:38:28,000 --> 00:38:29,480 Musím se vrátit domů. 294 00:38:31,960 --> 00:38:34,840 Zůstat spolu. 295 00:38:36,880 --> 00:38:38,360 Bezpečí. 296 00:38:42,160 --> 00:38:43,080 Co? 297 00:38:44,160 --> 00:38:45,320 Julie. 298 00:38:46,640 --> 00:38:49,320 Živá. Jíst. 299 00:38:52,560 --> 00:38:53,400 Jíst! 300 00:38:54,760 --> 00:38:55,760 Jíst! 301 00:39:04,120 --> 00:39:07,440 - Panebože. - My jdeme. 302 00:39:10,280 --> 00:39:11,920 Jíst. 303 00:39:51,000 --> 00:39:52,080 Tudy. 304 00:40:09,400 --> 00:40:10,800 Pojďte se mnou. 305 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Cože? 306 00:40:13,840 --> 00:40:15,200 Ne! 307 00:40:17,040 --> 00:40:19,840 - Chci jí pomoct. - Kdo se tě sakra ptal? 308 00:40:21,160 --> 00:40:22,360 Líbí se mi. 309 00:40:26,440 --> 00:40:28,200 Je to dobré. 310 00:40:29,560 --> 00:40:30,840 Určitě jo. 311 00:40:33,960 --> 00:40:36,000 - Do garáže. - Držte se. 312 00:40:45,880 --> 00:40:48,160 Jsem tak ráda, že tu jsi. 313 00:40:51,760 --> 00:40:53,480 Ty, dobrý? 314 00:40:57,320 --> 00:40:58,400 R? 315 00:41:56,440 --> 00:41:59,080 - Budeš řídit. - Dobrý nápad. 316 00:42:27,040 --> 00:42:31,840 Bílá zóna slouží jen k nástupu a výstupu pasažérů. 317 00:43:04,760 --> 00:43:06,840 Bože, úplně mrznu. 318 00:43:09,120 --> 00:43:11,280 Musím zastavit. 319 00:43:12,600 --> 00:43:15,120 Tohle je poslední čtvrť, kterou táta evakuoval. 320 00:43:15,880 --> 00:43:17,760 Možná v těch domech bude jídlo. 321 00:43:29,640 --> 00:43:31,600 Bože můj! 322 00:43:33,720 --> 00:43:35,120 Dobře, pojď. 323 00:43:38,960 --> 00:43:40,600 Kruci, je zamčeno. 324 00:44:10,400 --> 00:44:12,440 Páni. 325 00:44:13,680 --> 00:44:15,040 Podívej, co tu mají. 326 00:44:15,120 --> 00:44:17,120 To už jsem dlouho neviděla. 327 00:44:18,200 --> 00:44:19,320 Sýr! 328 00:44:22,320 --> 00:44:24,840 V pořádku, vidíš? 329 00:44:27,080 --> 00:44:27,920 Jo. 330 00:44:29,040 --> 00:44:31,160 Je důležité zachovat si vzpomínky. 331 00:44:32,120 --> 00:44:34,400 Obzvlášť teď, když se svět blíží ke konci. 332 00:44:38,680 --> 00:44:40,960 Všechno, co vidíš, možná vidíš naposledy. 333 00:44:42,240 --> 00:44:43,120 To říkával Perry. 334 00:44:45,240 --> 00:44:47,800 Na, vyfoť mě. 335 00:45:03,920 --> 00:45:05,440 Jsem unavená. 336 00:45:07,000 --> 00:45:10,320 Postel není ještě tak shnilá, tak já si půjdu lehnout. 337 00:45:11,400 --> 00:45:12,480 Dobrou noc. 338 00:45:19,880 --> 00:45:22,320 - R? - Jo? 339 00:45:22,400 --> 00:45:24,880 Víš, říkala jsem si,... 340 00:45:26,360 --> 00:45:30,400 že bys tam mohl jít spát taky. 341 00:45:31,600 --> 00:45:32,920 Na podlahu. 342 00:45:34,320 --> 00:45:36,440 Tyhle domy mi nahánějí hrůzu, takže... 343 00:45:39,520 --> 00:45:40,560 Dobře. 344 00:46:43,120 --> 00:46:46,320 Cítíš to? 345 00:46:49,240 --> 00:46:52,480 Cítíte to? 346 00:48:02,760 --> 00:48:04,160 Krucinál, to je můj táta. 347 00:48:04,800 --> 00:48:06,240 Ustup. 348 00:48:13,600 --> 00:48:15,320 Zabil by tě. 349 00:48:17,560 --> 00:48:20,400 Kdyby tě viděl, střelil by tě rovnou do hlavy,... 350 00:48:22,040 --> 00:48:23,920 a bylo by po tobě. 351 00:48:28,600 --> 00:48:31,880 Bože, jsem pořád úplně promočená. 352 00:48:33,920 --> 00:48:35,520 Nechám to usušit. 353 00:48:37,520 --> 00:48:39,120 Jen klid. 354 00:48:40,880 --> 00:48:42,480 Do prčic. 355 00:48:49,080 --> 00:48:50,200 Nekoukej se. 356 00:48:51,040 --> 00:48:52,240 Dobře. 357 00:48:55,600 --> 00:48:57,000 Do prčic. 