1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 - Aku sudah baik pada semua orang Dalam kompetisi ini, 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,705 Dan hari ini, aku akan berdiri tegak saya. 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,907 - Tidak ada kelas atau kesopanan, sayang. 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,675 - Apa kau serius? - Oop, oop, oop! 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,011 - Aku sangat kesal. - Ucapkan namanya! 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,846 - Ini “Untupped,” 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,548 di belakang panggung kompetisi 8 00:00:14,581 --> 00:00:17,951 untuk menjadi Amerika selanjutnya drag superstar. 9 00:00:17,985 --> 00:00:20,153 Gadis, jika kamu tidak menonton “Untupped,” 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,523 Anda hanya mendapatkan setengah cerita. 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,426 - Lima menit ke panggung utama. 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,629 - Ratu berjalan. 13 00:00:28,662 --> 00:00:32,733 Siapkan kamera “tidak terselip” di panggung utama. 14 00:00:32,766 --> 00:00:34,535 - Bergulir, bergulir. 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,136 - Selamat datang, ratu. 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,938 Aku telah membuat beberapa keputusan. 17 00:00:37,971 --> 00:00:41,575 Q, Fajar, Plasma-- 18 00:00:41,608 --> 00:00:43,977 Nyonya, kalian semua aman. 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,445 [musik optimis] 20 00:00:45,479 --> 00:00:46,713 Anda bisa meninggalkan panggung. 21 00:00:54,388 --> 00:00:55,856 - Aku sudah menunggu untuk Game Snatch 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,625 untuk waktu yang sangat lama. 23 00:00:58,659 --> 00:01:00,494 Dan aku ingin menang, 24 00:01:00,527 --> 00:01:03,230 tapi aku tidak merasa kepercayaan diri 25 00:01:03,263 --> 00:01:06,066 yang ingin aku rasakan datang keluar dari permainan Snatch. 26 00:01:06,099 --> 00:01:07,968 Dan saya tidak berpikir yang saya lakukan dengan buruk. 27 00:01:08,001 --> 00:01:10,137 Aku hanya punya di kepalaku sendiri. 28 00:01:10,170 --> 00:01:12,573 Jadi saya baik-baik saja dengan brankas. 29 00:01:16,443 --> 00:01:17,878 - Snatch Game sulit, 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,880 dan sejujurnya saya tidak berpikir Saya melakukan pekerjaan yang luar biasa, 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,715 tapi saya tidak melakukan yang terburuk. 32 00:01:21,748 --> 00:01:23,483 Dan aku bersenang-senang, 33 00:01:23,517 --> 00:01:26,353 Jadi itu kemenangan bagi saya. [tertawa] 34 00:01:28,755 --> 00:01:30,424 - Bangun kembali kamera “tidak terselip”. 35 00:01:30,457 --> 00:01:33,126 - Kirim ratu dalam tiga, dua, satu. 36 00:01:33,160 --> 00:01:35,195 - Oh, Tuhan. 37 00:01:35,229 --> 00:01:36,363 Oh. 38 00:01:36,396 --> 00:01:37,664 - Minuman merah muda, minuman merah muda. Wah. Minuman merah muda. 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,032 - Rumah cinta. 40 00:01:39,066 --> 00:01:41,168 - Oh, aku sangat senang mereka akhirnya didekorasi ulang 41 00:01:41,201 --> 00:01:43,804 jadi saya mencocokkan furnitur. [mengerang] 42 00:01:43,837 --> 00:01:45,706 - Bisakah kita lakukan, seperti, sedikit lingkaran doa atau semacamnya? 43 00:01:45,739 --> 00:01:46,874 - Kau sedang berdoa? 44 00:01:46,907 --> 00:01:48,108 - Tidak, aku tidak religius. 45 00:01:48,141 --> 00:01:50,143 Tapi setelah Snatch Game, Bajingan, mungkin saja. 46 00:01:50,177 --> 00:01:51,411 - Gadis. 47 00:01:51,445 --> 00:01:53,981 - Q, selamat datang di brankas pertamamu “Untupped.” 48 00:01:54,014 --> 00:01:55,415 - Oh, aku tahu. 49 00:01:55,449 --> 00:01:57,084 - Kami mengambil keperawananmu malam ini. 50 00:01:57,117 --> 00:01:59,887 - Ini minggu pertama bahwa saya tidak 51 00:01:59,920 --> 00:02:01,622 Berdiri di atas panggung untuk mengkritik. 52 00:02:01,655 --> 00:02:03,657 Tapi aku merasa diberkati untuk berada di sini sekarang. 53 00:02:03,690 --> 00:02:04,958 - Ya, bangsat. 54 00:02:04,992 --> 00:02:06,460 Sorak-sorai untuk delapan besar, sayang. 55 00:02:06,493 --> 00:02:08,395 - Ya. - Sorak-sorai, delapan besar. 56 00:02:08,428 --> 00:02:09,730 - Delapan teratas merasa hebat, bunuh. 57 00:02:09,763 --> 00:02:11,465 - Uh-huh. - Mm. 58 00:02:11,498 --> 00:02:13,200 - Ooh. Salam, wanita bersoda. - Oh. 59 00:02:13,233 --> 00:02:14,468 Ya, kau harus-- Anda harus menggerogoti. 60 00:02:14,501 --> 00:02:16,803 /Ya. Oh, ya. Oh, ya. Masuk ke sana. Uh-huh. 61 00:02:16,837 --> 00:02:19,506 - Bagaimana perasaan kita tentang Tidak berada di atas sana? 62 00:02:19,540 --> 00:02:20,774 - Gadis. 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,009 - Apakah ada yang berpikir mereka seharusnya begitu? 64 00:02:22,042 --> 00:02:23,143 - Kupikir kau seharusnya begitu. 65 00:02:23,177 --> 00:02:24,678 - Amelia Earhart luar biasa. 66 00:02:24,711 --> 00:02:26,280 - Saya tidak tahu apakah harus memiliki adalah kata yang benar, 67 00:02:26,313 --> 00:02:27,948 tapi saya pikir bisa memiliki adalah mutlak. 68 00:02:27,981 --> 00:02:29,516 [musik unik] 69 00:02:29,550 --> 00:02:30,951 - Selama kita jujur, 70 00:02:30,984 --> 00:02:33,220 Saya pikir Anda akan Telah berada di atas sana juga. 71 00:02:33,253 --> 00:02:34,555 - Di bawah, mama? - Di bagian bawah. 