1 00:00:01,001 --> 00:00:03,136 -みんなに優しくしてきた このコンペティションでは 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,705 そして今日は我慢するよ グラウンド。 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,907 -クソ階級も礼儀もない ハニー。 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,442 -本気なの? おお、おお、おお! 5 00:00:08,475 --> 00:00:09,643 -めちゃくちゃ腹が立つ 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,011 -彼らの名前を言え! 7 00:00:11,044 --> 00:00:12,813 -これは「アンタック」だ 8 00:00:12,846 --> 00:00:14,548 コンクールのバックステージ 9 00:00:14,581 --> 00:00:18,018 アメリカの次のドラッグになるんだ スーパースター。 10 00:00:18,051 --> 00:00:20,153 女の子、もしそうでなければ 「アンタックド」を見ていると 11 00:00:20,187 --> 00:00:22,856 得られるのは 話の半分だ 12 00:00:22,890 --> 00:00:25,225 -カメラはもらえますか できるだけ早く外に出て? 13 00:00:25,259 --> 00:00:27,427 -コピー。クイーンズ・ウォーキング 14 00:00:27,461 --> 00:00:30,097 -ああ、今日は暖かいね。おお。 15 00:00:30,130 --> 00:00:32,065 -クソボールが痛い 16 00:00:32,099 --> 00:00:33,534 -有利なスタートを切るよ 17 00:00:33,567 --> 00:00:34,768 -[うめき声] 18 00:00:34,801 --> 00:00:38,272 [アップビートミュージック] 19 00:00:38,305 --> 00:00:40,140 -ああ! 20 00:00:40,174 --> 00:00:41,208 -おお! 21 00:00:41,241 --> 00:00:42,709 歩こうと思うよ。 -オッケー 22 00:00:42,743 --> 00:00:45,746 -「アンタックド」の準備をしよう メインステージにカメラ。 23 00:00:45,779 --> 00:00:47,548 -ありがとう、クイーンズ 24 00:00:47,581 --> 00:00:48,916 もう十分聞いたと思います。 25 00:00:48,949 --> 00:00:52,886 リラックスしながら 「アンタックド」ラウンジでは、 26 00:00:52,920 --> 00:00:54,988 審査員と私は 故意だ 27 00:00:55,022 --> 00:00:56,823 -ありがとうございます。 28 00:00:59,092 --> 00:01:02,396 -[笑い] 29 00:01:04,698 --> 00:01:05,999 -ああ、なんてこった。 30 00:01:06,033 --> 00:01:07,301 ああ、くそったれ。 31 00:01:07,334 --> 00:01:09,837 [サスペンス音楽] 32 00:01:09,870 --> 00:01:12,739 ワクワクしてる だってプレーン・ジェーンと私 33 00:01:12,773 --> 00:01:16,510 この課題を打ち破り、 抹消されました。 34 00:01:16,543 --> 00:01:19,713 うまくいけば準備はできている もう1勝を掴め 35 00:01:19,746 --> 00:01:25,686 [音楽は続く] 36 00:01:25,719 --> 00:01:27,454 -気分がいいよ 37 00:01:27,487 --> 00:01:29,223 私が満足しているのは 私の批評はみんな 38 00:01:29,256 --> 00:01:32,292 そして私はこんな感じです ちょっとした救いを手に入れた 39 00:01:32,326 --> 00:01:33,927 スナッチゲームから。 40 00:01:35,829 --> 00:01:37,598 [ささやき] 私が勝つかな? 41 00:01:37,631 --> 00:01:42,069 [音楽は続く] 42 00:01:42,102 --> 00:01:44,438 -レポカメラ 「アンタック」ラウンジへ。 43 00:01:44,471 --> 00:01:47,975 -女王を送る 三、二、一で。 44 00:01:48,008 --> 00:01:49,676 -ああ、ベイビー。 45 00:01:49,710 --> 00:01:50,911 なんて週だ 46 00:01:50,944 --> 00:01:53,247 -ビープ。ビープ、ブープ、ビープ、ブープ。 47 00:01:53,280 --> 00:01:54,948 -どっちが君のだい? 48 00:01:54,982 --> 00:01:57,718 -あそこにあるやつだ -オッケー 49 00:01:57,751 --> 00:01:58,919 -ああ。 -いいえ。 50 00:01:58,952 --> 00:02:01,655 -ああ、かわいい。 51 00:02:01,688 --> 00:02:03,290 -死んだ。 52 00:02:03,323 --> 00:02:05,659 -紐を脱がなきゃいけなかったんだガール 53 00:02:05,692 --> 00:02:09,162 私は本当に死ぬところだった 54 00:02:09,196 --> 00:02:11,598 あのクソメインステージで 批評の間 55 00:02:11,632 --> 00:02:14,101 -第11週目。 -なんてクソ挑戦だ 56 00:02:14,134 --> 00:02:15,636 イエス。 -わかってる 57 00:02:15,669 --> 00:02:17,337 -乾杯、ママ。 -ああ、なんてこった。 58 00:02:17,371 --> 00:02:18,739 -私たちは生き残った。 -やり遂げてくれたから 59 00:02:18,772 --> 00:02:19,806 -クソ生き延びた 60 00:02:19,840 --> 00:02:20,874 -あれは... 61 00:02:20,908 --> 00:02:22,309 -私たちは皆誇りに思うべきです。 62 00:02:22,342 --> 00:02:23,977 -たぶん一番難しい... 63 00:02:24,011 --> 00:02:25,812 少なくとも私にとっては、最も難しい まだ挑戦してきましたよ。 64 00:02:25,846 --> 00:02:26,813 -私も。 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,115 -ああ、クソ大変だ 66 00:02:28,148 --> 00:02:29,116 -絶対に。 