1 00:01:23,160 --> 00:01:25,283 Hallo - Hallo 2 00:01:28,456 --> 00:01:30,541 Uw handtekening graag. - Natuurlijk. 3 00:01:36,671 --> 00:01:38,747 Dank je. 4 00:02:02,818 --> 00:02:04,894 Bedankt. 5 00:02:24,837 --> 00:02:27,707 Prima. Dat is het... 6 00:02:33,010 --> 00:02:35,086 Mooi zo. 7 00:02:52,777 --> 00:02:56,027 Ik blaas er lucht in nu, een klein beetje. 8 00:02:57,030 --> 00:03:00,233 Dus de druk in de borst verandert iets. 9 00:03:20,050 --> 00:03:22,125 Je doet het heel goed. 10 00:03:49,074 --> 00:03:51,150 Hallo. 11 00:04:15,263 --> 00:04:17,339 Wil je een lift Lucy? 12 00:04:17,431 --> 00:04:19,340 Nee, dank je. 13 00:04:19,433 --> 00:04:21,509 Ik denk dat ik nog naar de stomerij ga. 14 00:04:21,560 --> 00:04:24,726 Zelf weten. - Bedankt Hardy. 15 00:04:25,605 --> 00:04:26,719 Tot ziens. 16 00:04:26,731 --> 00:04:28,770 Tot ziens. 17 00:04:51,793 --> 00:04:53,869 Wil je een lijntje? 18 00:04:55,839 --> 00:04:57,914 Ja, waarom niet? 19 00:05:42,878 --> 00:05:44,954 Bedankt. 20 00:05:45,922 --> 00:05:47,998 Graag gedaan. 21 00:05:52,136 --> 00:05:54,212 Dit is Lucy. - Hallo. 22 00:05:54,388 --> 00:05:56,463 Hallo Lucy. 23 00:05:57,515 --> 00:05:59,591 'Lucy in the sky'. 24 00:06:00,434 --> 00:06:03,719 We hadden het er net over wie van ons jou zou gaan neuken. 25 00:06:03,771 --> 00:06:05,846 Echt waar? 26 00:06:08,900 --> 00:06:11,900 Waarom ga je er niet om tossen? 27 00:06:16,198 --> 00:06:18,273 Doe je mee? 28 00:06:20,243 --> 00:06:22,318 Kop of munt? 29 00:06:23,579 --> 00:06:25,655 Kop. 30 00:06:30,793 --> 00:06:32,750 Kut. 31 00:06:32,795 --> 00:06:33,909 Het is kop. 32 00:06:33,963 --> 00:06:37,129 Ja, mijn prins. Heb ik gezegd wanneer? 33 00:06:38,133 --> 00:06:40,208 Heb ik gezegd vanavond? 34 00:06:41,135 --> 00:06:43,211 Dit jaar, volgend jaar... 35 00:06:45,389 --> 00:06:47,547 Dat is goed. - We gaan tossen. 36 00:06:48,350 --> 00:06:49,548 Vanavond of volgend jaar. 37 00:06:49,642 --> 00:06:51,718 Vanavond... 38 00:06:52,603 --> 00:06:54,679 Kop. 39 00:06:56,899 --> 00:06:59,982 Vanavond - Het is mijn geluksavond. 40 00:07:00,902 --> 00:07:03,060 Nu...of over vijf uren? 41 00:07:05,281 --> 00:07:07,356 Oké, nu. 42 00:07:08,408 --> 00:07:10,484 Munt. 43 00:07:14,580 --> 00:07:16,656 Munt is altijd geluk. 44 00:07:21,753 --> 00:07:23,828 Zullen we dan maar gaan? 45 00:07:28,216 --> 00:07:30,292 Dag. 46 00:07:43,688 --> 00:07:45,763 Goedemorgen - Goedemorgen. 47 00:07:50,944 --> 00:07:53,020 Heb je de huur? 48 00:07:55,281 --> 00:07:57,357 De huur? 49 00:07:58,367 --> 00:08:00,442 De huur. 50 00:08:00,535 --> 00:08:06,573 De huur is te laat, veel te laat. 51 00:08:07,708 --> 00:08:10,827 Hier heb je wat. Van even wachten gaan ze niet dood. 52 00:08:10,877 --> 00:08:14,921 Je hebt echt geen idee hč? Het is haar huis. 53 00:08:16,132 --> 00:08:18,207 Is het jouw huis? 54 00:08:19,218 --> 00:08:23,345 Het huis is van haar ouders. Het is geen voorrecht om geboren te zijn. 55 00:08:23,388 --> 00:08:25,546 Betaal gewoon die klote huur. 56 00:08:26,515 --> 00:08:27,558 En als je er toch bent, maak dan die klote badkamer schoon. 57 00:08:28,559 --> 00:08:30,551 Zoals we hadden afgesproken. Het is jouw beurt. 58 00:08:30,602 --> 00:08:34,848 Ik heb de badkamer al schoongemaakt. - Je moet je aanpassen. 59 00:08:34,897 --> 00:08:36,973 Aanpassen. 60 00:08:37,900 --> 00:08:41,066 Tussen de tegeltjes, het zwarte spul. 61 00:08:43,154 --> 00:08:46,357 Het is een genoegen om me aan te passen. 62 00:09:54,089 --> 00:09:56,165 Lucy. 63 00:10:03,555 --> 00:10:06,425 Telefoon. Het is je moeder. 64 00:10:12,771 --> 00:10:14,847 Lijn drie. - Dank je. 65 00:10:21,195 --> 00:10:23,271 Hallo mam. 66 00:10:24,239 --> 00:10:27,323 Hoe ben je aan dit nummer gekomen? 67 00:10:28,368 --> 00:10:30,443 Nee. 68 00:10:32,580 --> 00:10:35,663 Wil je dat ik mijn baan kwijtraak? 69 00:10:38,877 --> 00:10:41,960 Oké... ja, ik heb het in mijn hand. 70 00:10:43,088 --> 00:10:45,164 Het is VlSA. 71 00:10:46,091 --> 00:10:48,167 5464... 72 00:10:49,302 --> 00:10:51,378 6870... 73 00:10:53,389 --> 00:10:55,464 1390. 74 00:10:57,517 --> 00:10:59,593 Het verloopt op 04/15. 75 00:11:04,898 --> 00:11:06,974 Sorry? 76 00:11:08,109 --> 00:11:11,145 Ja, ik kan het zien. Het is 399. 77 00:11:15,365 --> 00:11:16,445 Oké. 78 00:11:16,491 --> 00:11:18,567 Ik moet nu gaan mam. 79 00:11:18,618 --> 00:11:21,619 Ik moet gaan. Oké, dag. 80 00:11:46,600 --> 00:11:48,723 Hallo Lucy - Hallo Birdmann. 81 00:11:49,728 --> 00:11:51,934 Kom binnen. - Ik heb geschenken. 82 00:12:03,364 --> 00:12:05,440 Bedankt. 