1 00:01:23,402 --> 00:01:25,893 Hej. 2 00:01:28,032 --> 00:01:31,317 En autograf, tak. 3 00:01:36,332 --> 00:01:38,538 Tak. 4 00:02:02,566 --> 00:02:05,567 Tak for hjælpen. 5 00:02:24,963 --> 00:02:27,455 Godt. 6 00:02:32,471 --> 00:02:35,223 Godt. 7 00:02:52,282 --> 00:02:54,987 Nu presser jeg luft ind. 8 00:02:55,119 --> 00:03:00,540 Kun lidt, så trykket i brystkassen forandrer sig. 9 00:03:20,060 --> 00:03:23,310 Det klarer du fint. 10 00:04:15,074 --> 00:04:17,481 Vil du have et lift, Lucy? 11 00:04:17,618 --> 00:04:21,236 Nej, tak. Jeg skal ned på renseriet. 12 00:04:21,372 --> 00:04:25,120 - Søg hjælp. - Javel, min kære. 13 00:04:25,250 --> 00:04:28,038 Vi ses. 14 00:04:51,610 --> 00:04:54,184 Må jeg byde på en bane? 15 00:04:55,406 --> 00:04:57,944 Ja, hvorfor ikke? 16 00:05:42,828 --> 00:05:45,497 Tak. 17 00:05:45,622 --> 00:05:47,781 Det var så lidt. 18 00:05:51,295 --> 00:05:54,913 - Det her er Lucy. - Hej. 19 00:05:55,049 --> 00:05:59,794 - Hej, Lucy. - "Lucy In the Sky." 20 00:05:59,928 --> 00:06:03,796 Vi sad og snakkede om, hvem af os der skal kneppe dig. 21 00:06:03,932 --> 00:06:06,258 Er det sandt? 22 00:06:08,687 --> 00:06:11,973 I kan jo trække lod? 23 00:06:16,111 --> 00:06:18,400 Er du med? 24 00:06:19,615 --> 00:06:22,236 Plat eller krone? 25 00:06:23,577 --> 00:06:25,819 Plat. 26 00:06:30,959 --> 00:06:33,913 - Og fisse. - Krone. 27 00:06:34,046 --> 00:06:38,174 Ja, min prins. Men sagde jeg hvornår? 28 00:06:38,300 --> 00:06:43,757 Sagde jeg i aften, i år, til næste år? 29 00:06:45,265 --> 00:06:49,809 Godt. Vi gør det igen. I aften eller til næste år. 30 00:06:49,937 --> 00:06:53,520 I aften... plat. 31 00:06:56,986 --> 00:07:00,271 - I aften. - Heldet er med mig. 32 00:07:00,406 --> 00:07:04,024 Nu eller om fem timer? 33 00:07:05,536 --> 00:07:09,865 Godt så. Krone. 34 00:07:14,545 --> 00:07:17,332 Krone slår aldrig fejl. 35 00:07:21,260 --> 00:07:23,881 Skal vi gå? 36 00:07:28,392 --> 00:07:30,634 Farvel. 37 00:07:43,449 --> 00:07:45,774 Godmorgen. 38 00:07:50,331 --> 00:07:52,952 Har du huslejen? 39 00:07:55,544 --> 00:07:57,501 Huslejen? 40 00:07:58,505 --> 00:08:00,545 Ja, huslejen. 41 00:08:00,674 --> 00:08:07,507 Som i... huslejen. Den skulle have været betalt. 42 00:08:07,639 --> 00:08:10,759 Her er noget af den. Det kan vel vente? 43 00:08:10,893 --> 00:08:15,104 Fatter du ingenting? Det er hendes hus. 44 00:08:16,315 --> 00:08:21,440 Er det dit hus? Det er hendes forældres hus. 45 00:08:21,570 --> 00:08:26,315 - At blive født er ikke noget særligt. - Betal nu huslejen, for helvede. 46 00:08:26,450 --> 00:08:30,151 Og gør rent på badeværelset. Det er din tur. 47 00:08:30,287 --> 00:08:34,783 - Det har jeg gjort. - Du skal også ud i furerne. 48 00:08:34,917 --> 00:08:37,324 Furerne. 49 00:08:37,461 --> 00:08:41,293 Mellem fliserne. Det sorte. 50 00:08:42,925 --> 00:08:47,503 Jeg tager med glæde furerne. 51 00:09:54,079 --> 00:09:56,321 Lucy? 52 00:10:03,547 --> 00:10:06,299 Telefon. Din mor. 53 00:10:12,139 --> 00:10:16,267 - Linje tre. - Tak. 54 00:10:21,732 --> 00:10:26,310 Hej, mor. Hvor har du nummeret fra? 55 00:10:27,863 --> 00:10:30,105 Nej. 56 00:10:32,201 --> 00:10:35,570 Vil du have mig fyret? 57 00:10:38,499 --> 00:10:42,959 Ja. Jeg har det i hånden. 58 00:10:43,087 --> 00:10:45,542 Det er Visa. 59 00:10:45,673 --> 00:10:47,961 5464... 60 00:10:49,093 --> 00:10:51,797 ...6870... 61 00:10:52,846 --> 00:10:55,337 ...1390. 62 00:10:57,017 --> 00:11:00,517 Det udløber 15. april. 63 00:11:04,608 --> 00:11:06,897 Undskyld? 64 00:11:07,945 --> 00:11:11,444 Ja. Det er399. 65 00:11:16,495 --> 00:11:21,490 Jeg lægger på nu, mor. Farvel. 66 00:11:46,317 --> 00:11:50,065 - Hej, Lucy. - Hej, birdmann. 67 00:11:50,195 --> 00:11:53,529 Jeg har gaver med. 68 00:12:03,042 --> 00:12:05,283 Tak. 69 00:12:08,297 --> 00:12:11,748 - Hvordan går det? - Fint. Og dig? 70 00:12:11,884 --> 00:12:14,042 Det samme. 