1 00:00:04,595 --> 00:00:08,711 Probando, probando. Transmitiendo en vivo desde Untucked. ¡Vámonos, cariño! 2 00:00:08,908 --> 00:00:10,382 Estoy a punto de darles, perra. 3 00:00:10,382 --> 00:00:11,051 ¡Dale! 4 00:00:11,051 --> 00:00:13,447 Un poquito de lectura y un poco de crítica. 5 00:00:13,594 --> 00:00:16,033 -¡Temporada dieciocho Untucked! -¡De Untucked! 6 00:00:18,241 --> 00:00:19,775 Esto es... Untucked. 7 00:00:19,775 --> 00:00:22,247 Estamos en vivo, con todo y a todo color, cariño. 8 00:00:22,503 --> 00:00:26,234 Hora de ir tras bambalinas con las reinas de la temporada dieciocho. 9 00:00:27,339 --> 00:00:29,439 Porque, mi cielo, si no estás viendo Untucked, 10 00:00:29,887 --> 00:00:31,204 Va a haber muchas lágrimas. 11 00:00:31,204 --> 00:00:32,127 Eso espero. 12 00:00:32,127 --> 00:00:33,148 No me puedo ir a casa. 13 00:00:33,348 --> 00:00:35,051 Solo estás viendo la mitad del chisme. 14 00:00:36,535 --> 00:00:37,770 Hay que traerlas en friega. 15 00:00:48,743 --> 00:00:49,775 Bienvenidas a Untucked. 16 00:00:50,280 --> 00:00:51,546 Es ell último Untucked. 17 00:00:52,730 --> 00:00:55,313 Aquí se cuenta... la otra mitad del cuento. 18 00:00:58,499 --> 00:01:00,862 Ay, yo quiero que esa otra mitad de la historia sea 19 00:01:01,153 --> 00:01:02,308 top tres. 20 00:01:07,748 --> 00:01:10,796 Entrando a esta última pasarela, me siento súper bien 21 00:01:11,224 --> 00:01:13,655 con mis posibilidades de llegar a la final. 22 00:01:13,889 --> 00:01:16,679 Quiero el mundo entero... quiero la galaxia. 23 00:01:17,480 --> 00:01:21,004 Y estoy aquí para demostrar que puedo ser la reina del maldito mundo. 24 00:01:22,486 --> 00:01:25,149 Los Meeks heredarán la tierra... cariño. 25 00:01:27,491 --> 00:01:28,993 Este es el nuevo trabajo. 26 00:01:29,514 --> 00:01:32,488 Hay relleno, hay glamour, pelazo, 27 00:01:32,893 --> 00:01:34,097 puro lujo. 28 00:01:34,660 --> 00:01:36,859 No puedo creer que traiga esto en los dedos. 29 00:01:37,161 --> 00:01:40,187 Se sienten loquísimas. Soy como Eduardo Manos de tijeras. 30 00:01:40,464 --> 00:01:42,470 Estoy en el top. Es secreto. 31 00:01:43,268 --> 00:01:44,307 El mundo lo sabe. 32 00:01:46,658 --> 00:01:47,726 Aunque no lo creas. 33 00:01:50,309 --> 00:01:52,608 Algo discretito para ir al aeropuerto. 34 00:01:54,878 --> 00:01:56,474 Muah. ¡Última pasarela! 35 00:01:58,750 --> 00:01:59,788 Hola a todas. 36 00:01:59,788 --> 00:02:00,874 Top cuatro. 37 00:02:00,972 --> 00:02:02,639 -¡Top cuatro! -¡Ah! 38 00:02:06,604 --> 00:02:08,990 Muy bien, reinas. Mientras se acomodan... 39 00:02:08,990 --> 00:02:10,562 allá atrás, los jueces y yo 40 00:02:10,562 --> 00:02:11,611 vamos a deliberar. 41 00:02:19,584 --> 00:02:21,285 El drag sí que duele, cariño. 42 00:02:23,433 --> 00:02:26,056 Ok, esa fue la última vez que nos dieron críticas. 43 00:02:26,056 --> 00:02:27,313 Lo logramos, perras. 44 00:02:28,205 --> 00:02:30,271 Espera, ¿Es Lana Del Rey o qué? 45 00:02:30,271 --> 00:02:31,618 Espérate, vintage con. 46 00:02:32,180 --> 00:02:33,621 - Vintage con. - Nini, danos el look. 47 00:02:33,621 --> 00:02:35,065 Esto está loquísimo, Nini. 48 00:02:35,065 --> 00:02:36,112 Estuvo perrísimo. 49 00:02:36,112 --> 00:02:38,152 Bueno, yo me quedé en shock con eso... 50 00:02:38,332 --> 00:02:39,735 Abrazo grupal, hermanas. 51 00:02:45,415 --> 00:02:46,489 ¡Uuuh! 52 00:02:46,489 --> 00:02:48,346 ¡El último Untucked, chicaaas! 53 00:02:50,583 --> 00:02:51,657 Oh Dios mío... 54 00:02:51,657 --> 00:02:53,775 -¡Ay, Dios! - Esto está increíble. 55 00:02:54,037 --> 00:02:55,935 ¡Oh Dios... charcutería! 56 00:02:56,753 --> 00:02:59,353 Me estoy adelantando, pero siento que ustedes dos... 57 00:02:59,865 --> 00:03:01,949 ya tienen asegurado el top tres, diva. 58 00:03:02,094 --> 00:03:04,854 Por cómo sonaron las críticas, va por ahí la cosa. 59 00:03:05,263 --> 00:03:07,400 Pero ahorita ni estoy pensando en eso. 60 00:03:07,400 --> 00:03:09,203 Solo quiero disfrutar el momento. Esto es tuyo. 61 00:03:09,203 --> 00:03:10,029 Gracias. 