1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 -みんなに優しくしてきた このコンペティションでは 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,705 そして今日、私は 自分の立場に立って 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,907 -クソ授業なし または礼儀正しさ、ハニー。 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,675 -本気なの? -おっと、おっと、おっと! 5 00:00:08,709 --> 00:00:11,011 -めちゃくちゃ腹が立つ -名前を言え! 6 00:00:11,044 --> 00:00:12,846 -これは「アンタック」だ 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,548 コンクールのバックステージ 8 00:00:14,581 --> 00:00:17,951 アメリカになるには 次のドラァグ・スーパースター 9 00:00:17,985 --> 00:00:20,153 女の子、もしそうでなければ 「アンタックド」を見ていると 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,523 得られるのは 話の半分だ 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,426 -5 分 メインステージへ。 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,629 -クイーンズウォーキング 13 00:00:28,662 --> 00:00:32,733 「アンタック」カメラの準備 メインステージで。 14 00:00:32,766 --> 00:00:34,535 -ローリング、ローリング。 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,136 -ようこそクイーンズ 16 00:00:36,170 --> 00:00:37,938 私はいくつかの決断をしました。 17 00:00:37,971 --> 00:00:41,575 Q、ドーン、プラズマ... 18 00:00:41,608 --> 00:00:43,977 皆さん、安全です。 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,445 [アップビートミュージック] 20 00:00:45,479 --> 00:00:46,713 ステージを離れてもかまいません。 21 00:00:54,388 --> 00:00:55,856 -待ってたよ スナッチ・ゲーム用 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,625 長い間、長い間。 23 00:00:58,659 --> 00:01:00,494 そして勝ちたかったんだ 24 00:01:00,527 --> 00:01:03,230 しかし、私は感じなかった 自信 25 00:01:03,263 --> 00:01:06,066 来るのを感じたかった スナッチ・ゲームから抜け出して 26 00:01:06,099 --> 00:01:07,968 そして、私は思わない 下手なことをしたよ 27 00:01:08,001 --> 00:01:10,137 ちょっとわかった 自分の頭の中に 28 00:01:10,170 --> 00:01:12,573 だから金庫があれば大丈夫。 29 00:01:16,443 --> 00:01:17,878 -スナッチゲームは難しいですが、 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,880 正直、そうは思いません 素晴らしい仕事をしたよ 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,715 しかし、私は最悪のことはしませんでした。 32 00:01:21,748 --> 00:01:23,483 そして楽しかったよ 33 00:01:23,517 --> 00:01:26,353 それは私にとっての勝利です。 [笑] 34 00:01:28,755 --> 00:01:30,424 -「アンタック」カメラを再構築します。 35 00:01:30,457 --> 00:01:33,126 -女王を送れ 三、二、一で。 36 00:01:33,160 --> 00:01:35,195 -ああ、なんてこった。 37 00:01:35,229 --> 00:01:36,363 ああ。 38 00:01:36,396 --> 00:01:37,664 -ピンクドリンク、ピンクドリンク。 おっと。ピンクドリンク。 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,032 -愛の家。 40 00:01:39,066 --> 00:01:41,168 -ああ、彼らがとてもうれしい ついに改装されました 41 00:01:41,201 --> 00:01:43,804 だから家具を合わせるんだ [うめき声] 42 00:01:43,837 --> 00:01:45,706 -ちょっとやってもいい? 祈りの輪か何か? 43 00:01:45,739 --> 00:01:46,874 -祈ってるの? 44 00:01:46,907 --> 00:01:48,108 -いいえ、私は信心深くありません。 45 00:01:48,141 --> 00:01:50,143 しかし、スナッチゲームの後、 ビッチ、私はそうかもしれない。 46 00:01:50,177 --> 00:01:51,411 -女の子。 47 00:01:51,445 --> 00:01:53,981 -Q、ようこそ 初めての金庫「アンタックド」 48 00:01:54,014 --> 00:01:55,415 -ああ、わかってる。 49 00:01:55,449 --> 00:01:57,084 -取っています 今夜は処女よ 50 00:01:57,117 --> 00:01:59,887 -これは最初の週です 私が持っていないこと 51 00:01:59,920 --> 00:02:01,622 批評のためにステージに立った。 52 00:02:01,655 --> 00:02:03,657 しかし、私は恵まれていると感じています 今ここにいられるなんて 53 00:02:03,690 --> 00:02:04,958 -はい、ビッチ。 54 00:02:04,992 --> 00:02:06,460 乾杯 トップ8、ベイビー 55 00:02:06,493 --> 00:02:08,395 -はい。 -乾杯、トップ8 56 00:02:08,428 --> 00:02:09,730 -トップ8 気持ちいいぞ殺せ 57 00:02:09,763 --> 00:02:11,465 -ええと。 -うーん。 58 00:02:11,498 --> 00:02:13,200 -ああ。乾杯、フィジー・ビッチ -ああ。 59 00:02:13,233 --> 00:02:14,468 うん、そうしなきゃ... 丸呑みしなきゃ。 60 00:02:14,501 --> 00:02:16,803 うん。ああ、うん。ああ、そうだね。 そこに入ってうーん。 61 00:02:16,837 --> 00:02:19,506 -私たちはどう思いますか 上がってないの? 62 00:02:19,540 --> 00:02:20,774 -女の子。 63 00:02:20,807 --> 00:02:22,009 -誰か思いますか そうすべきだったの? 64 00:02:22,042 --> 00:02:23,143 -あなただと思ってた あるべきだった 65 00:02:23,177 --> 00:02:24,678 -アメリア・イアハートは素晴らしかった。 66 00:02:24,711 --> 00:02:26,280 -すべきかどうかわからない 「持っている」という言葉が正解です 67 00:02:26,313 --> 00:02:27,948 しかし、私はできると思います 持っているのは絶対です。 68 00:02:27,981 --> 00:02:29,516 [風変わりな音楽] 69 00:02:29,550 --> 00:02:30,951 -限り 正直に言うと 70 00:02:30,984 --> 00:02:33,220 私はあなたがそうするだろうと思っていました そこにも行ったことがある。 