1
00:00:42,080 --> 00:00:43,730
Ich verschwende mein Leben.
2
00:00:44,560 --> 00:00:45,607
Ich bin zu blass.
3
00:00:45,800 --> 00:00:48,167
Ich sollte mehr raus und gesünder essen.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,643
Meine Haltung ist schlecht.
Ich sollte aufrechter gehen.
5
00:00:51,920 --> 00:00:54,321
Dann Würde man mich respektieren.
6
00:00:54,520 --> 00:00:56,124
Was ist bloß los mit mir?
7
00:00:57,160 --> 00:00:59,128
Warum finde ich keinen Anschluss ?
8
00:00:59,400 --> 00:01:02,404
Ach so, stimmt ja.
Weil ich tot bin.
9
00:01:02,600 --> 00:01:05,080
Genug der Selbstvorwürfe.
Wir sind alle tot.
10
00:01:05,680 --> 00:01:09,401
Die Frau und der Mann da sind tot.
Und der Mann in der Ecke auch.
11
00:01:09,600 --> 00:01:11,125
Mann, sehen die scheiße aus.
12
00:01:16,320 --> 00:01:20,484
Ich Würde mich gerne vorstellen,
aber ich Weiß meinen Namen nicht mehr.
13
00:01:20,720 --> 00:01:24,088
Ich glaube, er fing mit R an,
aber mehr Weiß ich nicht.
14
00:01:24,280 --> 00:01:27,011
Ich kenne Weder meine Eltern
noch meinen Job.
15
00:01:27,200 --> 00:01:31,205
Da ich eine Kapuzenjacke trage,
War ich Wahrscheinlich arbeitslos.
16
00:01:31,440 --> 00:01:34,649
Manchmal stelle ich mir vor,
Welchen Job die Leute hatten.
17
00:01:36,000 --> 00:01:37,331
Du Warst Hausmeister.
18
00:01:43,320 --> 00:01:46,290
Du warst der reiche Sohn
eines Geschäftsführers.
19
00:01:49,080 --> 00:01:51,731
Du warst Fitness-Trainer.
20
00:01:56,760 --> 00:01:59,081
Und jetzt bist du ein Kadaver.
21
00:01:59,280 --> 00:02:01,487
Wie kam es zu dieser Apokalypse ?
22
00:02:01,680 --> 00:02:03,045
PRÄSIDENT INFIZIERT
23
00:02:03,240 --> 00:02:07,928
Waren es chemische Waffen,
ein Virus oder ein radioaktiver Affe?
24
00:02:08,600 --> 00:02:11,080
Ist ja auch egal. Es ist, wie es ist.
25
00:02:13,240 --> 00:02:15,083
So sieht mein Alltag aus.
26
00:02:15,320 --> 00:02:19,405
Ich schlurfe umher, remple Leute an
und kann mich nicht entschuldigen.
27
00:02:19,600 --> 00:02:22,604
Eigentlich kann ich
sowieso kaum was sagen.
28
00:02:24,320 --> 00:02:28,564
Es muss schön gewesen sein,
als jeder kommunizieren,
29
00:02:29,320 --> 00:02:32,005
seine Gefühle ausdrücken
30
00:02:32,200 --> 00:02:35,329
und sich an der Gegen Wert
der anderen erfreuen konnte.
31
00:02:40,520 --> 00:02:44,411
Viele von uns wohnen jetzt am Flughafen.
Keine Ahnung, warum.
32
00:02:44,640 --> 00:02:49,202
Am Flughafen Wartet man.
Aber Worauf Warten wir?
33
00:02:55,720 --> 00:02:58,485
Oh Mann.
Diese Typen heißen Knochenmänner.
34
00:02:58,680 --> 00:03:02,366
Sie lassen uns in Ruhe,
fressen aber alles, Was einen Puls hat.
35
00:03:02,560 --> 00:03:06,406
Das tue ich zwar auch,
aber ich hab wenigstens Gewissensbisse.
36
00:03:07,080 --> 00:03:11,608
Irgendwann verwandeln Wir uns in die.
Ich schätze, Wenn Wir aufgeben.
37
00:03:11,800 --> 00:03:13,962
Dann gibt es kein Zurück mehr.
38
00:03:14,560 --> 00:03:15,607
Mann, wie eklig.
39
00:03:15,840 --> 00:03:18,241
Nicht kratzen,
du machst es nur schlimmer.
40
00:03:19,160 --> 00:03:21,606
Das steht mir auch bevor.
41
00:03:22,560 --> 00:03:25,530
Das versaut einem
irgendwie die Stimmung.
42
00:03:26,280 --> 00:03:27,361
Ich will das nicht.
43
00:03:28,320 --> 00:03:30,527
Ich bin einsam und verloren.
44
00:03:30,720 --> 00:03:32,802
Und ich hab mich echt verlaufen.
45
00:03:33,000 --> 00:03:35,207
In dieser Ecke war ich noch nie.
46
00:03:35,440 --> 00:03:37,363
Ob die sich auch verlaufen haben?
47
00:03:38,080 --> 00:03:40,481
Laufen sie auch ziellos umher?
48
00:03:40,680 --> 00:03:45,811
Fühlen sie sich gefangen?
Wünschen sie sich mehr vom Leben?
49
00:03:46,040 --> 00:03:47,565
Oder bin ich der Einzige ?
50
00:05:08,440 --> 00:05:10,807
Das ist mein bester Freund.
51
00:05:13,440 --> 00:05:17,490
Das heißt, ab und zu
grunzen Wir und starren uns an.
52
00:05:20,680 --> 00:05:24,207
Manchmal führen Wir
sogar fast eine Unterhaltung.
53
00:05:39,720 --> 00:05:42,610
So verbringen wir ganze Tage.
54
00:05:46,080 --> 00:05:49,163
Aber manchmal
gelingt uns sogar ein richtiges Wort.
55
00:05:49,600 --> 00:05:50,840
Wörter Wie...
56
00:05:51,000 --> 00:05:52,968
Hunger .
57
00:05:53,200 --> 00:05:54,247
Und...
58
00:05:55,240 --> 00:05:56,810
Stadt.
59
00:06:05,840 --> 00:06:09,322
Wir können zwar nicht kommunizieren,
aber Wir mögen dasselbe.
60
00:06:09,760 --> 00:06:12,047
Wir sind in Gruppen unterwegs,
61
00:06:12,240 --> 00:06:15,323
Weil uns dauernd jemand
in den Kopf schießen Will.
62
00:06:21,240 --> 00:06:23,720
Mann, sind wir langsam.
63
00:06:25,240 --> 00:06:27,368
Das kann dauern.
64
00:07:15,360 --> 00:07:17,647
Hallo. Danke für euren Einsatz heute.
65
00:07:18,440 --> 00:07:21,011
Seit die Seuche
vor acht Jahren ausbrach...
66
00:07:21,280 --> 00:07:24,682
Glaubst du, was wir besorgen,
ist für das Heilmittel?
67
00:07:24,920 --> 00:07:27,446
Keiner glaubt mehr
an ein Heilmittel, Jules.
68
00:07:27,720 --> 00:07:29,688
...junge Freiwillige wie ihr,
69
00:07:29,920 --> 00:07:32,526
die Vorräte
von jenseits der Mauern besorgen.
70
00:07:32,760 --> 00:07:34,728
Aber seid ge warnt.
71
00:07:34,920 --> 00:07:39,289
Die Kadaver sind keine Menschen.
Sie denken nicht, sie bluten nicht.
72
00:07:39,520 --> 00:07:43,206
Egal, ob ihr sie kanntet,
ihr könnt ihnen nicht helfen.
73
00:07:43,440 --> 00:07:47,570
Sie haben keine Gefühle
und verspüren keine Reue.
74
00:07:48,240 --> 00:07:49,924
Kommt mir bekannt vor, Dad.
75
00:07:50,200 --> 00:07:52,009
Stellt sie euch so vor...
76
00:07:53,600 --> 00:07:54,931
Ihr seid die Kinder
77
00:07:55,080 --> 00:07:58,527
der Wohl letzten Menschen der Welt.
78
00:07:58,960 --> 00:08:03,204
Ihr steht zwischen uns
und unserer Ausrottung.
79
00:08:04,120 --> 00:08:07,488
Darum müsst ihr
sicher Wieder zurückkehren.
80
00:08:07,680 --> 00:08:10,604
Denkt an euer Training,
dann gelingt euch das auch.
81
00:08:10,840 --> 00:08:15,084
Viel Glück und Gottes Segen.
Gott schütze Amerika.
82
00:08:15,360 --> 00:08:18,364
- USA, USA.
- Los, kommt.
83
00:08:35,400 --> 00:08:37,209
WILLKOMMEN BEI DEN TOTEN
84
00:08:37,480 --> 00:08:39,482
Na großartig.
85
00:09:24,880 --> 00:09:27,645
IST DAS DAS ENDE?