62 00:03:10,029 --> 00:03:12,804 De verdad, solo quiero saborear que estamos aquí, que es 63 00:03:12,804 --> 00:03:15,813 la última vez que hacemos esto... se siente increíble, increíble. 64 00:03:15,813 --> 00:03:16,791 Aunque también 65 00:03:16,791 --> 00:03:18,340 ya necesito quitarme esto de encima. 66 00:03:18,340 --> 00:03:19,676 Es lo único que pienso ahorita. 67 00:03:19,676 --> 00:03:20,677 Ahorita regreso, eh. 68 00:03:21,559 --> 00:03:24,675 Bueno... este es el último Untucked de la temporada. 69 00:03:25,365 --> 00:03:30,417 Después de las críticas, siento que sí estoy en la final... qué locura. 70 00:03:30,417 --> 00:03:33,274 O sea... y capaz hasta podriá ganar por segunda 71 00:03:33,274 --> 00:03:36,339 vez y eso es, justo antes de la final. 72 00:03:36,858 --> 00:03:39,021 O sea, esto es justo, lo que has pedido. 73 00:03:40,626 --> 00:03:42,056 Es que es muy fuerte. 74 00:03:42,188 --> 00:03:44,110 -¡Top cuatro! -¡Top cuatro, bebé! 75 00:03:44,110 --> 00:03:44,813 ¡Woo! 76 00:03:44,813 --> 00:03:45,724 ¡Eso! 77 00:03:45,724 --> 00:03:47,048 Va a salir volando la peluca. 78 00:03:49,020 --> 00:03:50,180 Tú puedes. 79 00:03:50,180 --> 00:03:51,181 ¡Demonios! 80 00:03:51,465 --> 00:03:52,583 Otra vez, ¿listas? 81 00:03:52,583 --> 00:03:53,526 - Una. -¿Listas? 82 00:03:53,526 --> 00:03:55,128 -¡Top cuatro! -¡Top cuatro! 83 00:03:57,159 --> 00:03:58,231 ¡Oh demonios! 84 00:03:58,809 --> 00:04:00,034 ¡Sí, eso! 85 00:04:00,375 --> 00:04:03,159 Ninguna sabía cómo iba a terminar esto, pero la verdad... 86 00:04:03,835 --> 00:04:06,140 estoy bien orgullosa de todas nosotras. 87 00:04:06,704 --> 00:04:10,069 Esto es un sueño hecho realidad, así que hay que disfrutar este último... 88 00:04:10,471 --> 00:04:11,548 Último Untucked. 89 00:04:11,548 --> 00:04:13,330 - Último Untucked. -¡Sí! 90 00:04:13,330 --> 00:04:14,465 Salud, chicas. 91 00:04:14,465 --> 00:04:16,470 - Pase lo que pase después, ¿ok? - Felicidades a todas. 92 00:04:16,470 --> 00:04:17,514 Está es loquísimo. 93 00:04:18,122 --> 00:04:20,049 Ha sido un camino larguísimo. 94 00:04:20,486 --> 00:04:25,100 No sabemos realmente qué va a pasar... pero seguro una de nosotras se va hoy. 95 00:04:25,411 --> 00:04:26,552 Y pues... 96 00:04:26,911 --> 00:04:29,622 con esas críticas que dieron, soy yo o Juicy. 97 00:04:29,822 --> 00:04:32,700 Siento que me he abierto paso hasta esta final, 98 00:04:32,864 --> 00:04:33,913 y me lo he ganado. 99 00:04:34,422 --> 00:04:40,088 ¿Podemos hablar... de cómo RuPaul... me reivindicó bien malditos demonios? 100 00:04:40,262 --> 00:04:43,008 Acuérdate que las chicas te pusieron en el bottom esa vez. 101 00:04:43,008 --> 00:04:46,154 Eso fue una crítica, no creo que merecías estar en el bottom. 102 00:04:47,157 --> 00:04:48,183 ¿Escucharon eso? 103 00:04:48,183 --> 00:04:51,596 Yo no merecía estar en el bottom, por el show de talento. 104 00:04:51,856 --> 00:04:54,632 Bueno, creo que mi historia de villana, la verdad, 105 00:04:54,632 --> 00:04:57,179 empezó justamente desde el desafío... de Rate-A-Queen. 106 00:04:57,640 --> 00:05:00,208 Porque estas niñas, no daban un peso por mí. 107 00:05:00,723 --> 00:05:01,723 Me dejaron de lado 108 00:05:01,723 --> 00:05:03,030 y me mandaron al bottom. 109 00:05:03,030 --> 00:05:04,937 Si fue estrategia o no, simplemente 110 00:05:04,937 --> 00:05:05,938 no creían en mí. 111 00:05:05,938 --> 00:05:07,238 Pero yo sí creía en mí. 112 00:05:09,763 --> 00:05:12,306 Perdón, Mia y Athena, pero... 113 00:05:12,855 --> 00:05:14,068 realmente... 114 00:05:14,700 --> 00:05:16,961 ustedes movieron ese voto y tú la cagaste un poco. 115 00:05:16,961 --> 00:05:18,395 Nos pusimos en último lugar. 116 00:05:18,395 --> 00:05:19,324 No puedo enojarme. 117 00:05:19,545 --> 00:05:21,147 Yo también la puse al final en mi lista. 118 00:05:21,247 --> 00:05:24,392 Darlene, ¿tú cómo te sientes? Viviste momentos bien fuertes con Ru. 119 00:05:24,790 --> 00:05:27,561 Por favor, hiciste llorar a Ru, Darlene. 120 00:05:27,834 --> 00:05:30,556 Hablamos un poquito sobre tu proceso de sobriedad. 