71 00:02:33,253 --> 00:02:34,555 -一番下にいるの、ママ? -一番下にあります。 72 00:02:34,588 --> 00:02:36,256 -聞いて、聞いて、聞いて。 73 00:02:36,290 --> 00:02:37,858 -あなたがそうする気がする もっと強くやった 74 00:02:37,891 --> 00:02:39,726 ある役柄で、 もっと近い、みたいな 75 00:02:39,760 --> 00:02:40,761 あなたが住んでいる世界。 76 00:02:40,794 --> 00:02:41,962 -シャムみたいな? 77 00:02:41,995 --> 00:02:43,230 -ああ、なんてこった。 78 00:02:43,263 --> 00:02:44,464 -シャムなら持っていたでしょう 素晴らしかった 79 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 -シャムなら良かったのに 80 00:02:45,532 --> 00:02:46,667 -わかってる 81 00:02:46,700 --> 00:02:48,001 これが私の感じたことだいいな? -オッケー 82 00:02:48,035 --> 00:02:49,269 -そしてこれは... -どう感じているか教えて 83 00:02:49,303 --> 00:02:50,571 -そして私は... 本気で言ってるんだ 84 00:02:50,604 --> 00:02:52,005 ちょっと待って -ああ、彼女はドーネストだ 85 00:02:52,039 --> 00:02:54,274 -不安を感じていた 私のスナッチゲームについて。 86 00:02:54,308 --> 00:02:56,376 可愛いローセーフだし僕は それには絶対満足です。 87 00:02:56,410 --> 00:02:57,911 -あれだ 88 00:02:57,945 --> 00:02:59,580 -それよりも簡単でしたか そうなると思ってたの? 89 00:02:59,613 --> 00:03:01,248 もっと難しかったですか? -ああ、何てこと 90 00:03:01,281 --> 00:03:02,482 もっと難しい。 -ずっと難しい。 91 00:03:02,516 --> 00:03:03,617 -ずっと難しい。 92 00:03:03,650 --> 00:03:04,785 -さあ、聞いてくれ みんな... 93 00:03:04,818 --> 00:03:06,053 -彼らはやるつもりだ サウンドバイトにしろ 94 00:03:06,086 --> 00:03:08,255 もっと頑張るだけなら もっと難しい、ずっと難しい 95 00:03:08,288 --> 00:03:10,891 思ったより難しいです。 -とても難しい、難しい、難しい。 96 00:03:10,924 --> 00:03:11,892 -ああ。 97 00:03:11,925 --> 00:03:13,193 [笑い] 98 00:03:13,227 --> 00:03:15,262 スナッチゲームはそうではありません 私のユーモアのセンス。 99 00:03:15,295 --> 00:03:19,166 でもとても楽しかったです。 100 00:03:19,199 --> 00:03:20,267 おいビッチ 101 00:03:20,300 --> 00:03:21,869 -メーガン、眺めはどう? ここから? 102 00:03:21,902 --> 00:03:23,237 -景色? 103 00:03:23,270 --> 00:03:25,105 それはトラウマだよ、ベイビー 104 00:03:25,138 --> 00:03:26,173 [笑い] 105 00:03:26,206 --> 00:03:27,608 フーフー。 106 00:03:27,641 --> 00:03:31,411 何が私を隔てていたのだろう 何人かの下っ端の女の子たちから 107 00:03:31,445 --> 00:03:35,716 私が本当にそうだったのか すごく楽しかっただけだよ 108 00:03:35,749 --> 00:03:37,317 そして、それはかもしれないと思います それが私を救ったのです。 109 00:03:37,351 --> 00:03:38,752 -ええ、私も同じように感じます。 110 00:03:38,785 --> 00:03:40,721 走っていると思った パックの真ん中に。 111 00:03:40,754 --> 00:03:44,625 -気になる部分はありますか 歯を食いしばるのが好きですか? 112 00:03:44,658 --> 00:03:45,926 -ええと、ルー オーディションを受けたよ 113 00:03:45,959 --> 00:03:47,594 元の会社のために 「イントゥ・ザ・ウッズ」の 114 00:03:47,628 --> 00:03:49,096 1980年代にさかのぼります。 115 00:03:49,129 --> 00:03:50,831 そして、私は本当に欲しかった シンデレラを弾くこと。 116 00:03:50,864 --> 00:03:52,533 しかし、あなたは信じられますか あのステファン・ソンドハイム 117 00:03:52,566 --> 00:03:54,801 私は年を取りすぎていると言いましたか? 118 00:03:54,835 --> 00:03:56,370 -あなたの 印象は本当にいいです。 119 00:03:56,403 --> 00:03:58,472 ただ面白くないだけです。 120 00:03:58,505 --> 00:04:00,807 -まあ、君だと思うけど、 インプレッションにもっと集中して 121 00:04:00,841 --> 00:04:01,975 ジョークじゃなくて 122 00:04:02,009 --> 00:04:04,511 -[あえぎ] ああ! 123 00:04:04,545 --> 00:04:06,413 -分かるでしょ 私が話しているのは 124 00:04:06,446 --> 00:04:08,081 [笑い] 125 00:04:08,115 --> 00:04:11,485 -[ふりをして泣いている] 126 00:04:11,518 --> 00:04:12,886 ああ、なんてこった。 127 00:04:12,920 --> 00:04:14,121 -ごめんなさい。 128 00:04:14,154 --> 00:04:16,356 君に任せなきゃいけなかった 持ってこい、ダーリン 129 00:04:16,390 --> 00:04:17,357 -ああ、まあ。 130 00:04:17,391 --> 00:04:18,425 持たせてあげるよ 私の勝利のひとつ 131 00:04:18,458 --> 00:04:19,793 なぜなら、あなたは 一つ欠けている。 132 00:04:19,826 --> 00:04:21,295 -ああ。 -それに、何ももらえなかった。 133 00:04:21,328 --> 00:04:22,563 おお! 134 00:04:22,596 --> 00:04:24,665 -でも絶対持ってた 昨日は調子が悪かった 135 00:04:24,698 --> 00:04:25,866 そして私は凍りついた。 136 00:04:25,899 --> 00:04:27,267 -みたいな感じ 演技は得意だ 137 00:04:27,301 --> 00:04:28,635 私が得意なのは キャラクターみたいな 138 00:04:28,669 --> 00:04:29,970 前にも即興をやったことがある 139 00:04:30,003 --> 00:04:31,505 しかし追加すると この他の層は 140 00:04:31,538 --> 00:04:34,141 その場で冗談を言うとか 数秒以内に... 141 00:04:34,174 --> 00:04:35,142 -正直に言ってもいい? 142 00:04:35,175 --> 00:04:36,310 [あえぎ] -[あえぎ] 143 00:04:36,343 --> 00:04:37,611 [笑い] 144 00:04:37,644 --> 00:04:39,346 -アメリア・イアハートは 何かを与えるようなもので、例えば、 145 00:04:39,379 --> 00:04:41,181 ストーンウォールのエアボーン・ブリック 146 00:04:41,215 --> 00:04:42,716 -いや、文字通り... 147 00:04:42,749 --> 00:04:44,585 文字通り... 