1
00:00:26,000 --> 00:00:27,800
Jak to nakládám se svým životem?
2
00:00:27,880 --> 00:00:31,720
Jsem bledý. Měl bych
chodit ven a lépe jíst.
3
00:00:31,800 --> 00:00:35,200
Mám příšerné držení těla.
Neměl bych se hrbit.
4
00:00:35,280 --> 00:00:37,920
Lidé by mě lépe chápali,
kdybych byl vzpřímenější.
5
00:00:38,000 --> 00:00:42,360
Co to se mnou je?
Proč nemohu s lidmi navazovat kontakt?
6
00:00:42,440 --> 00:00:47,040
Aha, jasně. Jsem mrtvý.
Neměl bych být na sebe tak přísný.
7
00:00:47,120 --> 00:00:49,560
Všichni jsme mrtví. Tahle holka je mrtvá.
8
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
Tamten chlapík taky.
I ten v rohu je mrtvý.
9
00:00:52,520 --> 00:00:53,960
To jsou ale ohavní lidé.
10
00:00:58,920 --> 00:01:02,200
Rád bych se představil,
ale nevzpomínám si na své jméno.
11
00:01:03,000 --> 00:01:05,720
Myslím, že začíná na „R“,
ale víc si nepamatuju.
12
00:01:06,520 --> 00:01:09,320
Nepamatuju si své jméno, rodiče ani práci.
13
00:01:09,400 --> 00:01:11,760
Soudě podle mikiny, byl jsem nezaměstnaný.
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,880
Někdy si představuji,
kým byli předtím ostatní.
15
00:01:17,520 --> 00:01:18,600
Ty jsi byl údržbář.
16
00:01:24,560 --> 00:01:26,480
Ty bohatý syn ředitele společnosti.
17
00:01:30,080 --> 00:01:32,840
Ty jsi byla fitness trenérka.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,000
A teď jsi mrtvola.
19
00:01:40,080 --> 00:01:43,280
Marně se snažím přijít na to,
jak k celé té apokalypse došlo.
20
00:01:43,800 --> 00:01:47,960
Chemická válka, vzduchem přenášený virus
nebo radioaktivní exploze?
21
00:01:48,800 --> 00:01:51,400
Na tom nesejde, už je to holt tak.
22
00:01:53,360 --> 00:01:56,200
Takhle vypadá můj den.
Jen tak se plahočím,
23
00:01:56,280 --> 00:01:57,720
tu a tam do někoho narazím,
24
00:01:57,800 --> 00:02:01,000
aniž bych se mohl omluvit
nebo cokoli říct.
25
00:02:04,120 --> 00:02:08,600
Muselo to být mnohem lepší,
když se všichni mohli vyjadřovat,
26
00:02:08,680 --> 00:02:09,880
dávat najevo své city
27
00:02:09,960 --> 00:02:13,320
a navzájem se těšit
ze společnosti toho druhého.
28
00:02:19,680 --> 00:02:23,440
Spousta z nás se usadila tady na letišti.
Nevím proč.
29
00:02:23,520 --> 00:02:27,960
Lidé na letištích čekají,
ale nejsem si jistý, proč tu čekáme my.
30
00:02:34,000 --> 00:02:36,400
A sakra. Těmhle se říká kostňáci.
31
00:02:37,480 --> 00:02:40,720
Nás moc neobtěžují, ale sežerou vše,
čemu tluče srdce.
32
00:02:40,800 --> 00:02:44,440
Popravdě, já dělám totéž,
ale aspoň mám z toho výčitky.
33
00:02:45,080 --> 00:02:48,440
Všichni se jimi jednou staneme.
Prostě to vzdáte.
34
00:02:48,520 --> 00:02:51,680
Ztratíte naději a pak už není cesty zpět.
35
00:02:52,520 --> 00:02:55,800
Hrůza.
Přestaň, nedělej to, jen to zhoršuješ.
36
00:02:57,120 --> 00:02:59,040
Tak na tohle se musím těšit.
37
00:03:00,000 --> 00:03:01,840
Je to otrava.
38
00:03:03,680 --> 00:03:07,400
Nechci být takový. Jsem osamělý, ztracený.
39
00:03:07,480 --> 00:03:11,160
Doslova ztracený.
V téhle části letiště jsem ještě nebyl.
40
00:03:12,160 --> 00:03:14,120
Co když jsou tihle dva také ztracení?
41
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Toulají se, aniž by měli jasný cíl.
42
00:03:17,400 --> 00:03:19,840
Cítí se uvězněni? Chtějí víc než tohle?
43
00:03:22,280 --> 00:03:23,880
Jsem vážně jediný?
44
00:04:41,160 --> 00:04:42,800
Tohle je můj nejlepší kamarád.
45
00:04:46,240 --> 00:04:50,160
Tím myslím, že občas zavrčíme
a pak na sebe rozpačitě civíme.
46
00:04:53,200 --> 00:04:55,600
Někdy dokonce i skoro konverzujeme.
47
00:05:11,440 --> 00:05:13,360
Takhle probíhá den za dnem.
48
00:05:17,560 --> 00:05:22,040
Ale někdy vyslovíme i slova. Třeba...
49
00:05:22,120 --> 00:05:23,200
Mám hlad.
50
00:05:24,560 --> 00:05:25,400
A...
51
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
Město.
52
00:05:36,480 --> 00:05:40,360
I když nemůžeme komunikovat,
máme stejnou chuť k jídlu.
53
00:05:40,440 --> 00:05:42,280
Cestování ve skupinách je přínosné,
54
00:05:42,360 --> 00:05:45,640
hlavně, když se vám neustále někdo
snaží vpálit kulku mezi oči.
55
00:05:51,280 --> 00:05:52,760
Bože, chodíme tak pomalu!
56
00:05:56,080 --> 00:05:57,560
Tohle bude chvíli trvat.
57
00:06:43,080 --> 00:06:45,400
Zdravím a děkuji vám za vaše služby.
58
00:06:46,160 --> 00:06:48,600
Je to již osm let ode dne,
kdy tato nákaza zničila náš svět.
59
00:06:48,680 --> 00:06:51,280
Myslíš, že to je kvůli tomu léku?
60
00:06:52,280 --> 00:06:54,800
Nikdo už na lék nevěří, Julie.
61
00:06:54,880 --> 00:06:59,760
Spoléháme na dobrovolníky jako jste vy,
aby získali prostředky z druhé strany zdi.
62
00:06:59,840 --> 00:07:01,600
Nejprve varování.
63
00:07:01,680 --> 00:07:04,120
Mrtvoly vypadají jako lidé,
ale lidé to nejsou.
64
00:07:04,200 --> 00:07:08,440
Ať už se kdysi jednalo o vaši matku
či nejlepšího přítele,
65
00:07:08,520 --> 00:07:13,960
nemůžete jim pomoci. Jsou nelidští,
necitelní, neschopni projevit lítost.
66
00:07:14,800 --> 00:07:18,520
- To mi někoho připomíná, taťko.
- Představte si to takto.
67
00:07:19,440 --> 00:07:24,760
Jako synové a dcery té možná
poslední lidské osady na Zemi,
68
00:07:24,840 --> 00:07:29,080
jste rozhodujícím mezníkem,
který leží mezi námi a vyhynutím.
69
00:07:29,880 --> 00:07:33,240
Proto je vaší povinností
vrátit se bezpečně zpět.
70
00:07:33,320 --> 00:07:36,760
Pokud si pamatujete váš trénink,
vrátíte se.
71
00:07:36,840 --> 00:07:40,480
Hodně štěstí.
Ať je Bůh s námi a ať žehná Americe.
72
00:07:40,560 --> 00:07:43,640
- USA, USA!
- Jdeme.
73
00:07:59,320 --> 00:08:01,680
VÍTEJTE V ZÓNĚ MRTVÝCH
74
00:08:02,240 --> 00:08:03,880
Krása!
75
00:09:22,600 --> 00:09:26,680
- Bergu, pomůžeš nám nebo ne?
- Neriskuju. Jsem skoro na úrovni pět.
76
00:09:29,360 --> 00:09:30,320
Slyšeli jste to?
77
00:09:31,840 --> 00:09:34,360
Já ano. Měli bychom zmizet.
78
00:09:34,440 --> 00:09:37,000
Nemůžeme zmizet, máme své rozkazy.
79
00:09:37,080 --> 00:09:41,440
Víš, kolik léků město spotřebuje?
Potřebujeme je, abychom přežili.
80
00:09:41,520 --> 00:09:43,200
Zníš jako můj táta.
81
00:09:43,280 --> 00:09:45,600
- Díky.
- To nebyl kompliment.
