1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 -みんなに優しくしてきた このコンクールで 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,705 そして今日、私は 自分の立場に立って 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,907 -クソ授業なし または礼儀正しさ、ハニー。 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,509 -本気なの? 5 00:00:08,542 --> 00:00:09,510 -めちゃくちゃ腹が立つ 6 00:00:09,543 --> 00:00:11,011 -彼らの名前は? 7 00:00:11,044 --> 00:00:14,548 -これは「アンタック」だ コンクールのバックステージ 8 00:00:14,581 --> 00:00:17,751 になるには アメリカの次のドラァグ・スーパースター 9 00:00:17,784 --> 00:00:20,187 女の子、もしそうでなければ 「アンタックド」を見ていると 10 00:00:20,220 --> 00:00:22,823 得られるのは 話の半分だ 11 00:00:24,324 --> 00:00:26,426 -5 分以内 メインステージ。 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,328 -クィーンズを捕まえてください メインステージへ。 13 00:00:28,362 --> 00:00:29,329 -クイーンズウォーキング 14 00:00:29,363 --> 00:00:30,731 -ああ! 15 00:00:30,764 --> 00:00:34,401 -「アンタック」カメラを押す メインステージで。 16 00:00:34,434 --> 00:00:36,403 -ローリング、ローリング。 17 00:00:36,436 --> 00:00:38,005 -ようこそクイーンズ 18 00:00:38,038 --> 00:00:40,607 プレーン・ジェーン、よろしいですか 19 00:00:40,641 --> 00:00:44,144 免疫力を利用するには 今夜はポーション? 20 00:00:44,178 --> 00:00:49,249 -延長したい 私の優しさと寛大さ 21 00:00:49,283 --> 00:00:51,218 ニンフィア・ウィンドへ 22 00:00:51,251 --> 00:00:52,953 -ああ、すごい。 23 00:00:52,986 --> 00:00:56,456 -ニンフィア、同意しますか 24 00:00:56,490 --> 00:00:59,960 プレーン・ジェーンの免疫の贈り物? 25 00:00:59,993 --> 00:01:01,528 -はい、お願いします。 26 00:01:01,562 --> 00:01:03,530 -ハッチを下ろせよシスター 27 00:01:03,564 --> 00:01:05,899 -ニンフィア、そうしてもいいよ ステージを離れろ 28 00:01:05,933 --> 00:01:07,034 -ありがとう、みんな 29 00:01:07,067 --> 00:01:10,003 [緊迫した音楽] 30 00:01:14,141 --> 00:01:18,612 -正直なところ、私はとても プレーン・ジェーンに感謝します。 31 00:01:18,645 --> 00:01:20,480 つまり、私は芯まで震えているのです。 32 00:01:20,514 --> 00:01:22,482 覚悟はできてた 一番下にいろ 33 00:01:22,516 --> 00:01:28,088 そして、私はただ感じる この瞬間はとても安心しました。 34 00:01:28,121 --> 00:01:29,923 -「アンタック」カメラに行こう 35 00:01:29,957 --> 00:01:33,460 -3、2、1でニンフィアを送る。 36 00:01:33,493 --> 00:01:36,396 [アップビートミュージック] 37 00:01:36,430 --> 00:01:38,498 -こんにちは、誰か? 38 00:01:38,532 --> 00:01:40,334 ああ、なんてこった。 とても静かです。 39 00:01:40,367 --> 00:01:42,236 持っているのが大好き 自分用の小さなスペース。 40 00:01:42,269 --> 00:01:47,407 そして正直なところ、昼寝が聞こえます 今は剥がれ落ちてる 41 00:01:47,441 --> 00:01:49,610 [笑い] 42 00:01:49,643 --> 00:01:53,614 ハウス・オブ・ラブ、あなたがすべきだ バナナフレーバーを発売。 43 00:01:53,647 --> 00:01:56,116 ああ、ありがとう、 バナナの女神、 44 00:01:56,149 --> 00:01:58,018 この時間をくれて祝福してくれて 45 00:01:58,051 --> 00:01:59,553 とても空っぽです。 46 00:01:59,586 --> 00:02:01,755 私はセラピーセッションに参加していますか? 47 00:02:01,788 --> 00:02:05,192 私はいつもとても独り言を言ってきた そして、自分の小さな世界で。 48 00:02:05,225 --> 00:02:07,294 だから私にピッタリです。 49 00:02:07,327 --> 00:02:09,496 誰もいないので さあ、行くよ 50 00:02:09,530 --> 00:02:11,064 自分の友達を作るためだ 51 00:02:13,166 --> 00:02:14,535 わかりました、インスピレーションを得ました。 52 00:02:14,568 --> 00:02:16,370 なぜバナナは決して孤独ではないのですか? 53 00:02:16,403 --> 00:02:19,206 ぶら下がるから 群がって周り。 54 00:02:19,239 --> 00:02:21,341 なぜバナナは高く叫べないの? 55 00:02:21,375 --> 00:02:24,545 黄色しかできないからです。 56 00:02:24,578 --> 00:02:27,481 なぜバナナが 医者に行った? 57 00:02:27,514 --> 00:02:29,683 うまく剥がれませんでした。 58 00:02:32,786 --> 00:02:36,924 バナナハッピーに挨拶して バナナはわからない、バナナは悲しい 59 00:02:36,957 --> 00:02:39,826 それにバナナはちょっと幸せそうだね 60 00:02:39,860 --> 00:02:43,830 ああ、女の子、今私は 批判されないで。 61 00:02:43,864 --> 00:02:46,300 ああ、実は バナナと話してる 62 00:02:46,333 --> 00:02:47,668 バナナに行くよ! 63 00:02:47,701 --> 00:02:49,436 [笑い] 64 00:02:49,469 --> 00:02:51,238 本当に?そう思う? 65 00:02:51,271 --> 00:02:53,106 ありがとうございます。 66 00:02:53,140 --> 00:02:55,576 いつでも頼れる 君次第だよバナナ 67 00:02:55,609 --> 00:02:57,077 気に入ったか? 68 00:02:57,110 --> 00:02:58,545 ああ、あなたはとても素敵です。 69 00:02:58,579 --> 00:03:00,814 ありがとう、女の子。 70 00:03:00,848 --> 00:03:02,349 思ってもみなかった こう言ったらよかったのに 71 00:03:02,382 --> 00:03:06,019 でもちょっと恋しい 私のシーズン6歳の女の子。 72 00:03:06,053 --> 00:03:07,054 -[叫び声] 73 00:03:08,322 --> 00:03:11,124 -こんにちは、ようこそ バナナラウンジへ。 74 00:03:11,158 --> 00:03:12,125 みんな元気ですか? 75 00:03:12,159 --> 00:03:13,727 -こんにちは。 