1
00:01:23,402 --> 00:01:25,893
Hej.
2
00:01:28,032 --> 00:01:31,317
En autograf, tak.
3
00:01:36,332 --> 00:01:38,538
Tak.
4
00:02:02,566 --> 00:02:05,567
Tak for hjælpen.
5
00:02:24,963 --> 00:02:27,455
Godt.
6
00:02:32,471 --> 00:02:35,223
Godt.
7
00:02:52,282 --> 00:02:54,987
Nu presser jeg luft ind.
8
00:02:55,119 --> 00:03:00,540
Kun lidt, så trykket i brystkassen
forandrer sig.
9
00:03:20,060 --> 00:03:23,310
Det klarer du fint.
10
00:04:15,074 --> 00:04:17,481
Vil du have et lift, Lucy?
11
00:04:17,618 --> 00:04:21,236
Nej, tak.
Jeg skal ned på renseriet.
12
00:04:21,372 --> 00:04:25,120
- Søg hjælp.
- Javel, min kære.
13
00:04:25,250 --> 00:04:28,038
Vi ses.
14
00:04:51,610 --> 00:04:54,184
Må jeg byde på en bane?
15
00:04:55,406 --> 00:04:57,944
Ja, hvorfor ikke?
16
00:05:42,828 --> 00:05:45,497
Tak.
17
00:05:45,622 --> 00:05:47,781
Det var så lidt.
18
00:05:51,295 --> 00:05:54,913
- Det her er Lucy.
- Hej.
19
00:05:55,049 --> 00:05:59,794
- Hej, Lucy.
- "Lucy In the Sky."
20
00:05:59,928 --> 00:06:03,796
Vi sad og snakkede om,
hvem af os der skal kneppe dig.
21
00:06:03,932 --> 00:06:06,258
Er det sandt?
22
00:06:08,687 --> 00:06:11,973
I kan jo trække lod?
23
00:06:16,111 --> 00:06:18,400
Er du med?
24
00:06:19,615 --> 00:06:22,236
Plat eller krone?
25
00:06:23,577 --> 00:06:25,819
Plat.
26
00:06:30,959 --> 00:06:33,913
- Og fisse.
- Krone.
27
00:06:34,046 --> 00:06:38,174
Ja, min prins.
Men sagde jeg hvornår?
28
00:06:38,300 --> 00:06:43,757
Sagde jeg i aften,
i år, til næste år?
29
00:06:45,265 --> 00:06:49,809
Godt. Vi gør det igen.
I aften eller til næste år.
30
00:06:49,937 --> 00:06:53,520
I aften... plat.
31
00:06:56,986 --> 00:07:00,271
- I aften.
- Heldet er med mig.
32
00:07:00,406 --> 00:07:04,024
Nu eller om fem timer?
33
00:07:05,536 --> 00:07:09,865
Godt så. Krone.
34
00:07:14,545 --> 00:07:17,332
Krone slår aldrig fejl.
35
00:07:21,260 --> 00:07:23,881
Skal vi gå?
36
00:07:28,392 --> 00:07:30,634
Farvel.
37
00:07:43,449 --> 00:07:45,774
Godmorgen.
38
00:07:50,331 --> 00:07:52,952
Har du huslejen?
39
00:07:55,544 --> 00:07:57,501
Huslejen?
40
00:07:58,505 --> 00:08:00,545
Ja, huslejen.
41
00:08:00,674 --> 00:08:07,507
Som i... huslejen.
Den skulle have været betalt.
42
00:08:07,639 --> 00:08:10,759
Her er noget af den.
Det kan vel vente?
43
00:08:10,893 --> 00:08:15,104
Fatter du ingenting?
Det er hendes hus.
44
00:08:16,315 --> 00:08:21,440
Er det dit hus?
Det er hendes forældres hus.
45
00:08:21,570 --> 00:08:26,315
- At blive født er ikke noget særligt.
- Betal nu huslejen, for helvede.
46
00:08:26,450 --> 00:08:30,151
Og gør rent på badeværelset.
Det er din tur.
47
00:08:30,287 --> 00:08:34,783
- Det har jeg gjort.
- Du skal også ud i furerne.
48
00:08:34,917 --> 00:08:37,324
Furerne.
49
00:08:37,461 --> 00:08:41,293
Mellem fliserne. Det sorte.
50
00:08:42,925 --> 00:08:47,503
Jeg tager med glæde furerne.
51
00:09:54,079 --> 00:09:56,321
Lucy?
52
00:10:03,547 --> 00:10:06,299
Telefon. Din mor.
53
00:10:12,139 --> 00:10:16,267
- Linje tre.
- Tak.
54
00:10:21,732 --> 00:10:26,310
Hej, mor.
Hvor har du nummeret fra?
55
00:10:27,863 --> 00:10:30,105
Nej.
56
00:10:32,201 --> 00:10:35,570
Vil du have mig fyret?
57
00:10:38,499 --> 00:10:42,959
Ja. Jeg har det i hånden.
58
00:10:43,087 --> 00:10:45,542
Det er Visa.
59
00:10:45,673 --> 00:10:47,961
5464...
60
00:10:49,093 --> 00:10:51,797
...6870...
61
00:10:52,846 --> 00:10:55,337
...1390.
62
00:10:57,017 --> 00:11:00,517
Det udløber 15. april.
63
00:11:04,608 --> 00:11:06,897
Undskyld?
64
00:11:07,945 --> 00:11:11,444
Ja. Det er399.
65
00:11:16,495 --> 00:11:21,490
Jeg lægger på nu, mor.
Farvel.
66
00:11:46,317 --> 00:11:50,065
- Hej, Lucy.