82
00:09:46,440 --> 00:09:49,680
Tady máte.
Dejte si Prozac, ten vás rozveselí.
83
00:09:52,840 --> 00:09:54,640
Říkala jsem, že jsem něco slyšela.
84
00:09:57,560 --> 00:09:59,280
Perry, jdeme.
85
00:10:03,600 --> 00:10:06,720
- Perry?
- Máme rozkazy, Julie.
86
00:10:07,800 --> 00:10:09,280
Nic tam není.
87
00:10:10,480 --> 00:10:12,800
- Nebuďte paranoidní.
- Perry!
88
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Miřte jim na hlavu!
89
00:11:05,720 --> 00:11:06,840
Úsměv, hajz...
90
00:11:14,560 --> 00:11:16,200
Hezké hodinky.
91
00:11:19,160 --> 00:11:20,200
Nejsem na to hrdý.
92
00:11:20,720 --> 00:11:23,720
Vlastně bych ocenil,
kdybyste se chvíli nedívali.
93
00:11:24,440 --> 00:11:28,400
Nerad ubližuju lidem,
ale to takový je dnešní svět.
94
00:11:28,480 --> 00:11:30,800
Ten hlad je strašně silná věc.
95
00:11:33,680 --> 00:11:36,600
Když ho nesním celého,
když ušetřím jeho mozek,
96
00:11:36,680 --> 00:11:38,920
bude z něj chodící mrtvola, jako jsem já.
97
00:11:39,600 --> 00:11:44,360
Ale když to udělám, získám jeho vzpomínky,
myšlenky, pocity.
98
00:11:48,000 --> 00:11:51,040
Omlouvám se, nemůžu si pomoci.
Mozek je nejlepší.
99
00:11:51,600 --> 00:11:53,440
Cítím se pak být znovu člověkem.
100
00:11:59,120 --> 00:12:00,600
Líbí se ti to, Perry?
101
00:12:02,320 --> 00:12:03,720
Nechci ti ublížit.
102
00:12:04,640 --> 00:12:06,840
Jen chci cítit to, co jsi cítil ty.
103
00:12:12,240 --> 00:12:14,200
Cítit se trochu lépe.
104
00:12:15,200 --> 00:12:16,920
Méně mrtvolně.
105
00:12:34,400 --> 00:12:36,960
Perry, myslím, že tě miluju.
106
00:12:41,160 --> 00:12:42,720
Řekni něco.
107
00:12:44,360 --> 00:12:45,360
Nebuď tak zaražený.
108
00:12:45,440 --> 00:12:50,040
Já myslím, že tě taky miluju, Julie.
109
00:12:59,720 --> 00:13:02,280
Chybí mi letadla.
110
00:13:02,360 --> 00:13:06,440
Máma říkávala, že zezdola vypadají
jako tabulky na kreslení.
111
00:13:08,200 --> 00:13:15,000
Jsem rád, že si pamatuješ tyhle věci.
Jinak by byly totiž hned pryč, víš?
112
00:13:15,800 --> 00:13:16,720
Ano.
113
00:13:17,640 --> 00:13:19,520
Svět je tak pokřivenej.
114
00:13:20,200 --> 00:13:21,240
Ne úplně.
115
00:13:22,400 --> 00:13:23,680
Kýčaři.
116
00:13:29,800 --> 00:13:31,520
Perry?
117
00:13:33,880 --> 00:13:35,800
Perry!
118
00:13:35,880 --> 00:13:38,840
Perry, kde jsi? Odpověz!
119
00:14:19,360 --> 00:14:22,000
Ju... Julie.
120
00:14:23,200 --> 00:14:24,440
Ne.
121
00:14:38,160 --> 00:14:39,760
Julie.
122
00:15:14,560 --> 00:15:16,440
Bezpečí.
123
00:15:19,840 --> 00:15:22,120
- Pojď.
- Cože?
124
00:15:43,520 --> 00:15:46,720
Nevím, co to dělám. Co je to se mnou?
125
00:15:50,640 --> 00:15:54,720
Ostatní by nikdy nepřivedli
živého člověka domů. To je šílenství.
126
00:15:55,560 --> 00:15:59,600
Myslí si, že je jednou z nás.
Nový přírůstek do rodiny.
127
00:16:00,480 --> 00:16:03,600
Ale mysleli by si, že jsem blázen,
kdyby uměli myslet.
128
00:16:04,640 --> 00:16:06,520
Proč musím být tak divný?
129
00:16:07,200 --> 00:16:09,280
Co to dělám?
130
00:16:09,360 --> 00:16:14,680
Bílá zóna slouží jen
k nástupu a výstupu pasažérů...
131
00:16:45,600 --> 00:16:46,760
Domov.
132
00:17:27,800 --> 00:17:32,400
Já... tebe nesníst.
133
00:17:40,480 --> 00:17:43,080
Ochráním tě.
134
00:18:16,240 --> 00:18:19,200
Tak jo. Možná jsem si to mohl
trochu víc promyslet.
135
00:18:19,280 --> 00:18:21,920
Ale poznám,
když holka potřebuje chvíli pro sebe.
136
00:18:22,960 --> 00:18:24,840
Je mnoho způsobů, jak poznat dívku.
137
00:18:25,440 --> 00:18:29,760
Sníst mozek jejího přítele je jedna
z méně častých metod, ale...
138
00:18:39,960 --> 00:18:41,640
Je zvláštní příležitost.
139
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
Pane?
140
00:18:43,760 --> 00:18:45,720
Máminy narozeniny.
141
00:18:48,080 --> 00:18:49,960
- Na Diane.
- Na mámu.
142
00:18:50,040 --> 00:18:52,720
- Ano.
- Máminy narozeniny.
143
00:18:52,800 --> 00:18:55,880
Julie říkala, že pracuješ v zemědělství.
144
00:18:55,960 --> 00:19:00,160
Přemýšlel jsi, že bys šel dělat
stavební práce jako tvůj otec?
145
00:19:00,240 --> 00:19:01,920
Potřebujeme šikovné lidi.
146
00:19:02,000 --> 00:19:04,160
- Já...
- Neposlouchej ho, Perry.
147
00:19:04,240 --> 00:19:07,440
Tátova představa, jak zachránit lidstvo,
148
00:19:07,520 --> 00:19:10,480
je postavit betonovou krabici,
všechny do ní zavřít
149
00:19:10,560 --> 00:19:12,640
a pak čekat, dokud neumřeme.
150
00:19:12,720 --> 00:19:17,520
Víš, Julie, bez té zdi
bychom teď místo rýže jedli mozky.
151
00:19:17,600 --> 00:19:18,560
Tati.
152
00:19:20,600 --> 00:19:24,240
Tohle je způsob, jak se dostat za zeď,
aniž by nás zastavili.
153
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
Fajn, vzduch je čistý.
154
00:19:31,880 --> 00:19:34,840
Jen pojď. Není to tak zlé.
155
00:19:36,960 --> 00:19:41,080
- Už dva dny se mi neozval, Julie.
- Dělá na stavbě, Perry. Pracuje.
156
00:19:41,760 --> 00:19:44,040
Můj táta se mi neozve třeba několik týdnů.
157
00:19:49,840 --> 00:19:52,080
Za mnou, tudy.
158
00:19:53,480 --> 00:19:57,280
Hele. Bude to v pořádku.
159
00:19:58,520 --> 00:20:00,000
Dobře.
160
00:20:24,480 --> 00:20:26,040
Tati.
161
00:20:32,640 --> 00:20:34,480
Perry...
162
00:20:38,880 --> 00:20:41,320
Hej, ne, tati, počkej, to ne!
163
00:20:52,640 --> 00:20:55,000
Perry, utíkej, utíkej!
164
00:20:57,840 --> 00:20:59,800
Není divu, že se mě tak bojí.
165
00:21:01,200 --> 00:21:02,960
Musím změnit přístup.
166
00:21:03,640 --> 00:21:08,040
Dobře, jdeme na to.
Nebuď divnej, nebuď divnej, nebuď divnej.
167
00:21:24,080 --> 00:21:25,320
Co to děláš?
168
00:21:29,120 --> 00:21:30,840
Prosím, nech mě být.
169
00:21:44,640 --> 00:21:45,720
Proč já?
170
00:21:47,720 --> 00:21:49,600
Proč jsi zachránil zrovna mě?
171
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Ne...
172
00:21:54,040 --> 00:21:55,640
neplakej.
173
00:22:25,600 --> 00:22:30,000
Bezpečí. Jsi v bezpečí.
174
00:22:42,680 --> 00:22:44,520
Co jsi zač?
175
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
Mám hlad.
176
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
Nech mě jít!