76 00:03:13,760 --> 00:03:15,562 -はい、飲み物をどうぞ。 飲み物をどうぞ。 77 00:03:15,596 --> 00:03:17,364 ああ、なんてこった。 みんながいなくてとても寂しかった。 78 00:03:17,397 --> 00:03:18,732 みんな元気ですか? 79 00:03:18,765 --> 00:03:21,368 -みんなやってると思うよ かなり素晴らしくて素晴らしい、 80 00:03:21,401 --> 00:03:22,469 正直に言うと。 81 00:03:22,503 --> 00:03:23,570 -本当に? 82 00:03:23,604 --> 00:03:24,771 -いいえ。 83 00:03:24,805 --> 00:03:26,540 -みんな読んでる? あの家のダウンブーツ? 84 00:03:26,573 --> 00:03:27,841 -実は、違います。 85 00:03:27,875 --> 00:03:29,910 明らかなことがあると思います 上の三つ、下の三つ。 86 00:03:29,943 --> 00:03:31,345 -わかった、教えて。 87 00:03:31,378 --> 00:03:33,547 -サファイアだよ ミヤとモルヒネ 88 00:03:33,580 --> 00:03:35,382 間違いなくトップです。 89 00:03:35,415 --> 00:03:36,583 -ついに、女の子! 90 00:03:36,617 --> 00:03:37,885 -わかってる! -ついに! 91 00:03:37,918 --> 00:03:39,987 おめでとう、女の子。 92 00:03:40,020 --> 00:03:41,822 -もう少しでこうなった ちょっと感情的になった 93 00:03:41,855 --> 00:03:43,724 これは正しいと感じるので 分かるでしょ。 94 00:03:43,757 --> 00:03:45,192 -ずっと戦ってきたんだね、ディーバ 95 00:03:45,225 --> 00:03:48,462 -彼らは文字通りこう言った ほら、このコンクール 96 00:03:48,495 --> 00:03:50,631 ちょっといたけど、 ええ、分かるでしょ。 97 00:03:50,664 --> 00:03:53,634 ああ、激しい歌姫。 98 00:03:53,667 --> 00:03:55,602 それが私のやり方です ジャマールのことを感じて 99 00:03:55,636 --> 00:03:56,637 [笑い] 100 00:03:56,670 --> 00:03:58,739 -ああ、続けて。 101 00:03:58,772 --> 00:04:01,241 -ずっと欲しかった トップになりたい 102 00:04:01,275 --> 00:04:03,076 特に銃を撃っていました ずっと勝てるようにね 103 00:04:03,110 --> 00:04:05,879 そして彼らは言った... 彼らは持っていた 優れた評論家 104 00:04:05,913 --> 00:04:08,248 -モルヒネハイ中よ -[笑] 105 00:04:08,282 --> 00:04:12,186 -今夜は最初の夜でした あなたが輝くのを本当に見ました。 106 00:04:12,219 --> 00:04:15,155 -びっくりしました。 107 00:04:15,189 --> 00:04:17,191 -行く気がした 頂点に立つことだよね? 108 00:04:17,224 --> 00:04:18,292 -そうだって知ってた 109 00:04:18,325 --> 00:04:20,827 -あなたはとても凶暴に見えました。 110 00:04:20,861 --> 00:04:23,230 -私は髪が大好きです。 -ありがとうございます。 111 00:04:23,263 --> 00:04:25,199 -もちろん。 -モルヒネを祝福したよ 112 00:04:25,232 --> 00:04:26,366 -そんなことしないで! 113 00:04:26,400 --> 00:04:27,634 これって知ってた 起こりそうだ。 114 00:04:27,668 --> 00:04:28,802 -モルヒネを祝福したよ 115 00:04:28,836 --> 00:04:30,003 モルヒネは私の髪につけていた... -いや、いや、いや 116 00:04:30,037 --> 00:04:31,371 --- パフォーマンスチャレンジ。 117 00:04:31,405 --> 00:04:32,906 そして彼女は今私の髪を着ています。 118 00:04:32,940 --> 00:04:34,975 だから私は祝福した モルヒネと 119 00:04:35,008 --> 00:04:36,844 パワーとエネルギー 勝者の。 120 00:04:36,877 --> 00:04:39,479 では、なぜあなたは 今夜は一番下に? 121 00:04:39,513 --> 00:04:41,048 [笑い] 122 00:04:41,081 --> 00:04:42,683 -分かった、女の子。 -わかった... 123 00:04:42,716 --> 00:04:44,518 そんな風にしないでね、シスター 124 00:04:44,551 --> 00:04:46,386 [笑い] -ああ、なんてこった。 125 00:04:46,420 --> 00:04:47,754 待って、これですか プラズマヘアも? 126 00:04:47,788 --> 00:04:49,089 -うん -ウーフー! 127 00:04:49,122 --> 00:04:50,390 -ほら、もし私が... -呪いを解いた 128 00:04:50,424 --> 00:04:52,960 -今夜私が勝てば、ベイビー 呪いを解いてるんだ 129 00:04:52,993 --> 00:04:55,762 -借りたモルヒネ 私のシェールヘア 130 00:04:55,796 --> 00:04:58,065 彼女のランウェイには、 これは同じ髪です 131 00:04:58,098 --> 00:05:01,001 そのプラズマは家に送られました。 132 00:05:01,034 --> 00:05:04,304 一種のダークエネルギーは あのシェールの中に座っている 133 00:05:04,338 --> 00:05:06,173 髪は非常に揮発性です。 134 00:05:06,206 --> 00:05:08,008 そして時にはそれは 底に着地しろ 135 00:05:08,041 --> 00:05:09,643 ときどきそれは 君を頂点に立たせろ 136 00:05:09,676 --> 00:05:11,278 って思ってます 反対のことをした 137 00:05:11,311 --> 00:05:14,181 なぜかモルヒネに 私は妹をとても尊敬している。 138 00:05:14,214 --> 00:05:16,083 [笑い] 139 00:05:16,116 --> 00:05:17,451 -マヒヤ? 140 00:05:17,484 --> 00:05:20,020 -審査員は気に入りました 私のこと全て 141 00:05:20,053 --> 00:05:22,489 彼らはそれを嬉しく思いました 目立ちました。 142 00:05:22,523 --> 00:05:25,392 そして私が探していたのは 楽しんでたみたいに 143 00:05:25,425 --> 00:05:27,794 ギビング・ア・ファンク 頭の中じゃなくて 144 00:05:27,828 --> 00:05:29,796 または私が数えているように見える。 145 00:05:29,830 --> 00:05:31,064 それは何かだった 私が学んだこと 146 00:05:31,098 --> 00:05:35,068 ルーシカルと私から ほら、驚いたよ 147 00:05:35,102 --> 00:05:36,637 彼らが実際に気に入ったのは なぜなら... 148 00:05:36,670 --> 00:05:37,838 -女の子、もしそうなら 勝てる服、 149 00:05:37,871 --> 00:05:39,406 勝てる服だ -ええ、そうです。 