- Hej, birdmann.
67
00:11:50,195 --> 00:11:53,529
Jeg har gaver med.
68
00:12:03,042 --> 00:12:05,283
Tak.
69
00:12:08,297 --> 00:12:11,748
- Hvordan går det?
- Fint. Og dig?
70
00:12:11,884 --> 00:12:14,042
Det samme.
71
00:12:14,178 --> 00:12:17,878
- Og familien?
- De har det fint.
72
00:12:18,015 --> 00:12:23,222
- Og børnene?
- De har det glimrende.
73
00:12:23,354 --> 00:12:25,809
Herligt.
74
00:12:30,069 --> 00:12:33,687
Det er godt at se dig.
75
00:12:33,822 --> 00:12:37,737
- Du er smuk.
- Tak.
76
00:12:54,510 --> 00:12:57,795
Jeg har noget vigtigt at fortælle.
77
00:13:00,057 --> 00:13:04,635
Husker du den gang på stranden...
78
00:13:04,770 --> 00:13:08,519
...da vi havde besøgt Andy?
79
00:13:10,818 --> 00:13:13,439
Jeg ville kysse dig.
80
00:13:14,655 --> 00:13:18,273
Og det ville du vist også.
81
00:13:20,035 --> 00:13:24,199
Det lykkedes ikke
på grund af min tunge.
82
00:13:24,331 --> 00:13:27,534
Tungen føltes lodden.
83
00:13:27,668 --> 00:13:30,953
Lodden og... tyk.
84
00:13:31,088 --> 00:13:36,794
Ulækkert.
Røvhullets røvhuls røvhul.
85
00:13:42,433 --> 00:13:45,054
Jeg kunne ikke kysse dig.
86
00:13:46,770 --> 00:13:49,226
Det gør ikke noget.
87
00:13:50,899 --> 00:13:54,315
Nu ved du det.
88
00:13:55,529 --> 00:13:58,815
Jeg vil elske mine venner.
89
00:14:04,288 --> 00:14:06,909
Det ved jeg.
90
00:14:08,500 --> 00:14:12,035
Det er ikke et urimeligt ønske.
91
00:14:16,759 --> 00:14:20,210
Jeg er dødtræt af...
92
00:14:20,346 --> 00:14:23,430
...at se Oprah.
93
00:14:58,300 --> 00:15:03,887
Melissa. Jeg ringer angående
annoncen i studenteravisen.
94
00:15:04,014 --> 00:15:06,007
Netop.
95
00:15:06,976 --> 00:15:09,513
Tynd.
96
00:15:11,105 --> 00:15:13,228
Små.
97
00:15:18,237 --> 00:15:21,487
Hvad skal jeg have på?
98
00:15:22,574 --> 00:15:27,699
Jeg glæder mig til at møde dig.
Farvel.
99
00:16:06,618 --> 00:16:08,825
Tak.
100
00:16:28,640 --> 00:16:32,769
Vil du have te eller kaffe?
101
00:16:32,895 --> 00:16:36,346
- Vand?
- Nej, tak.
102
00:16:44,406 --> 00:16:47,443
Vi er klar nu.
103
00:17:02,675 --> 00:17:07,218
Hej. Kom indenfor.
104
00:17:07,346 --> 00:17:10,762
- Sæt dig ned.
- Tak.
105
00:17:13,352 --> 00:17:16,057
Tak, fordi du kom.
106
00:17:16,188 --> 00:17:20,601
Det er en fornøjelse
at se så smuk en kvinde.
107
00:17:21,777 --> 00:17:24,149
Vi gør følgende:
108
00:17:24,279 --> 00:17:29,903
Er du interesseret i jobbet,
diskuterer vi detaljerne.
109
00:17:30,035 --> 00:17:32,324
Det lyder godt.
110
00:17:32,454 --> 00:17:38,078
Vi søgeren servitrice, som arbejder
i undertøj, som vi leverer.
111
00:17:38,210 --> 00:17:44,414
Du skal arbejde med piger,
som har... andre opgaver.
112
00:17:44,550 --> 00:17:50,505
Forfremmelse er mulig. Lønnen
er 250 dollar pr. Time, kontant.
113
00:17:50,639 --> 00:17:56,179
Du bliver ansat på
freelancebasis. Fra job til job.
114
00:17:56,312 --> 00:18:03,228
Aftalen kan opsiges når som helst,
så hav flere indtægtskilder.
115
00:18:03,360 --> 00:18:06,195
Jeg forstår.
116
00:18:06,322 --> 00:18:11,446
Arbejdet bygger på
gensidigtillid og diskretion.
117
00:18:11,577 --> 00:18:16,452
Og du skal vide,
at straffen er hård...
118
00:18:16,582 --> 00:18:21,291
...meget hård for brud
på tavshedspligten.
119
00:18:23,047 --> 00:18:27,294
- Er det forstået?
- Ja.
120
00:18:27,426 --> 00:18:32,765
Jeg vil råde dig til
at bruge pengene klogt.
121
00:18:33,849 --> 00:18:38,226
Betragt det som en mulighed
for at betale studielånet.
122
00:18:38,354 --> 00:18:41,805
Og ikke som en karriere.
123
00:18:41,940 --> 00:18:45,890
Arbejd hårdt i en kort periode.
124
00:18:47,154 --> 00:18:53,358
Din vagina bliver ikke penetreret.
Den er et tempel.
125
00:18:53,494 --> 00:18:57,871
Min vagina... er ikke et tempel.
126
00:18:59,667 --> 00:19:04,909
Du har ret.
Men du bliver ikke penetreret.