358 00:49:06,800 --> 00:49:07,920 Hele. 359 00:49:09,800 --> 00:49:11,360 Musíš jíst ostatní lidi? 360 00:49:12,840 --> 00:49:13,920 Jo. 361 00:49:14,760 --> 00:49:16,120 Jinak umřeš? 362 00:49:19,280 --> 00:49:21,360 - Jo. - Ale mě jsi nesnědl. 363 00:49:24,000 --> 00:49:25,160 Zachránils mě. 364 00:49:27,200 --> 00:49:28,280 Vícekrát. 365 00:49:32,760 --> 00:49:34,200 Musí být těžké... 366 00:49:34,280 --> 00:49:38,120 být takhle zatracený. Víš, vidím, jak se snažíš. 367 00:49:38,720 --> 00:49:40,360 To nás možná dělá lidmi. 368 00:49:40,440 --> 00:49:42,680 Snažíme se být lepší. 369 00:49:44,760 --> 00:49:46,840 Někdy to sice poděláme, ale... 370 00:49:48,760 --> 00:49:50,200 Dívám se na tebe a vidím, 371 00:49:50,920 --> 00:49:55,680 že se snažíš mnohem víc než kdokoli od nás z města. 372 00:49:58,440 --> 00:50:00,560 Jsi dobrý člověk, R. 373 00:50:05,760 --> 00:50:06,720 Ale co. 374 00:50:08,000 --> 00:50:09,640 Byl jsem to já. 375 00:50:11,880 --> 00:50:12,880 Co jsi byl? 376 00:50:35,920 --> 00:50:36,840 No, víš,... 377 00:50:38,360 --> 00:50:41,360 nějak jsem to tušila. - Vážně? 378 00:50:45,360 --> 00:50:46,200 Ano. 379 00:50:47,040 --> 00:50:49,400 Ale tak trochu jsem doufala, že to tak není. 380 00:50:51,960 --> 00:50:53,440 Mrzí mě to. 381 00:50:55,760 --> 00:50:57,120 Julie. 382 00:51:00,040 --> 00:51:03,680 Moc mě to mrzí,... 383 00:51:03,760 --> 00:51:05,280 Julie. 384 00:51:30,680 --> 00:51:31,960 Mrtví nespí. 385 00:51:52,080 --> 00:51:54,240 Kdybyste mohli dělat jakoukoliv práci, 386 00:51:55,560 --> 00:51:59,840 kdyby teda bylo všechno normální, co by to bylo? 387 00:52:03,120 --> 00:52:04,720 - Zdravotní sestru. - Vážně? 388 00:52:04,800 --> 00:52:10,880 Jo, uzdravovat lidi, zachraňovat životy. 389 00:52:12,440 --> 00:52:15,240 No nevím, nebo taky hledat lék. 390 00:52:15,920 --> 00:52:17,120 To se mi líbí. 391 00:52:17,960 --> 00:52:23,000 Podle mě tomu jednou někdo přijde na kloub a exhumuje celý svět. 392 00:52:23,080 --> 00:52:25,600 Exhumuje? A co to znamená? 393 00:52:27,360 --> 00:52:29,320 Exhumovat je něco jako oživit. 394 00:52:29,400 --> 00:52:33,080 Znamená to „vykopat“. Jako třeba vykopat mrtvolu. 395 00:52:33,720 --> 00:52:34,960 To je fuk. 396 00:52:36,400 --> 00:52:38,440 Co tu sakra děláš ty? 397 00:52:42,360 --> 00:52:45,120 To se ti teď opravdu zdá nějaký sen? 398 00:52:45,920 --> 00:52:46,760 Nejsem si jistý. 399 00:52:46,840 --> 00:52:50,480 Nemůžeš snít, mrtvolo. Jenom lidé sní. 400 00:52:50,560 --> 00:52:54,160 Nech toho, Perry. Může snít, když chce. 401 00:52:57,800 --> 00:52:58,640 A co ty, R? 402 00:52:59,720 --> 00:53:01,600 Čím bys chtěl být? 403 00:53:02,160 --> 00:53:05,080 Já nevím. Ani nevím, co jsem zač. 404 00:53:05,160 --> 00:53:09,200 Můžeš být, čím chceš. Tak se to říká, ne? 405 00:53:10,160 --> 00:53:12,240 Můžeme, že ano? Ty a já? 406 00:53:13,800 --> 00:53:18,080 To se nestane. Ne potom, co ses přiznal, že jsi jí sežral přítele. 407 00:53:24,320 --> 00:53:25,440 Krčile. 408 00:54:23,160 --> 00:54:26,320 Tolik k snění. Nemůžete být, čím chcete. 409 00:54:26,400 --> 00:54:30,120 Já vždy budu jen pomalá, bledá, shrbená zombie. 410 00:54:30,200 --> 00:54:33,000 Vážně jsem si myslel, že se mnou zůstane? 411 00:54:33,080 --> 00:54:34,600 Je to beznadějný. 412 00:54:34,680 --> 00:54:38,680 Takhle to dopadá, když chce člověk něco víc. Věci se nemění. 413 00:54:38,760 --> 00:54:42,440 Musím se s tím smířit. Je snazší nic necítit. 