文字通り 148 00:04:44,618 --> 00:04:46,186 -例えば、あなたがそこに着いたとき そして彼女はこう思った 149 00:04:46,220 --> 00:04:48,088 アメリア・イアハートがいる 「やあ、ルポール」って感じだったね 150 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 どうやってぶら下がってるの? まるで... 151 00:04:49,323 --> 00:04:50,924 -いいえ。 -レンガだよ 152 00:04:50,958 --> 00:04:52,960 -やあ、ルポール 上から見るとすごく小さく見えるよ 153 00:04:52,993 --> 00:04:53,961 -[笑] 154 00:04:53,994 --> 00:04:56,763 -こんにちは。こんにちは。こんにちは。 155 00:04:56,797 --> 00:04:58,899 -ただのレンガみたいな -[笑] 156 00:04:58,932 --> 00:05:01,902 -正直、そう思ったけど、 プレインとかサファイアとか 157 00:05:01,935 --> 00:05:03,504 私にとっては明らかにトップでした 158 00:05:03,537 --> 00:05:05,005 そして、ニンフィア 明らかに最下位でした。 159 00:05:05,038 --> 00:05:07,007 私たち全員が... -暗く灰色のエリアだった 160 00:05:07,040 --> 00:05:08,408 -ただ投げ捨てたみたいだった 161 00:05:08,442 --> 00:05:10,544 君がそうだったと思う以外は... -安全だったよ 162 00:05:10,577 --> 00:05:12,613 -アメリア・イアハートがしなかったように 目的地は見つかったね 163 00:05:12,646 --> 00:05:13,714 [笑い] 164 00:05:13,747 --> 00:05:15,582 -私が言いたいのは 飛行機は離陸した。 165 00:05:15,616 --> 00:05:19,219 それから安定したところにとどまった 高度だけど墜落はしなかった 166 00:05:19,253 --> 00:05:22,389 -ニンフィアのプーフスナップイン 半分空中にいるんだ 167 00:05:22,422 --> 00:05:23,690 -飛行機は離陸しませんでした。 168 00:05:23,724 --> 00:05:25,025 [笑い] 169 00:05:25,058 --> 00:05:26,760 うん、間違いない 一番下にはニンフィア。 170 00:05:26,793 --> 00:05:28,161 -モルヒネとXuxu。 171 00:05:28,195 --> 00:05:31,064 つまり、ニンフィア、スナミ またはモルヒネは家に帰る。 172 00:05:31,098 --> 00:05:32,399 -[あえぎ] 173 00:05:32,432 --> 00:05:34,268 ああ、なんてこった。それはギャグだ。 -ギャグみたいな 174 00:05:34,301 --> 00:05:36,637 -それはギャグだ。 -ダブルシャンテイでない限り 175 00:05:36,670 --> 00:05:38,372 -ああ。 -絶対違う 176 00:05:38,405 --> 00:05:39,506 誰かが必要としている クソ家に帰るためだ 177 00:05:39,540 --> 00:05:41,475 -行け、行け、行け。 -誰か出て行かないと 178 00:05:41,508 --> 00:05:43,577 -うん、トップ8は感じられない トップ9があれば最高だ 179 00:05:43,610 --> 00:05:45,712 -[笑] その通りです。 -うーん。 180 00:05:45,746 --> 00:05:46,980 -聞いてくれ、私はナインが大好きだ 181 00:05:47,014 --> 00:05:48,749 でも8はちょっと もっと快適。 182 00:05:48,782 --> 00:05:51,451 -8はちょっと... 私は7歳くらいの女の子です。 183 00:05:51,485 --> 00:05:52,953 -本当に? -7人か8人 184 00:05:52,986 --> 00:05:54,421 -私の誕生日は4月8日です。 185 00:05:54,454 --> 00:05:55,556 -待って、待って、待って -8は俺のものだ 186 00:05:55,589 --> 00:05:56,690 -何がわかる? さっき言ってたの? 187 00:05:58,358 --> 00:05:59,393 -ああ。 -うん。 188 00:05:59,426 --> 00:06:00,661 -じゃあ私はもう6歳だ 189 00:06:00,694 --> 00:06:02,262 -ああ。 -初心者。 190 00:06:02,296 --> 00:06:03,697 -[笑] -ママ。 191 00:06:03,730 --> 00:06:05,966 -冗談だよガール -いや、小さい。いい? 192 00:06:05,999 --> 00:06:07,801 私は小さな女の子です。 -ママ。 193 00:06:07,835 --> 00:06:09,203 -やめるよ この会話。 194 00:06:09,236 --> 00:06:10,470 箱に入れています。 195 00:06:10,504 --> 00:06:12,072 [笑い] 196 00:06:12,105 --> 00:06:13,106 -ああ、彼らはここにいる。 197 00:06:13,140 --> 00:06:14,908 すべて: ああ。 198 00:06:14,942 --> 00:06:16,176 -ああ、彼らは... 199 00:06:16,210 --> 00:06:18,278 -[歌う] ああ、ロナルドだ マクドナルド 200 00:06:18,312 --> 00:06:19,847 -ああ。 -ああ、ありがとう、ベイビー 201 00:06:19,880 --> 00:06:21,381 ああ、ピンクが入っています。 なんて可愛いんだろう。 202 00:06:21,415 --> 00:06:22,983 -アイ・イー・イー。 203 00:06:23,016 --> 00:06:24,718 -いや、座るよ 今度はソファーで 204 00:06:24,751 --> 00:06:25,953 -アフターズへようこそ。 205 00:06:25,986 --> 00:06:27,221 今週はQが主催します。 -はい。 206 00:06:27,254 --> 00:06:28,655 QはAftersによってホストされています。 207 00:06:28,689 --> 00:06:30,824 -初めて行かなかった アフターズのためにここにいるよ 208 00:06:30,858 --> 00:06:32,192 最初の。 209 00:06:32,226 --> 00:06:33,794 -えっと、言おうと思っていたのですが、 あなたがいなかったから 210 00:06:33,827 --> 00:06:35,896 ホスティング後、どう思いますか あそこで何が起きたかって? 211 00:06:35,929 --> 00:06:38,599 -実はそう思う このエピソードは私が勝つ 212 00:06:38,632 --> 00:06:40,000 -想像できる? 213 00:06:40,033 --> 00:06:41,168 -彼らは見た目が大好きです。 214 00:06:41,201 --> 00:06:42,603 本当にきれいでした。 215 00:06:42,636 --> 00:06:43,904 -ええ、この見た目は素晴らしいです。 216 00:06:43,937 --> 00:06:45,272 -みんな同じだった 基本的には批判。 217 00:06:45,305 --> 00:06:46,273 -だからそうかもしれない 交換可能。 218 00:06:46,306 --> 00:06:47,674 -誰にでもできる 219 00:06:47,708 --> 00:06:49,676 -つまり、となると、 例えば滑走路とか 220 00:06:49,710 --> 00:06:50,878 彼らは生きてるみたいだ 221 00:06:50,911 --> 00:06:52,713 彼らはダンスが大好きで、 そのすべて。 