127
00:19:05,047 --> 00:19:10,172
Nuvel. Rejs dig op
og tag tøjet af.
128
00:19:18,936 --> 00:19:21,474
Thomas?
129
00:19:32,241 --> 00:19:35,195
Luk munden op, min ven.
130
00:19:43,961 --> 00:19:46,997
Ingen piercinger?
131
00:19:50,467 --> 00:19:54,050
Har du tatoveringer?
132
00:19:54,179 --> 00:19:56,670
Godt.
133
00:19:56,807 --> 00:20:00,306
Stå med spredte fødder.
134
00:20:26,045 --> 00:20:28,666
Hvad er det her?
135
00:20:28,797 --> 00:20:32,249
Jeg fik fjernet et modermærke.
136
00:20:34,261 --> 00:20:37,464
Klæd dig på igen.
137
00:20:37,598 --> 00:20:42,176
Jeg har nogle spørgsmål til dig.
138
00:20:43,604 --> 00:20:48,598
- Tager du medicin?
- Kun p-piller.
139
00:20:48,734 --> 00:20:53,230
Ingen allergimedicin
eller antidepressiver?
140
00:20:53,364 --> 00:20:57,196
- Prozac? Effexor?
- Nej.
141
00:20:57,326 --> 00:21:01,276
- Ryger du?
- Nej.
142
00:21:01,413 --> 00:21:04,498
Jeg ryger måske...
143
00:21:04,625 --> 00:21:08,575
...lidt jazztobak
ved sjældne lejligheder.
144
00:21:08,712 --> 00:21:12,627
Andre stoffer?
Noget skadeligt?
145
00:21:12,758 --> 00:21:16,625
- Nej, aldrig.
- Hvorfor ikke?
146
00:21:16,762 --> 00:21:23,346
Mennesket har brugt stoffer altid.
Det er en slags... gave.
147
00:21:24,353 --> 00:21:27,473
Aspirin for sjælen.
148
00:21:27,606 --> 00:21:31,271
Min mor var alkoholiker
og temperamentsfuld.
149
00:21:31,402 --> 00:21:34,605
Hun haren betalingslinje
for astrologi.
150
00:21:39,785 --> 00:21:45,455
Du får en tid hos vores læge,
som tager blod prøver.
151
00:21:45,582 --> 00:21:47,705
Okay.
152
00:21:47,835 --> 00:21:52,331
Du ringede fra en telefonboks.
Har du igen mobil?
153
00:21:52,464 --> 00:21:56,758
Vi betaler
alle arbejdsrelaterede udlæg.
154
00:21:56,885 --> 00:22:00,966
Godt. Og nu til servering.
155
00:22:02,016 --> 00:22:06,677
- Ved du noget om servering?
- Ja.
156
00:22:06,812 --> 00:22:11,308
- Fra hvilken side serverer man fisk?
- Højre.
157
00:22:11,442 --> 00:22:13,648
Nej, venstre.
158
00:22:14,903 --> 00:22:19,364
Notér, Thomas.
Thomas vil hjælpe dig.
159
00:22:19,491 --> 00:22:22,611
Du er meget smuk og talentfuld.
160
00:22:22,745 --> 00:22:28,747
Men vi vil gøre dig endnu smukkere
og mere talentfuld.
161
00:22:32,546 --> 00:22:35,037
Og dit navn...
162
00:22:35,174 --> 00:22:37,925
Vi kalder dig Sara.
163
00:22:38,927 --> 00:22:41,169
Okay?
164
00:22:41,305 --> 00:22:43,344
Tak.
165
00:23:48,831 --> 00:23:52,780
- Klarer du den, min ven?
- Ja.
166
00:23:55,713 --> 00:23:59,960
- Vil du have en lavendelserviet?
- Ja.
167
00:24:05,681 --> 00:24:08,598
Undskyld.
168
00:24:08,726 --> 00:24:11,680
Av!
169
00:24:20,696 --> 00:24:23,697
- Goddag.
- Goddag.
170
00:24:23,824 --> 00:24:28,819
- Hvordan går det?
- Fint, tak. Og dig?
171
00:24:28,954 --> 00:24:31,077
Sæt dig ved bordet.
172
00:24:31,206 --> 00:24:34,622
Hvad skylder jeg æren?
173
00:24:34,752 --> 00:24:36,875
Ikke noget særligt.
174
00:24:37,004 --> 00:24:41,215
Jeg vil udvikle min kompetence.
175
00:24:42,926 --> 00:24:45,417
Ikke noget særligt?
176
00:24:49,099 --> 00:24:51,507
Hvid eller hvid?
177
00:25:06,533 --> 00:25:09,451
Skal vi se pornofilm?
178
00:25:10,746 --> 00:25:12,655
Nej.
179
00:25:13,707 --> 00:25:15,534
Okay.
180
00:25:20,089 --> 00:25:23,422
Hvad har du gjort med fingrene?
181
00:25:31,141 --> 00:25:33,632
Skambasser.
182
00:25:50,661 --> 00:25:53,366
Hun er her.
183
00:25:56,709 --> 00:25:59,116
Sara?
184
00:26:34,955 --> 00:26:39,831
- Hej, Sara. Jeg hedder Sophie.
- Hej.
185
00:26:39,960 --> 00:26:43,329
- Hvor er du fin.
- Tak.
186
00:26:43,464 --> 00:26:48,126
Gå ind i omklædningsrummet
og læg makeup på.
187
00:26:48,260 --> 00:26:54,215
Der er en læbestiftpalet,
du skal vælge den samme farve -
188
00:26:54,350 --> 00:26:57,350
- som dine skamlæber har.
189
00:26:59,521 --> 00:27:01,847
Tager du gas på mig?