72 00:02:34,588 --> 00:02:36,256 - Dengar, dengar, dengarkan. 73 00:02:36,290 --> 00:02:37,858 - Saya merasa seperti Anda akan telah berbuat lebih kuat 74 00:02:37,891 --> 00:02:39,726 dalam peran yang, seperti, lebih dekat dengan, seperti, 75 00:02:39,760 --> 00:02:40,761 dunia tempat Anda tinggal. 76 00:02:40,794 --> 00:02:41,962 - Seperti Shamu? 77 00:02:41,995 --> 00:02:43,230 - Oh, Tuhan. 78 00:02:43,263 --> 00:02:44,464 - Shamu akan menjadi brilian. 79 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 - Shamu akan baik. 80 00:02:45,532 --> 00:02:46,667 - Aku tahu. 81 00:02:46,700 --> 00:02:48,001 Ini yang aku rasakan, oke? - Oke. 82 00:02:48,035 --> 00:02:49,269 - Dan ini... - Katakan padaku bagaimana perasaanmu. 83 00:02:49,303 --> 00:02:50,571 - Dan aku sedang-- dan aku serius di sini, 84 00:02:50,604 --> 00:02:52,005 sekarang, sebentar. - Oh, dia menjadi Dawnest. 85 00:02:52,039 --> 00:02:54,274 - Saya merasa tidak aman tentang Snatch Game saya. 86 00:02:54,308 --> 00:02:56,376 Ini aman rendah yang lucu, dan aku benar-benar senang dengan itu. 87 00:02:56,410 --> 00:02:57,911 - Yang itu. 88 00:02:57,945 --> 00:02:59,580 - Apakah lebih mudah dari Anda pikir itu akan terjadi? 89 00:02:59,613 --> 00:03:01,248 Apakah itu lebih sulit? - Oh, Tuhan. 90 00:03:01,281 --> 00:03:02,482 Lebih keras. - Jauh lebih sulit. 91 00:03:02,516 --> 00:03:03,617 - Jauh lebih sulit. 92 00:03:03,650 --> 00:03:04,785 - Sekarang dengarkan, Kalian semua akan-- 93 00:03:04,818 --> 00:03:06,053 - Mereka akan jadikan itu gigitan suara 94 00:03:06,086 --> 00:03:08,255 dari kita yang lebih keras, lebih keras, jauh lebih keras. 95 00:03:08,288 --> 00:03:10,891 Lebih keras dari yang pernah kupikirkan. - Sangat keras, keras, keras. 96 00:03:10,924 --> 00:03:11,892 - Aw. 97 00:03:11,925 --> 00:03:13,193 [Tertawa] 98 00:03:13,227 --> 00:03:15,262 Game Snatch tidak selera humor saya. 99 00:03:15,295 --> 00:03:19,166 Tapi aku hanya bersenang-senang. 100 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 Hei, bangsat. 101 00:03:20,300 --> 00:03:21,869 - Megan, bagaimana pandangannya dari sini? 102 00:03:21,902 --> 00:03:23,237 - Pemandangannya? 103 00:03:23,270 --> 00:03:25,105 Itu trauma, sayang. 104 00:03:25,138 --> 00:03:26,173 [Tertawa] 105 00:03:26,206 --> 00:03:27,608 Who-hoo. 106 00:03:27,641 --> 00:03:31,411 Apa yang mungkin telah memisahkan saya dari beberapa gadis rendah 107 00:03:31,445 --> 00:03:35,716 adalah bahwa saya benar-benar hanya bersenang-senang. 108 00:03:35,749 --> 00:03:37,317 Dan saya pikir itu mungkin adalah apa yang menyelamatkan saya. 109 00:03:37,351 --> 00:03:38,752 - Ya, aku merasakan hal yang sama. 110 00:03:38,785 --> 00:03:40,721 Saya pikir saya sedang berlari di tengah-tengah paket. 111 00:03:40,754 --> 00:03:44,625 - Apakah ada bagian yang Anda inginkan Suka menenggelamkan gigi? 112 00:03:44,658 --> 00:03:45,926 - Yah, kau tahu, Ru, Saya mengikuti audisi 113 00:03:45,959 --> 00:03:47,594 untuk perusahaan asli dari “Into the Woods” 114 00:03:47,628 --> 00:03:49,096 kembali pada 1980-an. 115 00:03:49,129 --> 00:03:50,831 Dan aku benar-benar ingin untuk bermain Cinderella. 116 00:03:50,864 --> 00:03:52,533 Tapi bisakah kamu percaya bahwa Stephen Sondheim 117 00:03:52,566 --> 00:03:54,801 Katakan aku terlalu tua? 118 00:03:54,835 --> 00:03:56,370 - Saya pikir bahwa Anda kesan sangat bagus. 119 00:03:56,403 --> 00:03:58,472 Mereka hanya tidak lucu. 120 00:03:58,505 --> 00:04:00,807 - Yah, aku hanya berpikir kau, seperti, lebih fokus pada kesan 121 00:04:00,841 --> 00:04:01,975 dan bukan lelucon. 122 00:04:02,009 --> 00:04:04,511 - [Terengah-engah] Oh! 123 00:04:04,545 --> 00:04:06,413 - Kau tahu apa Aku sedang membicarakan. 124 00:04:06,446 --> 00:04:08,081 [Tertawa] 125 00:04:08,115 --> 00:04:11,485 - [pura-pura menangis] 126 00:04:11,518 --> 00:04:12,886 Oh, Tuhan. 127 00:04:12,920 --> 00:04:14,121 - Maafkan aku. 128 00:04:14,154 --> 00:04:16,356 Aku harus membiarkanmu Ambillah, sayang. 129 00:04:16,390 --> 00:04:17,357 - Oh, baik. 130 00:04:17,391 --> 00:04:18,425 Aku akan membiarkanmu memiliki Salah satu kemenangan saya 131 00:04:18,458 --> 00:04:19,793 karena Anda kekurangan salah satu dari mereka. 132 00:04:19,826 --> 00:04:21,295 - Oh. - Dan aku tidak punya apa-apa. 133 00:04:21,328 --> 00:04:22,563 Ooh! 134 00:04:22,596 --> 00:04:24,665 - Tapi aku benar-benar punya Hari yang buruk kemarin. 135 00:04:24,698 --> 00:04:25,866 Dan aku membeku. 136 00:04:25,899 --> 00:04:27,267 - Aku merasa seperti Aku pandai berakting 137 00:04:27,301 --> 00:04:28,635 dan saya pandai, seperti, karakter. 138 00:04:28,669 --> 00:04:29,970 Dan aku pernah melakukan improvisasi sebelumnya, 139 00:04:30,003 --> 00:04:31,505 tetapi ketika Anda menambahkan lapisan lain ini, 140 00:04:31,538 --> 00:04:34,141 seperti, membuat lelucon di tempat dalam hitungan detik-- 141 00:04:34,174 --> 00:04:35,142 - Bisakah aku jujur? 142 00:04:35,175 --> 00:04:36,310 [Terengah-engah] - [Terengah-engah] 143 00:04:36,343 --> 00:04:37,611 [Tertawa] 144 00:04:37,644 --> 00:04:39,346 - Amelia Earhart adalah semacam memberi, seperti, 145 00:04:39,379 --> 00:04:41,181 bata udara dari Stonewall. 146 00:04:41,215 --> 00:04:42,716 - Tidak, aku benar-benar-- 147 00:04:42,749 --> 00:04:44,585 Saya secara harfiah - secara harfiah. 