1 00:01:11,880 --> 00:01:17,880 LA BELLA DURMIENTE 2 00:01:23,400 --> 00:01:25,366 - Hola. - Hola. 3 00:01:28,194 --> 00:01:30,731 - Tu autógrafo, por favor. - Claro. 4 00:01:36,203 --> 00:01:37,352 Gracias. 5 00:02:02,496 --> 00:02:04,007 Gracias por esto. 6 00:02:24,795 --> 00:02:27,507 Bien. Eso es. 7 00:02:32,443 --> 00:02:33,676 Bien. 8 00:02:34,829 --> 00:02:36,014 Está bien. 9 00:02:52,071 --> 00:02:56,129 Estoy bombeando aire, solo un poco. 10 00:02:56,254 --> 00:02:58,713 La presión en el pecho cambiará. 11 00:03:20,029 --> 00:03:21,798 Lo haces estupendo. 12 00:03:48,657 --> 00:03:49,814 Hola. 13 00:04:14,949 --> 00:04:18,886 - ¿Necesitas que te lleve, Lucy? - No, estoy bien. Gracias. 14 00:04:19,012 --> 00:04:21,040 Creo que iré a la tintorería. 15 00:04:21,295 --> 00:04:24,171 - Qué pervertida. - Soy tuya, Hardy. 16 00:04:25,140 --> 00:04:27,940 - Nos vemos. - Nos vemos. 17 00:04:51,815 --> 00:04:53,693 ¿Te interesa una línea? 18 00:04:55,163 --> 00:04:56,543 Sí, ¿por qué no? 19 00:05:42,853 --> 00:05:44,098 Gracias. 20 00:05:45,657 --> 00:05:47,313 Un placer. 21 00:05:51,725 --> 00:05:54,057 - Ella es Lucy. - Hola. 22 00:05:54,935 --> 00:05:56,218 Hola, Lucy. 23 00:05:57,649 --> 00:05:59,316 Lucy en el cielo. 24 00:05:59,913 --> 00:06:03,452 Discutíamos sobre quién de nosotros va a cogerte. 25 00:06:03,843 --> 00:06:05,051 ¿De veras? 26 00:06:08,760 --> 00:06:10,930 ¿Por qué no arrojan una moneda? 27 00:06:16,079 --> 00:06:17,416 ¿Entras? 28 00:06:19,693 --> 00:06:21,497 Bien. ¿Cara o cruz? 29 00:06:23,647 --> 00:06:24,890 Cara. 30 00:06:30,767 --> 00:06:31,809 Puta. 31 00:06:32,361 --> 00:06:33,943 Salió cara. 32 00:06:34,068 --> 00:06:37,608 Sí, mi príncipe. ¿Dije cuándo? 33 00:06:38,290 --> 00:06:40,018 ¿Dije esta noche? 34 00:06:40,746 --> 00:06:43,333 ¿Este año, el próximo? 35 00:06:45,256 --> 00:06:47,534 Me parece bien. La arrojaremos. 36 00:06:47,818 --> 00:06:49,733 Esta noche o el próximo año. 37 00:06:49,858 --> 00:06:51,353 Esta noche... 38 00:06:52,267 --> 00:06:53,595 ...cara. 39 00:06:56,893 --> 00:06:59,774 - Esta noche. - Es mi noche de suerte. 40 00:07:00,447 --> 00:07:03,213 ¿Ahora, o en cinco horas? 41 00:07:05,480 --> 00:07:06,983 Bien, ahora. 42 00:07:08,344 --> 00:07:09,598 Cruz. 43 00:07:14,548 --> 00:07:16,217 La cruz nunca falla. 44 00:07:17,313 --> 00:07:18,596 Muy bien. 45 00:07:21,307 --> 00:07:23,083 Vamos entonces, ¿sí? 46 00:07:28,392 --> 00:07:29,434 Adiós. 47 00:07:43,407 --> 00:07:44,932 - Buenos días. - Buenos días. 48 00:07:50,370 --> 00:07:51,921 ¿Pagaste el alquiler? 49 00:07:55,380 --> 00:07:56,703 ¿El alquiler? 50 00:07:58,420 --> 00:07:59,950 El alquiler... 51 00:08:00,570 --> 00:08:06,394 Como cuando alquilas. El alquiler está vencido y sin pagar. 52 00:08:07,510 --> 00:08:10,856 Aquí tienes algo. Esperar no los matará. 53 00:08:10,981 --> 00:08:13,383 No tienes idea, ¿verdad? Es su casa. 54 00:08:16,143 --> 00:08:17,835 ¿Es tu casa? 55 00:08:19,087 --> 00:08:22,882 Es la casa de sus padres. No tiene mérito haber nacido aquí. 56 00:08:23,007 --> 00:08:24,886 Solo paga el maldito alquiler. 57 00:08:26,479 --> 00:08:27,970 Y mientras estás aquí, limpia el maldito baño. 58 00:08:28,321 --> 00:08:30,155 Como todos hemos acordado, es tu turno. 59 00:08:30,281 --> 00:08:32,549 - Limpié el baño. - Tienes que restregar. 60 00:08:34,878 --> 00:08:36,181 Restregar. 61 00:08:37,508 --> 00:08:40,198 Entre los azulejos, la cosa negra. 62 00:08:42,950 --> 00:08:45,341 Me dará mucho placer restregar. 63 00:09:53,989 --> 00:09:55,305 Lucy. 64 00:10:03,622 --> 00:10:05,884 Teléfono. Es tu madre. 65 00:10:12,280 --> 00:10:14,815 - Línea tres. - Gracias. 66 00:10:21,356 --> 00:10:23,054 Hola, mamá. 67 00:10:23,919 --> 00:10:25,761 ¿Cómo conseguiste este número? 68 00:10:27,907 --> 00:10:29,017 No. 69 00:10:32,248 --> 00:10:34,132 ¿Quieres que pierda este trabajo? 70 00:10:38,483 --> 00:10:41,603 Está bien. Sí, la tengo en la mano. 71 00:10:42,982 --> 00:10:44,291 Es VISA. 72 00:10:45,535 --> 00:10:47,089 5464... 73 00:10:49,119 --> 00:10:51,021 ...6870... 74 00:10:52,943 --> 00:10:54,645 ...1390. 75 00:10:57,002 --> 00:10:59,149 Expira el 04/15. 76 00:11:04,558 --> 00:11:06,024 ¿Disculpa? 77 00:11:08,054 --> 00:11:10,459 Sí, puedo verlo. Es 399. 78 00:11:14,337 --> 00:11:15,523 Está bien. 79 00:11:16,512 --> 00:11:18,032 Tengo que irme, mamá. 80 00:11:18,789 --> 00:11:21,510 Sí, tengo que irme. Bueno, adiós. 81 00:11:46,347 --> 00:11:48,588 - Hola, Lucy. - Hola, Birdmann. 82 00:11:49,432 --> 00:11:51,403 - Pasa. - Traje unos regalos. 83 00:12:03,248 --> 00:12:04,656 Gracias. 84 00:12:09,149 --> 00:12:11,376 - ¿Cómo estás? - Muy bien, gracias. ¿Y tú? 85 00:12:11,501 --> 00:12:13,173 Sí, muy bien. Gracias. 