83 00:12:09,494 --> 00:12:11,617 Hoe gaat het met je? - Het gaat heel goed en met jou? 84 00:12:11,704 --> 00:12:13,827 Oh ja, heel goed, dank je. 85 00:12:14,707 --> 00:12:16,995 Hoe gaat het met je familie? - Heel goed en met jouw familie? 86 00:12:17,793 --> 00:12:19,999 O ja, heel goed. - En met de kinderen? 87 00:12:20,086 --> 00:12:22,162 Ja, het gaat fantastisch. 88 00:12:23,256 --> 00:12:25,332 Dat is mooi. 89 00:12:30,428 --> 00:12:32,504 Fijn je te zien. 90 00:12:33,681 --> 00:12:35,757 Je ziet er mooi uit. 91 00:12:36,642 --> 00:12:38,718 Bedankt. 92 00:12:54,532 --> 00:12:58,446 Ik wil je iets belangrijks vertellen. 93 00:13:00,579 --> 00:13:03,781 Weet je nog die keer...op het strand. 94 00:13:04,874 --> 00:13:08,954 Nadat we bij Andy waren geweest, die keer... 95 00:13:11,046 --> 00:13:13,122 Ik wilde je toen kussen. 96 00:13:15,133 --> 00:13:18,335 Waarschijnlijk wilde je mij ook kussen.. 97 00:13:20,429 --> 00:13:23,631 Maar ik kon het niet vanwege mijn tong. 98 00:13:24,641 --> 00:13:26,763 Mijn tong was opgezwollen. 99 00:13:27,810 --> 00:13:29,886 Opgezwollen en dik. 100 00:13:30,979 --> 00:13:33,019 Ontstoken. 101 00:13:33,064 --> 00:13:37,144 De klootzak van de klootzak, van de klootzak. 102 00:13:42,406 --> 00:13:44,481 Ik kon je niet kussen. 103 00:13:46,617 --> 00:13:48,693 Het geeft niet. 104 00:13:50,829 --> 00:13:53,699 Ik wilde dat je dat weet. 105 00:13:55,875 --> 00:13:59,078 Ik wil van mijn vrienden kunnen houden. 106 00:14:04,299 --> 00:14:06,375 Ik weet het. 107 00:14:08,511 --> 00:14:11,595 Het is niet een onredelijk verzoek. 108 00:14:16,893 --> 00:14:19,763 Ik ben zo verrekte moe... 109 00:14:20,855 --> 00:14:23,061 van het kijken naar Oprah. 110 00:14:58,511 --> 00:15:04,679 Hallo. Ik ben Melissa. Ik ben vanwege de advertentie in de studentenkrant. 111 00:15:04,725 --> 00:15:06,800 Wat? 112 00:15:07,769 --> 00:15:09,845 Slank. 113 00:15:11,063 --> 00:15:13,139 Niet verlegen. 114 00:15:19,237 --> 00:15:21,313 Wat moet ik aantrekken? 115 00:15:22,531 --> 00:15:26,528 Okč, fijn. Ik zie er naar uit u te ontmoeten. 116 00:15:26,576 --> 00:15:28,652 Dag. 117 00:16:29,087 --> 00:16:33,250 Weet je zeker dat je niet een kopje thee of koffie wilt? 118 00:16:33,299 --> 00:16:35,505 Water? - Nee, bedankt. 119 00:16:44,767 --> 00:16:46,973 Ja, ik denk dat we klaar zijn. 120 00:16:47,978 --> 00:16:50,054 Ja. 121 00:17:02,657 --> 00:17:04,733 Hallo. - Hallo. 122 00:17:05,534 --> 00:17:07,610 Kom binnen. 123 00:17:07,703 --> 00:17:09,826 Ga zitten. - Dank u. 124 00:17:13,082 --> 00:17:15,158 Bedankt voor je komst. 125 00:17:16,168 --> 00:17:20,379 Fijn om zo'n unieke schoonheid te mogen ontmoeten. 126 00:17:22,215 --> 00:17:24,373 Ik zal je vertellen hoe we nu verder gaan. 127 00:17:24,425 --> 00:17:26,548 Ik geef een beschrijving van de baan en als je geďnteresseert bent dan... 128 00:17:26,594 --> 00:17:29,678 ...gaan we het over de detalils hebben, klinkt dat goed? 129 00:17:29,721 --> 00:17:31,797 Ja. Dat is goed. 130 00:17:32,724 --> 00:17:35,843 W zoeken een Silver service serveerster om op privéplekken te werken...... 131 00:17:35,935 --> 00:17:38,058 in lingerie die wij verstrekken. 132 00:17:38,103 --> 00:17:40,143 Je werkt samen met andere meisjes... 133 00:17:40,147 --> 00:17:44,274 van wie sommige meer verantwoordelijkheden hebben. 134 00:17:44,359 --> 00:17:47,276 Er is ruimte voor promotie. 135 00:17:47,361 --> 00:17:50,445 Het is 250 dollar per uur contant. 136 00:17:50,572 --> 00:17:53,738 Je wordt aangesteld op een freelance basis. 137 00:17:53,742 --> 00:17:55,817 Opdracht na opdracht. 138 00:17:56,661 --> 00:17:58,819 Beide partijen kunnen de overeenkomst op elk moment opzeggen. 139 00:17:58,913 --> 00:18:03,075 Dus hou meer betrouwbare bronnen van inkomsten aan. 140 00:18:03,083 --> 00:18:05,158 Ik begrijp het. 141 00:18:06,210 --> 00:18:11,204 We gaan uit van wederzijds vertrouwen en discretie. 142 00:18:11,423 --> 00:18:16,417 Ik moet je vertellen dat er zware sancties zijn... 143 00:18:16,552 --> 00:18:20,680 erg zware sancties op het verontachtzamen van discretie. 144 00:18:20,723 --> 00:18:22,798 Oké. 145 00:18:22,933 --> 00:18:25,933 Ben ik duidelijk? - Ja. 146 00:18:27,895 --> 00:18:32,106 Mijn advies is om je geld verstandig te besteden. 147 00:18:34,192 --> 00:18:38,403 Zie het als een meevaller... een soort studietoelage. 148 00:18:38,446 --> 00:18:41,648 Je moet dit zeker niet als een carričre zien. 149 00:18:41,657 --> 00:18:44,823 Het is hard werken in een korte tijd. 150 00:18:46,911 --> 00:18:50,860 Je vagina zal niet gepenetreerd worden. 