71 00:12:14,178 --> 00:12:17,878 - Og familien? - De har det fint. 72 00:12:18,015 --> 00:12:23,222 - Og børnene? - De har det glimrende. 73 00:12:23,354 --> 00:12:25,809 Herligt. 74 00:12:30,069 --> 00:12:33,687 Det er godt at se dig. 75 00:12:33,822 --> 00:12:37,737 - Du er smuk. - Tak. 76 00:12:54,510 --> 00:12:57,795 Jeg har noget vigtigt at fortælle. 77 00:13:00,057 --> 00:13:04,635 Husker du den gang på stranden... 78 00:13:04,770 --> 00:13:08,519 ...da vi havde besøgt Andy? 79 00:13:10,818 --> 00:13:13,439 Jeg ville kysse dig. 80 00:13:14,655 --> 00:13:18,273 Og det ville du vist også. 81 00:13:20,035 --> 00:13:24,199 Det lykkedes ikke på grund af min tunge. 82 00:13:24,331 --> 00:13:27,534 Tungen føltes lodden. 83 00:13:27,668 --> 00:13:30,953 Lodden og... tyk. 84 00:13:31,088 --> 00:13:36,794 Ulækkert. Røvhullets røvhuls røvhul. 85 00:13:42,433 --> 00:13:45,054 Jeg kunne ikke kysse dig. 86 00:13:46,770 --> 00:13:49,226 Det gør ikke noget. 87 00:13:50,899 --> 00:13:54,315 Nu ved du det. 88 00:13:55,529 --> 00:13:58,815 Jeg vil elske mine venner. 89 00:14:04,288 --> 00:14:06,909 Det ved jeg. 90 00:14:08,500 --> 00:14:12,035 Det er ikke et urimeligt ønske. 91 00:14:16,759 --> 00:14:20,210 Jeg er dødtræt af... 92 00:14:20,346 --> 00:14:23,430 ...at se Oprah. 93 00:14:58,300 --> 00:15:03,887 Melissa. Jeg ringer angående annoncen i studenteravisen. 94 00:15:04,014 --> 00:15:06,007 Netop. 95 00:15:06,976 --> 00:15:09,513 Tynd. 96 00:15:11,105 --> 00:15:13,228 Små. 97 00:15:18,237 --> 00:15:21,487 Hvad skal jeg have på? 98 00:15:22,574 --> 00:15:27,699 Jeg glæder mig til at møde dig. Farvel. 99 00:16:06,618 --> 00:16:08,825 Tak. 100 00:16:28,640 --> 00:16:32,769 Vil du have te eller kaffe? 101 00:16:32,895 --> 00:16:36,346 - Vand? - Nej, tak. 102 00:16:44,406 --> 00:16:47,443 Vi er klar nu. 103 00:17:02,675 --> 00:17:07,218 Hej. Kom indenfor. 104 00:17:07,346 --> 00:17:10,762 - Sæt dig ned. - Tak. 105 00:17:13,352 --> 00:17:16,057 Tak, fordi du kom. 106 00:17:16,188 --> 00:17:20,601 Det er en fornøjelse at se så smuk en kvinde. 107 00:17:21,777 --> 00:17:24,149 Vi gør følgende: 108 00:17:24,279 --> 00:17:29,903 Er du interesseret i jobbet, diskuterer vi detaljerne. 109 00:17:30,035 --> 00:17:32,324 Det lyder godt. 110 00:17:32,454 --> 00:17:38,078 Vi søgeren servitrice, som arbejder i undertøj, som vi leverer. 111 00:17:38,210 --> 00:17:44,414 Du skal arbejde med piger, som har... andre opgaver. 112 00:17:44,550 --> 00:17:50,505 Forfremmelse er mulig. Lønnen er 250 dollar pr. Time, kontant. 113 00:17:50,639 --> 00:17:56,179 Du bliver ansat på freelancebasis. Fra job til job. 114 00:17:56,312 --> 00:18:03,228 Aftalen kan opsiges når som helst, så hav flere indtægtskilder. 115 00:18:03,360 --> 00:18:06,195 Jeg forstår. 116 00:18:06,322 --> 00:18:11,446 Arbejdet bygger på gensidigtillid og diskretion. 117 00:18:11,577 --> 00:18:16,452 Og du skal vide, at straffen er hård... 118 00:18:16,582 --> 00:18:21,291 ...meget hård for brud på tavshedspligten. 119 00:18:23,047 --> 00:18:27,294 - Er det forstået? - Ja. 120 00:18:27,426 --> 00:18:32,765 Jeg vil råde dig til at bruge pengene klogt. 121 00:18:33,849 --> 00:18:38,226 Betragt det som en mulighed for at betale studielånet. 122 00:18:38,354 --> 00:18:41,805 Og ikke som en karriere. 123 00:18:41,940 --> 00:18:45,890 Arbejd hårdt i en kort periode. 124 00:18:47,154 --> 00:18:53,358 Din vagina bliver ikke penetreret. Den er et tempel. 125 00:18:53,494 --> 00:18:57,871 Min vagina... er ikke et tempel. 126 00:18:59,667 --> 00:19:04,909 Du har ret. Men du bliver ikke penetreret. 127 00:19:05,047 --> 00:19:10,172 Nuvel. Rejs dig op og tag tøjet af. 128 00:19:18,936 --> 00:19:21,474 Thomas? 129 00:19:32,241 --> 00:19:35,195 Luk munden op, min ven. 130 00:19:43,961 --> 00:19:46,997 Ingen piercinger? 