86 00:12:14,229 --> 00:12:16,833 - ¿Cómo está tu familia? - Muy bien, gracias. ¿Y la tuya? 87 00:12:17,302 --> 00:12:19,121 - Sí, muy bien. - ¿Y los niños? 88 00:12:20,095 --> 00:12:22,077 Sí, están fantásticos. 89 00:12:23,493 --> 00:12:25,163 Qué bueno. 90 00:12:30,308 --> 00:12:31,557 Qué bueno verte. 91 00:12:33,867 --> 00:12:35,639 Te ves hermosa. 92 00:12:36,273 --> 00:12:37,646 Gracias. 93 00:12:54,809 --> 00:12:56,459 Tengo algo importante que decirte. 94 00:13:00,124 --> 00:13:03,663 ¿Recuerdas aquel momento en la playa? 95 00:13:04,852 --> 00:13:07,174 ¿Después de haber estado en la casa de Andy, ese momento? 96 00:13:10,823 --> 00:13:12,489 Quería besarte. 97 00:13:14,671 --> 00:13:16,771 Tú debías haber querido que te bese. 98 00:13:20,080 --> 00:13:21,746 No podía por mi lengua. 99 00:13:24,421 --> 00:13:26,228 Mi lengua tenía sarro. 100 00:13:27,799 --> 00:13:29,501 Con sarro y en cantidad. 101 00:13:31,108 --> 00:13:32,692 Podrido. 102 00:13:33,137 --> 00:13:35,977 El idiota del idiota más idiota. 103 00:13:42,465 --> 00:13:44,083 No podía besarte. 104 00:13:46,746 --> 00:13:48,542 Está bien. 105 00:13:51,076 --> 00:13:53,058 Quería que lo supieras. 106 00:13:55,628 --> 00:13:58,008 Quiero amar a mis amigos. 107 00:14:04,321 --> 00:14:05,764 Lo sé. 108 00:14:08,552 --> 00:14:11,055 No es un pedido irracional. 109 00:14:17,163 --> 00:14:19,115 Estoy tan cansado... 110 00:14:20,453 --> 00:14:22,482 ...de mirar a Oprah. 111 00:14:58,423 --> 00:15:01,551 Hola. Soy Melissa. Llamo por el aviso en el periódico estudiantil. 112 00:15:04,158 --> 00:15:05,339 Correcto. 113 00:15:07,383 --> 00:15:08,826 Delgada. 114 00:15:11,117 --> 00:15:12,526 Atrevida. 115 00:15:18,814 --> 00:15:20,128 ¿Cómo debería vestirme? 116 00:15:22,627 --> 00:15:25,126 Bien, genial. Espero ansiosa verla. 117 00:15:26,346 --> 00:15:27,835 Adiós. 118 00:16:06,828 --> 00:16:08,788 - Gracias. - No hay problema. 119 00:16:28,706 --> 00:16:30,736 ¿Segura que no gustas una taza de té o café? 120 00:16:33,024 --> 00:16:35,652 - ¿Agua? - No, estoy bien. Gracias. 121 00:16:44,532 --> 00:16:45,941 Sí, creo que estamos listos. 122 00:16:48,005 --> 00:16:49,365 Sí. 123 00:17:02,880 --> 00:17:04,524 - Hola. - Hola. 124 00:17:05,122 --> 00:17:06,647 Por favor, pasa. 125 00:17:07,457 --> 00:17:09,733 - Siéntate. - Gracias. 126 00:17:13,416 --> 00:17:14,661 Gracias por venir. 127 00:17:16,255 --> 00:17:18,966 Es un enorme placer ver semejante belleza. 128 00:17:21,782 --> 00:17:24,044 Déjame contarte cómo se desarrollarían las cosas. 129 00:17:24,385 --> 00:17:26,754 Te describiré el trabajo y si estás interesada... 130 00:17:26,880 --> 00:17:28,996 ...discutiremos los detalles, ¿qué te parece? 131 00:17:29,941 --> 00:17:31,337 Sí. Bien. 132 00:17:32,557 --> 00:17:35,911 Buscamos meseras para el Servicio Silver en reuniones privadas... 133 00:17:36,036 --> 00:17:37,684 ...con lencería que proveeremos nosotros. 134 00:17:38,318 --> 00:17:41,210 Trabajarás con otras chicas, algunas de las cuales tendrán... 135 00:17:41,911 --> 00:17:43,516 ...más responsabilidades. 136 00:17:44,592 --> 00:17:46,294 Hay espacio para ascender. 137 00:17:47,315 --> 00:17:49,661 El pago es 250 dólares la hora, en efectivo. 138 00:17:50,623 --> 00:17:53,388 Estarás ocupada bajo una base de trabajador independiente. 139 00:17:54,096 --> 00:17:55,586 Trabajo por trabajo. 140 00:17:56,348 --> 00:17:58,844 Cualquiera de nosotros puede terminar nuestro arreglo en cualquier momento... 141 00:17:58,970 --> 00:18:02,097 ...así que, por favor asegúrate de tener otra fuente fidedigna de ingresos. 142 00:18:03,281 --> 00:18:04,783 Comprendo. 143 00:18:06,367 --> 00:18:10,362 Nos basamos en la confianza mutua. Y la discreción. 144 00:18:11,601 --> 00:18:14,796 Y estoy obligada a decirte que hay severas penas... 145 00:18:16,476 --> 00:18:19,297 ...muy severas penas por cualquier ruptura de discreción. 146 00:18:21,702 --> 00:18:22,770 Bien. 147 00:18:23,162 --> 00:18:25,906 - ¿Soy clara? - Sí. 148 00:18:27,503 --> 00:18:31,855 Mi sincero consejo es que uses el dinero sabiamente. 149 00:18:33,836 --> 00:18:37,428 Piénsalo como un golpe de fortuna para pagar un préstamo estudiantil. 150 00:18:38,335 --> 00:18:40,904 Por favor, por favor, no pienses en esto como una carrera. 151 00:18:41,052 --> 00:18:45,116 Solo trabajo duro durante un período corto de tiempo. 152 00:18:47,204 --> 00:18:49,256 Tu vagina no será penetrada. 153 00:18:50,688 --> 00:18:54,395 - Tu vagina será un templo. - Mi vagina... 154 00:18:56,319 --> 00:18:57,809 ...no es un templo. 155 00:18:59,733 --> 00:19:02,937 Aunque eso sea verdad, cariño, jamás serás penetrada. 