1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 -みんなに優しくしてきた このコンペティションでは 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,705 そして今日は 自分の立場に立って 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,907 -クソ授業なし または礼儀正しさ、ハニー。 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,275 -本気なの? -おお 5 00:00:08,308 --> 00:00:09,276 -めちゃくちゃ腹が立つ 6 00:00:09,309 --> 00:00:11,011 -名前を言え! 7 00:00:11,044 --> 00:00:14,548 -これは「アンタック」だ コンクールのバックステージ 8 00:00:14,581 --> 00:00:17,985 アメリカのものになるには 次のドラァグ・スーパースター 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,187 女の子、もしそうでなければ 「アンタックド」を見ていると 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,356 得られるのは 話の半分だ 11 00:00:23,290 --> 00:00:25,359 -テスト、テスト。 -チェック。 12 00:00:25,392 --> 00:00:26,527 女王は歩いています。 13 00:00:26,560 --> 00:00:27,561 -ああ。 14 00:00:27,594 --> 00:00:29,062 -ああ、ああ。 15 00:00:29,096 --> 00:00:31,832 -「アンタック」カメラの準備 メインステージで。 16 00:00:31,865 --> 00:00:33,534 ローリング、ローリング。 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,169 -ジュネーブカー。 18 00:00:35,202 --> 00:00:37,204 ミヤ・イマン・ルペイジ 19 00:00:37,237 --> 00:00:39,006 めがみ。 20 00:00:39,039 --> 00:00:41,441 ニンフィアウィンド。 21 00:00:41,475 --> 00:00:43,210 おめでとう、 勝ったのは君だ 22 00:00:43,243 --> 00:00:45,646 今週のガール・グループ 23 00:00:45,679 --> 00:00:47,114 ステージを離れてもかまいません。 24 00:00:47,147 --> 00:00:48,115 -ありがとう、ルー 25 00:00:48,148 --> 00:00:51,084 [ドラマティックミュージック] 26 00:00:52,786 --> 00:00:54,321 -ああ、なんてこった。 27 00:00:54,354 --> 00:00:55,489 よし、息をして。 28 00:00:55,522 --> 00:00:57,991 -5,000を4で割った値は何だ? 29 00:00:58,025 --> 00:01:01,795 -私が女の子を選んだのは 彼女たちは踊れるしリズムも持てる 30 00:01:01,828 --> 00:01:03,931 しかも賢いんです 彼らの歌詞と一緒に。 31 00:01:03,964 --> 00:01:06,433 すごく嬉しいよ この女の子たちと勝ったよ 32 00:01:06,466 --> 00:01:08,635 私が足を踏み入れたのは あるワークルーム。 33 00:01:08,669 --> 00:01:09,870 -はい。 34 00:01:09,903 --> 00:01:12,172 -今、感じているのは 自分を誇りに思う 35 00:01:12,206 --> 00:01:14,308 だって私と娘たちは 36 00:01:14,341 --> 00:01:16,810 勝ったばかり ガール・グループ・チャレンジ 37 00:01:16,844 --> 00:01:18,478 振り付けは私がやったけど、 38 00:01:18,512 --> 00:01:20,480 そして審査員は気に入りました 振り付け。 39 00:01:20,514 --> 00:01:22,516 私はクラウドナインにいます。 40 00:01:25,485 --> 00:01:27,154 -すべてのカメラをリポする 「アンタック」ラウンジへ。 41 00:01:27,187 --> 00:01:28,355 -コピー。 42 00:01:28,388 --> 00:01:32,526 -女王を送る 3、2、1で。 43 00:01:32,559 --> 00:01:35,696 -はい、ビッチ。 -ああ、何てこと! 44 00:01:35,729 --> 00:01:36,897 -来て、 厚くてくっつく。 45 00:01:36,930 --> 00:01:38,298 -ああ、なんてこった、厚くてスティック。 46 00:01:38,332 --> 00:01:39,566 -厚くてくっつく。 47 00:01:39,600 --> 00:01:41,768 -できる? 先にビクトリーダンス? 48 00:01:41,802 --> 00:01:44,471 [アップビートミュージック] 49 00:01:44,505 --> 00:01:47,174 勝った、勝った、勝った。 50 00:01:47,207 --> 00:01:48,175 ええと。 51 00:01:48,208 --> 00:01:51,011 ガールズグループで優勝しました。 52 00:01:51,044 --> 00:01:53,347 そしてそれを食べなさい。[舌をカチッと鳴らす] 53 00:01:53,380 --> 00:01:56,717 今は本当にできない気がする もうこれ以上私の才能を隠しなさい。 54 00:01:56,750 --> 00:01:58,519 見せなきゃ 55 00:01:58,552 --> 00:01:59,620 口止めされてるだけだよ 56 00:01:59,653 --> 00:02:00,854 一緒に勝ったみたいな 57 00:02:00,888 --> 00:02:02,089 私はとても幸せです。 58 00:02:02,122 --> 00:02:03,924 でもどうやって分けるの? その5,000は? 59 00:02:03,957 --> 00:02:05,058 -これがその方法です やるよ 60 00:02:05,092 --> 00:02:08,595 2,000になるよ そして、それぞれ1,000人。 61 00:02:08,629 --> 00:02:09,596 -うわー。 62 00:02:09,630 --> 00:02:10,631 私はそれが大好きです。 63 00:02:10,664 --> 00:02:11,932 -彼女はよくもそんなことができるな? 64 00:02:11,965 --> 00:02:13,400 -それも一部 フロリダの数学だよガール 65 00:02:13,433 --> 00:02:14,401 -それは-いいえ。 66 00:02:14,434 --> 00:02:16,069 -マッチングは合っていますか? 67 00:02:16,103 --> 00:02:18,338 -5,000を4で割った値は何だ? 68 00:02:18,372 --> 00:02:20,174 -乾杯、くそったれ -勝利へ 69 00:02:20,207 --> 00:02:21,475 [みんな歓声] 70 00:02:21,508 --> 00:02:22,476 私たちは何? 71 00:02:22,509 --> 00:02:25,679 シック・アンド・ザ・スティックス 72 00:02:25,712 --> 00:02:27,014 ああ、なんてこった。 