1 00:00:04,002 --> 00:00:08,732 Prova, prova. In diretta da Untucked. Andiamo, tesoro. 2 00:00:08,908 --> 00:00:10,249 Adesso gliela servo io, stronze. 3 00:00:10,249 --> 00:00:11,051 Dalle dentro. 4 00:00:11,051 --> 00:00:13,554 Un po’ di reading, un po’ di shade. 5 00:00:13,554 --> 00:00:16,217 - Stagione diciotto, Untucked! - Untucked! 6 00:00:18,241 --> 00:00:19,802 Questo è Untucked. 7 00:00:19,802 --> 00:00:22,247 Siamo live, rumorose e a tutto colore, tesoro. 8 00:00:22,407 --> 00:00:24,381 È il momento di sbirciare dietro le quinte 9 00:00:24,381 --> 00:00:26,234 con le queen della stagione diciotto. 10 00:00:27,339 --> 00:00:29,439 Perché, tesoro, se non guardi Untucked, 11 00:00:29,887 --> 00:00:31,204 qui scorreranno fiumi di lacrime. 12 00:00:31,204 --> 00:00:32,127 Magari! 13 00:00:32,127 --> 00:00:33,148 Io non posso tornare a casa. 14 00:00:33,348 --> 00:00:35,051 State vedendo solo metà della storia. 15 00:00:36,535 --> 00:00:37,770 Teneteli sulle spine. 16 00:00:48,713 --> 00:00:49,775 Benvenuti a Untucked. 17 00:00:50,236 --> 00:00:51,587 L’ultimo Untucked. 18 00:00:52,608 --> 00:00:55,313 Dove vi raccontiamo l’altra metà della storia. 19 00:00:58,638 --> 00:01:00,787 Ah, io spero che l’altra metà della storia sia 20 00:01:01,153 --> 00:01:02,308 una top tre. 21 00:01:07,748 --> 00:01:10,796 Prima di quest’ultima passerella mi sento davvero bene 22 00:01:11,224 --> 00:01:13,655 sulle mie possibilità di arrivare in finale. 23 00:01:13,889 --> 00:01:16,679 Voglio il mondo, voglio l’intera galassia. 24 00:01:17,480 --> 00:01:19,441 E sono qui per dimostrarvi che posso essere 25 00:01:19,441 --> 00:01:21,004 la queen del fottutissimo mondo. 26 00:01:22,486 --> 00:01:25,149 I Meeks erediteranno la terra, tesoro. 27 00:01:27,491 --> 00:01:28,993 Questo è il mio nuovo ingaggio. 28 00:01:29,514 --> 00:01:32,488 Abbiamo le imbottiture, il glamour, i capelli, 29 00:01:32,759 --> 00:01:34,097 lusso puro. 30 00:01:34,660 --> 00:01:36,859 Non posso credere di avere queste cose sulle dita adesso. 31 00:01:37,161 --> 00:01:40,187 Sono pazzesche. Mi sento Edward mani di forbice. 32 00:01:40,464 --> 00:01:42,470 In realtà sono un top. È un segreto. 33 00:01:43,173 --> 00:01:44,492 Ora lo sapete. 34 00:01:46,529 --> 00:01:47,745 Credici o no. 35 00:01:50,141 --> 00:01:52,724 Giusto un look sobrio per andare in aeroporto. 36 00:01:54,878 --> 00:01:56,474 Mwah. Ultima passerella! 37 00:01:58,677 --> 00:01:59,840 Ciao a tutti. 38 00:01:59,840 --> 00:02:00,874 Top quattro. 39 00:02:00,972 --> 00:02:02,501 - Top quattro. - Ah! 40 00:02:06,604 --> 00:02:11,611 Bene. Mentre vi sistemate nel backstage, io e i giudici andiamo a deliberare. 41 00:02:19,422 --> 00:02:21,378 Il drag fa malissimo. 42 00:02:23,433 --> 00:02:26,056 Ok, questa è stata l’ultima volta che abbiamo ricevuto le critiche. 43 00:02:26,056 --> 00:02:27,313 Ce l’abbiamo fatta. 44 00:02:28,205 --> 00:02:30,271 Ma è Lana Del Rey? 45 00:02:30,271 --> 00:02:31,499 Aspetta... vintage chic. 46 00:02:32,180 --> 00:02:33,621 - Super vintage chic. - Nini, guarda che look. 47 00:02:33,621 --> 00:02:35,065 È assurdo, Nini. 48 00:02:35,065 --> 00:02:36,092 È stato potente... 49 00:02:36,092 --> 00:02:38,152 Sono rimasta senza parole quando hanno detto... 50 00:02:38,332 --> 00:02:39,735 Un abbraccio, sorelle. 51 00:02:45,415 --> 00:02:46,489 Ooh! 52 00:02:46,489 --> 00:02:47,878 Ultimo Untucked! 53 00:02:50,583 --> 00:02:51,657 Oddio. 54 00:02:51,657 --> 00:02:53,671 - Oddio davvero. - È pazzesco. 55 00:02:54,037 --> 00:02:55,755 Oddio, c’è pure il tagliere! 