151 00:18:50,915 --> 00:18:55,042 Je vagina zal een tempel zijn. - Mijn vagina... 152 00:18:56,252 --> 00:18:58,328 is niet een tempel. 153 00:18:59,422 --> 00:19:04,546 Dat klopt natuurlijk lieverd, maar je zult nooit worden gepenetreerd. 154 00:19:04,593 --> 00:19:08,542 Ga even staan en doe je kleren uit. 155 00:19:19,063 --> 00:19:21,139 Thomas? 156 00:19:32,616 --> 00:19:34,692 Open je mond lieverd. 157 00:19:44,126 --> 00:19:46,202 Geen piercings? 158 00:19:50,465 --> 00:19:52,540 Heb je tattoos? 159 00:19:54,468 --> 00:19:56,544 Goed. 160 00:19:56,720 --> 00:19:59,673 Doe je voeten wat uit elkaar. 161 00:20:25,911 --> 00:20:27,987 Wat is dit? 162 00:20:28,955 --> 00:20:32,158 Ik heb een moedervlek laten verwijderen. 163 00:20:34,251 --> 00:20:36,327 Goed, ga je aankleden. 164 00:20:37,421 --> 00:20:41,500 Ik moet je nog wat vragen stellen. 165 00:20:43,634 --> 00:20:45,673 Gebruik je medicatie? 166 00:20:45,678 --> 00:20:47,753 Alleen de pil. 167 00:20:48,805 --> 00:20:50,762 Nog iets anders? 168 00:20:50,765 --> 00:20:52,971 Geen allergieën? Antidepressiva? - Nee 169 00:20:53,017 --> 00:20:56,018 Prozac? Effexor? - Nee. 170 00:20:57,187 --> 00:20:59,263 Rook je? 171 00:20:59,314 --> 00:21:01,306 Nee. 172 00:21:01,357 --> 00:21:04,393 Misschien bij gelegenheid een... 173 00:21:04,443 --> 00:21:07,444 ...een joint. - Heel zelden. 174 00:21:08,614 --> 00:21:11,697 Andere drugs? Niets vergiftigends? 175 00:21:12,784 --> 00:21:14,859 Nee, nooit. 176 00:21:14,910 --> 00:21:16,867 Waarom niet? 177 00:21:16,870 --> 00:21:19,028 Door de geschiedenis heen de mensheid drugs... 178 00:21:19,122 --> 00:21:22,039 heeft gebruikt. Drugs zijn een vorm van... 179 00:21:22,041 --> 00:21:24,117 genade. 180 00:21:24,252 --> 00:21:26,327 Asperine voor de ziel. 181 00:21:27,421 --> 00:21:31,418 Mijn moeder is een alcoholiste met een gewelddadig karakter. 182 00:21:31,466 --> 00:21:34,502 Ze heeft een astrologie hotline. 183 00:21:39,890 --> 00:21:44,053 We hebben een doktor die nog even naar je gaat kijken. Voor bloedtesten. 184 00:21:44,102 --> 00:21:47,268 Is dat een probleem? - Nee, dat is goed. 185 00:21:48,147 --> 00:21:50,186 Je hebt ons gebeld vanuit een openbare telefoon. 186 00:21:51,233 --> 00:21:53,308 Ja. - Mooi. 187 00:21:53,359 --> 00:21:56,562 We betalen alle onkosten die met je werk hebben te maken. 188 00:21:56,612 --> 00:21:58,688 En nu... 189 00:21:59,573 --> 00:22:01,649 Silver service. 190 00:22:01,825 --> 00:22:05,774 Ben je bekend met Silver service? - Ja. 191 00:22:06,996 --> 00:22:09,996 Van welke kant bedient men de vis? 192 00:22:10,040 --> 00:22:12,246 Rechterkant - Linkerkant. 193 00:22:15,211 --> 00:22:18,461 Thomas, let even op. Thomas gaat je helpen. 194 00:22:19,506 --> 00:22:22,590 Je bent erg mooi. Erg getalenteerd. 195 00:22:22,717 --> 00:22:25,718 Maar we gaan je nog mooier maken. 196 00:22:25,762 --> 00:22:28,762 En nog getalenteeerder. Kom mee. 197 00:22:32,934 --> 00:22:35,010 En je naam... 198 00:22:35,144 --> 00:22:38,145 We willen je graag Sara noemen. 199 00:22:39,231 --> 00:22:42,267 Oké. Bedankt. 200 00:23:45,912 --> 00:23:47,988 Verdorie. 201 00:23:49,082 --> 00:23:51,157 Alles goed lieverd? - Ja. 202 00:23:55,462 --> 00:23:58,546 Wil je een lavendeldoekje? - Graag. 203 00:24:06,763 --> 00:24:08,839 Sorry. 204 00:24:09,932 --> 00:24:12,008 Verdorie. 205 00:24:20,483 --> 00:24:23,400 Goedemiddag. - Goedemiddag. 206 00:24:23,652 --> 00:24:26,736 Hoe gaat het? - Heel goed en het met jou? 207 00:24:26,780 --> 00:24:28,819 Ja, prima bedankt.. 208 00:24:28,865 --> 00:24:31,735 Oké, ga bij de tafel zitten. 209 00:24:31,784 --> 00:24:34,868 Waaraan danken wij dit buitengewoon genoegen? 210 00:24:34,912 --> 00:24:36,987 Niets speciaals. 211 00:24:37,122 --> 00:24:41,166 Ik probeer mijn vaardigheden te verbeteren. 212 00:24:43,252 --> 00:24:45,328 Niets speciaals? 213 00:24:48,673 --> 00:24:50,749 Wit of wit? 214 00:25:06,396 --> 00:25:09,350 Kunnen we wat porno bekijken? 215 00:25:10,525 --> 00:25:12,601 Nee. 216 00:25:13,653 --> 00:25:15,728 Oké. 217 00:25:19,908 --> 00:25:22,944 Wat heb je met je vingers gedaan? 218 00:25:56,438 --> 00:25:58,514 Sara? 219 00:26:34,929 --> 00:26:37,883 Hallo Sara. Ik ben Sophie. 220 00:26:37,973 --> 00:26:39,171 Hallo. 221 00:26:39,975 --> 00:26:42,263 Je ziet er prachtig uit. - Dank je. 222 00:26:43,311 --> 00:26:48,387 Oké, Je moet naar de kleedkamer gaan zodat ik je make-up kan doen. 223 00:26:48,399 --> 00:26:51,483 Je vind daar een lipstick-palet en ik wil een... 224 00:26:51,526 --> 00:26:53,566 een exacte match... 