121 00:05:30,756 --> 00:05:33,079 Y sé por experiencia propia lo que... 122 00:05:34,113 --> 00:05:35,330 lo que 123 00:05:35,421 --> 00:05:37,221 cuando te das el tiempo 124 00:05:37,940 --> 00:05:39,514 de habitar tu propia piel 125 00:05:40,344 --> 00:05:41,849 y honrar eso, 126 00:05:42,170 --> 00:05:43,211 puede llegar a pasar. 127 00:05:43,651 --> 00:05:45,914 La sobriedad se siente de una manera muy particular. 128 00:05:46,137 --> 00:05:48,277 O sea, ustedes han vivido algo muy parecido. 129 00:05:48,517 --> 00:05:49,957 Mi drag no sería 130 00:05:50,363 --> 00:05:52,171 lo que es hoy si no estuviera sobrio. 131 00:05:52,302 --> 00:05:53,451 Y siento que 132 00:05:54,188 --> 00:05:56,310 estar sobrio y estar mucho más cómodo en 133 00:05:56,310 --> 00:05:58,966 mi propia piel como nunca antes, siento que finalmente 134 00:05:59,202 --> 00:06:01,671 estoy listo para abrazar por completo mi poder. 135 00:06:02,095 --> 00:06:03,111 y convertirme 136 00:06:03,371 --> 00:06:05,741 en la mejor versión... de mí mismo. 137 00:06:06,378 --> 00:06:07,640 Estoy... 138 00:06:08,022 --> 00:06:08,833 muy feliz 139 00:06:08,833 --> 00:06:09,821 Sí. 140 00:06:09,821 --> 00:06:11,403 Fueron más que buenas críticas. 141 00:06:11,403 --> 00:06:12,180 Sí. 142 00:06:12,310 --> 00:06:13,607 Fue 143 00:06:13,607 --> 00:06:14,641 personal, 144 00:06:14,779 --> 00:06:15,894 muy afirmativo, 145 00:06:16,137 --> 00:06:17,361 y de verdad... 146 00:06:17,540 --> 00:06:19,435 esa crítica la voy a recordar 147 00:06:19,905 --> 00:06:20,905 toda la vida. 148 00:06:20,905 --> 00:06:21,646 Sí. 149 00:06:21,646 --> 00:06:22,646 Estuvo increíble. 150 00:06:22,646 --> 00:06:23,647 Y bien merecido. 151 00:06:23,806 --> 00:06:24,880 Muchísimas gracias. 152 00:06:25,451 --> 00:06:27,376 La verdad, ese reto sí estuvo 153 00:06:28,339 --> 00:06:29,438 bien divertido. 154 00:06:29,754 --> 00:06:30,912 Fue increíble. 155 00:06:30,912 --> 00:06:31,780 Sí. 156 00:06:31,780 --> 00:06:32,841 Tú hiciste que fuera así. 157 00:06:33,326 --> 00:06:35,103 Y eso también fue padrísimo de escuchar. 158 00:06:35,677 --> 00:06:39,729 Decían... o sea, Ru dijo: yo vería el programa de Al todos los días. 159 00:06:40,270 --> 00:06:41,591 Y luego Ross... 160 00:06:42,132 --> 00:06:44,489 ¿Puedes hacer otra vez la imitación de Drew Barrymore? 161 00:06:44,576 --> 00:06:46,793 ¡Me da tanto gusto verte hoy, Rossy! 162 00:06:48,660 --> 00:06:51,145 Lo hiciste increíble en el reto, pero además 163 00:06:51,145 --> 00:06:53,632 quiero que sepas que serías un gran conductor. 164 00:06:54,217 --> 00:06:55,255 Gracias. 165 00:06:55,255 --> 00:06:56,838 La verdad, sí podrías hacer ese trabajo. 166 00:06:57,052 --> 00:06:58,781 Te vas directo al show de Drew, amigo. 167 00:06:58,781 --> 00:07:01,184 Vas a estar en el show de Drew, segurísimo. 168 00:07:01,448 --> 00:07:03,395 Esto no... se siente real. 169 00:07:03,395 --> 00:07:04,341 Está increíble. 170 00:07:04,341 --> 00:07:06,945 Cuando te inviten y Drew diga: tengo una sorpresa... 171 00:07:06,945 --> 00:07:09,788 y salgas tú de Drew, me voy a volver loco. 172 00:07:09,788 --> 00:07:12,253 Drew, Drew, soy yo, Drew. 173 00:07:12,253 --> 00:07:13,316 Sí. 174 00:07:13,316 --> 00:07:14,889 No sé si es la peluca que 175 00:07:15,238 --> 00:07:17,016 me está apretando durísimo la cabeza 176 00:07:17,016 --> 00:07:18,400 ahorita. Ando medio mareado, 177 00:07:18,400 --> 00:07:19,835 pero se siente como un sueño. 178 00:07:20,263 --> 00:07:21,402 Los jueces... 179 00:07:21,622 --> 00:07:23,835 no se divirtieron tanto con el nuestro pero... 180 00:07:23,835 --> 00:07:24,902 nosotros sí. 181 00:07:24,902 --> 00:07:26,366 Yo siento que sí la pasamos bien y... 182 00:07:27,173 --> 00:07:29,659 hicimos lo mejor que pudimos con lo que teníamos. 183 00:07:29,916 --> 00:07:31,143 Y pues, así es esto. 184 00:07:31,143 --> 00:07:32,003 Sí. 185 00:07:32,003 --> 00:07:34,110 No me voy a estar dando con el látigo por 186 00:07:34,110 --> 00:07:37,332 esto, porque claramente recibí, las peores críticas de toda la noche. 