131 00:19:50,467 --> 00:19:54,050 Har du tatoveringer? 132 00:19:54,179 --> 00:19:56,670 Godt. 133 00:19:56,807 --> 00:20:00,306 Stå med spredte fødder. 134 00:20:26,045 --> 00:20:28,666 Hvad er det her? 135 00:20:28,797 --> 00:20:32,249 Jeg fik fjernet et modermærke. 136 00:20:34,261 --> 00:20:37,464 Klæd dig på igen. 137 00:20:37,598 --> 00:20:42,176 Jeg har nogle spørgsmål til dig. 138 00:20:43,604 --> 00:20:48,598 - Tager du medicin? - Kun p-piller. 139 00:20:48,734 --> 00:20:53,230 Ingen allergimedicin eller antidepressiver? 140 00:20:53,364 --> 00:20:57,196 - Prozac? Effexor? - Nej. 141 00:20:57,326 --> 00:21:01,276 - Ryger du? - Nej. 142 00:21:01,413 --> 00:21:04,498 Jeg ryger måske... 143 00:21:04,625 --> 00:21:08,575 ...lidt jazztobak ved sjældne lejligheder. 144 00:21:08,712 --> 00:21:12,627 Andre stoffer? Noget skadeligt? 145 00:21:12,758 --> 00:21:16,625 - Nej, aldrig. - Hvorfor ikke? 146 00:21:16,762 --> 00:21:23,346 Mennesket har brugt stoffer altid. Det er en slags... gave. 147 00:21:24,353 --> 00:21:27,473 Aspirin for sjælen. 148 00:21:27,606 --> 00:21:31,271 Min mor var alkoholiker og temperamentsfuld. 149 00:21:31,402 --> 00:21:34,605 Hun haren betalingslinje for astrologi. 150 00:21:39,785 --> 00:21:45,455 Du får en tid hos vores læge, som tager blod prøver. 151 00:21:45,582 --> 00:21:47,705 Okay. 152 00:21:47,835 --> 00:21:52,331 Du ringede fra en telefonboks. Har du igen mobil? 153 00:21:52,464 --> 00:21:56,758 Vi betaler alle arbejdsrelaterede udlæg. 154 00:21:56,885 --> 00:22:00,966 Godt. Og nu til servering. 155 00:22:02,016 --> 00:22:06,677 - Ved du noget om servering? - Ja. 156 00:22:06,812 --> 00:22:11,308 - Fra hvilken side serverer man fisk? - Højre. 157 00:22:11,442 --> 00:22:13,648 Nej, venstre. 158 00:22:14,903 --> 00:22:19,364 Notér, Thomas. Thomas vil hjælpe dig. 159 00:22:19,491 --> 00:22:22,611 Du er meget smuk og talentfuld. 160 00:22:22,745 --> 00:22:28,747 Men vi vil gøre dig endnu smukkere og mere talentfuld. 161 00:22:32,546 --> 00:22:35,037 Og dit navn... 162 00:22:35,174 --> 00:22:37,925 Vi kalder dig Sara. 163 00:22:38,927 --> 00:22:41,169 Okay? 164 00:22:41,305 --> 00:22:43,344 Tak. 165 00:23:48,831 --> 00:23:52,780 - Klarer du den, min ven? - Ja. 166 00:23:55,713 --> 00:23:59,960 - Vil du have en lavendelserviet? - Ja. 167 00:24:05,681 --> 00:24:08,598 Undskyld. 168 00:24:08,726 --> 00:24:11,680 Av! 169 00:24:20,696 --> 00:24:23,697 - Goddag. - Goddag. 170 00:24:23,824 --> 00:24:28,819 - Hvordan går det? - Fint, tak. Og dig? 171 00:24:28,954 --> 00:24:31,077 Sæt dig ved bordet. 172 00:24:31,206 --> 00:24:34,622 Hvad skylder jeg æren? 173 00:24:34,752 --> 00:24:36,875 Ikke noget særligt. 174 00:24:37,004 --> 00:24:41,215 Jeg vil udvikle min kompetence. 175 00:24:42,926 --> 00:24:45,417 Ikke noget særligt? 176 00:24:49,099 --> 00:24:51,507 Hvid eller hvid? 177 00:25:06,533 --> 00:25:09,451 Skal vi se pornofilm? 178 00:25:10,746 --> 00:25:12,655 Nej. 179 00:25:13,707 --> 00:25:15,534 Okay. 180 00:25:20,089 --> 00:25:23,422 Hvad har du gjort med fingrene? 181 00:25:31,141 --> 00:25:33,632 Skambasser. 182 00:25:50,661 --> 00:25:53,366 Hun er her. 183 00:25:56,709 --> 00:25:59,116 Sara? 184 00:26:34,955 --> 00:26:39,831 - Hej, Sara. Jeg hedder Sophie. - Hej. 185 00:26:39,960 --> 00:26:43,329 - Hvor er du fin. - Tak. 186 00:26:43,464 --> 00:26:48,126 Gå ind i omklædningsrummet og læg makeup på. 187 00:26:48,260 --> 00:26:54,215 Der er en læbestiftpalet, du skal vælge den samme farve - 188 00:26:54,350 --> 00:26:57,350 - som dine skamlæber har. 189 00:26:59,521 --> 00:27:01,847 Tager du gas på mig? 190 00:27:05,527 --> 00:27:08,279 Okay. 191 00:28:22,604 --> 00:28:25,392 Det her er ingen leg. 192 00:29:44,186 --> 00:29:47,306 Er alt vel? Godt. 193 00:29:48,899 --> 00:29:53,027 Er I klar? Så går vi. 194 00:30:34,320 --> 00:30:40,903 Tak, kære venner. Det er altid lige dejligt at møde jer. 195 00:30:41,035 --> 00:30:45,495 - Tak. - Selv tak. 196 00:30:46,707 --> 00:30:51,832 I aften serverer vi belugakaviar med ristet brioche. 