56 00:02:56,753 --> 00:02:59,353 Mi sbilancio un attimo, ma secondo me voi due... 57 00:02:59,980 --> 00:03:01,949 siete sicure in top tre, diva. 58 00:03:02,071 --> 00:03:04,964 Dalle critiche sembra proprio così. 59 00:03:05,205 --> 00:03:07,447 Ma ora non voglio pensarci. 60 00:03:07,447 --> 00:03:09,203 Voglio solo godermi il momento. Questo è il tuo. 61 00:03:09,203 --> 00:03:10,029 Grazie. 62 00:03:10,029 --> 00:03:11,801 Mi sto solo godendo il fatto che siamo qui 63 00:03:11,801 --> 00:03:13,237 è l’ultima volta che lo facciamo 64 00:03:13,237 --> 00:03:14,968 e si sente... è una sensazione incredibile. 65 00:03:14,968 --> 00:03:15,969 Davvero incredibile. 66 00:03:16,287 --> 00:03:17,900 Però adesso devo uscire da questo outfit, 67 00:03:17,900 --> 00:03:18,727 non ce la faccio più. 68 00:03:18,727 --> 00:03:19,789 È l’unica cosa a cui penso. 69 00:03:19,789 --> 00:03:20,790 Torno subito, raga. 70 00:03:21,559 --> 00:03:24,803 Questo è l’ultimo Untucked della stagione. 71 00:03:25,365 --> 00:03:30,417 Dopo le critiche mi sento come se fossi davvero in finale, ed è assurdo. 72 00:03:30,417 --> 00:03:33,089 Cioè, potrei anche portarmi a casa la 73 00:03:33,089 --> 00:03:36,339 seconda vittoria, proprio a un passo dalla finale. 74 00:03:36,858 --> 00:03:39,021 È esattamente quello che sogni. 75 00:03:40,626 --> 00:03:42,056 No vabbè, è folle. 76 00:03:42,188 --> 00:03:44,110 - Top quattro! - Siamo in top quattro! 77 00:03:44,110 --> 00:03:44,813 E vai! 78 00:03:44,813 --> 00:03:45,724 Woo! 79 00:03:45,724 --> 00:03:47,048 Oddio, mi vola via la parrucca! 80 00:03:49,020 --> 00:03:50,180 Dai, ce l’hai. 81 00:03:50,180 --> 00:03:51,181 Cazzo! 82 00:03:51,584 --> 00:03:52,622 Di nuovo. Pronti? 83 00:03:52,622 --> 00:03:53,508 - Uno. - Pronte? 84 00:03:53,508 --> 00:03:55,215 - Siamo in top quattro! - Top quattro! 85 00:03:57,066 --> 00:03:58,231 Porca miseria! 86 00:03:58,809 --> 00:04:00,034 Daiii! 87 00:04:00,375 --> 00:04:03,159 Nessuna di noi sapeva come sarebbe andata a finire, cioè... 88 00:04:03,760 --> 00:04:06,323 Sono davvero fiera di tutte noi. 89 00:04:06,704 --> 00:04:10,069 È un sogno che si realizza, godiamoci quest’ultimo... 90 00:04:10,471 --> 00:04:11,548 Untucked. 91 00:04:11,548 --> 00:04:13,330 - L’ultimo Untucked. - Già. 92 00:04:13,330 --> 00:04:14,465 Brindiamo. 93 00:04:14,465 --> 00:04:15,974 - Qualunque cosa succeda adesso, ragazze... - Complimenti a tutte, davvero. 94 00:04:16,495 --> 00:04:17,618 È assurdo. 95 00:04:17,840 --> 00:04:20,305 È stato un percorso lunghissimo. 96 00:04:20,486 --> 00:04:22,639 Non sappiamo cosa sta per succedere, 97 00:04:22,639 --> 00:04:25,236 ma probabilmente una di noi verrà tagliata. 98 00:04:25,236 --> 00:04:26,663 E... 99 00:04:27,020 --> 00:04:29,481 con queste critiche, potrebbe toccare a me o a Juicy. 100 00:04:29,822 --> 00:04:33,843 Sento di essermi spinta fino a questa finale, e me la sono meritata. 101 00:04:34,284 --> 00:04:40,100 Possiamo parlare di RuPaul che mi ha finalmente resa giustizia? 102 00:04:40,368 --> 00:04:42,870 Ragazze, vi ricordate quando vi hanno messa tra le ultime? 103 00:04:43,010 --> 00:04:45,992 Era proprio ombra. Non meritavi il bottom. 104 00:04:47,046 --> 00:04:48,153 Avete sentito? 105 00:04:48,261 --> 00:04:51,587 Non meritavo di finire in bottom al talent show. 106 00:04:51,856 --> 00:04:57,182 La mia storia da villain nasce dalla sfida Rate-A-Queen. 107 00:04:57,640 --> 00:05:00,208 Lì non mi avete proprio capita. 108 00:05:00,743 --> 00:05:02,066 Mi avete messa da parte 109 00:05:02,066 --> 00:05:03,736 e buttata in fondo. Strategia 110 00:05:03,736 --> 00:05:05,810 o no, non avete visto il mio valore. 111 00:05:06,031 --> 00:05:07,090 Ma io sì. 112 00:05:07,652 --> 00:05:09,073 Le ragazze della Florida, eh. 113 00:05:09,634 --> 00:05:12,293 Scusate Mia e Athena, però... 114 00:05:12,855 --> 00:05:14,068 avete proprio... 