156 00:19:04,731 --> 00:19:08,169 Ahora. ¿Podrías pararte y desvestirte para mí, por favor? 157 00:19:18,915 --> 00:19:20,347 ¿Thomas? 158 00:19:32,466 --> 00:19:34,107 Abre tu boca, querida. 159 00:19:43,975 --> 00:19:45,535 ¿No están agujereadas? 160 00:19:50,568 --> 00:19:52,116 ¿Tienes algún tatuaje? 161 00:19:54,205 --> 00:19:55,460 Bien. 162 00:19:56,915 --> 00:19:58,792 Separa tus pies unos centímetros. 163 00:20:26,115 --> 00:20:27,370 ¿Qué es esto? 164 00:20:28,826 --> 00:20:30,538 Me quitaron un lunar. 165 00:20:34,327 --> 00:20:35,947 Por favor, vístete. 166 00:20:37,729 --> 00:20:41,637 Tengo algunas preguntas que necesito hacerte. 167 00:20:43,712 --> 00:20:45,489 ¿Estás tomando alguna medicación? 168 00:20:45,767 --> 00:20:47,056 Solo la píldora. 169 00:20:48,781 --> 00:20:49,931 ¿Algo más? 170 00:20:50,313 --> 00:20:53,091 - ¿Ninguna alergia? ¿Antidepresivos? - No. 171 00:20:53,458 --> 00:20:55,904 - ¿Prozac? ¿Effexor? - No. 172 00:20:57,350 --> 00:21:00,437 - ¿Eres fumadora? - No. 173 00:21:01,561 --> 00:21:03,297 Tal vez un ocasional... 174 00:21:04,518 --> 00:21:07,309 ...cigarrillo de marihuana. Con poca frecuencia. 175 00:21:08,717 --> 00:21:11,845 ¿Otras drogas? ¿Algo tóxico? 176 00:21:12,789 --> 00:21:14,373 No, nunca. 177 00:21:15,065 --> 00:21:16,343 ¿Por qué no? 178 00:21:16,777 --> 00:21:18,979 A lo largo de la historia, la humanidad ha consumido drogas. 179 00:21:19,689 --> 00:21:23,324 Las drogas son una forma de encanto. 180 00:21:24,369 --> 00:21:26,288 Aspirina para el alma. 181 00:21:27,605 --> 00:21:30,011 Mi madre es alcohólica con un temperamento violento. 182 00:21:31,301 --> 00:21:33,156 Dirige una línea telefónica de astrología. 183 00:21:39,948 --> 00:21:43,315 Tenemos un doctor que nos gustaría que veas. Para exámenes de sangre. 184 00:21:44,211 --> 00:21:46,851 - ¿Será un problema? - No, está bien. 185 00:21:47,907 --> 00:21:50,587 Nos llamaste desde un teléfono público. ¿Tienes celular? 186 00:21:50,910 --> 00:21:52,576 - Sí. - Bien. 187 00:21:52,712 --> 00:21:55,509 Cubriremos tus gastos, todos tus gastos relacionados con el trabajo. 188 00:21:56,764 --> 00:21:57,961 Ahora. 189 00:21:59,251 --> 00:22:00,741 Servicio a la inglesa. 190 00:22:02,288 --> 00:22:03,731 ¿Estás familiarizada con el servicio a la inglesa? 191 00:22:03,985 --> 00:22:05,028 Sí. 192 00:22:06,983 --> 00:22:09,200 ¿De qué lado se sirve el pescado? 193 00:22:09,846 --> 00:22:12,473 - Del lado derecho. - Del lado izquierdo. 194 00:22:14,902 --> 00:22:17,678 Thomas, toma nota. Thomas va a ayudarte. 195 00:22:19,571 --> 00:22:22,328 Eres muy hermosa. Muy talentosa. 196 00:22:22,952 --> 00:22:25,132 Pero te haremos incluso más hermosa. 197 00:22:25,812 --> 00:22:27,332 Incluso más talentosa. 198 00:22:27,642 --> 00:22:28,878 Vamos. 199 00:22:32,622 --> 00:22:34,088 Y tu nombre... 200 00:22:35,261 --> 00:22:37,032 Nos gustaría llamarte Sara. 201 00:22:39,003 --> 00:22:41,949 De acuerdo. Gracias. 202 00:23:45,718 --> 00:23:46,999 ¡Carajo! 203 00:23:48,910 --> 00:23:50,845 - ¿Estás bien, querida? - Sí. 204 00:23:55,714 --> 00:23:58,342 - ¿Quieres un pañuelo de lavanda? - Claro. 205 00:24:00,554 --> 00:24:02,053 Perdón. 206 00:24:06,185 --> 00:24:07,987 Perdón. 207 00:24:09,768 --> 00:24:11,048 Carajo. 208 00:24:20,794 --> 00:24:22,836 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 209 00:24:24,056 --> 00:24:26,884 - ¿Cómo estás? - Muy bien, gracias. ¿Y tú? 210 00:24:27,093 --> 00:24:28,596 Sí, bien. Gracias. 211 00:24:29,291 --> 00:24:30,863 De acuerdo, siéntate en la mesa. 212 00:24:31,590 --> 00:24:33,632 ¿A qué debo este extraordinario placer? 213 00:24:34,723 --> 00:24:36,072 Nada especial. 214 00:24:37,198 --> 00:24:39,955 Solo estoy mejorando mis habilidades. 215 00:24:42,966 --> 00:24:44,449 ¿Nada especial? 216 00:24:49,107 --> 00:24:50,678 ¿Blanco o blanco? 217 00:25:06,758 --> 00:25:08,510 ¿Podemos mirar porno? 218 00:25:10,818 --> 00:25:12,065 No. 219 00:25:13,936 --> 00:25:15,280 De acuerdo. 220 00:25:20,137 --> 00:25:21,920 ¿Qué le has hecho a tus dedos? 221 00:25:31,370 --> 00:25:32,699 - Escarabajos. - Escarabajos. 222 00:25:50,983 --> 00:25:52,359 Está aquí. 223 00:25:56,742 --> 00:25:58,021 ¿Sara? 224 00:26:35,131 --> 00:26:37,674 Hola, Sara. Soy Sophie. 225 00:26:37,799 --> 00:26:38,952 Hola. 226 00:26:39,674 --> 00:26:42,348 - Te ves preciosa. - Gracias. 227 00:26:43,529 --> 00:26:47,681 Bien. Necesito que entres al vestidor y arregles tu maquillaje. 228 00:26:48,327 --> 00:26:50,916 Encontrarás una gama de lápices labiales y quiero que los combines... 229 00:26:51,448 --> 00:26:52,808 ...de forma precisa. 