150 00:05:39,439 --> 00:05:40,874 -すごくいいよ 151 00:05:40,908 --> 00:05:42,176 -私のものを作ってるだけだよ 自信とか全部 152 00:05:42,209 --> 00:05:44,077 -わーい、ミヤ。 -気分はいいよ 153 00:05:44,111 --> 00:05:46,180 -まあ、当ててみよう 彼らが言ったこと。 154 00:05:46,213 --> 00:05:49,550 彼らはファンクが好きです そして、すべてが素晴らしかった。 155 00:05:49,583 --> 00:05:50,984 -それくらいだはい。 156 00:05:51,018 --> 00:05:52,586 [笑い] 157 00:05:52,619 --> 00:05:54,154 -いいえ、彼らは取りつかれていました。 158 00:05:54,188 --> 00:05:56,023 -これが私の仕事です。 私は演技が大好きです。 159 00:05:56,056 --> 00:05:57,391 これが私の人生です。 160 00:05:57,424 --> 00:06:00,227 そしてファンクもその一つ 私の好きなタイプの音楽です。 161 00:06:00,260 --> 00:06:02,329 -気分が悪かった Mhi'yaもそうだった。 162 00:06:02,362 --> 00:06:03,964 そしてそれはただ... みんな素晴らしかった 163 00:06:03,997 --> 00:06:05,065 クソ挑戦中だ 164 00:06:05,098 --> 00:06:07,067 たった今です 核心に。 165 00:06:07,100 --> 00:06:09,369 -よし、時間だ 下の三人用だ 166 00:06:09,403 --> 00:06:11,705 -始めようかな 私は一番悪くないから 167 00:06:11,738 --> 00:06:12,873 下位3つの。 168 00:06:12,906 --> 00:06:14,374 [笑い] 169 00:06:14,408 --> 00:06:16,076 -狙撃兵の合図だ 170 00:06:16,109 --> 00:06:18,979 -こんなことは考えない 個人的には損です。 171 00:06:19,012 --> 00:06:20,180 私が殺したと思う。 172 00:06:20,214 --> 00:06:22,683 彼らはこの表情が大好きで、 彼らはそうあるべきだ。 173 00:06:22,716 --> 00:06:26,987 彼らは体の上で口止めされ、 本来あるべき姿です。 174 00:06:27,020 --> 00:06:30,724 私が受けた批判は 私のパフォーマンスは良かった。 175 00:06:30,757 --> 00:06:32,326 ミシェルだけです そしてロスがくれた 176 00:06:32,359 --> 00:06:34,528 彼らからのこのコメント 頭の中にいると思った 177 00:06:34,561 --> 00:06:36,296 一部のパーツで。 178 00:06:36,330 --> 00:06:39,900 ミシェルは実際に使用しました 「緊張」という言い回しは 179 00:06:39,933 --> 00:06:41,835 それは私を怒らせたようなものです。 180 00:06:41,869 --> 00:06:43,303 怖くなかった 全然あそこだよ 181 00:06:43,337 --> 00:06:44,838 -何だか分かるだろ そうだったかもね、シスター? 182 00:06:44,872 --> 00:06:46,106 あんたのビッチフェイス 183 00:06:46,139 --> 00:06:48,475 -たぶんあなたは そう見えた... プチュー、分かるか? 184 00:06:48,509 --> 00:06:49,977 -まあ、私がそんなにクソみたいに見えたら 185 00:06:50,010 --> 00:06:51,545 それでは次のようになります 頭の中にいるよ。 186 00:06:51,578 --> 00:06:53,981 それが犯罪なら じゃあ私を逮捕しろくそったれ 187 00:06:54,014 --> 00:06:55,449 しかし、これは激しかったです。 188 00:06:55,482 --> 00:06:57,718 みんなで持ってきたんだ -みんなよくやった、うん 189 00:06:57,751 --> 00:06:59,152 -[うめき声] 190 00:06:59,186 --> 00:07:00,954 でも分かるでしょ? 191 00:07:00,988 --> 00:07:05,192 静かな隠れ家を楽しまなきゃいけなかったけど それでバナナに話しかけたんだ。 192 00:07:05,225 --> 00:07:06,560 [笑い] 193 00:07:06,593 --> 00:07:09,062 -多分私は持っていればよかった その免疫を自分で飲んだ。 194 00:07:09,096 --> 00:07:10,731 しかし、最後には 今日は、私はそうじゃない 195 00:07:10,764 --> 00:07:12,299 ニンフィアにあげたことに腹が立った。 196 00:07:12,332 --> 00:07:14,968 -ああ、女の子。 197 00:07:15,002 --> 00:07:16,537 何だか分からない 彼女の頭の中をくまなく調べた。 198 00:07:16,570 --> 00:07:18,605 彼女は自分の中で知っている 最も深い思い 199 00:07:18,639 --> 00:07:21,542 彼女がそれを使うべきだったと 自分に免疫ポーションを 200 00:07:21,575 --> 00:07:23,110 彼女は決してしない しかし、それは認めてください。 201 00:07:23,143 --> 00:07:24,678 しかし、飛行機は困っているかもしれません。 202 00:07:24,711 --> 00:07:27,648 -多分瞬間があった 「オーケー」みたいな感じだったんだけど 203 00:07:27,681 --> 00:07:29,850 必ず行って まず右手で、 204 00:07:29,883 --> 00:07:30,951 左の代わりに。 205 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 でも実際はそれだけなんです 基本的に。 206 00:07:33,020 --> 00:07:34,388 そうでなければ、私は 私の怒りを感じています。 207 00:07:34,421 --> 00:07:35,622 オーツを感じていたよ 208 00:07:35,656 --> 00:07:37,591 -緊張したよ 209 00:07:37,624 --> 00:07:39,826 -それはどちらでもない こことあそこか 210 00:07:39,860 --> 00:07:42,129 -私はプレインズが大好きです 言葉の選択。 211 00:07:42,162 --> 00:07:44,831 本当に驚異的です。 212 00:07:44,865 --> 00:07:46,366 -ニンフィアにあげた ニンフィアだから 213 00:07:46,400 --> 00:07:47,901 本当に親切に依頼しました。 214 00:07:47,935 --> 00:07:51,538 彼女は私のおっぱいを引っ張っている この免疫はシーズンを通してね 215 00:07:51,572 --> 00:07:52,940 -こんな感じか? 216 00:07:52,973 --> 00:07:58,445 -飛行機、本当にそう思う 二週目の妹として 217 00:07:58,478 --> 00:08:00,214 私はあなたが知らないことを知っている 私が行くのを見たいです。 218 00:08:00,247 --> 00:08:02,850 さあ、ジェーン 219 00:08:02,883 --> 00:08:04,785 -私は知らない... シスター なくても大丈夫だと思う 220 00:08:04,818 --> 00:08:05,786 今週の免疫。 221 00:08:05,819 --> 00:08:06,787 本当にそう思います。 222 00:08:06,820 --> 00:08:07,955 -プレーン・ジェーン? 223 00:08:07,988 --> 00:08:09,223 -うん? 224 00:08:09,256 --> 00:08:10,858 -どれだけ美しいか知ってるでしょ そうだと思いますよね? 