86
00:10:01,600 --> 00:10:05,685
- He, Berg, hilf uns mal.
- Vergiss es, bin fast bei Level fünf.
87
00:10:08,560 --> 00:10:11,086
Habt ihr das gehört?
88
00:10:11,280 --> 00:10:13,647
Ja. Lasst uns abhauen.
89
00:10:13,880 --> 00:10:16,406
Geht nicht,
wir haben unsere Befehle.
90
00:10:16,600 --> 00:10:19,331
Weißt du,
was wir an Medikamenten verbrauchen?
91
00:10:19,480 --> 00:10:20,811
Die brauchen uns.
92
00:10:20,960 --> 00:10:23,770
- Du klingst wie mein Dad.
- Danke.
93
00:10:23,960 --> 00:10:26,167
Das war kein Kompliment.
94
00:10:26,360 --> 00:10:30,251
Hier, nehmt ein paar Prozac.
Das muntert euch auf.
95
00:10:33,400 --> 00:10:35,607
Ich sagte doch, da war was.
96
00:10:38,160 --> 00:10:40,367
Per, hauen wir ab.
97
00:10:44,320 --> 00:10:45,731
Perry?
98
00:10:46,360 --> 00:10:50,251
Wir haben unsere Befehle, Jules.
Da ist doch gar nichts.
99
00:10:51,680 --> 00:10:53,603
- Du bist nur überreizt.
- Perry!
100
00:11:00,880 --> 00:11:02,564
Zielt auf die Köpfe!
101
00:11:49,120 --> 00:11:50,246
Lächeln, Arschl...
102
00:11:58,320 --> 00:12:00,004
Schöne Uhr.
103
00:12:03,040 --> 00:12:07,841
Ich bin nicht stolz auf das hier.
Es Wäre schön, Wenn ihr kurz Wegseht.
104
00:12:08,520 --> 00:12:12,764
Ich tue nicht gern jemandem weh,
aber so läuft es nun mal.
105
00:12:13,000 --> 00:12:15,970
Diesem neuen Hunger
kann man nicht widerstehen.
106
00:12:18,440 --> 00:12:21,808
Wenn ich ihn nicht auffresse
und sein Gehirn verschone,
107
00:12:22,000 --> 00:12:24,207
Wird er Wie ich zum Wandelnden Toten.
108
00:12:24,400 --> 00:12:26,004
Aber wenn ich es fresse,
109
00:12:26,200 --> 00:12:30,091
übertragen sich seine Erinnerungen,
Gedenken und Gefühle auf mich.
110
00:12:33,360 --> 00:12:35,044
Sony, ich kann nicht anders.
111
00:12:35,240 --> 00:12:38,847
Das Gehirn ist das Beste.
Damit fühle ich mich wieder menschlich.
112
00:12:44,960 --> 00:12:46,803
Gefällt's dir, Per?
113
00:12:48,320 --> 00:12:50,448
Ich will dir nicht wehtun.
114
00:12:50,720 --> 00:12:54,122
Ich will nur fühlen,
was du gefühlt hast.
115
00:12:58,440 --> 00:13:03,321
Damit es mir ein bisschen besser geht
und ich mich weniger tot fühle.
116
00:13:21,640 --> 00:13:25,042
Perry, ich glaube,
ich liebe dich.
117
00:13:28,720 --> 00:13:30,688
Sag doch was.
118
00:13:31,920 --> 00:13:35,845
- Schweig mich nicht an.
- Weißt du, ich...
119
00:13:36,080 --> 00:13:39,323
Ich glaube,
ich liebe dich auch, Julie.
120
00:13:48,160 --> 00:13:50,640
Die Flugzeuge fehlen mir.
121
00:13:51,080 --> 00:13:52,127
Mom sagte immer,
122
00:13:52,320 --> 00:13:54,971
der Himmel sieht aus
wie eine Zaubertafel.
123
00:13:56,320 --> 00:13:58,971
Schön, dass du dich
an so was erinnerst.
124
00:13:59,160 --> 00:14:03,882
Wenn wir solche Dinge vergessen,
ist es, als hätten sie nie existiert.
125
00:14:04,920 --> 00:14:06,570
Ja.
126
00:14:06,840 --> 00:14:10,401
- Die Welt ist so kaputt.
- Nicht die ganze Welt.
127
00:14:12,040 --> 00:14:13,565
Schleimer.
128
00:14:20,080 --> 00:14:21,127
Perry?
129
00:14:23,680 --> 00:14:25,569
Perry!
130
00:14:26,320 --> 00:14:29,529
Perry, wo bist du? Antworte mir!
131
00:15:11,200 --> 00:15:13,771
Julie.
132
00:15:30,120 --> 00:15:32,282
Julie.
133
00:16:08,960 --> 00:16:10,530
Sicher.
134
00:16:13,960 --> 00:16:16,440
- Komm.
- Was?
135
00:16:38,720 --> 00:16:42,088
Was mache ich da bloß ?
Was ist nur los mit mir?
136
00:16:45,560 --> 00:16:48,086
Die anderen brächten nie
eine Lebendige mit.
137
00:16:48,280 --> 00:16:51,204
Wisst ihr, warum?
Weil das Irrsinn ist.
138
00:16:51,840 --> 00:16:55,526
Sie halten sie für eine von uns,
für ein neues Familienmitglied
139
00:16:56,400 --> 00:17:00,564
Sie Würden denken, ich sei verrückt,
Wenn sie denken könnten.
140
00:17:00,760 --> 00:17:05,288
Warum bin ich so komisch?
Was, zum Teufel, mache ich da?
141
00:17:05,480 --> 00:17:09,929
Die Kurzzeitparkplätze
dienen nur zum Ein- und Aussteigen.
142
00:17:43,680 --> 00:17:45,523
Zuhause.
143
00:18:27,360 --> 00:18:30,728
Nicht fressen.
144
00:18:40,560 --> 00:18:43,404
Auf dich aufpassen.
145
00:19:18,000 --> 00:19:21,163
Ich hätte das vielleicht
besser planen sollen.
146
00:19:21,360 --> 00:19:25,081
Aber ich Weiß,
wenn man eine Frau in Ruhe lassen muss.
147
00:19:25,280 --> 00:19:27,647
Es gibt viele Arten,
sie kennenzulernen.
148
00:19:27,840 --> 00:19:33,131
Das Gehirn ihres Freundes zu essen,
ist zwar etwas unorthodox, aber...
149
00:19:42,920 --> 00:19:45,890
- Heute ist ein besonderer Tag.
- Inwiefern, Sir?
150
00:19:46,680 --> 00:19:48,728
Heute ist Moms Geburtstag.
151
00:19:51,160 --> 00:19:53,162
- Auf Diane.
- Auf Mom.
152
00:19:54,320 --> 00:19:56,049
Heute ist Moms Geburtstag.
153
00:19:56,320 --> 00:19:59,324
Perry, Sie arbeiten also
in der Landwirtschaft?
154
00:19:59,840 --> 00:20:03,083
Wollen Sie denn nicht auf den Bau,
wie Ihr Vater?
155
00:20:03,360 --> 00:20:05,647
Wir brauchen gute Leute an der Mauer.
156
00:20:07,080 --> 00:20:09,048
Nimm ihn nicht ernst, Per.
157
00:20:09,320 --> 00:20:12,608
Dad will die Menschheit retten,
indem er sie einsperrt
158
00:20:12,880 --> 00:20:16,805
und mit Gewehren bewacht,
bis wir alle alt sind und sterben.
159
00:20:17,280 --> 00:20:21,888
Ohne Mauer
äßen wir jetzt Gehirn statt Reis.
160
00:20:22,160 --> 00:20:23,924
Dad.
161
00:20:25,200 --> 00:20:29,444
Hier kommen wir unbemerkt
an den Wachen vorbei.
162
00:20:30,680 --> 00:20:32,569
Okay, die Luft ist rein.
163
00:20:37,080 --> 00:20:40,129
Komm, es ist halb so wild.
Na los.
164
00:20:41,560 --> 00:20:43,767
Ich hab zwei Tage nichts von ihm gehört.
165
00:20:43,960 --> 00:20:46,440
Er ist auf der Baustelle.
Er arbeitet.
166
00:20:47,080 --> 00:20:50,323
Mein Dad meldet sich
manchmal wochenlang nicht.
167
00:20:55,880 --> 00:20:57,564
Okay, hier lang.
168
00:20:59,600 --> 00:21:01,648
Hey.
169
00:21:01,840 --> 00:21:06,209
- Mach dir keine Sorgen.
- Okay.
170
00:21:06,480 --> 00:21:08,244
Komm her.
171
00:21:32,280 --> 00:21:34,089
Dad.
172
00:21:41,080 --> 00:21:42,127
Per.
173
00:21:46,920 --> 00:21:48,729
He, Dad, nicht!
174
00:22:00,680 --> 00:22:02,842
Per, wir müssen hier weg!