73 00:02:27,047 --> 00:02:29,183 -あの女の子はみんな知ってるだろ 私たちのチームを過小評価していた。 74 00:02:29,216 --> 00:02:30,617 -わかってる それが一番いいところです。 75 00:02:30,651 --> 00:02:32,753 -だからあいつらはひどく口止めされてるんだ -それが一番いいところです。 76 00:02:32,786 --> 00:02:35,522 -一緒に行ったんだと思う あのクソ火事みたいな 77 00:02:35,556 --> 00:02:37,724 女の子、人々は 私たちを過小評価してる 78 00:02:37,758 --> 00:02:39,726 俺たちはクソ証明するつもりだ このビッチ達は間違ってる 79 00:02:39,760 --> 00:02:42,162 -[歌って] 本当に君をA-S-M-R 80 00:02:42,196 --> 00:02:43,797 私が聞きたいことすべて 81 00:02:43,830 --> 00:02:44,932 私は聖なるよ 82 00:02:44,965 --> 00:02:47,000 言いたいことは何でも 83 00:02:47,034 --> 00:02:51,271 あなたが私にささやく限り 84 00:02:51,305 --> 00:02:52,639 -特に私たち、 だって、僕らがね 85 00:02:52,673 --> 00:02:53,874 一番下にあった そして、私は 86 00:02:53,907 --> 00:02:55,576 2回連続でリップシンク。 87 00:02:55,609 --> 00:02:58,846 -さて、来週、見てみよう また一番下に戻ったのね。 88 00:02:58,879 --> 00:03:01,415 [笑い] 89 00:03:01,448 --> 00:03:02,749 自分の居場所にとどまってください。 90 00:03:02,783 --> 00:03:04,484 冗談だよ。 91 00:03:04,518 --> 00:03:05,619 でもメガミ、どう思う? 92 00:03:05,652 --> 00:03:07,354 たくさん感じる そこにいる他の女の子たちの 93 00:03:07,387 --> 00:03:08,355 本当に君を過小評価してた 94 00:03:08,388 --> 00:03:09,690 -間違いありません。 95 00:03:09,723 --> 00:03:12,226 -セブン、エイト、 一、二、くたばれ 96 00:03:12,259 --> 00:03:13,227 -誰か出かけてるよ 97 00:03:13,260 --> 00:03:14,328 -取るよ 98 00:03:14,361 --> 00:03:15,762 約束するよ[笑] 99 00:03:15,796 --> 00:03:17,030 しかし、くそったれ、私は勝者だ。 100 00:03:17,064 --> 00:03:18,498 -文字通りこれを食べなさい。 101 00:03:18,532 --> 00:03:22,402 -私がここに来たのは 私は自分の才能を信じている 102 00:03:22,436 --> 00:03:23,537 他の人がそうしなくても。 103 00:03:23,570 --> 00:03:26,940 そして、最後に選ばれるなんて... 104 00:03:26,974 --> 00:03:31,378 -メガミが行ってしまうってこと ジュネーブのチームに。 105 00:03:31,411 --> 00:03:33,080 -こっちへおいで、サティーナ姉妹 106 00:03:33,113 --> 00:03:36,717 -そのクソ痛かったのは私だったから できるってわかってるみたいな 107 00:03:36,750 --> 00:03:39,253 多分私は最速ではない コレオをピックアップする時に、 108 00:03:39,286 --> 00:03:42,856 でも私が手に入れるのは 一生懸命働いてるんだ 109 00:03:42,890 --> 00:03:44,191 -当ててみろそれは報われた。 110 00:03:44,224 --> 00:03:46,059 -うん。 -本当に。 111 00:03:46,093 --> 00:03:47,494 -とても気持ちいいです。 112 00:03:47,528 --> 00:03:50,731 ええと、これは実際には トップになるのは初めてだ 113 00:03:50,764 --> 00:03:52,499 -トップになった気分はどう? 114 00:03:52,533 --> 00:03:54,101 -素晴らしい気分です。 115 00:03:54,134 --> 00:03:56,470 立たなくていい ステージに上がって緊張して。 116 00:03:56,503 --> 00:03:59,706 そして、これは実際にはただ 気分が高揚しました。 117 00:03:59,740 --> 00:04:02,709 -ミス・ジュネーブはどう? トップみたいなのは誰だ 118 00:04:02,743 --> 00:04:05,045 ボトム、ボトム、そして今勝つ? 119 00:04:05,078 --> 00:04:07,614 -私は一番上にいたけど、 それからリップシンクしたんだ 120 00:04:07,648 --> 00:04:08,916 2回続けて、今は私が勝ちます。 121 00:04:08,949 --> 00:04:11,051 ほら、ついに とても幸せだ。 122 00:04:11,084 --> 00:04:12,486 ちょっと休憩したいんだ 123 00:04:12,519 --> 00:04:14,321 リップシンクしてる ここに来てから 124 00:04:14,354 --> 00:04:16,290 -文字通り、あなたは一度もしたことがない リップシンクを停止しました。 125 00:04:16,323 --> 00:04:17,891 -じゃあお前が暗殺者か 今シーズンの 126 00:04:17,925 --> 00:04:20,127 -ろくでなし 127 00:04:20,160 --> 00:04:22,829 -アサシン 128 00:04:22,863 --> 00:04:24,097 -ろくで刺し屋。 129 00:04:24,131 --> 00:04:25,132 クソみたいな 130 00:04:25,165 --> 00:04:26,133 -アサシン。 131 00:04:26,166 --> 00:04:27,501 -うん。それに取り掛かります。 132 00:04:27,534 --> 00:04:29,102 [笑] 133 00:04:29,136 --> 00:04:32,139 -今思ってるんだけど、例えば、 みんなで勝てば 134 00:04:32,172 --> 00:04:33,640 何が起きているのかとか 他の女の子たちと? 135 00:04:33,674 --> 00:04:35,309 彼らはすべてですか 一番下に、それとも... 136 00:04:35,342 --> 00:04:37,578 -そうなるよ そこは長い批評だ 137 00:04:37,611 --> 00:04:39,813 プラズマのグループと言いますと、 138 00:04:39,847 --> 00:04:41,582 それはとても多かった 「ザ・プラズマ・ショー」 139 00:04:41,615 --> 00:04:44,284 私たちが行くときでさえ リハーサルに入ると 140 00:04:44,318 --> 00:04:46,887 彼女は最善を尽くしていた ブロードウェイライフ、ダーリン 141 00:04:46,920 --> 00:04:49,389 そして分かるでしょ、ジェーン そしてシュナミはこんな感じで 142 00:04:49,423 --> 00:04:50,858 ここで何が起きているんだ? -うん。 143 00:04:50,891 --> 00:04:52,326 -そしてアマンダ、実は 分割したいなら 144 00:04:52,359 --> 00:04:53,493 このコラムはすぐそこにあります。 