67 00:02:29,149 --> 00:02:30,684 -馬鹿げてる 68 00:02:30,717 --> 00:02:34,221 期待してなかったけど 一種の「スタンドアップホスティング」 チャレンジ 69 00:02:34,254 --> 00:02:37,391 とても難しいことだね 何だか慣れてるから 70 00:02:37,424 --> 00:02:40,127 家に戻ってマイクを鳴らすなんて 71 00:02:40,160 --> 00:02:41,962 -たぶんそれは... 時間枠だ 72 00:02:41,995 --> 00:02:43,330 それはその速さです。 73 00:02:43,363 --> 00:02:45,399 -どちらかというと構造だ 私たちがしなければならなかったことについて。 74 00:02:45,432 --> 00:02:46,667 -ああ、そうだね。うん。 75 00:02:46,700 --> 00:02:48,368 -やっていた 一度に 5 つのこと 76 00:02:48,402 --> 00:02:50,204 そして作ろうとしています みんな笑って 77 00:02:50,237 --> 00:02:51,471 -うん -そしてそれは... 78 00:02:51,505 --> 00:02:52,673 -たくさんのレイヤー。 79 00:02:52,706 --> 00:02:54,875 笑い飛ばしたよ みんなのセットの間に 80 00:02:54,908 --> 00:02:56,410 -ありがとうございます。 81 00:02:56,443 --> 00:02:58,512 -ええ、あなた達2人はクソだった おもしろい。 -君たち二人はとても面白かった。 82 00:02:58,545 --> 00:03:00,147 -ありがとうございます。 -きれいだった。 83 00:03:00,180 --> 00:03:01,415 -ありがとうございます。 84 00:03:01,448 --> 00:03:02,983 私たちもうまくやっているのに そんなことじゃなくて 85 00:03:03,016 --> 00:03:04,318 苦労してないって つまり... 86 00:03:04,351 --> 00:03:05,419 -ああ、そうだね。 87 00:03:05,452 --> 00:03:06,820 -レイヤーの数、ママ。 88 00:03:06,854 --> 00:03:08,889 ただ、まるで、さらには、 彼女はクリッカーをしなきゃいけないんだ 89 00:03:08,922 --> 00:03:10,524 私の代わりに、 まるで、あれは... 90 00:03:10,557 --> 00:03:12,259 それは彼女にとってはもっと仕事だ 私よりね、分かるでしょ? 91 00:03:12,292 --> 00:03:13,660 それは別のレイヤーです タイミングとかね 92 00:03:13,694 --> 00:03:15,028 -クリッカーは難しかった。 -うん。 93 00:03:15,062 --> 00:03:19,299 -クリッカーはとても難しかったです。 -そのスライドだけを追加してもいいですか? クリップ? 94 00:03:19,333 --> 00:03:21,668 -面白かったよ -すごく素晴らしかったよ 95 00:03:21,702 --> 00:03:23,670 -ああ、なんてこった。おい。 -一体どうしたんだ? 96 00:03:23,704 --> 00:03:25,005 -うーん 97 00:03:25,038 --> 00:03:28,041 ぜひ見ていただきたいです 次のスライドで。 98 00:03:28,075 --> 00:03:29,877 [笑い] 99 00:03:29,910 --> 00:03:31,545 -はい、はい。 100 00:03:31,578 --> 00:03:34,581 そして今、彼女のストーリック・クリップをいくつかご紹介します。 101 00:03:34,615 --> 00:03:36,016 [笑い] 102 00:03:36,049 --> 00:03:39,152 -すべてを吸収させてください。 103 00:03:39,186 --> 00:03:40,587 -私たちがしたことのために 私たちが経験した時間に 104 00:03:40,621 --> 00:03:42,489 私たちはとても、とても誇りに思っています。 -うん 105 00:03:42,523 --> 00:03:44,925 皆さんをとても誇りに思っています。 -うん 106 00:03:44,958 --> 00:03:47,361 -本当に自分らしく感じたのは誰か この間苦労したの? 107 00:03:47,394 --> 00:03:49,229 -ビッチ、私は鹿だった ヘッドライトで 108 00:03:49,263 --> 00:03:50,264 -うん、ベイビー。 109 00:03:50,297 --> 00:03:52,332 -ああ。 -うん。 110 00:03:52,366 --> 00:03:54,568 -落ち着くにつれて 新しい人生へ 111 00:03:54,601 --> 00:03:57,337 新しいドラッグパートナーと一緒に 112 00:03:57,371 --> 00:04:02,309 ここにいくつかのキーがあります 無視したり警告を解除したりするには 113 00:04:02,342 --> 00:04:04,144 彼女が何をしているのか。 114 00:04:06,747 --> 00:04:08,048 -ひどかった 115 00:04:08,081 --> 00:04:09,283 -言わないけど ひどかった。 116 00:04:09,316 --> 00:04:13,153 私は間違いなくそう思います 見る 審査員が言っていたこと 117 00:04:13,187 --> 00:04:15,222 どう思う、例えば... 何... 何が起きたの? 118 00:04:15,255 --> 00:04:17,791 -分からない 頭の中にあったんだ 119 00:04:17,824 --> 00:04:19,159 -うん 120 00:04:19,193 --> 00:04:21,662 -不安が私を悩ませていました。 まるで、一日中。 121 00:04:21,695 --> 00:04:23,897 そして前に出る そのすべての人々の 122 00:04:23,931 --> 00:04:26,300 そして話さなければなりません 事態を悪化させただけだ 123 00:04:26,333 --> 00:04:28,435 -うん -だから苦労したんだ 124 00:04:28,468 --> 00:04:29,736 -うん 125 00:04:29,770 --> 00:04:31,738 -君と一緒にいると すぐに分かりました 126 00:04:31,772 --> 00:04:34,741 あなたが頭の中にいたなんて そして、あなたに会えたわ、みたいな 127 00:04:34,775 --> 00:04:36,510 本気でやってるみたいな 128 00:04:36,543 --> 00:04:39,847 まるで、うまくいかなかったみたいな 今夜そのつもりだったのに 129 00:04:39,880 --> 00:04:43,116 でも君は誇りに思うべきだと思うよ とはいえ、あなた自身については 承知しました。 