115 00:05:14,700 --> 00:05:16,961 spostato completamente il voto. E anche tu ci hai messo del tuo. 116 00:05:16,961 --> 00:05:18,395 Ci siamo messe per ultime a vicenda. 117 00:05:18,395 --> 00:05:19,523 Non mi arrabbio con Darlene. 118 00:05:19,523 --> 00:05:21,147 Anch’io l’ho messa ultima in classifica, quindi... 119 00:05:21,247 --> 00:05:24,392 Darlene, tu come ti senti? Con Ru hai vissuto momenti pazzeschi. 120 00:05:24,790 --> 00:05:27,567 L’hai fatta commuovere. Darlene. 121 00:05:27,886 --> 00:05:30,376 Abbiamo parlato un po’ del tuo percorso di sobrietà. 122 00:05:30,756 --> 00:05:33,079 E so per esperienza quanto... 123 00:05:34,113 --> 00:05:35,420 quanto 124 00:05:35,420 --> 00:05:37,221 quando ti dai il tempo 125 00:05:37,695 --> 00:05:39,673 di stare bene nella tua pelle, 126 00:05:40,292 --> 00:05:41,849 e di rispettare questo, 127 00:05:42,170 --> 00:05:43,211 cosa accade. 128 00:05:43,651 --> 00:05:45,914 La sobrietà è una sensazione molto precisa. 129 00:05:46,137 --> 00:05:48,277 In questo vi accomuna un percorso simile. 130 00:05:48,517 --> 00:05:49,823 Il mio drag non sarebbe 131 00:05:50,440 --> 00:05:52,061 quello che è oggi se non fossi sobrio. 132 00:05:52,302 --> 00:05:53,451 E sento che 133 00:05:54,159 --> 00:05:57,754 proprio ora che sono sobrio e più a mio agio nella 134 00:05:57,754 --> 00:06:01,679 mia pelle che mai, sono pronto ad abbracciare il mio potere 135 00:06:02,095 --> 00:06:05,729 e diventare pienamente la persona che sono. 136 00:06:06,378 --> 00:06:07,640 Sono... 137 00:06:08,022 --> 00:06:08,891 al settimo cielo. 138 00:06:08,891 --> 00:06:09,916 Sì. 139 00:06:09,916 --> 00:06:11,155 È meglio di una buona critica. 140 00:06:11,155 --> 00:06:12,180 Sì. 141 00:06:12,449 --> 00:06:13,607 È stato 142 00:06:13,607 --> 00:06:14,711 personale, 143 00:06:14,849 --> 00:06:15,894 mi sono sentito visto, 144 00:06:16,137 --> 00:06:17,361 ed è stato proprio... 145 00:06:17,540 --> 00:06:20,670 Credo che me la ricorderò per sempre, quella critica. 146 00:06:20,670 --> 00:06:21,646 Sì. 147 00:06:21,646 --> 00:06:22,646 È stato incredibile. 148 00:06:22,646 --> 00:06:23,647 E te lo sei meritato. 149 00:06:23,647 --> 00:06:24,879 Grazie, davvero. 150 00:06:25,451 --> 00:06:27,254 Quella prova è stata 151 00:06:28,339 --> 00:06:29,438 super divertente. 152 00:06:29,619 --> 00:06:30,912 Mi sono divertito. 153 00:06:30,912 --> 00:06:31,780 Sì. 154 00:06:31,780 --> 00:06:32,841 L’hai resa tu così. 155 00:06:33,382 --> 00:06:35,004 È stato bellissimo anche sentirlo dire. 156 00:06:35,677 --> 00:06:37,232 Erano entusiasti Ru ha detto: 157 00:06:37,232 --> 00:06:39,729 “Guarderei il programma di Al tutti i giorni.” 158 00:06:40,270 --> 00:06:41,591 E poi Ross... 159 00:06:42,196 --> 00:06:44,505 Mi rifai l’imitazione di Drew Barrymore? 160 00:06:44,505 --> 00:06:46,875 Che bello vederti, Rossy! 161 00:06:48,660 --> 00:06:51,145 Nella prova sei stato bravissimo, ma sappi 162 00:06:51,145 --> 00:06:53,632 che secondo me saresti un presentatore fantastico. 163 00:06:54,217 --> 00:06:55,255 Grazie. 164 00:06:55,255 --> 00:06:56,838 Potresti farlo davvero, quel lavoro. 165 00:06:57,052 --> 00:06:58,781 Finisci dritto al Drew Show, amico. 166 00:06:58,781 --> 00:07:01,184 Te lo dico, al Drew Show ci vai sicuro. 167 00:07:01,448 --> 00:07:03,395 Non mi sembra vero. 168 00:07:03,395 --> 00:07:04,341 È incredibile. 169 00:07:04,341 --> 00:07:07,482 Quando ti chiameranno e diranno: “Drew, abbiamo una sorpresa”... e 170 00:07:07,482 --> 00:07:09,788 poi entri tu nei panni di Drew, io sclero. 