145 00:04:53,527 --> 00:04:54,628 ええ、じゃあちょっと... 146 00:04:54,661 --> 00:04:55,863 -速度を落とせますか 話してる? 147 00:04:55,896 --> 00:04:57,297 -うん、うん、うん。 [笑い] 148 00:04:57,331 --> 00:04:59,499 -オーケー、どう? そのグループのサファイラ? 149 00:04:59,533 --> 00:05:01,335 -彼女はそれほど自信がなかった 彼女はいつものように 150 00:05:01,368 --> 00:05:02,736 言っておくけど、 だって知ってるでしょ 151 00:05:02,769 --> 00:05:04,438 彼女は、「私は壊れない」みたいだ そして、私は本当に上手です。 152 00:05:04,471 --> 00:05:06,006 -彼女はどこかおかしかった。 -うん。 153 00:05:06,039 --> 00:05:08,242 -彼女を見なかったような気がする その数字で輝け 154 00:05:08,275 --> 00:05:09,243 彼女が持てたかもしれないみたいな もっとたくさん見せてくれた 155 00:05:09,276 --> 00:05:10,244 -うん。 156 00:05:10,277 --> 00:05:11,378 -彼女は後ろに倒れた。 157 00:05:11,411 --> 00:05:12,546 -うん。 158 00:05:12,579 --> 00:05:13,647 -みんな誰だと思う? になるんだ 159 00:05:13,680 --> 00:05:16,416 下の二つとか? 160 00:05:16,450 --> 00:05:19,152 -正直なところ、私にとっては 誰にでもなれるよ 161 00:05:19,186 --> 00:05:21,088 -うん。 -Q。 162 00:05:21,121 --> 00:05:21,955 -うん。 163 00:05:21,989 --> 00:05:24,191 -Qはすごくちょっといい感じでした ロボットみたいなシマリスタイプ。 164 00:05:24,224 --> 00:05:25,926 -うん。 165 00:05:25,959 --> 00:05:28,028 -彼女は素晴らしいデザイナーで、 166 00:05:28,061 --> 00:05:31,231 でも彼女は、なんというか、 フランケンシュタインの散歩だ 167 00:05:31,265 --> 00:05:32,833 -彼女にこれを渡すよ 168 00:05:32,866 --> 00:05:34,902 彼女は試したができなかった エイトカウントを縫い付けた。 169 00:05:34,935 --> 00:05:36,403 -ああ。 [笑い] 170 00:05:36,436 --> 00:05:38,639 -そしておお。 -そしておお。 171 00:05:38,672 --> 00:05:40,073 -彼女が迎えに来てくれた 縫製チャレンジ 172 00:05:40,107 --> 00:05:42,242 だから今彼女は一番下にいる ダンスチャレンジで 173 00:05:42,276 --> 00:05:43,810 すぐそこのソファーに移動するよ 174 00:05:43,844 --> 00:05:45,112 -うん。 -じゃあこれ持ってこいよ 175 00:05:45,145 --> 00:05:46,213 -勝者のソファ。 176 00:05:46,246 --> 00:05:47,514 -こっちに座るよ みんなと一緒に。 177 00:05:47,548 --> 00:05:49,016 -ここに座って 178 00:05:49,049 --> 00:05:51,285 -メガミ、そうしなければ スペースを埋めてください。 179 00:05:51,318 --> 00:05:53,554 させるわけにはいかない 敗者は私たちと一緒に座ります。 180 00:05:53,587 --> 00:05:54,688 -自分の良いアングルを見せたい 181 00:05:54,721 --> 00:05:55,923 -ああ、なんてこった。 182 00:05:55,956 --> 00:06:00,360 -させたいと思った バービーマンコは見えません。 183 00:06:00,394 --> 00:06:01,695 -あなたはパンティーを着ています。 184 00:06:01,728 --> 00:06:03,897 -パンティーは履いてるよ 185 00:06:03,931 --> 00:06:05,832 -君たちはそうだね 今夜は美しい 186 00:06:05,866 --> 00:06:07,734 -ああ、ありがとう。 187 00:06:07,768 --> 00:06:08,902 -女の子... 188 00:06:08,936 --> 00:06:10,938 -ああ、口止めされた、グープ。 189 00:06:10,971 --> 00:06:13,373 お茶を全部こぼしてください。 190 00:06:13,407 --> 00:06:14,908 ああ、なんてこった、彼らは静かだ。 191 00:06:14,942 --> 00:06:16,810 ああ、なんてこった、みんな大丈夫? 192 00:06:16,844 --> 00:06:18,078 -ああくそ -ええと。 193 00:06:18,111 --> 00:06:19,913 -最高じゃない -最高じゃない 194 00:06:19,947 --> 00:06:21,014 -飲み物をどうぞ。 195 00:06:21,048 --> 00:06:22,649 -お母さん、お母さん、 お母さん、お母さん。 196 00:06:22,683 --> 00:06:23,650 -わかりました。 197 00:06:23,684 --> 00:06:26,320 -私のかわいそうな母。 198 00:06:26,353 --> 00:06:27,888 -ちょっと緊張してる 199 00:06:27,921 --> 00:06:28,889 -とても。 200 00:06:28,922 --> 00:06:30,624 ナイフで切れるよ。 201 00:06:30,657 --> 00:06:32,226 -女の子、ああ、 202 00:06:32,259 --> 00:06:35,462 すっかり顔が真っ白になってしまった 203 00:06:35,495 --> 00:06:37,998 分からない 今、何が起きているんだ。 204 00:06:38,031 --> 00:06:40,000 これは私には少し多いです。 205 00:06:40,033 --> 00:06:41,635 私たちは皆排除の準備ができています。 206 00:06:41,668 --> 00:06:43,237 -マジか? -うん 207 00:06:43,270 --> 00:06:45,639 そして、彼女は私たちに尋ねました 黄金の質問は 208 00:06:45,672 --> 00:06:47,674 誰が家に帰るべきか 今夜、そしてその理由は? 209 00:06:47,708 --> 00:06:48,909 -うん。 210 00:06:48,942 --> 00:06:50,344 -通過すべきか 私たちの個人的な批判 211 00:06:50,377 --> 00:06:51,979 話し始める前に でも誰のこと言ったの? 212 00:06:52,012 --> 00:06:54,147 -私の批評家としては 彼らはこう思ったと言っていました 213 00:06:54,181 --> 00:06:55,582 本当にうまくやったよ 214 00:06:55,616 --> 00:06:58,252 TSはできると言った 私の心が働いているのが見えます。 215 00:06:58,285 --> 00:06:59,753 彼女は唯一だった それを言った人。 216 00:06:59,786 --> 00:07:02,222 -うん。 -そして彼らはこの表情が大好きでした。 217 00:07:02,256 --> 00:07:05,292 ええ、ただ、知ってるでしょ、 あそこにいるのは怖いよ。 218 00:07:05,325 --> 00:07:06,927 私は行ったことがない 何かの根底に隠れてる 219 00:07:06,960 --> 00:07:08,195 -私もです。 220 00:07:08,228 --> 00:07:10,230 -みんな後悔してる? イミュニティを使わなかったの? 221 00:07:10,264 --> 00:07:12,332 -文字通りいつ 彼女が尋ねた、私はこう思った 222 00:07:12,366 --> 00:07:14,968 いや、待って、つまり、ええと 223 00:07:15,002 --> 00:07:16,370 [笑い] 224 00:07:16,403 --> 00:07:18,705 聞いた話は「いいえ」でした でも私が言ったのは... 225 00:07:18,739 --> 00:07:20,440 -はい。 -ああ。 226 00:07:20,474 --> 00:07:21,875 [笑い] 227 00:07:21,909 --> 00:07:24,811 -たぶん最悪の状況になった 夜の評論家。 228 00:07:24,845 --> 00:07:26,947 -私はあなたと格闘しました このガールグループで。 229 00:07:26,980 --> 00:07:28,649 見た目はちょっと ベーシック・ビッチ・フォー・ユース 230 00:07:28,682 --> 00:07:29,816 そんなことしないからさ 231 00:07:29,850 --> 00:07:31,451 -みんなの外 ガールグループでは 232 00:07:31,485 --> 00:07:33,253 君は輝かなかったし輝かなかった 233 00:07:33,287 --> 00:07:34,555 -歌ってる、素晴らしい。 234 00:07:34,588 --> 00:07:36,623 ダンス、それほどではない。 235 00:07:36,657 --> 00:07:39,326 -あの青い服を作ったよ ぎりぎりぎり 236 00:07:39,359 --> 00:07:41,528 とてもがっかりしました 237 00:07:41,562 --> 00:07:44,531 私の他の人と比べて 完全に分かるグループ。 238 00:07:44,565 --> 00:07:48,168 ダンスに関しては、私はしませんでした どんな振り付けもダメだ 239 00:07:48,202 --> 00:07:50,470 たぶん売ってなかったんだろう 240 00:07:50,504 --> 00:07:53,507 しかし、私はそうすると思います 見返すためだ 241 00:07:53,540 --> 00:07:54,942 「ああ」みたいになるよ 242 00:07:54,975 --> 00:07:56,343 [笑い] 243 00:07:56,376 --> 00:07:59,813 でも私の滑走路は 悪いことは何もないよ、本当に。 244 00:07:59,847 --> 00:08:01,949 -これはこんな感じです 百万ドル 245 00:08:01,982 --> 00:08:03,817 これの責任者は誰ですか? 246 00:08:03,851 --> 00:08:05,552 -これ作ったよ 247 00:08:05,586 --> 00:08:07,354 -うわー。 248 00:08:07,387 --> 00:08:08,488 -ミス・アマンダ 249 00:08:08,522 --> 00:08:11,191 -こんにちは、私です、 アマンダ・トーリ・ミーティング 250 00:08:11,225 --> 00:08:14,728 私はそれほど素晴らしい気分ではない 私はいつも「アンタックド」に出ているような感じです。 251 00:08:14,761 --> 00:08:16,129 -彼らはあなたの ダンスは完璧だった。 252 00:08:16,163 --> 00:08:18,532 そして、あなたはスターだったと ダンスフロアで 253 00:08:18,565 --> 00:08:21,835 -[歌って] 誰かが私に言った 私が誰なのかは間違っている 254 00:08:21,869 --> 00:08:23,670 でも今は自分を信じている 255 00:08:23,704 --> 00:08:26,073 私は自分が強いことを知っている 256 00:08:26,106 --> 00:08:28,775 -Qとアマンダはとても元気になりました 反対の批評家たち 257 00:08:28,809 --> 00:08:30,043 どこ、みたいな 彼らは取りつかれなかった 258 00:08:30,077 --> 00:08:32,045 君の演技と共に、 259 00:08:32,079 --> 00:08:34,615 しかし、彼らはこれが大好きでした 衣装、でも彼らは 260 00:08:34,648 --> 00:08:35,616 取りつかれなかった この衣装で 261 00:08:35,649 --> 00:08:37,384 そして彼らは愛していました あなたのパフォーマンス。 262 00:08:37,417 --> 00:08:40,354 -実際にはうまくいきません プッシーキャットのかつらに関しては理にかなっています。 263 00:08:40,387 --> 00:08:43,323 -お困りのことがある ドラァグの美学の一部 264 00:08:43,357 --> 00:08:44,625 このアイデアは素晴らしいです。 265 00:08:44,658 --> 00:08:47,261 ちょっとずれているだけです。 266 00:08:47,294 --> 00:08:48,762 -これは迷惑な話ですが というのも、 267 00:08:48,795 --> 00:08:50,731 私がいたときの頭の中で それをまとめると 268 00:08:50,764 --> 00:08:53,734 私はこう思った プッシーキャットはどうやって使うの? 269 00:08:53,767 --> 00:08:55,435 ストーリーを伝えるとか? 270 00:08:55,469 --> 00:08:57,437 そして、今わかったと思います 翻訳で迷子になりました。 271 00:08:57,471 --> 00:08:58,605 -うん。 272 00:08:58,639 --> 00:08:59,706 -言いたかっただけ おめでとうございます 273 00:08:59,740 --> 00:09:01,475 勝ったチームに -ああ、そうだね。 274 00:09:01,508 --> 00:09:03,177 -はい、お疲れ様でした。 275 00:09:03,210 --> 00:09:06,079 -一人ひとり おまえがそんなクソをひっくり返したのか 276 00:09:06,113 --> 00:09:07,814 そして、あなたはダンサーです。 277 00:09:07,848 --> 00:09:08,916 この嘘つきビッチ 278 00:09:08,949 --> 00:09:10,317 -言うつもりはない 私はダンサーです。 279 00:09:10,350 --> 00:09:11,752 -この嘘つき野郎 280 00:09:11,785 --> 00:09:14,288 -私にとって、この曲 最高だったよ 281 00:09:14,321 --> 00:09:18,926 全部使ったから インタージェクトする曲のこと。 282 00:09:18,959 --> 00:09:20,961 あなたはMhi'yaを食べました。 283 00:09:20,994 --> 00:09:22,062 [笑い] -そうだね? 284 00:09:22,095 --> 00:09:23,497 -[歌] ミヤ、ミヤ 285 00:09:23,530 --> 00:09:24,565 名前ですか 彼らは叫んでいる。 