1 00:00:35,067 --> 00:00:40,953 Tradução e Sincronia **daddy e alcobor** 2 00:01:06,384 --> 00:01:12,094 A BELA ADORMECIDA. 3 00:01:24,067 --> 00:01:27,225 - Sua assinatura, por favor. - Claro. 4 00:01:31,777 --> 00:01:33,127 Obrigada. 5 00:01:56,927 --> 00:01:58,722 Obrigado por isso. 6 00:02:18,325 --> 00:02:21,653 Muito bem, assim. 7 00:02:25,699 --> 00:02:27,030 Ótimo. 8 00:02:44,787 --> 00:02:47,254 Agora vou injetar um pouquinho de ar. 9 00:02:47,439 --> 00:02:50,933 Então a pressão em seu peito vai variar. 10 00:03:11,324 --> 00:03:14,097 - Está se saindo bem. - Obrigada. 11 00:04:04,307 --> 00:04:06,582 Quer carona, Lucy? 12 00:04:06,602 --> 00:04:09,460 Não, obrigada. Acho que farei limpeza a seco. 13 00:04:09,983 --> 00:04:13,213 - Procure ajuda. - Estou bem saudável. 14 00:04:13,838 --> 00:04:16,575 - Tchau. - Até mais. 15 00:04:39,307 --> 00:04:41,806 Interessada numa carreira? 16 00:04:42,787 --> 00:04:44,580 Claro. Por que não? 17 00:05:28,343 --> 00:05:29,915 Obrigada. 18 00:05:31,047 --> 00:05:32,803 É um prazer. 19 00:05:36,840 --> 00:05:38,190 Esta é Lucy. 20 00:05:38,210 --> 00:05:39,539 Olá. 21 00:05:39,983 --> 00:05:41,388 Oi, Lucy. 22 00:05:42,507 --> 00:05:44,268 "Lucy In The Sky... " 23 00:05:44,707 --> 00:05:48,157 Acabamos de falar sobre qual de nós vai te foder. 24 00:05:48,507 --> 00:05:49,860 Mesmo? 25 00:05:53,176 --> 00:05:55,173 Por que não tiram cara ou coroa? 26 00:06:00,267 --> 00:06:01,598 Está dentro? 27 00:06:03,614 --> 00:06:05,426 Cara ou coroa? 28 00:06:07,507 --> 00:06:08,830 Cara. 29 00:06:14,509 --> 00:06:15,894 Cacete! 30 00:06:15,914 --> 00:06:17,373 Deu cara. 31 00:06:17,393 --> 00:06:21,239 Sim, meu príncipe. Mas eu não disse quando. 32 00:06:21,507 --> 00:06:23,047 Falei se era esta noite? 33 00:06:23,929 --> 00:06:26,555 Este ano, no próximo? 34 00:06:28,221 --> 00:06:32,349 Justo. Vamos jogar. Essa noite ou no próximo ano. 35 00:06:32,580 --> 00:06:36,130 Essa noite: cara. 36 00:06:39,430 --> 00:06:40,847 Essa noite. 37 00:06:40,867 --> 00:06:42,505 É minha noite de sorte. 38 00:06:42,787 --> 00:06:45,597 Agora ou em 5 horas? 39 00:06:47,739 --> 00:06:51,703 Agora: coroa. 40 00:06:56,187 --> 00:06:58,310 Coroa nunca falha. 41 00:06:58,877 --> 00:07:00,386 Muito bem. 42 00:07:02,764 --> 00:07:04,623 Então, vamos? 43 00:07:09,387 --> 00:07:10,945 Tchau. 44 00:07:23,856 --> 00:07:25,643 - Bom dia. - Bom dia. 45 00:07:30,582 --> 00:07:32,162 Você tem o aluguel? 46 00:07:35,564 --> 00:07:36,951 O aluguel? 47 00:07:38,404 --> 00:07:39,902 O aluguel... 48 00:07:40,494 --> 00:07:46,096 aquele que deve, o atrasado. 49 00:07:48,759 --> 00:07:50,223 Esperar não vai matá-los. 50 00:07:50,243 --> 00:07:52,924 Você não tem ideia. É a casa dela. 51 00:07:55,540 --> 00:07:57,056 A casa é sua? 52 00:07:58,094 --> 00:07:59,849 A casa é dos pais dela. 53 00:08:00,146 --> 00:08:02,040 Não há vantagem de ter nascido aqui. 54 00:08:02,060 --> 00:08:03,670 Pague a porra do aluguel. 55 00:08:05,172 --> 00:08:07,754 E limpe a merda do banheiro. Foi o que combinamos. 56 00:08:07,774 --> 00:08:09,353 - É a sua vez. - Eu limpei. 57 00:08:09,388 --> 00:08:10,917 Tem que pôr rejunte. 58 00:08:13,413 --> 00:08:14,800 Rejunte. 59 00:08:15,794 --> 00:08:18,457 Entre os azulejos. Aquela coisa preta. 60 00:08:21,078 --> 00:08:23,186 Será um enorme prazer rejuntar. 61 00:09:38,397 --> 00:09:40,838 Telefone. Sua mãe. 62 00:09:46,630 --> 00:09:48,091 Linha 3. 63 00:09:48,111 --> 00:09:49,681 Obrigada. 64 00:09:55,628 --> 00:09:59,400 Oi, mãe. Como conseguiu este número? 65 00:10:01,741 --> 00:10:03,072 Não. 66 00:10:05,839 --> 00:10:07,614 Quer que eu perca este trabalho? 67 00:10:11,910 --> 00:10:15,089 Está bem. Estou com o cartão em mãos. 68 00:10:16,116 --> 00:10:17,595 Visa. 69 00:10:18,806 --> 00:10:20,414 5-4-6-4 70 00:10:22,111 --> 00:10:24,090 6-8-7-0 71 00:10:25,716 --> 00:10:27,417 1-3-9-0. 72 00:10:29,606 --> 00:10:32,121 Validade: 04/15. 73 00:10:36,862 --> 00:10:38,193 Como? 74 00:10:40,208 --> 00:10:42,538 Sim, eu entendo. É 3-9-9. 75 00:10:46,106 --> 00:10:49,490 Tudo bem? Tenho que ir agora, mãe. 76 00:10:50,368 --> 00:10:53,423 Realmente tenho que ir. Tchau. 77 00:11:16,913 --> 00:11:19,076 - Oi, Lucy. - Ei, Birdman. 78 00:11:19,722 --> 00:11:22,532 - Entre. - Trouxe presentes. 79 00:11:32,968 --> 00:11:34,355 Obrigado. 80 00:11:38,722 --> 00:11:41,031 - Como está? - Muito bem, obrigado. E você? 81 00:11:41,051 --> 00:11:42,900 Muito bem, obrigada. 