222 00:06:52,746 --> 00:06:54,314 しかし、スナッチゲームでは、 そうじゃなくて、 223 00:06:54,348 --> 00:06:55,349 ああ、なんてこった、嫌だった。 224 00:06:55,382 --> 00:06:56,550 ここから出て行け 225 00:06:56,583 --> 00:06:57,985 彼らはこんな感じでした 素晴らしいコンセプトでした。 226 00:06:58,018 --> 00:06:59,353 君ならできたのに それで色々ね 227 00:06:59,386 --> 00:07:01,488 でも、まるで、平らだった。 どこにも行きませんでした。 228 00:07:01,522 --> 00:07:02,656 -ええと。 229 00:07:02,689 --> 00:07:04,291 私のアンナ、 ミシェルは「いや」みたいだった 230 00:07:04,324 --> 00:07:06,026 いや、いや、いや。つまらない。 231 00:07:06,059 --> 00:07:09,463 正直なところ、文字通りできません 物事には超早く答えてください。 232 00:07:09,496 --> 00:07:10,864 そしてそれが理由です 自分に腹が立つ 233 00:07:10,898 --> 00:07:12,699 私がかかったから ちょっと待って 234 00:07:12,733 --> 00:07:14,434 ジョークを思いつくために 今この瞬間、 235 00:07:14,468 --> 00:07:16,036 特にRuがそこにいると。 236 00:07:16,069 --> 00:07:17,905 それに、言い訳はしないよ。 俺のクソは面白くなかった 237 00:07:17,938 --> 00:07:19,406 つまらなかった。分かりました。 238 00:07:19,439 --> 00:07:21,241 -そうだと思います 間違いなくニンフィア、 239 00:07:21,275 --> 00:07:22,676 君か私のどちらかだ 240 00:07:22,709 --> 00:07:24,745 -でも言っておくけど、ニンフィア 滑走路でのあなたの表情 241 00:07:24,778 --> 00:07:26,413 今夜は私のお気に入り -いや、信じられない 242 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 -ありがとうございます。 -信じられない。 243 00:07:27,814 --> 00:07:29,650 -私はいつも集中する ポジティブに。 244 00:07:29,683 --> 00:07:31,318 しかし、一つは 私が心配しているのは 245 00:07:31,351 --> 00:07:34,087 リップシンクが必要なら 私の親友に対して 246 00:07:34,121 --> 00:07:35,722 このコンペティションでは、モルヒネ。 247 00:07:35,756 --> 00:07:37,691 なんてこった、怖い。 248 00:07:37,724 --> 00:07:40,394 本当にわかりません どうなるんだろう。 249 00:07:40,427 --> 00:07:42,329 -悲しい 想像もできなかったから 250 00:07:42,362 --> 00:07:44,064 どっちも帰れ 251 00:07:44,097 --> 00:07:46,099 -ええ、ニンフィア、 何を感じているの? 252 00:07:46,133 --> 00:07:47,534 -質問があります。 253 00:07:47,568 --> 00:07:48,635 -聞いてみて 254 00:07:48,669 --> 00:07:50,804 -彼らはまるで、 もっと開けた方がいいよ。 255 00:07:52,072 --> 00:07:54,274 どうやって心を開くの、ミヤ? 256 00:07:54,308 --> 00:07:56,210 -ルーはちょっとやったみたいな さっさと行って 257 00:07:56,243 --> 00:07:58,111 ちょっとね、ほら... うん。 258 00:07:58,145 --> 00:07:59,179 少し気が引かれました。 259 00:07:59,213 --> 00:08:00,581 「ええと、ああ」みたいだった。 260 00:08:00,614 --> 00:08:03,450 -観客の獲得方法 あなたに恋をする 261 00:08:03,483 --> 00:08:06,286 あそこを通って それは不完全です 262 00:08:06,320 --> 00:08:08,222 焦げた端をよこせ、くそったれ 263 00:08:08,255 --> 00:08:10,257 トーストを焦がすのが好きだから 264 00:08:10,290 --> 00:08:11,391 -[笑] 265 00:08:11,425 --> 00:08:13,026 -こんな感じですか それには理由がある 266 00:08:13,060 --> 00:08:15,629 なぜもっと控えめなの 特定の人の前か? 267 00:08:15,662 --> 00:08:17,764 -コミュニケーションとは 私の最強のスーツじゃない 268 00:08:17,798 --> 00:08:20,200 私が最初じゃないみたいな 「やあ、みんな」みたいな 269 00:08:20,234 --> 00:08:22,202 言い訳にはならないのはわかってるけど でも、まるで、 270 00:08:22,236 --> 00:08:24,204 それを乗り越えようとしてるんだけど、 まるで、私の人生全体。 271 00:08:24,238 --> 00:08:26,106 -そうだね。 -[笑] 272 00:08:26,139 --> 00:08:27,608 育てられている アジアでは、例えば... 273 00:08:27,641 --> 00:08:30,077 アジア人は一般的に とても柔らかな話し方です。 274 00:08:30,110 --> 00:08:32,679 私はいつも苦労してきた 自分を見せることと。 275 00:08:32,713 --> 00:08:35,883 でも姿を見せなければ 本当に、そして本当に、 276 00:08:35,916 --> 00:08:37,150 おぼれちゃうよ 277 00:08:37,184 --> 00:08:39,019 私は新進のさそり座です だから私のこと全て 278 00:08:39,052 --> 00:08:42,623 ただ覆われているだけです 謎と混乱の中 279 00:08:42,656 --> 00:08:43,657 [笑い] 280 00:08:43,690 --> 00:08:45,225 -愛してる 281 00:08:45,259 --> 00:08:46,960 -安全な女の子たちには何の影もない 282 00:08:46,994 --> 00:08:49,263 でもそれがこのスナッチ ゲームがちょっと見当たらなかったけど 283 00:08:49,296 --> 00:08:52,933 ただの人みたいな ちょっと行かせて 284 00:08:52,966 --> 00:08:54,234 -行かせようと思う -やったね 285 00:08:54,268 --> 00:08:55,269 あなたがやった。 -絶対放したね 286 00:08:55,302 --> 00:08:56,436 -君も安全じゃなかった 287 00:08:56,470 --> 00:08:58,138 -安全な女の子、 君は放す必要があったんだ 288 00:08:58,172 --> 00:08:59,873 そして、私はとても 君にはがっかりしたよ 289 00:08:59,907 --> 00:09:01,875 -ああ! -ああ、いや! 290 00:09:01,909 --> 00:09:03,076 -女の子。 291 00:09:03,110 --> 00:09:04,278 じゃあ全部行動しないで ホイティ・トゥイティ 292 00:09:04,311 --> 00:09:06,046 みんなに鼻を向けてママ 293 00:09:06,079 --> 00:09:08,782 いいジョークが入ってるね よくやったね 294 00:09:08,815 --> 00:09:10,484 しかし、ばかにしないでください この部屋の他のみんな 295 00:09:10,517 --> 00:09:12,152 という理由だけで あなたが一番だよママ 296 00:09:12,186 --> 00:09:13,987 -同感です。 -オーケー、Q 297 00:09:14,021 --> 00:09:15,322 怒った場合 それにはごめんなさい。 298 00:09:15,355 --> 00:09:16,924 あなたのことじゃないわ。 -じゃあ誰のこと? 299 00:09:16,957 --> 00:09:18,559 -みんなの顔 -あなたのことよ 300 00:09:18,592 --> 00:09:20,027 あなたのことよ 301 00:09:20,060 --> 00:09:21,361 私に指摘してほしいの? 彼らはあなたに伝えたの? 302 00:09:21,395 --> 00:09:22,629 あなたのことよ あなたのことだよ。 303 00:09:22,663 --> 00:09:23,797 あなたのことよ 304 00:09:23,830 --> 00:09:25,999 つまり他の二つはどこ? あなた、あなた 305 00:09:26,033 --> 00:09:28,035 -しかし、それがすべてです どうやって出くわすかについて 306 00:09:28,068 --> 00:09:29,203 それと何を言ってるかね 307 00:09:29,236 --> 00:09:31,004 -何を取らないで 本気で言ってるよ。 308 00:09:31,038 --> 00:09:33,173 -まあ、他に誰も入ってこない トップにいることからここ 309 00:09:33,207 --> 00:09:35,542 まるであなたのように振る舞います 今みたいに振る舞ってる 310 00:09:35,576 --> 00:09:38,011 上から入ると、 そんなふうには振る舞わないよ。 311 00:09:38,045 --> 00:09:40,948 -彼女が言っていたのは ファンとしてはがっかりしたけど 312 00:09:40,981 --> 00:09:43,851 これは地獄だから クソキャストの 313 00:09:43,884 --> 00:09:44,952 私たちはみんな陽気です。 314 00:09:44,985 --> 00:09:46,153 -その部分。 315 00:09:46,186 --> 00:09:47,554 -飛行機が大好きです。 316 00:09:47,588 --> 00:09:49,923 そしてほとんどの場合、 すべてがとても楽しいです。 317 00:09:49,957 --> 00:09:52,326 そして彼女は何も言わない 真剣に受け止めるべきだ。 318 00:09:52,359 --> 00:09:55,128 しかし、他の女の子は それはもう終わったようなものです。 319 00:09:55,162 --> 00:09:58,232 そして悪い習慣 壊れにくい。 320 00:09:58,265 --> 00:10:00,701 じゃあ見てみよう 321 00:10:00,734 --> 00:10:03,136 -飛行機、知ってるでしょ、私はあなたが好きだ。 322 00:10:03,170 --> 00:10:04,171 牛肉は持ってないよ。 323 00:10:04,204 --> 00:10:05,572 -私もあなたが好きです、女の子。 -そうだね 324 00:10:05,606 --> 00:10:07,541 私は驚くべきことをしなかったことを知っています スナッチゲームで。 325 00:10:07,574 --> 00:10:09,743 しかし、私はあなたが欲しくない ここに来て 326 00:10:09,776 --> 00:10:11,111 言い方を変えて あんたが言ったってこと。 327 00:10:11,144 --> 00:10:12,813 -彼らの感じたこと 見下すようなことだと 328 00:10:12,846 --> 00:10:13,847 -うん -彼らはこう感じた... 329 00:10:13,881 --> 00:10:16,149 -その部分。 -オッケー分かりました。 330 00:10:16,183 --> 00:10:17,751 -ただだったと思うけど 言葉の選択。 331 00:10:17,784 --> 00:10:19,286 あなたの言いたいことは分かるから... -やあ、みんな 332 00:10:19,319 --> 00:10:20,721 すべて: ああ! 333 00:10:20,754 --> 00:10:22,022 [叫び声] 334 00:10:22,055 --> 00:10:23,924 -会えて嬉しいよ 335 00:10:23,957 --> 00:10:25,425 あなたは素晴らしいです。 336 00:10:25,459 --> 00:10:27,194 -ああ、なんてこった。 私はキーラ・セジウィックが大好きです。 337 00:10:27,227 --> 00:10:28,462 なぜなら、私たちが知っているように キーラ・セジウィックから 338 00:10:28,495 --> 00:10:30,330 私はとても筋肉質の男です。 339 00:10:30,364 --> 00:10:32,599 -ジェームス・ブラウンが大好きです。 彼はすべてだ。 340 00:10:32,633 --> 00:10:35,769 -あなたは本当に抱きしめました 彼はどれほど筋肉質だったのでしょう 341 00:10:35,802 --> 00:10:37,137 そして彼がどれほど男らしくなれるか。 342 00:10:37,171 --> 00:10:39,006 そして、この服 そしてダンスも 343 00:10:39,039 --> 00:10:40,707 筋肉質なことが起こってた 344 00:10:40,741 --> 00:10:42,276 そして、私はそれがとても好きでした。 345 00:10:42,309 --> 00:10:43,343 -[笑] 346 00:10:43,377 --> 00:10:45,212 ああ、なんてこった。 その方が近い 347 00:10:45,245 --> 00:10:46,847 -座って、座って、座って 348 00:10:46,880 --> 00:10:48,515 -君たち、 君はすごい。 349 00:10:48,549 --> 00:10:50,817 つまり、私はいつも ドラァグの大ファンだったんだ 350 00:10:50,851 --> 00:10:54,454 実は息子のトラビスを連れて行きました 彼の最初のドラッグショーに 351 00:10:54,488 --> 00:10:56,089 彼が8歳の時。 352 00:10:56,123 --> 00:11:00,294 つまり、それは深く複雑で、 そして難しい芸術形式 353 00:11:00,327 --> 00:11:02,229 皆さんが持っているもの に身を任せて。 354 00:11:02,262 --> 00:11:05,132 そしてコスチューム そしてプレゼンテーション 355 00:11:05,165 --> 00:11:08,202 そして思いついたのは キャラクター、つまり、なんてこった、 356 00:11:08,235 --> 00:11:09,670 ものすごく印象的だ 357 00:11:09,703 --> 00:11:13,273 まるで自分が自分のものであるかのように ライター、ディレクター、プロデューサー、 358 00:11:13,307 --> 00:11:14,842 俳優、金融家。 359 00:11:14,875 --> 00:11:16,443 なんというか、すごい。 [笑い] 360 00:11:16,476 --> 00:11:17,778 -ちょっと質問があります。 361 00:11:17,811 --> 00:11:19,746 たとえば、いつ 君はまずい仕事をした... 362 00:11:19,780 --> 00:11:22,382 私が持っていると言っているわけではありませんが、 でも分かるでしょ 363 00:11:22,416 --> 00:11:24,985 悪い日もある そして、ほら、良い日も。 364 00:11:25,018 --> 00:11:26,687 そして、例えば、あなたが 本当に嫌な一日を 365 00:11:26,720 --> 00:11:29,189 精神的にはどうですか そこから立ち直るの? 