171 00:07:09,788 --> 00:07:12,253 Drew, Drew, sono io... Drew! 172 00:07:12,253 --> 00:07:13,316 Eh sì. 173 00:07:13,316 --> 00:07:14,889 Non so se è la parrucca che 174 00:07:15,313 --> 00:07:19,739 mi sta strizzando il cervello, ma sono un po’ fuori fase... sembra tutto un sogno. 175 00:07:20,194 --> 00:07:21,402 I giudici... 176 00:07:21,622 --> 00:07:23,835 Non si sono divertiti tantissimo col nostro numero, però... 177 00:07:23,835 --> 00:07:24,902 noi sì, eccome. 178 00:07:24,902 --> 00:07:26,505 Io comunque sento che ci siamo divertiti e... 179 00:07:27,173 --> 00:07:29,659 abbiamo fatto il massimo con quello che avevamo. 180 00:07:29,916 --> 00:07:31,143 Alla fine è andata così. 181 00:07:31,143 --> 00:07:31,956 Già. 182 00:07:31,956 --> 00:07:37,332 Non voglio massacrarmi, anche se ho preso le critiche peggiori della serata. 183 00:07:37,612 --> 00:07:41,419 Sembrava un po’ preparato a tavolino, poco spontaneo. 184 00:07:41,970 --> 00:07:45,044 Come ti senti, Nini? Perché sull’outfit hanno detto solo meraviglie. 185 00:07:45,186 --> 00:07:46,852 Sai, io... 186 00:07:47,636 --> 00:07:50,021 le osservazioni sul look le ho apprezzate. 187 00:07:50,433 --> 00:07:54,419 Cioè, perfetto dalla testa ai piedi, un vero chef’s kiss. 188 00:07:54,960 --> 00:07:59,776 Mi fa arrabbiare che nelle ultime settimane sia stata sempre 189 00:08:00,590 --> 00:08:02,421 tra le ultime, sempre lì in basso, perché... 190 00:08:03,231 --> 00:08:05,411 è una sensazione bruttissima, non ti fa stare bene. 191 00:08:05,561 --> 00:08:06,706 So che non è 192 00:08:07,191 --> 00:08:08,442 il massimo, 193 00:08:08,690 --> 00:08:12,582 però sono fiera di quello che ho fatto. Solo che voi siete stati... 194 00:08:13,180 --> 00:08:14,742 un filo avanti, in modi diversi. 195 00:08:14,922 --> 00:08:18,196 Io quel momento in finale lo voglio proprio per... 196 00:08:18,646 --> 00:08:20,016 chiudere in bellezza e portarla a casa. 197 00:08:20,457 --> 00:08:22,321 Secondo me potrebbero fare un lip sync tra le migliori. 198 00:08:22,893 --> 00:08:23,988 Potrebbe anche essere. 199 00:08:23,988 --> 00:08:25,433 Non mi stupirebbe un lip sync 200 00:08:25,433 --> 00:08:27,079 tra le prime due con la top four. 201 00:08:27,567 --> 00:08:28,680 Se fosse così, 202 00:08:29,797 --> 00:08:31,404 quel filo lo strappo via al volo. 203 00:08:31,404 --> 00:08:32,730 Senti. 204 00:08:33,625 --> 00:08:36,387 Per come la sappiamo noi, ci sarà un’eliminazione. 205 00:08:36,548 --> 00:08:38,850 Però è già successo che arrivassero in tre alla fine. 206 00:08:39,010 --> 00:08:40,960 Abbiamo visto Ru dire che si va verso una top tre... 207 00:08:40,960 --> 00:08:42,253 ma potremmo restare in quattro. 208 00:08:42,614 --> 00:08:43,898 Può succedere di tutto. 209 00:08:45,743 --> 00:08:47,201 Serve un po’ di leggerezza qui dentro. 210 00:08:47,955 --> 00:08:49,337 Un po’ di divertimento, dai. 211 00:08:49,900 --> 00:08:52,384 Facciamo un piccolo show and tell. 212 00:08:52,530 --> 00:08:54,054 Oddio, io... 213 00:08:54,054 --> 00:08:57,455 Questi sono i ritratti che Ru ci ha fatto durante la chat su TikTok. 214 00:08:57,455 --> 00:08:58,579 Ha un talento pazzesco. 215 00:08:59,100 --> 00:09:00,242 È proprio un’artista vera. 216 00:09:00,462 --> 00:09:03,130 La conversazione individuale con RuPaul è stata 217 00:09:03,436 --> 00:09:04,536 pazzesca. 218 00:09:04,770 --> 00:09:06,815 È uno di quei momenti che tutte le queen 219 00:09:06,815 --> 00:09:09,317 sognano... ma stavolta c’era un bel colpo di scena. 220 00:09:12,762 --> 00:09:15,825 Oddio, Ru... forse è meglio se resti al tuo lavoro principale. 221 00:09:16,526 --> 00:09:17,787 Va bene. 222 00:09:17,787 --> 00:09:18,468 Indovinate chi è. 223 00:09:18,468 --> 00:09:19,468 Partiamo dalla prima. 