230 00:26:53,488 --> 00:26:55,858 Combina tu lápiz labial con el color de tus labios. 231 00:26:59,484 --> 00:27:00,944 Me estás cargando. 232 00:27:05,648 --> 00:27:07,135 De acuerdo. 233 00:28:22,702 --> 00:28:24,028 No es un juego. 234 00:29:44,206 --> 00:29:46,670 ¿Estás bien? Bien. 235 00:29:49,052 --> 00:29:50,560 ¿Lista? 236 00:29:51,539 --> 00:29:52,911 Vamos. 237 00:30:34,359 --> 00:30:36,577 Gracias, amigos, por venir aquí esta noche. 238 00:30:37,504 --> 00:30:40,294 Como siempre, es maravilloso verlos. 239 00:30:41,164 --> 00:30:42,494 Gracias. 240 00:30:42,619 --> 00:30:44,542 - Gracias. - Gracias. 241 00:30:44,738 --> 00:30:46,448 Gracias. 242 00:30:46,830 --> 00:30:50,652 Esta noche serviremos caviar de beluga con brioche tostado. 243 00:31:07,697 --> 00:31:09,096 Listo. 244 00:31:15,908 --> 00:31:17,319 Muy bien. 245 00:31:17,708 --> 00:31:19,152 Sírvanlo. 246 00:31:25,017 --> 00:31:27,618 Galantina de codorniz rellena con trufa negra... 247 00:31:27,743 --> 00:31:30,096 ...anidada con puerros fritos y hierbas. 248 00:31:31,130 --> 00:31:32,326 Una opción extraña. 249 00:31:33,840 --> 00:31:36,574 Probé ese plato por primera vez hace muchos años. 250 00:31:37,383 --> 00:31:40,281 Para el vigésimo aniversario de mi boda. 251 00:31:41,114 --> 00:31:43,566 Pero esta noche le he pedido a mi chef que hiciera lo que pudiera... 252 00:31:44,305 --> 00:31:45,936 ...para volverlo a la vida. 253 00:31:47,214 --> 00:31:50,559 Quizás ustedes puedan decirme si realmente sabe tan bien. 254 00:31:51,486 --> 00:31:56,647 O si son los recuerdos de Elizabeth y esa noche lo que lo hace tan especial. 255 00:31:58,220 --> 00:31:59,686 Por el plato. 256 00:32:02,021 --> 00:32:04,486 - Por el plato. - Por el plato. 257 00:32:05,211 --> 00:32:06,771 Por los recuerdos. 258 00:32:40,973 --> 00:32:43,285 - ¿Brandy? - Gracias. 259 00:32:49,068 --> 00:32:50,590 Qué piel tan clara. 260 00:32:50,747 --> 00:32:52,141 No, gracias. 261 00:32:52,266 --> 00:32:53,433 ¿Brandy? 262 00:33:03,372 --> 00:33:04,818 ¿Brandy? 263 00:33:11,147 --> 00:33:12,626 Gracias. 264 00:33:15,312 --> 00:33:16,689 ¿Brandy? 265 00:33:34,623 --> 00:33:35,948 No te preocupes. 266 00:33:37,262 --> 00:33:38,905 Upa la la. 267 00:33:41,263 --> 00:33:42,776 No pasó nada. 268 00:33:54,825 --> 00:33:55,999 Lo lamento. 269 00:33:56,493 --> 00:33:58,650 No te preocupes. Lo hiciste realmente bien. 270 00:34:06,111 --> 00:34:07,871 Deja eso a los limpiadores. 271 00:34:10,053 --> 00:34:11,930 No te necesitaremos más por estar noche. 272 00:34:15,015 --> 00:34:16,470 Gracias. 273 00:37:30,475 --> 00:37:32,031 - Hola. - Hola. 274 00:37:32,181 --> 00:37:34,200 - Te ves preciosa. - Sí, tú también. 275 00:37:34,574 --> 00:37:36,381 Tu cabello se ve fantástico. 276 00:37:44,435 --> 00:37:46,914 Disculpa, ¿puedo irme temprano esta noche? 277 00:37:47,940 --> 00:37:49,696 - Solo esta vez. - Gracias. 278 00:38:14,673 --> 00:38:16,728 Se vuelve un poco más fácil. 279 00:38:17,536 --> 00:38:18,922 Aunque nunca es fácil. 280 00:38:21,537 --> 00:38:23,027 ¿Hace cuánto que haces esto? 281 00:38:25,608 --> 00:38:27,672 ¿Qué clase de pregunta es esa? 282 00:38:31,943 --> 00:38:33,456 Perdón. 283 00:38:52,309 --> 00:38:54,092 - Gracias. - De nada. 284 00:39:31,746 --> 00:39:35,229 - ¿Puedo? - Sí, por supuesto. 285 00:39:40,779 --> 00:39:44,933 Algunas personas fingen su muerte. Yo estoy fingiendo mi vida. 286 00:39:47,503 --> 00:39:49,297 Bueno, estás haciendo un buen trabajo. 287 00:39:53,614 --> 00:39:55,092 Quiero mostrarte algo. 288 00:40:11,177 --> 00:40:13,711 Realmente me encantaría chuparte la verga. 289 00:40:19,448 --> 00:40:21,091 Aleluya. 290 00:40:52,362 --> 00:40:53,687 Hola, Lucy. 291 00:40:56,585 --> 00:40:58,196 ¿Qué hora es? 292 00:40:58,650 --> 00:40:59,918 Es temprano. 293 00:41:13,867 --> 00:41:14,969 ¿Puedo darte algo? 294 00:41:15,826 --> 00:41:16,905 ¿Café? 295 00:41:18,289 --> 00:41:19,756 Sí, café. Gracias. 296 00:41:27,816 --> 00:41:29,297 Oye, Birdmann. 297 00:41:30,104 --> 00:41:31,394 ¿Te casarías conmigo? 298 00:41:33,681 --> 00:41:35,134 Sí. 299 00:41:36,191 --> 00:41:37,728 Gracias. 300 00:41:38,341 --> 00:41:40,784 - De nada. - Muy amable de tu parte. 301 00:41:43,461 --> 00:41:44,746 Es un placer. 302 00:41:56,757 --> 00:41:57,941 Gracias. 303 00:42:10,483 --> 00:42:11,874 Estoy listo, creo. 304 00:42:15,070 --> 00:42:16,654 Creo que estoy casi listo. 305 00:42:28,185 --> 00:42:30,040 Podemos volver a ponerte en desintoxicación. 306 00:42:31,447 --> 00:42:33,285 Yo podría, estoy bien de dinero. 307 00:42:35,702 --> 00:42:37,223 Gracias. 308 00:42:40,070 --> 00:42:42,053 No creo que pueda lograrlo esta vez. 309 00:42:47,532 --> 00:42:48,775 Podrías. 