130 00:04:43,150 --> 00:04:44,318 -ありがとうございます。 131 00:04:44,351 --> 00:04:47,154 -感じはするけど これは影じゃない 132 00:04:47,187 --> 00:04:48,722 あなたには、ミヤ、わかりません。 133 00:04:48,755 --> 00:04:52,793 押したような気がする つらい状況を乗り越えて 134 00:04:52,826 --> 00:04:55,996 それも見てきました ベテランの女王が何人かいる 135 00:04:56,029 --> 00:04:58,665 ナイトクラブに慣れている 今戻ってきています 136 00:04:58,699 --> 00:05:00,434 彼らの企業のルーツへ。 137 00:05:00,467 --> 00:05:02,336 [笑い] 138 00:05:02,369 --> 00:05:04,505 そして繰り返しますが、日陰はありません 分かってるからあなたに 139 00:05:04,538 --> 00:05:07,074 頑張ってたのに そして、私はあなたをとても誇りに思っています。 140 00:05:07,107 --> 00:05:09,042 -他の誰かが感じましたか 苦労したみたいに? 141 00:05:09,076 --> 00:05:11,912 -つまり、明らかに苦労したんだ 最初から。 142 00:05:11,945 --> 00:05:13,447 そして、つまり、 話してないだけだよ 143 00:05:13,480 --> 00:05:15,349 今怒ってるから -うん。 144 00:05:15,382 --> 00:05:17,150 -ただイライラしてるだけ 私が一番下にいるなんて 145 00:05:17,184 --> 00:05:19,319 私のせいだってわかってるけど それに、ちょっと、ちょっと、ちょっと、気分がいいんだ 146 00:05:19,353 --> 00:05:20,521 それでおしまい。 -うん 147 00:05:20,554 --> 00:05:22,055 -ちょっとめちゃくちゃだった 何でもいい 148 00:05:22,089 --> 00:05:23,123 気まずかったです。 149 00:05:23,156 --> 00:05:24,391 本当におならしたよ 150 00:05:24,424 --> 00:05:27,194 ビッチ、始めたら 「待って」って言ってるんだ 151 00:05:27,227 --> 00:05:28,595 [のどをすっきりさせる] 152 00:05:28,629 --> 00:05:30,030 ドラッグクイーンフロッピング。 153 00:05:31,532 --> 00:05:33,367 私はひどいことをしたのか、 嫌なほど悪い? 154 00:05:33,400 --> 00:05:35,068 -いいえ。いいえ。 155 00:05:35,102 --> 00:05:37,304 -たぶんね なんというかのエネルギー 156 00:05:37,337 --> 00:05:39,473 他の二人が持ってきた たぶん少し 157 00:05:39,506 --> 00:05:41,308 もっと大きく、もっと存在感がある。 158 00:05:41,341 --> 00:05:42,809 -こんな感じだった 列車事故じゃなかった。 159 00:05:42,843 --> 00:05:43,844 やってないみたいに... してないよ、まるで... 160 00:05:43,877 --> 00:05:44,945 -いいえ。絶対違う 161 00:05:44,978 --> 00:05:46,046 -やったような気がする ちょっと笑って 162 00:05:46,079 --> 00:05:47,714 ひどいことじゃなかった 163 00:05:47,748 --> 00:05:49,016 だからなんでも。 164 00:05:49,049 --> 00:05:51,618 -二人とも誇りに思うよ 165 00:05:51,652 --> 00:05:55,022 私はあなたを本当に誇りに思うよ あなた びっくりした ずっと 166 00:05:55,055 --> 00:05:57,424 一緒に働いてたんだ 167 00:05:57,457 --> 00:05:58,725 あなたがプレイするマインドゲーム。 168 00:05:58,759 --> 00:05:59,993 [笑] -うん。 169 00:06:00,027 --> 00:06:01,495 -マインドゲームはありません。 -いつもやってるんだね、ガール 170 00:06:01,528 --> 00:06:03,130 -あなたがプレイするマインドゲーム。 -月の双子座があるだけです。 171 00:06:03,163 --> 00:06:04,831 あちこちにいるよ。 172 00:06:04,865 --> 00:06:06,333 -間違いなくあちこちにあった 場所。 173 00:06:06,366 --> 00:06:10,304 そのおかげで私はとても 緊張してるみたいな 174 00:06:10,337 --> 00:06:11,972 そして、あなたはただ、 それを通り抜けたみたいな 175 00:06:12,005 --> 00:06:14,041 そして私はこう思いました このクソ女 176 00:06:14,074 --> 00:06:15,809 -いつも 彼女も同じだ 177 00:06:15,843 --> 00:06:17,845 緊張してる、分かるでしょ クソしてくれと頼んでるんだ 178 00:06:17,878 --> 00:06:19,313 毎週の免疫。 -私だって緊張してないよ。 179 00:06:19,346 --> 00:06:21,081 それは、私はフロップするよ 死ぬよ、家に帰るよ。 180 00:06:21,114 --> 00:06:22,349 -そうだね。家に帰れ。 181 00:06:22,382 --> 00:06:23,517 -みんなを抱きしめてるみたいな だって私はそうかもしれないから 182 00:06:23,550 --> 00:06:24,685 今夜は帰れ -まさにその部分だ 183 00:06:24,718 --> 00:06:26,420 そして、例えば、 素晴らしい仕事だ 184 00:06:26,453 --> 00:06:28,822 -これがあなたの仕事です クソみたいな毎回 185 00:06:28,856 --> 00:06:30,524 たぶんあなたはすべきだ でもその部分は飛ばして 186 00:06:30,557 --> 00:06:32,793 さっそく本題に入って どこで結果を出せばいいんだ 187 00:06:32,826 --> 00:06:35,729 -つまり、私は今もそうです 文章を書くのに苦労しています。 