197 00:31:06,935 --> 00:31:09,308 Kom med dem. 198 00:31:15,736 --> 00:31:19,235 Godt. Servér. 199 00:31:24,912 --> 00:31:30,915 Trøffelfyldt vagtelgalantine i en rede af purløg og urter. 200 00:31:31,043 --> 00:31:33,664 Et underligt valg. 201 00:31:33,796 --> 00:31:40,842 Jeg prøvede den ret for mange år siden på min 20-års bryllupsdag. 202 00:31:40,969 --> 00:31:46,889 I aften har jeg bedt kokken gøre sit bedste for at genoplive den. 203 00:31:47,017 --> 00:31:51,430 Måske kan I afgøre, om den virkelig smager så godt - 204 00:31:51,563 --> 00:31:57,816 - eller om det er mindet af Elizabeth og den aften, som gør den speciel. 205 00:31:57,945 --> 00:32:00,317 Skål forretten. 206 00:32:01,907 --> 00:32:06,902 - Skål forretten. - Og for minderne. 207 00:32:40,904 --> 00:32:44,523 - Brandy? - Tak. 208 00:32:48,912 --> 00:32:51,913 Hvilken lys hud. 209 00:32:52,041 --> 00:32:54,366 Brandy? 210 00:33:03,135 --> 00:33:05,377 Brandy? 211 00:33:11,018 --> 00:33:13,307 Tak. 212 00:33:15,189 --> 00:33:17,265 Brandy? 213 00:33:34,500 --> 00:33:39,327 Helt i orden. Opsedasse. 214 00:33:41,090 --> 00:33:44,624 Der er ingen døde. 215 00:33:54,687 --> 00:34:00,025 - Undskyld. - Helt i orden. Du klarede dig fint. 216 00:34:05,990 --> 00:34:09,774 Det der ordner rengøringsdamerne. 217 00:34:09,910 --> 00:34:13,493 Du behøves ikke mere i aften. 218 00:34:15,499 --> 00:34:17,871 Tak. 219 00:37:13,844 --> 00:37:16,335 Bavian. 220 00:37:32,029 --> 00:37:37,616 - Hvor er du fin. - I lige måde. Flot frisure. 221 00:37:44,333 --> 00:37:50,087 - Sophie, må jeg gå tidligere i aften? - Kun denne ene gang. 222 00:38:14,613 --> 00:38:19,774 Det bliver lidt lettere, men det er aldrig let. 223 00:38:21,412 --> 00:38:24,496 Hvor længe har du arbejdet her? 224 00:38:25,541 --> 00:38:28,791 Hvad er det foret spørgsmål? 225 00:38:31,714 --> 00:38:33,955 Undskyld. 226 00:38:52,151 --> 00:38:55,733 - Tak. - Det var så lidt. 227 00:39:31,523 --> 00:39:35,853 - Må jeg sætte mig her? - Ja, værsgo. 228 00:39:40,783 --> 00:39:46,204 Nogle forfalsker deres egen død. Jeg forfalsker mit liv. 229 00:39:47,414 --> 00:39:51,079 Du virker meget overbevisende. 230 00:39:53,462 --> 00:39:56,796 Jeg vil vise dig noget. 231 00:40:11,021 --> 00:40:15,066 Jeg vil enormt gerne sutte din pik. 232 00:40:19,279 --> 00:40:21,568 Halleluja. 233 00:40:52,271 --> 00:40:54,643 Hej, Lucy. 234 00:40:56,483 --> 00:41:00,980 - Hvad er klokken? - Det er morgen. 235 00:41:13,667 --> 00:41:17,961 Vil du have noget? Kaffe, måske. 236 00:41:18,088 --> 00:41:20,793 Ja, gerne kaffe. 237 00:41:27,639 --> 00:41:31,851 Du, birdmann... vil du gifte dig med mig? 238 00:41:33,604 --> 00:41:36,059 Ja. 239 00:41:36,190 --> 00:41:39,689 - Tak. - Det var så lidt. 240 00:41:39,818 --> 00:41:42,570 Det var sødt af dig. 241 00:41:43,489 --> 00:41:46,276 Fornøjelsen er på min side. 242 00:42:10,307 --> 00:42:13,225 Jeg tror, jeg er klar nu. 243 00:42:15,104 --> 00:42:18,021 Jeg er snart klar. 244 00:42:27,950 --> 00:42:33,739 Vi kunne få dig tilbage til afgiftning. Jeg har penge. 245 00:42:35,666 --> 00:42:37,705 Tak. 246 00:42:39,878 --> 00:42:43,461 Jeg tror ikke, jeg kan klare det. 247 00:42:47,261 --> 00:42:50,178 Det kan du måske godt. 248 00:42:52,933 --> 00:42:55,507 Tror du det? 249 00:43:00,107 --> 00:43:02,349 Jeg ved det ikke. 250 00:43:21,295 --> 00:43:24,331 Den store sandpungmus. 251 00:43:24,465 --> 00:43:29,969 Et natteaktivt, udrydningstruet, muselignende pungdyr. 252 00:43:30,095 --> 00:43:33,180 Man troede længe, at den var uddød. 253 00:43:33,307 --> 00:43:37,720 Den er byttedyr for bl.a. Ugler og flagermus. 