310 00:42:53,081 --> 00:42:54,649 ¿Lo crees así? 311 00:43:00,249 --> 00:43:01,957 No lo sé. 312 00:43:21,472 --> 00:43:23,080 El dunnart del desierto. 313 00:43:24,547 --> 00:43:26,458 Noctámbulo y en peligro de extinción. 314 00:43:27,326 --> 00:43:29,215 Un ratón marsupial. 315 00:43:30,248 --> 00:43:32,348 Hasta hace poco tiempo se creía estaba extinto. 316 00:43:33,575 --> 00:43:35,597 Sus principales depredadores son los búhos y los murciélagos. 317 00:43:38,084 --> 00:43:40,419 Debido a su rareza, es poco lo que se conoce de este animal. 318 00:43:42,273 --> 00:43:45,435 Se alimentan principalmente de insectos, pero en ocasiones también comen carne. 319 00:43:46,625 --> 00:43:48,385 Tiene agudos dientes de carnívoro. 320 00:43:50,555 --> 00:43:52,848 Al asustarse, el dunnart emite un fuerte ruido... 321 00:43:53,255 --> 00:43:55,706 ...y adopta una posición ofensiva. 322 00:43:59,209 --> 00:44:00,657 Lo que realmente es... 323 00:44:02,498 --> 00:44:04,106 ...el dunnart del desierto... 324 00:44:05,291 --> 00:44:09,444 ...es una miniatura, un canguro más obstinado. 325 00:44:23,686 --> 00:44:25,516 Hola, Thomas. Hace tiempo que no oigo de ti. 326 00:44:27,922 --> 00:44:30,009 Estaré contenta de hacer lo que pueda, pruébame. 327 00:44:32,943 --> 00:44:34,256 ¿Disculpa? 328 00:44:39,043 --> 00:44:40,240 ¿Por cuánto tiempo? 329 00:44:43,583 --> 00:44:44,851 ¿Eso es todo? 330 00:44:47,419 --> 00:44:49,074 ¿Cuánto? 331 00:44:52,793 --> 00:44:56,266 Bien, sí. Sí, lo entiendo. 332 00:44:56,881 --> 00:44:58,098 Está bien. Adiós. 333 00:45:20,282 --> 00:45:22,031 - Hola. - Buenas tardes. 334 00:47:19,415 --> 00:47:22,043 Entra. Pasa. 335 00:47:22,747 --> 00:47:24,213 Bienvenida a mi casa. 336 00:47:24,905 --> 00:47:26,677 Espero que el viaje no haya sido demasiado extenuante. 337 00:47:27,216 --> 00:47:29,328 - No, estuvo bien. Gracias. - Maravilloso. 338 00:47:30,255 --> 00:47:33,258 Tal vez quieras tomar una ducha para refrescarte luego del largo viaje. 339 00:47:34,502 --> 00:47:36,648 Hay un baño al final del corredor a la derecha. 340 00:47:36,773 --> 00:47:38,509 Encontrarás una bata detrás de la puerta. 341 00:47:38,974 --> 00:47:40,521 Bien. Gracias. 342 00:47:41,423 --> 00:47:43,677 Intenta no mojarte el cabello. 343 00:47:44,105 --> 00:47:45,271 Claro. 344 00:48:00,123 --> 00:48:01,437 Estoy lista. 345 00:48:04,428 --> 00:48:06,844 - ¿Te sientes bien? - ¿Disculpe? 346 00:48:08,863 --> 00:48:10,282 ¿Tienes buena salud? 347 00:48:11,174 --> 00:48:12,617 Sí, estoy bien. 348 00:49:01,316 --> 00:49:04,120 Te dormirás y despertarás. 349 00:49:04,426 --> 00:49:06,736 Será como si esas horas jamás existieron. 350 00:49:07,839 --> 00:49:09,353 Ni siquiera soñarás. 351 00:49:10,596 --> 00:49:13,552 Por una o dos horas luego de despertar te sentirás, sí, ligeramente... 352 00:49:14,280 --> 00:49:15,933 ...aturdida, pero luego estarás bien. 353 00:49:17,154 --> 00:49:18,527 Perfectamente bien. 354 00:49:18,920 --> 00:49:21,002 Bastante menos malo que una resaca. 355 00:49:22,022 --> 00:49:23,959 Esa clase de sueños hace maravillas. 356 00:49:25,143 --> 00:49:26,269 Te sentirás... 357 00:49:27,936 --> 00:49:29,601 ...profundamente restablecida. 358 00:50:24,072 --> 00:50:25,479 Gracias, Clara. 359 00:50:30,747 --> 00:50:33,879 Hace unos pocos meses, algo extraño sucedió. 360 00:50:36,026 --> 00:50:38,900 Estaba haraganeando en mi biblioteca, cuando me llamó la atención un libro... 361 00:50:39,428 --> 00:50:41,986 ...que mi hermano me regaló una vez para mi cumpleaños. 362 00:50:42,289 --> 00:50:44,168 Una colección de cuentos cortos. 363 00:50:44,632 --> 00:50:49,284 Bien, comencé a releer uno de esos cuentos. 364 00:50:51,512 --> 00:50:54,562 Era sobre un hombre que despierta una mañana... 365 00:50:54,687 --> 00:50:57,495 ...y no puede lograr salir de la cama. 366 00:50:57,918 --> 00:51:01,590 Cierra sus ojos en defensa propia. 367 00:51:03,409 --> 00:51:07,653 Reexamina su vida. Está invadido por un desasosiego. 368 00:51:08,307 --> 00:51:10,840 Hace las maletas, deja todo... 369 00:51:10,965 --> 00:51:13,175 ...ya no puede vivir con la gente que conoce. 370 00:51:13,301 --> 00:51:15,153 Lo paralizan. 371 00:51:15,785 --> 00:51:18,806 Es adinerado. Se va a Roma. 372 00:51:19,481 --> 00:51:23,866 Quiere enterrarse bajo tierra como un bulbo, como una raíz. 373 00:51:24,197 --> 00:51:29,329 Pero incluso en Roma, no puede escapar de la gente de su anterior vida. 374 00:51:30,048 --> 00:51:34,458 Así que decide regresar a la ciudad donde nació y se educó... 375 00:51:34,583 --> 00:51:38,660 ...pero la cual no logra convencerse de llamarla hogar. 376 00:51:40,446 --> 00:51:43,404 Bueno, la mudanza no sirvió. 