177
00:23:56,640 --> 00:23:59,880
- Nebezpečí.
- Nebezpečí?
178
00:24:00,600 --> 00:24:03,040
Aha. Nebezpečí.
179
00:24:05,280 --> 00:24:07,600
Pak budeš muset jít a sehnat mi jídlo.
180
00:24:08,400 --> 00:24:09,760
Mám strašný hlad.
181
00:24:14,880 --> 00:24:15,960
Prosím.
182
00:24:17,080 --> 00:24:19,680
Budu vděčná za trochu jídla.
183
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Dobře.
184
00:25:10,680 --> 00:25:12,280
Bože!
185
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
Sakra!
186
00:25:31,480 --> 00:25:35,040
Neutíkat.
187
00:25:50,640 --> 00:25:53,560
Pojď, bezpečí.
188
00:25:53,640 --> 00:25:55,120
Děkuju.
189
00:26:05,680 --> 00:26:07,240
Buď mrtvá.
190
00:26:12,480 --> 00:26:13,800
Dobře?
191
00:26:21,880 --> 00:26:23,160
To je moc.
192
00:26:35,000 --> 00:26:39,880
Říkal jsem, nebezpečí.
193
00:26:40,480 --> 00:26:42,200
Dobře, chápu.
194
00:26:44,160 --> 00:26:45,960
Ale mám opravdu hlad.
195
00:26:48,360 --> 00:26:49,720
Ano!
196
00:26:54,160 --> 00:26:55,320
Bože můj!
197
00:27:01,920 --> 00:27:04,400
Ach ne! Přestaň zírat,
už se zase chováš divně.
198
00:27:29,880 --> 00:27:31,320
Děkuju.
199
00:27:32,560 --> 00:27:33,920
Páni!
200
00:27:42,200 --> 00:27:46,240
No teda! Nevzpomínám si,
kdy jsem měla naposledy pivo.
201
00:27:46,880 --> 00:27:49,240
Nebudete úplně zlý, pane Zombíku.
202
00:27:50,560 --> 00:27:54,520
Moje jméno...
203
00:27:55,960 --> 00:27:57,320
Ty máš jméno?
204
00:27:58,680 --> 00:28:00,280
Jak se tedy jmenuješ?
205
00:28:01,880 --> 00:28:05,800
- Rrrr...
- Rrrr?
206
00:28:05,880 --> 00:28:09,160
To rande se nějak nedaří.
Chci znovu umřít.
207
00:28:09,240 --> 00:28:12,120
- Rrrr...
- Začíná tvoje jméno na „R“?
208
00:28:15,720 --> 00:28:18,080
Robert? Richard?
209
00:28:19,000 --> 00:28:20,560
Randy?
210
00:28:21,600 --> 00:28:23,360
Raphael? Ricardo?
211
00:28:25,560 --> 00:28:27,440
Budu ti prostě říkat R.
212
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
To by pro začátek šlo.
213
00:28:32,680 --> 00:28:34,240
R.
214
00:28:35,040 --> 00:28:36,520
Chci se vrátit domů, R.
215
00:28:42,000 --> 00:28:44,560
- Nebezpečí.
- Já vím.
216
00:28:46,280 --> 00:28:47,200
A poslyš,...
217
00:28:48,160 --> 00:28:52,160
vím, že jsi mi zachránil život.
A jsem za to vděčná.
218
00:28:52,240 --> 00:28:56,360
Ale tys mě dovedl až sem,
takže mě dokážeš dovést i zpět.
219
00:28:56,440 --> 00:28:58,440
Nesmí odejít. Vždyť sotva přišla.
220
00:28:58,960 --> 00:29:02,040
Řekni jí, že musí počkat.
Že si toho všimnou.
221
00:29:02,120 --> 00:29:05,840
Musíš počkat.
222
00:29:07,640 --> 00:29:10,800
Oni si všimnou.
223
00:29:10,880 --> 00:29:12,720
To ušlo.
224
00:29:12,800 --> 00:29:13,920
Jak dlouho?
225
00:29:14,600 --> 00:29:16,680
Pár dní.
226
00:29:18,400 --> 00:29:21,800
Zapomenou.
227
00:29:23,280 --> 00:29:26,080
Bude to dobrý.
228
00:29:28,480 --> 00:29:30,280
Jsou tu i další, jako jsi ty?
229
00:29:32,560 --> 00:29:36,600
Nikdy jsem totiž ještě
neviděla mrtvolu mluvit.
230
00:29:37,920 --> 00:29:40,640
Když tedy nepočítám vrčení.
231
00:29:48,520 --> 00:29:49,360
Dobře,...
232
00:29:50,280 --> 00:29:51,680
takže pár dní?
233
00:29:55,440 --> 00:29:58,040
Co bych tu tak těch pár dní mohla dělat?
234
00:30:03,360 --> 00:30:04,880
To je úžasný!
235
00:30:22,200 --> 00:30:23,080
Chceš to zkusit?
236
00:30:32,880 --> 00:30:34,760
Bože!
237
00:30:34,840 --> 00:30:36,440
Levá noha.
238
00:30:37,480 --> 00:30:42,720
Dobře, dobře. Vyber si nohu.
Používáš totiž obě. Vyber si jednu.
239
00:30:44,920 --> 00:30:47,040
Tak a jedeme.
240
00:30:48,920 --> 00:30:50,320
Výborně.
241
00:30:58,240 --> 00:31:00,120
Obě ruce na volant, kamaráde.
242
00:31:16,120 --> 00:31:19,400
Ach! Ježíši, R!
243
00:31:20,440 --> 00:31:22,200
To bylo tak krásné auto.
244
00:31:22,280 --> 00:31:24,160
Přepočítávám.
245
00:31:42,640 --> 00:31:45,880
Proč tu máš tolik desek?
Neumíš používat iPod?
246
00:31:46,600 --> 00:31:49,920
Lepší zvuk.
247
00:31:50,000 --> 00:31:52,200
Ale, ty jsi znalec.
248
00:31:52,840 --> 00:31:57,040
Víc... života.
249
00:31:57,120 --> 00:32:01,640
To je pravda. Ale také více starostí.
250
00:32:01,720 --> 00:32:04,880
Už to děláš zase! Krčíš rameny!
251
00:32:04,960 --> 00:32:09,200
Přestaň krčit rameny, krčile.
Je to strašně vyhýbavé gesto.
252
00:32:10,560 --> 00:32:11,440
Vážně?
253
00:32:14,520 --> 00:32:17,480
Perfektní nahrávky. Kde jsi je sehnal?
254
00:32:18,520 --> 00:32:21,560
Sbírám věci.
255
00:32:21,640 --> 00:32:25,560
Ano, to jsem si všimla.
Ty je přímo hromadíš, člověče.
256
00:32:27,680 --> 00:32:31,280
Ve městě je jeden úžasný obchod s deskami.
257
00:32:32,240 --> 00:32:34,920
Moc by se ti tam líbilo. Je vážně skvělý.
258
00:32:35,000 --> 00:32:36,880
Respektive byl.
259
00:32:38,800 --> 00:32:40,280
Tak fajn.
260
00:32:44,480 --> 00:32:45,960
To už je lepší.
261
00:34:14,719 --> 00:34:17,639
R, smím se tě na něco zeptat?
262
00:34:20,120 --> 00:34:21,880
Můj přítel,...
263
00:34:22,600 --> 00:34:25,000
ten tam někde umřel.
264
00:34:25,080 --> 00:34:26,120
Vrátí se zpátky?
265
00:34:27,080 --> 00:34:28,480
Jako jeden z vás?
266
00:34:32,120 --> 00:34:33,600
To je asi lepší.
267
00:34:37,840 --> 00:34:39,639
Něco se s ním stalo.
268
00:34:41,600 --> 00:34:43,440
Stala se mu spousta věcí.
269
00:34:44,120 --> 00:34:50,320
Ale myslím, že nastala chvíle,
kdy to už nemohl dál zvládnout.
270
00:34:51,679 --> 00:34:56,040
Jde o to,
že v mém světě lidé neustále umírají.
271
00:34:56,639 --> 00:35:02,200
Takže se nedá říct,
že bych nebyla smutná z toho, že je pryč.
272
00:35:03,280 --> 00:35:04,600
Protože jsem.
273
00:35:06,080 --> 00:35:07,600
Ale myslím, že jsem se...
274
00:35:08,200 --> 00:35:12,120
na to připravovala
už opravdu hodně dlouho.
275
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Co jsi zač?
276
00:36:11,640 --> 00:36:14,680
Spánek musí být príma. Kéž bych mohl spát.
277
00:36:15,440 --> 00:36:19,040
Kéž bych mohl snít.