175
00:22:06,360 --> 00:22:08,522
K ein Wunder,
dass ich ihr Angst mache.
176
00:22:10,160 --> 00:22:12,322
Ich muss das anders angehen.
177
00:22:12,520 --> 00:22:14,249
Okay, dann los.
178
00:22:14,440 --> 00:22:18,047
Sei bloß nicht unheimlich,
sei bloß nicht unheimlich.
179
00:22:34,120 --> 00:22:35,167
Was machst du da?
180
00:22:39,200 --> 00:22:41,680
Bitte lass mich in Ruhe.
181
00:22:55,280 --> 00:22:57,009
Warum ich?
182
00:22:58,640 --> 00:23:00,483
Warum hast du mich gerettet?
183
00:23:01,200 --> 00:23:02,645
Nicht...
184
00:23:05,480 --> 00:23:06,766
weinen.
185
00:23:37,840 --> 00:23:40,207
Sicher.
186
00:23:40,400 --> 00:23:42,801
Dich beschützen.
187
00:23:55,920 --> 00:23:57,729
Was bist du?
188
00:25:05,880 --> 00:25:07,962
Ich hab Hunger.
189
00:25:10,400 --> 00:25:12,084
Lass mich einfach laufen.
190
00:25:12,720 --> 00:25:16,441
- Gefährlich.
- Gefährlich?
191
00:25:17,520 --> 00:25:20,410
Was du nicht sagst.
192
00:25:22,080 --> 00:25:27,484
Dann musst du mir was zu essen holen.
Ich bin am Verhungern.
193
00:25:32,000 --> 00:25:33,081
Bitte.
194
00:25:34,280 --> 00:25:36,965
Über was zu essen
würde ich mich sehr freuen.
195
00:25:38,800 --> 00:25:39,847
Okay.
196
00:26:30,240 --> 00:26:31,810
Oh Gott.
197
00:26:36,360 --> 00:26:38,010
Scheiße.
198
00:26:52,480 --> 00:26:55,529
Nicht weglaufen.
199
00:27:12,000 --> 00:27:14,844
Komm... Sicher.
200
00:27:15,320 --> 00:27:16,526
Danke.
201
00:27:27,600 --> 00:27:29,682
Totstellen.
202
00:27:34,600 --> 00:27:35,647
Okay?
203
00:27:44,240 --> 00:27:46,083
Nicht übertreiben.
204
00:27:58,040 --> 00:28:03,524
Sag ich doch. Gefährlich.
205
00:28:03,720 --> 00:28:05,882
Ja, ich hab's kapiert.
206
00:28:07,600 --> 00:28:10,251
Aber ich hab wirklich Hunger.
207
00:28:12,200 --> 00:28:13,406
Ja!
208
00:28:17,640 --> 00:28:19,802
Mein Gott.
209
00:28:26,320 --> 00:28:30,166
Nein, nicht anstarren.
Du bist schon Wieder unheimlich.
210
00:28:55,480 --> 00:28:58,006
Danke schön.
211
00:28:58,280 --> 00:28:59,850
Wahnsinn.
212
00:29:08,040 --> 00:29:09,087
Oh Mann.
213
00:29:09,360 --> 00:29:12,921
Ich weiß gar nicht mehr,
wann es das letzte Mal Bier gab.
214
00:29:13,200 --> 00:29:15,487
Du bist echt in Ordnung,
Mr. Zombie.
215
00:29:16,840 --> 00:29:20,970
Ich heiße...
216
00:29:22,680 --> 00:29:25,251
Du hast einen Namen?
217
00:29:25,520 --> 00:29:27,488
Und wie heißt du?
218
00:29:28,480 --> 00:29:32,724
' R...
- R...?
219
00:29:33,040 --> 00:29:35,884
Das läuft echt mies.
Ich möchte noch mal sterben.
220
00:29:36,120 --> 00:29:39,329
- R...
- Fängt dein Name mit R an?
221
00:29:43,240 --> 00:29:46,403
Robert? Richard?
222
00:29:46,720 --> 00:29:49,041
Randy?
223
00:29:49,240 --> 00:29:51,208
Raphael? Ricardo?
224
00:29:53,560 --> 00:29:55,289
Darf ich dich R nennen?
225
00:29:58,680 --> 00:30:02,401
- Das wäre doch schon mal ein Anfang.
- R.
226
00:30:03,520 --> 00:30:06,000
Ich will nach Hause, R.
227
00:30:09,280 --> 00:30:13,524
- Das ist gefährlich.
- Ich weiß.
228
00:30:14,920 --> 00:30:20,962
Du hast mir das Leben gerettet
und dafür danke ich dir.
229
00:30:21,160 --> 00:30:25,290
Aber du hast mich hergebracht,
also kannst du mich auch rausbringen.
230
00:30:25,480 --> 00:30:27,926
Nein, sie dan' nicht
gleich Wieder gehen.
231
00:30:28,120 --> 00:30:30,726
Sag ihr, sie muss Waffen,
das fällt sonst auf
232
00:30:30,920 --> 00:30:35,687
Musst warten.
233
00:30:37,160 --> 00:30:40,448
Das fällt sonst auf.
234
00:30:40,640 --> 00:30:42,529
Nicht schlecht.
235
00:30:43,040 --> 00:30:46,681
- Wie lange?
- Ein paar Tage.
236
00:30:48,480 --> 00:30:51,962
Sie dich vergessen.
237
00:30:52,280 --> 00:30:56,444
Dann du sicher.
238
00:30:59,160 --> 00:31:01,322
Gibt es noch mehr wie dich?
239
00:31:03,240 --> 00:31:08,531
Ich hab noch nie
einen Kadaver reden hören.
240
00:31:08,760 --> 00:31:11,604
Nur stöhnen.
241
00:31:19,800 --> 00:31:23,088
Na gut. Ein paar Tage.
242
00:31:26,840 --> 00:31:29,764
Und was mache ich in der Zeit?
243
00:31:35,280 --> 00:31:37,567
Das ist genial!
244
00:31:55,160 --> 00:31:57,083
Willst du auch mal?
245
00:32:06,280 --> 00:32:09,807
Du meine Güte.
Nimm den linken Fuß.
246
00:32:11,080 --> 00:32:15,005
Okay, entscheide dich für einen Fuß.
Du nimmst beide gleichzeitig.
247
00:32:15,240 --> 00:32:16,366
Nimm nur einen.
248
00:32:18,280 --> 00:32:20,203
Sehr gut. Okay.
249
00:32:22,800 --> 00:32:24,325
Na also.
250
00:32:32,520 --> 00:32:34,488
Beide Hände ans Steuer, Kumpel.
251
00:32:52,920 --> 00:32:54,524
Du meine Güte, R!
252
00:32:55,800 --> 00:32:59,566
- Das schöne Auto!
- Routen-Neuberechnung.
253
00:33:18,760 --> 00:33:22,242
Warum das ganze Vinyl?
Weißt du nicht, was ein iPod ist?
254
00:33:22,440 --> 00:33:26,445
Besserer Klang.
255
00:33:26,720 --> 00:33:28,802
Ach so, du bist also Purist.
256
00:33:29,400 --> 00:33:30,845
Mehr...
257
00:33:32,720 --> 00:33:33,881
Leben.
258
00:33:34,120 --> 00:33:38,648
Das stimmt.
Aber sie sind umständlicher.
259
00:33:38,920 --> 00:33:41,810
Du zuckst schon wieder
mit den Schultern.
260
00:33:42,040 --> 00:33:47,171
Hör auf damit.
Das ist so nichtssagend.
261
00:33:48,400 --> 00:33:50,528
Nicht schon wieder.
262
00:33:52,280 --> 00:33:55,170
Die sind echt cool.
Wo hast du die her?
263
00:33:56,160 --> 00:34:00,688
- Ich sammle Sachen.
- Das ist nicht zu übersehen.
264
00:34:00,880 --> 00:34:03,884
Du bist ein Messie, mein Freund.
265
00:34:06,000 --> 00:34:10,403
An der Ecke Main Street und Ivy Road
ist ein toller Plattenladen.
266
00:34:10,600 --> 00:34:13,365
Der würde dir gefallen.
Er ist echt cool.
267
00:34:13,640 --> 00:34:15,483
Er war echt cool.
268
00:34:17,680 --> 00:34:18,920
Los geht's.
269
00:34:23,720 --> 00:34:24,881
Sehr schön.
270
00:35:57,400 --> 00:36:00,643
R, darf ich dich was fragen?
271
00:36:03,240 --> 00:36:08,121
Mein Freund wurde umgebracht,
als du mich gerettet hast.
272
00:36:08,400 --> 00:36:10,880
Wird er jetzt zu einem von euch?
273
00:36:15,600 --> 00:36:18,683
Da bin ich irgendwie froh.
274
00:36:21,520 --> 00:36:24,046
Irgendwas ist mit ihm passiert.