377 00:51:44,529 --> 00:51:48,390 Siente que no tiene más derecho que regresar muerto. 378 00:51:49,038 --> 00:51:50,461 ¿Qué puede hacer? 379 00:51:50,587 --> 00:51:54,103 Desea una solución extrema a su enigma. 380 00:51:54,417 --> 00:51:58,928 Sufre por nada más que un mundo nuevo, un nuevo idioma. 381 00:52:00,930 --> 00:52:02,721 Nada cambia. 382 00:52:04,028 --> 00:52:08,100 Sin indiferencia, y porque no piensa en algo mejor que hacer... 383 00:52:08,880 --> 00:52:12,837 ...decide una vez más irse de su ciudad natal, para viajar a dedo. 384 00:52:12,962 --> 00:52:14,176 Un hombre lo recoge... 385 00:52:14,301 --> 00:52:17,473 ...conducen por la noche y el auto choca contra una pared. 386 00:52:17,598 --> 00:52:20,373 El conductor muere, nuestro hombre es hospitalizado... 387 00:52:20,711 --> 00:52:22,302 ...con huesos rotos. 388 00:52:24,543 --> 00:52:26,005 Pasan los meses... 389 00:52:26,853 --> 00:52:29,059 ...sus heridas sanan. 390 00:52:30,319 --> 00:52:33,501 Ahora desea vivir. 391 00:52:33,781 --> 00:52:36,286 Logra tener confianza en sí mismo... 392 00:52:36,411 --> 00:52:38,901 ...en cosas que él no necesita explicar. 393 00:52:39,026 --> 00:52:41,792 Cosas como los poros de su piel... 394 00:52:42,212 --> 00:52:44,850 ...todas cosas corporales. 395 00:52:45,194 --> 00:52:47,105 No puede esperar a irse del hospital... 396 00:52:47,230 --> 00:52:50,109 ...lejos de lo enfermizo y lo agónico. 397 00:52:52,128 --> 00:52:57,681 "Te digo a ti, levántate y anda. Ninguno de tus huesos están rotos". 398 00:52:59,296 --> 00:53:00,664 Fin. 399 00:53:02,838 --> 00:53:04,580 Cuando volví a leer esas palabras: 400 00:53:04,762 --> 00:53:08,177 "Levántate y anda. Ninguno de tus huesos están rotos"... 401 00:53:08,670 --> 00:53:11,087 ...sentí una tristeza terrible. 402 00:53:11,415 --> 00:53:15,294 ¿Sabe cuál es la primera línea de la historia? 403 00:53:16,554 --> 00:53:19,439 "Cuando un hombre llega a los treinta... 404 00:53:19,681 --> 00:53:23,013 ...la gente no parará de llamarlo joven". 405 00:53:24,379 --> 00:53:25,869 Treinta. 406 00:53:26,459 --> 00:53:29,274 Me habían regalado el libro para mi cumpleaños número treinta. 407 00:53:29,728 --> 00:53:32,966 "El trigésimo año" de Ingeborg Bachmann. 408 00:53:34,022 --> 00:53:37,103 Eso he oído. 409 00:53:38,152 --> 00:53:39,716 Me lo han dicho. 410 00:53:40,897 --> 00:53:45,018 Lo sabía todo el tiempo, aunque realmente no lo sabía. 411 00:53:46,387 --> 00:53:50,580 Las grandes verdades no sorprenden. 412 00:53:53,262 --> 00:53:55,899 Pero ¿qué hice en aquel entonces? 413 00:53:57,721 --> 00:54:00,200 Continué con mi vida. 414 00:54:01,958 --> 00:54:04,965 Continué respetuosamente. 415 00:54:06,662 --> 00:54:10,400 Éramos la pareja feliz, Elizabeth y yo. Así nos veían. 416 00:54:11,013 --> 00:54:15,298 Pero en realidad no apreciaba mucho a mi esposa. 417 00:54:17,348 --> 00:54:19,592 Y no apreciaba mucho a mis amigos. 418 00:54:22,346 --> 00:54:24,209 O incluso a mis hijos. 419 00:54:27,262 --> 00:54:31,413 Solo continué. 420 00:54:34,488 --> 00:54:36,320 Tuve mucho éxito. 421 00:54:37,023 --> 00:54:38,453 Me las arreglé. 422 00:54:38,693 --> 00:54:41,330 Pero con cada paso me acobardaba. 423 00:54:41,597 --> 00:54:44,752 Era cauteloso, estaba a la defensiva. 424 00:54:47,297 --> 00:54:48,564 Y ahora... 425 00:54:51,538 --> 00:54:55,415 ...esta noche, por primera vez digo... 426 00:54:57,650 --> 00:54:59,735 ...que mis huesos están rotos. 427 00:55:01,943 --> 00:55:03,121 Rotos. 428 00:55:05,448 --> 00:55:09,543 Algún día necesitaré su ayuda. 429 00:55:13,403 --> 00:55:18,062 Todos mis huesos están rotos. 430 00:55:26,101 --> 00:55:27,526 Está a salvo. 431 00:55:30,465 --> 00:55:34,795 Aquí no hay vergüenza. Nadie puede verlo. 432 00:55:37,704 --> 00:55:40,648 Pero nuestras reglas deben respetarse. Sin penetración. 433 00:55:41,563 --> 00:55:43,145 Gracias, Clara. 434 00:58:03,820 --> 00:58:04,959 Cuídate. 435 00:58:05,580 --> 00:58:07,442 Pronto te sentirás mejor. 436 00:58:08,597 --> 00:58:09,682 Gracias. 437 00:58:22,416 --> 00:58:24,455 Tus instintos eran correctos. 438 00:58:25,430 --> 00:58:27,051 Veremos. 439 00:59:13,961 --> 00:59:15,622 Sí que eres un tarado. 440 00:59:16,498 --> 00:59:17,755 Qué dulce. 441 00:59:18,148 --> 00:59:20,022 Dos semanas y te vas. 442 00:59:29,989 --> 00:59:31,548 Lo lamento mucho. 443 00:59:34,270 --> 00:59:35,680 Sí, yo también. 444 01:00:02,252 --> 01:00:04,478 - Buenos días. - Hola. 445 01:00:20,978 --> 01:00:23,124 ¿El Excelon todavía está disponible? 446 01:00:23,675 --> 01:00:24,745 Así es. 447 01:00:24,870 --> 01:00:28,324 Un lugar estupendo. A las afueras de la ciudad. 