82 00:11:43,578 --> 00:11:46,313 - E como está a família? - Ótima. Obrigado. E a sua? 83 00:11:46,333 --> 00:11:48,854 - Muito bem. - E as crianças? 84 00:11:49,150 --> 00:11:51,295 Estão fantásticas. 85 00:11:52,556 --> 00:11:54,419 Isso é ótimo. 86 00:11:58,797 --> 00:12:00,517 Que bom te ver. 87 00:12:02,501 --> 00:12:03,851 Está linda. 88 00:12:04,531 --> 00:12:05,917 Obrigada. 89 00:12:22,254 --> 00:12:24,269 Tenho algo importante para te dizer. 90 00:12:27,685 --> 00:12:29,201 Lembra daquela vez... 91 00:12:29,553 --> 00:12:30,995 na praia? 92 00:12:32,108 --> 00:12:34,906 Depois que saímos da casa de Andy, naquela manhã? 93 00:12:37,933 --> 00:12:39,505 Eu queria te beijar. 94 00:12:41,626 --> 00:12:43,882 Você queria que eu a beijasse. 95 00:12:46,707 --> 00:12:48,945 Mas eu não podia por causa da minha língua. 96 00:12:50,907 --> 00:12:52,706 Era saburrosa. 97 00:12:54,203 --> 00:12:56,087 Branca e grossa. 98 00:12:57,346 --> 00:12:58,659 Pútrida. 99 00:12:59,176 --> 00:13:02,502 O mais idiota dos idiotas idiotas. 100 00:13:08,238 --> 00:13:09,736 Eu não podia beijá-la. 101 00:13:12,427 --> 00:13:13,864 Tudo bem. 102 00:13:16,449 --> 00:13:18,150 Eu queria que você soubesse... 103 00:13:20,941 --> 00:13:23,067 que só quero amar meus amigos. 104 00:13:29,145 --> 00:13:30,735 Eu sei. 105 00:13:33,274 --> 00:13:35,760 Não é um pedido absurdo. 106 00:13:41,265 --> 00:13:43,593 Eu estou tão cansado... 107 00:13:44,639 --> 00:13:46,617 de assistir Oprah. 108 00:14:20,930 --> 00:14:22,370 Olá. Aqui é Melissa. 109 00:14:22,390 --> 00:14:24,757 Estou ligando para o papel da aluna. 110 00:14:26,483 --> 00:14:27,888 Certo. 111 00:14:29,714 --> 00:14:31,119 Magra. 112 00:14:33,579 --> 00:14:34,891 Audaciosa. 113 00:14:40,152 --> 00:14:42,001 O que devo usar? 114 00:14:44,316 --> 00:14:47,145 Ótimo. Estou ansiosa para encontrá-la. 115 00:14:47,792 --> 00:14:49,308 Até logo. 116 00:15:26,569 --> 00:15:28,658 - Obrigada. - Não esquenta. 117 00:15:47,713 --> 00:15:50,247 Tem certeza que não gostaria de um chá ou café? 118 00:15:51,736 --> 00:15:53,163 Água? 119 00:15:53,348 --> 00:15:55,179 Não. Eu estou bem, obrigada. 120 00:16:02,820 --> 00:16:04,632 Sim, acho que estamos prontos. 121 00:16:06,098 --> 00:16:07,411 Sim. 122 00:16:20,267 --> 00:16:23,715 - Oi. - Por favor, entre. 123 00:16:24,648 --> 00:16:25,998 Sente-se. 124 00:16:26,349 --> 00:16:27,662 Obrigada. 125 00:16:30,516 --> 00:16:32,069 Obrigada por vir. 126 00:16:33,336 --> 00:16:36,276 Que prazer ver uma beleza rara. 127 00:16:38,593 --> 00:16:40,775 Deixe-me dizer-lhe como devemos proceder. 128 00:16:40,884 --> 00:16:43,497 Vou descrever o trabalho e, se estiver interessada, 129 00:16:43,498 --> 00:16:45,903 discutiremos as particularidades. O que acha? 130 00:16:46,476 --> 00:16:47,863 Sim. Perfeito. 131 00:16:48,718 --> 00:16:51,261 Procuramos uma garçonete para servir à inglesa 132 00:16:51,262 --> 00:16:54,147 em funções privadas, usando lingerie que iremos fornecer. 133 00:16:54,241 --> 00:16:56,007 Vai trabalhar com outras garotas, 134 00:16:56,027 --> 00:16:59,497 e algumas terão outras responsabilidades. 135 00:17:00,510 --> 00:17:02,452 Há espaço para promoções. 136 00:17:03,036 --> 00:17:05,846 O salário é de $ 250 por hora, em dinheiro. 137 00:17:06,225 --> 00:17:09,216 Vai trabalhar no sistema freelance. 138 00:17:09,694 --> 00:17:11,006 Por demanda. 139 00:17:11,668 --> 00:17:14,164 Ambas podem cancelar o acordo a qualquer momento. 140 00:17:14,184 --> 00:17:15,672 Então, por favor, mantenha 141 00:17:15,692 --> 00:17:17,576 outra fonte de renda mais confiável. 142 00:17:18,550 --> 00:17:19,900 Entendido. 143 00:17:21,317 --> 00:17:25,737 Dependemos de confiança mútua e discrição. 144 00:17:26,411 --> 00:17:29,776 E sou obrigada a lhe dizer que haverá severas sanções... 145 00:17:31,258 --> 00:17:34,345 Bem severas, para qualquer violação de discrição. 146 00:17:35,878 --> 00:17:37,180 Está bem. 147 00:17:37,307 --> 00:17:38,690 Fui clara? 148 00:17:39,275 --> 00:17:40,606 Sim. 149 00:17:41,578 --> 00:17:44,111 O meu conselho sincero é 150 00:17:44,444 --> 00:17:46,089 é usar o dinheiro sabiamente. 151 00:17:47,672 --> 00:17:49,602 Pense nisso como um ganho inesperado. 152 00:17:49,898 --> 00:17:51,560 Pague o seu crédito educativo. 153 00:17:52,027 --> 00:17:54,447 Por favor, não veja isso como uma carreira. 154 00:17:54,467 --> 00:17:58,764 Trabalhe duro por um curto período de tempo. 