225 00:08:10,891 --> 00:08:12,092 -ああ、なんてこった。 -そうだね 226 00:08:12,125 --> 00:08:13,727 -シスター、あなたは? あなたのことを心配してる 227 00:08:13,760 --> 00:08:15,863 ええと、 うっとりするような詩? 228 00:08:15,896 --> 00:08:18,131 -いや、のどが渇いた... -[発声] 229 00:08:18,165 --> 00:08:19,867 -あなたからのジュース用。 230 00:08:19,900 --> 00:08:21,635 -また、なぜ与えたのか 君に、欲しかったんだ 231 00:08:21,668 --> 00:08:22,970 一人で黙って苦しむこと。 232 00:08:23,003 --> 00:08:25,105 -ああ! -取ってくれて嬉しいよ、ハニー 233 00:08:25,138 --> 00:08:27,074 -ああ、プレーン・ジェーン このくそったれ 234 00:08:27,107 --> 00:08:29,009 [笑い] 235 00:08:29,042 --> 00:08:31,211 -次に進みましょう 他の女の子たちに 236 00:08:31,245 --> 00:08:32,446 -次は私が行きます。 237 00:08:32,479 --> 00:08:33,914 損をしているようには感じません。 238 00:08:33,947 --> 00:08:36,350 私に対する彼らの唯一の批判 ただ... 239 00:08:36,383 --> 00:08:37,551 -魂はなかった? 240 00:08:37,584 --> 00:08:39,119 -魂はないって言ったけど 文字通り 241 00:08:39,152 --> 00:08:40,787 しかし、それに続いて、 どうでもいいけど 242 00:08:40,821 --> 00:08:42,656 なぜなら、あなたは 楽しかったよ 243 00:08:42,689 --> 00:08:44,658 そしてあなたはそれを売った そしてあなたはそれを渡した。 244 00:08:44,691 --> 00:08:46,660 そして、私は彼らだと思う 見た目が気に入りました。 245 00:08:46,693 --> 00:08:47,661 だから分からない。 246 00:08:47,694 --> 00:08:49,196 損をしているようには感じません。 247 00:08:49,229 --> 00:08:50,297 -そうだね、まさに。 248 00:08:50,330 --> 00:08:51,765 -私はそう思います 三人が笑えるなんて 249 00:08:51,798 --> 00:08:53,433 一番下に白い女の子がいる ファンク・チャレンジでは 250 00:08:53,467 --> 00:08:54,434 でもみたいな... -たった今気づいた... 251 00:08:54,468 --> 00:08:55,702 -とてもブランド品が合っています。 252 00:08:55,736 --> 00:08:57,037 ブランドにとても合っています。 253 00:08:57,070 --> 00:08:58,038 -ああ、なんてこった。 254 00:08:58,071 --> 00:08:59,640 -Q? 255 00:08:59,673 --> 00:09:02,142 -彼らは本当にそうだった 私の外見に夢中だった 256 00:09:02,176 --> 00:09:04,144 ファンク・チャレンジのためだ 257 00:09:04,178 --> 00:09:07,614 彼らはそれが彼らのものだと言った みんなのお気に入り。 258 00:09:07,648 --> 00:09:09,149 -あいつらがそう言ったの? 259 00:09:09,183 --> 00:09:11,018 -ロスはそうだと言った 今週の彼のお気に入り。 260 00:09:11,051 --> 00:09:12,352 それは激しい瞬間でした。 261 00:09:12,386 --> 00:09:13,353 彼女はただ彼女を感じているだけです。 262 00:09:13,387 --> 00:09:14,788 ああ、彼女は「そうだった?」みたいだ 263 00:09:14,821 --> 00:09:15,923 -私はただ... 264 00:09:15,956 --> 00:09:17,424 聞いたかどうかわからなかった... 265 00:09:17,457 --> 00:09:18,759 -聞いていなかった 批評中。 266 00:09:18,792 --> 00:09:21,495 彼女はただその後ゾーンアウトしたばかり 彼女は批評を受けた、ママ 267 00:09:21,528 --> 00:09:24,464 -覚えているかどうかわからない まさにその言い回し。 268 00:09:24,498 --> 00:09:27,134 -それはまさに彼の言葉でした。 269 00:09:27,167 --> 00:09:29,136 -正直、同じように感じます ボトムは、まるで、 270 00:09:29,169 --> 00:09:30,470 誰もそんな風にはならなかった 厳しい批判。 271 00:09:30,504 --> 00:09:31,972 -誰も悪い仕事をしてないから 272 00:09:32,005 --> 00:09:34,241 -今夜はめちゃくちゃだよママ 273 00:09:34,274 --> 00:09:35,776 -そして、トップ7に下がりました。 274 00:09:35,809 --> 00:09:36,844 馬鹿げてる 275 00:09:36,877 --> 00:09:37,845 -行くよ トップ6に下がりなさい。 276 00:09:37,878 --> 00:09:39,246 -もうすぐトップ6 -トップ6 277 00:09:39,279 --> 00:09:41,748 ゲームは始まった、しかし一つ ポジティブなこと。 278 00:09:41,782 --> 00:09:44,318 みんな見せた 今夜は俺たちの力だ 279 00:09:44,351 --> 00:09:46,320 -はい。 -こんにちは。 280 00:09:46,353 --> 00:09:47,754 -ジャマールについて話そう 281 00:09:47,788 --> 00:09:49,556 -ああ、ジャマール。 282 00:09:49,590 --> 00:09:50,657 -甘い、甘いジャマール。 283 00:09:50,691 --> 00:09:53,126 -ジャマール。 -[発声] 284 00:09:53,160 --> 00:09:54,895 -[鳴き声] 285 00:09:54,928 --> 00:09:57,030 -みんな「ああ、ジャマル」みたいだった。 286 00:09:57,064 --> 00:09:58,999 -彼は「何?」みたいだった私? 287 00:09:59,032 --> 00:10:01,268 くそったれ、分かるだろ すごくホットでセクシーだね 288 00:10:01,301 --> 00:10:02,369 やってみないか 俺のクソ野郎 289 00:10:02,402 --> 00:10:03,770 -でも彼はとても優しい。 290 00:10:03,804 --> 00:10:05,272 -空気をきれいにさせて 291 00:10:05,305 --> 00:10:06,573 みんな戻るよ -[鳴き声] 292 00:10:06,607 --> 00:10:07,841 -ああ。 [笑い] 293 00:10:07,875 --> 00:10:09,142 -欲張らないで 294 00:10:09,176 --> 00:10:12,145 [応援] -おい! 295 00:10:13,747 --> 00:10:15,482 ああ、やめて。 296 00:10:15,516 --> 00:10:17,718 [応援] 297 00:10:17,751 --> 00:10:19,253 -ジャマル、いいね 聴力はある? 298 00:10:19,286 --> 00:10:20,554 -いいよ、とてもいい。 299 00:10:20,587 --> 00:10:21,555 [鳴き声] 300 00:10:21,588 --> 00:10:22,623 みんな何か言ったかい? 