414 00:54:42,520 --> 00:54:44,240 Pak bych se necítil hůř. 415 00:55:45,920 --> 00:55:49,480 - Identifikuj se! - To jsem já, Kevine. Nic mi není. 416 00:55:49,560 --> 00:55:50,760 Stůj, zůstaň, kde jsi! 417 00:55:51,960 --> 00:55:54,120 Je to dobré, nejsem nakažená. 418 00:55:54,200 --> 00:55:55,880 Řekl jsem, stůj, Julie. 419 00:55:57,040 --> 00:55:59,840 Dobře, fajn. Fajn. 420 00:55:59,920 --> 00:56:01,520 Prohlédnu tě. 421 00:56:05,480 --> 00:56:06,680 NEGATIVNÍ 422 00:56:10,600 --> 00:56:12,320 - Je v pořádku? - Je čistá. 423 00:56:12,400 --> 00:56:13,560 Ahoj, tati. 424 00:56:13,640 --> 00:56:16,840 Vyslal jsem jednotky, aby tě našli. Prý tě unesli... 425 00:56:16,920 --> 00:56:22,480 Ano, ale utekla jsem. Drželi mě v domě na okraji města. 426 00:56:22,560 --> 00:56:26,280 Pak jsem narazila na to auto a přijela sem. 427 00:56:26,360 --> 00:56:28,920 Julie, určitě tě nic nekouslo? 428 00:56:29,000 --> 00:56:30,280 Připadám ti nakažená? 429 00:56:30,360 --> 00:56:31,920 Musíme být opatrní. 430 00:56:32,000 --> 00:56:33,880 Ano, já vím, vím. 431 00:56:34,840 --> 00:56:36,920 Nic mi není. Přísahám. 432 00:56:38,800 --> 00:56:40,920 Už jsem myslel, že jsem o tebe přišel. 433 00:56:41,960 --> 00:56:43,320 Nepřišel jsi o mě, tati. 434 00:56:44,320 --> 00:56:45,880 Jsem tady. 435 00:56:46,600 --> 00:56:47,640 Vítej doma. 436 00:56:48,240 --> 00:56:50,880 Ano. Jsem ráda, že jsem zpátky. 437 00:57:07,920 --> 00:57:11,800 Půjdu domů, zapadnu mezi ostatní a přestanu tolik přemýšlet. 438 00:57:11,880 --> 00:57:15,520 Zapomenu na ni, stejně jako na všechno ostatní. 439 00:57:15,600 --> 00:57:18,880 A potom... Je mi snad zima? 440 00:57:18,960 --> 00:57:20,120 Je to ono? 441 00:57:21,520 --> 00:57:23,560 - Mrtvolám nebývá zima. - Hej! 442 00:57:45,000 --> 00:57:47,440 Co to tu děláte? 443 00:57:49,000 --> 00:57:51,320 Kostňáci, vyhnali mě. 444 00:57:52,760 --> 00:57:54,240 Hledám tě. 445 00:57:55,160 --> 00:57:56,160 Kde je ona? 446 00:57:56,240 --> 00:57:58,280 Šla domů. 447 00:58:06,720 --> 00:58:09,200 - Jsi v pořádku? - Ne. 448 00:58:18,840 --> 00:58:20,440 Jsou to mrchy. 449 00:58:26,320 --> 00:58:30,400 Kostňáci tě hledají. 450 00:58:33,760 --> 00:58:34,600 A ji taky. 451 00:58:36,480 --> 00:58:39,040 Něco jsme spustili. 452 00:58:41,560 --> 00:58:47,360 Něco jsem viděl včera večer. 453 00:58:49,520 --> 00:58:50,760 Vzpomínky. 454 00:58:52,280 --> 00:58:53,760 Moje máma. 455 00:58:55,400 --> 00:58:56,560 Léto. 456 00:58:58,160 --> 00:58:59,320 Šlehačka. 457 00:59:01,360 --> 00:59:02,520 Tráva. 458 00:59:04,920 --> 00:59:05,800 Dívka. 459 00:59:05,880 --> 00:59:07,200 Sen? 460 00:59:08,160 --> 00:59:09,400 Sen. 461 00:59:10,480 --> 00:59:13,800 Měníme se, myslím. 462 00:59:15,040 --> 00:59:15,920 Měníme. 463 00:59:16,000 --> 00:59:17,880 Měníme. 464 00:59:22,240 --> 00:59:24,080 Musím jí to říct. 465 00:59:27,480 --> 00:59:29,000 Pomůžete mi? 466 00:59:31,760 --> 00:59:33,760 Pomoc? 467 00:59:35,480 --> 00:59:36,960 Exhumovat? 468 00:59:43,000 --> 00:59:47,840 Řekli,... to si piš! 469 01:00:19,560 --> 01:00:20,920 Počkejte tu. 470 01:00:24,320 --> 01:00:27,040 Buď opatrný. Ano? 471 01:00:34,360 --> 01:00:35,720 Počkám tady. 472 01:01:00,400 --> 01:01:02,040 Není to tak zlý, pojď. 473 01:01:21,040 --> 01:01:24,360 Julie a já jsme dali ostatním naději a ta se šířila rychle. 474 01:01:24,840 --> 01:01:27,760 Kostňákům se to asi nelíbilo. Proto nás teď hledají. 