190
00:27:05,527 --> 00:27:08,279
Okay.
191
00:28:22,604 --> 00:28:25,392
Det her er ingen leg.
192
00:29:44,186 --> 00:29:47,306
Er alt vel? Godt.
193
00:29:48,899 --> 00:29:53,027
Er I klar? Så går vi.
194
00:30:34,320 --> 00:30:40,903
Tak, kære venner. Det er altid
lige dejligt at møde jer.
195
00:30:41,035 --> 00:30:45,495
- Tak.
- Selv tak.
196
00:30:46,707 --> 00:30:51,832
I aften serverer vi belugakaviar
med ristet brioche.
197
00:31:06,935 --> 00:31:09,308
Kom med dem.
198
00:31:15,736 --> 00:31:19,235
Godt. Servér.
199
00:31:24,912 --> 00:31:30,915
Trøffelfyldt vagtelgalantine
i en rede af purløg og urter.
200
00:31:31,043 --> 00:31:33,664
Et underligt valg.
201
00:31:33,796 --> 00:31:40,842
Jeg prøvede den ret for mange år
siden på min 20-års bryllupsdag.
202
00:31:40,969 --> 00:31:46,889
I aften har jeg bedt kokken gøre
sit bedste for at genoplive den.
203
00:31:47,017 --> 00:31:51,430
Måske kan I afgøre,
om den virkelig smager så godt -
204
00:31:51,563 --> 00:31:57,816
- eller om det er mindet af Elizabeth
og den aften, som gør den speciel.
205
00:31:57,945 --> 00:32:00,317
Skål forretten.
206
00:32:01,907 --> 00:32:06,902
- Skål forretten.
- Og for minderne.
207
00:32:40,904 --> 00:32:44,523
- Brandy?
- Tak.
208
00:32:48,912 --> 00:32:51,913
Hvilken lys hud.
209
00:32:52,041 --> 00:32:54,366
Brandy?
210
00:33:03,135 --> 00:33:05,377
Brandy?
211
00:33:11,018 --> 00:33:13,307
Tak.
212
00:33:15,189 --> 00:33:17,265
Brandy?
213
00:33:34,500 --> 00:33:39,327
Helt i orden. Opsedasse.
214
00:33:41,090 --> 00:33:44,624
Der er ingen døde.
215
00:33:54,687 --> 00:34:00,025
- Undskyld.
- Helt i orden. Du klarede dig fint.
216
00:34:05,990 --> 00:34:09,774
Det der ordner rengøringsdamerne.
217
00:34:09,910 --> 00:34:13,493
Du behøves ikke mere i aften.
218
00:34:15,499 --> 00:34:17,871
Tak.
219
00:37:13,844 --> 00:37:16,335
Bavian.
220
00:37:32,029 --> 00:37:37,616
- Hvor er du fin.
- I lige måde. Flot frisure.
221
00:37:44,333 --> 00:37:50,087
- Sophie, må jeg gå tidligere i aften?
- Kun denne ene gang.
222
00:38:14,613 --> 00:38:19,774
Det bliver lidt lettere,
men det er aldrig let.
223
00:38:21,412 --> 00:38:24,496
Hvor længe har du arbejdet her?
224
00:38:25,541 --> 00:38:28,791
Hvad er det foret spørgsmål?
225
00:38:31,714 --> 00:38:33,955
Undskyld.
226
00:38:52,151 --> 00:38:55,733
- Tak.
- Det var så lidt.
227
00:39:31,523 --> 00:39:35,853
- Må jeg sætte mig her?
- Ja, værsgo.
228
00:39:40,783 --> 00:39:46,204
Nogle forfalsker deres egen død.
Jeg forfalsker mit liv.
229
00:39:47,414 --> 00:39:51,079
Du virker meget overbevisende.
230
00:39:53,462 --> 00:39:56,796
Jeg vil vise dig noget.
231
00:40:11,021 --> 00:40:15,066
Jeg vil enormt gerne sutte din pik.
232
00:40:19,279 --> 00:40:21,568
Halleluja.
233
00:40:52,271 --> 00:40:54,643
Hej, Lucy.
234
00:40:56,483 --> 00:41:00,980
- Hvad er klokken?
- Det er morgen.
235
00:41:13,667 --> 00:41:17,961
Vil du have noget? Kaffe, måske.
236
00:41:18,088 --> 00:41:20,793
Ja, gerne kaffe.
237
00:41:27,639 --> 00:41:31,851
Du, birdmann...
vil du gifte dig med mig?
238
00:41:33,604 --> 00:41:36,059
Ja.
239
00:41:36,190 --> 00:41:39,689
- Tak.
- Det var så lidt.
240
00:41:39,818 --> 00:41:42,570
Det var sødt af dig.
241
00:41:43,489 --> 00:41:46,276
Fornøjelsen er på min side.
242
00:42:10,307 --> 00:42:13,225
Jeg tror, jeg er klar nu.
243
00:42:15,104 --> 00:42:18,021
Jeg er snart klar.
244
00:42:27,950 --> 00:42:33,739
Vi kunne få dig tilbage
til afgiftning. Jeg har penge.
245
00:42:35,666 --> 00:42:37,705
Tak.
246
00:42:39,878 --> 00:42:43,461
Jeg tror ikke, jeg kan klare det.
247
00:42:47,261 --> 00:42:50,178
Det kan du måske godt.
248
00:42:52,933 --> 00:42:55,507
Tror du det?
249
00:43:00,107 --> 00:43:02,349
Jeg ved det ikke.
250
00:43:21,295 --> 00:43:24,331
Den store sandpungmus.