254 00:43:37,853 --> 00:43:41,933 Man ved ikke ret meget om den, da den er så sjælden. 255 00:43:42,066 --> 00:43:46,194 Den foretrækker insekter, men æder også kød. 256 00:43:46,320 --> 00:43:50,104 Skarpe rovdyrtænder. 257 00:43:50,240 --> 00:43:55,579 Sandpungmusen udsender en høj lyd, når den bliver bange. 258 00:43:58,957 --> 00:44:02,161 Men hvad den egentlig er... 259 00:44:02,294 --> 00:44:04,916 ...den store sandpungmus... 260 00:44:05,047 --> 00:44:10,634 ...er en meget lille, men mere ihærdig kænguru. 261 00:44:23,524 --> 00:44:26,690 Hej, Thomas. Det er længe siden. 262 00:44:27,736 --> 00:44:32,564 Jeg skal gøre, hvad jeg kan. Hvad drejer det sig om? 263 00:44:32,700 --> 00:44:34,776 Undskyld? 264 00:44:38,956 --> 00:44:41,114 Hvor længe? 265 00:44:43,377 --> 00:44:45,416 Er det alt? 266 00:44:47,256 --> 00:44:49,295 Hvor meget? 267 00:44:52,678 --> 00:44:55,050 Godt. Ja. 268 00:44:55,180 --> 00:44:58,384 Ja, jeg forstår. Farvel. 269 00:45:20,080 --> 00:45:23,615 - Hej. - Goddag. 270 00:47:19,283 --> 00:47:24,526 Kom indenfor. Velkommen til mit hjem. 271 00:47:24,663 --> 00:47:29,906 - Var turen meget anstrengende? - Nej, det gik fint. 272 00:47:30,044 --> 00:47:34,255 Har du lyst til at tage et brusebad? 273 00:47:34,381 --> 00:47:40,633 Badeværelset er nede til højre. Der hænger en kåbe bag døren. 274 00:47:40,763 --> 00:47:45,010 Og prøv at undgå at gøre håret vådt. 275 00:47:59,990 --> 00:48:02,197 Jeg er færdig. 276 00:48:04,370 --> 00:48:08,581 - Har du det godt? - Undskyld? 277 00:48:08,707 --> 00:48:13,120 - Er du sundt og rask? - Ja, da. 278 00:49:01,093 --> 00:49:07,511 Du sover og vågner igen. Timerne der imellem vil forsvinde. 279 00:49:07,641 --> 00:49:10,393 Du vil ikke engang kunne drømme. 280 00:49:10,519 --> 00:49:16,937 Når du vågner, er du svimmel i nogle timer, men det går over. 281 00:49:17,067 --> 00:49:21,694 Det er ikke så slemt som at have tømmermænd. 282 00:49:21,822 --> 00:49:24,906 Søvnen er meget velgørende. 283 00:49:25,034 --> 00:49:27,703 Du vil føle dig... 284 00:49:27,828 --> 00:49:30,699 ...grundigt udhvilet. 285 00:50:23,884 --> 00:50:26,505 Tak, Clara. 286 00:50:30,599 --> 00:50:35,759 For nogle måneder siden, skete der noget ejendommeligt. 287 00:50:35,896 --> 00:50:41,769 Blandt mine bøger så jeg en bog, en fødselsdagsgave fra min bror. 288 00:50:41,902 --> 00:50:45,271 Det varen novellesamling. 289 00:50:45,406 --> 00:50:49,617 Jeg begyndte at genlæse en af dem. 290 00:50:51,370 --> 00:50:57,622 Om en mand, der vågner en morgen og ikke kan stå op. 291 00:50:57,751 --> 00:51:02,081 Han lukkerøjnene i selvforsvar. 292 00:51:03,257 --> 00:51:05,415 Han ransager sit liv. 293 00:51:05,551 --> 00:51:10,592 Han gribes af rastløshed. Han pakker kufferten og bryder alle kontakter. 294 00:51:10,723 --> 00:51:15,468 Han kan ikke leve blandt dem, han kender. De lammer ham. 295 00:51:15,602 --> 00:51:19,351 Han er velhavende, så han rejser til Rom. 296 00:51:19,481 --> 00:51:24,024 Han vil grave sig ned i jorden som et løg eller en rod. 297 00:51:24,153 --> 00:51:29,776 Men end ikke i Rom undslipper han mennesker fra sit gamle liv. 298 00:51:29,908 --> 00:51:34,820 Så han vender tilbage til den by, hvor han er født og blev uddannet - 299 00:51:34,955 --> 00:51:40,116 - men han kan ikke få sig til at kalde den sit hjem. 300 00:51:40,252 --> 00:51:44,166 Det hjælper ikke at flytte. 301 00:51:44,298 --> 00:51:50,217 Han føler, han ikke harmere ret til at vende tilbage end en død. 302 00:51:50,346 --> 00:51:54,046 Han ønsker sig en ekstrem løsning. 303 00:51:54,183 --> 00:51:59,770 Han længes efter en ny verden, et nyt sprog. 304 00:52:00,773 --> 00:52:03,690 Men intet forandres. 305 00:52:03,817 --> 00:52:08,894 Af ligegyldighed og i mangel af et bedre alternativ - 306 00:52:09,031 --> 00:52:12,731 - bestemmer han sig for at blaffe. 