475 01:01:28,520 --> 01:01:32,600 Musím najít Julii a vysvětlit jí, co se děje, než bude pozdě. 476 01:01:33,360 --> 01:01:36,360 Ach ne, to ne. Prosím, běž. 477 01:01:36,440 --> 01:01:39,840 Běž za ostatníma. Běž pryč. Jen běž. Tak, fajn. 478 01:02:14,240 --> 01:02:16,040 Ne, myslím to vážně, Noro. 479 01:02:16,920 --> 01:02:19,720 Říkat jim „mrtvoly“ je jen hloupé pojmenování, 480 01:02:19,800 --> 01:02:22,480 které jsme vymysleli, protože tomu nerozumíme. 481 01:02:23,440 --> 01:02:24,360 Jo. 482 01:02:24,960 --> 01:02:26,000 Bože můj. 483 01:02:27,720 --> 01:02:29,240 Co to se mnou je? 484 01:02:30,960 --> 01:02:31,880 Dobře. 485 01:02:33,280 --> 01:02:34,440 Musím ti něco říct. 486 01:02:34,520 --> 01:02:36,000 Je to trochu divný. 487 01:02:36,080 --> 01:02:37,760 - Prosím, nelekej se. - Ne. 488 01:02:38,400 --> 01:02:41,920 Ale mně se po něm nějak stýská. 489 01:02:43,840 --> 01:02:46,000 Tobě se po něm stýská. 490 01:02:46,080 --> 01:02:48,840 - Vím, zní to hloupě. - Jako že tě přitahuje. 491 01:02:48,920 --> 01:02:50,080 Ne, nevím. 492 01:02:50,160 --> 01:02:52,320 Jako že by to mohl být tvůj kluk? 493 01:02:53,400 --> 01:02:55,000 Tvůj zombie kluk? 494 01:02:57,120 --> 01:02:59,440 Vím, že je teď těžké se s někým seznámit, 495 01:02:59,520 --> 01:03:02,000 kvůli té apokalypse a vůbec, to chápu, 496 01:03:02,080 --> 01:03:04,240 a vím, že ti chybí Perry. 497 01:03:04,840 --> 01:03:06,800 Ale tohle je divný, Julie. 498 01:03:07,520 --> 01:03:11,840 Kéž by fungoval internet, abych vyhledala, co s tebou je. 499 01:03:12,600 --> 01:03:13,880 Sklapni. 500 01:03:13,960 --> 01:03:15,240 Dobře. 501 01:03:16,280 --> 01:03:18,920 Fajn, půjdu si lehnout. 502 01:03:19,640 --> 01:03:23,280 Hele, jsem moc ráda, že jsi zpátky. 503 01:03:24,440 --> 01:03:25,560 Jo. 504 01:03:25,640 --> 01:03:28,280 A hezké sny o tom tvém zombíkovi. 505 01:03:28,960 --> 01:03:30,200 Príma. 506 01:04:06,360 --> 01:04:07,600 Julie. 507 01:04:08,440 --> 01:04:09,920 Julie. 508 01:04:10,840 --> 01:04:12,120 Bože můj! 509 01:04:14,400 --> 01:04:15,560 R. 510 01:04:16,840 --> 01:04:18,560 Co tady děláš? 511 01:04:19,560 --> 01:04:20,960 Přišel jsem za tebou. 512 01:04:22,240 --> 01:04:25,920 R,... to nemůžeš. 513 01:04:26,000 --> 01:04:27,960 Je to moc nebezpečné. 514 01:04:28,680 --> 01:04:33,160 - Grigiová, ticho, chci spát! - Promiň! 515 01:04:34,480 --> 01:04:35,720 Prokrista, R! 516 01:04:36,320 --> 01:04:37,760 Zešílel jsi? 517 01:04:38,480 --> 01:04:40,360 Ostatní lidé nejsou jako já. 518 01:04:40,440 --> 01:04:42,400 Jestli tě uvidí, zabijí tě. 519 01:04:43,080 --> 01:04:44,600 Chápeš to? 520 01:04:46,200 --> 01:04:47,200 Ano. 521 01:04:47,280 --> 01:04:49,760 - To mluvíš sama se sebou? - Ne. 522 01:04:50,400 --> 01:04:52,960 Ale vážně, co se to tady děje, Julie? 523 01:04:56,360 --> 01:04:59,320 Můj bože, to je on? 524 01:05:00,200 --> 01:05:01,680 Jo. 525 01:05:05,800 --> 01:05:06,840 Jak je? 526 01:05:11,040 --> 01:05:12,520 Omlouvám se. 527 01:05:14,520 --> 01:05:15,400 Já vím. 528 01:05:16,080 --> 01:05:18,080 Taky se omlouvám. 529 01:05:26,280 --> 01:05:28,040 Opravdu jsi mi chyběl. 530 01:05:29,640 --> 01:05:31,160 Ty mně taky. 531 01:05:32,720 --> 01:05:36,040 To je zvláštní. Jsi teplejší, než si pamatuji. 532 01:05:40,240 --> 01:05:43,200 To je hlídka. Pojď dovnitř. 533 01:05:49,440 --> 01:05:50,280 Pojď. 534 01:05:51,120 --> 01:05:54,320 Máš štěstí, že je táta pryč kvůli nějaké naléhavé situaci. 