148 00:04:44,618 --> 00:04:46,186 - Seperti, ketika kau sampai di sana dan dia seperti, 149 00:04:46,220 --> 00:04:48,088 Kami memiliki Amelia Earhart. Dan kau seperti, hai, RuPaul. 150 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 Bagaimana itu menggantung? Aku seperti... 151 00:04:49,323 --> 00:04:50,924 - Tidak. - Itu batu bata. 152 00:04:50,958 --> 00:04:52,960 - Hei, RuPaul. Kau terlihat sangat kecil dari atas sini. 153 00:04:52,993 --> 00:04:53,961 - [tertawa] 154 00:04:53,994 --> 00:04:56,763 - Halo. Halo. Halo. 155 00:04:56,797 --> 00:04:58,899 - Seperti, itu hanya batu bata. - [tertawa] 156 00:04:58,932 --> 00:05:01,902 - Jujur, saya pikir itu, seperti, Plane dan Sapphira, 157 00:05:01,935 --> 00:05:03,504 mereka jelas di atas saya. 158 00:05:03,537 --> 00:05:05,005 Dan kemudian Nymphia jelas bagian bawahnya. 159 00:05:05,038 --> 00:05:07,007 Saya pikir kita semua... - Itu adalah area abu-abu yang keruh. 160 00:05:07,040 --> 00:05:08,408 - Itu hanya, seperti, melempar. 161 00:05:08,442 --> 00:05:10,544 Kecuali kupikir kau... - Aku aman. 162 00:05:10,577 --> 00:05:12,613 - Seperti yang tidak dilakukan Amelia Earhart, Anda telah menemukan tujuan. 163 00:05:12,646 --> 00:05:13,714 [Tertawa] 164 00:05:13,747 --> 00:05:15,582 - Saya suka mengatakan pesawat lepas landas 165 00:05:15,616 --> 00:05:19,219 dan kemudian tetap stabil ketinggian tapi tidak menabrak. 166 00:05:19,253 --> 00:05:22,389 - Nimfia--puof--Terjebak Setengah di tengah udara. 167 00:05:22,422 --> 00:05:23,690 - Pesawat tidak pernah lepas landas. 168 00:05:23,724 --> 00:05:25,025 [Tertawa] 169 00:05:25,058 --> 00:05:26,760 Ya, itu pasti Nymphia di bagian bawah. 170 00:05:26,793 --> 00:05:28,161 - Morfin dan Xuxu. 171 00:05:28,195 --> 00:05:31,064 Maksudku, Nymphia, Xunami atau Morfin akan pulang. 172 00:05:31,098 --> 00:05:32,399 - [Terengah-engah] 173 00:05:32,432 --> 00:05:34,268 Oh, Tuhan. Itu adalah lelucon. - Seperti, itu lelucon. 174 00:05:34,301 --> 00:05:36,637 - Itu lelucon. - Kecuali itu shantay ganda. 175 00:05:36,670 --> 00:05:38,372 - Ooh. - Jelas tidak. 176 00:05:38,405 --> 00:05:39,506 Seseorang membutuhkan untuk pulang ke rumah. 177 00:05:39,540 --> 00:05:41,475 - Pergi, pergi, pergi. - Seseorang harus pergi. 178 00:05:41,508 --> 00:05:43,577 - Ya, delapan besar tidak bisa merasakan bagus jika ada sembilan teratas. 179 00:05:43,610 --> 00:05:45,712 - [tertawa] Tepat. - Mm-hmm. 180 00:05:45,746 --> 00:05:46,980 - Dan dengar, aku suka sembilan, 181 00:05:47,014 --> 00:05:48,749 Tapi delapan adalah sedikit lebih nyaman. 182 00:05:48,782 --> 00:05:51,451 - Delapan adalah sedikit... Aku lebih dari tujuh gadis. 183 00:05:51,485 --> 00:05:52,953 - Benarkah? - Tujuh atau delapan. 184 00:05:52,986 --> 00:05:54,421 - Ulang tahunku adalah 8 April. 185 00:05:54,454 --> 00:05:55,556 - Tunggu, tunggu, tunggu. - Delapan adalah milikku. 186 00:05:55,589 --> 00:05:56,690 - Apakah Anda mendapatkan apa Kami baru saja mengatakan? 187 00:05:58,358 --> 00:05:59,393 - Oh. - Ya. 188 00:05:59,426 --> 00:06:00,661 - Kalau begitu aku lebih dari enam. 189 00:06:00,694 --> 00:06:02,262 - Ooh. - Pemula. 190 00:06:02,296 --> 00:06:03,697 - [tertawa] - Mama. 191 00:06:03,730 --> 00:06:05,966 - Dia bercanda, gadis. - Tidak, kecil. Oke? 192 00:06:05,999 --> 00:06:07,801 Aku seorang gadis kecil. - Mama. 193 00:06:07,835 --> 00:06:09,203 - Aku berhenti percakapan ini. 194 00:06:09,236 --> 00:06:10,470 Kami memasukkannya ke dalam kotak. 195 00:06:10,504 --> 00:06:12,072 [Tertawa] 196 00:06:12,105 --> 00:06:13,106 - Oh, mereka di sini. 197 00:06:13,140 --> 00:06:14,908 semua: Oh. 198 00:06:14,942 --> 00:06:16,176 - Oh, mereka-- 199 00:06:16,210 --> 00:06:18,278 - [bernyanyi] Oh, itu Ronald McDonald 200 00:06:18,312 --> 00:06:19,847 - Ah. - Oh, terima kasih, sayang. 201 00:06:19,880 --> 00:06:21,381 Oh, ada merah muda di dalamnya. Betapa manisnya. 202 00:06:21,415 --> 00:06:22,983 - Ay-yi-yi. 203 00:06:23,016 --> 00:06:24,718 - Tidak, aku akan duduk Di sofa kali ini. 204 00:06:24,751 --> 00:06:25,953 - Selamat datang di Afters. 205 00:06:25,986 --> 00:06:27,221 Q menjadi tuan rumah minggu ini. - Ya. 206 00:06:27,254 --> 00:06:28,655 Q diselenggarakan oleh Afters. 207 00:06:28,689 --> 00:06:30,824 - Pertama kali saya tidak menjadi di sini untuk setelahnya. 208 00:06:30,858 --> 00:06:32,192 Yang pertama. 209 00:06:32,226 --> 00:06:33,794 - Yah, aku akan mengatakan, karena kamu tidak 210 00:06:33,827 --> 00:06:35,896 hosting Afters, bagaimana perasaan Anda tentang apa yang terjadi di luar sana? 211 00:06:35,929 --> 00:06:38,599 - Sebenarnya, saya pikir Aku akan memenangkan episode ini. 212 00:06:38,632 --> 00:06:40,000 - Bisa kau bayangkan? 213 00:06:40,033 --> 00:06:41,168 - Mereka suka penampilannya. 214 00:06:41,201 --> 00:06:42,603 Itu benar-benar cantik. 215 00:06:42,636 --> 00:06:43,904 - Ya, tampilan ini menakjubkan. 216 00:06:43,937 --> 00:06:45,272 - Kita semua punya hal yang sama Kritik, pada dasarnya. 217 00:06:45,305 --> 00:06:46,273 - Jadi bisa jadi dapat dipertukarkan. 218 00:06:46,306 --> 00:06:47,674 - Bisa jadi siapa saja. 219 00:06:47,708 --> 00:06:49,676 - Maksudku, ketika menyangkut, seperti, landasan pacu, 220 00:06:49,710 --> 00:06:50,878 mereka, seperti, hidup. 