Ale já nemám přece na výběr.
278
00:36:19,120 --> 00:36:20,360
Mrtví nesní.
279
00:36:21,120 --> 00:36:23,640
Tohle se tomu blíží asi nejvíc.
280
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
Jsi si tím jistý, synu?
281
00:36:34,800 --> 00:36:36,160
Tak tedy vítej.
282
00:36:40,040 --> 00:36:42,920
- Je mi líto tvé ztráty.
- Mně také.
283
00:36:44,200 --> 00:36:46,440
Dejte mu zbraň a ukažte mu,
jak se používá.
284
00:36:50,680 --> 00:36:53,880
- Bergu, pomůžeš nám nebo ne?
- Jsem skoro na úrovni pět.
285
00:36:55,280 --> 00:36:56,680
Slyšeli jste to?
286
00:36:57,600 --> 00:37:01,200
- Já ano. Měli bychom zmizet.
- Nemůžeme zmizet, máme své rozkazy.
287
00:37:02,800 --> 00:37:05,120
- Zníš jako můj táta.
- Děkuju.
288
00:37:05,200 --> 00:37:06,440
To nebyl kompliment.
289
00:37:06,520 --> 00:37:10,280
Říkala jsem, že jsem něco slyšela.
- Perry!
290
00:37:10,880 --> 00:37:12,320
Miřte jim na hlavu!
291
00:38:21,360 --> 00:38:23,280
Řekl jsi pár dní.
292
00:38:24,560 --> 00:38:26,440
Už uběhlo pár dní, R.
293
00:38:28,000 --> 00:38:29,480
Musím se vrátit domů.
294
00:38:31,960 --> 00:38:34,840
Zůstat spolu.
295
00:38:36,880 --> 00:38:38,360
Bezpečí.
296
00:38:42,160 --> 00:38:43,080
Co?
297
00:38:44,160 --> 00:38:45,320
Julie.
298
00:38:46,640 --> 00:38:49,320
Živá. Jíst.
299
00:38:52,560 --> 00:38:53,400
Jíst!
300
00:38:54,760 --> 00:38:55,760
Jíst!
301
00:39:04,120 --> 00:39:07,440
- Panebože.
- My jdeme.
302
00:39:10,280 --> 00:39:11,920
Jíst.
303
00:39:51,000 --> 00:39:52,080
Tudy.
304
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
Pojďte se mnou.
305
00:40:12,120 --> 00:40:13,120
Cože?
306
00:40:13,840 --> 00:40:15,200
Ne!
307
00:40:17,040 --> 00:40:19,840
- Chci jí pomoct.
- Kdo se tě sakra ptal?
308
00:40:21,160 --> 00:40:22,360
Líbí se mi.
309
00:40:26,440 --> 00:40:28,200
Je to dobré.
310
00:40:29,560 --> 00:40:30,840
Určitě jo.
311
00:40:33,960 --> 00:40:36,000
- Do garáže.
- Držte se.
312
00:40:45,880 --> 00:40:48,160
Jsem tak ráda, že tu jsi.
313
00:40:51,760 --> 00:40:53,480
Ty, dobrý?
314
00:40:57,320 --> 00:40:58,400
R?
315
00:41:56,440 --> 00:41:59,080
- Budeš řídit.
- Dobrý nápad.
316
00:42:27,040 --> 00:42:31,840
Bílá zóna slouží jen
k nástupu a výstupu pasažérů.
317
00:43:04,760 --> 00:43:06,840
Bože, úplně mrznu.
318
00:43:09,120 --> 00:43:11,280
Musím zastavit.
319
00:43:12,600 --> 00:43:15,120
Tohle je poslední čtvrť,
kterou táta evakuoval.
320
00:43:15,880 --> 00:43:17,760
Možná v těch domech bude jídlo.
321
00:43:29,640 --> 00:43:31,600
Bože můj!
322
00:43:33,720 --> 00:43:35,120
Dobře, pojď.
323
00:43:38,960 --> 00:43:40,600
Kruci, je zamčeno.
324
00:44:10,400 --> 00:44:12,440
Páni.
325
00:44:13,680 --> 00:44:15,040
Podívej, co tu mají.
326
00:44:15,120 --> 00:44:17,120
To už jsem dlouho neviděla.
327
00:44:18,200 --> 00:44:19,320
Sýr!
328
00:44:22,320 --> 00:44:24,840
V pořádku, vidíš?
329
00:44:27,080 --> 00:44:27,920
Jo.
330
00:44:29,040 --> 00:44:31,160
Je důležité zachovat si vzpomínky.
331
00:44:32,120 --> 00:44:34,400
Obzvlášť teď, když se svět blíží ke konci.
332
00:44:38,680 --> 00:44:40,960
Všechno, co vidíš, možná vidíš naposledy.
333
00:44:42,240 --> 00:44:43,120
To říkával Perry.
334
00:44:45,240 --> 00:44:47,800
Na, vyfoť mě.
335
00:45:03,920 --> 00:45:05,440
Jsem unavená.
336
00:45:07,000 --> 00:45:10,320
Postel není ještě tak shnilá,
tak já si půjdu lehnout.
337
00:45:11,400 --> 00:45:12,480
Dobrou noc.
338
00:45:19,880 --> 00:45:22,320
- R?
- Jo?
339
00:45:22,400 --> 00:45:24,880
Víš, říkala jsem si,...
340
00:45:26,360 --> 00:45:30,400
že bys tam mohl jít spát taky.
341
00:45:31,600 --> 00:45:32,920
Na podlahu.
342
00:45:34,320 --> 00:45:36,440
Tyhle domy mi nahánějí hrůzu, takže...
343
00:45:39,520 --> 00:45:40,560
Dobře.
344
00:46:43,120 --> 00:46:46,320
Cítíš to?
345
00:46:49,240 --> 00:46:52,480
Cítíte to?
346
00:48:02,760 --> 00:48:04,160
Krucinál, to je můj táta.
347
00:48:04,800 --> 00:48:06,240
Ustup.
348
00:48:13,600 --> 00:48:15,320
Zabil by tě.
349
00:48:17,560 --> 00:48:20,400
Kdyby tě viděl,
střelil by tě rovnou do hlavy,...
350
00:48:22,040 --> 00:48:23,920
a bylo by po tobě.
351
00:48:28,600 --> 00:48:31,880
Bože, jsem pořád úplně promočená.
352
00:48:33,920 --> 00:48:35,520
Nechám to usušit.
353
00:48:37,520 --> 00:48:39,120
Jen klid.
354
00:48:40,880 --> 00:48:42,480
Do prčic.
355
00:48:49,080 --> 00:48:50,200
Nekoukej se.
356
00:48:51,040 --> 00:48:52,240
Dobře.
357
00:48:55,600 --> 00:48:57,000
Do prčic.
358
00:49:06,800 --> 00:49:07,920
Hele.
359
00:49:09,800 --> 00:49:11,360
Musíš jíst ostatní lidi?
360
00:49:12,840 --> 00:49:13,920
Jo.
361
00:49:14,760 --> 00:49:16,120
Jinak umřeš?
362
00:49:19,280 --> 00:49:21,360
- Jo.
- Ale mě jsi nesnědl.
363
00:49:24,000 --> 00:49:25,160
Zachránils mě.
364
00:49:27,200 --> 00:49:28,280
Vícekrát.
365
00:49:32,760 --> 00:49:34,200
Musí být těžké...
366
00:49:34,280 --> 00:49:38,120
být takhle zatracený.
Víš, vidím, jak se snažíš.
367
00:49:38,720 --> 00:49:40,360
To nás možná dělá lidmi.
368
00:49:40,440 --> 00:49:42,680
Snažíme se být lepší.
369
00:49:44,760 --> 00:49:46,840
Někdy to sice poděláme, ale...
370
00:49:48,760 --> 00:49:50,200
Dívám se na tebe a vidím,
371
00:49:50,920 --> 00:49:55,680
že se snažíš mnohem víc
než kdokoli od nás z města.
372
00:49:58,440 --> 00:50:00,560
Jsi dobrý člověk, R.
373
00:50:05,760 --> 00:50:06,720
Ale co.
374
00:50:08,000 --> 00:50:09,640
Byl jsem to já.
375
00:50:11,880 --> 00:50:12,880
Co jsi byl?
376
00:50:35,920 --> 00:50:36,840
No, víš,...
377
00:50:38,360 --> 00:50:41,360
nějak jsem to tušila.
- Vážně?
378
00:50:45,360 --> 00:50:46,200
Ano.
379
00:50:47,040 --> 00:50:49,400
Ale tak trochu jsem doufala,
že to tak není.