225 00:26:53,611 --> 00:26:57,858 van je lipstick met de kleur van je schaamlippen. 226 00:26:59,783 --> 00:27:01,859 Je meent het... 227 00:27:06,039 --> 00:27:08,114 Oké. 228 00:28:22,353 --> 00:28:25,270 Het is niet een spelletje. 229 00:29:43,713 --> 00:29:46,666 Gaat het? Goed. 230 00:29:48,842 --> 00:29:50,918 Klaar? 231 00:29:51,803 --> 00:29:53,878 We gaan. 232 00:30:34,589 --> 00:30:36,877 Bedankt vrienden voor jullie komst hier vanavond. 233 00:30:37,716 --> 00:30:40,919 Het is zoals altijd fantastisch om jullie te zien. 234 00:30:40,969 --> 00:30:43,045 Dank je. 235 00:30:47,057 --> 00:30:52,264 Vanavond serveren we beluga kaviaar met geroosterde brioche. 236 00:31:06,991 --> 00:31:09,067 Even wachten... 237 00:31:15,415 --> 00:31:17,407 Goed... 238 00:31:17,458 --> 00:31:19,534 Bediening. 239 00:31:24,756 --> 00:31:27,709 Galantine van kwartel gevuld met... 240 00:31:27,758 --> 00:31:30,924 zwarte truffel op gefrituurde prei en kruiden. 241 00:31:30,969 --> 00:31:33,045 Merkwaardige keuze. 242 00:31:34,014 --> 00:31:37,216 Ik heb jaren geleden deze maaltijd voor het eerst geprobeerd. 243 00:31:37,225 --> 00:31:40,391 Bij mijn twintigjarig huwelijksfeest. 244 00:31:41,311 --> 00:31:44,395 Maar vanavond heb ik mijn chef gevraagd om te doen wat hij kan... 245 00:31:44,439 --> 00:31:46,680 om het weer tot leven te wekken. 246 00:31:46,733 --> 00:31:50,895 Misschien wilt u mij vertellen of het echt zo goed is. 247 00:31:51,695 --> 00:31:58,028 Of dat de herinneringen aan Elizabeth en die avond die het zo bijzonder maakten. 248 00:31:58,075 --> 00:32:00,151 Op de maaltijd. 249 00:32:02,162 --> 00:32:03,277 Op de maaltijd. 250 00:32:03,330 --> 00:32:04,409 Op de maaltijd. 251 00:32:05,248 --> 00:32:07,324 Op de herinneringen. 252 00:32:40,820 --> 00:32:42,942 Cognac? - Dank je. 253 00:32:49,118 --> 00:32:51,194 Zo'n mooie huid. 254 00:32:52,246 --> 00:32:54,322 Cognac? 255 00:33:02,796 --> 00:33:04,872 Cognac? 256 00:33:11,053 --> 00:33:13,129 Dank je. 257 00:33:15,140 --> 00:33:17,216 Cognac? 258 00:33:34,114 --> 00:33:36,190 Maak je geen zorgen. 259 00:33:37,117 --> 00:33:39,193 Kom maar omhoog... 260 00:33:41,245 --> 00:33:43,321 Niets aan de hand. 261 00:33:54,798 --> 00:33:55,913 Sorry. 262 00:33:55,966 --> 00:33:59,915 Geen probleem. Je hebt het goed gedaan. 263 00:34:06,225 --> 00:34:09,308 Laat die voor de schoomakers staan. 264 00:34:09,561 --> 00:34:13,510 We hebben je niet meer nodig vanavond. 265 00:34:14,732 --> 00:34:16,807 Bedankt. 266 00:37:29,562 --> 00:37:31,638 Hallo. - Hallo. 267 00:37:31,772 --> 00:37:33,895 Je ziet er prachtig uit. - Ja, jij ook. 268 00:37:34,733 --> 00:37:36,891 Je haar ziet er prachtig uit. 269 00:37:45,200 --> 00:37:47,323 Kan ik vanavond vroeg weg? 270 00:37:47,452 --> 00:37:50,322 Voor deze keer. - Bedankt. 271 00:38:14,433 --> 00:38:16,509 Het wordt gemakkelijker. 272 00:38:17,519 --> 00:38:19,725 Het is nooit echt gemakkelijk. 273 00:38:21,647 --> 00:38:23,723 Hoe lang doe je dit al? 274 00:38:25,025 --> 00:38:27,101 Wat is dat voor vraag? 275 00:38:32,073 --> 00:38:34,149 Sorry. 276 00:38:52,006 --> 00:38:54,082 Bedankt. - Geen probleem. 277 00:39:31,581 --> 00:39:33,573 Mag ik? 278 00:39:33,624 --> 00:39:35,700 Ja, doe maar. 279 00:39:40,881 --> 00:39:44,083 Sommige mensen doen net of ze dood gaan. 280 00:39:44,133 --> 00:39:46,209 Ik doe net alsof ik leef. 281 00:39:47,261 --> 00:39:49,337 Je doet het heel goed. 282 00:39:53,474 --> 00:39:55,597 Ik wil je wat laten zien. 283 00:40:11,156 --> 00:40:13,314 Ik wil je graag pijpen. 284 00:40:19,455 --> 00:40:21,530 Hallelujah. 285 00:40:51,940 --> 00:40:54,016 Hallo Lucy. 286 00:40:56,110 --> 00:40:58,150 Hoe laat is het? 287 00:40:58,195 --> 00:41:00,271 Het is ochtend. 288 00:41:13,708 --> 00:41:15,701 Kan ik iets voor je halen? 289 00:41:15,794 --> 00:41:17,869 Koffie? 290 00:41:17,962 --> 00:41:20,038 Ja, koffie. Bedankt. 291 00:41:27,387 --> 00:41:29,462 Hé Birdmann? 292 00:41:29,513 --> 00:41:31,589 Wil je met me trouwen? 293 00:41:33,558 --> 00:41:35,634 Ja. 294 00:41:35,727 --> 00:41:37,803 Dank je. 295 00:41:37,854 --> 00:41:41,898 Dat hoeft niet. - Het is erg aardig van je. 296 00:41:43,025 --> 00:41:45,100 Ik doe het graag. 297 00:41:56,494 --> 00:41:58,570 Bedankt. 298 00:42:10,089 --> 00:42:12,165 Ik denk dat ik klaar ben. 299 00:42:15,177 --> 00:42:17,252 Ik ben bijna klaar. 300 00:42:27,812 --> 00:42:30,766 Je kunt terug naar de detox. 301 00:42:30,982 --> 00:42:34,101 Ik kan het, ik ben aan het spoelen. 