188 00:06:35,762 --> 00:06:37,397 助けてくれたみたいな たくさん持ってた 189 00:06:37,431 --> 00:06:38,732 私は最高の作家ではありません。 190 00:06:38,765 --> 00:06:41,001 まるで、書くことは 私の趣味じゃないけど 191 00:06:41,034 --> 00:06:42,970 でも、みたいな 自分のコメディーは知ってる 192 00:06:43,003 --> 00:06:45,405 絶対に書いてないよ 駄洒落やジョークを書くこと。 193 00:06:45,439 --> 00:06:47,674 もっとインタラクティブに 私にとっての体験 194 00:06:47,708 --> 00:06:50,077 おもしろくなりたいとか ただ群衆と一緒にいるだけだ 195 00:06:50,110 --> 00:06:51,345 私は自分の強みを生かしてプレーした。 196 00:06:51,378 --> 00:06:53,146 -まあ、何人かの人がいます 誰だって、例えば... 197 00:06:53,180 --> 00:06:55,716 今となっては ただスイッチを入れるだけです 198 00:06:55,749 --> 00:06:56,717 -うん 199 00:06:56,750 --> 00:06:59,086 -ああ、これを持ってきてくれ 200 00:06:59,119 --> 00:07:01,855 ああ、ケツを拭いて。 201 00:07:01,889 --> 00:07:04,625 ビッチ、お前はもうドラッグだ クイーン 202 00:07:04,658 --> 00:07:06,360 [笑い] 203 00:07:06,393 --> 00:07:08,362 -サフィラがやったと思う 本当に、本当に、本当に良かった。 204 00:07:08,395 --> 00:07:09,696 -うんうん。 205 00:07:09,730 --> 00:07:11,532 できるような気がする どっちのところに行きなさい。 206 00:07:11,565 --> 00:07:13,934 -朝起きて まるで、「知ってる?」みたいだった 207 00:07:13,967 --> 00:07:14,935 [ポップスタン] 208 00:07:14,968 --> 00:07:15,936 私は元気です。 209 00:07:15,969 --> 00:07:17,137 これをやるんだ 210 00:07:17,171 --> 00:07:20,174 私は毎週ホストしています。 211 00:07:20,207 --> 00:07:21,608 これは何か いつもやってるよ。 212 00:07:21,642 --> 00:07:22,776 -間違いありません。 213 00:07:22,809 --> 00:07:24,278 -かつて女性がいた アリスという名前です。 214 00:07:24,311 --> 00:07:26,413 彼女はダイナマイトを陰茎として使った。 215 00:07:26,446 --> 00:07:28,415 彼らは彼女の膣を見つけた ノースカロライナで 216 00:07:28,448 --> 00:07:30,417 そして彼女のくそったれ バッキンガム宮殿で 217 00:07:30,450 --> 00:07:31,685 乾杯! 218 00:07:31,718 --> 00:07:33,720 自信が持てました。 気分は良かった。 219 00:07:33,754 --> 00:07:35,355 -サフィラはとてもよくやった 220 00:07:35,389 --> 00:07:38,759 しかし、私は思う これはバッグの中にあるよ。 221 00:07:38,792 --> 00:07:41,361 -個人的には思った あなたはとても落ち着いていた... 222 00:07:41,395 --> 00:07:43,197 -確かに。 -そして素敵です。 223 00:07:43,230 --> 00:07:44,731 -邪魔しないといいけど 224 00:07:44,765 --> 00:07:48,302 でも飲み物があると思うけど 誰かが頼んだものを注文して。 225 00:07:48,335 --> 00:07:50,070 うん。 -ああ、キム・ジョエル・ブースター 226 00:07:50,103 --> 00:07:53,273 -[笑] キム・ジョエル・ブースター。 227 00:07:53,307 --> 00:07:54,541 -ああ、なんてこった。 228 00:07:54,575 --> 00:07:56,143 まず抱きしめてもいいかな アジア人からアジア人へ? 229 00:07:56,176 --> 00:07:57,377 -はい、絶対に。 230 00:07:57,411 --> 00:07:59,913 -とても気持ちいい 他のアジア人に会いたい 231 00:07:59,947 --> 00:08:00,981 -[笑] 232 00:08:01,014 --> 00:08:04,551 -ウーフー! ジョエル・キム・ブースターが来ました。 233 00:08:04,585 --> 00:08:06,119 おっと。 234 00:08:06,153 --> 00:08:08,555 アジアのお姉さんを応援しなくちゃ 235 00:08:08,589 --> 00:08:09,756 -独身なの? 236 00:08:09,790 --> 00:08:10,991 -私は違います。 237 00:08:11,024 --> 00:08:13,427 家には男がいますが でも開いてるから... 238 00:08:13,460 --> 00:08:14,561 -おお! 239 00:08:14,595 --> 00:08:16,396 -家はどこ? 240 00:08:16,430 --> 00:08:17,898 -ほんの少し 尾根の向こうだ 241 00:08:17,931 --> 00:08:19,399 そう、ええ、ええ、ええ。 242 00:08:19,433 --> 00:08:22,736 聞いてくれてよかった このチャレンジに臨むには 具体的に 243 00:08:22,769 --> 00:08:25,672 知ってたような気がして 私が話していたのは 少し、 244 00:08:25,706 --> 00:08:27,641 だって私はドラァグファンだから 245 00:08:27,674 --> 00:08:29,977 ドラァグは私にとってとても印象的です 246 00:08:30,010 --> 00:08:32,112 そしてそれはただ... まるで魔法のようです 私に。 247 00:08:32,145 --> 00:08:34,615 だからこれは夢の実現です 私がここにいてくれるなんて 248 00:08:34,648 --> 00:08:36,583 -あなたのドラッグはとても印象的です 私にとって。 249 00:08:36,617 --> 00:08:37,951 あなたは引きずり込まれています。 250 00:08:37,985 --> 00:08:39,920 -ほんの少しのモスキーノ ちょっと待って、わかるだろ? 251 00:08:39,953 --> 00:08:42,122 何もない。