251
00:43:24,465 --> 00:43:29,969
Et natteaktivt, udrydningstruet,
muselignende pungdyr.
252
00:43:30,095 --> 00:43:33,180
Man troede længe,
at den var uddød.
253
00:43:33,307 --> 00:43:37,720
Den er byttedyr for
bl.a. Ugler og flagermus.
254
00:43:37,853 --> 00:43:41,933
Man ved ikke ret meget om den,
da den er så sjælden.
255
00:43:42,066 --> 00:43:46,194
Den foretrækker insekter,
men æder også kød.
256
00:43:46,320 --> 00:43:50,104
Skarpe rovdyrtænder.
257
00:43:50,240 --> 00:43:55,579
Sandpungmusen udsender
en høj lyd, når den bliver bange.
258
00:43:58,957 --> 00:44:02,161
Men hvad den egentlig er...
259
00:44:02,294 --> 00:44:04,916
...den store sandpungmus...
260
00:44:05,047 --> 00:44:10,634
...er en meget lille,
men mere ihærdig kænguru.
261
00:44:23,524 --> 00:44:26,690
Hej, Thomas. Det er længe siden.
262
00:44:27,736 --> 00:44:32,564
Jeg skal gøre, hvad jeg kan.
Hvad drejer det sig om?
263
00:44:32,700 --> 00:44:34,776
Undskyld?
264
00:44:38,956 --> 00:44:41,114
Hvor længe?
265
00:44:43,377 --> 00:44:45,416
Er det alt?
266
00:44:47,256 --> 00:44:49,295
Hvor meget?
267
00:44:52,678 --> 00:44:55,050
Godt. Ja.
268
00:44:55,180 --> 00:44:58,384
Ja, jeg forstår. Farvel.
269
00:45:20,080 --> 00:45:23,615
- Hej.
- Goddag.
270
00:47:19,283 --> 00:47:24,526
Kom indenfor.
Velkommen til mit hjem.
271
00:47:24,663 --> 00:47:29,906
- Var turen meget anstrengende?
- Nej, det gik fint.
272
00:47:30,044 --> 00:47:34,255
Har du lyst til
at tage et brusebad?
273
00:47:34,381 --> 00:47:40,633
Badeværelset er nede til højre.
Der hænger en kåbe bag døren.
274
00:47:40,763 --> 00:47:45,010
Og prøv at undgå
at gøre håret vådt.
275
00:47:59,990 --> 00:48:02,197
Jeg er færdig.
276
00:48:04,370 --> 00:48:08,581
- Har du det godt?
- Undskyld?
277
00:48:08,707 --> 00:48:13,120
- Er du sundt og rask?
- Ja, da.
278
00:49:01,093 --> 00:49:07,511
Du sover og vågner igen.
Timerne der imellem vil forsvinde.
279
00:49:07,641 --> 00:49:10,393
Du vil ikke engang kunne drømme.
280
00:49:10,519 --> 00:49:16,937
Når du vågner, er du svimmel
i nogle timer, men det går over.
281
00:49:17,067 --> 00:49:21,694
Det er ikke så slemt
som at have tømmermænd.
282
00:49:21,822 --> 00:49:24,906
Søvnen er meget velgørende.
283
00:49:25,034 --> 00:49:27,703
Du vil føle dig...
284
00:49:27,828 --> 00:49:30,699
...grundigt udhvilet.
285
00:50:23,884 --> 00:50:26,505
Tak, Clara.
286
00:50:30,599 --> 00:50:35,759
For nogle måneder siden,
skete der noget ejendommeligt.
287
00:50:35,896 --> 00:50:41,769
Blandt mine bøger så jeg en bog,
en fødselsdagsgave fra min bror.
288
00:50:41,902 --> 00:50:45,271
Det varen novellesamling.
289
00:50:45,406 --> 00:50:49,617
Jeg begyndte at genlæse
en af dem.
290
00:50:51,370 --> 00:50:57,622
Om en mand, der vågner en morgen
og ikke kan stå op.
291
00:50:57,751 --> 00:51:02,081
Han lukkerøjnene i selvforsvar.
292
00:51:03,257 --> 00:51:05,415
Han ransager sit liv.
293
00:51:05,551 --> 00:51:10,592
Han gribes af rastløshed. Han pakker
kufferten og bryder alle kontakter.
294
00:51:10,723 --> 00:51:15,468
Han kan ikke leve blandt dem,
han kender. De lammer ham.
295
00:51:15,602 --> 00:51:19,351
Han er velhavende,
så han rejser til Rom.
296
00:51:19,481 --> 00:51:24,024
Han vil grave sig ned i jorden
som et løg eller en rod.
297
00:51:24,153 --> 00:51:29,776
Men end ikke i Rom undslipper han
mennesker fra sit gamle liv.
298
00:51:29,908 --> 00:51:34,820
Så han vender tilbage til den by,
hvor han er født og blev uddannet -
299
00:51:34,955 --> 00:51:40,116
- men han kan ikke få sig
til at kalde den sit hjem.
300
00:51:40,252 --> 00:51:44,166
Det hjælper ikke at flytte.
301
00:51:44,298 --> 00:51:50,217
Han føler, han ikke harmere ret til
at vende tilbage end en død.
302
00:51:50,346 --> 00:51:54,046
Han ønsker sig en ekstrem løsning.
303
00:51:54,183 --> 00:51:59,770
Han længes efter en ny verden,
et nyt sprog.
304
00:52:00,773 --> 00:52:03,690
Men intet forandres.
305
00:52:03,817 --> 00:52:08,894
Af ligegyldighed
og i mangel af et bedre alternativ -
306
00:52:09,031 --> 00:52:12,731
- bestemmer han sig for at blaffe.