221 00:06:50,911 --> 00:06:52,713 Mereka suka tarian, semua itu. 222 00:06:52,746 --> 00:06:54,314 Tapi kemudian pada Snatch Game, itu tidak seperti, 223 00:06:54,348 --> 00:06:55,349 Oh, Tuhan, itu menjijikkan. 224 00:06:55,382 --> 00:06:56,550 Keluar dari sini. 225 00:06:56,583 --> 00:06:57,985 Mereka seperti, itu adalah konsep yang bagus. 226 00:06:58,018 --> 00:06:59,353 Anda bisa melakukannya begitu banyak dengan itu. 227 00:06:59,386 --> 00:07:01,488 Tapi, seperti, itu datar. Itu tidak pergi kemana-mana. 228 00:07:01,522 --> 00:07:02,656 - Um. 229 00:07:02,689 --> 00:07:04,291 Anna-ku, Michelle seperti, tidak. 230 00:07:04,324 --> 00:07:06,026 Tidak, tidak, tidak. Membosankan. 231 00:07:06,059 --> 00:07:09,463 Sejujurnya, saya benar-benar tidak bisa Menjawab semuanya dengan sangat cepat. 232 00:07:09,496 --> 00:07:10,864 Dan itu sebabnya Saya kesal dengan diri saya sendiri 233 00:07:10,898 --> 00:07:12,699 karena itu membawa saya Sedikit satu menit 234 00:07:12,733 --> 00:07:14,434 untuk membuat lelucon pada saat ini, 235 00:07:14,468 --> 00:07:16,036 terutama dengan Ru yang ada di sana. 236 00:07:16,069 --> 00:07:17,905 Dan aku tidak membuat alasan. Kotoran saya tidak lucu. 237 00:07:17,938 --> 00:07:19,406 Itu membosankan. Aku mengerti. 238 00:07:19,439 --> 00:07:21,241 - Saya pikir itu pasti Nymphia, 239 00:07:21,275 --> 00:07:22,676 dan itu satu - Anda atau saya. 240 00:07:22,709 --> 00:07:24,745 - Aku akan mengatakan, Nymphia, penampilan Anda di landasan pacu 241 00:07:24,778 --> 00:07:26,413 Malam ini adalah favorit saya. - Tidak, itu luar biasa. 242 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 - Terima kasih. - Ini luar biasa. 243 00:07:27,814 --> 00:07:29,650 - Saya selalu fokus pada sisi positif. 244 00:07:29,683 --> 00:07:31,318 Tapi satu hal Saya khawatir tentang 245 00:07:31,351 --> 00:07:34,087 adalah jika saya harus sinkronisasi bibir melawan sahabatku 246 00:07:34,121 --> 00:07:35,722 Dalam kompetisi ini, Morphine. 247 00:07:35,756 --> 00:07:37,691 Ya Tuhan, menakutkan. 248 00:07:37,724 --> 00:07:40,394 Kami benar-benar tidak tahu bagaimana ini akan berjalan. 249 00:07:40,427 --> 00:07:42,329 - Ini menyedihkan karena saya tidak bisa membayangkan 250 00:07:42,362 --> 00:07:44,064 salah satu dari kalian yang akan pulang. 251 00:07:44,097 --> 00:07:46,099 - Ya, Nymphia, apa yang kamu rasakan? 252 00:07:46,133 --> 00:07:47,534 - Aku punya pertanyaan. 253 00:07:47,568 --> 00:07:48,635 - Tanyakan itu. 254 00:07:48,669 --> 00:07:50,804 - Mereka seperti, Anda harus membuka lebih banyak. 255 00:07:52,072 --> 00:07:54,274 Bagaimana caramu membuka diri, Mhi'ya? 256 00:07:54,308 --> 00:07:56,210 - Ru agak melakukan, seperti, Pergilah padamu 257 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 sedikit, kau tahu, tentang... ya. 258 00:07:58,145 --> 00:07:59,179 Aku sedikit ditarik kembali. 259 00:07:59,213 --> 00:08:00,581 Aku seperti, uh-oh. 260 00:08:00,614 --> 00:08:03,450 - Cara penonton mendapatkan untuk jatuh cinta padamu 261 00:08:03,483 --> 00:08:06,286 melalui tempat-tempat tersebut yang tidak sempurna. 262 00:08:06,320 --> 00:08:08,222 Berikan aku tepinya yang terbakar, bangsat. 263 00:08:08,255 --> 00:08:10,257 Karena aku suka roti panggangku terbakar. 264 00:08:10,290 --> 00:08:11,391 - [tertawa] 265 00:08:11,425 --> 00:08:13,026 - Apakah Anda merasa seperti ada alasannya 266 00:08:13,060 --> 00:08:15,629 mengapa Anda lebih pendiam di depan orang-orang tertentu, atau? 267 00:08:15,662 --> 00:08:17,764 - Komunikasi adalah bukan pakaian terkuatku. 268 00:08:17,798 --> 00:08:20,200 Seperti, aku bukan yang pertama Itu seperti, hai, semuanya. 269 00:08:20,234 --> 00:08:22,202 Aku tahu itu bukan alasan, tapi itu seperti, 270 00:08:22,236 --> 00:08:24,204 Aku mencoba untuk mengatasinya, Seperti, seluruh hidupku. 271 00:08:24,238 --> 00:08:26,106 - Benar. - [tertawa] 272 00:08:26,139 --> 00:08:27,608 Dibesarkan di Asia, seperti... 273 00:08:27,641 --> 00:08:30,077 Orang Asia umumnya diucapkan dengan sangat lembut. 274 00:08:30,110 --> 00:08:32,679 Aku selalu berjuang dengan menunjukkan diriku. 275 00:08:32,713 --> 00:08:35,883 Tetapi jika Anda tidak menunjukkan diri Anda, sungguh-sungguh dan sungguh-sungguh 276 00:08:35,916 --> 00:08:37,150 Kau akan tenggelam. 277 00:08:37,184 --> 00:08:39,019 Saya Scorpio yang sedang naik daun, Jadi segala sesuatu tentang saya 278 00:08:39,052 --> 00:08:42,623 hanya diselimuti dalam misteri dan kebingungan. 279 00:08:42,656 --> 00:08:43,657 [Tertawa] 280 00:08:43,690 --> 00:08:45,225 - Aku mencintaimu. 281 00:08:45,259 --> 00:08:46,960 - Tidak ada naungan untuk gadis-gadis yang aman, 282 00:08:46,994 --> 00:08:49,263 tapi itulah yang dimaksud dengan Snatch ini Permainan agak hilang, 283 00:08:49,296 --> 00:08:52,933 semacam, hanya orang melepaskannya sedikit. 284 00:08:52,966 --> 00:08:54,234 - Kurasa aku melepaskannya. - Kau lakukan. 285 00:08:54,268 --> 00:08:55,269 Kau lakukan. - Kau pasti melepaskannya. 286 00:08:55,302 --> 00:08:56,436 - Kau juga tidak aman. 287 00:08:56,470 --> 00:08:58,138 - Gadis yang aman, Anda harus melepaskannya. 288 00:08:58,172 --> 00:08:59,873 Dan aku sangat Kecewa padamu. 289 00:08:59,907 --> 00:09:01,875 - Oh! - Oh, tidak! 290 00:09:01,909 --> 00:09:03,076 - Gadis. 