286 00:09:24,598 --> 00:09:25,832 私がひっくり返っているのを見たとき 287 00:09:25,866 --> 00:09:27,267 ミヤ、ミヤ 288 00:09:27,301 --> 00:09:29,536 ドラッグはあれですか 彼女の男を連れて行った、くそったれ 289 00:09:29,570 --> 00:09:30,537 -おめでとう 290 00:09:30,571 --> 00:09:31,872 -みんなありがとう。 291 00:09:31,905 --> 00:09:34,641 シック・アンド・スティックは お住まいの地域ですぐに。 292 00:09:34,675 --> 00:09:36,009 私たちはツアーをするつもりです。 293 00:09:36,043 --> 00:09:38,879 アルバムを出します。 294 00:09:38,912 --> 00:09:42,683 -じゃあみんな誰がやったの 帰国を推薦する? 295 00:09:42,716 --> 00:09:44,785 -アマンダって言ったよ 296 00:09:44,818 --> 00:09:48,288 そして、あなたはそれがどれほど大変だったか知っています 名前さえ言えなくて 297 00:09:48,322 --> 00:09:50,524 [ため息] アマンダ。 298 00:09:50,557 --> 00:09:51,725 彼女は成長を続ける女王です。 299 00:09:51,758 --> 00:09:54,628 しかし、これはそうではありません 成長する場所。 300 00:09:54,661 --> 00:09:55,829 ただ言うのが辛かった 301 00:09:55,863 --> 00:09:56,897 -そうだったのはわかってる 302 00:09:56,930 --> 00:09:58,332 -だって私はただ 本当に愛してる 303 00:09:58,365 --> 00:09:59,333 -私も愛してる 304 00:09:59,366 --> 00:10:02,035 -そして、私はあなたの成長を見てきました。 305 00:10:02,069 --> 00:10:05,305 -二人って言ったでしょ 二人と言わせてもらうと 306 00:10:05,339 --> 00:10:06,373 彼らは私にそれをやらせた。 307 00:10:06,406 --> 00:10:07,374 -それに生意気だね 308 00:10:07,407 --> 00:10:09,409 -アマンダとスナミ。 309 00:10:09,443 --> 00:10:11,445 アマンダは最悪の批評家だから そしてズナミは 310 00:10:11,478 --> 00:10:14,615 作らないとか、 本当に大きな声明 311 00:10:14,648 --> 00:10:15,716 まだコンクールに出てる 312 00:10:15,749 --> 00:10:17,618 -あなたの意見では。 313 00:10:17,651 --> 00:10:18,652 -クソじゃないよ 314 00:10:18,685 --> 00:10:19,786 それは、まるで... 315 00:10:19,820 --> 00:10:20,888 -いや、でも言ったけど あなたの意見では。 316 00:10:20,921 --> 00:10:23,123 -オーケー、そうだね、確かに。 317 00:10:23,156 --> 00:10:26,260 なぜか分からない すごく怒ってるね。 318 00:10:26,293 --> 00:10:28,295 -名前を一つだけ聞かれた 二つって言ったでしょ 319 00:10:28,328 --> 00:10:29,630 私に何になってほしいの 幸せ? 320 00:10:29,663 --> 00:10:32,299 誰にでも資格があるみたいな 彼らの意見に。 321 00:10:32,332 --> 00:10:34,701 今夜は大変な批評をいただきました。 322 00:10:34,735 --> 00:10:37,437 だからリトル・ミス・シングは 本当に自信を感じている 323 00:10:37,471 --> 00:10:39,540 届かなかった人のために 最高の評論家 324 00:10:39,573 --> 00:10:42,643 絶対行きます でもこれを覚えておくために。 325 00:10:42,676 --> 00:10:43,944 つまり、感じることは許されているんだ 分かるでしょ 326 00:10:43,977 --> 00:10:44,945 私が感じたい方法。 327 00:10:44,978 --> 00:10:46,113 -わかりました。 328 00:10:46,146 --> 00:10:47,581 そして? 329 00:10:47,614 --> 00:10:49,616 -そして、感じさせてくれる 自分が感じたい感じ方だ 330 00:10:49,650 --> 00:10:50,651 -わかりました。 331 00:10:50,684 --> 00:10:51,652 うん。 332 00:10:51,685 --> 00:10:52,686 -ああ。 333 00:10:52,719 --> 00:10:54,087 大丈夫。 334 00:10:54,121 --> 00:10:57,391 -スナミじゃないと思うよ これだけ熱くする必要がある 335 00:10:57,424 --> 00:10:59,393 そして彼女の感情にとらわれた 私が彼女と名付けたのは 336 00:10:59,426 --> 00:11:00,827 今夜はランウェイで 337 00:11:00,861 --> 00:11:02,496 ガール、競争だよ 338 00:11:02,529 --> 00:11:03,497 それは起こるだろう。 339 00:11:03,530 --> 00:11:05,032 私たちはそれをしなければなりませんでした。 340 00:11:05,065 --> 00:11:06,733 -聴力があまり良くない みんなからも私の名前が 341 00:11:06,767 --> 00:11:09,670 -わかってるきっと。 342 00:11:09,703 --> 00:11:12,172 -じゃあ次は私だ 343 00:11:12,206 --> 00:11:16,109 私が得た親密さ ここに来てから君に 344 00:11:16,143 --> 00:11:19,847 例えば、物理的に 名前が言えなかったけど 345 00:11:19,880 --> 00:11:21,415 そして、私はしたくなかった。 346 00:11:21,448 --> 00:11:25,886 それでQと言ったのは あなたは私の最大の競争相手です。 347 00:11:25,919 --> 00:11:27,087 -アマンダって言った? 348 00:11:27,120 --> 00:11:28,956 -Qも言ったよ 349 00:11:28,989 --> 00:11:30,724 明らかに、私たちは皆知っています 物事は緊張していた。 350 00:11:30,757 --> 00:11:31,959 私とプレーン・ジェーンの間で 351 00:11:31,992 --> 00:11:34,294 だから私は好きだったのに 彼女の名前を言うには 352 00:11:34,328 --> 00:11:36,797 でも彼女はたった今手に入れたの 素晴らしい評論家。 353 00:11:36,830 --> 00:11:38,031 つまり、何て言えばいいんだ 354 00:11:38,065 --> 00:11:39,566 プレーン・ジェーン 彼女が意地悪だと思うから? 355 00:11:39,600 --> 00:11:40,934 好き...。 [笑い] 356 00:11:40,968 --> 00:11:42,069 -そうすべきかも そう言ったでしょ。 357 00:11:42,102 --> 00:11:43,203 -それは象徴的だったでしょう。 358 00:11:43,237 --> 00:11:44,805 -彼女は意地悪な女の子だと思う。 