224 00:09:19,468 --> 00:09:20,597 Vediamo un po’. 225 00:09:22,293 --> 00:09:23,794 Questa è Darlene. 226 00:09:23,794 --> 00:09:24,595 Cosa?! 227 00:09:24,595 --> 00:09:26,116 Ne sono tipo ossessionata. 228 00:09:26,116 --> 00:09:27,178 Il cappellino da camionista... 229 00:09:27,441 --> 00:09:28,508 Mi fa impazzire, lo adoro. 230 00:09:28,508 --> 00:09:29,501 Sì, è forte. 231 00:09:29,501 --> 00:09:30,662 Un vero Picasso. 232 00:09:30,762 --> 00:09:31,984 In realtà è pure bella tosta. 233 00:09:31,984 --> 00:09:35,503 Giuro, non sapevo come reagire quando si è girata, perché fa tipo... 234 00:09:35,503 --> 00:09:36,392 “Come, scusa?” 235 00:09:36,392 --> 00:09:39,357 “Che ne pensi?” E io: wow, in realtà è super figo. 236 00:09:39,357 --> 00:09:40,238 Già. 237 00:09:40,238 --> 00:09:41,238 Cioè, ok. 238 00:09:41,476 --> 00:09:42,977 Ok, la prossima. 239 00:09:45,696 --> 00:09:47,323 - Ew. - Ma cosa? 240 00:09:47,323 --> 00:09:48,558 - Oddio! - Io non sono così! 241 00:09:48,558 --> 00:09:49,898 È talmente realistico che fa paura. 242 00:09:49,898 --> 00:09:51,471 Ma sono io? Ragazzi, non sto scherzando. 243 00:09:51,471 --> 00:09:52,389 È fin troppo realistico. 244 00:09:52,389 --> 00:09:54,536 L’avete visto anche voi... ma io sembro davvero così? 245 00:09:54,536 --> 00:09:55,572 - No. - No. 246 00:09:55,572 --> 00:09:58,131 Raga, quando vi dico che l’ho visto e ho fatto... 247 00:09:58,131 --> 00:09:59,620 È come se foste finiti in un buco nero. Proprio tipo... 248 00:09:59,620 --> 00:10:00,645 Io ero lì tipo... 249 00:10:02,848 --> 00:10:04,705 - Oddio. - Ma che sta succedendo? 250 00:10:04,986 --> 00:10:07,270 - Non vi mette a disagio? - È super inquietante. 251 00:10:07,513 --> 00:10:08,752 Ma io sembro così? 252 00:10:12,817 --> 00:10:14,141 Eh? 253 00:10:14,373 --> 00:10:15,404 Come? 254 00:10:15,878 --> 00:10:19,064 Io... non so se mi piace. 255 00:10:19,064 --> 00:10:21,247 - Ma perché il cavallo è così strano?! - Che sta succedendo? 256 00:10:21,247 --> 00:10:23,299 - Ma perché sei tutto a coste? - Sei pieno di costole! 257 00:10:23,299 --> 00:10:25,758 Io non ci sto capendo niente. 258 00:10:26,052 --> 00:10:27,208 - Però mi piace il boa intorno. - I denti però. 259 00:10:27,208 --> 00:10:28,513 La faccia ti somiglia, 260 00:10:28,513 --> 00:10:29,912 ma allo stesso tempo no. 261 00:10:29,912 --> 00:10:31,835 Dal vivo che effetto ti ha fatto? 262 00:10:31,835 --> 00:10:33,524 Se potessi dire qualcosa a Ru 263 00:10:33,524 --> 00:10:34,982 adesso, cosa gli diresti? 264 00:10:34,982 --> 00:10:36,255 Lo adoro. 265 00:10:36,479 --> 00:10:37,677 - Ma va’, sei una bugiarda. - Lo adoro davvero. 266 00:10:38,238 --> 00:10:39,358 - Le drag queen mentono sempre. - No, giuro, lo adoro. 267 00:10:39,358 --> 00:10:40,726 Vabbè. 268 00:10:41,008 --> 00:10:42,970 Ok, ultimo ma non per importanza. 269 00:10:43,844 --> 00:10:44,845 Oh, è un paesaggio. 270 00:10:44,845 --> 00:10:46,609 È tremendo. Tremendo. 271 00:10:52,743 --> 00:10:53,766 Myki! 272 00:10:53,766 --> 00:10:55,172 Oddio no! 273 00:10:55,366 --> 00:10:56,478 Myki! 274 00:10:59,131 --> 00:11:02,134 Ma sei così anche a casa? Questa è la vera Myki? 275 00:11:03,435 --> 00:11:04,729 Sì, io in reggiseno e mutande. 276 00:11:04,729 --> 00:11:06,700 Dai, dipingimi come una delle tue francesine. 277 00:11:07,220 --> 00:11:11,796 Quella più azzeccata direi Myki, perché me la immagino proprio 278 00:11:11,796 --> 00:11:14,473 a casa, in reggiseno e mutande, 279 00:11:14,473 --> 00:11:17,622 sdraiata sulla chaise longue così. 280 00:11:18,316 --> 00:11:20,393 Non so perché questa cosa mi fa morire dal ridere. 