275
00:36:25,480 --> 00:36:27,847
Na ja, ihm ist ziemlich viel passiert.
276
00:36:28,080 --> 00:36:31,050
Aber irgendwann war es wahrscheinlich
277
00:36:31,760 --> 00:36:34,525
einfach zu viel für ihn.
278
00:36:36,000 --> 00:36:40,961
Weißt du, da, wo ich herkomme,
stirbt andauernd jemand.
279
00:36:42,080 --> 00:36:44,003
Es ist nicht so,
280
00:36:44,200 --> 00:36:47,488
als würde ich nicht um ihn trauern.
281
00:36:48,240 --> 00:36:50,846
Ich trauere um ihn.
282
00:36:51,040 --> 00:36:52,565
Aber ich glaube,
283
00:36:53,360 --> 00:36:58,082
ich habe mich schon sehr lange
auf diesen Tag vorbereitet.
284
00:37:41,200 --> 00:37:43,282
Was bist du?
285
00:37:59,320 --> 00:38:02,483
Schlafen muss schön sein.
Ich wünschte, ich könnte es.
286
00:38:03,240 --> 00:38:05,208
Ich wünschte, ich könnte träumen.
287
00:38:05,400 --> 00:38:09,121
Aber das kann ich vergessen.
Tote träumen nicht.
288
00:38:09,400 --> 00:38:11,846
Das ist das höchste der Gefühle.
289
00:38:19,240 --> 00:38:21,447
Sind Sie sicher, mein Junge?
290
00:38:23,680 --> 00:38:26,126
Willkommen im Team.
291
00:38:29,160 --> 00:38:32,528
- Das mit Ihrem Dad tut mir leid.
- Mir auch.
292
00:38:33,320 --> 00:38:36,290
Zeigen Sie ihm,
wie so ein Ding funktioniert.
293
00:38:40,000 --> 00:38:43,368
- He, Berg, hilf uns mal.
- Bin fast bei Level fünf.
294
00:38:44,880 --> 00:38:47,281
Habt ihr das gehört?
295
00:38:47,480 --> 00:38:48,845
Ja. Lasst uns abhauen.
296
00:38:49,040 --> 00:38:50,804
Nein, wir haben unsere Befehle.
297
00:38:52,960 --> 00:38:55,088
- Du klingst wie mein Dad.
- Danke.
298
00:38:55,360 --> 00:38:58,204
- Das war kein Kompliment.
- Ich sag doch, da war was.
299
00:38:59,240 --> 00:39:00,480
Perry!
300
00:39:01,400 --> 00:39:02,606
Zielt auf die Köpfe!
301
00:40:14,880 --> 00:40:18,930
Du hast gesagt, ein paar Tage.
Ein paar Tage sind vorbei, R.
302
00:40:21,560 --> 00:40:23,050
Ich muss nach Hause.
303
00:40:25,600 --> 00:40:29,047
Zusammenbleiben.
304
00:40:30,640 --> 00:40:32,324
Sicher.
305
00:40:36,440 --> 00:40:40,365
- Was?
- Julie.
306
00:40:40,920 --> 00:40:42,160
Lebendig.
307
00:40:43,360 --> 00:40:44,964
Fressen.
308
00:40:47,280 --> 00:40:49,328
Fressen.
309
00:40:50,080 --> 00:40:51,650
Fressen!
310
00:40:59,360 --> 00:41:02,648
- Oh mein Gott.
- Wir abhauen.
311
00:41:05,720 --> 00:41:07,290
Fressen.
312
00:41:48,240 --> 00:41:49,844
Hier lang.
313
00:42:07,640 --> 00:42:08,687
Mitkommen.
314
00:42:10,400 --> 00:42:13,290
Was? Nein.
315
00:42:15,280 --> 00:42:18,124
- Will helfen.
- Wir wollen deine Hilfe nicht.
316
00:42:20,040 --> 00:42:21,849
Sie gefällt mir.
317
00:42:25,200 --> 00:42:26,850
Keine Angst.
318
00:42:28,160 --> 00:42:30,128
Keine Angst, klar.
319
00:42:33,040 --> 00:42:34,963
- Zum Parkhaus.
- Festhalten.
320
00:42:45,440 --> 00:42:47,647
Bin ich froh, dich zu sehen.
321
00:42:51,480 --> 00:42:53,209
Du kommst klar?
322
00:42:56,680 --> 00:42:58,330
R?
323
00:43:59,040 --> 00:44:01,611
- Du fährst.
- Gute Idee.
324
00:44:30,400 --> 00:44:36,009
Die Kurzzeitparkplätze
dienen nur zum Ein- und Aussteigen.
325
00:45:10,080 --> 00:45:12,321
Mann, ist das kalt.
326
00:45:14,840 --> 00:45:16,888
Ich brauch 'ne Pause.
327
00:45:18,280 --> 00:45:21,523
Diese Gegend hat mein Dad
als eine der letzten evakuiert.
328
00:45:21,720 --> 00:45:24,007
Vielleicht gibt's hier Essen.
329
00:45:36,240 --> 00:45:37,810
Mein Gott.
330
00:45:40,560 --> 00:45:42,130
Na los, komm.
331
00:45:45,840 --> 00:45:47,444
Mist, abgeschlossen.
332
00:45:48,920 --> 00:45:51,082
Alles klar.
333
00:45:56,880 --> 00:45:58,450
Mein Gott.
334
00:46:19,120 --> 00:46:20,724
Wie cool.
335
00:46:21,880 --> 00:46:23,405
Schau mal.
336
00:46:23,640 --> 00:46:26,644
So was hab ich
schon ewig nicht mehr gesehen.
337
00:46:26,840 --> 00:46:28,604
Lächeln.
338
00:46:31,160 --> 00:46:33,640
Keine Angst. Hier.
339
00:46:36,120 --> 00:46:37,884
Siehst du?
340
00:46:38,160 --> 00:46:43,963
Wir müssen jede Erinnerung festhalten,
jetzt, wo es mit der Welt zu Ende geht.
341
00:46:48,000 --> 00:46:51,641
Alles, was wir sehen,
sehen wir vielleicht zum letzten Mal.
342
00:46:51,920 --> 00:46:53,843
Das hat Perry immer gesagt.
343
00:46:55,200 --> 00:46:57,601
Hier. Mach ein Foto von mir.
344
00:47:14,360 --> 00:47:16,089
Ich bin total alle.
345
00:47:17,600 --> 00:47:21,571
Das Bett ist ganz in Ordnung.
Ich lege mich hin.
346
00:47:22,320 --> 00:47:23,890
Gute Nacht.
347
00:47:31,040 --> 00:47:33,520
- R?
- Ja?
348
00:47:33,800 --> 00:47:37,725
Ich dachte nur...
349
00:47:37,920 --> 00:47:43,131
Du kannst mit mir da oben schlafen,
wenn du willst.
350
00:47:43,400 --> 00:47:46,006
Auf dem Boden.
351
00:47:46,240 --> 00:47:49,847
Ich finde solche Häuser
einfach unheimlich, weißt du?
352
00:47:51,480 --> 00:47:52,845
Okay.
353
00:48:57,760 --> 00:49:01,526
Kannst du es spüren?
354
00:49:04,160 --> 00:49:07,528
Kannst du es spüren?
355
00:50:19,240 --> 00:50:20,730
Ihr sucht weiter oben.
356
00:50:21,000 --> 00:50:22,889
Scheiße, das ist mein Dad.
357
00:50:23,160 --> 00:50:25,162
Zurück.
358
00:50:32,320 --> 00:50:34,482
Er hätte dich umgebracht.
359
00:50:36,280 --> 00:50:40,808
Hätte er dich gesehen,
hätte er dir in den Kopf geschossen.
360
00:50:41,000 --> 00:50:42,889
Dann wäre es aus mit dir gewesen.
361
00:50:47,960 --> 00:50:51,123
Meine Klamotten
sind immer noch nass.
362
00:50:53,240 --> 00:50:55,925
Ich hänge sie zum Trocknen auf.
363
00:50:57,120 --> 00:50:59,009
Bleib locker.
364
00:51:00,880 --> 00:51:02,291
Ach du Scheiße.
365
00:51:09,040 --> 00:51:11,088
Nicht gucken.
366
00:51:11,360 --> 00:51:12,407
Okay.
367
00:51:15,840 --> 00:51:17,410
Ach du Scheiße!
368
00:51:28,280 --> 00:51:30,009
Hey.
369
00:51:30,920 --> 00:51:32,331
Musst du Menschen essen?
370
00:51:33,920 --> 00:51:37,447
- Ja.
- Stirbst du sonst?
371
00:51:40,680 --> 00:51:43,445
- Ja.
- Warum hast du mich nicht gegessen?
372
00:51:45,560 --> 00:51:47,642
Du hast mich gerettet.
373
00:51:47,840 --> 00:51:50,081
Und nicht nur einmal.