535 01:05:55,280 --> 01:05:57,200 Dneska večer tu budeš v bezpečí, R. 536 01:05:58,000 --> 01:06:00,680 Ale pak nevím, co budeme dělat. 537 01:06:02,720 --> 01:06:03,640 Jak jsi umřel? 538 01:06:05,040 --> 01:06:07,040 Nevzpomínám si. 539 01:06:07,120 --> 01:06:08,600 Kolik je ti let? 540 01:06:09,800 --> 01:06:13,960 Mohlo by ti být přes dvacet, ale podle obličeje klidně i méně. 541 01:06:14,040 --> 01:06:18,560 - Můj bože. - A ani nepáchneš, nepáchne shnile. 542 01:06:18,640 --> 01:06:20,800 - Já... - To je úžasné. 543 01:06:20,880 --> 01:06:24,640 Noro, on sem nepřišel na výslech. Přestaň. 544 01:06:31,840 --> 01:06:33,600 Proč jsi sem přišel, R? 545 01:06:34,880 --> 01:06:37,400 Abych všem ukázal. 546 01:06:37,480 --> 01:06:38,640 Ukázal co? 547 01:06:38,720 --> 01:06:41,000 Že se dokážeme změnit. 548 01:06:42,720 --> 01:06:44,640 Tomu nikdo neuvěří. 549 01:06:44,720 --> 01:06:47,400 Nikdo si tě nepustí tak blízko, abys jim to řekl. 550 01:06:47,480 --> 01:06:50,680 Jakmile by tě spatřili, střelili by tě mezi oči. 551 01:06:51,520 --> 01:06:54,760 Počkej chvilku. Řekls „dokážeme“? 552 01:06:54,840 --> 01:06:57,560 Hodně z nás se mění. 553 01:06:58,760 --> 01:06:59,840 Máme sny. 554 01:07:01,320 --> 01:07:02,720 To je vážně velká změna. 555 01:07:02,800 --> 01:07:04,920 Musíme pospíchat. 556 01:07:05,000 --> 01:07:07,840 - Co tím myslíš? - Honí mě kostňáci. 557 01:07:09,080 --> 01:07:10,120 Honí nás. 558 01:07:10,200 --> 01:07:11,520 Musíme jít za tátou. 559 01:07:12,200 --> 01:07:13,720 Tak to není dobrý nápad. 560 01:07:13,800 --> 01:07:16,120 Ne, Noro, dřív býval rozumný. 561 01:07:16,200 --> 01:07:19,840 To si pleteš se svou mámou, ta byla rozumná. 562 01:07:19,920 --> 01:07:23,960 Táta ti dal rok domácího vězení za to, že jsi ukradla šnaps. 563 01:07:24,040 --> 01:07:26,760 Tvůj táta se vyžívá v ustřelování hlav mrtvolám. 564 01:07:26,840 --> 01:07:28,680 Jakou jinou možnost máme? 565 01:07:28,760 --> 01:07:31,360 Stejně bychom tě museli dostat přes město. 566 01:07:31,440 --> 01:07:32,960 Někdo by si tě všiml. 567 01:07:33,040 --> 01:07:34,400 Nemáme moc času. 568 01:07:35,320 --> 01:07:37,320 Mohla bych ho upravit. 569 01:07:37,400 --> 01:07:38,880 Cože? 570 01:07:38,960 --> 01:07:43,520 Mám make-up, který si šetřím na příležitost, která ale nenastane. 571 01:07:44,840 --> 01:07:46,000 Jo. 572 01:07:46,080 --> 01:07:50,400 To by mohlo vyjít, jasně. Mohli bychom použít trochu podkladu. 573 01:07:51,200 --> 01:07:52,760 Možná i trochu tvářenky. 574 01:07:53,720 --> 01:07:56,920 - Spíš hodně tvářenky. - Ani náhodou. 575 01:07:58,160 --> 01:08:00,120 To si piš. 576 01:08:05,760 --> 01:08:07,720 Mohla bys pustit jinou písničku? 577 01:08:08,640 --> 01:08:10,200 Proč? Vždyť je to vtipný. 578 01:08:11,840 --> 01:08:13,200 Ne, není. 579 01:09:03,240 --> 01:09:04,120 No ne. 580 01:09:05,279 --> 01:09:06,800 Vypadáš skvěle. 581 01:09:58,320 --> 01:09:59,560 Co je? 582 01:09:59,640 --> 01:10:00,760 Nic. 583 01:10:01,880 --> 01:10:04,280 Já jen, že ti to sluší. 584 01:10:09,160 --> 01:10:12,880 Nevím, jak táta zareaguje. Občas šílí. Možná to nezabere. 585 01:10:12,960 --> 01:10:13,840 Hele. 586 01:10:15,240 --> 01:10:17,720 Ať se stane cokoliv, zůstaneme spolu. 587 01:10:19,360 --> 01:10:21,200 Všechno změníme. 588 01:10:22,480 --> 01:10:23,960 Já vím. 589 01:10:24,720 --> 01:10:25,840 Zůstaneme spolu. 590 01:10:26,840 --> 01:10:28,000 Slib mi to. 591 01:10:28,960 --> 01:10:30,440 Slibuju. 