301 00:10:22,656 --> 00:10:23,757 -聞いた 私が言った部分 302 00:10:23,790 --> 00:10:25,559 あなたがそうだなんて 素敵で素晴らしい 303 00:10:25,592 --> 00:10:27,127 とてつもなくヤバいだけか? -ああ。 304 00:10:27,160 --> 00:10:29,096 くそー。 -ああ、なんてこった。 305 00:10:29,129 --> 00:10:30,731 じゃあ前へ 306 00:10:30,764 --> 00:10:31,865 -すみません、お姉さん。 307 00:10:31,899 --> 00:10:34,668 彼女は熱中だ。 308 00:10:34,701 --> 00:10:35,702 -よし 309 00:10:35,736 --> 00:10:36,837 -ああ、なんてこった。 310 00:10:36,870 --> 00:10:38,639 私の将来の夫はここにいます。 311 00:10:38,672 --> 00:10:40,073 [笑い] 312 00:10:40,107 --> 00:10:42,009 みんなジャマールによろしくと言ってください。 313 00:10:42,042 --> 00:10:45,445 -ジャマル、分かるでしょ 批判は受けなかった。 314 00:10:45,479 --> 00:10:48,048 少なくとも1つもらってもいいですか 一つか二つ、だって私は... 315 00:10:48,081 --> 00:10:50,083 -正直なところ、私が パフォーマンスを見たところ、 316 00:10:50,117 --> 00:10:51,151 君はファンクを感じていた 317 00:10:51,185 --> 00:10:52,219 -ファンクを感じていた 318 00:10:52,252 --> 00:10:53,220 -ああ、なんてこった。 319 00:10:53,253 --> 00:10:56,056 あなたのやり方ははつらついていた。 320 00:10:56,089 --> 00:10:57,758 やろうとしているとき 自分じゃない誰かになれ 321 00:10:57,791 --> 00:10:59,793 そういう時、人はこう言うんだ うーん、買わないよ。 322 00:10:59,826 --> 00:11:01,161 買いました。 -ありがとうございます。 323 00:11:01,195 --> 00:11:02,663 -はい。 324 00:11:02,696 --> 00:11:03,964 -私に背を向けないで。 -もちろん。 325 00:11:03,997 --> 00:11:05,299 絶対に... [笑い] 326 00:11:05,332 --> 00:11:07,701 -ミヤは言った、 そこで会いに来てね。 327 00:11:07,734 --> 00:11:09,903 [笑い] 328 00:11:09,937 --> 00:11:11,805 -それでは話しましょう このパフォーマンス。 329 00:11:11,839 --> 00:11:14,041 みんなどう感じた? -こんなものが欲しかった 330 00:11:14,074 --> 00:11:16,543 これは文字通り私のように感じました 踊りながらマイアミに戻ったんだ 331 00:11:16,577 --> 00:11:17,878 汗だくになるようなスタジオ。 -うん 332 00:11:17,911 --> 00:11:19,112 -ちょうど 素晴らしい経験でした。 333 00:11:19,146 --> 00:11:20,414 -素敵でした。 334 00:11:20,447 --> 00:11:21,715 -クソみたいに感じた スーパースターだよビッチ 335 00:11:21,748 --> 00:11:23,150 そして、私はただ試していました 君に誇りを持ってもらうためだクソ野郎 336 00:11:23,183 --> 00:11:25,586 -最後まで知ってた 君たちの一人が遊びに来た。 337 00:11:25,619 --> 00:11:29,256 そしてそのメッセージは ハプニングだよ2024年だぞ 338 00:11:29,289 --> 00:11:30,557 クソ深刻だ。 339 00:11:30,591 --> 00:11:32,092 実際の問題が発生しました 外で起きてる 340 00:11:32,125 --> 00:11:33,227 ええ、私たちは演奏しています、 そして私たちは歌っています 341 00:11:33,260 --> 00:11:34,394 そして、私たちは踊っています。 342 00:11:34,428 --> 00:11:35,529 しかし、本物があった その背後にあるメッセージ。 343 00:11:35,562 --> 00:11:37,197 かどうかわからない みんな私が見えるけど、私は 344 00:11:37,231 --> 00:11:38,765 私は耳から耳まで笑っていた。 345 00:11:38,799 --> 00:11:40,801 何度も見かける ステージで演奏する人たち、 346 00:11:40,834 --> 00:11:42,336 そしてあなたは、彼らは 何か考えてる。 347 00:11:42,369 --> 00:11:43,804 何かがおかしい。 -うん 348 00:11:43,837 --> 00:11:45,839 -いつでも分かるよ -いつでも言えます。 349 00:11:45,873 --> 00:11:48,575 だからあなたはいつすべきかを知る必要があります 放して、ステージに上がって 350 00:11:48,609 --> 00:11:50,944 100% の力を出し切って なぜならステージは 351 00:11:50,978 --> 00:11:52,079 解放されるようにゾーニングされています。 352 00:11:52,112 --> 00:11:53,080 それがダンスです。 353 00:11:53,113 --> 00:11:56,283 ダンスは自由だから、それを生きること。 354 00:11:56,316 --> 00:11:57,985 -使って、うん、うん、うん -言いたいこと、分かるかい? 355 00:11:58,018 --> 00:12:00,153 それが私が持っているものです いつもただ寄りかかってたみたいに。 356 00:12:00,187 --> 00:12:01,922 -私が知っているのはこんな感じです ただ動きたいだけなんです。 357 00:12:01,955 --> 00:12:03,290 バウンスしたかった。 358 00:12:03,323 --> 00:12:04,825 何をしていようと ただそれを感じればよかったのに... 359 00:12:04,858 --> 00:12:06,159 -そうだね ---あなたの体の中。 360 00:12:06,193 --> 00:12:07,694 -それはすごくいい。 361 00:12:07,728 --> 00:12:10,364 -そして、私はそう感じました 手になじみやすい。 362 00:12:10,397 --> 00:12:12,199 -うん、うん。 363 00:12:12,232 --> 00:12:13,800 -誰を家に連れて帰る? -え? 364 00:12:13,834 --> 00:12:15,569 -誰を家に連れて帰る? -ニンフィア、やめて 365 00:12:15,602 --> 00:12:16,803 -そんな質問はしないで 366 00:12:16,837 --> 00:12:18,539 -みんなって言ってもいい? 367 00:12:18,572 --> 00:12:20,307 -ああ、もちろん。 368 00:12:20,340 --> 00:12:22,276 私たちは皆あなたと一緒に家に帰ります。 私たちを連れて行ってください。 369 00:12:22,309 --> 00:12:23,877 今すぐ連れて行ってください。 [笑] 370 00:12:23,911 --> 00:12:25,112 -バックアップ。 371 00:12:25,145 --> 00:12:27,714 -彼女は強欲だ -このくわは全部そうだ 372 00:12:27,748 --> 00:12:30,317 [笑い] 373 00:12:30,350 --> 00:12:31,585 -ああ、なんてこった。 