359 00:11:44,838 --> 00:11:46,240 -プレインが誰と言ったか知ってる 360 00:11:46,273 --> 00:11:47,541 -ああ、誰かしら。 361 00:11:47,574 --> 00:11:49,243 Aで始まりますか? -うん 362 00:11:49,276 --> 00:11:50,978 -ああ。 -なんてこった 363 00:11:51,011 --> 00:11:52,145 -アネトラ? 364 00:11:52,179 --> 00:11:54,081 [笑い] 365 00:11:54,114 --> 00:11:55,816 -飛行機、誰と答えた? 366 00:11:55,849 --> 00:11:57,384 -アマンダって言ったよ 367 00:11:57,417 --> 00:12:02,055 彼女のレベルはそうは思わない ポリッシュの度合いはレベルまで上がっています。 368 00:12:02,089 --> 00:12:05,459 他のみんなの このコンクールで 369 00:12:05,492 --> 00:12:07,227 ごめんね、アマンダ 370 00:12:07,261 --> 00:12:08,395 -君は違う 371 00:12:08,428 --> 00:12:09,663 ふりをしなくていい ごめんなさい。 372 00:12:09,696 --> 00:12:11,164 お茶じゃないみたいなみたいな... 373 00:12:11,198 --> 00:12:12,866 -あれはただ 私の正直な意見ですが、 374 00:12:12,900 --> 00:12:15,469 そして私はそれを与えた メインステージで。 375 00:12:15,502 --> 00:12:17,604 -パーティー。 -パーティー。 376 00:12:17,638 --> 00:12:18,972 -ここで何か楽しいことがあったの? 377 00:12:19,006 --> 00:12:20,274 -うん。とても楽しい。 378 00:12:20,307 --> 00:12:21,308 私たちは祝っていました。 379 00:12:21,341 --> 00:12:23,310 私たちはシャンパンを飲んでいました。 380 00:12:23,343 --> 00:12:26,313 [みんな叫んでる] 381 00:12:27,981 --> 00:12:29,550 -ああ、なんてこった。 382 00:12:29,583 --> 00:12:31,018 -ああ! 383 00:12:31,051 --> 00:12:33,554 私は実はとても大ファンです アイコナ・ポップの 384 00:12:33,587 --> 00:12:35,255 初めてのコンサートでした。 385 00:12:35,289 --> 00:12:37,958 2年生のとき 高校の時。 386 00:12:37,991 --> 00:12:40,861 フルサークルモーメントとは 今感じていること。 387 00:12:40,894 --> 00:12:42,529 -まず第一に、 あなたは素晴らしく見えます。 388 00:12:42,563 --> 00:12:43,530 君たち全員 -ありがとう。 389 00:12:43,564 --> 00:12:45,032 -いい仕事だ 390 00:12:45,065 --> 00:12:48,836 そのヒールを履いて踊ると それに... びっくりしたよ 391 00:12:48,869 --> 00:12:50,437 -それに、ちょっと、 配信。 392 00:12:50,470 --> 00:12:51,438 好き...。 -うん。 393 00:12:51,471 --> 00:12:53,273 -みんな、スターみたいな 394 00:12:53,307 --> 00:12:54,608 だからただ... -うん。 395 00:12:54,641 --> 00:12:56,977 -私も大好きなことは、 言わなきゃいけないのは 396 00:12:57,010 --> 00:13:00,047 みんな、まるで、 実行する 397 00:13:00,080 --> 00:13:02,249 独自の方法で。 398 00:13:02,282 --> 00:13:04,551 そして、あなたはそれを作ります あなたのスーパーパワー。 399 00:13:04,585 --> 00:13:06,220 私は立ち去るよ 今夜はここから 400 00:13:06,253 --> 00:13:09,523 そして、「おっと」みたいに もっとゲームを進めないと 401 00:13:09,556 --> 00:13:11,425 みたいな、知ってるだろ? 402 00:13:11,458 --> 00:13:13,260 -皆さん、どれくらいの期間お過ごしですか? 知り合い? 403 00:13:13,293 --> 00:13:16,496 好き...。 -2008年にバンドを始めました。 404 00:13:16,530 --> 00:13:18,765 -うん。 -そして実際に会った 405 00:13:18,799 --> 00:13:20,200 前日 俺たちはバンドを始めた。 406 00:13:20,234 --> 00:13:21,735 -うわー。 -ええ、そうだった... 407 00:13:21,768 --> 00:13:23,103 -本気なの? -一目ぼれ。 408 00:13:23,136 --> 00:13:24,238 -うん。 409 00:13:24,271 --> 00:13:25,772 -まるで、 どこに行ってたの? 410 00:13:25,806 --> 00:13:27,374 -うん。 -愛してるみたいな 411 00:13:27,407 --> 00:13:29,243 -うん。 -私は片思いした。 412 00:13:29,276 --> 00:13:30,410 私たちはお互いに片思いしました。 413 00:13:30,444 --> 00:13:31,645 うん。 414 00:13:31,678 --> 00:13:34,848 まるで、私たちが持っていたような このルールは、「いいえ」みたいな 415 00:13:34,882 --> 00:13:36,583 彼女は私の妹です。 -うん 416 00:13:36,617 --> 00:13:37,584 やめましょう。 417 00:13:37,618 --> 00:13:38,619 しかし... -私たちにも同じルールがあります。 418 00:13:38,652 --> 00:13:39,620 [笑い] 419 00:13:39,653 --> 00:13:40,821 -私たちはお互いにセックスしません。 420 00:13:40,854 --> 00:13:42,890 -壊してる いつもだよね? 421 00:13:42,923 --> 00:13:45,692 ルールは次の目的で作成されています 壊れますよね? 422 00:13:45,726 --> 00:13:48,896 -これができるようにするには 親友と一緒に 423 00:13:48,929 --> 00:13:50,430 すごかったよ 424 00:13:50,464 --> 00:13:52,399 -そして、あなたは通り抜けます 浮き沈み。 425 00:13:52,432 --> 00:13:56,103 そういうふうに あなたも強くなります。 426 00:13:56,136 --> 00:13:57,704 いつもじゃないみたいな 簡単だった 427 00:13:57,738 --> 00:14:00,140 何年も経ちました そして何も起こらなかった 428 00:14:00,174 --> 00:14:02,075 そして突然 大ヒットを記録しました 429 00:14:02,109 --> 00:14:04,011 そして今、ついに 私たちみたいに感じる 430 00:14:04,044 --> 00:14:07,714 この素晴らしいものを またエネルギーみたいな 431 00:14:07,748 --> 00:14:09,116 昨日始めたばかりです。 