374
00:51:54,600 --> 00:51:58,241
Es muss schlimm sein,
in so einem Körper festzusitzen.
375
00:51:58,440 --> 00:52:00,522
Ich merke,
wie du dich bemühst.
376
00:52:00,760 --> 00:52:03,730
Das liegt wahrscheinlich
in der Natur des Menschen.
377
00:52:03,920 --> 00:52:07,003
Man versucht,
ein guter Mensch zu sein.
378
00:52:07,200 --> 00:52:10,170
Und manchmal versagt man.
379
00:52:11,320 --> 00:52:14,961
Aber du gibst dir so viel mehr Mühe,
380
00:52:15,680 --> 00:52:17,682
als irgendein Mensch in der Stadt.
381
00:52:21,400 --> 00:52:24,085
Du hast ein gutes Herz, R.
382
00:52:29,040 --> 00:52:31,441
Ist ja auch egal.
383
00:52:31,640 --> 00:52:33,130
Ich war's.
384
00:52:35,880 --> 00:52:37,644
Was warst du?
385
00:53:00,520 --> 00:53:02,921
Ich glaube...
386
00:53:03,120 --> 00:53:06,203
- Irgendwie hab ich das gewusst.
- Wirklich?
387
00:53:10,360 --> 00:53:14,570
Ja, und irgendwie hatte ich gehofft,
dass du es nicht warst.
388
00:53:17,200 --> 00:53:18,770
Tut mir leid.
389
00:53:21,400 --> 00:53:23,402
Julie,
390
00:53:25,720 --> 00:53:29,441
es tut mir furchtbar leid.
391
00:53:29,760 --> 00:53:31,842
Julie.
392
00:53:57,600 --> 00:53:59,489
Tote schlafen nicht.
393
00:54:19,880 --> 00:54:23,487
Wenn ihr euch
irgendeinen Job aussuchen könntet
394
00:54:23,760 --> 00:54:28,004
und das alles nicht passiert wäre,
was wärt ihr?
395
00:54:31,600 --> 00:54:33,125
- Krankenschwester.
- Ja?
396
00:54:33,400 --> 00:54:37,962
Ja, ich würde Menschen helfen,
397
00:54:38,160 --> 00:54:40,925
Leben retten
398
00:54:41,120 --> 00:54:44,090
und helfen,
ein Heilmittel zu finden.
399
00:54:45,200 --> 00:54:46,770
Das finde ich gut.
400
00:54:46,920 --> 00:54:52,165
Irgendwann findet jemand eine Lösung
und exhumiert die ganze Welt.
401
00:54:52,440 --> 00:54:54,886
Exhumiert?
Was heißt das, bitte?
402
00:54:56,800 --> 00:54:58,768
Exhumieren heißt wiederbeleben.
403
00:54:59,040 --> 00:55:03,409
Es heißt ausgraben.
Eine Leiche ausgraben.
404
00:55:03,560 --> 00:55:04,686
Scheißegal.
405
00:55:06,560 --> 00:55:08,289
Was willst du hier?
406
00:55:12,320 --> 00:55:15,244
Träumst du etwa?
407
00:55:16,280 --> 00:55:19,489
- Keine Ahnung.
- Du kannst nicht träumen, Kadaver.
408
00:55:19,680 --> 00:55:23,082
- Nur Menschen träumen.
- Hör auf, Per.
409
00:55:23,280 --> 00:55:26,363
Lass ihn doch träumen,
wenn er will.
410
00:55:28,400 --> 00:55:30,880
Was ist mit dir, R?
411
00:55:31,080 --> 00:55:32,411
Was wärst du gerne?
412
00:55:32,920 --> 00:55:36,049
Keine Ahnung.
Ich weiß ja nicht mal, was ich bin.
413
00:55:36,320 --> 00:55:40,325
Man kann sein, was man will.
Zumindest sagt man das immer.
414
00:55:41,160 --> 00:55:43,527
Das können wir, nicht wahr?
Du und ich?
415
00:55:45,360 --> 00:55:49,604
Vergiss es, sie weiß jetzt,
dass du ihren Ex gefressen hast.
416
00:55:56,200 --> 00:55:59,010
Schulterzucken.
417
00:56:57,400 --> 00:57:00,847
Toller Traum.
Man kann eben nicht sein, was man will.
418
00:57:01,040 --> 00:57:04,726
Ich Werde immer
ein blasser Zombie mit toten Augen sein.
419
00:57:05,000 --> 00:57:07,731
Hatte ich etwa gehofft,
dass sie bei mir bleibt?
420
00:57:08,000 --> 00:57:09,331
Das kommt dabei raus.
421
00:57:09,480 --> 00:57:12,165
Ich sollte mit dem zufrieden sein,
was ich hatte.
422
00:57:12,400 --> 00:57:15,290
Es Wird sich nichts ändern.
Das muss ich einsehen.
423
00:57:15,480 --> 00:57:19,451
Es ist besser, nichts zu empfinden,
dann fühlt man sich auch nicht elend.
424
00:58:23,920 --> 00:58:27,481
- Identifizieren Sie sich.
- Ich bin's, Kevin, alles okay.
425
00:58:27,760 --> 00:58:32,322
- Stehenbleiben.
- Ganz ruhig, ich bin nicht infiziert.
426
00:58:32,600 --> 00:58:35,080
Ich hab gesagt stehenbleiben, Julie.
427
00:58:35,320 --> 00:58:38,290
Okay, schon gut.
428
00:58:38,560 --> 00:58:40,847
Stillhalten.
429
00:58:44,360 --> 00:58:45,407
NEGATIV
430
00:58:49,520 --> 00:58:51,329
- Ist sie gesund?
- Ja, Sir.
431
00:58:51,520 --> 00:58:54,569
- Hi, Dad.
- Ich hab dich überall gesucht.
432
00:58:54,800 --> 00:58:58,850
- Nora sagte, du wurdest...
- Ja, wurde ich, aber ich bin entkommen.
433
00:58:59,040 --> 00:59:03,090
Ich wurde in einem Haus
am Stadtrand festgehalten,
434
00:59:03,360 --> 00:59:05,840
aber ich hab ein Auto gefunden
und kam her.
435
00:59:06,120 --> 00:59:10,011
- Wurdest du sicher nicht gebissen?
- Sehe ich infiziert aus, Dad?
436
00:59:10,280 --> 00:59:14,683
- Wir müssen sichergehen.
- Ja, ich weiß.
437
00:59:14,880 --> 00:59:16,928
Ich bin unverletzt, ehrlich.
438
00:59:18,520 --> 00:59:22,206
Ich dachte,
ich hätte dich verloren.
439
00:59:22,400 --> 00:59:26,291
Hast du aber nicht, Dad.
Ich bin wieder da.
440
00:59:26,920 --> 00:59:31,482
- Willkommen zu Hause.
- Ja, schön, wieder da zu sein.
441
00:59:49,240 --> 00:59:53,290
Ich gehe einfach nach Hause,
passe mich an und höre auf zu denken.
442
00:59:53,600 --> 00:59:57,161
Ich vergesse Julie,
so wie ich alles andere vergessen habe.
443
00:59:57,480 --> 00:59:58,527
Ich Werde...
444
00:59:58,720 --> 01:00:00,688
Scheiße, friere ich etwa?
445
01:00:00,960 --> 01:00:04,009
Fühlt sich das so an?
Ein Kadaver friert nicht.
446
01:00:04,240 --> 01:00:05,571
Yo!
447
01:00:28,120 --> 01:00:30,202
Was macht ihr hier?
448
01:00:32,120 --> 01:00:35,966
Knochenmänner haben mich verjagt.
449
01:00:36,160 --> 01:00:37,571
Hab dich gesucht.
450
01:00:38,480 --> 01:00:41,768
- Wo ist sie?
- Nach Hause gegangen.
451
01:00:50,640 --> 01:00:53,166
- Alles okay?
- Nein.
452
01:01:03,400 --> 01:01:05,528
Verdammte Weiber.
453
01:01:11,280 --> 01:01:15,251
Knochenmänner suchen dich.
454
01:01:18,840 --> 01:01:20,683
Und sie.
455
01:01:21,800 --> 01:01:24,280
Ihr habt irgendwas verändert.
456
01:01:26,920 --> 01:01:28,604
Ich sah...
457
01:01:29,920 --> 01:01:32,844
Bilder, gestern Nacht.
458
01:01:35,360 --> 01:01:37,089
Erinnerungen.
459
01:01:38,120 --> 01:01:40,168
Meine Mutter.
460
01:01:41,400 --> 01:01:43,368
Sommer.
461
01:01:44,360 --> 01:01:46,362
Frühstücks...
462
01:01:47,400 --> 01:01:49,209
...flocken.
463
01:01:51,160 --> 01:01:53,640
- Ein junge Frau.
- Ein Traum.