307 00:52:12,868 --> 00:52:17,245 En mand samler ham op, men de kører ind i en mur. 308 00:52:17,373 --> 00:52:22,794 Føreren dør, og hovedpersonen kommer på hospitalet, ilde tilredt. 309 00:52:24,421 --> 00:52:29,048 Månederne går. Hans skader heles. 310 00:52:30,177 --> 00:52:33,676 Nu vil han leve. 311 00:52:33,806 --> 00:52:38,598 Han tror på sig selv og ting, han ikke behøver at forklare. 312 00:52:38,727 --> 00:52:44,848 Fx porerne i huden, alt som hører til det kropslige. 313 00:52:44,984 --> 00:52:50,773 Han længes væk fra hospitalet. "Væk fra de svage og døende". 314 00:52:51,949 --> 00:52:57,952 "Jeg siger til jer: Rejs jer og gå, jeres ben er ikke brækkede". 315 00:52:59,164 --> 00:53:01,371 Slut. 316 00:53:02,668 --> 00:53:08,291 Da jeg læste ordene: "Rejs jer og gå, jeres ben er ikke brækkede"- 317 00:53:08,424 --> 00:53:10,997 - følte jeg en kæmpesorg. 318 00:53:11,135 --> 00:53:16,260 Ved du, hvordan novellen begynder? 319 00:53:16,390 --> 00:53:19,640 "Når en mand når sit 30. år"- 320 00:53:19,768 --> 00:53:24,098 - "holder folk ikke op med at kalde ham 'ung'." 321 00:53:24,231 --> 00:53:29,226 Tredive... Jeg fik bogen, da jeg fyldte tredive. 322 00:53:29,361 --> 00:53:33,857 "Det 30. år" af Ingeborg bachmann. 323 00:53:33,991 --> 00:53:37,905 Det var, hvad jeg havde hørt. 324 00:53:38,037 --> 00:53:40,575 Man havde fortalt mig det. 325 00:53:40,706 --> 00:53:46,127 Jeg vidste det hele tiden, selvom jeg egentlig ikke vidste det. 326 00:53:46,253 --> 00:53:51,378 De store sandheder er ingen overraskelser. 327 00:53:53,135 --> 00:53:56,136 Men hvad gjorde jeg så? 328 00:53:57,514 --> 00:54:00,349 Jeg fortsatte. 329 00:54:01,894 --> 00:54:05,310 Jeg fortsatte pligtskyldigt. 330 00:54:06,398 --> 00:54:10,610 Folk så mig og Elizabeth som et lykkeligt par. 331 00:54:10,736 --> 00:54:15,647 Men sandheden var, at jeg ikke værdsatte min kone. 332 00:54:17,201 --> 00:54:21,033 Endsige mine venner. 333 00:54:22,206 --> 00:54:25,207 Eller mine børn. 334 00:54:27,044 --> 00:54:29,713 Jeg... 335 00:54:29,838 --> 00:54:32,080 ...fortsatte bare. 336 00:54:34,301 --> 00:54:38,299 Jeg fik succes og arbejdede mig op. 337 00:54:38,430 --> 00:54:41,301 Men for hvert skridt, sank jeg dybere ned. 338 00:54:41,433 --> 00:54:45,478 Jeg var trængt, i defensiven. 339 00:54:47,022 --> 00:54:49,347 Og nu... 340 00:54:51,276 --> 00:54:55,985 ...i aften siger jeg for første gang... 341 00:54:57,491 --> 00:55:00,326 ...at mine ben er brækkede. 342 00:55:01,787 --> 00:55:04,076 Brækkede. 343 00:55:05,207 --> 00:55:10,083 En skønne dag får jeg brug for din hjælp. 344 00:55:13,257 --> 00:55:16,460 Alle mine knogler... 345 00:55:16,593 --> 00:55:19,167 ...er brækkede. 346 00:55:25,853 --> 00:55:28,426 Du er i sikkerhed her. 347 00:55:30,232 --> 00:55:35,357 Du behøver ikke skamme dig. Ingen ser dig. 348 00:55:36,864 --> 00:55:41,241 Men reglerne skal respekteres. Ingen penetrering. 349 00:55:41,368 --> 00:55:43,408 Tak, Clara. 350 00:58:03,552 --> 00:58:08,179 Pas godt på dig selv. Du får det snart bedre. 351 00:58:08,307 --> 00:58:10,596 Tak. 352 00:58:22,112 --> 00:58:25,030 Dit instinkt var rigtigt. 353 00:58:25,157 --> 00:58:27,730 Nu må vi se. 354 00:59:13,706 --> 00:59:16,576 Din store idiot! 355 00:59:18,168 --> 00:59:21,335 To uger, og så ryger du ud. 356 00:59:21,463 --> 00:59:26,090 - Adios, amigo. - Chinga tu madre. 357 00:59:29,972 --> 00:59:32,641 Det gør mig ondt. 358 00:59:34,226 --> 00:59:36,432 Det samme her. 359 01:00:01,920 --> 01:00:06,214 - Godmorgen. - Davs. 360 01:00:20,898 --> 01:00:26,770 - Er Excelon stadig ledigt? - Ja. Et fantastisk sted. 361 01:00:26,904 --> 01:00:31,566 Midt i byen. Jeg har nøgler, så jeg kan vise dig det. 362 01:00:31,700 --> 01:00:37,121 Det behøves ikke. Excelon er sikkert excellent. 