366 00:11:29,223 --> 00:11:30,290 -うんうん、うん、うん。 367 00:11:30,324 --> 00:11:31,325 -それが何 ぜひ聞きたいです。 368 00:11:31,358 --> 00:11:32,693 -難しいです。 369 00:11:32,726 --> 00:11:34,394 たまにはそれを信じて 何かを学べる、みたいな 370 00:11:34,428 --> 00:11:36,063 本当にひどい日から 371 00:11:36,096 --> 00:11:38,932 しかし、それはとても重要だと思います 自分に厳しくしすぎないこと。 372 00:11:38,966 --> 00:11:40,334 -クライ・イット・アウト そして動かし続けて 373 00:11:40,367 --> 00:11:42,402 -そうだね。うん。 -うん。 374 00:11:42,436 --> 00:11:45,272 -まさに、そして、まるで、 がっかりさせないで 375 00:11:45,305 --> 00:11:48,108 しかし、それは難しいです 頭の中に入らないように。 376 00:11:48,141 --> 00:11:50,277 そして時々、 行くのにいい場所だ。 377 00:11:50,310 --> 00:11:51,879 しかし、多くの場合、そうではありません 行くのに良い場所です。 378 00:11:51,912 --> 00:11:53,714 そして、それは良くない 一人で行く場所。 379 00:11:53,747 --> 00:11:55,883 私はいつもそれを知っている それが起こるその日 380 00:11:55,916 --> 00:11:57,751 それが起こる夜 暗い夜だ 381 00:11:57,784 --> 00:12:00,020 でも次の日には 太陽が昇って、なんというか 382 00:12:00,053 --> 00:12:01,321 物事は良くなるよ 383 00:12:01,355 --> 00:12:04,324 それは大きな部分です 重要なことについて。 384 00:12:04,358 --> 00:12:07,194 -個人的には、本当に あなたの批評に感謝します 385 00:12:07,227 --> 00:12:08,629 メインステージで。 -ああ、いいね。 386 00:12:08,662 --> 00:12:10,230 -あなたの言葉は とても、とても、優しい 387 00:12:10,264 --> 00:12:12,299 でも実際は君がくれたんだ 建設的な批判、 388 00:12:12,332 --> 00:12:13,500 これは私にそれを示しています あなたは本当に気にかけてるみたいね 389 00:12:13,534 --> 00:12:14,902 -うん 390 00:12:14,935 --> 00:12:16,870 -そしてそれは大きな意味があります 私たちにとって、特に今、 391 00:12:16,904 --> 00:12:19,473 持っているなんて、 あなたのような味方。 392 00:12:19,506 --> 00:12:20,674 -クイーンズ、ごめんなさい 393 00:12:20,707 --> 00:12:22,009 キーラを連れて行かなくちゃ メインステージに戻れ 394 00:12:22,042 --> 00:12:23,544 -ジャスティン!分かってるよ。 ごめんなさい。 395 00:12:23,577 --> 00:12:25,145 そして、これはあなたの 5 分間の警告 396 00:12:25,179 --> 00:12:26,446 五分。 -もちろんです。 397 00:12:26,480 --> 00:12:27,447 -こっちだ 398 00:12:27,481 --> 00:12:28,715 -どうもありがとうございます。 399 00:12:28,749 --> 00:12:29,983 -立ち寄ってくれてありがとう -うわー 400 00:12:30,017 --> 00:12:31,351 -お疲れ様でした。ありがとうございます。 -ありがとうございます。 401 00:12:31,385 --> 00:12:32,920 -ありがとうございます。 -待って、待って、待って。 402 00:12:32,953 --> 00:12:34,588 これ見て、ママ 滑走路を歩かせてもらえる? 403 00:12:34,621 --> 00:12:35,589 -滑走路をくれる? 404 00:12:35,622 --> 00:12:37,157 -ケツがあまりないんだ 405 00:12:37,191 --> 00:12:38,725 [みんな叫んでる] 406 00:12:38,759 --> 00:12:39,726 おっと! 407 00:12:39,760 --> 00:12:40,727 [拍手] 408 00:12:40,761 --> 00:12:43,931 -はい。 409 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 -ガール、iPodが必要なんだ 410 00:12:47,467 --> 00:12:48,535 -家に帰らないで欲しい 411 00:12:48,569 --> 00:12:50,037 -私は違います。 412 00:12:50,070 --> 00:12:53,674 -この子たちが大好きだから しかし、あなたは私のビッチよ、ガール 413 00:12:53,707 --> 00:12:54,908 -わかってる 414 00:12:54,942 --> 00:12:56,276 -君はそうならないよ その底に 415 00:12:56,310 --> 00:12:57,911 もしそうなら、あなたはとどまることになる。 -うん。 416 00:12:57,945 --> 00:12:59,613 つまり、それが私の気持ちです。 愛してるって知ってるでしょ 417 00:12:59,646 --> 00:13:00,881 -お互い様だよ 418 00:13:00,914 --> 00:13:02,149 みたいな あなたは誰にも負けない。 419 00:13:02,182 --> 00:13:03,717 -そして、あなた。 420 00:13:03,750 --> 00:13:05,352 -彼女は私たちかわいい女の子だと言った 一緒にいなくちゃ 421 00:13:05,385 --> 00:13:06,587 [笑い] -ああ。 422 00:13:06,620 --> 00:13:07,888 私たち二人。 423 00:13:07,921 --> 00:13:09,423 私たち、ボールルームガールズ。 424 00:13:09,456 --> 00:13:10,691 -そうだろ? -うん。 425 00:13:10,724 --> 00:13:12,125 -[笑] 426 00:13:12,159 --> 00:13:14,595 -プレーン・ジェーンと私 間違いなく浮気してる 427 00:13:14,628 --> 00:13:17,264 持っているかもしれないし、持っていないかもしれない お互いにとって大事なこと。 428 00:13:17,297 --> 00:13:19,166 つまり、私たちは大好きです お互いの引きずり合いだ 429 00:13:19,199 --> 00:13:23,203 そして、私たちはしていません、ご存知のように、 ここで一線を越えたけど 430 00:13:23,237 --> 00:13:25,305 しかし、私はどこにも行きません。 431 00:13:25,339 --> 00:13:27,407 では、何が起こるか見てみましょう。 432 00:13:27,441 --> 00:13:29,343 [笑い] 433 00:13:29,376 --> 00:13:31,512 私はただすべきだった 賞金を君に差し出した 434 00:13:31,545 --> 00:13:33,146 ミニチャレンジから 免疫のためだ 435 00:13:33,180 --> 00:13:34,515 -私をその旅行に連れて行って スペインへ、シスター。 436 00:13:34,548 --> 00:13:35,516 来週届くよ。 437 00:13:35,549 --> 00:13:37,885 [笑い] 438 00:13:37,918 --> 00:13:39,853 -このビッチ 439 00:13:39,887 --> 00:13:41,488 同じくそったれ休暇だ 440 00:13:41,522 --> 00:13:43,290 [笑い] 441 00:13:43,323 --> 00:13:44,791 -妹に集中させよう 442 00:13:44,825 --> 00:13:46,159 少し背中をこすってください。 