302 00:42:35,194 --> 00:42:37,269 Dank je. 303 00:42:40,156 --> 00:42:43,359 Ik denk niet dat ik het deze keer haal. 304 00:42:47,496 --> 00:42:49,571 Je zou het kunnen. 305 00:42:52,792 --> 00:42:54,867 Geloof je dat? 306 00:43:00,089 --> 00:43:02,165 Ik weet het niet. 307 00:43:21,024 --> 00:43:23,099 Sandhill Dunnart. 308 00:43:24,110 --> 00:43:26,232 Nachtelijk en bedreigend. 309 00:43:27,154 --> 00:43:29,230 Een buideldier-muis. 310 00:43:30,240 --> 00:43:32,398 Was uitgestorven, tot recent. 311 00:43:33,409 --> 00:43:37,620 De belangrijkste belagers zijn uilen en vleermuizen. 312 00:43:37,663 --> 00:43:41,790 Er is weinig bekend van het dier vanwege zijn zeldzaamheid. 313 00:43:41,833 --> 00:43:45,996 Ze eten in de eerste plaats insecten, maar ook bij gelegenheid vlees. 314 00:43:46,086 --> 00:43:49,003 Scherpe vleesetende tanden. 315 00:43:50,173 --> 00:43:53,209 Angst, Sandhill Dunnart zal veel geluid maken... 316 00:43:53,259 --> 00:43:57,387 als het naar een aanvallende positie gaat. 317 00:43:58,597 --> 00:44:00,673 Wat het echt is... 318 00:44:02,559 --> 00:44:04,681 het Sandhill Dunnart... 319 00:44:04,810 --> 00:44:09,851 ...is een miniatuur, een meer vasthoudende kangoeroe. 320 00:44:23,493 --> 00:44:26,529 Hallo, Thomas. Lang niets gehoord. 321 00:44:27,663 --> 00:44:30,829 Ik doe graag wat ik kan, vraag maar... 322 00:44:32,834 --> 00:44:34,910 Sorry? 323 00:44:39,048 --> 00:44:41,123 Voor hoe lang? 324 00:44:43,301 --> 00:44:45,377 Dat is het? 325 00:44:47,388 --> 00:44:49,464 Hoeveel? 326 00:44:52,642 --> 00:44:55,808 Oké, ja. Ja, ik begrijp het. 327 00:44:56,812 --> 00:44:58,888 Oké. Dag. 328 00:45:19,832 --> 00:45:21,907 Hallo. - Goedemiddag. 329 00:47:18,765 --> 00:47:21,765 Kom binnen. Kom verder... 330 00:47:22,727 --> 00:47:24,802 Welkom in mijn huis. 331 00:47:24,812 --> 00:47:26,887 Ik hoop dat het niet een slopende reis was. 332 00:47:26,980 --> 00:47:30,064 Nee, het ging prima, bedankt. - Mooi zo. 333 00:47:30,066 --> 00:47:34,229 Misschien wil je een douche nemen na die lange rit? 334 00:47:34,278 --> 00:47:36,270 Er is een badkamer aan het einde van de gang rechts. 335 00:47:36,321 --> 00:47:39,441 Er hangt een badjas achter de deur. 336 00:47:40,533 --> 00:47:43,617 En probeer je haar droog te houden. 337 00:47:43,703 --> 00:47:45,778 Uiteraard. 338 00:47:59,424 --> 00:48:01,500 Ik ben klaar. 339 00:48:04,428 --> 00:48:06,586 Voel je je goed? - Pardon? 340 00:48:08,640 --> 00:48:10,716 Ben je in een goede gezondheid? 341 00:48:10,809 --> 00:48:12,884 Ja, het gaat prima. 342 00:49:00,851 --> 00:49:04,017 Je gaat slapen en weer wakker worden. 343 00:49:04,062 --> 00:49:07,146 Het is alsof deze uren nooit hebben bestaan. 344 00:49:07,189 --> 00:49:10,106 Je zult zelfs niet dromen. 345 00:49:10,234 --> 00:49:13,436 Een paar uur nadat je wakker bent geworden voel je je wat... 346 00:49:14,279 --> 00:49:16,520 sloom, maar daarna is het goed. 347 00:49:16,530 --> 00:49:18,523 Helemaal goed. 348 00:49:18,616 --> 00:49:21,616 Lang niet zo erg als een kater. 349 00:49:21,660 --> 00:49:23,735 Zo'n slaap doet wonderen. 350 00:49:24,787 --> 00:49:26,863 Je voelt je... 351 00:49:27,832 --> 00:49:29,954 helemaal weer als nieuw. 352 00:50:24,087 --> 00:50:26,163 Dank je Clara. 353 00:50:30,468 --> 00:50:34,678 Een paar maanden geleden gebeurde er iets vreemds. 354 00:50:35,680 --> 00:50:38,846 Ik sneupte door mijn boekenkast toen ik een boek zag... 355 00:50:38,891 --> 00:50:41,927 dat mijn broer eens had gegeven voor mijn verjaardag. 356 00:50:41,977 --> 00:50:44,931 Een verzameling korte verhalen. 357 00:50:45,021 --> 00:50:49,149 Ik begon één van die verhalen te herlezen. 358 00:50:51,277 --> 00:50:55,356 Het ging over een man die op een ochtend wakker werd en niet... 359 00:50:55,405 --> 00:50:57,563 uit het bed wilde komen. 360 00:50:57,574 --> 00:51:00,823 Hij sluit zijn ogen... 361 00:51:02,870 --> 00:51:07,910 en neem zijn hele leven door. Hij voelt zich erg rusteloos. 362 00:51:07,916 --> 00:51:10,038 Hij pakt zijn koffers en verbreekt alle banden. 363 00:51:10,126 --> 00:51:13,126 Hij kan niet langer leven met de mensen die hij kent. 364 00:51:13,170 --> 00:51:15,246 Ze verlammen hem. 365 00:51:15,339 --> 00:51:18,505 Hij neemt geld mee en gaat naar Rome. 366 00:51:19,384 --> 00:51:23,630 Hij wil in de aarde weggraven zoals een bloembol, zoals een wortel. 367 00:51:23,679 --> 00:51:26,798 Maar zelfs in Rome kan hij niet aan de mensen... 368 00:51:26,848 --> 00:51:28,924 uit zijn vorige leven ontsnappen. 