307
00:52:12,868 --> 00:52:17,245
En mand samler ham op,
men de kører ind i en mur.
308
00:52:17,373 --> 00:52:22,794
Føreren dør, og hovedpersonen
kommer på hospitalet, ilde tilredt.
309
00:52:24,421 --> 00:52:29,048
Månederne går.
Hans skader heles.
310
00:52:30,177 --> 00:52:33,676
Nu vil han leve.
311
00:52:33,806 --> 00:52:38,598
Han tror på sig selv og ting,
han ikke behøver at forklare.
312
00:52:38,727 --> 00:52:44,848
Fx porerne i huden,
alt som hører til det kropslige.
313
00:52:44,984 --> 00:52:50,773
Han længes væk fra hospitalet.
"Væk fra de svage og døende".
314
00:52:51,949 --> 00:52:57,952
"Jeg siger til jer: Rejs jer og gå,
jeres ben er ikke brækkede".
315
00:52:59,164 --> 00:53:01,371
Slut.
316
00:53:02,668 --> 00:53:08,291
Da jeg læste ordene: "Rejs jer
og gå, jeres ben er ikke brækkede"-
317
00:53:08,424 --> 00:53:10,997
- følte jeg en kæmpesorg.
318
00:53:11,135 --> 00:53:16,260
Ved du, hvordan novellen begynder?
319
00:53:16,390 --> 00:53:19,640
"Når en mand når sit 30. år"-
320
00:53:19,768 --> 00:53:24,098
- "holder folk ikke op
med at kalde ham 'ung'."
321
00:53:24,231 --> 00:53:29,226
Tredive...
Jeg fik bogen, da jeg fyldte tredive.
322
00:53:29,361 --> 00:53:33,857
"Det 30. år"
af Ingeborg bachmann.
323
00:53:33,991 --> 00:53:37,905
Det var, hvad jeg havde hørt.
324
00:53:38,037 --> 00:53:40,575
Man havde fortalt mig det.
325
00:53:40,706 --> 00:53:46,127
Jeg vidste det hele tiden,
selvom jeg egentlig ikke vidste det.
326
00:53:46,253 --> 00:53:51,378
De store sandheder
er ingen overraskelser.
327
00:53:53,135 --> 00:53:56,136
Men hvad gjorde jeg så?
328
00:53:57,514 --> 00:54:00,349
Jeg fortsatte.
329
00:54:01,894 --> 00:54:05,310
Jeg fortsatte pligtskyldigt.
330
00:54:06,398 --> 00:54:10,610
Folk så mig og Elizabeth
som et lykkeligt par.
331
00:54:10,736 --> 00:54:15,647
Men sandheden var,
at jeg ikke værdsatte min kone.
332
00:54:17,201 --> 00:54:21,033
Endsige mine venner.
333
00:54:22,206 --> 00:54:25,207
Eller mine børn.
334
00:54:27,044 --> 00:54:29,713
Jeg...
335
00:54:29,838 --> 00:54:32,080
...fortsatte bare.
336
00:54:34,301 --> 00:54:38,299
Jeg fik succes
og arbejdede mig op.
337
00:54:38,430 --> 00:54:41,301
Men for hvert skridt,
sank jeg dybere ned.
338
00:54:41,433 --> 00:54:45,478
Jeg var trængt, i defensiven.
339
00:54:47,022 --> 00:54:49,347
Og nu...
340
00:54:51,276 --> 00:54:55,985
...i aften
siger jeg for første gang...
341
00:54:57,491 --> 00:55:00,326
...at mine ben er brækkede.
342
00:55:01,787 --> 00:55:04,076
Brækkede.
343
00:55:05,207 --> 00:55:10,083
En skønne dag
får jeg brug for din hjælp.
344
00:55:13,257 --> 00:55:16,460
Alle mine knogler...
345
00:55:16,593 --> 00:55:19,167
...er brækkede.
346
00:55:25,853 --> 00:55:28,426
Du er i sikkerhed her.
347
00:55:30,232 --> 00:55:35,357
Du behøver ikke skamme dig.
Ingen ser dig.
348
00:55:36,864 --> 00:55:41,241
Men reglerne skal respekteres.
Ingen penetrering.
349
00:55:41,368 --> 00:55:43,408
Tak, Clara.
350
00:58:03,552 --> 00:58:08,179
Pas godt på dig selv.
Du får det snart bedre.
351
00:58:08,307 --> 00:58:10,596
Tak.
352
00:58:22,112 --> 00:58:25,030
Dit instinkt var rigtigt.
353
00:58:25,157 --> 00:58:27,730
Nu må vi se.
354
00:59:13,706 --> 00:59:16,576
Din store idiot!
355
00:59:18,168 --> 00:59:21,335
To uger, og så ryger du ud.
356
00:59:21,463 --> 00:59:26,090
- Adios, amigo.
- Chinga tu madre.
357
00:59:29,972 --> 00:59:32,641
Det gør mig ondt.
358
00:59:34,226 --> 00:59:36,432
Det samme her.
359
01:00:01,920 --> 01:00:06,214
- Godmorgen.
- Davs.
360
01:00:20,898 --> 01:00:26,770
- Er Excelon stadig ledigt?
- Ja. Et fantastisk sted.
361
01:00:26,904 --> 01:00:31,566
Midt i byen. Jeg har nøgler,
så jeg kan vise dig det.
362
01:00:31,700 --> 01:00:37,121
Det behøves ikke. Excelon
er sikkert excellent.
363
01:00:37,247 --> 01:00:39,703
Godt.