443 00:13:46,193 --> 00:13:47,361 少しマッサージが必要です。 444 00:13:47,394 --> 00:13:48,962 -いくつかよこせ あなたの最高のエネルギー。 445 00:13:48,996 --> 00:13:51,098 [笑い] 446 00:13:51,131 --> 00:13:53,100 勝者のエネルギーの一部。 447 00:13:53,133 --> 00:13:56,003 -オッケー 練習させよう。 448 00:13:56,036 --> 00:13:58,005 [サスペンス音楽] 449 00:13:58,038 --> 00:14:00,140 -たくさんの考えがあります 頭の中を駆け巡る 450 00:14:00,174 --> 00:14:01,408 この瞬間に。 451 00:14:01,441 --> 00:14:02,943 行きたくない。 452 00:14:02,976 --> 00:14:06,280 だから私の中のその内なる獣 引き継ぎ始めています。 453 00:14:06,313 --> 00:14:09,149 アドレナリンは 私の体の中を駆け巡っています。 454 00:14:09,183 --> 00:14:10,918 ベイビー、ショーなら 彼らが欲しがっているのは 455 00:14:10,951 --> 00:14:13,420 それはそのショーだ 彼らは手に入れるよ 456 00:14:13,453 --> 00:14:16,356 -ああ。 難しいよビッチ 457 00:14:16,390 --> 00:14:18,692 私は感じている 完全に取り乱している 458 00:14:18,725 --> 00:14:21,695 なぜなら、すなみと私は 本当に、本当にいい友達です。 459 00:14:21,728 --> 00:14:25,399 そして、ダウンしている可能性があります 俺たち二人にだ 460 00:14:25,432 --> 00:14:28,202 しかし、一日の終わりには、 ここに泊まりに来たんだ。 461 00:14:28,235 --> 00:14:30,504 そして、私が送らなければならない場合 お姉ちゃんの家には 462 00:14:30,537 --> 00:14:33,273 送らなくちゃ 妹が家にいるんだ[ため息] 463 00:14:33,307 --> 00:14:34,474 -よし、クイーンズ 464 00:14:34,508 --> 00:14:35,576 戻る時間です 滑走路へ。 465 00:14:35,609 --> 00:14:37,778 ついてきてください。 -オッケー 466 00:14:37,811 --> 00:14:40,647 -聞き取れなかった 運が良ければここまで来た。 467 00:14:40,681 --> 00:14:42,916 リップシンクは怖くない。 -私は... うん 468 00:14:42,950 --> 00:14:44,184 -ものの一つ 私が一番得意なこと。 469 00:14:44,218 --> 00:14:46,086 -待ちきれません。 -[笑] 470 00:14:46,119 --> 00:14:47,921 -でも、つまり、私は知らない 私の妹になってほしい。 471 00:14:47,955 --> 00:14:50,224 想像できる? [ため息] 472 00:14:50,257 --> 00:14:51,825 -誰だか一目瞭然 一番下、一番下。 473 00:14:51,859 --> 00:14:52,826 -うん 474 00:14:52,860 --> 00:14:54,795 -ニンフィア、愛。 準備はいいか? 475 00:14:54,828 --> 00:14:58,398 [両方ともスペイン語を話す] 476 00:14:58,432 --> 00:15:00,133 -おかえりなさい、おかえりなさい。 477 00:15:00,167 --> 00:15:02,336 私はいくつかの決断をしました。 478 00:15:02,369 --> 00:15:07,541 すなみミューズ、モルヒネ、 お前の番が来た 479 00:15:07,574 --> 00:15:13,280 人生のリップシンクに 480 00:15:13,313 --> 00:15:14,481 -ああ! 481 00:15:14,515 --> 00:15:15,816 -モルヒネ。 482 00:15:15,849 --> 00:15:17,851 シャンテイ、君は残れ 483 00:15:17,885 --> 00:15:22,155 すなみミューズ、急いで。 484 00:15:22,189 --> 00:15:25,058 [地味な音楽] 485 00:15:25,092 --> 00:15:27,861 -心が痛む 家に帰ること。 486 00:15:27,895 --> 00:15:30,430 しかし、私は戦った 最後まで。 487 00:15:30,464 --> 00:15:33,133 そして、私は戦った 私の顔には笑みが浮かんだ。 488 00:15:33,166 --> 00:15:36,236 [拍手] 489 00:15:36,270 --> 00:15:38,405 もし誰かがやるなら 家に送って 490 00:15:38,438 --> 00:15:41,241 私はとても幸せです 誰かだった 491 00:15:41,275 --> 00:15:43,277 私は姉妹だと思いますが、 誰か 492 00:15:43,310 --> 00:15:45,379 モルヒネと同じくらい才能があります。 493 00:15:45,412 --> 00:15:49,216 私たちがそれぞれ持っている愛 お互いにも、この芸術形態にとっても、 494 00:15:49,249 --> 00:15:52,519 素晴らしいショーをした 495 00:15:52,553 --> 00:15:54,855 くそー、彼らは私を捕まえた。 496 00:15:58,158 --> 00:15:59,960 この場所が恋しくなるよ 497 00:15:59,993 --> 00:16:02,896 これは本当に難しいでしょ? 498 00:16:02,930 --> 00:16:05,165 そして、つまり、 私は間違いなく困惑している 499 00:16:05,199 --> 00:16:08,902 私が得られなかったもの 私をもっと見せるために。 500 00:16:08,936 --> 00:16:12,472 欲しかったので悲しい 最後までやり遂げるには、 501 00:16:12,506 --> 00:16:14,274 そして私は持っていた とても素晴らしい時間でした。 502 00:16:14,308 --> 00:16:19,346 でも私も嬉しいのは 私もこの一員にならなきゃいけないんだ。 503 00:16:19,379 --> 00:16:22,182 それはとても大きな夢でした。 504 00:16:22,216 --> 00:16:23,584 そして、私はそれをやりました。 505 00:16:23,617 --> 00:16:24,818 [鼻を鳴らす] 506 00:16:27,187 --> 00:16:29,223 私はすべてを誇りに思う 見せたよ。 507 00:16:29,256 --> 00:16:33,760 そして、間違いなくここにいる ある意味でレベルアップしました 508 00:16:33,794 --> 00:16:38,098 本当にできたこと 想像もしていなかった。 509 00:16:38,131 --> 00:16:40,467 そして、私は ちょっと早く出発して 510 00:16:40,501 --> 00:16:43,203 まだ作ったような気がする マイ・マーク 511 00:16:43,237 --> 00:16:45,772 リーディングチャレンジで優勝。 [笑] 512 00:16:45,806 --> 00:16:48,509 私の素晴らしい散歩には、 私の性格は、 513 00:16:48,542 --> 00:16:51,712 そしてルポールはただ口うるさい 俺のスタイルにこだわり過ぎだ 514 00:16:51,745 --> 00:16:56,183 常に何事にも取り組む 前向きな見通しをもって 515 00:16:56,216 --> 00:16:59,887 だって時々それは 最高の結果が出る時 516 00:16:59,920 --> 00:17:02,523 そんな疑問があっても それを聞かないで。 