281 00:11:20,714 --> 00:11:22,034 È davvero inquietante. 282 00:11:22,034 --> 00:11:23,916 Sì, parecchio inquietante. 283 00:11:23,916 --> 00:11:25,017 E senza unghie. 284 00:11:25,017 --> 00:11:26,018 Senza unghie. 285 00:11:26,704 --> 00:11:27,721 Però il fisico spacca. 286 00:11:27,721 --> 00:11:28,783 Quel tuck sta servendo. 287 00:11:28,783 --> 00:11:29,845 Il tuck sta servendo. 288 00:11:30,045 --> 00:11:31,526 Darlene, ti rendi conto che l’hai scampata? 289 00:11:31,526 --> 00:11:32,567 Eh, direi di sì. 290 00:11:32,701 --> 00:11:34,895 - Amore, ti è capitata proprio la migliore. - Sì. 291 00:11:34,895 --> 00:11:38,204 La tua è arte vera. Queste sono tutte immagini maledette. 292 00:11:38,204 --> 00:11:39,579 Possiamo togliere quella, per favore? 293 00:11:40,260 --> 00:11:41,822 Raga, sto andando in tilt. 294 00:11:41,822 --> 00:11:43,225 Ti sta proprio triggerando, eh? 295 00:11:44,485 --> 00:11:46,367 Ma io sono davvero così? Giuro, non scherzo. 296 00:11:46,567 --> 00:11:47,808 Messa vicino al tuo viso... 297 00:11:51,503 --> 00:11:52,974 Questa cosa mi inquieta un sacco. 298 00:11:54,636 --> 00:11:56,418 - Ti ricordi questo? - Oddio, sì. Passamelo. 299 00:11:57,840 --> 00:11:59,833 - Attenta che cade dal divano. - Ok basta piroette, tesoro. 300 00:12:00,163 --> 00:12:01,826 Chi è che abbandona la chat del 301 00:12:01,826 --> 00:12:03,967 cast della stagione diciotto per farsene una privata? 302 00:12:04,149 --> 00:12:06,103 - Tutte. - Tutte. 303 00:12:07,452 --> 00:12:09,294 Chi è che arriva... 304 00:12:09,955 --> 00:12:12,477 chi è che arriva per prima a centomila follower? 305 00:12:12,477 --> 00:12:13,852 Come? 306 00:12:13,945 --> 00:12:15,431 Centomila, centomila. 307 00:12:18,235 --> 00:12:19,663 Centomila secchi. 308 00:12:23,179 --> 00:12:24,184 Che scemenza. 309 00:12:24,184 --> 00:12:25,822 Chi arriva prima a centomila follower? 310 00:12:25,822 --> 00:12:28,620 Chi arriva prima a centomila follower? Basta! 311 00:12:29,137 --> 00:12:30,919 Allora, chi arriva prima a centomila? 312 00:12:35,107 --> 00:12:37,868 Il primo pensiero quando hanno annunciato la prova è stato... 313 00:12:39,356 --> 00:12:41,757 Ecco, ci risiamo. 314 00:12:42,390 --> 00:12:43,654 Me lo sentivo che sarei finit 315 00:12:43,654 --> 00:12:44,527 a tra le ultime due. 316 00:12:44,527 --> 00:12:46,273 Le critiche di stasera per me sono state 317 00:12:46,711 --> 00:12:47,823 abbastanza dure. 318 00:12:48,248 --> 00:12:51,634 Non è una bella posizione, e io voglio arrivare in finale a tutti i costi. 319 00:12:52,160 --> 00:12:54,103 Però so che stavolta rischio. 320 00:12:54,524 --> 00:12:58,990 Stasera ho toppato alla grande. Cioè, proprio alla grande. 321 00:12:59,231 --> 00:13:00,312 Un flop enorme. 322 00:13:00,593 --> 00:13:02,434 Sono davvero delusa di me. 323 00:13:03,166 --> 00:13:04,197 più di qualsiasi altra cosa. 324 00:13:04,784 --> 00:13:06,081 Capisci? 325 00:13:06,764 --> 00:13:07,764 No, è proprio questo. 326 00:13:07,764 --> 00:13:09,443 Sto cercando di restare positiva, ma 327 00:13:09,443 --> 00:13:11,172 hai capito cosa intendo? È una merda. 328 00:13:12,202 --> 00:13:13,394 E io proprio... 329 00:13:14,050 --> 00:13:16,221 So che quando parte la musica... 330 00:13:17,202 --> 00:13:21,547 tu non sei una che molla mai, ma adesso non voglio che tu 331 00:13:21,547 --> 00:13:22,728 No, no, no. 332 00:13:23,010 --> 00:13:26,594 ti senta come se avessi fallito, perché non hai fallito per niente. 333 00:13:27,053 --> 00:13:28,277 Però è così che mi sento. 334 00:13:28,622 --> 00:13:30,079 Capito? 335 00:13:30,079 --> 00:13:31,200 Sì. 336 00:13:31,200 --> 00:13:33,303 Mi sembra proprio di aver fatto un disastro. 