364
01:00:41,085 --> 01:00:45,960
- Men det er bedre at se det først.
- Det behøves ikke.
365
01:00:47,049 --> 01:00:50,418
En af mine venner bor i huset.
366
01:00:50,552 --> 01:00:57,172
Jamen, så er alt jo i orden.
Har du legitimation?
367
01:00:57,309 --> 01:01:03,478
Lidt papirarbejde. Et sting i tide
sparer megen kvide...
368
01:02:40,996 --> 01:02:46,453
Hej, Thomas. Det er Sara.
Er Clara færdig med mødet?
369
01:02:47,836 --> 01:02:52,000
Godt. Måske kan du hjælpe mig?
370
01:02:52,132 --> 01:02:55,466
Jeg har skaffet en lejlighed -
371
01:02:55,594 --> 01:03:00,137
- så jeg ville høre,
om I har et arbejde til mig?
372
01:03:01,558 --> 01:03:07,182
Okay. Jeg vil blive glad,
hvis I har mig i tankerne.
373
01:03:07,314 --> 01:03:11,098
Mange tak. Farvel, Thomas.
374
01:03:36,176 --> 01:03:39,343
Næsten færdig.
375
01:03:54,987 --> 01:03:58,356
Okay.
376
01:04:13,672 --> 01:04:17,124
Nu kommer den. Bare rolig.
377
01:04:18,302 --> 01:04:22,928
Undskyld, men jeg er nødt
til at tage denne samtale.
378
01:04:23,057 --> 01:04:29,558
- Jeg kommer straks, dr. Frankenstein.
- Okay... onde monster.
379
01:04:29,688 --> 01:04:35,193
Se. Jeg læggertasken her.
Jeg kommer tilbage.
380
01:04:58,050 --> 01:05:01,964
Vi haren regel:
Ingen penetrering.
381
01:05:03,055 --> 01:05:09,058
I dag kan jeg kun få rejsning,
hvis jeg tager mange Viagra -
382
01:05:09,186 --> 01:05:14,643
- og en smuk kvinde
stikkeren finger op i røven på mig.
383
01:05:18,028 --> 01:05:23,153
Det er mig, der vil penetreres,
men det forventer jeg ikke i aften.
384
01:05:23,283 --> 01:05:26,035
Det har du ret i.
385
01:05:27,371 --> 01:05:29,779
Tak, Clara.
386
01:07:23,153 --> 01:07:26,854
Åbn fissen, din lille mær!
387
01:08:46,779 --> 01:08:50,728
Nu skal jeg gøre dig drivvåd.
388
01:08:50,866 --> 01:08:56,073
Bagefter knepper jeg dig
med min fede pik!
389
01:08:58,957 --> 01:09:05,078
Jeg knepper dig med min hestepik
og får dig til at skrige.
390
01:09:26,026 --> 01:09:29,894
Forpulede lille luder!
391
01:09:38,872 --> 01:09:42,917
Fordømte lille hore!
392
01:10:20,247 --> 01:10:24,115
Forbandede lille luder!
393
01:11:23,477 --> 01:11:25,517
Hej.
394
01:11:27,147 --> 01:11:30,481
Okay. Jeg kommer.
395
01:11:36,490 --> 01:11:38,696
Undskyld.
396
01:11:39,743 --> 01:11:41,783
Undskyld.
397
01:12:14,236 --> 01:12:17,071
Jeg er her nu.
398
01:12:17,197 --> 01:12:19,819
Hej, Lucy.
399
01:12:24,705 --> 01:12:27,789
Tag blusen af.
400
01:14:53,312 --> 01:14:58,306
Jeg elsker at drikke.
Jeg er god til det.
401
01:14:58,442 --> 01:15:01,776
Hvornår så du ham sidst?
402
01:15:03,113 --> 01:15:07,158
For tre, fire måneder siden.
Vi spiste i byen.
403
01:15:07,284 --> 01:15:11,993
Han havde dit gamle jakkesæt på,
tror jeg. Det grå.
404
01:15:13,165 --> 01:15:17,293
Jeg havde ikke set birdmann i...
405
01:15:17,419 --> 01:15:20,835
Tjah, hvornår så jeg dig sidst?
406
01:15:20,964 --> 01:15:23,502
For et år siden?
407
01:15:26,178 --> 01:15:31,006
Der gik to måneder,
før hans bror fandt ham.
408
01:15:31,141 --> 01:15:34,012
To uger i dette vejr...
409
01:15:35,896 --> 01:15:38,648
Vil du gifte dig med mig?
410
01:15:39,858 --> 01:15:41,981
Hvad?
411
01:15:43,404 --> 01:15:46,108
Hvorfor?
412
01:15:46,240 --> 01:15:48,446
Eller...
413
01:15:48,575 --> 01:15:53,119
Hvorfor nu? Du havde jo chancen.
414
01:15:54,373 --> 01:15:57,125
Fortsæt.
415
01:15:59,878 --> 01:16:02,120
Skrid ad helvede til.
416
01:16:03,632 --> 01:16:06,716
Dø og ryg i helvede!
417
01:16:07,678 --> 01:16:10,881
Sådan kan man også udtrykke det.
418
01:16:13,142 --> 01:16:16,143
Jeg har Helen nu.
419
01:16:20,441 --> 01:16:22,848
Du er utrolig.
420
01:16:23,986 --> 01:16:29,111
Jeg tror dig ikke.
Og det du jo heller ikke selv.
421
01:16:29,241 --> 01:16:31,530
Fandens!
422
01:16:37,416 --> 01:16:40,121
Helen er høflig.
423
01:16:41,295 --> 01:16:44,664
Du skulle prøve det engang.