380
00:50:51,960 --> 00:50:53,440
Mrzí mě to.
381
00:50:55,760 --> 00:50:57,120
Julie.
382
00:51:00,040 --> 00:51:03,680
Moc mě to mrzí,...
383
00:51:03,760 --> 00:51:05,280
Julie.
384
00:51:30,680 --> 00:51:31,960
Mrtví nespí.
385
00:51:52,080 --> 00:51:54,240
Kdybyste mohli dělat jakoukoliv práci,
386
00:51:55,560 --> 00:51:59,840
kdyby teda bylo všechno normální,
co by to bylo?
387
00:52:03,120 --> 00:52:04,720
- Zdravotní sestru.
- Vážně?
388
00:52:04,800 --> 00:52:10,880
Jo, uzdravovat lidi, zachraňovat životy.
389
00:52:12,440 --> 00:52:15,240
No nevím, nebo taky hledat lék.
390
00:52:15,920 --> 00:52:17,120
To se mi líbí.
391
00:52:17,960 --> 00:52:23,000
Podle mě tomu jednou někdo přijde na kloub
a exhumuje celý svět.
392
00:52:23,080 --> 00:52:25,600
Exhumuje? A co to znamená?
393
00:52:27,360 --> 00:52:29,320
Exhumovat je něco jako oživit.
394
00:52:29,400 --> 00:52:33,080
Znamená to „vykopat“.
Jako třeba vykopat mrtvolu.
395
00:52:33,720 --> 00:52:34,960
To je fuk.
396
00:52:36,400 --> 00:52:38,440
Co tu sakra děláš ty?
397
00:52:42,360 --> 00:52:45,120
To se ti teď opravdu zdá nějaký sen?
398
00:52:45,920 --> 00:52:46,760
Nejsem si jistý.
399
00:52:46,840 --> 00:52:50,480
Nemůžeš snít, mrtvolo. Jenom lidé sní.
400
00:52:50,560 --> 00:52:54,160
Nech toho, Perry. Může snít, když chce.
401
00:52:57,800 --> 00:52:58,640
A co ty, R?
402
00:52:59,720 --> 00:53:01,600
Čím bys chtěl být?
403
00:53:02,160 --> 00:53:05,080
Já nevím. Ani nevím, co jsem zač.
404
00:53:05,160 --> 00:53:09,200
Můžeš být, čím chceš. Tak se to říká, ne?
405
00:53:10,160 --> 00:53:12,240
Můžeme, že ano? Ty a já?
406
00:53:13,800 --> 00:53:18,080
To se nestane. Ne potom, co ses přiznal,
že jsi jí sežral přítele.
407
00:53:24,320 --> 00:53:25,440
Krčile.
408
00:54:23,160 --> 00:54:26,320
Tolik k snění. Nemůžete být, čím chcete.
409
00:54:26,400 --> 00:54:30,120
Já vždy budu jen pomalá,
bledá, shrbená zombie.
410
00:54:30,200 --> 00:54:33,000
Vážně jsem si myslel, že se mnou zůstane?
411
00:54:33,080 --> 00:54:34,600
Je to beznadějný.
412
00:54:34,680 --> 00:54:38,680
Takhle to dopadá,
když chce člověk něco víc. Věci se nemění.
413
00:54:38,760 --> 00:54:42,440
Musím se s tím smířit.
Je snazší nic necítit.
414
00:54:42,520 --> 00:54:44,240
Pak bych se necítil hůř.
415
00:55:45,920 --> 00:55:49,480
- Identifikuj se!
- To jsem já, Kevine. Nic mi není.
416
00:55:49,560 --> 00:55:50,760
Stůj, zůstaň, kde jsi!
417
00:55:51,960 --> 00:55:54,120
Je to dobré, nejsem nakažená.
418
00:55:54,200 --> 00:55:55,880
Řekl jsem, stůj, Julie.
419
00:55:57,040 --> 00:55:59,840
Dobře, fajn. Fajn.
420
00:55:59,920 --> 00:56:01,520
Prohlédnu tě.
421
00:56:05,480 --> 00:56:06,680
NEGATIVNÍ
422
00:56:10,600 --> 00:56:12,320
- Je v pořádku?
- Je čistá.
423
00:56:12,400 --> 00:56:13,560
Ahoj, tati.
424
00:56:13,640 --> 00:56:16,840
Vyslal jsem jednotky, aby tě našli.
Prý tě unesli...
425
00:56:16,920 --> 00:56:22,480
Ano, ale utekla jsem.
Drželi mě v domě na okraji města.
426
00:56:22,560 --> 00:56:26,280
Pak jsem narazila na to auto
a přijela sem.
427
00:56:26,360 --> 00:56:28,920
Julie, určitě tě nic nekouslo?
428
00:56:29,000 --> 00:56:30,280
Připadám ti nakažená?
429
00:56:30,360 --> 00:56:31,920
Musíme být opatrní.
430
00:56:32,000 --> 00:56:33,880
Ano, já vím, vím.
431
00:56:34,840 --> 00:56:36,920
Nic mi není. Přísahám.
432
00:56:38,800 --> 00:56:40,920
Už jsem myslel, že jsem o tebe přišel.
433
00:56:41,960 --> 00:56:43,320
Nepřišel jsi o mě, tati.
434
00:56:44,320 --> 00:56:45,880
Jsem tady.
435
00:56:46,600 --> 00:56:47,640
Vítej doma.
436
00:56:48,240 --> 00:56:50,880
Ano. Jsem ráda, že jsem zpátky.
437
00:57:07,920 --> 00:57:11,800
Půjdu domů, zapadnu mezi ostatní
a přestanu tolik přemýšlet.
438
00:57:11,880 --> 00:57:15,520
Zapomenu na ni,
stejně jako na všechno ostatní.
439
00:57:15,600 --> 00:57:18,880
A potom... Je mi snad zima?
440
00:57:18,960 --> 00:57:20,120
Je to ono?
441
00:57:21,520 --> 00:57:23,560
- Mrtvolám nebývá zima.
- Hej!
442
00:57:45,000 --> 00:57:47,440
Co to tu děláte?
443
00:57:49,000 --> 00:57:51,320
Kostňáci, vyhnali mě.
444
00:57:52,760 --> 00:57:54,240
Hledám tě.
445
00:57:55,160 --> 00:57:56,160
Kde je ona?
446
00:57:56,240 --> 00:57:58,280
Šla domů.
447
00:58:06,720 --> 00:58:09,200
- Jsi v pořádku?
- Ne.
448
00:58:18,840 --> 00:58:20,440
Jsou to mrchy.
449
00:58:26,320 --> 00:58:30,400
Kostňáci tě hledají.
450
00:58:33,760 --> 00:58:34,600
A ji taky.
451
00:58:36,480 --> 00:58:39,040
Něco jsme spustili.
452
00:58:41,560 --> 00:58:47,360
Něco jsem viděl včera večer.
453
00:58:49,520 --> 00:58:50,760
Vzpomínky.
454
00:58:52,280 --> 00:58:53,760
Moje máma.
455
00:58:55,400 --> 00:58:56,560
Léto.
456
00:58:58,160 --> 00:58:59,320
Šlehačka.
457
00:59:01,360 --> 00:59:02,520
Tráva.
458
00:59:04,920 --> 00:59:05,800
Dívka.
459
00:59:05,880 --> 00:59:07,200
Sen?
460
00:59:08,160 --> 00:59:09,400
Sen.
461
00:59:10,480 --> 00:59:13,800
Měníme se, myslím.
462
00:59:15,040 --> 00:59:15,920
Měníme.
463
00:59:16,000 --> 00:59:17,880
Měníme.
464
00:59:22,240 --> 00:59:24,080
Musím jí to říct.
465
00:59:27,480 --> 00:59:29,000
Pomůžete mi?
466
00:59:31,760 --> 00:59:33,760
Pomoc?
467
00:59:35,480 --> 00:59:36,960
Exhumovat?
468
00:59:43,000 --> 00:59:47,840
Řekli,... to si piš!
469
01:00:19,560 --> 01:00:20,920
Počkejte tu.
470
01:00:24,320 --> 01:00:27,040
Buď opatrný. Ano?
471
01:00:34,360 --> 01:00:35,720
Počkám tady.
472
01:01:00,400 --> 01:01:02,040
Není to tak zlý, pojď.
473
01:01:21,040 --> 01:01:24,360
Julie a já jsme dali ostatním naději
a ta se šířila rychle.
474
01:01:24,840 --> 01:01:27,760
Kostňákům se to asi nelíbilo.
Proto nás teď hledají.
475
01:01:28,520 --> 01:01:32,600
Musím najít Julii a vysvětlit jí,
co se děje, než bude pozdě.