それほど深刻ではない。 252 00:08:42,155 --> 00:08:43,457 -前にドラァグをしたことはある? 253 00:08:43,490 --> 00:08:46,527 -ずっとドラッグしてた 1回だけね 254 00:08:46,560 --> 00:08:51,365 まだ神経に損傷があります つま先 8インチのヒールを履いていると 一晩中 255 00:08:51,398 --> 00:08:54,635 私の名前はムラーナ・デル・レイでした。 256 00:08:54,668 --> 00:08:56,103 -はい。 257 00:08:56,136 --> 00:08:57,938 -一番好きなことは何ですか 楽しみにしているよ 258 00:08:57,971 --> 00:08:59,573 番組が放送されたら? 259 00:08:59,606 --> 00:09:01,909 -正直なところ、ただ 一緒にいられるということは 260 00:09:01,942 --> 00:09:04,144 たとえば、この女の子たちと、 例えば友情とか 261 00:09:04,178 --> 00:09:05,279 私たちが一緒に作ったものです。 262 00:09:05,312 --> 00:09:07,214 例えば、私たちは特に 得た、みたいな、 263 00:09:07,247 --> 00:09:10,817 本当に、本当に近いので、 ちょっとわくわくしてる... 264 00:09:10,851 --> 00:09:13,654 こんな風に生きるなんて それらすべてで経験を積んでください。 265 00:09:13,687 --> 00:09:16,490 -未来はあるのか スタンダップコミックって見える? 266 00:09:16,523 --> 00:09:18,525 -あの... 分かるでしょ... [笑い] 267 00:09:18,559 --> 00:09:20,194 正直なところ、ありました いいジョークがたくさん 268 00:09:20,227 --> 00:09:21,728 あなたのプレゼンテーションで。 269 00:09:21,762 --> 00:09:23,130 ジョークの密度。 270 00:09:23,163 --> 00:09:24,665 まるで、まるで... 271 00:09:24,698 --> 00:09:25,899 彼らはただ来続けた 272 00:09:25,933 --> 00:09:27,601 瞬間がありました コメディーみたいな 273 00:09:27,634 --> 00:09:29,570 それは本当にうまくいった みんなのために。 274 00:09:29,603 --> 00:09:31,338 -うん、女の子。 275 00:09:31,371 --> 00:09:32,906 こいつはクレイジーだ -ごめんなさい、クイーンズ 276 00:09:32,940 --> 00:09:34,541 ジョエルを連れて行かなくちゃ メインステージに戻れ 277 00:09:34,575 --> 00:09:36,276 [すべてのうめき声] -あなたはとても素敵な笑顔をしている。 278 00:09:36,310 --> 00:09:37,578 -やってみましょう。 -さようなら。 279 00:09:37,611 --> 00:09:39,079 誰にでも幸運を リップシンクしています。 280 00:09:39,112 --> 00:09:40,214 -さようなら -見るのが待ちきれません。 281 00:09:40,247 --> 00:09:41,782 -よし、じゃあね -ありがとうございます。 282 00:09:43,584 --> 00:09:45,152 -制作、動画のキュー 283 00:09:45,185 --> 00:09:47,020 -ねえ、Q。 -ああくそ 284 00:09:47,054 --> 00:09:49,156 -ご主人のディランよ 285 00:09:49,189 --> 00:09:53,861 そして私はとても幸せです メッセージを送るよ 286 00:09:53,894 --> 00:09:57,364 あなたがいる間 シーズン16での競争 287 00:09:57,397 --> 00:09:59,533 「ルポールのドラァグレース」の 288 00:09:59,566 --> 00:10:01,735 そして、私も欲しかった 君に知らせるために 289 00:10:01,768 --> 00:10:05,172 それを 290 00:10:05,205 --> 00:10:08,375 ずっと気になってたよ 毎日、 291 00:10:08,408 --> 00:10:12,246 愛してるし恋しいから あなた 292 00:10:12,279 --> 00:10:16,984 そして私がとても誇りに思っているので 君は。 293 00:10:17,017 --> 00:10:19,720 あなたを誇りに思うのは 素晴らしい人の 294 00:10:19,753 --> 00:10:23,357 あなたがそうだと そして素晴らしい人とは 295 00:10:23,390 --> 00:10:25,225 あなたがこれからもそうであり続けること 296 00:10:25,259 --> 00:10:29,429 人生のあらゆるトラウマにもかかわらず そして挑戦。 297 00:10:29,463 --> 00:10:33,233 最も貴重なものの一つ 思い出 僕たちについて持っているもの 298 00:10:33,267 --> 00:10:38,138 私があなたにプロポーズしたときだった ステージ上 299 00:10:38,172 --> 00:10:41,608 最初のドラッグ中 コンペティション。 300 00:10:41,642 --> 00:10:46,413 そして、私が片膝をつく前に 私と結婚してくれと頼んだのに 301 00:10:46,446 --> 00:10:48,982 マイクに向かって言ったんだ 302 00:10:49,016 --> 00:10:53,220 「これがどうなのかわかりません コンペ 終わりに近づいています 303 00:10:53,253 --> 00:10:56,323 「しかし、私が知っているのは、私は 欲しいです 304 00:10:56,356 --> 00:11:00,627 「残りの人生を過ごすこと 愛する人を見ていると 305 00:11:00,661 --> 00:11:05,365 彼らが好きなことを正確に行う やる。」 306 00:11:05,399 --> 00:11:07,601 私はあなたを愛しています、 307 00:11:07,634 --> 00:11:11,872 そして、私はあなたを信じています 心を込めて。 308 00:11:11,905 --> 00:11:16,810 ハグするのが待ちきれません そして、あなたを抱きしめてください。 309 00:11:16,844 --> 00:11:18,846 すぐにお会いしましょう。 310 00:11:18,879 --> 00:11:21,114 愛してるよロビー -[泣いている] あなたをとても愛しています。 311 00:11:21,148 --> 00:11:22,883 すべて: ああ。 