337 00:13:33,671 --> 00:13:34,825 A questo punto penso che 338 00:13:34,825 --> 00:13:36,704 magari non faranno neanche il lip sync. 339 00:13:36,704 --> 00:13:37,764 Diranno solo: Juicy... 340 00:13:37,764 --> 00:13:38,343 - Tesoro. - No. 341 00:13:38,343 --> 00:13:39,368 Torni a casa. 342 00:13:40,352 --> 00:13:42,413 È davvero questa la sensazione. 343 00:13:42,413 --> 00:13:43,610 Come se dicessero: 344 00:13:43,610 --> 00:13:45,873 sì, non serve nemmeno il lip sync. 345 00:13:46,440 --> 00:13:48,003 Ma questo non è affatto un dato di fatto, 346 00:13:48,456 --> 00:13:51,378 stai confondendo quello che senti con la realtà. 347 00:13:51,378 --> 00:13:52,036 Già. 348 00:13:52,036 --> 00:13:55,094 E non è per niente la realtà. 349 00:13:55,575 --> 00:13:58,138 Quindi non lasciare che questa storia ti entri in testa. 350 00:13:58,514 --> 00:13:59,514 Hai ragione. 351 00:13:59,514 --> 00:14:03,133 Perché l’altro giorno hai detto: se devo fare un lip sync e far 352 00:14:03,133 --> 00:14:07,332 vedere al mondo come spacco sul palco, allora me lo gioco fino in fondo. 353 00:14:07,332 --> 00:14:09,055 Quindi attacca a quella grinta, stronza. 354 00:14:09,055 --> 00:14:10,023 Sì. 355 00:14:10,713 --> 00:14:11,961 Ci sto provando, davvero... 356 00:14:12,560 --> 00:14:13,934 Stavolta niente lacrime. 357 00:14:15,184 --> 00:14:16,567 Abbiamo tipo cinque minuti. 358 00:14:16,701 --> 00:14:17,703 Oh, cazzo. 359 00:14:25,357 --> 00:14:26,362 Ehi, dive. 360 00:14:26,863 --> 00:14:28,826 Ultima Polaroid di Untucked. 361 00:14:31,193 --> 00:14:32,336 Uno, due... 362 00:14:35,936 --> 00:14:36,936 Ti voglio bene. 363 00:14:36,936 --> 00:14:37,936 Ti voglio bene, diva. 364 00:14:37,936 --> 00:14:39,361 - Un sacco. - Mi raccomando... 365 00:14:39,610 --> 00:14:41,502 spacca tutto. 366 00:14:41,884 --> 00:14:43,024 Anche tu. 367 00:14:43,024 --> 00:14:44,116 Ti voglio bene. 368 00:14:44,386 --> 00:14:49,222 Siamo insieme dal primo giorno e ormai siamo rimasti solo noi. 369 00:14:49,633 --> 00:14:52,526 Vorrei davvero che riuscissimo tutti a resistere 370 00:14:53,158 --> 00:14:54,234 fino alla finale. 371 00:14:54,900 --> 00:14:56,943 Questa eliminazione ci pesa tantissimo, 372 00:14:57,449 --> 00:15:03,075 ma stiamo cercando di viverci questo momento e stare insieme ancora una volta. 373 00:15:03,562 --> 00:15:04,944 Io... 374 00:15:05,640 --> 00:15:08,323 non voglio altro che andare avanti in questa gara. 375 00:15:08,464 --> 00:15:12,483 Anche se siamo rivali e alla fine solo una di noi porterà a casa la corona, 376 00:15:13,055 --> 00:15:15,278 è proprio questo che rende tutto più 377 00:15:15,278 --> 00:15:17,380 vero. Siamo persone vere, non solo 378 00:15:17,380 --> 00:15:18,337 concorrenti. 379 00:15:18,337 --> 00:15:19,769 Siamo qui tutte per un motivo. 380 00:15:20,300 --> 00:15:21,504 Ed è lo stesso per tutte. 381 00:15:22,363 --> 00:15:24,812 Quindi, se stasera dovrò fare il lip sync, 382 00:15:25,231 --> 00:15:28,773 darò davvero tutta me stessa 383 00:15:29,202 --> 00:15:32,246 darò davvero il massimo... 384 00:15:32,592 --> 00:15:34,539 per far capire ai giudici quanto voglio restare. 385 00:15:34,982 --> 00:15:36,039 Ciao! 386 00:15:36,039 --> 00:15:37,578 - È stato fantastico. - Ciao, Untucked! Vi vogliamo bene. 387 00:15:37,578 --> 00:15:38,603 Vi vogliamo bene! Ciao! 388 00:15:39,395 --> 00:15:41,628 - Grazie per tutto l'affetto. - Ciao! 389 00:15:43,453 --> 00:15:44,474 Vado a prendermi una corona. 390 00:15:45,589 --> 00:15:46,724 Dal dentista però! 391 00:15:47,997 --> 00:15:49,004 Devo prendere le mie cose. 392 00:15:50,679 --> 00:15:51,887 Stagione diciotto... 393 00:15:52,553 --> 00:15:53,649 grazie di averci seguito. 