369 00:51:28,975 --> 00:51:34,016 Dus besluit hij naar zijn geboorteplaats terug te gaan... 370 00:51:34,063 --> 00:51:38,273 maar hij kan zich er niet helemaal thuis voelen. 371 00:51:40,276 --> 00:51:42,518 Het heeft niet geholpen. 372 00:51:44,405 --> 00:51:48,651 Hij denkt dat hij alleen recht heeft om terug te keren als een dode man. 373 00:51:48,700 --> 00:51:53,859 Wat kan hij doen? Hij verlangt een ultieme oplossing voor dit raadsel. 374 00:51:53,913 --> 00:52:00,164 Hij verlangt naar niets minder dan een nieuwe wereld... een nieuwe taal. 375 00:52:00,251 --> 00:52:02,327 Er verandert niets. 376 00:52:03,379 --> 00:52:08,420 Uit onverschilligheid en omdat hij niet beters weet te doen... 377 00:52:08,466 --> 00:52:10,423 besluit hij om wederom zijn... 378 00:52:10,468 --> 00:52:12,591 geboorteplaats te verlaten om iets te vinden. 379 00:52:12,637 --> 00:52:14,795 Een man geeft hem een lift ze rijden door de nacht... 380 00:52:14,847 --> 00:52:16,804 en BANG de auto rijdt tegen een muur. 381 00:52:16,890 --> 00:52:23,141 De bestuurder overlijdt en onze man komt in het ziekenhuis en is gewond. 382 00:52:24,146 --> 00:52:28,309 Maanden gaan voorbij...zijn wonden genezen. 383 00:52:30,276 --> 00:52:33,396 Nu verlangt hij naar het leven. 384 00:52:33,529 --> 00:52:38,689 Hij heeft het vertrouwen dat hij dingen niet hoeft te verklaren. 385 00:52:38,784 --> 00:52:43,990 Dingen zoals de porieën in de huid, alle lichamelijke dingen. 386 00:52:44,914 --> 00:52:48,033 Hij kan niet wachten om het ziekenhuis, 387 00:52:48,083 --> 00:52:51,333 te verlaten, weg van de zieken en terminalen. 388 00:52:51,336 --> 00:52:57,456 'lk zeg tot u, sta op en wandel. Geen van uw botten zijn gebroken'. 389 00:52:58,634 --> 00:53:00,709 Einde. 390 00:53:02,637 --> 00:53:05,840 Toen ik die woorden las: 'lk zeg tot u, sta op en wandel. 391 00:53:05,890 --> 00:53:07,965 Geen van uw botten zijn gebroken'. 392 00:53:08,016 --> 00:53:11,017 Voelde ik me enorm verdrietig. 393 00:53:11,019 --> 00:53:15,063 Weet je wat de beginzin van het verhaal is? 394 00:53:16,232 --> 00:53:22,435 'Als een man dertig wordt, dan noemt men hem niet meer jong'. 395 00:53:23,655 --> 00:53:25,730 Dertig. 396 00:53:26,574 --> 00:53:28,862 Ik kreeg het boek voor mijn dertigste verjaardag. 397 00:53:29,701 --> 00:53:32,986 'Het dertigste jaar', door lngeborg Bachmann. 398 00:53:33,872 --> 00:53:36,955 Dat had ik gehoord. 399 00:53:38,042 --> 00:53:40,117 Dat had men verteld. 400 00:53:40,294 --> 00:53:45,500 Ik heb het steeds geweten, hoewel ik het me niet bewust was. 401 00:53:46,340 --> 00:53:50,551 De belangrijkste dingen zijn niet verrassend. 402 00:53:52,762 --> 00:53:55,798 Maar wat deed ik toen? 403 00:53:57,016 --> 00:54:00,016 Ik ging gewoon door. 404 00:54:02,020 --> 00:54:05,104 Ik voldeed mijn plichten. 405 00:54:06,274 --> 00:54:10,437 We waren een gelukkig stel, Elizabeth en ik. Zo zagen de mensen ons. 406 00:54:10,486 --> 00:54:14,732 Maar in werkelijkheid koesterde ik mijn vrouw niet. 407 00:54:16,783 --> 00:54:18,905 En mijn vrienden ook niet. 408 00:54:21,912 --> 00:54:24,070 En zelfs niet mijn kinderen. 409 00:54:27,083 --> 00:54:31,329 Ik ging gewoon door. 410 00:54:34,339 --> 00:54:36,415 Ik had succes. 411 00:54:36,507 --> 00:54:38,547 Ik heb mijn weg gevonden. 412 00:54:38,593 --> 00:54:44,760 Maar bij elke stap kromp ik ineen. Ik liep op mijn tenen, defensief. 413 00:54:46,933 --> 00:54:49,009 En nu... 414 00:54:51,103 --> 00:54:55,349 zeg ik vanavond voor het eerst... 415 00:54:57,317 --> 00:55:00,352 dat mijn botten gebroken zijn. 416 00:55:01,445 --> 00:55:03,521 Gebroken. 417 00:55:04,739 --> 00:55:08,867 Op een dag heb ik je hulp nodig. 418 00:55:12,996 --> 00:55:18,203 Al mijn botten... zijn gebroken. 419 00:55:25,549 --> 00:55:27,624 Jij bent veilig. 420 00:55:29,760 --> 00:55:33,971 Er is hier geen schaamte. Niemand kan je zien. 421 00:55:37,058 --> 00:55:41,102 Maar onze regels moeten worden gerespecteerd. Geen penetratie. 422 00:55:41,145 --> 00:55:43,221 Dank je, Clara. 423 00:58:03,056 --> 00:58:05,013 Pas op jezelf. 424 00:58:05,057 --> 00:58:07,133 Je voelt je snel beter. 425 00:58:08,143 --> 00:58:10,219 Dank je. 426 00:58:21,780 --> 00:58:22,822 Je intuďtie had gelijk. 427 00:58:24,866 --> 00:58:26,941 We zullen zien. 428 00:59:13,740 --> 00:59:15,816 Je bent echt een neuker. 429 00:59:17,910 --> 00:59:20,116 Nog twee weken en je bent weg. 430 00:59:21,121 --> 00:59:22,284 Adios amigo. 431 00:59:23,081 --> 00:59:25,157 Neuk je moeder. 432 00:59:29,503 --> 00:59:31,579 Het spijt me echt. 433 00:59:33,632 --> 00:59:35,708 Mij ook. 434 01:00:01,822 --> 01:00:03,898 Goedemorgen. 