187 00:07:37,612 --> 00:07:41,419 Se sintió medio ensayado. No parecía que estuvieras en el momento. 188 00:07:41,970 --> 00:07:45,044 ¿Cómo estás, Nini? Porque del look no dijeron más que maravillas. 189 00:07:45,044 --> 00:07:46,852 Bueno... siento que... 190 00:07:47,636 --> 00:07:50,112 sí valoré las críticas que dijeron de mi look. 191 00:07:50,433 --> 00:07:54,419 O sea, como que... es el beso del chef de pies a cabeza. 192 00:07:54,764 --> 00:07:57,428 Miren, me da muchísimo coraje conmigo misma 193 00:07:57,428 --> 00:07:59,797 que estas últimas semanas hayan sido 194 00:08:00,407 --> 00:08:02,659 puro bottom, bottom, porque eso... 195 00:08:03,373 --> 00:08:05,411 se siente fatal, la verdad. No está padre. 196 00:08:05,561 --> 00:08:06,706 Sé que no es 197 00:08:07,191 --> 00:08:08,309 lo ideal, 198 00:08:08,632 --> 00:08:10,261 pero estoy orgullosa de lo que he hecho. 199 00:08:10,261 --> 00:08:11,361 Solo que ustedes han estado 200 00:08:11,361 --> 00:08:12,789 un pasito adelante en varias cosas. 201 00:08:13,050 --> 00:08:14,844 por poquito en distintos detalles. 202 00:08:14,844 --> 00:08:18,245 Y lo que realmente quiero, es estar en la final para simplemente... 203 00:08:18,646 --> 00:08:20,027 llevarme la corona a casa. 204 00:08:20,595 --> 00:08:22,407 Puede ser un lip sync entre las mejores. 205 00:08:22,721 --> 00:08:23,721 También puede ser. 206 00:08:23,721 --> 00:08:25,514 No me sorprendería que hagan un top dos 207 00:08:25,514 --> 00:08:27,079 lip sync estando en el top cuatro. 208 00:08:27,567 --> 00:08:28,680 Si pasa eso, 209 00:08:29,797 --> 00:08:31,404 ese cablecito se va para afuera. 210 00:08:31,404 --> 00:08:32,684 A ver. 211 00:08:33,625 --> 00:08:36,387 Por lo que sabemos, sí va a haber una eliminación. 212 00:08:36,548 --> 00:08:38,850 Pero también hemos visto que a veces se queda en top tres. 213 00:08:39,010 --> 00:08:40,960 Hemos visto que Ru a veces dice que será top tres, 214 00:08:40,960 --> 00:08:42,253 pero al final se quedan cuatro. 215 00:08:42,614 --> 00:08:43,898 Aquí cualquier cosa puede pasar. 216 00:08:45,776 --> 00:08:47,201 Necesitamos diversión aquí. 217 00:08:47,955 --> 00:08:49,337 Diversión aquí en el cuarto. 218 00:08:49,900 --> 00:08:52,384 Así que vamos a hacer un pequeño mostrar y contar. 219 00:08:52,565 --> 00:08:54,010 Ay, Dios mío, yo... 220 00:08:54,129 --> 00:08:57,455 Estos son los retratos que Ru pintó para nosotros, en la charla íntima. 221 00:08:57,455 --> 00:08:58,579 Qué talentosa es. 222 00:08:58,938 --> 00:09:00,288 Es toda una artista. 223 00:09:00,462 --> 00:09:02,949 La charla íntima con RuPaul, realmente estuvo... 224 00:09:03,536 --> 00:09:04,543 increíble. 225 00:09:04,770 --> 00:09:07,127 Es un momento con el que muchas soñamos, pero 226 00:09:07,127 --> 00:09:09,486 esta vez nos tenía preparada una sorpresa bastante rara. 227 00:09:12,762 --> 00:09:15,825 Ay, Ru... mejor quédate con tu trabajo de siempre. 228 00:09:16,526 --> 00:09:17,687 Bueno. 229 00:09:17,687 --> 00:09:19,500 - Adivinen quién es. - Primera en pasar. 230 00:09:19,500 --> 00:09:20,597 A ver, enséñanos. 231 00:09:22,472 --> 00:09:23,730 Es Darlene. 232 00:09:23,730 --> 00:09:26,092 -¿Qué? - Estoy medio obsesionada con esto. 233 00:09:26,092 --> 00:09:28,459 - La gorrita de camionero. - La verdad, sí me encanta. 234 00:09:28,459 --> 00:09:29,491 Sí, está cool. 235 00:09:29,491 --> 00:09:30,662 Todo un Picasso. 236 00:09:30,762 --> 00:09:31,984 Sí está medio feroz. 237 00:09:32,166 --> 00:09:35,474 No sabía ni cómo reaccionar cuando se volteó y dijo, 238 00:09:35,474 --> 00:09:36,392 ¿qué dijiste? 239 00:09:36,392 --> 00:09:39,357 “¿Qué opinas?” Y yo, ay, pues sí está bien padre. 240 00:09:39,357 --> 00:09:40,308 Sí. 241 00:09:40,308 --> 00:09:41,349 O sea, está bien. 242 00:09:41,476 --> 00:09:42,977 Va, la que sigue. 243 00:09:45,893 --> 00:09:47,323 -¡Guácala! -¿Qué? 244 00:09:47,323 --> 00:09:48,558 -¡No manches! -¡Yo no me veo así! 245 00:09:48,558 --> 00:09:50,161 Está demasiado hiperrealista. 246 00:09:50,161 --> 00:09:52,226 -¿Ese soy yo? Oigan, lo digo en serio. - Está un poquito demasiado realista. 