476
01:01:33,360 --> 01:01:36,360
Ach ne, to ne. Prosím, běž.
477
01:01:36,440 --> 01:01:39,840
Běž za ostatníma. Běž pryč.
Jen běž. Tak, fajn.
478
01:02:14,240 --> 01:02:16,040
Ne, myslím to vážně, Noro.
479
01:02:16,920 --> 01:02:19,720
Říkat jim „mrtvoly“
je jen hloupé pojmenování,
480
01:02:19,800 --> 01:02:22,480
které jsme vymysleli,
protože tomu nerozumíme.
481
01:02:23,440 --> 01:02:24,360
Jo.
482
01:02:24,960 --> 01:02:26,000
Bože můj.
483
01:02:27,720 --> 01:02:29,240
Co to se mnou je?
484
01:02:30,960 --> 01:02:31,880
Dobře.
485
01:02:33,280 --> 01:02:34,440
Musím ti něco říct.
486
01:02:34,520 --> 01:02:36,000
Je to trochu divný.
487
01:02:36,080 --> 01:02:37,760
- Prosím, nelekej se.
- Ne.
488
01:02:38,400 --> 01:02:41,920
Ale mně se po něm nějak stýská.
489
01:02:43,840 --> 01:02:46,000
Tobě se po něm stýská.
490
01:02:46,080 --> 01:02:48,840
- Vím, zní to hloupě.
- Jako že tě přitahuje.
491
01:02:48,920 --> 01:02:50,080
Ne, nevím.
492
01:02:50,160 --> 01:02:52,320
Jako že by to mohl být tvůj kluk?
493
01:02:53,400 --> 01:02:55,000
Tvůj zombie kluk?
494
01:02:57,120 --> 01:02:59,440
Vím, že je teď těžké se s někým seznámit,
495
01:02:59,520 --> 01:03:02,000
kvůli té apokalypse a vůbec, to chápu,
496
01:03:02,080 --> 01:03:04,240
a vím, že ti chybí Perry.
497
01:03:04,840 --> 01:03:06,800
Ale tohle je divný, Julie.
498
01:03:07,520 --> 01:03:11,840
Kéž by fungoval internet,
abych vyhledala, co s tebou je.
499
01:03:12,600 --> 01:03:13,880
Sklapni.
500
01:03:13,960 --> 01:03:15,240
Dobře.
501
01:03:16,280 --> 01:03:18,920
Fajn, půjdu si lehnout.
502
01:03:19,640 --> 01:03:23,280
Hele, jsem moc ráda, že jsi zpátky.
503
01:03:24,440 --> 01:03:25,560
Jo.
504
01:03:25,640 --> 01:03:28,280
A hezké sny o tom tvém zombíkovi.
505
01:03:28,960 --> 01:03:30,200
Príma.
506
01:04:06,360 --> 01:04:07,600
Julie.
507
01:04:08,440 --> 01:04:09,920
Julie.
508
01:04:10,840 --> 01:04:12,120
Bože můj!
509
01:04:14,400 --> 01:04:15,560
R.
510
01:04:16,840 --> 01:04:18,560
Co tady děláš?
511
01:04:19,560 --> 01:04:20,960
Přišel jsem za tebou.
512
01:04:22,240 --> 01:04:25,920
R,... to nemůžeš.
513
01:04:26,000 --> 01:04:27,960
Je to moc nebezpečné.
514
01:04:28,680 --> 01:04:33,160
- Grigiová, ticho, chci spát!
- Promiň!
515
01:04:34,480 --> 01:04:35,720
Prokrista, R!
516
01:04:36,320 --> 01:04:37,760
Zešílel jsi?
517
01:04:38,480 --> 01:04:40,360
Ostatní lidé nejsou jako já.
518
01:04:40,440 --> 01:04:42,400
Jestli tě uvidí, zabijí tě.
519
01:04:43,080 --> 01:04:44,600
Chápeš to?
520
01:04:46,200 --> 01:04:47,200
Ano.
521
01:04:47,280 --> 01:04:49,760
- To mluvíš sama se sebou?
- Ne.
522
01:04:50,400 --> 01:04:52,960
Ale vážně, co se to tady děje, Julie?
523
01:04:56,360 --> 01:04:59,320
Můj bože, to je on?
524
01:05:00,200 --> 01:05:01,680
Jo.
525
01:05:05,800 --> 01:05:06,840
Jak je?
526
01:05:11,040 --> 01:05:12,520
Omlouvám se.
527
01:05:14,520 --> 01:05:15,400
Já vím.
528
01:05:16,080 --> 01:05:18,080
Taky se omlouvám.
529
01:05:26,280 --> 01:05:28,040
Opravdu jsi mi chyběl.
530
01:05:29,640 --> 01:05:31,160
Ty mně taky.
531
01:05:32,720 --> 01:05:36,040
To je zvláštní.
Jsi teplejší, než si pamatuji.
532
01:05:40,240 --> 01:05:43,200
To je hlídka. Pojď dovnitř.
533
01:05:49,440 --> 01:05:50,280
Pojď.
534
01:05:51,120 --> 01:05:54,320
Máš štěstí, že je táta pryč
kvůli nějaké naléhavé situaci.
535
01:05:55,280 --> 01:05:57,200
Dneska večer tu budeš v bezpečí, R.
536
01:05:58,000 --> 01:06:00,680
Ale pak nevím, co budeme dělat.
537
01:06:02,720 --> 01:06:03,640
Jak jsi umřel?
538
01:06:05,040 --> 01:06:07,040
Nevzpomínám si.
539
01:06:07,120 --> 01:06:08,600
Kolik je ti let?
540
01:06:09,800 --> 01:06:13,960
Mohlo by ti být přes dvacet,
ale podle obličeje klidně i méně.
541
01:06:14,040 --> 01:06:18,560
- Můj bože.
- A ani nepáchneš, nepáchne shnile.
542
01:06:18,640 --> 01:06:20,800
- Já...
- To je úžasné.
543
01:06:20,880 --> 01:06:24,640
Noro, on sem nepřišel na výslech. Přestaň.
544
01:06:31,840 --> 01:06:33,600
Proč jsi sem přišel, R?
545
01:06:34,880 --> 01:06:37,400
Abych všem ukázal.
546
01:06:37,480 --> 01:06:38,640
Ukázal co?
547
01:06:38,720 --> 01:06:41,000
Že se dokážeme změnit.
548
01:06:42,720 --> 01:06:44,640
Tomu nikdo neuvěří.
549
01:06:44,720 --> 01:06:47,400
Nikdo si tě nepustí tak blízko,
abys jim to řekl.
550
01:06:47,480 --> 01:06:50,680
Jakmile by tě spatřili,
střelili by tě mezi oči.
551
01:06:51,520 --> 01:06:54,760
Počkej chvilku. Řekls „dokážeme“?
552
01:06:54,840 --> 01:06:57,560
Hodně z nás se mění.
553
01:06:58,760 --> 01:06:59,840
Máme sny.
554
01:07:01,320 --> 01:07:02,720
To je vážně velká změna.
555
01:07:02,800 --> 01:07:04,920
Musíme pospíchat.
556
01:07:05,000 --> 01:07:07,840
- Co tím myslíš?
- Honí mě kostňáci.
557
01:07:09,080 --> 01:07:10,120
Honí nás.
558
01:07:10,200 --> 01:07:11,520
Musíme jít za tátou.
559
01:07:12,200 --> 01:07:13,720
Tak to není dobrý nápad.
560
01:07:13,800 --> 01:07:16,120
Ne, Noro, dřív býval rozumný.
561
01:07:16,200 --> 01:07:19,840
To si pleteš se svou mámou,
ta byla rozumná.
562
01:07:19,920 --> 01:07:23,960
Táta ti dal rok domácího vězení za to,
že jsi ukradla šnaps.
563
01:07:24,040 --> 01:07:26,760
Tvůj táta se vyžívá
v ustřelování hlav mrtvolám.
564
01:07:26,840 --> 01:07:28,680
Jakou jinou možnost máme?
565
01:07:28,760 --> 01:07:31,360
Stejně bychom tě museli dostat přes město.
566
01:07:31,440 --> 01:07:32,960
Někdo by si tě všiml.
567
01:07:33,040 --> 01:07:34,400
Nemáme moc času.
568
01:07:35,320 --> 01:07:37,320
Mohla bych ho upravit.
569
01:07:37,400 --> 01:07:38,880
Cože?
570
01:07:38,960 --> 01:07:43,520
Mám make-up, který si šetřím
na příležitost, která ale nenastane.
571
01:07:44,840 --> 01:07:46,000
Jo.