435 01:00:04,908 --> 01:00:06,984 Hallo. 436 01:00:20,546 --> 01:00:22,752 Is deze Excelon nog beschikbaar? 437 01:00:23,549 --> 01:00:27,712 Dat klopt. Fantastische plek. Buiten de stad. 438 01:00:27,886 --> 01:00:31,052 Ik heb de sleutels. Ik kan het je laten zien. 439 01:00:31,097 --> 01:00:33,089 Nee, dat hoeft niet. 440 01:00:33,140 --> 01:00:36,224 Ik denk dat Excelon prima zal zijn. 441 01:00:40,480 --> 01:00:45,604 Het is beter om het eens te zien. - Nee, het is prima zo. 442 01:00:46,651 --> 01:00:49,687 Ik heb een vriend in het gebouw. 443 01:00:50,697 --> 01:00:53,899 Als dat het geval is dan kunnen we dat zeker doen. 444 01:00:53,908 --> 01:00:55,983 Heb je een foto-lD? 445 01:00:56,994 --> 01:00:59,152 Wat papierwerk. Je weet hoe het gaat. 446 01:00:59,204 --> 01:01:03,248 Goed gepland dan scheelt het heel wat werk. 447 01:02:40,372 --> 01:02:42,411 Hallo Thomas. Dit is Sara. 448 01:02:42,457 --> 01:02:47,533 Ik vroeg me af of Clara is klaar is met de vergadering. 449 01:02:48,712 --> 01:02:51,713 Misschien kun je me even helpen. 450 01:02:51,757 --> 01:02:54,792 Ik heb een nieuw contract. 451 01:02:55,760 --> 01:02:58,048 Ik vroeg me af of er nog werk is. 452 01:03:02,057 --> 01:03:03,219 Oké. 453 01:03:03,266 --> 01:03:07,310 Ik zou het waarderen als je aan me wilt denken. 454 01:03:07,353 --> 01:03:09,429 Bedankt. Dag Thomas. 455 01:03:35,627 --> 01:03:37,702 Bijna... klaar. 456 01:03:55,352 --> 01:03:57,427 Het is oké. 457 01:04:13,951 --> 01:04:16,073 Hier komt 'ie. Het is goed. 458 01:04:18,162 --> 01:04:19,407 Sorry. 459 01:04:20,206 --> 01:04:22,412 Ik heb een belangrijk telefoontje, ik moet dit echt aannemen. 460 01:04:22,458 --> 01:04:25,411 Ik ben zo terug Dr. Frankenstein. 461 01:04:25,460 --> 01:04:27,666 Oké. Slecht monster. 462 01:04:29,672 --> 01:04:30,834 Kijk. 463 01:04:31,715 --> 01:04:34,004 Dit is mijn tas. Ik kom terug oké? 464 01:04:57,821 --> 01:05:00,940 We hebben één regel. Geen penetratie. 465 01:05:03,158 --> 01:05:06,159 De enig manier om hem nog hard te krijgen... 466 01:05:06,161 --> 01:05:09,197 tegenwoordig is om een lading viagra te nemen... 467 01:05:09,247 --> 01:05:14,489 en dan wat mooie vrouwen die hun vingers in mijn kont doen. 468 01:05:18,672 --> 01:05:20,794 Ik heb de penetratie nodig. 469 01:05:20,882 --> 01:05:22,921 Ik verwacht dat geluk vanavond niet. 470 01:05:22,967 --> 01:05:25,042 Je hebt helemaal gelijk. 471 01:05:27,095 --> 01:05:29,171 Bedankt Clara. 472 01:07:22,817 --> 01:07:25,853 Spreidt je kut, jij kleine hoer. 473 01:08:46,262 --> 01:08:50,342 Ik druk op je knopje en maak je lekker nat. 474 01:08:50,433 --> 01:08:54,477 En dan ga ik je neuken met mijn dikke lul. 475 01:08:58,606 --> 01:09:03,813 Ik ga je neuken met mijn paardenlul zodat je gaat schreeuwen. 476 01:09:25,879 --> 01:09:28,002 Jij kleine kuthoer. 477 01:09:38,431 --> 01:09:41,385 Jij kleine kuthoer. 478 01:10:20,050 --> 01:10:22,208 Jij kleine kuthoer. 479 01:11:22,602 --> 01:11:24,678 Hallo. 480 01:11:26,730 --> 01:11:28,806 Oké, ik kom. 481 01:11:36,155 --> 01:11:38,231 Sorry. 482 01:11:39,199 --> 01:11:41,322 Sorry. 483 01:12:13,728 --> 01:12:15,804 Het is oké, ik ben hier. 484 01:12:16,772 --> 01:12:18,848 Hallo Lucy. 485 01:12:24,154 --> 01:12:26,276 Trek je blouse uit. 486 01:14:53,070 --> 01:14:56,320 Ik hou van drinken. Ik ben er erg goed in. 487 01:14:58,283 --> 01:15:01,533 Wanneer heb je hem voor het laatst gezien? 488 01:15:02,578 --> 01:15:06,622 Ongeveer drie of vier maanden geleden. Heb hem mee uit eten genomen. 489 01:15:06,665 --> 01:15:10,793 Hij droeg jouw oude pak geloof ik, die grijze. 490 01:15:13,004 --> 01:15:16,123 Ik heb de Birdmann niet gezien in... 491 01:15:17,091 --> 01:15:20,340 Wanneer heb ik jou voor het laatst gezien? 492 01:15:20,385 --> 01:15:22,461 Een jaar geleden? 493 01:15:25,556 --> 01:15:30,597 Ze zeggen dat het twee weken was voordat zijn broer hem vond. 494 01:15:30,685 --> 01:15:32,761 Twee weken in dit weer. 495 01:15:35,815 --> 01:15:37,890 Wil je met me trouwen? 496 01:15:39,151 --> 01:15:41,226 Wat? 497 01:15:43,154 --> 01:15:45,230 Waarom? 498 01:15:46,198 --> 01:15:48,274 Ik bedoel... 499 01:15:48,367 --> 01:15:50,442 Waarom nu? 500 01:15:50,577 --> 01:15:52,653 Je hebt je kans gehad. 501 01:15:53,621 --> 01:15:55,697 Ga door... 502 01:15:59,793 --> 01:16:01,869 Loop naar de pomp. 503 01:16:03,087 --> 01:16:05,163 Loop naar de hel. 504 01:16:07,174 --> 01:16:10,377 Dat is ook een manier om het te zeggen. 505 01:16:12,512 --> 01:16:14,588 Ik ben nu bij Helen. 