291 00:09:03,110 --> 00:09:04,278 Maka jangan bertindak semua Hoity Toys 292 00:09:04,311 --> 00:09:06,046 dan berduka pada semua orang, mama. 293 00:09:06,079 --> 00:09:08,782 Kau punya lelucon bagus di dalamnya, dan Anda melakukannya dengan baik. 294 00:09:08,815 --> 00:09:10,484 Tapi jangan buang air besar Semua orang di ruangan ini 295 00:09:10,517 --> 00:09:12,152 hanya karena Kau berada di atas, mama. 296 00:09:12,186 --> 00:09:13,987 - Aku setuju. - Oke, Q. 297 00:09:14,021 --> 00:09:15,322 Jika Anda tersinggung Untuk itu, aku minta maaf. 298 00:09:15,355 --> 00:09:16,924 Maksudku bukan kau. - Siapa maksudmu? 299 00:09:16,957 --> 00:09:18,559 - Wajah semua orang. - Maksudku kau. 300 00:09:18,592 --> 00:09:20,027 Maksudku kau. 301 00:09:20,060 --> 00:09:21,361 Kau ingin aku menunjuk mereka keluar padamu? 302 00:09:21,395 --> 00:09:22,629 Maksudku kau. Maksudku kau. 303 00:09:22,663 --> 00:09:23,797 Maksudku kau. 304 00:09:23,830 --> 00:09:25,999 Maksudku - di mana dua lainnya? Kau, kau. 305 00:09:26,033 --> 00:09:28,035 - Tapi itu semuanya tentang bagaimana Anda menemukan 306 00:09:28,068 --> 00:09:29,203 dan bagaimana Anda mengatakan sesuatu. 307 00:09:29,236 --> 00:09:31,004 - Jangan ambil apa Saya katakan begitu serius. 308 00:09:31,038 --> 00:09:33,173 - Yah, tidak ada orang lain yang masuk di sini dari berada di atas 309 00:09:33,207 --> 00:09:35,542 dan bertindak seperti Anda Bertingkah seperti sekarang. 310 00:09:35,576 --> 00:09:38,011 Ketika aku masuk dari atas, Aku tidak bertingkah seperti itu. 311 00:09:38,045 --> 00:09:40,948 - Jadi apa yang dia katakan adalah, dia kecewa, sebagai penggemar, 312 00:09:40,981 --> 00:09:43,851 Karena ini adalah satu neraka dari pemeran sialan. 313 00:09:43,884 --> 00:09:44,952 Kita semua lucu. 314 00:09:44,985 --> 00:09:46,153 - Bagian itu. 315 00:09:46,186 --> 00:09:47,554 - Aku suka Plane. 316 00:09:47,588 --> 00:09:49,923 Dan untuk sebagian besar, semuanya menyenangkan. 317 00:09:49,957 --> 00:09:52,326 Dan tidak ada yang dia katakan, Anda harus menganggapnya serius. 318 00:09:52,359 --> 00:09:55,128 Tapi gadis-gadis lain agak melupakannya. 319 00:09:55,162 --> 00:09:58,232 Dan kebiasaan buruk sulit untuk dipatahkan. 320 00:09:58,265 --> 00:10:00,701 Jadi kita lihat saja. 321 00:10:00,734 --> 00:10:03,136 - Pesawat, kau tahu aku menyukaimu. 322 00:10:03,170 --> 00:10:04,171 Aku tidak punya daging denganmu. 323 00:10:04,204 --> 00:10:05,572 - Aku juga menyukaimu, gadis. - Benar. 324 00:10:05,606 --> 00:10:07,541 Saya tahu saya tidak melakukan yang luar biasa di Snatch Game. 325 00:10:07,574 --> 00:10:09,743 Tapi aku tidak menginginkanmu datang ke sini 326 00:10:09,776 --> 00:10:11,111 mengatakannya dengan cara bahwa kamu mengatakannya. 327 00:10:11,144 --> 00:10:12,813 - Apa yang mereka rasakan, bahwa itu merendahkan. 328 00:10:12,846 --> 00:10:13,847 - Ya. - Mereka merasa seperti... 329 00:10:13,881 --> 00:10:16,149 - Bagian itu. - Baiklah. Aku mengerti. 330 00:10:16,183 --> 00:10:17,751 - Saya pikir itu hanya pilihan kata-kata. 331 00:10:17,784 --> 00:10:19,286 Karena aku tahu apa maksudmu... - Hei, kalian. 332 00:10:19,319 --> 00:10:20,721 semua: Oh! 333 00:10:20,754 --> 00:10:22,022 [Berteriak] 334 00:10:22,055 --> 00:10:23,924 - Senang bertemu denganmu. 335 00:10:23,957 --> 00:10:25,425 Kau luar biasa. 336 00:10:25,459 --> 00:10:27,194 - Oh, Tuhan. Aku suka Kyra Sedgwick. 337 00:10:27,227 --> 00:10:28,462 Karena seperti yang kita tahu dari Kyra Sedgwick, 338 00:10:28,495 --> 00:10:30,330 Aku pria yang sangat berotot. 339 00:10:30,364 --> 00:10:32,599 - Aku suka James Brown. Dia adalah segalanya. 340 00:10:32,633 --> 00:10:35,769 - Kau benar-benar memeluk betapa berototnya dia 341 00:10:35,802 --> 00:10:37,137 dan betapa jantan dia bisa. 342 00:10:37,171 --> 00:10:39,006 Dan pakaian ini Dan tarian juga 343 00:10:39,039 --> 00:10:40,707 Ada hal berotot yang sedang terjadi. 344 00:10:40,741 --> 00:10:42,276 Dan aku sangat menyukainya. 345 00:10:42,309 --> 00:10:43,343 - [tertawa] 346 00:10:43,377 --> 00:10:45,212 Oh, Tuhan. Ini yang Lebih Dekat. 347 00:10:45,245 --> 00:10:46,847 - Silakan duduk, duduk, duduk. 348 00:10:46,880 --> 00:10:48,515 - Kalian, Kau sungguh luar biasa. 349 00:10:48,549 --> 00:10:50,817 Maksudku, aku selalu Saya adalah penggemar berat drag. 350 00:10:50,851 --> 00:10:54,454 Aku benar-benar membawa anakku Travis untuk drag show pertamanya 351 00:10:54,488 --> 00:10:56,089 ketika dia berusia delapan tahun. 352 00:10:56,123 --> 00:11:00,294 Maksudku, ini sangat dalam, kompleks, dan bentuk seni yang sulit 353 00:11:00,327 --> 00:11:02,229 yang Anda semua miliki menyerahkan diri Anda kepada. 354 00:11:02,262 --> 00:11:05,132 Dan kostumnya dan kemudian presentasi 355 00:11:05,165 --> 00:11:08,202 dan kemudian mencoba untuk menemukan karakter, maksudku, Tuhanku, 356 00:11:08,235 --> 00:11:09,670 itu sangat mengesankan. 357 00:11:09,703 --> 00:11:13,273 Ini seperti kamu milikmu sendiri penulis, sutradara, produser, 358 00:11:13,307 --> 00:11:14,842 aktor, dan pemodal. 359 00:11:14,875 --> 00:11:16,443 Ini, seperti, luar biasa. [Tertawa] 360 00:11:16,476 --> 00:11:17,778 - Aku punya pertanyaan kecil. 361 00:11:17,811 --> 00:11:19,746 Seperti, misalnya, ketika Kau telah melakukan pekerjaan yang buruk-- 362 00:11:19,780 --> 00:11:22,382 Saya tidak mengatakan saya punya, tapi kau tahu. 363 00:11:22,416 --> 00:11:24,985 Kami memiliki hari-hari yang buruk dan, Anda tahu, hari-hari yang baik. 364 00:11:25,018 --> 00:11:26,687 Dan, seperti, ketika Anda memiliki hari yang sangat buruk, 365 00:11:26,720 --> 00:11:29,189 bagaimana Anda secara mental pulih dari itu? 366 00:11:29,223 --> 00:11:30,290 - Ya. Ya, ya, ya. 367 00:11:30,324 --> 00:11:31,325 - Itu yang Saya ingin bertanya. 