572
01:07:46,080 --> 01:07:50,400
To by mohlo vyjít, jasně.
Mohli bychom použít trochu podkladu.
573
01:07:51,200 --> 01:07:52,760
Možná i trochu tvářenky.
574
01:07:53,720 --> 01:07:56,920
- Spíš hodně tvářenky.
- Ani náhodou.
575
01:07:58,160 --> 01:08:00,120
To si piš.
576
01:08:05,760 --> 01:08:07,720
Mohla bys pustit jinou písničku?
577
01:08:08,640 --> 01:08:10,200
Proč? Vždyť je to vtipný.
578
01:08:11,840 --> 01:08:13,200
Ne, není.
579
01:09:03,240 --> 01:09:04,120
No ne.
580
01:09:05,279 --> 01:09:06,800
Vypadáš skvěle.
581
01:09:58,320 --> 01:09:59,560
Co je?
582
01:09:59,640 --> 01:10:00,760
Nic.
583
01:10:01,880 --> 01:10:04,280
Já jen, že ti to sluší.
584
01:10:09,160 --> 01:10:12,880
Nevím, jak táta zareaguje.
Občas šílí. Možná to nezabere.
585
01:10:12,960 --> 01:10:13,840
Hele.
586
01:10:15,240 --> 01:10:17,720
Ať se stane cokoliv, zůstaneme spolu.
587
01:10:19,360 --> 01:10:21,200
Všechno změníme.
588
01:10:22,480 --> 01:10:23,960
Já vím.
589
01:10:24,720 --> 01:10:25,840
Zůstaneme spolu.
590
01:10:26,840 --> 01:10:28,000
Slib mi to.
591
01:10:28,960 --> 01:10:30,440
Slibuju.
592
01:10:31,920 --> 01:10:32,880
Pojďme.
593
01:10:33,960 --> 01:10:35,520
Tak, a už jsme tady.
594
01:10:36,280 --> 01:10:37,720
Jdeme na to.
595
01:10:38,240 --> 01:10:39,560
Promiňte.
596
01:10:41,640 --> 01:10:43,480
- Kam jdete?
- Za tátou, Kevine.
597
01:10:43,560 --> 01:10:47,240
Nemůžu tě pustit dovnitř.
Máme stav pohotovosti.
598
01:10:47,920 --> 01:10:50,480
- Proč? Co se děje?
- To je tajné.
599
01:10:50,560 --> 01:10:53,360
My tu taky máme vlastní tajné záležitosti.
Nech toho.
600
01:10:56,160 --> 01:10:57,760
- Ahoj.
- Ahoj.
601
01:10:58,720 --> 01:11:00,720
Řekni něco lidskýho.
602
01:11:00,800 --> 01:11:02,320
Jak se máš?
603
01:11:03,400 --> 01:11:04,240
To se povedlo.
604
01:11:04,320 --> 01:11:06,120
Pojď, má se dobře.
605
01:11:25,080 --> 01:11:26,600
Dobrá, počkejte tady.
606
01:11:39,080 --> 01:11:40,080
Co tu děláš?
607
01:11:40,160 --> 01:11:43,960
- Co se tu děje?
- Nejsem si jistý, ale vypadá to zle.
608
01:11:45,400 --> 01:11:50,440
Dostali jsme zprávu o hordách
kostlivců a mrtvol, co míří k nám.
609
01:11:50,520 --> 01:11:52,600
Nevíme proč, ale pokud chtějí zaútočit,
610
01:11:52,680 --> 01:11:55,680
nemáme šanci, jich je hodně a nás málo.
611
01:11:55,760 --> 01:11:59,000
Takže chci, abys šla domů a zamkla se tam.
612
01:11:59,080 --> 01:12:01,280
Mám tam zbraň, ruger SR.
613
01:12:01,360 --> 01:12:03,600
Tohle, jo, dobře.
614
01:12:03,680 --> 01:12:04,840
Musím s tebou mluvit.
615
01:12:04,920 --> 01:12:07,520
- Julie, teď ne.
- Je to důležité.
616
01:12:09,440 --> 01:12:15,680
Bude to znít šíleně, ale myslím,
že mrtvoly zase ožívají.
617
01:12:16,520 --> 01:12:17,760
To opravdu zní šíleně.
618
01:12:17,840 --> 01:12:19,080
Mění se, tati.
619
01:12:19,160 --> 01:12:22,040
Nějakým způsobem se sami léčí.
620
01:12:22,120 --> 01:12:23,840
Myslíš, že se sami léčí? Jak to?
621
01:12:23,920 --> 01:12:29,360
- Viděla jsem to. Vážně se to děje.
- Ne, víš, co se doopravdy děje?
622
01:12:29,440 --> 01:12:32,000
Děje se to,
že jich je den ode dne víc a nás míň.
623
01:12:32,080 --> 01:12:33,840
Oni se neléčí.
624
01:12:33,920 --> 01:12:37,480
My jsme jejich zdroj potravy.
Nestávají se z nich vegani.
625
01:12:37,560 --> 01:12:42,920
Nejedí brokolici, ale mozky,
včetně mozku tvé matky a tvého přítele.
626
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
Takže chci, aby ses probrala.
627
01:12:46,080 --> 01:12:48,520
- Vysvětlím mu to.
- Ano?
628
01:12:48,600 --> 01:12:51,840
- Co mu chceš vysvětlovat? Neblázni.
- Zvládnu to.
629
01:12:51,920 --> 01:12:55,280
Běž domů a zabarikáduj se ve skrýši.
630
01:12:55,360 --> 01:12:57,480
Je tam spousta věcí, které můžeš...
631
01:13:00,480 --> 01:13:02,120
Zdravím.
632
01:13:05,120 --> 01:13:05,960
Kdo jsi?
633
01:13:06,720 --> 01:13:07,960
Tohle je R.
634
01:13:10,040 --> 01:13:11,760
Neptal jsem se tebe, ale jeho.
635
01:13:12,520 --> 01:13:13,560
Kdo jsi?
636
01:13:15,080 --> 01:13:17,280
Já...
637
01:13:21,360 --> 01:13:22,240
Ty jsi mrtvola?
638
01:13:23,080 --> 01:13:25,120
Zachránil mi život.
639
01:13:26,200 --> 01:13:27,560
Staral se o mě.
640
01:13:28,840 --> 01:13:30,800
Něco jsem v něm vyvolala
641
01:13:30,880 --> 01:13:33,920
a to muselo podnítit něco u ostatních.
642
01:13:34,000 --> 01:13:36,600
Ne. Teď ale vyvolal on něco ve mně!
643
01:13:36,680 --> 01:13:38,840
Tati! Tati! Ne.
644
01:13:38,920 --> 01:13:40,000
Chceme pomoct.
645
01:13:40,680 --> 01:13:43,720
Prosím. Nechtějí na nás útočit.
Chtějí nám pomoct.
646
01:13:43,800 --> 01:13:45,160
Lepšíme se.
647
01:13:45,240 --> 01:13:48,040
Ne. Věci se nelepší. Ale zhoršují.
648
01:13:48,120 --> 01:13:50,360
Lidé jsou kousnuti, nakazí se,
649
01:13:50,440 --> 01:13:52,160
střelím je do hlavy.
- Ne.
650
01:13:52,240 --> 01:13:55,400
To se stalo tvé matce
a teď se to stane jemu.
651
01:13:56,000 --> 01:13:58,360
Omlouvám se, pane Grigio.
652
01:14:00,960 --> 01:14:04,280
Jděte odsud někam do bezpečí,
ať se děje cokoliv.
653
01:14:05,920 --> 01:14:08,160
- Julie.
- Musím jít.
654
01:14:12,160 --> 01:14:13,520
Ty mě nezastřelíš.
655
01:14:14,240 --> 01:14:17,000
Ale jo, zastřelím. Chladnokrevně.
656
01:14:28,000 --> 01:14:29,960
To nedopadlo zrovna nejlíp.
657
01:14:31,640 --> 01:14:33,360
Musím varovat své přátele.
658
01:14:33,880 --> 01:14:34,920
Kde jsou?
659
01:14:35,000 --> 01:14:36,120
Na stadionu.
660
01:14:38,760 --> 01:14:39,600
Sakra.
661
01:14:40,720 --> 01:14:42,160
Rychle do metra!
662
01:15:20,240 --> 01:15:21,320
Páni.
663
01:15:33,920 --> 01:15:38,600
S dovolením. S dovolením. Promiňte.
664
01:15:40,720 --> 01:15:43,960
S dovolením, prosím. Procházím.
665
01:15:48,600 --> 01:15:49,480
R.
666
01:15:53,320 --> 01:15:54,640
Julie.