247 00:09:52,226 --> 00:09:54,450 Seguro ya lo vieron... ¿sí me parezco a eso? 248 00:09:54,450 --> 00:09:55,572 - No. - No. 249 00:09:55,572 --> 00:09:58,107 Oigan, cuando les digo que vi esto y me quedé así de... 250 00:09:58,107 --> 00:09:59,620 Fue como caerte a un hoyo negro, estabas así de... 251 00:09:59,620 --> 00:10:00,645 Yo me quedé como... 252 00:10:02,848 --> 00:10:04,705 -¡Ay, Dios mío! -¿Qué está pasando? 253 00:10:04,986 --> 00:10:07,270 -¿A poco no está rarísimo? - Sí está bien raro. 254 00:10:07,575 --> 00:10:08,623 ¿Así me veo yo? 255 00:10:12,817 --> 00:10:14,143 ¿Qué? 256 00:10:14,425 --> 00:10:15,438 ¿Qué? 257 00:10:15,878 --> 00:10:19,066 Bueno, no sé realmente, si me está gustando esto, chicas. 258 00:10:19,066 --> 00:10:21,247 -¿Por qué el caballo se ve tan raro? -¿Qué está pasando aquí? 259 00:10:21,247 --> 00:10:22,414 ¿Por qué estás todo marcado? 260 00:10:22,414 --> 00:10:23,572 ¡Estás súper marcado! 261 00:10:23,697 --> 00:10:25,758 No entiendo qué está pasando aquí. 262 00:10:25,955 --> 00:10:27,208 - Me gusta la boa que trae. - Los dientes... 263 00:10:27,208 --> 00:10:29,668 La cara se parece a ti, pero a la vez no. 264 00:10:29,668 --> 00:10:31,808 ¿De verdad cómo te hizo sentir esto? 265 00:10:31,808 --> 00:10:34,066 Si pudieras decirle algo a Ru ahorita, 266 00:10:34,066 --> 00:10:35,067 ¿qué le dirías? 267 00:10:35,067 --> 00:10:36,255 Me encanta. 268 00:10:36,479 --> 00:10:37,677 - Ay, qué mentirosa eres. -¡Que me encanta! 269 00:10:38,116 --> 00:10:39,358 - Las drags siempre mienten. -¡Que sí me encanta! 270 00:10:39,358 --> 00:10:40,726 En fin. 271 00:10:41,008 --> 00:10:42,970 Ok, y por último... 272 00:10:43,892 --> 00:10:45,053 Ay, es un paisaje. 273 00:10:45,053 --> 00:10:46,609 Está horrible, horrible. 274 00:10:52,743 --> 00:10:53,766 ¡Myki! 275 00:10:53,766 --> 00:10:55,276 ¡Oh... No! 276 00:10:55,439 --> 00:10:56,541 ¡Myki! 277 00:10:59,200 --> 00:11:02,035 ¿Así eres en tu casa? ¿ Así es Myki en su casa? 278 00:11:03,435 --> 00:11:06,700 En brasier y calzones. Píntame como a tus amigas francesas. 279 00:11:07,220 --> 00:11:10,703 La más acertada, la verdad, probablemente diría que es el de Myki, 280 00:11:10,703 --> 00:11:14,189 porque en mi mente quiero imaginarla en su casa, en brasier y calzones, 281 00:11:14,990 --> 00:11:17,492 acostada en el sillón, justo de esa manera. 282 00:11:18,316 --> 00:11:20,393 No sé por qué, pero eso me da muchísima risa. 283 00:11:20,714 --> 00:11:22,034 Sí está bien inquietante. 284 00:11:22,034 --> 00:11:23,916 Está bien, bien inquietante. 285 00:11:23,916 --> 00:11:25,017 Y sin uñas. 286 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 Sin uñas. 287 00:11:26,704 --> 00:11:28,811 - Con un cuerpazo. - Ese tuck sí está dando. 288 00:11:28,811 --> 00:11:29,955 El tuck está dando todo. 289 00:11:30,045 --> 00:11:31,526 Darlene, tú te salvaste. 290 00:11:31,526 --> 00:11:32,567 Eh... sí. 291 00:11:32,701 --> 00:11:34,895 - Amiga, te tocó el mejor de todos. - Sí. 292 00:11:34,895 --> 00:11:38,204 El tuyo sí parece arte de verdad. Los demás están bien malditos. 293 00:11:38,204 --> 00:11:39,579 ¿Podemos quitar ese, por favor? 294 00:11:40,260 --> 00:11:41,820 De verdad ya me estoy paniqueando. 295 00:11:41,820 --> 00:11:43,225 Te está pegando fuerte, ¿verdad? 296 00:11:44,485 --> 00:11:46,367 ¿Así me veo yo? Lo digo en serio. 297 00:11:46,567 --> 00:11:47,808 Si lo comparas con tu cara... 298 00:11:51,503 --> 00:11:52,974 Esto sí me está sacando de onda. 299 00:11:54,636 --> 00:11:56,418 -¿Te acuerdas de esto? - Qué padre, pásamelo. 300 00:11:57,790 --> 00:11:59,949 - Cuidado, se va a caer del sillón. - Deja de darle vueltas. 301 00:12:00,163 --> 00:12:03,967 ¿Quién se va a salir del chat del elenco de la temporada 18 para hacer uno aparte? 302 00:12:04,184 --> 00:12:06,028 - Todas. - Todas. 303 00:12:07,452 --> 00:12:09,294 ¿Quién va a llegar... a primero... 304 00:12:09,955 --> 00:12:12,477 quién llega primero, a los cien mil seguidores? 