363 01:00:37,247 --> 01:00:39,703 Godt. 364 01:00:41,085 --> 01:00:45,960 - Men det er bedre at se det først. - Det behøves ikke. 365 01:00:47,049 --> 01:00:50,418 En af mine venner bor i huset. 366 01:00:50,552 --> 01:00:57,172 Jamen, så er alt jo i orden. Har du legitimation? 367 01:00:57,309 --> 01:01:03,478 Lidt papirarbejde. Et sting i tide sparer megen kvide... 368 01:02:40,996 --> 01:02:46,453 Hej, Thomas. Det er Sara. Er Clara færdig med mødet? 369 01:02:47,836 --> 01:02:52,000 Godt. Måske kan du hjælpe mig? 370 01:02:52,132 --> 01:02:55,466 Jeg har skaffet en lejlighed - 371 01:02:55,594 --> 01:03:00,137 - så jeg ville høre, om I har et arbejde til mig? 372 01:03:01,558 --> 01:03:07,182 Okay. Jeg vil blive glad, hvis I har mig i tankerne. 373 01:03:07,314 --> 01:03:11,098 Mange tak. Farvel, Thomas. 374 01:03:36,176 --> 01:03:39,343 Næsten færdig. 375 01:03:54,987 --> 01:03:58,356 Okay. 376 01:04:13,672 --> 01:04:17,124 Nu kommer den. Bare rolig. 377 01:04:18,302 --> 01:04:22,928 Undskyld, men jeg er nødt til at tage denne samtale. 378 01:04:23,057 --> 01:04:29,558 - Jeg kommer straks, dr. Frankenstein. - Okay... onde monster. 379 01:04:29,688 --> 01:04:35,193 Se. Jeg læggertasken her. Jeg kommer tilbage. 380 01:04:58,050 --> 01:05:01,964 Vi haren regel: Ingen penetrering. 381 01:05:03,055 --> 01:05:09,058 I dag kan jeg kun få rejsning, hvis jeg tager mange Viagra - 382 01:05:09,186 --> 01:05:14,643 - og en smuk kvinde stikkeren finger op i røven på mig. 383 01:05:18,028 --> 01:05:23,153 Det er mig, der vil penetreres, men det forventer jeg ikke i aften. 384 01:05:23,283 --> 01:05:26,035 Det har du ret i. 385 01:05:27,371 --> 01:05:29,779 Tak, Clara. 386 01:07:23,153 --> 01:07:26,854 Åbn fissen, din lille mær! 387 01:08:46,779 --> 01:08:50,728 Nu skal jeg gøre dig drivvåd. 388 01:08:50,866 --> 01:08:56,073 Bagefter knepper jeg dig med min fede pik! 389 01:08:58,957 --> 01:09:05,078 Jeg knepper dig med min hestepik og får dig til at skrige. 390 01:09:26,026 --> 01:09:29,894 Forpulede lille luder! 391 01:09:38,872 --> 01:09:42,917 Fordømte lille hore! 392 01:10:20,247 --> 01:10:24,115 Forbandede lille luder! 393 01:11:23,477 --> 01:11:25,517 Hej. 394 01:11:27,147 --> 01:11:30,481 Okay. Jeg kommer. 395 01:11:36,490 --> 01:11:38,696 Undskyld. 396 01:11:39,743 --> 01:11:41,783 Undskyld. 397 01:12:14,236 --> 01:12:17,071 Jeg er her nu. 398 01:12:17,197 --> 01:12:19,819 Hej, Lucy. 399 01:12:24,705 --> 01:12:27,789 Tag blusen af. 400 01:14:53,312 --> 01:14:58,306 Jeg elsker at drikke. Jeg er god til det. 401 01:14:58,442 --> 01:15:01,776 Hvornår så du ham sidst? 402 01:15:03,113 --> 01:15:07,158 For tre, fire måneder siden. Vi spiste i byen. 403 01:15:07,284 --> 01:15:11,993 Han havde dit gamle jakkesæt på, tror jeg. Det grå. 404 01:15:13,165 --> 01:15:17,293 Jeg havde ikke set birdmann i... 405 01:15:17,419 --> 01:15:20,835 Tjah, hvornår så jeg dig sidst? 406 01:15:20,964 --> 01:15:23,502 For et år siden? 407 01:15:26,178 --> 01:15:31,006 Der gik to måneder, før hans bror fandt ham. 408 01:15:31,141 --> 01:15:34,012 To uger i dette vejr... 409 01:15:35,896 --> 01:15:38,648 Vil du gifte dig med mig? 410 01:15:39,858 --> 01:15:41,981 Hvad? 411 01:15:43,404 --> 01:15:46,108 Hvorfor? 412 01:15:46,240 --> 01:15:48,446 Eller... 413 01:15:48,575 --> 01:15:53,119 Hvorfor nu? Du havde jo chancen. 414 01:15:54,373 --> 01:15:57,125 Fortsæt. 415 01:15:59,878 --> 01:16:02,120 Skrid ad helvede til. 416 01:16:03,632 --> 01:16:06,716 Dø og ryg i helvede! 417 01:16:07,678 --> 01:16:10,881 Sådan kan man også udtrykke det. 418 01:16:13,142 --> 01:16:16,143 Jeg har Helen nu. 419 01:16:20,441 --> 01:16:22,848 Du er utrolig. 420 01:16:23,986 --> 01:16:29,111 Jeg tror dig ikke. Og det du jo heller ikke selv. 421 01:16:29,241 --> 01:16:31,530 Fandens! 422 01:16:37,416 --> 01:16:40,121 Helen er høflig. 