464
01:01:54,760 --> 01:01:56,967
Ein Traum.
465
01:01:57,480 --> 01:02:00,529
Wir verändern uns, glaube ich.
466
01:02:02,080 --> 01:02:04,890
- Wir verändern uns.
- Wir verändern uns.
467
01:02:09,400 --> 01:02:11,243
Ich muss es ihr sagen.
468
01:02:15,000 --> 01:02:16,365
Helft ihr mir?
469
01:02:19,880 --> 01:02:24,647
Helfen? Finden?
470
01:02:25,480 --> 01:02:31,010
- Finden.
- Finden.
471
01:02:31,200 --> 01:02:32,486
Sie sagen:
472
01:02:34,960 --> 01:02:36,007
"Scheiße, ja."
473
01:03:09,240 --> 01:03:10,810
Wartet hier.
474
01:03:14,000 --> 01:03:15,570
Sei vorsichtig.
475
01:03:16,520 --> 01:03:18,090
Ja?
476
01:03:24,400 --> 01:03:26,926
Dann warte ich hier.
477
01:03:51,880 --> 01:03:53,370
Es ist halb so wild.
Na los.
478
01:04:13,440 --> 01:04:16,762
Julie und ich
gaben den anderen Hoffnung.
479
01:04:16,960 --> 01:04:20,726
Den Knochenmännern gefiel das nicht,
darum suchten sie uns.
480
01:04:20,960 --> 01:04:24,601
Ich muss Julie sagen, was vorgeht,
bevor es zu spät ist.
481
01:04:24,760 --> 01:04:25,921
Ich muss...
482
01:04:26,080 --> 01:04:29,846
Oh nein, oh nein, bitte nicht.
Geh zu deinen Freunden.
483
01:04:30,040 --> 01:04:32,486
Husch, lass mich in Ruhe.
Brav, okay.
484
01:05:08,880 --> 01:05:10,803
Ich mein's ernst, Nora.
485
01:05:11,000 --> 01:05:15,005
"Kadaver" ist nur
eine blöde Bezeichnung für etwas,
486
01:05:15,200 --> 01:05:17,248
das wir nicht verstehen.
487
01:05:18,640 --> 01:05:21,086
- Klar.
- Oh Gott.
488
01:05:22,720 --> 01:05:25,929
Was ist bloß los mit mir?
489
01:05:26,120 --> 01:05:29,727
Okay, ich muss dir was erzählen.
490
01:05:30,480 --> 01:05:31,527
Es ist krass.
491
01:05:31,720 --> 01:05:33,768
- Bitte dreh nicht durch.
- Okay.
492
01:05:33,960 --> 01:05:37,521
Aber er fehlt mir.
493
01:05:39,800 --> 01:05:42,451
- Er fehlt dir?
- Ich weiß, es ist idiotisch.
494
01:05:42,640 --> 01:05:45,405
- Du fühlst dich zu ihm hingezogen?
- Nein, ich...
495
01:05:45,600 --> 01:05:48,410
Du möchtest mit ihm zusammen sein?
496
01:05:49,680 --> 01:05:52,684
Und er wäre dein Zombie-Freund?
497
01:05:52,920 --> 01:05:55,287
Ich weiß,
es gibt kaum anständige Männer,
498
01:05:55,480 --> 01:05:57,323
seit die Welt untergegangen ist.
499
01:05:57,520 --> 01:06:00,808
Ich weiß, wovon ich rede
und dass du Perry vermisst.
500
01:06:01,360 --> 01:06:04,011
Aber, Julie, das ist nicht normal.
501
01:06:04,200 --> 01:06:06,726
Ich wünschte,
ich könnte online nachsehen,
502
01:06:06,920 --> 01:06:08,729
was für eine Krankheit du hast.
503
01:06:09,520 --> 01:06:10,851
Hör auf.
504
01:06:11,120 --> 01:06:13,168
Na gut.
505
01:06:13,400 --> 01:06:16,643
Okay, ich gehe jetzt ins Bett.
506
01:06:16,800 --> 01:06:18,086
Hey.
507
01:06:19,440 --> 01:06:23,047
- Schön, dass du wieder da bist.
- Ja.
508
01:06:23,560 --> 01:06:25,847
Träum süß von deinem Zombie.
509
01:06:26,600 --> 01:06:28,170
Ja, ja.
510
01:07:05,640 --> 01:07:06,846
Julie.
511
01:07:07,800 --> 01:07:09,609
Julie!
512
01:07:10,240 --> 01:07:12,447
Oh mein Gott.
513
01:07:13,960 --> 01:07:15,371
R!
514
01:07:16,800 --> 01:07:20,805
- Was machst du hier?
- Ich wollte dich sehen.
515
01:07:22,120 --> 01:07:26,409
R, das geht doch nicht.
516
01:07:26,640 --> 01:07:29,041
Das ist gefährlich.
517
01:07:29,240 --> 01:07:33,529
- Ruhe! Ich versuche zu schlafen!
- Tut mir leid!
518
01:07:34,920 --> 01:07:38,402
Mein Gott, R, bist du verrückt?
519
01:07:38,600 --> 01:07:41,171
Die Leute hier sind nicht wie ich.
520
01:07:41,360 --> 01:07:43,727
Wenn die dich sehen,
töten sie dich.
521
01:07:43,920 --> 01:07:48,164
- Verstehst du das?
- Ja.
522
01:07:48,640 --> 01:07:50,802
- Redest du mit dir selbst?
- Nein.
523
01:07:51,400 --> 01:07:53,926
Was ist denn hier los, Julie?
524
01:07:57,760 --> 01:08:01,207
Oh mein Gott. Ist er das?
525
01:08:01,720 --> 01:08:03,245
Ja.
526
01:08:07,400 --> 01:08:08,640
Was geht?
527
01:08:13,040 --> 01:08:14,610
Es tut mir leid.
528
01:08:16,680 --> 01:08:20,366
Ich weiß. Mir tut es auch leid.
529
01:08:29,120 --> 01:08:31,441
Du hast mir gefehlt.
530
01:08:32,360 --> 01:08:33,964
Du mir auch.
531
01:08:35,560 --> 01:08:39,087
Du fühlst dich wärmer an,
als ich es in Erinnerung hatte.
532
01:08:43,240 --> 01:08:46,449
Das ist die Patrouille.
Komm lieber rein.
533
01:08:52,960 --> 01:08:54,644
Komm mit.
534
01:08:54,840 --> 01:08:58,401
Zum Glück ist Dad
bei einem Notfalleinsatz.
535
01:08:59,160 --> 01:09:01,606
Heute Nacht bist du hier sicher, R.
536
01:09:01,800 --> 01:09:04,770
Keine Ahnung,
was wir danach machen.
537
01:09:07,400 --> 01:09:11,405
- Wie bist du gestorben?
- Weiß ich nicht mehr.
538
01:09:11,680 --> 01:09:13,523
Wie alt bist du?
539
01:09:14,160 --> 01:09:16,447
Du könntest 20 sein oder ein Teenager.
540
01:09:16,720 --> 01:09:19,291
- Du bist schwer einzuschätzen.
- Oh Mann.
541
01:09:19,560 --> 01:09:23,406
Und du riechst gar nicht...
Er riecht gar nicht verwest.
542
01:09:25,080 --> 01:09:28,323
- Unglaublich.
- Er ist nicht für ein Verhör gekommen.
543
01:09:28,480 --> 01:09:29,811
Lass ihn.
544
01:09:36,640 --> 01:09:39,007
Aber warum
bist du dann gekommen, R?
545
01:09:40,400 --> 01:09:44,371
- Um es allen zu zeigen.
- Was zeigen?
546
01:09:44,640 --> 01:09:46,802
Dass wir uns ändern können.
547
01:09:48,520 --> 01:09:53,481
Das wird dir keiner glauben.
Man wird dir nicht mal zuhören.
548
01:09:53,760 --> 01:09:56,923
Sobald man dich sieht,
bläst man dir den Kopf weg.
549
01:09:57,960 --> 01:10:01,169
Moment mal.
Hast du "wir" gesagt?
550
01:10:01,920 --> 01:10:06,482
Viele von uns verändern sich.
Wir träumen.
551
01:10:07,920 --> 01:10:09,490
Das ist ja unglaublich.
552
01:10:09,760 --> 01:10:12,764
- Müssen uns beeilen.
- Wieso?
553
01:10:12,920 --> 01:10:17,164
Knochenmänner jagen mich.
Jagen uns.
554
01:10:17,480 --> 01:10:20,927
- Wir müssen mit meinem Dad reden.
- Das ist keine gute Idee.
555
01:10:21,200 --> 01:10:23,441
Er war doch mal
ein vernünftiger Mensch.
556
01:10:24,280 --> 01:10:26,931
Nein, deine Mutter war die Vernünftige.
557
01:10:27,120 --> 01:10:30,886
Dein Dad gab dir ein Jahr Hausarrest,
weil du ihm Schnaps geklaut hast.