424
01:16:46,050 --> 01:16:48,375
Høflighed.
425
01:16:50,137 --> 01:16:52,462
Høflighed.
426
01:17:10,074 --> 01:17:15,578
Du er i sikkerhed her.
Skam dig ikke. Ingen ser dig.
427
01:17:15,704 --> 01:17:17,661
Tak, Clara.
428
01:17:17,790 --> 01:17:24,670
Men ingen penetrering. Og efterlad
venligst ingen mærker på hende.
429
01:17:25,923 --> 01:17:27,999
Tak.
430
01:19:37,888 --> 01:19:41,387
Folk kan faktisk blive fyret her.
431
01:19:42,977 --> 01:19:45,135
Nå?
432
01:19:47,856 --> 01:19:50,526
Ja. Du er fyret.
433
01:19:52,027 --> 01:19:54,067
Tak.
434
01:20:16,635 --> 01:20:19,043
Undskyld?
435
01:20:19,179 --> 01:20:22,014
Hallo?
436
01:20:22,141 --> 01:20:24,513
Kan du hjælpe mig?
437
01:20:25,728 --> 01:20:28,764
Hvad synes du om den her?
438
01:20:28,897 --> 01:20:32,313
Den er okay.
439
01:20:32,443 --> 01:20:37,105
- Så tager jeg den.
- Godt. Det er denne vej.
440
01:20:47,833 --> 01:20:51,878
Godt. Så går vi i gang.
441
01:20:53,881 --> 01:20:59,753
Vi begynder ved sort 129, et frækt
angreb mod denne trekant.
442
01:20:59,887 --> 01:21:03,172
Det er et aggressivt, uventet træk.
443
01:21:03,307 --> 01:21:07,601
Hvad gør mesteren Shusai så?
444
01:21:07,728 --> 01:21:12,224
Han slår kontra
med hvid 130, til højre.
445
01:21:12,358 --> 01:21:16,058
Hvid 130. Hvorfor gjorde han det?
446
01:21:16,195 --> 01:21:19,646
Efter 27 minutters overvejelser -
447
01:21:19,782 --> 01:21:25,820
- hvorfor foretog mesteren så et træk,
som betød, at han tabte?
448
01:22:51,999 --> 01:22:56,875
- Kommer du til festen?
- Nej, det er en vigtig dag i morgen.
449
01:22:57,004 --> 01:23:02,295
- Jeg behøver min søvn.
- Hvad? Lev dog lidt.
450
01:23:03,677 --> 01:23:08,256
- Hvad er det for noget?
- Ved det ikke.
451
01:23:08,390 --> 01:23:11,060
Men det er stærke sager.
452
01:23:12,102 --> 01:23:14,309
Hvorfor ikke?
453
01:23:18,025 --> 01:23:21,560
Sådan.
Genopstanden fra de døde.
454
01:23:21,695 --> 01:23:25,563
Frygt for døden er noget vås.
455
01:24:15,833 --> 01:24:18,288
Lucy...
456
01:24:30,431 --> 01:24:33,266
Sluk for den.
457
01:24:46,447 --> 01:24:48,356
Hallo?
458
01:24:49,366 --> 01:24:51,489
Ja.
459
01:24:51,618 --> 01:24:54,952
Giv mig bare to minutter.
460
01:24:57,041 --> 01:25:02,711
Du må anskaffe persienner.
For fanden da!
461
01:25:10,596 --> 01:25:15,222
Hvad var det egentlig, vi tog?
Hvor ulækkert!
462
01:25:42,419 --> 01:25:44,875
Kom tilbage.
463
01:25:46,215 --> 01:25:49,631
- Er du sikker?
- Hun klarer sig.
464
01:26:32,636 --> 01:26:36,681
Vær rar at standse. Stands!
465
01:27:27,650 --> 01:27:30,223
Hej, skat.
466
01:27:31,403 --> 01:27:34,986
- Har du det godt?
- Ja, tak.
467
01:27:36,033 --> 01:27:39,947
- Sikker?
- Ja.
468
01:27:41,080 --> 01:27:43,784
Et brusebad gør altid underværker.
469
01:28:15,739 --> 01:28:19,025
Vil du gøre mig en tjeneste?
470
01:28:25,499 --> 01:28:30,410
Jeg vil se, hvad der sker
derinde. Bare én gang.
471
01:28:34,008 --> 01:28:37,507
Jeg forstår dig, tro mig.
472
01:28:37,636 --> 01:28:40,423
Men mine kunder...
473
01:28:40,556 --> 01:28:46,428
Jeg vil ikke gøre dem sårbare
overfor afpresning.
474
01:28:46,562 --> 01:28:51,473
- Bare én gang.
- Sådan spiller klaveret ikke her.
475
01:28:52,693 --> 01:28:56,192
- Søde Clara.
- Beklager.
476
01:29:08,375 --> 01:29:11,827
Jeg antager, at du har det godt?
477
01:29:11,962 --> 01:29:15,212
Jeg har det fint, tak.
478
01:29:15,341 --> 01:29:20,086
- Og du er frisk og oplagt?
- Ja.
479
01:29:27,770 --> 01:29:30,225
Dygtig pige.
480
01:31:48,744 --> 01:31:51,317
Tak, Clara.
481
01:32:36,291 --> 01:32:38,664
Er du sikker?
482
01:33:03,152 --> 01:33:05,310
Tak.
483
01:33:21,920 --> 01:33:26,713
- Godnat.
- Godnat.
484
01:35:01,061 --> 01:35:04,228
Nej! Du skalvågne!
485
01:38:11,669 --> 01:38:16,129
Oversættelse: H. Jensen
www.primetext.tv