448 01:00:28,533 --> 01:00:30,834 Tengo las llaves, puedo mostrártelo si quieres. 449 01:00:31,899 --> 01:00:33,274 No, está bien. 450 01:00:33,483 --> 01:00:36,710 Estoy segura que el Excelon será excelente. 451 01:00:37,381 --> 01:00:38,999 Bien. 452 01:00:41,239 --> 01:00:44,083 - Aunque es mejor verlo. - No, está bien. 453 01:00:47,214 --> 01:00:50,078 - Tengo un amigo en el edificio. - De acuerdo. 454 01:00:50,825 --> 01:00:53,324 Bueno, en ese caso, definitivamente podemos hacerlo. 455 01:00:54,406 --> 01:00:55,697 - ¿Tienes tu identificación con foto? - Sí. 456 01:00:57,326 --> 01:00:59,522 Unos papeles. Ya sabes cómo es. 457 01:00:59,656 --> 01:01:02,195 Más vale tarde que nunca. 458 01:01:02,742 --> 01:01:05,290 - Toma. - Gracias. 459 01:02:41,144 --> 01:02:42,786 Hola, Thomas. Soy Sara. 460 01:02:43,267 --> 01:02:45,472 Me preguntaba si Clara había salido de su reunión. 461 01:02:48,115 --> 01:02:49,248 De acuerdo. 462 01:02:49,590 --> 01:02:51,303 Tal vez podrías ayudarme. 463 01:02:52,407 --> 01:02:55,269 El asunto es que tengo un nuevo contrato de arrendamiento. 464 01:02:55,926 --> 01:02:58,436 Solo quería saber si había algún trabajo disponible. 465 01:03:01,891 --> 01:03:03,155 De acuerdo. 466 01:03:04,068 --> 01:03:06,437 Estaría muy agradecida si pudieras tenerme en cuenta. 467 01:03:07,603 --> 01:03:10,052 Muchas gracias. Adiós, Thomas. 468 01:03:36,530 --> 01:03:38,430 Casi terminamos. 469 01:03:55,211 --> 01:03:57,939 Bien, bien. Tranquila, tranquila. 470 01:04:14,129 --> 01:04:16,816 Aquí viene, no es nada. No es nada. 471 01:04:18,435 --> 01:04:19,576 Perdón, perdón. 472 01:04:20,407 --> 01:04:22,272 Tengo una llamada importante que realmente tengo que atender. 473 01:04:23,139 --> 01:04:25,965 - Volveré, Dr. Frankestein. - De acuerdo. 474 01:04:26,631 --> 01:04:28,395 Mal monstruo. 475 01:04:30,103 --> 01:04:31,279 Mira. 476 01:04:31,886 --> 01:04:34,191 Es mi bolso. Regresaré, ¿sí? 477 01:04:58,138 --> 01:05:00,542 Tenemos una regla. Nada de penetración. 478 01:05:03,245 --> 01:05:05,369 Sí, bueno, la única forma en que puedo... 479 01:05:05,645 --> 01:05:09,294 ...tener una erección estos días es tragándome un camión lleno de Viagra... 480 01:05:09,419 --> 01:05:13,259 ...y que alguna hermosa mujer me meta sus dedos en mi trasero. 481 01:05:18,990 --> 01:05:21,242 Yo soy el que necesita la penetración. 482 01:05:21,421 --> 01:05:23,454 No espero esa buena suerte esta noche. 483 01:05:23,579 --> 01:05:25,829 Tiene toda la razón. 484 01:05:27,706 --> 01:05:29,262 Gracias, Clara. 485 01:07:23,417 --> 01:07:25,937 Estira tu coño, putita. 486 01:08:47,060 --> 01:08:50,212 Voy a presionarte el clítoris y humedecerte toda. 487 01:08:51,165 --> 01:08:54,933 Y luego voy a cogerte con mi gran verga. 488 01:08:58,977 --> 01:09:03,782 Voy a cogerte con mi verga de caballo y voy a hacerte gritar, carajo. 489 01:09:26,566 --> 01:09:28,984 Maldita perrita. 490 01:09:39,424 --> 01:09:42,033 Putita de mierda. 491 01:10:20,739 --> 01:10:23,238 Maldita perrita. 492 01:11:23,366 --> 01:11:24,685 Hola. 493 01:11:27,367 --> 01:11:30,072 De acuerdo. Bien, ahora voy, ¿sí? Ahora voy. 494 01:11:36,850 --> 01:11:38,731 Permiso. 495 01:11:40,050 --> 01:11:41,673 Disculpa, permiso. 496 01:12:14,521 --> 01:12:16,492 Tranquilo, aquí estoy. 497 01:12:17,443 --> 01:12:19,190 Hola, Lucy. 498 01:12:24,939 --> 01:12:27,309 Sácate la camisa. 499 01:14:49,799 --> 01:14:51,050 Discúlpame, Helen. 500 01:14:53,521 --> 01:14:56,806 Me encanta beber. Soy muy buena para eso. 501 01:14:58,730 --> 01:15:00,186 ¿Cuándo lo viste por última vez? 502 01:15:03,398 --> 01:15:06,152 Hace tres o cuatro meses. Lo llevé a cenar. 503 01:15:07,229 --> 01:15:10,034 Creo que llevaba tu viejo traje. El gris. 504 01:15:13,715 --> 01:15:15,545 No he visto a Birdmann en... 505 01:15:17,610 --> 01:15:19,500 Bueno, ¿cuándo fue la última vez que te vi a ti? 506 01:15:21,341 --> 01:15:22,678 ¿Un año? 507 01:15:26,444 --> 01:15:28,873 Dicen que pasaron dos semanas antes de que su hermano lo encontrara. 508 01:15:31,278 --> 01:15:33,073 Dos semanas con este clima. 509 01:15:36,146 --> 01:15:38,235 ¿Te casarías conmigo? 510 01:15:40,231 --> 01:15:41,625 ¿Qué? 511 01:15:43,597 --> 01:15:45,297 ¿Por qué? 512 01:15:46,541 --> 01:15:48,113 Quiero decir... 513 01:15:48,888 --> 01:15:50,588 ¿Por qué ahora? 514 01:15:51,422 --> 01:15:53,263 Tuviste tu oportunidad. 515 01:15:54,237 --> 01:15:55,727 Continúa. 516 01:16:00,127 --> 01:16:01,487 Jódete. 517 01:16:03,916 --> 01:16:05,652 Que te jodan hasta la muerte. 518 01:16:07,882 --> 01:16:09,629 Esa es una forma de decirlo. 519 01:16:13,477 --> 01:16:15,003 Estoy con Helen ahora. 520 01:16:20,646 --> 01:16:21,983 No puedo creerte. 