506 01:16:19,768 --> 01:16:21,844 Ik kan je niet geloven. 507 01:16:23,813 --> 01:16:25,889 Ik geloof je niet. 508 01:16:26,023 --> 01:16:28,099 Je gelooft jezelf niet. 509 01:16:29,026 --> 01:16:31,102 Loop naar de pomp. 510 01:16:37,325 --> 01:16:39,400 Helen is hoffelijk. 511 01:16:40,619 --> 01:16:43,738 Dat zou je ook eens moeten proberen. 512 01:16:45,665 --> 01:16:47,741 Hoffelijkheid. 513 01:16:49,835 --> 01:16:51,911 Hoffelijkheid. 514 01:17:09,727 --> 01:17:11,766 Je bent hier veilig. 515 01:17:11,770 --> 01:17:14,973 Er is geen schaamte. Niemand kan je zien. 516 01:17:15,023 --> 01:17:17,099 Dank je, Clara. 517 01:17:17,150 --> 01:17:21,099 Ik vraag het je hier. Er is geen penetratie. 518 01:17:21,195 --> 01:17:25,322 Ik vraag je ook om geen sporen achter te laten. 519 01:17:25,323 --> 01:17:27,399 Dank je. 520 01:19:37,726 --> 01:19:39,884 We ontslaan hier wel mensen. 521 01:19:42,897 --> 01:19:44,973 Nou? 522 01:19:47,192 --> 01:19:49,268 Goed, je bent ontslagen. 523 01:19:51,404 --> 01:19:53,480 Bedankt. 524 01:20:16,342 --> 01:20:18,417 Sorry? 525 01:20:18,469 --> 01:20:20,544 Hallo, sorry? 526 01:20:21,554 --> 01:20:23,677 Hallo. Kun je even helpen? 527 01:20:25,683 --> 01:20:27,759 Wat denk je van deze? 528 01:20:28,769 --> 01:20:30,845 Ja, niet slecht. 529 01:20:31,062 --> 01:20:33,138 Oké, ik neem hem. 530 01:20:34,148 --> 01:20:36,224 Mooi. Hier zo. 531 01:20:47,618 --> 01:20:50,618 Oké. Laten we beginnen. 532 01:20:53,790 --> 01:20:56,993 We nemen de zwarte 129, en maken een sterke beweging... 533 01:20:57,043 --> 01:20:59,118 om zijn driehoek aan te vallen. 534 01:20:59,169 --> 01:21:02,289 We maken een geweldige beweging, onverwacht. 535 01:21:03,131 --> 01:21:06,297 En dan, wat doet de meester? 536 01:21:07,385 --> 01:21:11,547 Hij geeft een tegenaanval met wit 130 op rechts. 537 01:21:11,680 --> 01:21:14,680 Wit 130? Waarom doet hij dat? 538 01:21:15,808 --> 01:21:18,928 Na zeven-en twintig minuten van lang beraad. 539 01:21:18,978 --> 01:21:25,097 Waarom zou de meester iets doen wat tot zijn eigen nederlaag leidt? 540 01:22:49,637 --> 01:22:51,629 Hallo. 541 01:22:51,680 --> 01:22:52,795 Ga je ook naar het feestje? 542 01:22:52,806 --> 01:22:54,799 Ik kan niet. Ik heb morgen een belangrijke dag. 543 01:22:54,850 --> 01:22:56,972 Hoe belangrijk? - Ik slaap. 544 01:22:57,852 --> 01:23:01,019 Wat? Leef een beetje, een klein beetje. 545 01:23:03,148 --> 01:23:05,354 Wat is dit? - Ik weet het niet. 546 01:23:07,444 --> 01:23:10,361 Het is iets goeds voor jou. 547 01:23:11,530 --> 01:23:13,606 Waarom niet? 548 01:23:17,744 --> 01:23:20,780 Daar gaat 'ie. Terug uit de dood. 549 01:23:20,955 --> 01:23:24,952 Ben bang dat de dood nummer één grap is. 550 01:24:15,084 --> 01:24:17,160 Lucy... 551 01:24:29,805 --> 01:24:31,880 Lucy, zet hem uit. 552 01:24:45,401 --> 01:24:47,477 Hallo? 553 01:24:48,570 --> 01:24:52,614 Ja. Over twee minuten. Oké. 554 01:24:56,744 --> 01:25:00,907 Je moet hier wat blindering hebben. Verdomme. 555 01:25:39,488 --> 01:25:41,564 Lucy. 556 01:25:41,698 --> 01:25:43,774 Kom binnen. 557 01:25:45,743 --> 01:25:47,949 Weet je 't zeker? - Ze is oké. 558 01:26:31,782 --> 01:26:33,858 Kun je stoppen? 559 01:26:34,743 --> 01:26:36,818 Stoppen. 560 01:27:26,953 --> 01:27:29,029 Hallo lieverd. - Hallo. 561 01:27:31,040 --> 01:27:33,163 Alles goed? - Ja, dank je. 562 01:27:35,294 --> 01:27:38,413 Weet je het zeker? - Ja, het is goed. 563 01:27:40,506 --> 01:27:43,460 Een douche verricht wonderen. 564 01:28:14,994 --> 01:28:18,077 Ik wil je een gunst vragen. 565 01:28:25,252 --> 01:28:29,498 Ik wil weten wat daar binnen gebeurd. Voor één keer. 566 01:28:33,593 --> 01:28:35,715 Ik begrijp het, echt waar. 567 01:28:36,845 --> 01:28:38,921 Maar mijn klanten... 568 01:28:39,931 --> 01:28:44,177 Ik kan ze niet ontmaskeren... of zeg maar afpersen. 569 01:28:46,103 --> 01:28:48,179 Maar één keer. 570 01:28:48,230 --> 01:28:51,230 Zo doen we de dingen hier niet. 571 01:28:52,358 --> 01:28:54,600 Alsjeblieft Clara. - Nee, sorry. 572 01:29:07,996 --> 01:29:11,116 Het gaat goed met je mag ik aannemen? 573 01:29:11,249 --> 01:29:13,325 Heel goed, bedankt. 574 01:29:14,418 --> 01:29:16,494 Ben je goed gezond? 575 01:29:17,546 --> 01:29:19,622 Ja. 576 01:29:26,929 --> 01:29:29,005 Fijn meisje. 577 01:31:48,548 --> 01:31:50,624 Dank je, Clara. 578 01:32:35,587 --> 01:32:37,663 Weet je het zeker? 579 01:33:02,610 --> 01:33:04,686 Dank je. 580 01:33:21,376 --> 01:33:23,451 Welterusten. 581 01:33:24,420 --> 01:33:26,496 Welterusten.