374 00:12:31,618 --> 00:12:32,819 -ごめんなさい、クイーンズ 375 00:12:32,853 --> 00:12:34,421 ジャマールを連れて行かなくちゃ 376 00:12:34,454 --> 00:12:36,223 -ああ、私たちはただ 始めましょう。 377 00:12:36,256 --> 00:12:37,591 -いいえ。 378 00:12:37,624 --> 00:12:38,792 -みんな大好き 379 00:12:38,825 --> 00:12:40,260 光栄でした。 -ありがとう、ジャマール 380 00:12:40,294 --> 00:12:42,229 -どうもありがとうございます。 -じゃあまたね 381 00:12:42,262 --> 00:12:44,364 滑走路を歩かなくちゃ -滑走路を歩く 382 00:12:44,398 --> 00:12:45,399 入手してください。 383 00:12:45,432 --> 00:12:47,935 [応援] 384 00:12:47,968 --> 00:12:49,102 [笑い] 385 00:12:49,136 --> 00:12:50,504 -さようなら 386 00:12:50,537 --> 00:12:51,905 -彼だとは思わなかった もっとセクシーになれるかも... 387 00:12:53,106 --> 00:12:54,541 -ああ、なんてこった。 -「ああ」って感じだ 388 00:12:54,575 --> 00:12:56,777 みたいな、みたいな感じ 乳首に何かが濡れている。 389 00:12:56,810 --> 00:12:57,811 正しい? -おっと。 390 00:12:57,845 --> 00:12:58,879 [笑い] 391 00:12:58,912 --> 00:13:00,080 -水たまりがある ほらシスター 392 00:13:00,113 --> 00:13:01,315 -わかっています、ごめんなさい。 -すみません。 393 00:13:01,348 --> 00:13:03,116 -モップを取れ -やめろ 394 00:13:03,150 --> 00:13:04,251 -ああ、なんてこった。 395 00:13:04,284 --> 00:13:05,652 -カメラを切って 396 00:13:05,686 --> 00:13:07,521 [笑い] 397 00:13:07,554 --> 00:13:09,089 -「隠されていない」カメラが回転しています。 398 00:13:09,122 --> 00:13:10,290 -コピー。 399 00:13:10,324 --> 00:13:11,792 -聞いていますか リップシンクの曲を? 400 00:13:11,825 --> 00:13:13,660 -ああ、わかった。 401 00:13:13,694 --> 00:13:15,229 私はそうは思わない リップシンクしてるよ。 402 00:13:15,262 --> 00:13:17,364 そして私がリップシンクをしたら それは間違っている。 403 00:13:17,397 --> 00:13:20,200 そして、それは不正です。 404 00:13:20,234 --> 00:13:24,371 言っておくけど、壊れると思うよ 勝てば泣き止むよ。 405 00:13:24,404 --> 00:13:25,439 -よくやった気がする 406 00:13:25,472 --> 00:13:26,740 これは私の挑戦のように感じました。 407 00:13:26,773 --> 00:13:28,108 -ええ、そうでした。 408 00:13:28,141 --> 00:13:30,511 しかし、別の宇宙では、 もし分かったら、ああ! 409 00:13:30,544 --> 00:13:32,779 -持ってほしい ある時点で勝つ。 410 00:13:32,813 --> 00:13:34,014 -ああ。 [笑い] 411 00:13:34,047 --> 00:13:35,616 -愛してるよモルヒネ サフィラのものだと思う 412 00:13:35,649 --> 00:13:36,750 -ビデオの手がかりに。 413 00:13:36,783 --> 00:13:38,385 -やあ、ドーン 414 00:13:38,418 --> 00:13:39,620 -ああ! 415 00:13:39,653 --> 00:13:40,888 -きっと不思議に思うでしょう あなたのボーイフレンドは何? 416 00:13:40,921 --> 00:13:41,889 今画面でやっています。 417 00:13:41,922 --> 00:13:43,257 -ああ、なんてこった。 何が起きてる? 418 00:13:43,290 --> 00:13:45,559 -まあ、少し聞いたよ 最近聞いた噂では 419 00:13:45,592 --> 00:13:46,760 私がいなくてとても寂しかった。 420 00:13:46,793 --> 00:13:49,162 だから私はそうすると思った 立ち寄って、こんにちはと言ってください。 421 00:13:49,196 --> 00:13:51,365 あなたのことを思う 毎日。 422 00:13:51,398 --> 00:13:53,100 そして、私はあなたがそうであることを願っています 素晴らしい時間を過ごしています 423 00:13:53,133 --> 00:13:54,568 夢を生きるんだ 424 00:13:54,601 --> 00:13:56,537 私はあなたがいることをいつも知っていました 素晴らしいことをするつもりです 425 00:13:56,570 --> 00:13:59,406 以来のドラァグキャリアで 君の演奏を初めて見た 426 00:13:59,439 --> 00:14:02,142 私は今までにないと思う 前に言ったでしょ。 427 00:14:02,176 --> 00:14:05,145 でもドーンと私は スタートは少し不安定だったけど 428 00:14:05,179 --> 00:14:09,750 私は彼女を愛するようになった 私がその男を愛しているのと同じくらい 429 00:14:09,783 --> 00:14:11,051 あのメイクの下に 430 00:14:11,084 --> 00:14:12,386 -ああ。 431 00:14:12,419 --> 00:14:14,421 -これ以上はなれない 今君を誇りに思う 432 00:14:14,454 --> 00:14:16,323 あなたがいなくてとても寂しいです。 433 00:14:16,356 --> 00:14:18,125 でも待っても大丈夫 あと2、3週間 434 00:14:18,158 --> 00:14:20,727 トップ4に入ること。 435 00:14:20,761 --> 00:14:21,995 私はあなたを愛しています。 436 00:14:22,029 --> 00:14:22,996 家に持って帰れ、ドーン 437 00:14:23,030 --> 00:14:24,331 -ああ! 438 00:14:24,364 --> 00:14:27,734 [すべて鳴く] 439 00:14:27,768 --> 00:14:29,169 -[泣いている] 440 00:14:29,203 --> 00:14:30,737 -女の子。 441 00:14:30,771 --> 00:14:32,072 -ああ。 442 00:14:32,105 --> 00:14:33,106 -まるであなたみたいだ 泣いてるけど、私は 443 00:14:33,140 --> 00:14:35,742 目だから分からないんだよ。 444 00:14:35,776 --> 00:14:37,511 -私は間違いなく 彼氏が恋しい 445 00:14:37,544 --> 00:14:39,546 私がムラムラしているからではありません。 446 00:14:39,580 --> 00:14:42,216 でも多分少し ムラムラしてるから。 447 00:14:42,249 --> 00:14:45,686 しかし、私はとても緊張しています とても不安な人です。 