312 00:11:22,916 --> 00:11:26,153 -[泣いている] 313 00:11:26,186 --> 00:11:29,056 -ああ、すごい。 314 00:11:29,089 --> 00:11:32,826 -ああ、彼がいなくて寂しい、みたいな そんなに。 315 00:11:32,860 --> 00:11:33,994 -うん 316 00:11:34,027 --> 00:11:35,863 -ああ、なんてこった、それが必要だった。 317 00:11:35,896 --> 00:11:36,997 本当にやった。 318 00:11:37,030 --> 00:11:38,198 -女の子。 319 00:11:38,232 --> 00:11:40,033 -ありがとうございます。 320 00:11:40,067 --> 00:11:43,904 -愛を見る Qの夫がQのために持っているのは、 321 00:11:43,937 --> 00:11:46,607 ただ、本当に 感動的で感情的になる 322 00:11:46,640 --> 00:11:48,475 あいつらのラブストーリーを見ただけだよ 323 00:11:48,509 --> 00:11:52,012 そして、それはただ美しいです Qにそんな瞬間があるのを見るなんて 324 00:11:52,045 --> 00:11:53,914 -彼は何をしているの? -彼はナースプラクティショナーです。 325 00:11:53,947 --> 00:11:54,915 -いいね。 326 00:11:54,948 --> 00:11:56,984 -彼が働いてる場所は 非営利のクリニック 327 00:11:57,017 --> 00:11:59,920 彼が面倒を見るところは、例えば、 トランスジェンダーの人口が多く 328 00:11:59,953 --> 00:12:01,755 大勢の人口 個々人の 329 00:12:01,788 --> 00:12:02,856 HIVと共に生きる。 330 00:12:02,890 --> 00:12:05,726 それで、ほら、ほら、 愛が沢山あるんだ 331 00:12:05,759 --> 00:12:07,160 彼の中で。 -うーん。 332 00:12:07,194 --> 00:12:09,730 -彼が話したとき あなたが克服したことについて トラウマ、 333 00:12:09,763 --> 00:12:13,300 からたくさんの愛を感じました 彼、 本当に感動しました 334 00:12:13,333 --> 00:12:17,104 -私がわかったとき HIV陽性だったディランは... 335 00:12:17,137 --> 00:12:21,375 彼はクリニカル・ローテーションに参加していました 2、3時間くらい 336 00:12:22,809 --> 00:12:25,012 そして分かったのは、いつ 彼と電話で話してた 337 00:12:25,045 --> 00:12:28,115 そして彼は落ちたみたいに... 338 00:12:28,148 --> 00:12:29,850 [ボイスブレイキング] 彼は、まるで、何もかも落としてしまった みたいな 339 00:12:29,883 --> 00:12:33,854 ドライブ・トゥ・ミーとか すぐに... 340 00:12:33,887 --> 00:12:37,491 私といっしょにいてみたいな 彼はとても心配していたから 私に 341 00:12:37,524 --> 00:12:40,427 彼がやりたかったのは 「そばにいてくれ」みたいな 342 00:12:40,460 --> 00:12:42,396 [地味な音楽] 343 00:12:42,429 --> 00:12:44,398 分からないけど もし私が... 344 00:12:46,099 --> 00:12:50,070 できたかどうかわからない 得た、みたいな 彼がいなくてもそれをやり遂げた 345 00:12:53,440 --> 00:12:57,211 -そうやって分かるだろ ほら、彼は本物だ。 346 00:12:57,244 --> 00:12:58,879 -そして、ほら、 私は HIV 陽性です 347 00:12:58,912 --> 00:13:02,649 しかし、ディランはそうではありません HIV陽性だよ 348 00:13:02,683 --> 00:13:07,554 そして、私は気づかれない だから、伝わらないんだ 349 00:13:07,588 --> 00:13:08,956 そして、ご存知のように、彼は 知識が豊富です。 350 00:13:08,989 --> 00:13:10,991 彼はそれを知っているし、ほら、 そして彼は何でも知っている 351 00:13:11,024 --> 00:13:13,060 スティグマについて そして、私が行かなきゃいけないこととか それを通して 352 00:13:13,093 --> 00:13:15,863 そして、例えば、 あいつはまさにその人だ 353 00:13:15,896 --> 00:13:17,865 それは、まるで、 いつも私を元気づけてくれた 354 00:13:17,898 --> 00:13:19,032 -うん 355 00:13:19,066 --> 00:13:20,868 -[鼻を鳴らす] うーん。 356 00:13:20,901 --> 00:13:22,636 彼がいなくて寂しい。 -うん。 357 00:13:22,669 --> 00:13:24,004 -ああ。 358 00:13:24,037 --> 00:13:26,507 彼が持っていたらいいのに でも私の子猫は連れ出した。 359 00:13:26,540 --> 00:13:28,175 -ああ。 360 00:13:28,208 --> 00:13:30,010 -クイーンズ、5分警告だ 361 00:13:30,043 --> 00:13:31,378 五分。 362 00:13:31,411 --> 00:13:33,046 -ありがとう、ファイブ 363 00:13:33,080 --> 00:13:35,215 -大声でぶつかる。おお! 364 00:13:35,249 --> 00:13:36,750 警察がここにいると思った。 365 00:13:36,783 --> 00:13:38,318 [笑い] 366 00:13:38,352 --> 00:13:39,653 -見せよう マイアミが手に入れたもの 367 00:13:39,686 --> 00:13:41,522 一番難しいものにしよう 決定 368 00:13:41,555 --> 00:13:45,292 今まで作らなくちゃいけなかったし それだ。 369 00:13:45,325 --> 00:13:46,827 -ビッチ、何が起ころうと 愛してる 370 00:13:46,860 --> 00:13:50,330 これを共有できてうれしいです あなたとの経験、だから、 ビッチ... 371 00:13:51,965 --> 00:13:53,066 -愛してる 372 00:13:54,268 --> 00:13:56,537 [ため息] 373 00:13:56,570 --> 00:13:58,438 自分がいることに腹が立つ ボトム。 