423 01:16:41,295 --> 01:16:44,664 Du skulle prøve det engang. 424 01:16:46,050 --> 01:16:48,375 Høflighed. 425 01:16:50,137 --> 01:16:52,462 Høflighed. 426 01:17:10,074 --> 01:17:15,578 Du er i sikkerhed her. Skam dig ikke. Ingen ser dig. 427 01:17:15,704 --> 01:17:17,661 Tak, Clara. 428 01:17:17,790 --> 01:17:24,670 Men ingen penetrering. Og efterlad venligst ingen mærker på hende. 429 01:17:25,923 --> 01:17:27,999 Tak. 430 01:19:37,888 --> 01:19:41,387 Folk kan faktisk blive fyret her. 431 01:19:42,977 --> 01:19:45,135 Nå? 432 01:19:47,856 --> 01:19:50,526 Ja. Du er fyret. 433 01:19:52,027 --> 01:19:54,067 Tak. 434 01:20:16,635 --> 01:20:19,043 Undskyld? 435 01:20:19,179 --> 01:20:22,014 Hallo? 436 01:20:22,141 --> 01:20:24,513 Kan du hjælpe mig? 437 01:20:25,728 --> 01:20:28,764 Hvad synes du om den her? 438 01:20:28,897 --> 01:20:32,313 Den er okay. 439 01:20:32,443 --> 01:20:37,105 - Så tager jeg den. - Godt. Det er denne vej. 440 01:20:47,833 --> 01:20:51,878 Godt. Så går vi i gang. 441 01:20:53,881 --> 01:20:59,753 Vi begynder ved sort 129, et frækt angreb mod denne trekant. 442 01:20:59,887 --> 01:21:03,172 Det er et aggressivt, uventet træk. 443 01:21:03,307 --> 01:21:07,601 Hvad gør mesteren Shusai så? 444 01:21:07,728 --> 01:21:12,224 Han slår kontra med hvid 130, til højre. 445 01:21:12,358 --> 01:21:16,058 Hvid 130. Hvorfor gjorde han det? 446 01:21:16,195 --> 01:21:19,646 Efter 27 minutters overvejelser - 447 01:21:19,782 --> 01:21:25,820 - hvorfor foretog mesteren så et træk, som betød, at han tabte? 448 01:22:51,999 --> 01:22:56,875 - Kommer du til festen? - Nej, det er en vigtig dag i morgen. 449 01:22:57,004 --> 01:23:02,295 - Jeg behøver min søvn. - Hvad? Lev dog lidt. 450 01:23:03,677 --> 01:23:08,256 - Hvad er det for noget? - Ved det ikke. 451 01:23:08,390 --> 01:23:11,060 Men det er stærke sager. 452 01:23:12,102 --> 01:23:14,309 Hvorfor ikke? 453 01:23:18,025 --> 01:23:21,560 Sådan. Genopstanden fra de døde. 454 01:23:21,695 --> 01:23:25,563 Frygt for døden er noget vås. 455 01:24:15,833 --> 01:24:18,288 Lucy... 456 01:24:30,431 --> 01:24:33,266 Sluk for den. 457 01:24:46,447 --> 01:24:48,356 Hallo? 458 01:24:49,366 --> 01:24:51,489 Ja. 459 01:24:51,618 --> 01:24:54,952 Giv mig bare to minutter. 460 01:24:57,041 --> 01:25:02,711 Du må anskaffe persienner. For fanden da! 461 01:25:10,596 --> 01:25:15,222 Hvad var det egentlig, vi tog? Hvor ulækkert! 462 01:25:42,419 --> 01:25:44,875 Kom tilbage. 463 01:25:46,215 --> 01:25:49,631 - Er du sikker? - Hun klarer sig. 464 01:26:32,636 --> 01:26:36,681 Vær rar at standse. Stands! 465 01:27:27,650 --> 01:27:30,223 Hej, skat. 466 01:27:31,403 --> 01:27:34,986 - Har du det godt? - Ja, tak. 467 01:27:36,033 --> 01:27:39,947 - Sikker? - Ja. 468 01:27:41,080 --> 01:27:43,784 Et brusebad gør altid underværker. 469 01:28:15,739 --> 01:28:19,025 Vil du gøre mig en tjeneste? 470 01:28:25,499 --> 01:28:30,410 Jeg vil se, hvad der sker derinde. Bare én gang. 471 01:28:34,008 --> 01:28:37,507 Jeg forstår dig, tro mig. 472 01:28:37,636 --> 01:28:40,423 Men mine kunder... 473 01:28:40,556 --> 01:28:46,428 Jeg vil ikke gøre dem sårbare overfor afpresning. 474 01:28:46,562 --> 01:28:51,473 - Bare én gang. - Sådan spiller klaveret ikke her. 475 01:28:52,693 --> 01:28:56,192 - Søde Clara. - Beklager. 476 01:29:08,375 --> 01:29:11,827 Jeg antager, at du har det godt? 477 01:29:11,962 --> 01:29:15,212 Jeg har det fint, tak. 478 01:29:15,341 --> 01:29:20,086 - Og du er frisk og oplagt? - Ja. 479 01:29:27,770 --> 01:29:30,225 Dygtig pige. 480 01:31:48,744 --> 01:31:51,317 Tak, Clara. 481 01:32:36,291 --> 01:32:38,664 Er du sikker? 482 01:33:03,152 --> 01:33:05,310 Tak. 483 01:33:21,920 --> 01:33:26,713 - Godnat. - Godnat. 484 01:35:01,061 --> 01:35:04,228 Nej! Du skalvågne! 485 01:38:11,669 --> 01:38:16,129 Oversættelse: H. Jensen www.primetext.tv