558
01:10:31,080 --> 01:10:34,289
Dein Dad schießt
jedem Kadaver sofort in den Kopf.
559
01:10:34,440 --> 01:10:36,522
Wir haben doch keine Wahl, Nora.
560
01:10:37,360 --> 01:10:41,001
Aber wir müssten quer durch die Stadt.
Jemand würde dich sehen.
561
01:10:41,280 --> 01:10:45,524
- Nicht viel Zeit.
- Wir könnten ihn aufhübschen.
562
01:10:45,840 --> 01:10:47,205
Was?
563
01:10:47,440 --> 01:10:52,002
Ich hab noch etwas Make-up,
das ich wohl nie brauchen werde.
564
01:10:53,360 --> 01:10:55,966
Ja, das könnte klappen.
565
01:10:56,240 --> 01:10:59,881
Wir tragen etwas Grundierung auf
566
01:11:00,080 --> 01:11:02,651
und etwas Rouge.
567
01:11:02,840 --> 01:11:04,888
Sehr viel Rouge.
568
01:11:05,080 --> 01:11:08,448
- Auf keinen Fall.
- Oh doch.
569
01:11:15,200 --> 01:11:17,248
Spiel bitte einen anderen Song.
570
01:11:18,760 --> 01:11:21,286
Das ist doch witzig.
571
01:11:21,480 --> 01:11:23,562
Nein, ist es nicht.
572
01:11:25,320 --> 01:11:26,890
Na gut.
573
01:12:14,480 --> 01:12:16,562
Moment mal.
574
01:12:17,200 --> 01:12:19,089
Du siehst heiß aus.
575
01:13:13,040 --> 01:13:15,202
- Was ist?
- Nichts.
576
01:13:16,480 --> 01:13:18,767
Na ja, du siehst gut aus.
577
01:13:23,960 --> 01:13:27,726
Keine Ahnung, wie mein Dad reagiert.
Er könnte durchdrehen.
578
01:13:30,400 --> 01:13:34,564
Egal, was passiert,
wir bleiben zusammen.
579
01:13:34,800 --> 01:13:39,442
- Wir verändern alles.
- Ich weiß.
580
01:13:40,120 --> 01:13:44,603
Wir bleiben zusammen.
Versprich es mir.
581
01:13:44,760 --> 01:13:46,410
Versprochen.
582
01:13:47,520 --> 01:13:49,045
Okay, komm.
583
01:13:49,720 --> 01:13:54,169
Jetzt wird's ernst. Legen wir los.
584
01:13:54,400 --> 01:13:56,323
Entschuldigung.
585
01:13:57,920 --> 01:13:59,888
- Wo wollt ihr hin?
- Zu meinem Dad.
586
01:14:00,120 --> 01:14:03,567
Ich kann euch nicht durchlassen.
Wir sind in Alarmbereitschaft.
587
01:14:04,440 --> 01:14:06,966
- Warum? Was ist los?
- Das ist geheim.
588
01:14:07,240 --> 01:14:11,370
Wir haben unsere eigene geheime Mission.
Lass uns durch.
589
01:14:12,400 --> 01:14:14,528
- Hey.
- Hey.
590
01:14:15,760 --> 01:14:17,603
Sag irgendwas Menschliches.
591
01:14:17,920 --> 01:14:19,285
Wie geht's?
592
01:14:20,640 --> 01:14:22,005
Perfekt.
593
01:14:22,160 --> 01:14:23,764
Es geht ihm gut.
594
01:14:42,920 --> 01:14:44,604
Okay, wartet hier.
595
01:14:57,720 --> 01:15:01,327
- Was machst du hier?
- Was soll das alles? Was ist hier los?
596
01:15:01,520 --> 01:15:04,126
Ich weiß es nicht,
aber es ist nicht gut.
597
01:15:04,400 --> 01:15:09,361
Es kommen große Gruppen
von Skeletten und Kadavern auf uns zu.
598
01:15:09,600 --> 01:15:11,011
Wir wissen nicht, warum,
599
01:15:11,160 --> 01:15:13,686
aber wenn sie angreifen,
sind wir machtlos.
600
01:15:13,960 --> 01:15:14,927
Es sind zu viele.
601
01:15:15,200 --> 01:15:18,409
Geh nach Hause
und schließ dich dort ein.
602
01:15:18,680 --> 01:15:21,843
- Meine Pistole ist noch dort.
- Die hier?
603
01:15:22,040 --> 01:15:24,566
Ich weiß.
Ich muss mit dir reden.
604
01:15:24,760 --> 01:15:27,843
- Jetzt nicht, Julie.
- Es ist wichtig.
605
01:15:28,680 --> 01:15:31,206
Das klingt jetzt total verrückt,
606
01:15:31,480 --> 01:15:35,804
aber ich glaube,
die Toten erwachen wieder zum Leben.
607
01:15:36,760 --> 01:15:39,764
- Das klingt wirklich verrückt.
- Sie verändern sich.
608
01:15:39,960 --> 01:15:42,406
Sie heilen sich selbst.
609
01:15:42,720 --> 01:15:46,042
- Und wie soll das gehen?
- Ich hab's gesehen.
610
01:15:46,240 --> 01:15:49,801
- Es passiert wirklich.
- Nein. Weißt du, was passiert?
611
01:15:50,000 --> 01:15:52,970
Mit jedem Tag gibt es
mehr von denen und weniger von uns.
612
01:15:53,120 --> 01:15:54,724
Sie heilen sich nicht selbst.
613
01:15:55,000 --> 01:15:58,800
Wir sind ihre Nahrung.
Sie verwandeln sich nicht in Veganer.
614
01:15:59,000 --> 01:16:01,844
Sie fressen keinen Brokkoli,
sondern Gehirne.
615
01:16:02,160 --> 01:16:05,369
Einschließlich dem deiner Mutter
und deines Freundes.
616
01:16:05,520 --> 01:16:07,409
Du musst aufwachen.
617
01:16:07,680 --> 01:16:10,001
- Ich erkläre es ihm.
- Okay?
618
01:16:10,200 --> 01:16:13,488
- Was erklären? Dass du...
- Ich krieg das hin.
619
01:16:13,760 --> 01:16:17,082
Geh nach Hause
und verbarrikadiere dich im Bunker.
620
01:16:17,360 --> 01:16:19,362
Da sind genug Lebensmittel...
621
01:16:23,680 --> 01:16:25,205
Hi.
622
01:16:27,600 --> 01:16:30,285
- Wer sind Sie?
- Das ist R.
623
01:16:32,520 --> 01:16:35,126
Ich frage nicht dich, ich frage ihn.
624
01:16:35,360 --> 01:16:37,044
Wer sind Sie?
625
01:16:40,320 --> 01:16:41,560
Ich...
626
01:16:44,320 --> 01:16:46,049
Sind Sie ein Kadaver?
627
01:16:46,240 --> 01:16:49,130
Er hat mir das Leben gerettet.
628
01:16:49,320 --> 01:16:51,527
Er hat für mich gesorgt.
629
01:16:52,320 --> 01:16:57,360
Ich habe etwas in ihm bewirkt
und das überträgt sich auf die anderen.
630
01:16:58,080 --> 01:17:02,005
- In mir bewirkt er auch was.
- Dad, nicht, Dad.
631
01:17:02,200 --> 01:17:03,725
Nicht, wir wollen helfen.
632
01:17:04,440 --> 01:17:07,603
Sie wollen nicht angreifen.
Sie wollen uns helfen.
633
01:17:07,880 --> 01:17:11,965
- Wir werden wieder gesund.
- Nein, so was passiert nicht.
634
01:17:12,160 --> 01:17:15,881
Man wird gebissen, man wird krank
und dann wird man von mir erschossen.
635
01:17:16,160 --> 01:17:19,767
- Nicht, Dad.
- Genau wie bei deiner Mutter und ihm.
636
01:17:21,080 --> 01:17:24,527
Es tut mir wirklich leid, Mr. Grigio.
637
01:17:26,320 --> 01:17:29,005
Haut ab
und passt auf euch auf, okay?
638
01:17:30,680 --> 01:17:33,411
- Julie.
- Es geht nicht anders.
639
01:17:37,440 --> 01:17:42,287
- Du erschießt mich nicht.
- Oh doch, verlassen Sie sich drauf.
640
01:17:53,360 --> 01:17:56,523
Na toll,
das hätte nicht besser laufen können.
641
01:17:57,520 --> 01:17:59,682
Ich muss meine Freunde warnen.
642
01:17:59,880 --> 01:18:01,962
- Wo sind sie?
- Im Stadion.
643
01:18:05,200 --> 01:18:07,009
Scheiße.
644
01:18:07,200 --> 01:18:08,725
In die U-Bahn!
645
01:18:48,080 --> 01:18:49,650
Wow.
646
01:19:02,440 --> 01:19:07,367
Entschuldigung.