374 00:13:58,472 --> 00:14:00,107 しかし、これが私の仕事です。 375 00:14:00,140 --> 00:14:01,441 私は演じます。 376 00:14:01,475 --> 00:14:04,111 だからワクワクしてる 審査員を驚かせるために 377 00:14:04,144 --> 00:14:06,780 そしてこのクソリップシンクを殺して 378 00:14:06,813 --> 00:14:08,982 誰がいるかに関わらず あのステージで私といっしょにね、ベイビー 379 00:14:09,016 --> 00:14:11,285 奴らを殺してやる 380 00:14:11,318 --> 00:14:14,321 -自信がある 私のリップシンク能力には自信があります。 381 00:14:14,354 --> 00:14:16,456 もう三人帰ったよ クイーンズ 382 00:14:16,490 --> 00:14:19,493 マイアミの娘よ、行こうよ 383 00:14:21,094 --> 00:14:22,996 -ただ指摘しておきたい あのモルヒネのケツ 384 00:14:23,030 --> 00:14:25,699 まだこのソファにいる 今すぐ。 385 00:14:25,732 --> 00:14:26,767 -待って [あえぎ] 386 00:14:26,800 --> 00:14:27,801 -ええ。 387 00:14:27,835 --> 00:14:29,503 -待って、メイク? -ああ、すごい。 388 00:14:29,536 --> 00:14:31,171 -ええ。 -うわー。 389 00:14:31,205 --> 00:14:32,372 -みんな掃除してくれる? 390 00:14:32,406 --> 00:14:33,540 それはひどい。 391 00:14:33,574 --> 00:14:34,541 -どこ? 392 00:14:34,575 --> 00:14:36,109 -ええ。 393 00:14:36,143 --> 00:14:37,878 -お前の戦利品 394 00:14:37,911 --> 00:14:41,081 -お前の体は全て このソファーの上でね 395 00:14:41,114 --> 00:14:42,416 -待って 396 00:14:42,449 --> 00:14:43,617 それは私じゃない、女の子。 何の話だ? 397 00:14:43,650 --> 00:14:44,885 -それはあなたよ、女の子。 -いいえ、そうではありません。 398 00:14:44,918 --> 00:14:46,620 -そこに座ってたのね -タイツを履いてるの? 399 00:14:46,653 --> 00:14:47,721 -いいえ。 -言っただろ彼らは... 400 00:14:47,754 --> 00:14:49,056 -それはお前のケツだ -私の肌だよ、うん 401 00:14:49,089 --> 00:14:51,458 ええと、私は持っている 今はデリケートな瞬間だ 402 00:14:51,491 --> 00:14:53,894 デリケートな瞬間を過ごしてる 今すぐ。 やらないことは... 403 00:14:53,927 --> 00:14:55,996 あなたがしてはいけないのは この瞬間を台無しにしろ 404 00:14:56,029 --> 00:14:58,332 -少し時間をとってください。 -ちょっと待ってろビッチ 405 00:14:58,365 --> 00:15:00,634 持って行け -取って 406 00:15:00,667 --> 00:15:03,203 -よし、クイーンズ 滑走路に戻りましょう。 407 00:15:03,237 --> 00:15:04,638 -よし。 408 00:15:04,671 --> 00:15:07,508 -ハニー、「アンタックド」を撮ったよ ちょっと文字通り過ぎる 409 00:15:07,541 --> 00:15:09,710 -うん。 [笑] 410 00:15:09,743 --> 00:15:11,345 -そうしなくちゃ... 411 00:15:11,378 --> 00:15:13,380 戻らなくちゃ ドラァグだよママ 412 00:15:13,413 --> 00:15:15,883 [サスペンス音楽] 413 00:15:15,916 --> 00:15:17,251 -女の子。 414 00:15:17,284 --> 00:15:19,686 女の子、見て。 415 00:15:19,720 --> 00:15:20,754 夢を見続けなさい。 416 00:15:20,787 --> 00:15:22,422 -ミヤのために待機しろ -オッケー 417 00:15:22,456 --> 00:15:24,892 -ありがとうございます。愛してる。 418 00:15:26,226 --> 00:15:28,929 -おかえりなさい、クイーンズ 419 00:15:28,962 --> 00:15:30,864 私はいくつかの決断をしました。 420 00:15:30,898 --> 00:15:32,699 [ドラマティックミュージック] 421 00:15:32,733 --> 00:15:36,904 -ミヤ、モルヒネ、 422 00:15:36,937 --> 00:15:40,174 あなたの時が来た 423 00:15:40,207 --> 00:15:42,576 リップシンクへ 424 00:15:42,609 --> 00:15:47,548 あなたの人生のために。 425 00:15:47,581 --> 00:15:53,420 [音楽は続く] 426 00:15:58,025 --> 00:16:01,195 [笑い] 427 00:16:12,706 --> 00:16:15,742 マイヤ、私の女王、 428 00:16:15,776 --> 00:16:17,978 サシェイ・アウェイ 429 00:16:18,011 --> 00:16:19,179 ありがとうございます。 430 00:16:19,213 --> 00:16:21,849 [拍手] 431 00:16:23,050 --> 00:16:25,619 -宮殿から 女王国へ 432 00:16:25,652 --> 00:16:28,856 フリップスの女王 グループチャットを終了します。 433 00:16:28,889 --> 00:16:30,791 [笑いと拍手] 434 00:16:30,824 --> 00:16:34,261 -愛してる。 -愛してる。 435 00:16:34,294 --> 00:16:36,363 ほろ苦い瞬間です 私にとって。 436 00:16:36,396 --> 00:16:38,198 もちろん、勝ちたかった。 437 00:16:38,232 --> 00:16:40,100 でもこんな感じでした 全力を尽くしていなかった。 438 00:16:40,133 --> 00:16:42,970 そして私は、まるで、 いつも一番下に 439 00:16:43,003 --> 00:16:47,608 そんなに無理はしなかった 押せばよかったのに 私自身。 