305 00:12:12,477 --> 00:12:13,852 ¿Qué? 306 00:12:13,945 --> 00:12:15,431 Cien mil, cien mil. 307 00:12:18,415 --> 00:12:19,570 Cien mil. 308 00:12:23,193 --> 00:12:25,822 - Estamos bien mensas. -¿Quién llega primero a los cien mil? 309 00:12:25,822 --> 00:12:28,620 ¿Quién llega primero a los cien mil? Ya, basta. 310 00:12:29,195 --> 00:12:30,745 ¿Quién va a llegar a los cien mil? 311 00:12:35,104 --> 00:12:37,868 Cuando anunciaron el reto lo primero que pensé fue... 312 00:12:39,356 --> 00:12:41,925 Aquí vamos... ya valió, chicas. 313 00:12:42,442 --> 00:12:44,366 Presentía que iba a quedar en el bottom. 314 00:12:44,366 --> 00:12:46,314 Las críticas que recibí hoy, la verdad... 315 00:12:46,662 --> 00:12:47,823 no fueron muy buenas. 316 00:12:48,248 --> 00:12:51,634 No es un buen lugar para estar... y yo quiero llegar a la final. 317 00:12:52,328 --> 00:12:54,271 Pero sé que estoy en riesgo. 318 00:12:54,644 --> 00:12:56,577 La verdad, hoy la cagué horrible... 319 00:12:56,850 --> 00:12:58,990 o sea, fue un error enorme de mi parte realmente. 320 00:12:59,231 --> 00:13:00,312 Pero horrible. 321 00:13:00,593 --> 00:13:02,289 Sí estoy bien decepcionada de mí. 322 00:13:03,166 --> 00:13:04,197 más que nada. 323 00:13:04,848 --> 00:13:06,018 Ya sabes. 324 00:13:06,783 --> 00:13:09,101 No, es que estoy tratando de verle lo bueno, 325 00:13:09,101 --> 00:13:11,172 pero ¿sí me entiendes? Está bien feo. 326 00:13:12,202 --> 00:13:13,394 Y es que yo... 327 00:13:14,136 --> 00:13:16,407 Yo sé que cuando empiece la música... 328 00:13:17,127 --> 00:13:19,244 La verdad, tú nunca te rindes, pero... 329 00:13:19,571 --> 00:13:21,547 en este momento no quiero que... 330 00:13:21,547 --> 00:13:22,728 No, no, no. 331 00:13:23,010 --> 00:13:26,594 sientas que fracasaste, porque no has fracasado en nada. 332 00:13:27,053 --> 00:13:28,277 Pero se siente así. 333 00:13:28,782 --> 00:13:30,079 ¿Me entiendes? 334 00:13:30,079 --> 00:13:31,261 Sí. 335 00:13:31,261 --> 00:13:33,396 De verdad siento que la cagué horrible. 336 00:13:33,624 --> 00:13:37,908 A este punto digo... capaz que ni lipsync va a haber. Van a decir, Juicy... 337 00:13:37,908 --> 00:13:38,756 - Chica... - No. 338 00:13:38,756 --> 00:13:39,368 te vas a tu casa. 339 00:13:40,352 --> 00:13:42,100 Así es como realmente se siente. 340 00:13:42,100 --> 00:13:44,013 De hecho, parece que van a decir... 341 00:13:44,013 --> 00:13:45,873 sí, no necesitamos ver el lipsync. 342 00:13:46,440 --> 00:13:48,178 Eso está lejísimos de ser un hecho. 343 00:13:48,456 --> 00:13:51,131 Hay que separar lo que sientes de lo que es real. 344 00:13:51,131 --> 00:13:52,498 Sí. 345 00:13:52,961 --> 00:13:55,094 Y eso que estás pensando no es un hecho. 346 00:13:55,575 --> 00:13:58,052 Así que no dejes que esa idea te gane. 347 00:13:58,485 --> 00:13:59,485 Sí. 348 00:13:59,485 --> 00:14:03,395 Porque el otro día tú dijiste, estabas así como, estoy aquí para hacer lipsync y 349 00:14:03,395 --> 00:14:05,020 que el mundo vea cómo lo hago... 350 00:14:05,020 --> 00:14:07,332 entonces voy a hacer lip sync hasta salvarme. 351 00:14:07,332 --> 00:14:10,023 - Así que agárrate de eso, perra. - Sí. 352 00:14:10,811 --> 00:14:11,932 Lo intento, o sea... 353 00:14:12,560 --> 00:14:13,934 Esta vez no voy a llorar. 354 00:14:15,184 --> 00:14:16,567 Nos quedan como cinco minutos. 355 00:14:16,701 --> 00:14:17,703 Ay, chingado. 356 00:14:25,357 --> 00:14:26,362 Hola, divas. 357 00:14:26,863 --> 00:14:28,826 La última Polaroid en Untucked. 358 00:14:31,193 --> 00:14:32,336 Una, dos... 359 00:14:36,035 --> 00:14:37,936 - Te amo, bebé. - Te amo, diva. 360 00:14:37,936 --> 00:14:39,361 - Un buen. - Más te vale... 361 00:14:39,470 --> 00:14:41,218 dale todo, lo que traes. 362 00:14:41,884 --> 00:14:43,024 Tú también. 363 00:14:43,024 --> 00:14:44,116 Te amo. 364 00:14:44,463 --> 00:14:46,987 Pues, hemos estado juntas desde el principio... 365 00:14:46,987 --> 00:14:49,233 y somos las únicas que quedamos vivas. 366 00:14:49,233 --> 00:14:50,467 Y ojalá 367 00:14:50,657 --> 00:14:52,526 todas pudiéramos llegar 368 00:14:53,234 --> 00:14:54,267 hasta la gran final. 