592 01:10:31,920 --> 01:10:32,880 Pojďme. 593 01:10:33,960 --> 01:10:35,520 Tak, a už jsme tady. 594 01:10:36,280 --> 01:10:37,720 Jdeme na to. 595 01:10:38,240 --> 01:10:39,560 Promiňte. 596 01:10:41,640 --> 01:10:43,480 - Kam jdete? - Za tátou, Kevine. 597 01:10:43,560 --> 01:10:47,240 Nemůžu tě pustit dovnitř. Máme stav pohotovosti. 598 01:10:47,920 --> 01:10:50,480 - Proč? Co se děje? - To je tajné. 599 01:10:50,560 --> 01:10:53,360 My tu taky máme vlastní tajné záležitosti. Nech toho. 600 01:10:56,160 --> 01:10:57,760 - Ahoj. - Ahoj. 601 01:10:58,720 --> 01:11:00,720 Řekni něco lidskýho. 602 01:11:00,800 --> 01:11:02,320 Jak se máš? 603 01:11:03,400 --> 01:11:04,240 To se povedlo. 604 01:11:04,320 --> 01:11:06,120 Pojď, má se dobře. 605 01:11:25,080 --> 01:11:26,600 Dobrá, počkejte tady. 606 01:11:39,080 --> 01:11:40,080 Co tu děláš? 607 01:11:40,160 --> 01:11:43,960 - Co se tu děje? - Nejsem si jistý, ale vypadá to zle. 608 01:11:45,400 --> 01:11:50,440 Dostali jsme zprávu o hordách kostlivců a mrtvol, co míří k nám. 609 01:11:50,520 --> 01:11:52,600 Nevíme proč, ale pokud chtějí zaútočit, 610 01:11:52,680 --> 01:11:55,680 nemáme šanci, jich je hodně a nás málo. 611 01:11:55,760 --> 01:11:59,000 Takže chci, abys šla domů a zamkla se tam. 612 01:11:59,080 --> 01:12:01,280 Mám tam zbraň, ruger SR. 613 01:12:01,360 --> 01:12:03,600 Tohle, jo, dobře. 614 01:12:03,680 --> 01:12:04,840 Musím s tebou mluvit. 615 01:12:04,920 --> 01:12:07,520 - Julie, teď ne. - Je to důležité. 616 01:12:09,440 --> 01:12:15,680 Bude to znít šíleně, ale myslím, že mrtvoly zase ožívají. 617 01:12:16,520 --> 01:12:17,760 To opravdu zní šíleně. 618 01:12:17,840 --> 01:12:19,080 Mění se, tati. 619 01:12:19,160 --> 01:12:22,040 Nějakým způsobem se sami léčí. 620 01:12:22,120 --> 01:12:23,840 Myslíš, že se sami léčí? Jak to? 621 01:12:23,920 --> 01:12:29,360 - Viděla jsem to. Vážně se to děje. - Ne, víš, co se doopravdy děje? 622 01:12:29,440 --> 01:12:32,000 Děje se to, že jich je den ode dne víc a nás míň. 623 01:12:32,080 --> 01:12:33,840 Oni se neléčí. 624 01:12:33,920 --> 01:12:37,480 My jsme jejich zdroj potravy. Nestávají se z nich vegani. 625 01:12:37,560 --> 01:12:42,920 Nejedí brokolici, ale mozky, včetně mozku tvé matky a tvého přítele. 626 01:12:43,000 --> 01:12:46,000 Takže chci, aby ses probrala. 627 01:12:46,080 --> 01:12:48,520 - Vysvětlím mu to. - Ano? 628 01:12:48,600 --> 01:12:51,840 - Co mu chceš vysvětlovat? Neblázni. - Zvládnu to. 629 01:12:51,920 --> 01:12:55,280 Běž domů a zabarikáduj se ve skrýši. 630 01:12:55,360 --> 01:12:57,480 Je tam spousta věcí, které můžeš... 631 01:13:00,480 --> 01:13:02,120 Zdravím. 632 01:13:05,120 --> 01:13:05,960 Kdo jsi? 633 01:13:06,720 --> 01:13:07,960 Tohle je R. 634 01:13:10,040 --> 01:13:11,760 Neptal jsem se tebe, ale jeho. 635 01:13:12,520 --> 01:13:13,560 Kdo jsi? 636 01:13:15,080 --> 01:13:17,280 Já... 637 01:13:21,360 --> 01:13:22,240 Ty jsi mrtvola? 638 01:13:23,080 --> 01:13:25,120 Zachránil mi život. 639 01:13:26,200 --> 01:13:27,560 Staral se o mě. 640 01:13:28,840 --> 01:13:30,800 Něco jsem v něm vyvolala 641 01:13:30,880 --> 01:13:33,920 a to muselo podnítit něco u ostatních. 642 01:13:34,000 --> 01:13:36,600 Ne. Teď ale vyvolal on něco ve mně! 643 01:13:36,680 --> 01:13:38,840 Tati! Tati! Ne. 644 01:13:38,920 --> 01:13:40,000 Chceme pomoct. 645 01:13:40,680 --> 01:13:43,720 Prosím. Nechtějí na nás útočit. Chtějí nám pomoct. 