440 00:16:47,641 --> 00:16:49,409 終わったなんて信じられない。 441 00:16:51,345 --> 00:16:53,247 シーズン 16. 442 00:16:56,650 --> 00:16:59,253 ここにいることが私にそれを示してくれた 443 00:16:59,286 --> 00:17:02,489 私はもっと 私はありのままの自分だと思っている。 444 00:17:02,523 --> 00:17:06,026 間違いなくこんな感じです 私は別人だけど、 445 00:17:06,059 --> 00:17:08,462 そして私はたくさん会った 新しい姉妹の多くが 446 00:17:08,495 --> 00:17:11,431 それで満足しています。 447 00:17:11,465 --> 00:17:13,901 できたような気がする 審査員にもっと多くのことを伝えました。 448 00:17:13,934 --> 00:17:16,870 Mhi'yaの、もっとオープンしてきて、 449 00:17:16,904 --> 00:17:20,073 そしてもっと活発になりました 女の子たちと。 450 00:17:20,107 --> 00:17:22,976 ずっと怖かったけど 新しい人に心を開くとか 451 00:17:23,010 --> 00:17:25,345 それはただのことです 私はいつも成長と向き合ってきた アップ 452 00:17:25,379 --> 00:17:27,447 そしてまだ取引しています。 453 00:17:27,481 --> 00:17:31,051 私にとっては大変でした 手放して、Mhi'yaのままでいること。 454 00:17:31,084 --> 00:17:35,022 しかし、それは私にとって世界を意味する ルーガールになること 455 00:17:35,055 --> 00:17:36,757 ただ願うばかり たくさんの人に触れるよ 456 00:17:36,790 --> 00:17:39,393 そして人々は学びます 私の経験から言うと 457 00:17:39,426 --> 00:17:43,664 不安への対処について そして恥ずかしがり屋で開けるのが怖い アップ 458 00:17:43,697 --> 00:17:46,033 それでいいって 人々に心を開くためだ 459 00:17:46,066 --> 00:17:49,636 私はこれを変更しません 経験 何の役にも立たない 460 00:17:49,670 --> 00:17:53,473 ああ、彼らは私に手紙を残しました。 461 00:17:55,042 --> 00:17:57,311 これはQからです。 462 00:17:57,344 --> 00:17:58,412 「やあ、女の子。 463 00:17:58,445 --> 00:18:00,247 「知ることができてとてもうれしいです あなた 464 00:18:00,280 --> 00:18:03,050 「この間ずっと コンペティション。 465 00:18:03,083 --> 00:18:05,652 「あなたは本当に才能がある。 466 00:18:05,686 --> 00:18:09,456 「そして、私たちは このあとでっかいキキを 467 00:18:09,489 --> 00:18:11,124 「衣装を作ってあげる 468 00:18:11,158 --> 00:18:13,961 モルヒネのケツを飛ばすのを手伝ってくれ 469 00:18:13,994 --> 00:18:16,063 [笑い] 470 00:18:16,096 --> 00:18:17,464 [ソフトミュージック] 471 00:18:17,497 --> 00:18:19,299 「ミヤ、マイアミの妹よ。 472 00:18:19,333 --> 00:18:22,503 「私たちが得られてとてもうれしいです これを一緒に体験したい。 473 00:18:22,536 --> 00:18:24,238 「マイアミに誇りを持ってもらうつもりです。 474 00:18:24,271 --> 00:18:27,474 「私は戦うつもりだ トップ4に入ること。 475 00:18:27,508 --> 00:18:29,343 「あなたをとても愛しています、 476 00:18:29,376 --> 00:18:31,979 ビッグ・マム・モルフィン、ディオンが大好き。」 477 00:18:34,147 --> 00:18:36,850 メモを読む 僕らが結ばれたことを思い出させてくれる 478 00:18:36,884 --> 00:18:39,753 ここで楽しかったよ 479 00:18:39,786 --> 00:18:42,256 旅行にワクワクしています 女の子のいる世界。 480 00:18:42,289 --> 00:18:43,724 私たちは楽しむつもりです そして生きていこう 481 00:18:43,757 --> 00:18:47,094 全部取り入れて 今が俺たちの瞬間だからだ 482 00:18:47,127 --> 00:18:53,100 [音楽は続く] 483 00:18:59,840 --> 00:19:01,675 愛してる、「ドラァグレース」 484 00:19:03,010 --> 00:19:08,982 [ドラマティックミュージック] 485 00:19:11,652 --> 00:19:16,490 今後、私は 私に集中して 私の幸せ... 486 00:19:19,126 --> 00:19:22,896 帝国を築き、 そして遺産を残すんだ 487 00:19:22,930 --> 00:19:24,631 準備はできたところだ 今、世界を相手にするんだ。 488 00:19:24,665 --> 00:19:29,369 [音楽は続く] 489 00:19:29,403 --> 00:19:31,238 シーズン16は最高でした 490 00:19:31,271 --> 00:19:35,042 しかし女王は手に入れなければなりません 彼女の宮殿に帰れ 491 00:19:43,750 --> 00:19:46,520 -[歌う] ほんの少しの愛 492 00:19:46,553 --> 00:19:49,122 長い道のりを歩む 493 00:19:49,156 --> 00:19:51,825 あなたを明るい一日に導きます 494 00:19:51,859 --> 00:19:54,228 少しの愛 495 00:19:54,261 --> 00:19:56,864 長い道のりを歩む 496 00:19:56,897 --> 00:19:59,333 起き上がったら向きを変えて いう 497 00:19:59,366 --> 00:20:01,201 みんな愛って言って 498 00:20:01,235 --> 00:20:05,072 愛、愛、愛、ああ、ああ、ああ 499 00:20:05,105 --> 00:20:06,740 愛、愛、愛 500 00:20:06,773 --> 00:20:08,609 ああ、ああ、ああああ、ああああ 501 00:20:08,642 --> 00:20:11,612 愛、愛を感じられますか?