155 00:18:00,446 --> 00:18:02,739 Sua vagina não vai ser penetrada. 156 00:18:03,901 --> 00:18:06,448 Sua vagina será um templo. 157 00:18:06,633 --> 00:18:08,197 Minha vagina... 158 00:18:09,286 --> 00:18:10,710 não é um templo. 159 00:18:12,476 --> 00:18:15,675 Embora verdade, minha querida, você nunca será penetrada. 160 00:18:17,673 --> 00:18:21,204 Agora, pode se levantar e se despir, por favor. 161 00:18:30,996 --> 00:18:32,364 Thomas. 162 00:18:43,901 --> 00:18:45,537 Abra a boca, querida. 163 00:18:54,986 --> 00:18:56,447 Sem piercing? 164 00:19:01,296 --> 00:19:03,108 Não tem tatuagens? 165 00:19:04,792 --> 00:19:06,326 Ótimo. 166 00:19:07,267 --> 00:19:09,450 Afaste os pés um pouco. 167 00:19:35,400 --> 00:19:36,861 O que é isso? 168 00:19:38,026 --> 00:19:39,672 Removi uma verruga. 169 00:19:43,277 --> 00:19:45,163 Por favor, vista-se. 170 00:19:46,414 --> 00:19:50,944 Sente-se. Preciso fazer-lhe umas perguntas. 171 00:19:52,062 --> 00:19:53,887 Toma alguma medicação? 172 00:19:54,382 --> 00:19:55,806 Apenas a pílula. 173 00:19:57,068 --> 00:19:58,417 Algo mais? 174 00:19:58,577 --> 00:20:00,905 Sem alergias e antidepressivos? 175 00:20:00,925 --> 00:20:02,847 - Não. - Prozac, Effexor? 176 00:20:03,258 --> 00:20:04,626 Não. 177 00:20:05,308 --> 00:20:06,695 Você é fumante? 178 00:20:07,625 --> 00:20:08,957 Não. 179 00:20:09,185 --> 00:20:11,180 Talvez, ocasionalmente, 180 00:20:12,273 --> 00:20:13,771 um baseado. 181 00:20:14,122 --> 00:20:15,638 Bem raramente. 182 00:20:16,145 --> 00:20:19,380 Outras drogas? Nada tóxico? 183 00:20:20,220 --> 00:20:21,743 Não. Nunca. 184 00:20:22,188 --> 00:20:23,511 Por que não? 185 00:20:23,779 --> 00:20:26,459 Ao longo da história, a humanidade tem usado drogas. 186 00:20:26,645 --> 00:20:30,066 São um estado de graça. 187 00:20:31,305 --> 00:20:32,969 Aspirina para a alma. 188 00:20:34,330 --> 00:20:37,104 Minha mãe é alcoólatra de temperamento violento. 189 00:20:37,914 --> 00:20:40,225 Ela é dona de um 'Disque-Astrologia'. 190 00:20:46,152 --> 00:20:49,905 Gostaria que fizesse exame de sangue com nosso médico. 191 00:20:50,146 --> 00:20:51,660 Será um problema? 192 00:20:51,680 --> 00:20:53,298 Não. Tudo bem. 193 00:20:53,766 --> 00:20:56,447 Você nos ligou de telefone público. Tem um celular? 194 00:20:56,650 --> 00:20:58,294 - Tenho. - Ótimo. 195 00:20:58,314 --> 00:21:01,422 Cobriremos todas as suas despesas extras. 196 00:21:02,529 --> 00:21:03,885 Agora, 197 00:21:04,693 --> 00:21:09,166 conhece o serviço à inglesa? 198 00:21:09,186 --> 00:21:10,499 Sim. 199 00:21:12,066 --> 00:21:14,174 De que lado serve-se o peixe? 200 00:21:14,879 --> 00:21:16,185 Lado direito. 201 00:21:16,425 --> 00:21:17,886 Esquerdo. 202 00:21:19,760 --> 00:21:22,577 Thomas, tome nota. Thomas vai ajudá-la. 203 00:21:24,170 --> 00:21:26,843 Você é muito bonita e talentosa. 204 00:21:27,249 --> 00:21:30,003 Mas vamos torná-la mais bonita e mais talentosa. 205 00:21:30,023 --> 00:21:31,742 Não vamos? 206 00:21:36,629 --> 00:21:38,125 Ah, o seu nome. 207 00:21:39,236 --> 00:21:40,918 Gostaríamos de chamá-la de Sara. 208 00:21:42,824 --> 00:21:44,178 Está bem. 209 00:21:45,039 --> 00:21:46,371 Obrigada. 210 00:22:49,851 --> 00:22:52,013 - Dá para aguentar? - Dá. 211 00:22:56,433 --> 00:22:58,042 Quer um lenço de lavanda? 212 00:22:58,062 --> 00:22:59,410 Claro. 213 00:23:00,895 --> 00:23:02,263 Desculpa. 214 00:23:06,416 --> 00:23:07,859 Desculpa. 215 00:23:20,414 --> 00:23:22,633 - Boa tarde. - Boa tarde. 216 00:23:23,387 --> 00:23:26,233 - E como você está? - Muito bem, obrigada. E você? 217 00:23:26,253 --> 00:23:27,830 Muito bem, obrigado. 218 00:23:28,405 --> 00:23:30,124 Sente-se à mesa. 219 00:23:30,540 --> 00:23:33,000 A que devo este prazer? 220 00:23:33,727 --> 00:23:35,278 Nada de especial. 221 00:23:36,038 --> 00:23:39,292 Apenas estou aperfeiçoando minhas habilidades. 222 00:23:41,613 --> 00:23:43,296 Nada de especial? 223 00:23:47,627 --> 00:23:49,180 Branco ou branco? 224 00:24:04,364 --> 00:24:05,991 Podemos assistir uns pornôs? 225 00:24:08,374 --> 00:24:09,705 Não. 226 00:24:11,267 --> 00:24:12,617 Está bem. 227 00:24:17,290 --> 00:24:19,158 O que houve com os seus dedos? 228 00:24:27,889 --> 00:24:29,442 - Besouros. - Besouros. 229 00:24:46,677 --> 00:24:48,248 Ela está aqui. 230 00:24:52,469 --> 00:24:53,856 Sara? 231 00:25:29,159 --> 00:25:31,778 Olá, Sara. Sou Sophie. 232 00:25:31,798 --> 00:25:33,101 Oi. 233 00:25:33,992 --> 00:25:36,655 - Está bonita. - Obrigada. 