432 00:14:09,149 --> 00:14:10,250 -うん。 433 00:14:10,284 --> 00:14:11,652 -どっちが美しい 14年経った後です。 434 00:14:11,685 --> 00:14:12,753 15。 -これ持ってる、みたいな 435 00:14:12,786 --> 00:14:15,289 ナイーブなエネルギー、みたいな... 436 00:14:15,322 --> 00:14:16,557 -持つことができるようにするには あんなに長いキャリアを 437 00:14:16,590 --> 00:14:18,025 そしてじっとできる それに情熱を傾けて 438 00:14:18,058 --> 00:14:19,726 すごく刺激的だね 439 00:14:19,760 --> 00:14:22,429 本当にそれが欲しいみたいな 440 00:14:22,462 --> 00:14:23,997 -クイーンズ、本当にごめんなさい 中断しろ 441 00:14:24,031 --> 00:14:25,365 取らなきゃ キャロラインとアイノ 442 00:14:25,399 --> 00:14:27,701 メインステージに戻る。 [重複するおしゃべり] 443 00:14:27,734 --> 00:14:29,303 そして、これはあなたの 5 分間の警告 444 00:14:29,336 --> 00:14:31,471 -今手に入れたばかり ジューシーなものに。 445 00:14:31,505 --> 00:14:33,106 OK、どうもありがとうございます。 446 00:14:33,140 --> 00:14:34,107 -ありがとうございます。 447 00:14:34,141 --> 00:14:35,209 -頑張って。 448 00:14:35,242 --> 00:14:36,243 -とても光栄です あなたに会えるなんて 449 00:14:36,276 --> 00:14:37,244 うわー、みたいな。 450 00:14:37,277 --> 00:14:38,512 -小猫、小猫。 451 00:14:38,545 --> 00:14:40,514 そんなふうに言うんだ スウェーデン語で「キス、キス」。 452 00:14:40,547 --> 00:14:42,216 小猫、小猫。 -小猫、小猫。 453 00:14:42,249 --> 00:14:43,817 -小猫、小猫。 -小猫、小猫。 454 00:14:43,851 --> 00:14:45,085 [ドラマティックミュージック] 455 00:14:45,118 --> 00:14:47,120 -私は感じている ちょっと押しつぶされてる 456 00:14:47,154 --> 00:14:50,123 だから私は次のことに集中しています パフォーマンスを届けること 457 00:14:50,157 --> 00:14:51,658 このリップシンクで。 458 00:14:51,692 --> 00:14:54,027 私は戦うつもりだ とどまるのは地獄みたいだ 459 00:14:54,061 --> 00:14:57,064 しかし、これが私の最後なら メインステージでは、 460 00:14:57,097 --> 00:14:59,099 じゃあ渡すよ クソ番組 461 00:15:01,502 --> 00:15:03,704 -悪いことをしたとは思わなかった このチャレンジでは 462 00:15:03,737 --> 00:15:06,640 でもアマンダと私は 最悪の批評家だ 463 00:15:06,673 --> 00:15:09,476 私はそうかもしれないと思う エリミネーションを目指してる 464 00:15:09,510 --> 00:15:10,978 リップシンクしなきゃいけないなら 465 00:15:11,011 --> 00:15:12,579 私の才能を任せよう 自分で言ってみれば 466 00:15:12,613 --> 00:15:13,881 それで私はここに留まる 467 00:15:15,983 --> 00:15:17,451 -よし、クイーンズ、ついて来い 468 00:15:17,484 --> 00:15:19,319 さあ、向かいましょう 滑走路に戻る。 469 00:15:19,353 --> 00:15:20,954 -ああ。 -おお。 470 00:15:20,988 --> 00:15:22,289 -さようなら、「タックなし」 471 00:15:22,322 --> 00:15:23,924 -靴を履き替えないと 472 00:15:23,957 --> 00:15:24,992 -大丈夫? 473 00:15:25,025 --> 00:15:25,993 -うん。 474 00:15:26,026 --> 00:15:26,994 集中しようとしてるんだ。 -うん 475 00:15:27,027 --> 00:15:28,262 愛してるよビッチ 476 00:15:28,295 --> 00:15:29,763 -あなたも。 -ああ、あなたのストラップ、愛しい人。 477 00:15:29,796 --> 00:15:31,265 -彼女を助けないで 彼女はビッチだ。 478 00:15:31,298 --> 00:15:32,266 -いいえ! 479 00:15:32,299 --> 00:15:33,700 -おかえりなさい、クイーンズ 480 00:15:33,734 --> 00:15:35,736 いくつか作った 難しい決断。 481 00:15:37,037 --> 00:15:40,774 アマンダ・トーリ・ミーティング、Q、 482 00:15:40,807 --> 00:15:44,678 その時が来た 君にリップシンクしてもらうには 483 00:15:44,711 --> 00:15:49,049 あなたの人生のために。 484 00:15:49,082 --> 00:15:51,518 [ドラマティックミュージック] 485 00:15:51,552 --> 00:15:52,853 [笑い] 486 00:15:54,922 --> 00:15:59,426 アマンダ、私の女王 487 00:15:59,459 --> 00:16:02,629 あなたに会ったのはそうじゃなかった ただ必須だよ 488 00:16:02,663 --> 00:16:04,665 とても嬉しかったです。 489 00:16:04,698 --> 00:16:07,501 さあ逃げろ 490 00:16:09,636 --> 00:16:12,873 [拍手] 491 00:16:12,906 --> 00:16:14,408 -さようなら 492 00:16:14,441 --> 00:16:16,577 とてもがっかりしたよ 自分と一緒に。 493 00:16:16,610 --> 00:16:22,516 ずいぶん良くなった気がする 自分の見せ方よりも 494 00:16:22,549 --> 00:16:25,185 そしてそれは本当に、 腹が立つみたいな 495 00:16:27,154 --> 00:16:32,292 俺が捕まった、ギャル 496 00:16:32,326 --> 00:16:33,594 彼女はとんでもないビッチだ。 497 00:16:33,627 --> 00:16:34,595 ああ、なんてこった。 498 00:16:34,628 --> 00:16:35,629 彼らは文字通りすべてそうです 499 00:16:35,662 --> 00:16:37,431 ウィッグの権利を主張してる 500 00:16:37,464 --> 00:16:39,266 [笑] 501 00:16:39,299 --> 00:16:41,001 それは本当に面白いです あの女の子たちは 502 00:16:41,034 --> 00:16:43,270 リーディング・フォー・マイ・ドラッグ でも私が欲しかった 503 00:16:43,303 --> 00:16:45,672 彼らにかつらを残すには そうだろ? 504 00:16:45,706 --> 00:16:48,575 この腐ったクソ女 505 00:16:48,609 --> 00:16:51,011 悲しい。 