368 00:11:31,358 --> 00:11:32,693 - Sulit sekali. 369 00:11:32,726 --> 00:11:34,394 Terkadang percaya bahwa, Seperti, aku bisa belajar sesuatu 370 00:11:34,428 --> 00:11:36,063 dari hari yang sangat buruk. 371 00:11:36,096 --> 00:11:38,932 Tapi saya pikir itu sangat penting Jangan terlalu keras pada diri sendiri. 372 00:11:38,966 --> 00:11:40,334 - Menangislah dan terus bergerak. 373 00:11:40,367 --> 00:11:42,402 - Itu benar. /Ya. - Ya. 374 00:11:42,436 --> 00:11:45,272 - Tepat, dan, seperti, jangan biarkan itu membebani Anda. 375 00:11:45,305 --> 00:11:48,108 Tapi itu sulit tidak masuk ke kepala Anda. 376 00:11:48,141 --> 00:11:50,277 Dan terkadang, Ini adalah tempat yang bagus untuk pergi. 377 00:11:50,310 --> 00:11:51,879 Tapi seringkali, itu tidak tempat yang bagus untuk pergi. 378 00:11:51,912 --> 00:11:53,714 Dan itu tidak baik tempat untuk pergi sendiri. 379 00:11:53,747 --> 00:11:55,883 Aku selalu tahu itu pada hari itu terjadi, 380 00:11:55,916 --> 00:11:57,751 Malam itu terjadi, Itu malam yang gelap. 381 00:11:57,784 --> 00:12:00,020 Tapi, seperti, keesokan harinya, matahari akan terbit dan, seperti, 382 00:12:00,053 --> 00:12:01,321 hal-hal akan menjadi lebih baik. 383 00:12:01,355 --> 00:12:04,324 Itu adalah bagian besar dari apa yang penting. 384 00:12:04,358 --> 00:12:07,194 - Saya, secara pribadi, suka, benar-benar menghargai kritik Anda 385 00:12:07,227 --> 00:12:08,629 di panggung utama. - Oh, bagus. 386 00:12:08,662 --> 00:12:10,230 - Kata-katamu adalah sangat, sangat baik, 387 00:12:10,264 --> 00:12:12,299 tetapi Anda benar-benar memberi kami kritik konstruktif, 388 00:12:12,332 --> 00:12:13,500 yang menunjukkan kepada saya bahwa Anda, seperti, benar-benar peduli. 389 00:12:13,534 --> 00:12:14,902 - Ya. 390 00:12:14,935 --> 00:12:16,870 - Dan itu berarti banyak Untuk kita, terutama saat ini, 391 00:12:16,904 --> 00:12:19,473 untuk memiliki, seperti, sekutu sepertimu. 392 00:12:19,506 --> 00:12:20,674 - Queens, maafkan aku. 393 00:12:20,707 --> 00:12:22,009 Aku harus membawa Kyra Kembali ke panggung utama. 394 00:12:22,042 --> 00:12:23,544 - Justin! Aku tahu. Aku minta maaf. 395 00:12:23,577 --> 00:12:25,145 Dan ini adalah milikmu Peringatan lima menit. 396 00:12:25,179 --> 00:12:26,446 Lima menit. - Tentu saja. 397 00:12:26,480 --> 00:12:27,447 - Tepat ke sini. 398 00:12:27,481 --> 00:12:28,715 - Terima kasih banyak. 399 00:12:28,749 --> 00:12:29,983 - Terima kasih sudah mampir. - Wah. 400 00:12:30,017 --> 00:12:31,351 - Kerja bagus, terima kasih. - Terima kasih. 401 00:12:31,385 --> 00:12:32,920 - Terima kasih. - Tunggu, tunggu, tunggu. 402 00:12:32,953 --> 00:12:34,588 Tampilan ini, mama. Bisakah Anda memberi kami jalan landasan pacu? 403 00:12:34,621 --> 00:12:35,589 - Beri kami landasan pacu? 404 00:12:35,622 --> 00:12:37,157 - Aku tidak punya banyak bokong. 405 00:12:37,191 --> 00:12:38,725 [semua berteriak] 406 00:12:38,759 --> 00:12:39,726 Wah! 407 00:12:39,760 --> 00:12:40,727 [bertepuk tangan] 408 00:12:40,761 --> 00:12:43,931 - Ya. 409 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 - Gadis, aku butuh iPod-ku. 410 00:12:47,467 --> 00:12:48,535 - Aku ingin kau tidak pulang. 411 00:12:48,569 --> 00:12:50,037 - Aku tidak. 412 00:12:50,070 --> 00:12:53,674 - Karena aku mencintai gadis-gadis ini, Tapi kau menyebalkan ku, Nak. 413 00:12:53,707 --> 00:12:54,908 - Aku tahu. 414 00:12:54,942 --> 00:12:56,276 - Kau takkan di bagian bawah itu. 415 00:12:56,310 --> 00:12:57,911 Jika ya, Anda tetap tinggal. - Ya. 416 00:12:57,945 --> 00:12:59,613 Maksudku, itulah yang aku rasakan. Kau tahu aku mencintaimu. 417 00:12:59,646 --> 00:13:00,881 - Ini saling menguntungkan. 418 00:13:00,914 --> 00:13:02,149 Seperti, saya pikir Kau tak ada duanya. 419 00:13:02,182 --> 00:13:03,717 - Dan Anda. 420 00:13:03,750 --> 00:13:05,352 - Dia bilang kita gadis-gadis cantik harus tetap bersama. 421 00:13:05,385 --> 00:13:06,587 [Tertawa] - Oh. 422 00:13:06,620 --> 00:13:07,888 Kami berdua. 423 00:13:07,921 --> 00:13:09,423 Kami, gadis-gadis ballroom. 424 00:13:09,456 --> 00:13:10,691 - Benar? - Ya. 425 00:13:10,724 --> 00:13:12,125 - [tertawa] 426 00:13:12,159 --> 00:13:14,595 - Pesawat Jane dan aku pasti menggoda. 427 00:13:14,628 --> 00:13:17,264 Kita mungkin atau mungkin tidak memiliki sesuatu untuk satu sama lain. 428 00:13:17,297 --> 00:13:19,166 Maksudku, kita memang mencintai Seret satu sama lain. 429 00:13:19,199 --> 00:13:23,203 Dan kita belum, kau tahu, melewati batas apa pun di sini, namun, 430 00:13:23,237 --> 00:13:25,305 tapi aku tidak akan kemana-mana. 431 00:13:25,339 --> 00:13:27,407 Jadi kita akan lihat apa yang terjadi. 432 00:13:27,441 --> 00:13:29,343 [tertawa] 433 00:13:29,376 --> 00:13:31,512 Seharusnya aku hanya menawarkan hadiah uang tunai saya 434 00:13:31,545 --> 00:13:33,146 dari tantangan mini untuk imunitas. 435 00:13:33,180 --> 00:13:34,515 - Bawa saja aku dalam perjalanan itu ke Spanyol, saudari. 436 00:13:34,548 --> 00:13:35,516 Aku mendapatkanmu minggu depan. 