Entschuldigen Sie, darf ich?
647
01:19:09,800 --> 01:19:13,009
Bitte machen Sie Platz.
Lassen Sie mich durch.
648
01:19:18,120 --> 01:19:19,690
R.
649
01:19:23,200 --> 01:19:25,567
- Julie.
- Hi.
650
01:19:25,840 --> 01:19:29,242
Bereit für den Kampf.
651
01:19:29,520 --> 01:19:31,409
Das ist nicht zu übersehen.
652
01:19:31,680 --> 01:19:35,082
Soldaten kommen.
Knochenmänner kommen näher.
653
01:19:46,640 --> 01:19:48,210
Sie sind da.
654
01:19:51,200 --> 01:19:54,170
- Haltet sie aus der Stadt raus.
- Machen wir.
655
01:19:56,640 --> 01:19:57,766
Lauft.
656
01:20:45,240 --> 01:20:46,969
Hier entlang!
657
01:20:49,520 --> 01:20:53,081
Sir, meine Männer sind
an Ihrer Tochter und dem Kadaver dran.
658
01:20:59,760 --> 01:21:01,808
- Haltet die Augen offen.
- Klar.
659
01:21:58,440 --> 01:22:00,568
Teilt euch auf! Und los!
660
01:22:28,560 --> 01:22:29,891
Danke.
661
01:22:46,480 --> 01:22:50,451
- Auf wen sollen wir schießen?
- Auf das Arschloch hier.
662
01:22:53,120 --> 01:22:54,087
Hi.
663
01:22:59,520 --> 01:23:03,002
Hey, hi. Hi.
664
01:23:05,120 --> 01:23:09,011
Die Kadaver
bekämpfen die Skelette, Sir.
665
01:23:09,200 --> 01:23:11,441
Wir beobachten hier dasselbe.
666
01:23:13,480 --> 01:23:15,050
Wiederholen Sie das.
667
01:23:15,240 --> 01:23:18,687
Die Kadaver
bekämpfen die Skelette, Sir.
668
01:23:22,080 --> 01:23:23,491
Scheiße!
669
01:23:43,400 --> 01:23:46,210
- Es ist aus.
- Nein.
670
01:23:46,400 --> 01:23:48,402
Dich beschützen.
671
01:23:49,840 --> 01:23:52,047
Alles wird gut.
672
01:24:22,920 --> 01:24:24,160
R?
673
01:24:46,480 --> 01:24:48,005
R!
674
01:24:48,280 --> 01:24:50,203
R, bitte, bitte.
675
01:24:51,600 --> 01:24:54,251
- Alles okay?
- Ja.
676
01:25:19,440 --> 01:25:21,044
Wow.
677
01:25:45,880 --> 01:25:49,202
Die nächste geht in den Kopf.
Geh weg von ihm, Julie.
678
01:25:49,480 --> 01:25:52,404
- Nein.
- Julie, geh sofort weg von ihm.
679
01:25:52,600 --> 01:25:55,683
Dad, du musst mich anhören.
680
01:25:55,920 --> 01:26:00,289
Ich weiß, wir haben alle verloren.
Und du hast Mom verloren.
681
01:26:00,560 --> 01:26:03,928
Aber wir beide leben noch.
682
01:26:04,200 --> 01:26:07,807
Wir können sie heilen.
Wir können neu anfangen.
683
01:26:08,280 --> 01:26:10,123
Sie brauchen unsere Hilfe.
684
01:26:11,560 --> 01:26:16,168
Bitte, Dad, sieh ihn dir doch an.
Er hat sich verändert.
685
01:26:16,360 --> 01:26:18,010
Er...
686
01:26:20,880 --> 01:26:22,882
blutet.
687
01:26:24,520 --> 01:26:26,761
Er blutet, Dad.
688
01:26:29,760 --> 01:26:32,604
Kadaver bluten nicht.
689
01:26:32,800 --> 01:26:34,404
Mein Gott.
690
01:26:36,320 --> 01:26:39,085
Du lebst wieder. Er lebt wieder.
691
01:26:41,080 --> 01:26:42,650
Du lebst wieder.
692
01:26:45,400 --> 01:26:47,926
- Tut es weh?
- Ja.
693
01:26:48,120 --> 01:26:50,407
Ja? Ja!
694
01:26:52,960 --> 01:26:54,849
Sir?
695
01:27:14,920 --> 01:27:19,050
Hier spricht Colonel Grigio.
Die Lage hat sich geändert.
696
01:27:29,920 --> 01:27:31,922
Okay, verschwinden wir.
697
01:27:56,280 --> 01:28:00,649
- Bluten Sie noch?
- Ja.
698
01:28:00,960 --> 01:28:02,724
Gut.
699
01:28:03,040 --> 01:28:04,405
Tut mir leid.
700
01:28:05,360 --> 01:28:09,251
Angeschossen zu Werden,
tat echt verdammt weh.
701
01:28:09,520 --> 01:28:14,606
Aber es War ein tolles Gefühl zu bluten,
Schmerz und Liebe zu empfinden.
702
01:28:17,720 --> 01:28:20,883
Ich wünschte, wir hätten
die Skelette mit Liebe geheilt.
703
01:28:21,080 --> 01:28:23,447
Aber wir haben sie
einfach alle umgebracht.
704
01:28:23,600 --> 01:28:26,570
Das klingt schlimm, aber die
Ge Wissensbisse hielten sich in Grenzen.
705
01:28:26,760 --> 01:28:29,081
Ihnen War nicht mehr zu helfen.
706
01:28:29,400 --> 01:28:32,609
Und es hat die Menschen
und uns zusammengeschweißt.
707
01:28:32,800 --> 01:28:36,009
Gegen uns gemeinsam
hatten die Skelette keine Chance.
708
01:28:39,080 --> 01:28:42,243
Die, die Wir nicht töteten,
starben von alleine.
709
01:28:43,080 --> 01:28:47,529
Und wir lernten wieder,
was es hieß zu leben.
710
01:28:49,680 --> 01:28:51,205
Eine Zeit lang
711
01:28:51,360 --> 01:28:54,011
schienen viele nicht zu Wissen,
wie das ging.
712
01:29:04,960 --> 01:29:08,931
Die Menschen akzeptierten uns langsam
und lehrten uns zu leben.
713
01:29:10,360 --> 01:29:13,011
Und das War das Heilmittel.
714
01:29:16,600 --> 01:29:18,011
Erst war es beängstigend.
715
01:29:18,320 --> 01:29:22,405
Aber jedes große Ereignis
ist anfangs beängstigend, nicht wahr?
716
01:29:37,000 --> 01:29:39,002
So ist es passiert.
717
01:29:42,040 --> 01:29:45,169
So wurde die Welt exhumiert.
718
01:30:00,480 --> 01:30:02,847
Kann ich Ihnen helfen?
719
01:30:03,080 --> 01:30:04,445
Ja.
720
01:30:04,640 --> 01:30:07,405
Ich habe Zombie-Finger.
721
01:30:09,920 --> 01:30:11,081
Danke schön.
722
01:30:15,000 --> 01:30:18,527
- Bitte.
- Nicht nötig, Regen macht mir nichts.
723
01:30:18,760 --> 01:30:20,842
Ich bestehe darauf.
724
01:30:22,560 --> 01:30:27,009
Ich heiße M...
725
01:30:27,200 --> 01:30:28,929
Marcus.
726
01:30:30,360 --> 01:30:31,885
Emily.
727
01:30:35,720 --> 01:30:38,200
Sie sind sehr hübsch.
728
01:30:39,520 --> 01:30:41,488
Danke, Marcus.
729
01:30:41,680 --> 01:30:45,605
Jetzt müssen Sie sagen,
dass ich auch hübsch bin.
730
01:30:49,720 --> 01:30:52,690
- R?
- Ja?
731
01:30:52,920 --> 01:30:56,402
- Ist dir dein Name wieder eingefallen?
- Nein.
732
01:30:58,280 --> 01:31:00,681
Du könntest dir einfach einen geben.
733
01:31:01,320 --> 01:31:03,004
Such dir einfach was aus.
734
01:31:03,200 --> 01:31:05,407
Was du willst.
735
01:31:07,120 --> 01:31:08,565
R gefällt mir.
736
01:31:09,760 --> 01:31:11,364
Wirklich?
737
01:31:12,440 --> 01:31:14,966
Du willst deinen Namen nicht wissen?
738
01:31:15,160 --> 01:31:19,529
- Oder dein altes Leben zurück?
- Nein.
739
01:31:19,720 --> 01:31:21,848
Ich will dieses.
740
01:31:28,400 --> 01:31:30,050
Also einfach nur R?
741
01:31:31,480 --> 01:31:33,289
Einfach nur R.
742
01:37:49,440 --> 01:37:53,081
Copyright © EUROTAPE 2013
Untertitel: Cosima Ertl u. a.