646 01:13:43,800 --> 01:13:45,160 Lepšíme se. 647 01:13:45,240 --> 01:13:48,040 Ne. Věci se nelepší. Ale zhoršují. 648 01:13:48,120 --> 01:13:50,360 Lidé jsou kousnuti, nakazí se, 649 01:13:50,440 --> 01:13:52,160 střelím je do hlavy. - Ne. 650 01:13:52,240 --> 01:13:55,400 To se stalo tvé matce a teď se to stane jemu. 651 01:13:56,000 --> 01:13:58,360 Omlouvám se, pane Grigio. 652 01:14:00,960 --> 01:14:04,280 Jděte odsud někam do bezpečí, ať se děje cokoliv. 653 01:14:05,920 --> 01:14:08,160 - Julie. - Musím jít. 654 01:14:12,160 --> 01:14:13,520 Ty mě nezastřelíš. 655 01:14:14,240 --> 01:14:17,000 Ale jo, zastřelím. Chladnokrevně. 656 01:14:28,000 --> 01:14:29,960 To nedopadlo zrovna nejlíp. 657 01:14:31,640 --> 01:14:33,360 Musím varovat své přátele. 658 01:14:33,880 --> 01:14:34,920 Kde jsou? 659 01:14:35,000 --> 01:14:36,120 Na stadionu. 660 01:14:38,760 --> 01:14:39,600 Sakra. 661 01:14:40,720 --> 01:14:42,160 Rychle do metra! 662 01:15:20,240 --> 01:15:21,320 Páni. 663 01:15:33,920 --> 01:15:38,600 S dovolením. S dovolením. Promiňte. 664 01:15:40,720 --> 01:15:43,960 S dovolením, prosím. Procházím. 665 01:15:48,600 --> 01:15:49,480 R. 666 01:15:53,320 --> 01:15:54,640 Julie. 667 01:15:54,720 --> 01:15:56,040 Ahoj. 668 01:15:56,120 --> 01:15:59,560 Jsme připraveni bojovat. 669 01:15:59,640 --> 01:16:01,640 Ano, vidím. 670 01:16:01,720 --> 01:16:05,160 Vojáci jsou na cestě. Kostňáci se blíží. 671 01:16:16,240 --> 01:16:17,720 Už jsou tu. 672 01:16:20,440 --> 01:16:22,600 - Držte je stranou. - Budeme. 673 01:16:25,640 --> 01:16:26,880 Utíkejte. 674 01:17:03,840 --> 01:17:06,880 Jdeme, jdeme, běžíme, běžíme, pohyb. 675 01:17:11,720 --> 01:17:12,960 Tudy, poběž! 676 01:17:16,360 --> 01:17:20,000 Pane. Vaše dcera je s tou mrtvolou. Sledujeme je. 677 01:17:27,120 --> 01:17:28,320 Něco jsem zaslechl. 678 01:18:22,480 --> 01:18:24,680 Rychle, rychle. 679 01:18:51,280 --> 01:18:52,760 Děkuju. 680 01:19:08,640 --> 01:19:10,040 Po kom máme sakra střílet? 681 01:19:11,320 --> 01:19:12,360 Po tomhle hajzlovi! 682 01:19:14,920 --> 01:19:16,000 Ahoj. 683 01:19:21,280 --> 01:19:24,600 Zdravím. Ahoj. Ahoj. Ahoj. 684 01:19:26,400 --> 01:19:29,080 Mrtvoly bojují s kostlivci, pane. 685 01:19:30,440 --> 01:19:32,080 Rozumím. Tady také. 686 01:19:34,600 --> 01:19:36,240 Promiňte. Můžete to zopakovat? 687 01:19:36,320 --> 01:19:38,920 Mrtvoly bojují s kostlivci, pane. 688 01:19:42,680 --> 01:19:43,720 Sakra! 689 01:20:03,120 --> 01:20:04,080 Je po všem. 690 01:20:04,160 --> 01:20:05,000 Ne. 691 01:20:06,200 --> 01:20:08,120 Ochráním tě. 692 01:20:09,320 --> 01:20:10,280 Bude to dobrý. 693 01:20:41,200 --> 01:20:42,360 R? 694 01:21:03,360 --> 01:21:04,280 R! 695 01:21:05,360 --> 01:21:07,120 R, prosím. 696 01:21:08,760 --> 01:21:09,800 V pořádku? 697 01:21:09,880 --> 01:21:11,480 - Jo. - Jo? 698 01:21:35,080 --> 01:21:36,040 Páni! 699 01:22:00,760 --> 01:22:02,200 Tu další do hlavy. 700 01:22:02,280 --> 01:22:03,960 Jdi od něj pryč, Julie. 701 01:22:04,040 --> 01:22:05,000 Ne! 702 01:22:05,840 --> 01:22:07,680 Uhni, Julie! 703 01:22:07,760 --> 01:22:12,280 Tati, musíš mě poslechnout. Vím, že jsme ztratili všechny. 704 01:22:13,000 --> 01:22:14,600 Přišli jsme o mámu. 705 01:22:14,680 --> 01:22:16,520 Ale my dva jsme pořád tady. 706 01:22:18,160 --> 01:22:20,160 Můžeme to všechno napravit. 707 01:22:20,240 --> 01:22:21,800 Můžeme začít znovu. 