448 00:14:45,719 --> 00:14:49,656 そして、私のボーイフレンドはこんな感じです 糸を全部取るなんて 449 00:14:49,690 --> 00:14:52,259 脳の中で引っ張り出すと そしてそれらを元に戻すようなものです 450 00:14:52,292 --> 00:14:53,794 いい感じで パッチワーク、偶数模様 451 00:14:53,827 --> 00:14:55,529 それはとても素敵で楽しいですね 快適だね。 452 00:14:55,562 --> 00:14:59,600 そして、そうなるのは本当に難しいです ここ、あの人がいなければ 453 00:14:59,633 --> 00:15:01,068 お前の脳がどうなっているか分かるみたいな 働いて知っている 454 00:15:01,101 --> 00:15:02,336 気分を良くする方法。 455 00:15:02,369 --> 00:15:04,404 -あなたがいてくれてとてもうれしいです こんな素晴らしい男がいる 456 00:15:04,438 --> 00:15:05,939 故郷に帰って応援してる 457 00:15:05,973 --> 00:15:07,708 -彼はかわいい。 -彼はかわいくない? 458 00:15:07,741 --> 00:15:09,109 彼は元気じゃないの? 459 00:15:09,142 --> 00:15:10,878 彼がいるのはおかしい 彼とドーンについて言及した 460 00:15:10,911 --> 00:15:12,346 スタートは少し不安定でした。 461 00:15:12,379 --> 00:15:14,047 -ええ、それはどういうことですか? -うん、うん、うん。 462 00:15:14,081 --> 00:15:16,917 それで、私が撮影していたとき ショーのテープは 463 00:15:16,950 --> 00:15:18,952 私たちは行ったばかりだった 5ヶ月ほど一緒に 464 00:15:18,986 --> 00:15:21,154 その時点で、 そして彼はそれを撮影していました。 465 00:15:21,188 --> 00:15:22,756 そして私が入ると そのモードのように、 466 00:15:22,789 --> 00:15:25,292 まるでカートのようだった そして率直に言って 467 00:15:25,325 --> 00:15:28,462 そしてその後、彼はついに すごく押されたみたいに 468 00:15:28,495 --> 00:15:30,464 私がそうだったように ビッチみたいなもんだ 469 00:15:30,497 --> 00:15:34,067 そして彼は私を見てこう言います 聞いて、愛してる 470 00:15:34,101 --> 00:15:35,602 したくない あなたと別れなさい。 471 00:15:35,636 --> 00:15:37,304 しかし、私はドーンが嫌いです。 472 00:15:37,337 --> 00:15:40,507 なぜなら、あなたがなると 彼女、やりすぎだよ。 473 00:15:40,541 --> 00:15:43,110 そして、これが欲しいなら 自分のキャリアになるためには、 474 00:15:43,143 --> 00:15:45,345 そんなにストレスを感じないで いつも外に出てる 475 00:15:45,379 --> 00:15:47,047 そして、私は本当に 彼に感謝しています。 476 00:15:47,080 --> 00:15:49,516 なぜなら、その教訓がなければ、 ドラッグに巻き込まれるたびに 477 00:15:49,550 --> 00:15:51,451 すごくストレスがたまるよ そしてびっくりした。 478 00:15:51,485 --> 00:15:54,288 -そうだと思うよ オーバーアナライザー 479 00:15:54,321 --> 00:15:55,289 -うん、女の子。 480 00:15:55,322 --> 00:15:56,990 -行かなきゃ 流れに身を任せて 481 00:15:57,024 --> 00:15:57,991 緩めましょう。 482 00:15:58,025 --> 00:15:59,259 -放して、ベイビー 483 00:15:59,293 --> 00:16:01,828 -クイーンズ、5分警告だ 五分。 484 00:16:01,862 --> 00:16:03,063 -ありがとう、ファイブ 485 00:16:03,096 --> 00:16:05,966 -オーケー、行くよ 今すぐこの曲を聴いてください。 486 00:16:05,999 --> 00:16:08,335 -信じられない この曲を聴いている 487 00:16:08,368 --> 00:16:09,336 今すぐ。 488 00:16:09,369 --> 00:16:10,704 私はトップガールに所属しています。 489 00:16:10,737 --> 00:16:12,940 -とにかく、ベイビー、 ベイビー、ベイビー、私たちは 490 00:16:12,973 --> 00:16:14,842 プライベートな会話をする。 -勉強しに行きなさい。 491 00:16:14,875 --> 00:16:16,210 歌を習いに行きなさいガール -うん 492 00:16:16,243 --> 00:16:17,511 歌を習いに行きなさい。 うん、うん。 493 00:16:17,544 --> 00:16:19,079 ごめんなさい。 うん、行って。 494 00:16:19,112 --> 00:16:20,881 -聞こえるよ 私の弁護士から 495 00:16:20,914 --> 00:16:21,949 -[笑] 496 00:16:21,982 --> 00:16:24,852 [アップビートミュージック] 497 00:16:27,421 --> 00:16:29,623 -ああ、なんてこった。 498 00:16:29,656 --> 00:16:31,124 -分かるか? 499 00:16:31,158 --> 00:16:33,694 私にとっては難しいと思います うるさい女の子たちとつながるために 500 00:16:33,727 --> 00:16:35,963 静寂とつながる ドーンみたいなやつは 501 00:16:35,996 --> 00:16:37,431 メガミ、そしてあなた。 502 00:16:37,464 --> 00:16:39,733 -私と繋がらないの? 503 00:16:39,766 --> 00:16:41,668 -たくさんあるような気がする たまに調子が狂うこともある 504 00:16:41,702 --> 00:16:44,037 私はご存知の通り 奇妙で風変わりなやつだ、ただ... 505 00:16:44,071 --> 00:16:45,639 -問題は、私は 正直に言うと 506 00:16:45,672 --> 00:16:46,940 あなたは素晴らしい女王です。 507 00:16:46,974 --> 00:16:49,209 あなたはとても優しい 私もね。 508 00:16:49,243 --> 00:16:54,848 そして、あなたはできると思います さっさと放っておいて中に入って 509 00:16:54,882 --> 00:16:56,517 私たちみたいに ここで楽しんでるんだ 510 00:16:56,550 --> 00:16:58,852 ここには賭け金はありません 私たちのことになると。 511 00:16:58,886 --> 00:17:00,354 うん。 512 00:17:00,387 --> 00:17:03,824 -ニンフィアは使われていないと思います ここでは色んなことに使えます。 513 00:17:03,857 --> 00:17:05,292 彼女はアメリカ出身ではありません。 514 00:17:05,325 --> 00:17:09,763 そして彼女も丸ごと一緒です ビッグパーソナリティの集まり。 515 00:17:09,796 --> 00:17:12,799 そしてまた、彼女は 彼女自身の在り方。 516 00:17:12,833 --> 00:17:15,802 しかし、彼女はまだ来ています 彼女の殻から抜け出して。 517 00:17:15,836 --> 00:17:18,639 そして私はまるで、 ガール、君ならできるよ 518 00:17:18,672 --> 00:17:19,640 私はあなたを信じています。 519 00:17:19,673 --> 00:17:21,041 -ドーン、こっちに来て 520 00:17:21,074 --> 00:17:22,042 -行かないよ 521 00:17:22,075 --> 00:17:23,110 私は行きません。 