437 00:13:35,549 --> 00:13:37,885 [Tertawa] 438 00:13:37,918 --> 00:13:39,853 - Wanita jalang ini. 439 00:13:39,887 --> 00:13:41,488 Ini adalah cuti yang sama. 440 00:13:41,522 --> 00:13:43,290 [Tertawa] 441 00:13:43,323 --> 00:13:44,791 - Kita biarkan adik kita fokus. 442 00:13:44,825 --> 00:13:46,159 Anda perlu sedikit menggosok punggung. 443 00:13:46,193 --> 00:13:47,361 Anda perlu sedikit pijatan. 444 00:13:47,394 --> 00:13:48,962 - Berikan aku beberapa energi teratas Anda. 445 00:13:48,996 --> 00:13:51,098 [Tertawa] 446 00:13:51,131 --> 00:13:53,100 Beberapa energi pemenang Anda. 447 00:13:53,133 --> 00:13:56,003 - Baiklah. Kami akan membiarkan Anda berlatih. 448 00:13:56,036 --> 00:13:58,005 [musik menegangkan] 449 00:13:58,038 --> 00:14:00,140 - Ada begitu banyak pemikiran melewati kepalaku 450 00:14:00,174 --> 00:14:01,408 pada saat ini. 451 00:14:01,441 --> 00:14:02,943 Aku tak mau pergi. 452 00:14:02,976 --> 00:14:06,280 Jadi binatang batin di dalam diriku mulai mengambil alih. 453 00:14:06,313 --> 00:14:09,149 Adrenalin adalah bergegas melalui tubuhku. 454 00:14:09,183 --> 00:14:10,918 Sayang, jika itu pertunjukan yang mereka inginkan, 455 00:14:10,951 --> 00:14:13,420 Ini adalah sebuah pertunjukan yang mereka akan mendapatkannya. 456 00:14:13,453 --> 00:14:16,356 - Ooh. Ini sulit, bangsat. 457 00:14:16,390 --> 00:14:18,692 Aku merasa benar-benar putus asa 458 00:14:18,725 --> 00:14:21,695 karena Xunami dan aku adalah sungguh, teman yang sangat baik. 459 00:14:21,728 --> 00:14:25,399 Dan itu bisa turun untuk kita berdua. 460 00:14:25,432 --> 00:14:28,202 Tetapi pada akhirnya, Aku di sini untuk tinggal. 461 00:14:28,235 --> 00:14:30,504 Dan jika saya harus mengirim adikku di rumah, 462 00:14:30,537 --> 00:14:33,273 Aku harus mengirim Adikku di rumah. [Mendesah] 463 00:14:33,307 --> 00:14:34,474 - Baiklah, ratu. 464 00:14:34,508 --> 00:14:35,576 Saatnya untuk kembali ke landasan pacu. 465 00:14:35,609 --> 00:14:37,778 Ikuti aku, kumohon. - Baiklah. 466 00:14:37,811 --> 00:14:40,647 - Saya tidak mengerti sampai titik ini dengan keberuntungan. 467 00:14:40,681 --> 00:14:42,916 Saya tidak takut dengan lip sync. - Aku-- ya. 468 00:14:42,950 --> 00:14:44,184 - Salah satu hal bahwa saya melakukan yang terbaik. 469 00:14:44,218 --> 00:14:46,086 - Aku tak sabar. - [tertawa] 470 00:14:46,119 --> 00:14:47,921 - Tapi, maksudku, aku tidak Aku ingin dia menjadi adikku. 471 00:14:47,955 --> 00:14:50,224 Dapatkah Anda bayangkan? [Mendesah] 472 00:14:50,257 --> 00:14:51,825 - Sangat jelas siapa di bagian bawah, bawah. 473 00:14:51,859 --> 00:14:52,826 - Ya. 474 00:14:52,860 --> 00:14:54,795 - Nymphia, sayang. Kau siap? 475 00:14:54,828 --> 00:14:58,398 [keduanya berbicara bahasa Spanyol] 476 00:14:58,432 --> 00:15:00,133 - Selamat datang kembali, nona. 477 00:15:00,167 --> 00:15:02,336 Aku telah membuat beberapa keputusan. 478 00:15:02,369 --> 00:15:07,541 Xunami Muse, Morfin, Waktunya telah tiba untukmu 479 00:15:07,574 --> 00:15:13,280 untuk sinkronisasi bibir untuk hidup Anda. 480 00:15:13,313 --> 00:15:14,481 - Ah! 481 00:15:14,515 --> 00:15:15,816 - Morfin. 482 00:15:15,849 --> 00:15:17,851 Shantay, kau tinggal. 483 00:15:17,885 --> 00:15:22,155 Xunami Muse, pergi sashay. 484 00:15:22,189 --> 00:15:25,058 [Musik suram] 485 00:15:25,092 --> 00:15:27,861 - Itu menghancurkan hatiku untuk pulang. 486 00:15:27,895 --> 00:15:30,430 Tapi aku bertarung sampai akhir. 487 00:15:30,464 --> 00:15:33,133 Dan aku bertarung dengan senyum di wajahku. 488 00:15:33,166 --> 00:15:36,236 [Tepuk tangan] 489 00:15:36,270 --> 00:15:38,405 Jika ada yang mau Kirimkan aku pulang, 490 00:15:38,438 --> 00:15:41,241 Saya sangat senang itu itu adalah seseorang 491 00:15:41,275 --> 00:15:43,277 Saya menganggap seorang saudara perempuan, seseorang yang 492 00:15:43,310 --> 00:15:45,379 Berbakat seperti Morphine. 493 00:15:45,412 --> 00:15:49,216 Cinta yang kita miliki untuk masing-masing lainnya dan untuk bentuk seni ini, 494 00:15:49,249 --> 00:15:52,519 Kami memberikan pertunjukan yang hebat. 495 00:15:52,553 --> 00:15:54,855 Sial, mereka menangkapku. 496 00:15:58,158 --> 00:15:59,960 Aku akan merindukan tempat ini. 497 00:15:59,993 --> 00:16:02,896 Ini benar-benar sulit, kau tahu? 498 00:16:02,930 --> 00:16:05,165 Dan, maksudku, Saya pasti kecewa 499 00:16:05,199 --> 00:16:08,902 yang tidak saya dapatkan untuk menunjukkan lebih banyak dari saya. 500 00:16:08,936 --> 00:16:12,472 Saya sedih karena saya ingin untuk mencapai akhir, 501 00:16:12,506 --> 00:16:14,274 dan saya memiliki waktu yang hebat. 502 00:16:14,308 --> 00:16:19,346 Tapi saya juga senang karena Aku harus menjadi bagian dari ini. 503 00:16:19,379 --> 00:16:22,182 Itu adalah mimpi yang sangat besar. 504 00:16:22,216 --> 00:16:23,584 Dan aku melakukannya. 505 00:16:23,617 --> 00:16:24,818 [mengendus] 506 00:16:27,187 --> 00:16:29,223 Saya bangga dengan segalanya Aku tunjukkan. 507 00:16:29,256 --> 00:16:33,760 Dan berada di sini pasti tingkatkan saya dengan cara 508 00:16:33,794 --> 00:16:38,098 bahwa saya benar-benar bisa tidak pernah membayangkan. 509 00:16:38,131 --> 00:16:40,467 Dan meskipun saya adalah berangkat lebih awal, 510 00:16:40,501 --> 00:16:43,203 Saya masih merasa seperti saya membuat tanda saya. 511 00:16:43,237 --> 00:16:45,772 Memenangkan Tantangan Membaca. [tertawa] 512 00:16:45,806 --> 00:16:48,509 Untuk perjalanan saya yang luar biasa, kepribadian saya, 513 00:16:48,542 --> 00:16:51,712 dan RuPaul hanya tersedak atas gaya saya. 514 00:16:51,745 --> 00:16:56,183 Selalu menangani semuanya dengan pandangan positif 515 00:16:56,216 --> 00:16:59,887 Karena terkadang itu Ketika hasil terbaik terjadi. 