369 00:14:54,703 --> 00:14:56,943 Esta eliminación nos trae con el Jesús en la boca, 370 00:14:57,513 --> 00:14:59,416 pero estamos tratando de disfrutar 371 00:14:59,848 --> 00:15:02,998 el momento que estamos pasando y acompañarnos por última vez. 372 00:15:03,562 --> 00:15:04,944 Yo... 373 00:15:05,704 --> 00:15:08,387 lo que más quiero es seguir en esta competencia. 374 00:15:08,387 --> 00:15:10,592 Aunque estamos compitiendo entre nosotras 375 00:15:10,592 --> 00:15:12,483 y solo una se va a llevar la corona, 376 00:15:13,055 --> 00:15:14,977 eso lo hace todavía más real. 377 00:15:14,977 --> 00:15:18,123 Somos personas de verdad, no solo competidoras. 378 00:15:18,337 --> 00:15:19,769 Todas estamos aquí por algo. 379 00:15:20,300 --> 00:15:21,504 Y es por lo mismo. 380 00:15:22,363 --> 00:15:24,812 Así que si hoy me toca hacer lip sync, 381 00:15:25,301 --> 00:15:28,552 definitivamente voy a dejar el alma, en el escenario y... 382 00:15:29,202 --> 00:15:32,238 y hacer todo lo que esté en mis manos para 383 00:15:32,505 --> 00:15:34,693 demostrarles a los jueces cuánto quiero quedarme. 384 00:15:34,982 --> 00:15:36,039 ¡Adiós! 385 00:15:36,039 --> 00:15:37,520 - Ha sido increíble. -¡Bye, Untucked! ¡Las amamos! 386 00:15:37,520 --> 00:15:38,621 ¡Las amamos, adiós! 387 00:15:38,621 --> 00:15:39,459 ¡Muah! 388 00:15:39,459 --> 00:15:40,655 Gracias por tanto cariño. 389 00:15:40,655 --> 00:15:41,680 ¡Bye! 390 00:15:43,453 --> 00:15:44,474 Voy por mi corona. 391 00:15:45,589 --> 00:15:46,724 Sí, la de dentista. 392 00:15:47,929 --> 00:15:49,107 Déjenme agarrar mis cosas. 393 00:15:50,679 --> 00:15:51,887 Temporada dieciocho... 394 00:15:52,462 --> 00:15:53,780 gracias por acompañarnos. 395 00:15:54,070 --> 00:15:56,776 Oficialmente nos hemos ido... de Untucked. 396 00:15:58,825 --> 00:16:01,065 ¡Las amamos! 397 00:16:01,065 --> 00:16:02,150 ¡Adiós! 398 00:16:02,150 --> 00:16:03,795 - Vámonos. -¡Sí! 399 00:16:08,589 --> 00:16:10,053 Bienvenidas de regreso, reinas. 400 00:16:10,253 --> 00:16:11,538 Ya tomé una decisión. 401 00:16:14,100 --> 00:16:15,307 Myki Meeks, 402 00:16:15,817 --> 00:16:16,966 Darlene Mitchell. 403 00:16:17,917 --> 00:16:20,534 ¡Felicidragues! Las dos son las ganadoras... 404 00:16:20,534 --> 00:16:22,381 del Maxi Reto de esta semana. 405 00:16:23,484 --> 00:16:25,813 Juicy Love Dion, Nini Coco. 406 00:16:26,799 --> 00:16:31,059 Lo siento, mis amores... pero las dos están en riesgo de eliminación. 407 00:16:33,491 --> 00:16:34,597 Llegó el momento 408 00:16:35,472 --> 00:16:36,975 de que hagan lip sync 409 00:16:38,256 --> 00:16:39,476 por 410 00:16:39,648 --> 00:16:40,925 sus 411 00:16:41,488 --> 00:16:42,584 vidas. 412 00:16:47,434 --> 00:16:48,458 Nini Coco, 413 00:16:48,753 --> 00:16:49,921 shantay, te quedas. 414 00:16:50,090 --> 00:16:51,146 ¡Ay, Dios mío! 415 00:16:51,262 --> 00:16:52,704 Y felicidragues, 416 00:16:52,887 --> 00:16:56,335 avanzas hacia la gran final, de RuPaul's Drag Race. 417 00:16:56,969 --> 00:16:58,330 Juicy, mi reina, 418 00:16:59,406 --> 00:17:01,485 gracias por ponerle tanto amor 419 00:17:01,995 --> 00:17:03,296 a todo lo que haces. 420 00:17:03,723 --> 00:17:05,026 Ahora, 421 00:17:05,437 --> 00:17:06,813 sashay, te me vas. 422 00:17:07,321 --> 00:17:08,630 Que nunca se les olvide: 423 00:17:09,481 --> 00:17:10,584 el jugo 424 00:17:10,963 --> 00:17:12,988 ya quedó oficialmente suelto. 425 00:17:13,314 --> 00:17:14,558 -¡Eso, reina! -¡Eso, el juguito! 426 00:17:14,558 --> 00:17:16,490 - Te quiero. - Gracias por todo. 427 00:17:32,715 --> 00:17:33,976 Pues bueno... 428 00:17:34,903 --> 00:17:35,912 hasta aquí llegué. 429 00:17:37,530 --> 00:17:39,935 Es extremadamente durísimo haber llegado... 430 00:17:40,604 --> 00:17:43,459 tan lejos y quedarte a nada de la final 431 00:17:43,795 --> 00:17:44,947 y aun así... 432 00:17:45,596 --> 00:17:47,226 no lograr cruzar esa meta. 433 00:17:48,409 --> 00:17:50,432 Lo deseaba con todo mi corazón. 434 00:17:50,977 --> 00:17:53,890 Pero así es esto y los jueces ya decidieron. 