234 00:25:37,200 --> 00:25:38,530 Certo, agora 235 00:25:38,550 --> 00:25:41,656 preciso que vá até o quarto e refaça sua maquiagem. 236 00:25:41,878 --> 00:25:44,675 Encontrará uma paleta de batom, e quero que obtenha 237 00:25:45,014 --> 00:25:46,584 a combinação exata 238 00:25:46,900 --> 00:25:49,503 entre o batom e sua cor labial. 239 00:25:52,681 --> 00:25:54,012 Está brincando? 240 00:25:58,507 --> 00:25:59,956 Muito bem. 241 00:27:12,455 --> 00:27:13,947 Isso não é um jogo. 242 00:28:30,593 --> 00:28:33,517 Você está bem? Ótimo. 243 00:28:35,173 --> 00:28:36,767 Pronta? 244 00:28:37,580 --> 00:28:39,004 Vamos lá. 245 00:29:18,650 --> 00:29:21,220 Obrigado, amigos, por estarem aqui essa noite. 246 00:29:21,700 --> 00:29:26,211 Como sempre, é maravilhoso vê-los. Obrigado. 247 00:29:26,715 --> 00:29:28,426 Obrigado. 248 00:29:28,656 --> 00:29:30,116 Obrigada. 249 00:29:30,476 --> 00:29:31,880 Esta noite serviremos 250 00:29:31,900 --> 00:29:34,617 'Bleu de Caviar' com torradas de brioche. 251 00:29:50,468 --> 00:29:52,039 Libere. 252 00:30:00,286 --> 00:30:01,802 Serviço. 253 00:30:07,159 --> 00:30:09,819 Galantine de codorna recheada com trufas negras 254 00:30:09,839 --> 00:30:11,938 e seu tempero de ervas. 255 00:30:13,074 --> 00:30:14,808 Escolha curiosa. 256 00:30:15,696 --> 00:30:18,775 Provei esse prato muitos anos atrás, 257 00:30:19,051 --> 00:30:22,238 na ocasião do meu 30º aniversário de casamento. 258 00:30:22,615 --> 00:30:27,865 E essa noite pedi a meu Chef que se esmerasse para fazê-lo. 259 00:30:28,427 --> 00:30:32,273 Talvez possam me dizer se realmente é saboroso, 260 00:30:32,687 --> 00:30:35,287 ou se é apenas a lembrança de Elizabeth 261 00:30:35,307 --> 00:30:37,888 e aquela noite que o fazem tão especial. 262 00:30:38,891 --> 00:30:40,665 A esse prato. 263 00:30:42,694 --> 00:30:45,354 - Ao prato. - Ao prato. 264 00:30:45,729 --> 00:30:47,227 Às lembranças. 265 00:31:19,958 --> 00:31:21,377 Conhaque? 266 00:31:21,397 --> 00:31:22,866 Obrigado. 267 00:31:27,743 --> 00:31:30,107 Que pele macia. 268 00:31:30,817 --> 00:31:32,261 Conhaque? 269 00:31:41,514 --> 00:31:42,913 Conhaque? 270 00:31:48,966 --> 00:31:50,419 Obrigado. 271 00:31:52,947 --> 00:31:54,367 Conhaque? 272 00:32:11,480 --> 00:32:13,233 Não se preocupe. 273 00:32:14,002 --> 00:32:16,268 Levante-se, belezinha. 274 00:32:17,884 --> 00:32:19,658 Não se machucou. 275 00:32:30,747 --> 00:32:32,126 Desculpe. 276 00:32:32,323 --> 00:32:34,806 Não se preocupe. Você se saiu bem. 277 00:32:41,806 --> 00:32:43,717 Deixe isso para os lavadores. 278 00:32:45,514 --> 00:32:47,819 Não vamos mais precisar de você essa noite. 279 00:32:50,861 --> 00:32:52,378 Obrigada. 280 00:35:41,952 --> 00:35:43,824 Nojenta. 281 00:35:57,558 --> 00:35:59,068 - Oi. - Oi. 282 00:35:59,265 --> 00:36:00,703 Está linda. 283 00:36:00,723 --> 00:36:02,913 Você também. Seu cabelo está legal. 284 00:36:03,268 --> 00:36:05,140 Obrigada. 285 00:36:10,811 --> 00:36:14,101 Sophie, eu te substituo? 286 00:36:14,307 --> 00:36:16,420 Só dessa vez, obrigada. 287 00:36:40,179 --> 00:36:44,317 Parece fácil. Mas nunca é, querida. 288 00:36:46,747 --> 00:36:48,721 Há quanto tempo faz isso? 289 00:36:50,509 --> 00:36:52,538 Que tipo de pergunta é essa? 290 00:36:56,536 --> 00:36:57,955 Desculpe. 291 00:37:16,137 --> 00:37:18,718 - Obrigada. - Sem problema. 292 00:37:53,857 --> 00:37:55,275 Posso? 293 00:37:56,012 --> 00:37:57,982 Claro, fique à vontade. 294 00:38:02,667 --> 00:38:04,795 Algumas pessoas fingem sua morte, 295 00:38:05,258 --> 00:38:07,219 eu finjo a minha vida. 296 00:38:09,067 --> 00:38:11,439 Está se saindo muito bem. 297 00:38:14,926 --> 00:38:16,936 Quero te mostrar uma coisa. 298 00:38:31,747 --> 00:38:34,445 Eu adoraria chupar o seu pau. 299 00:38:39,569 --> 00:38:41,717 Aleluia! 300 00:39:11,261 --> 00:39:12,877 Oi, Lucy. 301 00:39:15,387 --> 00:39:18,663 - Que horas são? - De manhã. 302 00:39:31,884 --> 00:39:35,489 Posso te oferecer algo? Café? 303 00:39:36,027 --> 00:39:37,981 Sim, café. Obrigada. 304 00:39:45,187 --> 00:39:48,951 Birdman, vai casar comigo? 305 00:39:50,925 --> 00:39:52,344 Sim. 306 00:39:53,485 --> 00:39:54,992 Obrigada. 307 00:39:55,484 --> 00:39:58,403 - Não foi nada. - Muita gentileza sua. 308 00:40:00,399 --> 00:40:01,956 É um prazer. 309 00:40:12,987 --> 00:40:14,464 Obrigada. 310 00:40:26,149 --> 00:40:27,844 Acho que estou pronto. 311 00:40:30,815 --> 00:40:32,371 Quase pronto. 