521 01:16:24,354 --> 01:16:25,866 No te creo. 522 01:16:26,945 --> 01:16:28,330 Tú no te crees. 523 01:16:29,573 --> 01:16:30,981 ¡Al carajo! 524 01:16:37,774 --> 01:16:39,522 Helen es cortés/educada. 525 01:16:41,564 --> 01:16:43,405 Deberías intentarlo a veces. 526 01:16:46,057 --> 01:16:47,523 Cortesía. 527 01:16:50,175 --> 01:16:52,005 Cortesía. 528 01:17:10,359 --> 01:17:11,662 Estará seguro aquí dentro. 529 01:17:12,366 --> 01:17:15,157 No hay vergüenza. Nadie puede verlo. 530 01:17:15,921 --> 01:17:17,539 Gracias, Clara. 531 01:17:18,013 --> 01:17:20,754 Sí pido que no haya penetración. 532 01:17:21,798 --> 01:17:24,609 También pido que tenga cuidado en no dejar marcas. 533 01:17:25,904 --> 01:17:27,383 Gracias. 534 01:19:38,255 --> 01:19:40,413 Nosotros despedimos a la gente, ¿sabes? 535 01:19:43,253 --> 01:19:44,966 ¿Y? 536 01:19:48,063 --> 01:19:49,799 Muy bien, estás despedida. 537 01:19:52,262 --> 01:19:53,835 Gracias. 538 01:20:17,052 --> 01:20:18,558 ¿Disculpa? 539 01:20:19,362 --> 01:20:20,783 Hola ¿Disculpa? 540 01:20:21,077 --> 01:20:22,373 - Hola. - Hola. 541 01:20:22,498 --> 01:20:23,833 ¿Me puedes ayudar en algo? 542 01:20:26,179 --> 01:20:27,564 ¿Qué opinas de esta? 543 01:20:29,159 --> 01:20:31,001 Sí, no está mal. 544 01:20:32,209 --> 01:20:33,688 Bueno, entonces la llevaré. 545 01:20:35,026 --> 01:20:36,550 Genial. Por aquí. 546 01:20:48,399 --> 01:20:51,122 De acuerdo. Pongámonos en marcha. 547 01:20:54,218 --> 01:20:56,413 Reanudamos con el negro 129... 548 01:20:56,538 --> 01:20:59,145 ...haciendo un movimiento audaz para atacar a su triángulo. 549 01:21:00,155 --> 01:21:02,524 Es un movimiento admirable, inesperado. 550 01:21:03,510 --> 01:21:06,948 Y luego, ¿qué hace el maestro? 551 01:21:07,910 --> 01:21:11,242 Contraataca con la blanca 130 hacia la derecha. 552 01:21:12,591 --> 01:21:15,343 ¿Blanca 130? ¿Por qué hizo eso? 553 01:21:16,603 --> 01:21:19,102 Luego de 27 largos minutos de deliberación... 554 01:21:19,864 --> 01:21:24,240 ...¿por qué el maestro hizo una jugada que resultaría en su propia derrota? 555 01:22:50,983 --> 01:22:54,766 - Oye, ¿vendrás a la fiesta? - No puedo. 556 01:22:54,891 --> 01:22:56,782 - Tengo un día importante mañana. - ¿Qué tan importante? 557 01:22:57,399 --> 01:23:00,418 - Voy a dormir. - ¿Qué? Vive un poco. 558 01:23:00,731 --> 01:23:02,399 Solo un poco. 559 01:23:03,851 --> 01:23:05,636 - ¿Qué es? - No lo sé. 560 01:23:08,568 --> 01:23:10,621 Pero es algo bueno para ti. 561 01:23:12,407 --> 01:23:13,658 ¿Por qué no? 562 01:23:18,553 --> 01:23:21,075 Eso es. De regreso a la vida. 563 01:23:21,955 --> 01:23:24,055 El temor a la muerte es el engaño número uno. 564 01:24:16,265 --> 01:24:17,836 Lucy. 565 01:24:30,897 --> 01:24:32,524 - Lucy, apágalo. - Sí. 566 01:24:46,448 --> 01:24:47,621 ¿Hola? 567 01:24:49,650 --> 01:24:53,346 Sí. Sí Sí, lo estaré en dos minutos, ¿bien? 568 01:24:53,783 --> 01:24:55,097 De acuerdo. 569 01:24:57,405 --> 01:25:01,641 Necesitas comprar cortinas. La puta madre. 570 01:25:10,822 --> 01:25:13,923 ¿Esa droga no fue la mejor? De puta madre. 571 01:25:40,166 --> 01:25:41,420 Lucy. 572 01:25:42,676 --> 01:25:44,155 Regresa adentro. 573 01:25:46,465 --> 01:25:48,132 - ¿Estás segura? - Ella está bien. 574 01:26:32,933 --> 01:26:34,211 ¿Puedes detenerte? 575 01:26:35,455 --> 01:26:36,897 ¡Detente! 576 01:27:27,797 --> 01:27:29,240 - Hola, querida. - Hola. 577 01:27:31,680 --> 01:27:33,932 - ¿Te sientes bien? - Bien, gracias. 578 01:27:36,244 --> 01:27:39,047 - ¿Estás segura? - Sí, estoy bien. 579 01:27:41,359 --> 01:27:43,493 Una ducha siempre hace maravillas. 580 01:28:16,083 --> 01:28:17,620 Quisiera pedirle un favor. 581 01:28:25,879 --> 01:28:29,187 Necesito ver qué ocurre allí dentro. Solo una vez. 582 01:28:34,279 --> 01:28:36,109 Lo comprendo. Créeme, en serio. 583 01:28:37,951 --> 01:28:39,488 Pero mis clientes... 584 01:28:40,908 --> 01:28:45,753 ¿Cómo puedo exponerlos, para ser francos, al chantaje? 585 01:28:46,715 --> 01:28:48,016 Solo una vez. 586 01:28:48,990 --> 01:28:50,985 Así no hacemos las cosas. 587 01:28:52,966 --> 01:28:55,068 - Por favor, Clara. - Lo lamento. 588 01:29:08,610 --> 01:29:10,428 ¿Y puedo asumir que te sientes bien? 589 01:29:12,270 --> 01:29:14,147 Perfectamente bien, gracias. 590 01:29:15,673 --> 01:29:17,386 ¿Y gozas de buena salud? 591 01:29:18,653 --> 01:29:20,025 Sí. 592 01:29:28,155 --> 01:29:29,610 Buena chica. 593 01:31:49,186 --> 01:31:50,758 Gracias, Clara. 594 01:32:36,724 --> 01:32:38,061 ¿Está seguro? 595 01:33:03,531 --> 01:33:05,173 Gracias. 596 01:33:22,302 --> 01:33:23,569 Buenas noches. 597 01:33:25,000 --> 01:33:26,878 Buenas noches.