667
01:15:54,720 --> 01:15:56,040
Ahoj.
668
01:15:56,120 --> 01:15:59,560
Jsme připraveni bojovat.
669
01:15:59,640 --> 01:16:01,640
Ano, vidím.
670
01:16:01,720 --> 01:16:05,160
Vojáci jsou na cestě. Kostňáci se blíží.
671
01:16:16,240 --> 01:16:17,720
Už jsou tu.
672
01:16:20,440 --> 01:16:22,600
- Držte je stranou.
- Budeme.
673
01:16:25,640 --> 01:16:26,880
Utíkejte.
674
01:17:03,840 --> 01:17:06,880
Jdeme, jdeme, běžíme, běžíme, pohyb.
675
01:17:11,720 --> 01:17:12,960
Tudy, poběž!
676
01:17:16,360 --> 01:17:20,000
Pane. Vaše dcera je s tou mrtvolou.
Sledujeme je.
677
01:17:27,120 --> 01:17:28,320
Něco jsem zaslechl.
678
01:18:22,480 --> 01:18:24,680
Rychle, rychle.
679
01:18:51,280 --> 01:18:52,760
Děkuju.
680
01:19:08,640 --> 01:19:10,040
Po kom máme sakra střílet?
681
01:19:11,320 --> 01:19:12,360
Po tomhle hajzlovi!
682
01:19:14,920 --> 01:19:16,000
Ahoj.
683
01:19:21,280 --> 01:19:24,600
Zdravím. Ahoj. Ahoj. Ahoj.
684
01:19:26,400 --> 01:19:29,080
Mrtvoly bojují s kostlivci, pane.
685
01:19:30,440 --> 01:19:32,080
Rozumím. Tady také.
686
01:19:34,600 --> 01:19:36,240
Promiňte. Můžete to zopakovat?
687
01:19:36,320 --> 01:19:38,920
Mrtvoly bojují s kostlivci, pane.
688
01:19:42,680 --> 01:19:43,720
Sakra!
689
01:20:03,120 --> 01:20:04,080
Je po všem.
690
01:20:04,160 --> 01:20:05,000
Ne.
691
01:20:06,200 --> 01:20:08,120
Ochráním tě.
692
01:20:09,320 --> 01:20:10,280
Bude to dobrý.
693
01:20:41,200 --> 01:20:42,360
R?
694
01:21:03,360 --> 01:21:04,280
R!
695
01:21:05,360 --> 01:21:07,120
R, prosím.
696
01:21:08,760 --> 01:21:09,800
V pořádku?
697
01:21:09,880 --> 01:21:11,480
- Jo.
- Jo?
698
01:21:35,080 --> 01:21:36,040
Páni!
699
01:22:00,760 --> 01:22:02,200
Tu další do hlavy.
700
01:22:02,280 --> 01:22:03,960
Jdi od něj pryč, Julie.
701
01:22:04,040 --> 01:22:05,000
Ne!
702
01:22:05,840 --> 01:22:07,680
Uhni, Julie!
703
01:22:07,760 --> 01:22:12,280
Tati, musíš mě poslechnout.
Vím, že jsme ztratili všechny.
704
01:22:13,000 --> 01:22:14,600
Přišli jsme o mámu.
705
01:22:14,680 --> 01:22:16,520
Ale my dva jsme pořád tady.
706
01:22:18,160 --> 01:22:20,160
Můžeme to všechno napravit.
707
01:22:20,240 --> 01:22:21,800
Můžeme začít znovu.
708
01:22:21,880 --> 01:22:24,040
Potřebují naši pomoc.
709
01:22:25,200 --> 01:22:30,560
Prosím, tati! Podívej se na něj.
Je jiný. On...
710
01:22:34,280 --> 01:22:35,560
On krvácí.
711
01:22:37,760 --> 01:22:39,400
On krvácí, tati.
712
01:22:42,680 --> 01:22:44,760
Mrtvoly nekrvácejí.
713
01:22:46,360 --> 01:22:48,320
Proboha!
714
01:22:49,200 --> 01:22:50,120
Jsi živý.
715
01:22:50,200 --> 01:22:51,800
Je živý.
716
01:22:53,520 --> 01:22:55,240
Ty jsi živý.
717
01:22:57,680 --> 01:22:58,720
Bolí to?
718
01:22:59,520 --> 01:23:01,400
- Jo.
- Jo.
719
01:23:04,640 --> 01:23:05,760
Pane?
720
01:23:26,080 --> 01:23:30,120
Tady je plukovník Grigio.
Situace se změnila.
721
01:23:40,360 --> 01:23:42,480
Odvezeme vás odsud.
722
01:24:05,880 --> 01:24:07,480
Stále krvácíš?
723
01:24:08,600 --> 01:24:10,040
Ano.
724
01:24:10,120 --> 01:24:11,080
To je dobře.
725
01:24:12,120 --> 01:24:13,600
Promiň.
726
01:24:14,520 --> 01:24:18,280
Na jednu stranu ta střela
do hrudníku bolela. A dost.
727
01:24:18,360 --> 01:24:20,840
Ale na druhou stranu
bylo moc príma krvácet.
728
01:24:20,920 --> 01:24:23,400
Cítit bolest. Cítit lásku.
729
01:24:26,480 --> 01:24:28,960
Kéž bych mohl říct,
že jsme vyléčili i kostňáky,
730
01:24:29,040 --> 01:24:31,720
ale postříleli jsme je.
731
01:24:32,320 --> 01:24:35,000
Zní to zvráceně, ale nikomu to nevadilo.
732
01:24:35,080 --> 01:24:37,320
Bylo pozdě na to, aby se změnili.
733
01:24:37,400 --> 01:24:40,520
Vlastně to mezi námi a lidmi vytvořilo
pouto.
734
01:24:40,600 --> 01:24:43,040
Jakmile jsme spojili síly, byli bez šance.
735
01:24:46,480 --> 01:24:49,920
Ti, které jsme nezabili,
postupem času uhynuli.
736
01:24:50,800 --> 01:24:55,120
A my ostatní jsme se naučili,
jak zase žít.
737
01:24:57,240 --> 01:25:00,240
Chvíli bylo vidět,
že hodně z nás zapomnělo, jaké to je.
738
01:25:11,760 --> 01:25:14,520
Lidé nás začali přijímat,
navazovat s námi kontakt.
739
01:25:14,600 --> 01:25:15,520
Učili nás.
740
01:25:16,840 --> 01:25:18,640
To byla cesta k léku.
741
01:25:22,680 --> 01:25:24,800
Zpočátku jsme vzbuzovali strach,
742
01:25:24,880 --> 01:25:27,240
ale strachem začínají všechny velké věci.
743
01:25:42,400 --> 01:25:43,760
Tak se to stalo.
744
01:25:47,280 --> 01:25:50,360
Takhle byl náš svět exhumován.
745
01:26:05,000 --> 01:26:06,280
Potřebujete pomoct?
746
01:26:07,440 --> 01:26:08,640
Ano.
747
01:26:08,720 --> 01:26:11,800
Mám ještě zombie prsty.
748
01:26:14,000 --> 01:26:15,480
Děkuji.
749
01:26:18,800 --> 01:26:20,240
Tu máte.
750
01:26:20,320 --> 01:26:24,000
- To je v pořádku. Mně déšť nevadí.
- Trvám na tom.
751
01:26:26,080 --> 01:26:31,920
Já jsem... Marcus.
752
01:26:33,520 --> 01:26:34,720
Emily.
753
01:26:38,680 --> 01:26:41,040
Jste opravdu krásná.
754
01:26:42,360 --> 01:26:43,800
Děkuji, Marcusi.
755
01:26:44,520 --> 01:26:47,440
Teď jste měla říct, že já taky.
756
01:26:52,160 --> 01:26:54,600
- R?
- Ano?
757
01:26:55,240 --> 01:26:58,480
- Už sis vzpomněl na své jméno?
- Ne.
758
01:27:00,400 --> 01:27:02,680
Tak si můžeš nějaké vymyslet.
759
01:27:03,240 --> 01:27:06,160
Vyber si, jaké chceš.
760
01:27:09,200 --> 01:27:10,200
Líbí se mi R.
761
01:27:11,200 --> 01:27:12,480
Vážně?
762
01:27:14,000 --> 01:27:18,240
Nechceš vědět, jak ses jmenoval?
Nechceš zpátky svůj starý život?
763
01:27:18,320 --> 01:27:19,360
Ne.
764
01:27:20,720 --> 01:27:22,080
Chci tenhle.
765
01:27:29,160 --> 01:27:30,840
Takže jen R?
766
01:27:32,160 --> 01:27:33,320
Jen R.