312 00:40:43,224 --> 00:40:45,687 Você poderia voltar para desintoxicação. 313 00:40:46,347 --> 00:40:48,218 Eu poderia pagar. 314 00:40:50,426 --> 00:40:51,945 Obrigado. 315 00:40:54,552 --> 00:40:57,094 Eu acho que não conseguiria desta vez. 316 00:41:01,735 --> 00:41:03,765 Eu acho que consegue. 317 00:41:07,007 --> 00:41:08,800 Acredita nisso? 318 00:41:13,907 --> 00:41:15,639 Eu não sei. 319 00:41:34,200 --> 00:41:35,931 O Dunnart-da-areia 320 00:41:37,291 --> 00:41:41,499 é um rato marsupial noturno ameaçado de extinção. 321 00:41:42,720 --> 00:41:45,361 Pensava-se que estava extinto até recentemente. 322 00:41:45,907 --> 00:41:48,845 Seus principais predadores são corujas e morcegos. 323 00:41:50,162 --> 00:41:53,107 Sabe-se muito pouco dele devido à sua raridade. 324 00:41:54,268 --> 00:41:57,717 Prefere comer insetos, mas come carne de vez em quando. 325 00:41:58,312 --> 00:42:00,303 Dentes carnívoros afiados. 326 00:42:02,018 --> 00:42:04,777 Um Dunnart-da-areia assustado emitirá um som agudo 327 00:42:04,797 --> 00:42:07,104 e assumirá uma posição ofensiva. 328 00:42:10,465 --> 00:42:15,392 Na verdade, o Dunnart-da-areia é 329 00:42:16,212 --> 00:42:20,410 uma miniatura do mais obstinado dos cangurus. 330 00:42:33,907 --> 00:42:36,318 Ei, Thomas. Quanto tempo sem notícias. 331 00:42:38,015 --> 00:42:40,340 Eu faria o possível. Explique. 332 00:42:42,855 --> 00:42:44,412 Como? 333 00:42:48,767 --> 00:42:50,343 Por quanto tempo? 334 00:42:53,046 --> 00:42:54,485 Só isso? 335 00:42:56,731 --> 00:42:58,307 Quanto? 336 00:43:01,876 --> 00:43:07,078 Certo, eu entendo. Tchau. 337 00:43:28,248 --> 00:43:30,542 - Oi. - Boa tarde. 338 00:45:22,474 --> 00:45:23,787 Entre. 339 00:45:24,161 --> 00:45:26,980 Vamos entrar. Bem-vinda à minha casa. 340 00:45:27,250 --> 00:45:30,012 Espero que a viagem não tenha sido muito cansativa. 341 00:45:30,013 --> 00:45:32,545 - Não, foi bem, obrigada. - Maravilha. 342 00:45:32,864 --> 00:45:36,376 Talvez uma ducha a refresque após a longa viagem. 343 00:45:36,744 --> 00:45:39,148 Há um banheiro no fim do corredor, à esquerda. 344 00:45:39,149 --> 00:45:41,001 Encontrará um robe atrás da porta. 345 00:45:41,420 --> 00:45:42,907 Obrigada. 346 00:45:43,153 --> 00:45:45,727 Tente não molhar seu cabelo. 347 00:45:46,214 --> 00:45:47,574 Está bem. 348 00:46:01,570 --> 00:46:02,910 Eu estou pronta. 349 00:46:05,785 --> 00:46:07,322 Está se sentindo bem? 350 00:46:07,519 --> 00:46:08,918 Como? 351 00:46:10,027 --> 00:46:13,494 - Está bem de saúde? - Eu estou bem. 352 00:47:00,118 --> 00:47:03,027 Você vai dormir e vai acordar. 353 00:47:03,225 --> 00:47:05,756 Será como se aquelas horas não tivessem existido. 354 00:47:06,493 --> 00:47:08,421 Nem mesmo vai sonhar. 355 00:47:09,027 --> 00:47:11,150 Por uma ou duas horas depois que acordar 356 00:47:11,170 --> 00:47:15,052 vai se sentir meio grogue, mas depois perfeitamente bem. 357 00:47:15,446 --> 00:47:19,111 Não tão mal como numa ressaca. 358 00:47:19,975 --> 00:47:22,359 E como um sono faz maravilhas, 359 00:47:23,107 --> 00:47:24,633 vai se sentir... 360 00:47:25,776 --> 00:47:27,589 profundamente restaurada. 361 00:48:19,529 --> 00:48:21,027 Obrigado, Clara. 362 00:48:26,053 --> 00:48:29,599 Há poucos meses, uma coisa estranha aconteceu. 363 00:48:30,904 --> 00:48:34,040 Eu estava folheando livros na estante quando notei um livro. 364 00:48:34,041 --> 00:48:36,937 Havia uma dedicatória do meu irmão pelo meu aniversário. 365 00:48:36,938 --> 00:48:38,859 Era uma coleção de contos. 366 00:48:39,175 --> 00:48:44,150 Bem, eu comecei a reler uma das histórias. 367 00:48:46,041 --> 00:48:51,407 Era sobre um homem que um dia acorda e não pode sair da cama. 368 00:48:52,063 --> 00:48:56,122 Ele fecha os olhos em autodefesa. 369 00:48:57,341 --> 00:49:01,494 Reavalia sua vida e é tomado por inquietações. 370 00:49:02,082 --> 00:49:04,465 Ele faz suas malas e corta todos os laços. 371 00:49:04,466 --> 00:49:06,897 Já não pode viver entre as pessoas que conhece. 372 00:49:06,898 --> 00:49:08,672 Eles o paralisam. 373 00:49:09,184 --> 00:49:12,297 Ele tem dinheiro, ele vai a Roma. 374 00:49:12,770 --> 00:49:17,046 Ele quer se enterrar como um bulbo, uma raiz. 375 00:49:17,311 --> 00:49:19,940 Mas mesmo em Roma, não consegue esquecer 376 00:49:19,960 --> 00:49:22,155 das pessoas de sua antiga vida. 377 00:49:22,963 --> 00:49:27,164 Ele decide voltar à cidade onde nasceu e cresceu, 378 00:49:27,184 --> 00:49:31,197 mas não consegue voltar para sua casa. 379 00:49:32,753 --> 00:49:35,649 Bem, a mudança não adiantou. 