506 00:16:51,044 --> 00:16:52,479 私は間違いなく考えていました 507 00:16:52,513 --> 00:16:54,081 私はここに行くつもりだった もっと長く。 508 00:16:54,114 --> 00:16:57,184 しかし、それが方法だ クッキーが崩れます。 509 00:16:57,217 --> 00:17:01,355 入ってくると思うけど 感覚が膨らんでしまった。 510 00:17:01,388 --> 00:17:03,624 どうするつもりだったかって 511 00:17:03,657 --> 00:17:07,294 時計みたいなものをやった 私の磨きレベル 512 00:17:07,327 --> 00:17:10,731 よりずっと低い 他のほとんどの女の子。 513 00:17:11,999 --> 00:17:13,467 ザ・ハイライト この体験の 514 00:17:13,500 --> 00:17:15,769 友達みたいだった 正直に言うと、私が作りました。 515 00:17:15,802 --> 00:17:16,803 好き...。 516 00:17:16,837 --> 00:17:19,139 それは本当に特別でした。 517 00:17:19,173 --> 00:17:22,309 さて、先週は、ちょっと話がまとまって、 例えば、チームに入って 518 00:17:22,342 --> 00:17:25,012 そのうちの2つと一緒に 本当に、本当に素敵です。 519 00:17:26,480 --> 00:17:28,215 おそらく私の一つ 最も誇らしい瞬間 520 00:17:28,248 --> 00:17:32,719 私のミシェル・ヴィサージュのランウェイでした 彼女を見たから 521 00:17:32,753 --> 00:17:34,054 彼女はこれを見てとても喜んでいました。 522 00:17:34,087 --> 00:17:35,956 -ああ、はい。 523 00:17:35,989 --> 00:17:37,824 ブーム。 524 00:17:39,259 --> 00:17:41,361 -彼らは私にメモを書いてくれました。 525 00:17:44,565 --> 00:17:47,000 -きっとないよ ジェーンからよ 526 00:17:47,034 --> 00:17:48,001 いや。 527 00:17:48,035 --> 00:17:50,137 大丈夫。 528 00:17:50,170 --> 00:17:53,307 それでモルヒネはこう言いました、 「アマンダにとってはそうだった 529 00:17:53,340 --> 00:17:55,442 「本当に素晴らしい旅でした そして経験。 530 00:17:55,475 --> 00:17:56,977 「近づいてよかったです。 531 00:17:57,010 --> 00:17:59,913 「あなたはとても才能がありすぎて、 そして、あなたにはとても純粋な光があります。 532 00:17:59,947 --> 00:18:02,516 「あなたが行くのを見るのはとても悲しい とても早く。 533 00:18:02,549 --> 00:18:04,818 本当に愛してる、モルヒネ。」 534 00:18:04,852 --> 00:18:07,788 彼女は私に小さな絵を描いてくれた。 535 00:18:07,821 --> 00:18:10,724 誰だか分からない そのはずだ 536 00:18:10,757 --> 00:18:12,826 [笑] 537 00:18:14,895 --> 00:18:17,531 すなみさんいわく、 「アマンダ、本当に口止めされてるよ 538 00:18:17,564 --> 00:18:18,932 「こんなに早く行くのを見るなんて。 539 00:18:18,966 --> 00:18:20,934 「でも正直なところ、あなたは本当に 私に影響を与えました 540 00:18:20,968 --> 00:18:22,669 「こんなに短い時間から あなたを知ってるってこと。 541 00:18:22,703 --> 00:18:24,171 「すなみミューズ。 542 00:18:24,204 --> 00:18:29,009 PS、その赤いアップドアを残してください 棚の一番上、笑。」 543 00:18:29,042 --> 00:18:32,179 女の子は俺のクソを欲しがっている 誓うよ 544 00:18:32,212 --> 00:18:35,148 [ライトミュージック] 545 00:18:36,517 --> 00:18:38,919 さようなら、鏡。 546 00:18:38,952 --> 00:18:42,422 さようなら、美しいカメラクルー。 547 00:18:42,456 --> 00:18:45,125 さようなら、ルポールの肖像画。 548 00:18:45,158 --> 00:18:47,761 次回まで、肉付きの良い状態にしておいてください。 549 00:18:47,794 --> 00:18:50,397 ああ。 550 00:18:50,430 --> 00:18:51,431 ああ、なんてこった。 551 00:18:51,465 --> 00:18:54,334 [笑] 大惨事。 552 00:18:54,368 --> 00:18:56,236 他に何が新しいの? 553 00:18:58,305 --> 00:19:00,140 これは私にとっては正しいと感じています。 554 00:19:00,174 --> 00:19:02,509 これは私にとって非常に正しいと感じています。 555 00:19:04,745 --> 00:19:10,150 今後の私の計画は 自分で楽しんで殺して 556 00:19:10,184 --> 00:19:11,618 重すぎる。 557 00:19:11,652 --> 00:19:14,188 きっと誰かができる これをやってくれ 558 00:19:14,221 --> 00:19:16,123 結局のところ、私は今RuGirlです。 559 00:19:16,156 --> 00:19:18,125 世界に見せたい 私が実際そうであること 560 00:19:18,158 --> 00:19:19,893 こういうのが得意だ 561 00:19:19,927 --> 00:19:22,462 [うなり声] 562 00:19:22,496 --> 00:19:26,567 一般的なコンセンサス アマンダは激しい 563 00:19:26,600 --> 00:19:28,869 うーん。 564 00:19:28,902 --> 00:19:32,206 もっと欲しいのは分かってるだろ ぜひ味わってみてください。 565 00:19:32,239 --> 00:19:34,241 [笑] 566 00:19:34,274 --> 00:19:35,676 さようなら。 567 00:19:35,709 --> 00:19:38,645 [アップビートミュージック] 568 00:19:49,656 --> 00:19:53,694 -[歌] 少しの愛 長い道のり、長い道のり 569 00:19:53,727 --> 00:19:56,563 あなたを元気づける より明るい日へ 570 00:19:56,597 --> 00:20:01,368 少しの愛 長い道のり、長い道のり 571 00:20:01,401 --> 00:20:04,104 向きを変えて あなたが立ち上がって言うとき 572 00:20:04,137 --> 00:20:05,839 みんな愛って言って 573 00:20:05,873 --> 00:20:09,610 おおおおおおおおおおお 574 00:20:09,643 --> 00:20:13,013 おおおおおおおおおおおおおおお 575 00:20:13,046 --> 00:20:14,014 愛 576 00:20:14,047 --> 00:20:16,517 愛を感じられますか