517 00:17:02,556 --> 00:17:03,891 とにかくやってください。 518 00:17:03,924 --> 00:17:07,294 そして、私の遺産を願っています 笑いというか 519 00:17:07,327 --> 00:17:10,364 素晴らしい雰囲気、良いエネルギー そして美しい笑顔。 520 00:17:10,397 --> 00:17:12,332 [笑い] 521 00:17:14,067 --> 00:17:16,803 ああ、メモがある 女の子たちから 522 00:17:16,837 --> 00:17:19,173 読むよ サフィアが最初だ 523 00:17:21,675 --> 00:17:25,779 「自分が信じられない 今これを君に書いている。 524 00:17:25,812 --> 00:17:27,181 「あなたは本当に私の心です。 525 00:17:27,214 --> 00:17:32,252 「そして、そうだったように感じます 胸から引き裂かれた。 526 00:17:32,286 --> 00:17:36,890 「私は今、あなたと知り合えてとても幸せです そして、あなたを友達にしてください。 527 00:17:36,924 --> 00:17:40,093 「旅行が待ちきれません あなたと一緒にいる世界。 528 00:17:40,127 --> 00:17:41,428 私はあなたを愛しています。」 529 00:17:41,461 --> 00:17:42,429 ああ。 530 00:17:44,898 --> 00:17:46,600 モルヒネ。 531 00:17:46,633 --> 00:17:49,937 「正直言って、口止めされてるんだけど ふざけられて、戸惑いました 532 00:17:49,970 --> 00:17:51,772 「これがどのように起こったかについて。 533 00:17:51,805 --> 00:17:53,173 「私はとても泣きました。 534 00:17:53,207 --> 00:17:55,108 「本当にそうだったらいいのに ダブルシャンテイ、 535 00:17:55,142 --> 00:17:57,344 「でも、いろいろあると思うけど 理由があって起こるんだ 536 00:17:57,377 --> 00:17:59,346 「文字通り、ファンのお気に入り。 537 00:17:59,379 --> 00:18:02,082 愛してる、モルヒネ、ディオンが大好き。」 538 00:18:03,817 --> 00:18:05,886 ミス・プレーン・ジェーン 539 00:18:05,919 --> 00:18:07,921 「もうあなたがいなくて寂しい そして、信じられない 540 00:18:07,955 --> 00:18:10,023 「やつらはお前のやせっぽちのケツを捕まえた。 541 00:18:10,057 --> 00:18:11,625 「心配してないよ でも、あなたについては。 542 00:18:11,658 --> 00:18:14,761 「あなたはスターです、そして いつだってあのビッチでいなさい。 543 00:18:14,795 --> 00:18:18,098 「さて、ポンプ、ストラット、 そして光を見つけて。 544 00:18:18,131 --> 00:18:20,968 「頭を左に向けて そして、右に振ってください。 545 00:18:21,001 --> 00:18:22,436 [笑い] 546 00:18:22,469 --> 00:18:25,739 愛してるよベイビー ミス・プレーン・ジェーン。」 547 00:18:25,772 --> 00:18:27,708 私はこれらの女の子が大好きです。 548 00:18:27,741 --> 00:18:29,142 [地味な音楽] 549 00:18:29,176 --> 00:18:30,911 ものの一つ 私が学んだのは 550 00:18:30,944 --> 00:18:34,114 私たちは皆その声を持っている それが教えてくれるのは、 551 00:18:34,147 --> 00:18:38,085 それはあなたには向いていない それともやりすぎか 552 00:18:38,118 --> 00:18:39,253 ガール! 553 00:18:39,286 --> 00:18:41,221 しかし、私はそれを学びました それは本当ではない。 554 00:18:41,255 --> 00:18:43,657 たとえ失敗しても まだあります 555 00:18:43,690 --> 00:18:46,026 そこから学ぶべき教訓です。 556 00:18:46,059 --> 00:18:47,961 だから私にとって、それは損失ではありません。 557 00:18:47,995 --> 00:18:49,062 それは勝利です。 558 00:18:49,096 --> 00:18:50,931 さようなら。 [笑] 559 00:18:50,964 --> 00:18:52,332 このすべてのドラッグ。 560 00:18:52,366 --> 00:18:53,800 [笑い] 561 00:18:55,802 --> 00:18:57,237 ああ、なんてこった。 562 00:18:57,271 --> 00:19:00,107 ええと、まあ、 563 00:19:00,140 --> 00:19:03,143 正直なところ、これは違います 私の最後。 564 00:19:03,177 --> 00:19:05,412 そこに置いておきます。 565 00:19:05,445 --> 00:19:07,714 さようなら。 [笑] 566 00:19:07,748 --> 00:19:09,383 私は最高のドライバーではありません。 567 00:19:09,416 --> 00:19:11,718 [笑い] 568 00:19:11,752 --> 00:19:12,719 ああ。 569 00:19:15,622 --> 00:19:17,357 本当に誇りに思うよ 570 00:19:17,391 --> 00:19:19,226 私が代表しなきゃ ハウス・オブ・ミューズ 571 00:19:19,259 --> 00:19:20,827 そして、私は持っていることを誇りに思っています 代表 572 00:19:20,861 --> 00:19:22,529 パナマについても。 573 00:19:22,563 --> 00:19:25,165 そして、これはちょうど 始まりだよ、わかるだろ? 574 00:19:25,199 --> 00:19:27,534 そして、これ以上待ちきれません。 575 00:19:27,568 --> 00:19:28,936 だから気をつけて。 576 00:19:28,969 --> 00:19:31,438 [笑い] 577 00:19:31,471 --> 00:19:34,408 これだけ言わせて みんなまだ準備できてない 578 00:19:34,441 --> 00:19:36,510 何のためにキャンディと私 これからやろうとしています。 579 00:19:36,543 --> 00:19:40,080 今、全世界 他のミューズを知っている。 580 00:19:40,113 --> 00:19:43,083 さようなら。 [笑] 581 00:19:50,724 --> 00:19:52,492 -[歌] 少しの愛 582 00:19:52,526 --> 00:19:55,095 長い道のりを歩む 583 00:19:55,128 --> 00:19:57,798 あなたを元気づける より明るい日へ 584 00:19:57,831 --> 00:20:00,200 少しの愛 585 00:20:00,234 --> 00:20:02,836 長い道のりを歩む 586 00:20:02,870 --> 00:20:05,305 向きを変えて あなたが立ち上がって言うとき 587 00:20:05,339 --> 00:20:07,174 みんな愛って言って 588 00:20:07,207 --> 00:20:10,010 愛、愛、愛、 ああ、ああ、ああ 589 00:20:11,078 --> 00:20:12,713 愛、愛、愛 590 00:20:12,746 --> 00:20:14,581 ああ、ああ、ああああ、ああああ 591 00:20:14,615 --> 00:20:17,584 愛、 愛を感じられますか?