380 00:49:36,737 --> 00:49:40,599 Então ele decide retornar como morto. 381 00:49:41,162 --> 00:49:42,502 O que ele pode fazer? 382 00:49:42,522 --> 00:49:46,176 É uma solução extrema para seu tormento. 383 00:49:46,196 --> 00:49:49,122 Ele sofre por nada menos que um novo mundo, 384 00:49:49,142 --> 00:49:50,768 uma nova linguagem. 385 00:49:52,506 --> 00:49:54,240 Nada muda. 386 00:49:55,422 --> 00:49:59,600 Apático e porque não tinha nada melhor a fazer, 387 00:50:00,387 --> 00:50:04,196 ele decide voltar à cidade natal pedindo carona. 388 00:50:04,216 --> 00:50:08,387 Um homem o pega e viajam noite adentro até que batem num muro. 389 00:50:08,407 --> 00:50:12,643 O motorista morre, nosso homem está internado, quebrado. 390 00:50:15,246 --> 00:50:19,407 Meses se passam, suas feridas se curam. 391 00:50:20,719 --> 00:50:23,595 Agora ele deseja viver. 392 00:50:24,175 --> 00:50:26,458 Ele tem auto-confiança, 393 00:50:26,478 --> 00:50:29,040 em coisas que não pode explicar. 394 00:50:29,060 --> 00:50:34,402 Coisas como os poros da pele, todas as coisas corpóreas. 395 00:50:34,677 --> 00:50:36,845 Ele mal pode esperar para sair do hospital, 396 00:50:36,865 --> 00:50:39,728 longe de enfermos e moribundos. 397 00:50:41,659 --> 00:50:45,712 "Eu digo-te, levante-se e ande, nenhum dos seus ossos 398 00:50:45,732 --> 00:50:47,072 está quebrado!" 399 00:50:48,481 --> 00:50:49,862 Fim. 400 00:50:51,861 --> 00:50:53,673 Quando reli estas palavras: 401 00:50:53,693 --> 00:50:56,767 "Levante-se e ande, nenhum de seus ossos está quebrado!", 402 00:50:57,340 --> 00:50:59,847 eu senti uma tristeza tremenda. 403 00:50:59,867 --> 00:51:03,925 Sabe qual a nota inicial da história? 404 00:51:04,910 --> 00:51:07,858 "Quando um homem entra em seu 30º ano 405 00:51:08,075 --> 00:51:11,124 não deixam de chamá-lo de jovem." 406 00:51:12,538 --> 00:51:13,898 30! 407 00:51:14,509 --> 00:51:17,194 O livro me foi dado no meu 30º aniversário. 408 00:51:17,450 --> 00:51:20,741 "O 30º Ano" por Ingeborg Bachmann. 409 00:51:23,607 --> 00:51:25,163 Eu já tinha ouvido falar, 410 00:51:25,745 --> 00:51:27,420 tinham me dito, 411 00:51:28,257 --> 00:51:32,533 eu sabia o tempo todo, mesmo não sabendo realmente. 412 00:51:33,752 --> 00:51:37,830 As grandes verdades são surpreendentes. 413 00:51:40,168 --> 00:51:42,769 Mas o que eu fiz naquela época? 414 00:51:44,425 --> 00:51:46,770 Eu continuei. 415 00:51:48,646 --> 00:51:51,503 Continuei cegamente. 416 00:51:53,001 --> 00:51:55,129 Elizabeth e eu éramos o casal feliz. 417 00:51:55,149 --> 00:51:56,607 Era assim que nos viam. 418 00:51:56,975 --> 00:51:58,600 Mas, na verdade, 419 00:51:59,349 --> 00:52:01,585 eu não valorizava minha esposa. 420 00:52:03,350 --> 00:52:05,557 Não valorizava os meus amigos, 421 00:52:08,064 --> 00:52:09,857 e nem mesmo os meus filhos. 422 00:52:12,731 --> 00:52:14,150 Eu apenas... 423 00:52:15,508 --> 00:52:17,025 continuei. 424 00:52:19,799 --> 00:52:23,401 Fui um sucesso, cheguei ao topo. 425 00:52:23,598 --> 00:52:26,218 Mas a cada passo me aterrorizei. 426 00:52:26,514 --> 00:52:29,293 De pé atrás, na defensiva. 427 00:52:32,011 --> 00:52:33,548 E agora... 428 00:52:36,087 --> 00:52:40,067 Esta noite, pela primeira vez eu digo: 429 00:52:41,987 --> 00:52:43,859 Os meus ossos estão quebrados. 430 00:52:46,068 --> 00:52:47,467 Quebrados. 431 00:52:49,402 --> 00:52:53,304 Um dia... vou precisar de sua ajuda. 432 00:52:57,107 --> 00:53:01,541 Todos os meus ossos estão quebrados. 433 00:53:09,149 --> 00:53:10,706 Você estará seguro. 434 00:53:13,421 --> 00:53:15,313 Não precisa se envergonhar aqui. 435 00:53:15,904 --> 00:53:17,717 Ninguém pode vê-lo. 436 00:53:20,336 --> 00:53:23,390 Nossas regras devem ser respeitadas. Sem penetração. 437 00:53:23,962 --> 00:53:25,758 Obrigado, Clara. 438 00:55:40,330 --> 00:55:44,035 Cuide-se. Vai se sentir melhor muito em breve. 439 00:55:44,987 --> 00:55:46,340 Obrigada. 440 00:55:58,240 --> 00:56:00,171 Seu instinto estava certo. 441 00:56:01,138 --> 00:56:02,635 Veremos. 442 00:56:47,640 --> 00:56:49,236 Você é mesmo um escroto. 443 00:56:50,196 --> 00:56:53,722 Beleza. Duas semanas e você cai fora. 444 00:56:55,043 --> 00:56:56,678 Adios, amigo! 445 00:56:56,698 --> 00:56:58,472 "Chinga tu madre." 446 00:57:03,138 --> 00:57:04,912 Eu realmente sinto muito. 447 00:57:07,361 --> 00:57:08,780 Eu também. 