522 00:17:23,143 --> 00:17:24,278 -どこにも行かないよ 523 00:17:24,311 --> 00:17:25,646 私はあなたをとても愛しています。 524 00:17:25,679 --> 00:17:26,947 -よくやったよ 525 00:17:26,980 --> 00:17:28,982 私はとてもよさそうだった。 526 00:17:29,016 --> 00:17:31,251 入らないほうがいい あのクソボトム 527 00:17:31,285 --> 00:17:33,921 [ドラマティックミュージック] 528 00:17:33,954 --> 00:17:35,689 -飛行機はとても、とても生意気です。 529 00:17:35,722 --> 00:17:37,791 プレインは彼女だと思っている 間違ってはいけないよ 530 00:17:37,824 --> 00:17:40,494 飛行機が入っている可能性があります 一番下と 531 00:17:40,527 --> 00:17:43,063 まだ彼女がトップだと思ってる 532 00:17:43,096 --> 00:17:45,566 そしてもう一人のビッチ 家に帰らないと 533 00:17:45,599 --> 00:17:46,900 しかし、それは私ではないでしょう。 534 00:17:46,934 --> 00:17:48,869 約束するよ 535 00:17:48,902 --> 00:17:50,204 -とても感謝しています それができたなんて 536 00:17:50,237 --> 00:17:51,205 この挑戦を通して。 537 00:17:51,238 --> 00:17:52,773 それは私の専門ではありませんでした。 538 00:17:52,806 --> 00:17:54,174 それは私のお気に入りではありませんでした 私が今までにやったことは 539 00:17:54,208 --> 00:17:56,143 ファンク・チャレンジだから 540 00:17:56,176 --> 00:17:57,644 お出ししました マヨネーズを添えて。 541 00:17:57,678 --> 00:17:58,812 分かりました。 542 00:17:58,846 --> 00:17:59,980 しかし、私は思わない 家に帰るよ。 543 00:18:00,013 --> 00:18:01,481 くそったれ-トップ6 544 00:18:01,515 --> 00:18:02,950 私はそれが欲しい。 545 00:18:02,983 --> 00:18:04,551 -よし、 クイーンズ、ついてこい 546 00:18:04,585 --> 00:18:06,253 さあ、向かいましょう 滑走路に戻る。 547 00:18:06,286 --> 00:18:07,387 戻りましょう。 548 00:18:07,421 --> 00:18:08,655 ありがとうございます。 549 00:18:08,689 --> 00:18:10,724 -クソみたいだね 君はもっとうまくやらないといけない。 550 00:18:10,757 --> 00:18:12,392 町から出て行け。 551 00:18:12,426 --> 00:18:13,627 -かっこいい。 -オッケー 552 00:18:13,660 --> 00:18:14,628 -行って 553 00:18:14,661 --> 00:18:17,164 彼らが言うように、行こう。 554 00:18:17,197 --> 00:18:19,499 -おかえりなさい、クイーンズ 555 00:18:19,533 --> 00:18:21,635 私たちはいくつかの決定を下しました。 556 00:18:21,668 --> 00:18:25,439 団結の精神で 私たちは立ち上がり、分裂すると倒れます。 557 00:18:25,472 --> 00:18:29,142 今夜、誰も家に帰らない。 558 00:18:29,176 --> 00:18:30,143 [拍手] 559 00:18:30,177 --> 00:18:31,645 -ああ、なんてこった。 560 00:18:31,678 --> 00:18:35,649 -しかし、あるでしょう 勝者は一人だけです。 561 00:18:35,682 --> 00:18:37,951 サフィラ、 562 00:18:37,985 --> 00:18:39,520 モルヒネ。 563 00:18:39,553 --> 00:18:43,490 その時が来た リップシンクのために 564 00:18:43,524 --> 00:18:47,261 勝利のために。 565 00:18:48,996 --> 00:18:52,699 サフィラ、 お前が勝者だ、ベイビー 566 00:18:52,733 --> 00:18:55,602 [笑い] 567 00:18:55,636 --> 00:18:57,504 おめでとう。 568 00:18:57,538 --> 00:18:59,373 -あります まだ7人のクイーン 569 00:18:59,406 --> 00:19:00,741 それが現実です。 570 00:19:00,774 --> 00:19:03,877 しかし、私は勝った それは私をとても幸せにします。 571 00:19:03,911 --> 00:19:05,512 [笑い] 572 00:19:05,546 --> 00:19:07,114 座ってリラックスしてください、子供たち。 573 00:19:07,147 --> 00:19:09,216 サファイアクリスタルだから ここにとどまる。 574 00:19:09,249 --> 00:19:12,219 [応援] 575 00:19:12,252 --> 00:19:15,055 -ああ、なんてこった! 576 00:19:15,088 --> 00:19:17,457 -誰もが学ぶべき これからは彼らのリップシンク 577 00:19:17,491 --> 00:19:18,859 -それは私が言ったことです。 578 00:19:18,892 --> 00:19:20,527 -何が何なのか分からない 起こるよ! 579 00:19:20,561 --> 00:19:22,829 -ビッチ、みんな知ってるよ僕は もう勝たなきゃ 580 00:19:22,863 --> 00:19:24,565 できるだけ早く。 でも分かるだろ? 581 00:19:24,598 --> 00:19:26,533 本当に証明しなくちゃ 自分に、そして世界に 582 00:19:26,567 --> 00:19:27,935 私が本当にそうであること 最も才能のあるビッチ 583 00:19:27,968 --> 00:19:29,369 このコンペティションで。 584 00:19:29,403 --> 00:19:30,838 そして、私は気にしない 誰も家に帰らないなら 585 00:19:30,871 --> 00:19:33,140 ベイビー、確かめてるよ はるばる行くよ。 586 00:19:33,173 --> 00:19:34,775 気をつけた方がいいみたいに 587 00:19:34,808 --> 00:19:35,776 -出発するの? 588 00:19:35,809 --> 00:19:37,311 -さっさと出てけ 589 00:19:38,712 --> 00:19:40,781 -ありがとうございます。 -[きしむ] 590 00:19:45,219 --> 00:19:47,521 -[歌] 少しの愛 591 00:19:47,554 --> 00:19:49,957 長い道のりを歩む 592 00:19:49,990 --> 00:19:52,693 あなたを元気づけてくれる より明るい日へ 593 00:19:52,726 --> 00:19:57,331 少しの愛 長い道のり、長い道のり 594 00:19:57,364 --> 00:20:00,334 向きを変えて あなたが立ち上がって言うとき 595 00:20:00,367 --> 00:20:03,704 みんな愛って言って 愛、愛、愛 596 00:20:03,737 --> 00:20:05,372 ああ、ああ、ああ 597 00:20:05,405 --> 00:20:09,543 愛、愛、愛、 ああ、ああ、ああ 598 00:20:09,576 --> 00:20:12,646 愛してる、できる? 愛を感じる?