516 00:16:59,920 --> 00:17:02,523 Bahkan ketika Anda memiliki keraguan itu, jangan dengarkan itu. 517 00:17:02,556 --> 00:17:03,891 Lakukan saja. 518 00:17:03,924 --> 00:17:07,294 Dan saya berharap warisan saya adalah salah satu tawa, 519 00:17:07,327 --> 00:17:10,364 getaran hebat, energi yang baik, dan senyum yang indah. 520 00:17:10,397 --> 00:17:12,332 [tertawa] 521 00:17:14,067 --> 00:17:16,803 Ah, aku punya catatan dari gadis-gadis. 522 00:17:16,837 --> 00:17:19,173 Aku akan membaca Sapphira yang pertama. 523 00:17:21,675 --> 00:17:25,779 “Aku tidak percaya aku Menuliskan ini untuk Anda sekarang. 524 00:17:25,812 --> 00:17:27,181 “Engkau benar-benar hatiku, 525 00:17:27,214 --> 00:17:32,252 “dan rasanya seperti itu robek dari dadaku. 526 00:17:32,286 --> 00:17:36,890 “Aku sangat senang mengenalmu sekarang dan memilikimu sebagai teman. 527 00:17:36,924 --> 00:17:40,093 “Saya tidak sabar untuk bepergian dunia bersamamu. 528 00:17:40,127 --> 00:17:41,428 Aku mencintaimu.” 529 00:17:41,461 --> 00:17:42,429 Aw. 530 00:17:44,898 --> 00:17:46,600 Morfin. 531 00:17:46,633 --> 00:17:49,937 “Sejujurnya aku tersumbat, tergok, dan bingung 532 00:17:49,970 --> 00:17:51,772 “Tentang bagaimana semua ini terjadi. 533 00:17:51,805 --> 00:17:53,173 “Aku menangis begitu banyak. 534 00:17:53,207 --> 00:17:55,108 “Saya benar-benar berharap itu shantay ganda, 535 00:17:55,142 --> 00:17:57,344 “Tapi aku kira hal-hal terjadi karena suatu alasan. 536 00:17:57,377 --> 00:17:59,346 “Secara harfiah, favorit penggemar. 537 00:17:59,379 --> 00:18:02,082 Mencintaimu, Morphine Love Dion.” 538 00:18:03,817 --> 00:18:05,886 Nn. Plane Jane. 539 00:18:05,919 --> 00:18:07,921 “Sudah merindukanmu dan tidak bisa percaya 540 00:18:07,955 --> 00:18:10,023 “mereka punya pantatmu yang kurus. 541 00:18:10,057 --> 00:18:11,625 “Saya tidak khawatir Tapi tentangmu. 542 00:18:11,658 --> 00:18:14,761 “Kamu adalah bintang, dan kamu akan Selalu jadi menyebalkan itu. 543 00:18:14,795 --> 00:18:18,098 “Sekarang, pompa, penyangga, dan temukan cahaya. 544 00:18:18,131 --> 00:18:20,968 “Putar kepalamu ke kiri, dan Anda mengguncangnya ke kanan. 545 00:18:21,001 --> 00:18:22,436 [tertawa] 546 00:18:22,469 --> 00:18:25,739 Mencintaimu, sayang, Nona Plane Jane.” 547 00:18:25,772 --> 00:18:27,708 Aku suka gadis-gadis ini. 548 00:18:27,741 --> 00:18:29,142 [Musik suram] 549 00:18:29,176 --> 00:18:30,911 Salah satu hal Saya belajar adalah, 550 00:18:30,944 --> 00:18:34,114 Kita semua punya suara itu yang memberitahu kita, 551 00:18:34,147 --> 00:18:38,085 itu bukan untukmu atau Anda terlalu banyak menanggung. 552 00:18:38,118 --> 00:18:39,253 Gadis! 553 00:18:39,286 --> 00:18:41,221 Tapi aku belajar itu itu tidak benar. 554 00:18:41,255 --> 00:18:43,657 Bahkan ketika Anda gagal, masih ada 555 00:18:43,690 --> 00:18:46,026 Pelajaran yang harus diambil dari itu. 556 00:18:46,059 --> 00:18:47,961 Jadi bagi saya, itu bukan kerugian. 557 00:18:47,995 --> 00:18:49,062 Itu kemenangan. 558 00:18:49,096 --> 00:18:50,931 Sampai jumpa. [tertawa] 559 00:18:50,964 --> 00:18:52,332 Semua hambatan ini. 560 00:18:52,366 --> 00:18:53,800 [tertawa] 561 00:18:55,802 --> 00:18:57,237 Oh, Tuhan. 562 00:18:57,271 --> 00:19:00,107 Um, baik, 563 00:19:00,140 --> 00:19:03,143 Sejujurnya, ini bukan akhir dari diriku. 564 00:19:03,177 --> 00:19:05,412 Aku akan meninggalkannya di sana. 565 00:19:05,445 --> 00:19:07,714 Sampai jumpa. [tertawa] 566 00:19:07,748 --> 00:19:09,383 Aku bukan pengemudi terbaik. 567 00:19:09,416 --> 00:19:11,718 [tertawa] 568 00:19:11,752 --> 00:19:12,719 Ah. 569 00:19:15,622 --> 00:19:17,357 Saya benar-benar bangga bahwa 570 00:19:17,391 --> 00:19:19,226 Saya harus mewakili Rumah Muse, 571 00:19:19,259 --> 00:19:20,827 dan saya bangga memiliki diwakili 572 00:19:20,861 --> 00:19:22,529 Begitu juga dengan Panama. 573 00:19:22,563 --> 00:19:25,165 Dan ini hanya Awalnya, kau tahu? 574 00:19:25,199 --> 00:19:27,534 Dan saya tidak sabar menunggu lebih. 575 00:19:27,568 --> 00:19:28,936 Jadi hati-hati untuk itu. 576 00:19:28,969 --> 00:19:31,438 [tertawa] 577 00:19:31,471 --> 00:19:34,408 Biarkan aku mengatakan ini, Kalian semua belum siap 578 00:19:34,441 --> 00:19:36,510 untuk apa Kandy dan aku akan dilakukan. 579 00:19:36,543 --> 00:19:40,080 Sekarang seluruh dunia mengenal Muse yang lain. 580 00:19:40,113 --> 00:19:43,083 Sampai jumpa. [tertawa] 581 00:19:50,724 --> 00:19:52,492 - [bernyanyi] Sedikit cinta 582 00:19:52,526 --> 00:19:55,095 Melangkah jauh, jauh 583 00:19:55,128 --> 00:19:57,798 Mengangkat Anda untuk hari yang lebih cerah 584 00:19:57,831 --> 00:20:00,200 Sedikit cinta 585 00:20:00,234 --> 00:20:02,836 Melangkah jauh, jauh 586 00:20:02,870 --> 00:20:05,305 Balikkan Ketika Anda bangun dan berkata 587 00:20:05,339 --> 00:20:07,174 Semua orang mengatakan cinta 588 00:20:07,207 --> 00:20:10,010 Cinta, cinta, cinta, oh, oh, oh 589 00:20:11,078 --> 00:20:12,713 Cinta, cinta, cinta 590 00:20:12,746 --> 00:20:14,581 Oh, oh, oh-oh, oh-oh 591 00:20:14,615 --> 00:20:17,584 Cinta, Dapatkah Anda merasakan cinta?