448 00:57:33,934 --> 00:57:36,397 - Bom dia. - Oi. 449 00:57:51,987 --> 00:57:54,262 Este Excelon ainda está disponível? 450 00:57:54,282 --> 00:57:59,027 Está. Lugar fantástico. Coração da cidade. 451 00:57:59,238 --> 00:58:01,780 Estou com as chaves e posso te mostrar, se quiser. 452 00:58:02,383 --> 00:58:04,020 Não. Tudo bem. 453 00:58:04,040 --> 00:58:07,139 Tenho certeza que o Excelon será excelente. 454 00:58:07,811 --> 00:58:09,289 Certo. 455 00:58:11,377 --> 00:58:13,170 Mas é melhor vê-lo, não? 456 00:58:13,190 --> 00:58:15,439 Não, eu fico com ele. 457 00:58:16,976 --> 00:58:18,887 Eu tenho um amigo no prédio. 458 00:58:20,623 --> 00:58:23,669 Se é esse o caso, podemos fazer. 459 00:58:23,945 --> 00:58:26,422 - Tem identidade com foto? - Tenho. 460 00:58:26,876 --> 00:58:29,092 Tem a papelada. Sabe como é, 461 00:58:29,112 --> 00:58:32,285 "A pressa é inimiga da perfeição". 462 01:00:06,344 --> 01:00:08,236 Oi, Thomas, é Sara. 463 01:00:08,256 --> 01:00:10,797 Eu esperava que Clara estivesse fora em reunião. 464 01:00:14,578 --> 01:00:16,490 Talvez você possa me ajudar. 465 01:00:17,082 --> 01:00:20,234 É que tenho um novo aluguel 466 01:00:20,451 --> 01:00:22,914 e preciso de mais trabalho. 467 01:00:26,196 --> 01:00:27,517 Está bem. 468 01:00:28,362 --> 01:00:31,220 Se puder lembrar de mim, eu ficaria grata. 469 01:00:31,707 --> 01:00:34,268 Muito obrigada. Tchau, Thomas. 470 01:00:59,436 --> 01:01:01,583 Quase terminando. 471 01:01:17,535 --> 01:01:20,156 Tudo bem. 472 01:01:35,424 --> 01:01:38,380 Está saindo. Desculpe, desculpe. 473 01:01:39,667 --> 01:01:43,776 Desculpe. Ligação importante. Tenho que atender. 474 01:01:44,198 --> 01:01:46,070 Eu voltarei, Dr. Frankenstein. 475 01:01:46,090 --> 01:01:49,404 Certo, monstro malvado. 476 01:01:52,779 --> 01:01:55,380 É a minha bolsa. Vou voltar, ok? 477 01:02:17,880 --> 01:02:20,205 Só há uma regra: sem penetração. 478 01:02:23,254 --> 01:02:28,532 O único jeito de eu ficar duro é tomar um caminhão de Viagra, 479 01:02:28,552 --> 01:02:32,690 e uma mulher bonita enfiar um dedo no meu cu. 480 01:02:37,705 --> 01:02:39,971 Sou eu quem precisa de penetração 481 01:02:39,991 --> 01:02:42,166 e não espero muita sorte essa noite. 482 01:02:42,186 --> 01:02:43,684 Tem toda a razão. 483 01:02:46,035 --> 01:02:47,434 Obrigado, Clara. 484 01:04:37,005 --> 01:04:39,508 Abra a buceta, putinha. 485 01:05:57,213 --> 01:06:01,056 Eu vou esfregar seu clitóris até ficar bem molhado, 486 01:06:01,253 --> 01:06:05,292 e te foder com meu pau enorme. 487 01:06:08,580 --> 01:06:13,742 Vou te foder com meu pinto de cavalo até você berrar. 488 01:06:34,962 --> 01:06:37,741 Sua putinha fudida. 489 01:06:47,249 --> 01:06:52,156 Sua piranhazinha. Não é? 490 01:07:26,997 --> 01:07:29,283 Sua putinha fudida. 491 01:08:27,547 --> 01:08:28,947 Oi. 492 01:08:31,945 --> 01:08:34,270 Estou indo, certo? 493 01:08:40,187 --> 01:08:41,703 Com licença. 494 01:08:43,071 --> 01:08:44,903 Desculpe. Com licença. 495 01:09:16,227 --> 01:09:18,296 Tudo bem, eu estou aqui. 496 01:09:18,913 --> 01:09:20,549 Olá, Lucy. 497 01:09:21,707 --> 01:09:23,164 Oi. 498 01:09:26,186 --> 01:09:28,099 Tire sua blusa. 499 01:11:45,066 --> 01:11:46,524 Com licença. 500 01:11:48,827 --> 01:11:52,293 Adoro beber. Eu sou boa nisso. 501 01:11:53,747 --> 01:11:55,763 Quando o viu pela última vez? 502 01:11:58,294 --> 01:12:01,604 Há uns três ou quatro meses. Eu o levei para jantar. 503 01:12:02,138 --> 01:12:05,383 Acho que ele usou aquele velho terno cinza. 504 01:12:07,909 --> 01:12:10,412 Eu não via o Birdman há... 505 01:12:11,772 --> 01:12:14,221 Desde quando não te vejo? 506 01:12:15,307 --> 01:12:16,766 Um ano? 507 01:12:20,317 --> 01:12:23,391 Dizem que levou duas semanas antes do irmão o encontrar. 508 01:12:24,947 --> 01:12:26,986 Duas semanas nesse clima! 509 01:12:29,747 --> 01:12:31,367 Quer casar comigo? 510 01:12:33,547 --> 01:12:34,945 Como? 511 01:12:36,749 --> 01:12:38,187 Por quê? 512 01:12:39,707 --> 01:12:41,147 Quero dizer... 513 01:12:41,793 --> 01:12:43,467 Por que agora? 514 01:12:44,210 --> 01:12:45,924 Você teve sua chance. 515 01:12:47,339 --> 01:12:48,718 Continue. 516 01:12:52,688 --> 01:12:54,245 Vai se foder! 517 01:12:56,334 --> 01:12:58,088 Foda-se até a morte. 518 01:13:00,107 --> 01:13:01,803 É uma forma de colocar. 519 01:13:05,376 --> 01:13:07,031 Estou com Helen agora. 520 01:13:12,273 --> 01:13:14,105 Você é inacreditável. 