708 01:22:21,880 --> 01:22:24,040 Potřebují naši pomoc. 709 01:22:25,200 --> 01:22:30,560 Prosím, tati! Podívej se na něj. Je jiný. On... 710 01:22:34,280 --> 01:22:35,560 On krvácí. 711 01:22:37,760 --> 01:22:39,400 On krvácí, tati. 712 01:22:42,680 --> 01:22:44,760 Mrtvoly nekrvácejí. 713 01:22:46,360 --> 01:22:48,320 Proboha! 714 01:22:49,200 --> 01:22:50,120 Jsi živý. 715 01:22:50,200 --> 01:22:51,800 Je živý. 716 01:22:53,520 --> 01:22:55,240 Ty jsi živý. 717 01:22:57,680 --> 01:22:58,720 Bolí to? 718 01:22:59,520 --> 01:23:01,400 - Jo. - Jo. 719 01:23:04,640 --> 01:23:05,760 Pane? 720 01:23:26,080 --> 01:23:30,120 Tady je plukovník Grigio. Situace se změnila. 721 01:23:40,360 --> 01:23:42,480 Odvezeme vás odsud. 722 01:24:05,880 --> 01:24:07,480 Stále krvácíš? 723 01:24:08,600 --> 01:24:10,040 Ano. 724 01:24:10,120 --> 01:24:11,080 To je dobře. 725 01:24:12,120 --> 01:24:13,600 Promiň. 726 01:24:14,520 --> 01:24:18,280 Na jednu stranu ta střela do hrudníku bolela. A dost. 727 01:24:18,360 --> 01:24:20,840 Ale na druhou stranu bylo moc príma krvácet. 728 01:24:20,920 --> 01:24:23,400 Cítit bolest. Cítit lásku. 729 01:24:26,480 --> 01:24:28,960 Kéž bych mohl říct, že jsme vyléčili i kostňáky, 730 01:24:29,040 --> 01:24:31,720 ale postříleli jsme je. 731 01:24:32,320 --> 01:24:35,000 Zní to zvráceně, ale nikomu to nevadilo. 732 01:24:35,080 --> 01:24:37,320 Bylo pozdě na to, aby se změnili. 733 01:24:37,400 --> 01:24:40,520 Vlastně to mezi námi a lidmi vytvořilo pouto. 734 01:24:40,600 --> 01:24:43,040 Jakmile jsme spojili síly, byli bez šance. 735 01:24:46,480 --> 01:24:49,920 Ti, které jsme nezabili, postupem času uhynuli. 736 01:24:50,800 --> 01:24:55,120 A my ostatní jsme se naučili, jak zase žít. 737 01:24:57,240 --> 01:25:00,240 Chvíli bylo vidět, že hodně z nás zapomnělo, jaké to je. 738 01:25:11,760 --> 01:25:14,520 Lidé nás začali přijímat, navazovat s námi kontakt. 739 01:25:14,600 --> 01:25:15,520 Učili nás. 740 01:25:16,840 --> 01:25:18,640 To byla cesta k léku. 741 01:25:22,680 --> 01:25:24,800 Zpočátku jsme vzbuzovali strach, 742 01:25:24,880 --> 01:25:27,240 ale strachem začínají všechny velké věci. 743 01:25:42,400 --> 01:25:43,760 Tak se to stalo. 744 01:25:47,280 --> 01:25:50,360 Takhle byl náš svět exhumován. 745 01:26:05,000 --> 01:26:06,280 Potřebujete pomoct? 746 01:26:07,440 --> 01:26:08,640 Ano. 747 01:26:08,720 --> 01:26:11,800 Mám ještě zombie prsty. 748 01:26:14,000 --> 01:26:15,480 Děkuji. 749 01:26:18,800 --> 01:26:20,240 Tu máte. 750 01:26:20,320 --> 01:26:24,000 - To je v pořádku. Mně déšť nevadí. - Trvám na tom. 751 01:26:26,080 --> 01:26:31,920 Já jsem... Marcus. 752 01:26:33,520 --> 01:26:34,720 Emily. 753 01:26:38,680 --> 01:26:41,040 Jste opravdu krásná. 754 01:26:42,360 --> 01:26:43,800 Děkuji, Marcusi. 755 01:26:44,520 --> 01:26:47,440 Teď jste měla říct, že já taky. 756 01:26:52,160 --> 01:26:54,600 - R? - Ano? 757 01:26:55,240 --> 01:26:58,480 - Už sis vzpomněl na své jméno? - Ne. 758 01:27:00,400 --> 01:27:02,680 Tak si můžeš nějaké vymyslet. 759 01:27:03,240 --> 01:27:06,160 Vyber si, jaké chceš. 760 01:27:09,200 --> 01:27:10,200 Líbí se mi R. 761 01:27:11,200 --> 01:27:12,480 Vážně? 762 01:27:14,000 --> 01:27:18,240 Nechceš vědět, jak ses jmenoval? Nechceš zpátky svůj starý život? 763 01:27:18,320 --> 01:27:19,360 Ne. 764 01:27:20,720 --> 01:27:22,080 Chci tenhle. 765 01:27:29,160 --> 01:27:30,840 Takže jen R? 766 01:27:32,160 --> 01:27:33,320 Jen R.