435 00:17:53,890 --> 00:17:54,972 Y... 436 00:17:55,424 --> 00:17:56,823 me toca aceptar lo que viene. 437 00:17:58,599 --> 00:18:00,503 Me voy muy orgullosa de lo que hice aquí. 438 00:18:00,898 --> 00:18:02,006 Estoy orgullosa de mí 439 00:18:02,475 --> 00:18:04,236 y esto, apenas empieza. 440 00:18:10,833 --> 00:18:12,182 Bueno... 441 00:18:13,088 --> 00:18:14,609 me tocó a mí, amiga. 442 00:18:15,669 --> 00:18:18,075 Dancing with the Stars, márquenme, ¿eh? 443 00:18:22,800 --> 00:18:24,106 ¡Oh, Dios mío! 444 00:18:24,771 --> 00:18:25,930 ¡Tres! 445 00:18:26,821 --> 00:18:27,834 ¡Tres! 446 00:18:32,680 --> 00:18:34,342 ¿Qué carajos, chicas? 447 00:18:35,240 --> 00:18:36,667 ¡Ey, con cuidado, cuidado! 448 00:18:36,667 --> 00:18:38,294 - Espérate. -¡Tres! 449 00:18:38,294 --> 00:18:39,935 Estoy que no me la creo. 450 00:18:40,546 --> 00:18:42,946 Y es que, llegar a la final... era exactamente 451 00:18:42,946 --> 00:18:45,131 lo que soñaba y quería sacar de todo esto. 452 00:18:45,612 --> 00:18:48,185 La felicidad que siento, es simplemente... 453 00:18:49,018 --> 00:18:50,200 tan poco común 454 00:18:51,063 --> 00:18:52,232 que... 455 00:18:52,500 --> 00:18:54,324 me invade... por completo. 456 00:18:55,308 --> 00:18:57,518 -¡Felicidades, mana! -¡Muchas felicidades, reina! 457 00:18:57,621 --> 00:18:58,768 ¡Felicidades, Darlene! 458 00:18:59,175 --> 00:19:00,816 - Esto no es real. - Oigan... 459 00:19:01,340 --> 00:19:03,161 Súper merecido ese triunfo. 460 00:19:03,161 --> 00:19:04,144 Gracias. 461 00:19:04,144 --> 00:19:04,863 Bravísima. 462 00:19:04,863 --> 00:19:07,224 ¡Lo logramos, chicas! ¡ Lo logramos! Misión cumplida. 463 00:19:07,224 --> 00:19:08,796 Te vas a la final con cuatro retos ganados. 464 00:19:08,796 --> 00:19:09,966 ¡Cuatro triunfos! 465 00:19:09,966 --> 00:19:11,980 Perra... eso es tan, icónico. 466 00:19:13,359 --> 00:19:14,379 Ya sé... 467 00:19:15,040 --> 00:19:16,141 Tengo potencial de estrella. 468 00:19:16,368 --> 00:19:17,702 Me lo demostré a mí misma. 469 00:19:18,103 --> 00:19:19,524 Se lo demostré a las demás. 470 00:19:19,765 --> 00:19:20,946 Y también al jurado. 471 00:19:20,946 --> 00:19:22,226 Y yo 472 00:19:22,882 --> 00:19:23,932 amo lo que hago 473 00:19:24,635 --> 00:19:26,812 y lo hago... increíblemente bien. 474 00:19:27,462 --> 00:19:28,761 ¡Somos el equipo dos! 475 00:19:28,761 --> 00:19:29,777 ¡Eso, eso! 476 00:19:29,777 --> 00:19:31,245 -¡Equipo dos! - Chica, ¿qué...? 477 00:19:31,245 --> 00:19:32,393 Pero sumamos cuatro. 478 00:19:32,393 --> 00:19:33,418 Eso sí es cierto. 479 00:19:33,418 --> 00:19:34,060 Entonces... 480 00:19:34,060 --> 00:19:35,252 -¡Matemáticas! -¡Matemáticas bebé! 481 00:19:35,252 --> 00:19:38,949 Buenas cuentas. Y que los últimos tres hayan salido en estas tres semanas... 482 00:19:38,949 --> 00:19:40,558 -¡Perra! - O sea, yo... 483 00:19:41,336 --> 00:19:42,438 Nivel ícono. 484 00:19:42,438 --> 00:19:43,638 Ícono. Espérate. 485 00:19:43,638 --> 00:19:45,043 Ay, no vengas por mi corona., ni por mi banda. 486 00:19:45,043 --> 00:19:47,501 ¿Soy icónica? A ver, ¿sí soy icónica? 487 00:19:49,498 --> 00:19:51,227 Estoy que no quepo de felicidad. 488 00:19:51,343 --> 00:19:53,005 Estoy en la luna, en la luna. 489 00:19:53,340 --> 00:19:54,912 Voy a darlo todo para ganar 490 00:19:54,912 --> 00:19:57,563 la temporada dieciocho de RuPaul’s Drag Race. 491 00:19:58,060 --> 00:19:59,169 A eso vine. 492 00:19:59,587 --> 00:20:01,078 Estoy súper prendida 493 00:20:01,780 --> 00:20:03,102 para llevarme esta final. 494 00:20:03,591 --> 00:20:04,887 Sé lo que tengo que hacer. 495 00:20:04,887 --> 00:20:06,085 Prepárense. 496 00:20:06,085 --> 00:20:08,286 Va, vámonos. Bye, main stage. Nos vemos pronto. 497 00:20:08,286 --> 00:20:09,668 Ay, nos vemos en dos semanas. 498 00:20:09,668 --> 00:20:10,120 ¡Bye! 499 00:20:10,120 --> 00:20:12,409 Ay, main stage, nos vemos en dos semanitas. 500 00:20:13,244 --> 00:20:14,458 ¡Wow! 501 00:20:15,161 --> 00:20:16,542 Wow wow wow wow. 502 00:20:16,542 --> 00:20:17,234 ¿Qué?