521 01:13:15,835 --> 01:13:17,277 Você é inacreditável. 522 01:13:18,179 --> 01:13:20,267 Nem você acredita em você. 523 01:13:20,767 --> 01:13:22,068 Foda-se! 524 01:13:28,707 --> 01:13:30,817 Helen é cortês. 525 01:13:32,387 --> 01:13:34,268 Devia tentar isso um dia. 526 01:13:36,888 --> 01:13:38,504 Cortesia. 527 01:13:40,796 --> 01:13:42,136 À cortesia. 528 01:13:59,947 --> 01:14:01,660 Você estará seguro aqui. 529 01:14:01,680 --> 01:14:04,517 Não precisa se envergonhar. Ninguém pode vê-lo. 530 01:14:05,297 --> 01:14:06,687 Obrigado, Clara. 531 01:14:07,287 --> 01:14:10,203 Peço que não haja penetração. 532 01:14:10,895 --> 01:14:14,185 Peço também que você não deixe marcas. 533 01:14:15,187 --> 01:14:16,528 Obrigado. 534 01:16:21,730 --> 01:16:23,982 Demitimos as pessoas aqui, sabia? 535 01:16:26,564 --> 01:16:28,042 E então? 536 01:16:31,204 --> 01:16:32,958 Muito bem, está demitida. 537 01:16:35,247 --> 01:16:36,666 Obrigada. 538 01:16:58,992 --> 01:17:00,293 Com licença! 539 01:17:01,264 --> 01:17:02,663 Olá! Dá licença? 540 01:17:02,683 --> 01:17:04,022 - Oi. - Oi. 541 01:17:04,042 --> 01:17:05,461 Pode me atender? 542 01:17:07,705 --> 01:17:09,261 O que você acha dessa? 543 01:17:10,613 --> 01:17:12,585 Nada mal. 544 01:17:14,056 --> 01:17:15,788 Certo, eu vou levar. 545 01:17:16,202 --> 01:17:17,955 Legal. Por aqui. 546 01:17:28,808 --> 01:17:31,803 Vamos em frente. 547 01:17:34,659 --> 01:17:39,527 Vou falar do Black 129 que atacou este triângulo aqui. 548 01:17:40,370 --> 01:17:43,066 Foi imprevisível, inesperado. 549 01:17:43,616 --> 01:17:46,946 E então o que o Master fez? 550 01:17:47,787 --> 01:17:51,413 Ele contra-atacou à direita com o White 130. 551 01:17:52,226 --> 01:17:53,733 White 130? 552 01:17:53,969 --> 01:17:55,427 Por que ele fez isso? 553 01:17:55,996 --> 01:17:58,971 Após 27 minutos de deliberação, 554 01:17:59,444 --> 01:18:01,513 por que o Master agiu assim? 555 01:18:01,848 --> 01:18:04,008 Já que resultaria em sua própria derrota? 556 01:19:26,640 --> 01:19:29,359 Oi. Você vai à festa? 557 01:19:29,379 --> 01:19:31,467 Desculpe, não posso. Grande dia amanhã. 558 01:19:31,487 --> 01:19:33,815 - Qual o tamanho? - Eu vou dormir. 559 01:19:33,835 --> 01:19:37,295 O quê? Viva um pouco! Só um pouquinho. 560 01:19:39,201 --> 01:19:41,336 - O que é isso? - Estimulante. 561 01:19:43,591 --> 01:19:45,680 Parece algo bom para você. 562 01:19:47,212 --> 01:19:48,907 Por que não? 563 01:19:52,904 --> 01:19:55,887 Vai nessa, de volta dos mortos. 564 01:19:56,370 --> 01:19:59,021 Medo da morte é a pegadinha número 1. 565 01:20:48,320 --> 01:20:49,837 Lucy? 566 01:21:02,387 --> 01:21:04,423 Desligue. 567 01:21:17,627 --> 01:21:18,985 Alô? 568 01:21:20,498 --> 01:21:25,247 Certo, me dê três minutos. 569 01:21:27,850 --> 01:21:32,520 Que chatice. Inferno! 570 01:21:40,367 --> 01:21:44,377 Que merda foi aquela? Barulho da porra. 571 01:22:08,742 --> 01:22:12,735 Lucy, volte para dentro. 572 01:22:14,948 --> 01:22:16,978 - Tem certeza? - Ela está bem. 573 01:22:59,462 --> 01:23:03,009 Pode encostar? Encoste! 574 01:23:52,223 --> 01:23:54,273 - Olá, querida. - Oi. 575 01:23:55,785 --> 01:23:58,682 - Você está bem? - Bem, obrigada. 576 01:24:00,235 --> 01:24:01,753 Tem certeza? 577 01:24:01,973 --> 01:24:03,470 Tenho, estou legal. 578 01:24:05,042 --> 01:24:07,347 Um chuveiro sempre faz maravilhas. 579 01:24:38,269 --> 01:24:40,239 Gostaria de pedir um favor. 580 01:24:47,766 --> 01:24:51,431 Preciso ver o que se passa lá dentro. Apenas dessa vez. 581 01:24:55,857 --> 01:24:57,985 Eu entendo, acredite. 582 01:24:59,307 --> 01:25:01,061 Mas meus clientes... 583 01:25:02,122 --> 01:25:07,108 Como posso expô-los, para ser franca, à chantagem? 584 01:25:07,832 --> 01:25:09,447 Só dessa vez. 585 01:25:09,999 --> 01:25:12,297 Não é assim que fazemos as coisas. 586 01:25:13,738 --> 01:25:16,201 - Por favor, Clara. - Lamento. 587 01:25:28,870 --> 01:25:31,156 Posso supor que você está bem? 588 01:25:32,273 --> 01:25:34,697 Estou perfeitamente bem, obrigada. 589 01:25:35,536 --> 01:25:37,270 Com boa saúde? 590 01:25:38,429 --> 01:25:39,907 Sim. 591 01:25:47,492 --> 01:25:48,871 Boa menina. 592 01:28:02,618 --> 01:28:04,175 Obrigado, Clara. 593 01:28:48,258 --> 01:28:49,696 Tem certeza? 594 01:29:14,046 --> 01:29:15,445 Obrigado. 595 01:29:31,947 --> 01:29:33,484 Boa noite. 596 01:29:34,727 --> 01:29:36,106 Boa noite. 597 01:33:26,689 --> 01:33:32,364 Tradução e Sincronia **daddy e alcobor**