394 00:15:54,163 --> 00:15:56,590 Siamo ufficialmente untucked. 395 00:15:58,767 --> 00:16:00,978 Vi vogliamo bene! 396 00:16:01,136 --> 00:16:02,150 Ciaooo! 397 00:16:02,150 --> 00:16:03,795 - Andiamo. - Dai. 398 00:16:08,589 --> 00:16:10,053 Bentornate, regine. 399 00:16:10,253 --> 00:16:11,776 Ho preso le mie decisioni. 400 00:16:14,100 --> 00:16:15,307 Myki Meeks, 401 00:16:15,781 --> 00:16:17,284 Darlene Mitchell. 402 00:16:17,917 --> 00:16:20,165 Condratulazioni, siete entrambe le vincitrici 403 00:16:20,165 --> 00:16:22,790 della Maxi Challenge di questa settimana. 404 00:16:23,484 --> 00:16:25,813 Juicy Love Dion, Nini Coco. 405 00:16:26,474 --> 00:16:31,059 Mi dispiace, tesori, ma siete entrambe a rischio eliminazione. 406 00:16:33,491 --> 00:16:34,597 È arrivato il momento 407 00:16:35,472 --> 00:16:37,184 di esibirvi in un lipsync 408 00:16:38,158 --> 00:16:39,476 per 409 00:16:39,648 --> 00:16:40,925 la vostra 410 00:16:41,488 --> 00:16:42,584 vita. 411 00:16:47,434 --> 00:16:48,458 Nini Coco... 412 00:16:48,840 --> 00:16:49,921 Shantay, resti. 413 00:16:50,090 --> 00:16:51,146 Oddio. 414 00:16:51,262 --> 00:16:52,704 E condratulazioni, 415 00:16:52,924 --> 00:16:56,708 voli dritta alla gran finale di RuPaul’s Drag Race. 416 00:16:56,969 --> 00:16:58,330 Juicy, regina mia, 417 00:16:59,260 --> 00:17:01,478 grazie per aver messo sempre un po’ d’amore 418 00:17:01,995 --> 00:17:03,296 in tutto quello che fai. 419 00:17:03,723 --> 00:17:05,150 Adesso 420 00:17:05,437 --> 00:17:06,813 sashay away. 421 00:17:07,321 --> 00:17:08,496 Non scordartelo mai. 422 00:17:09,481 --> 00:17:10,584 La Juicy 423 00:17:10,963 --> 00:17:12,988 adesso è ufficialmente libera. 424 00:17:13,204 --> 00:17:14,558 - Sì, queen! - Vai, Juicy! 425 00:17:14,558 --> 00:17:15,486 Ti voglio bene. 426 00:17:15,486 --> 00:17:16,490 Grazie di cuore. 427 00:17:32,715 --> 00:17:34,020 Beh... 428 00:17:34,903 --> 00:17:35,912 è andata così. 429 00:17:37,530 --> 00:17:39,935 È durissima arrivare 430 00:17:40,604 --> 00:17:43,459 fin quasi alla finale 431 00:17:43,697 --> 00:17:44,945 e poi non 432 00:17:45,718 --> 00:17:47,226 riuscire a tagliare quel traguardo. 433 00:17:48,409 --> 00:17:50,432 Lo desideravo con tutta me stessa. 434 00:17:51,274 --> 00:17:53,538 Ma è così che è andata. I giudici hanno deciso. 435 00:17:53,768 --> 00:17:54,972 E... 436 00:17:55,424 --> 00:17:56,743 devo accettarlo. 437 00:17:58,744 --> 00:18:00,503 Sono davvero fiera del percorso che ho fatto qui. 438 00:18:00,898 --> 00:18:02,006 Sono fiera di me 439 00:18:02,475 --> 00:18:04,236 e questo è solo l’inizio. 440 00:18:10,833 --> 00:18:12,182 E vabbè... 441 00:18:13,088 --> 00:18:14,609 stavolta mi hanno fatto fuori, tesoro. 442 00:18:15,669 --> 00:18:18,150 Dancing with the Stars, chiamami pure! 443 00:18:22,742 --> 00:18:23,827 Oddio! 444 00:18:24,771 --> 00:18:25,930 Tre! 445 00:18:26,834 --> 00:18:27,914 Tre! 446 00:18:32,680 --> 00:18:34,108 Ma che cavolo? 447 00:18:35,240 --> 00:18:36,667 Piano, piano! 448 00:18:36,667 --> 00:18:38,294 - Un attimo! - Tre! 449 00:18:38,294 --> 00:18:39,935 Sono al settimo cielo. 450 00:18:40,546 --> 00:18:45,141 Arrivare in finale era esattamente quello che sognavo. 451 00:18:45,612 --> 00:18:48,185 La gioia che sto provando è 452 00:18:49,018 --> 00:18:50,200 una cosa rarissima 453 00:18:50,935 --> 00:18:52,232 che... 454 00:18:52,500 --> 00:18:54,324 mi travolge completamente. 455 00:18:55,384 --> 00:18:57,518 - Brava, complimenti! - Davvero, congratulazioni! 456 00:18:57,621 --> 00:18:58,768 Grande, Darlene! 457 00:18:59,175 --> 00:19:00,816 - Non mi sembra vero. - Ragazze... 458 00:19:01,340 --> 00:19:03,161 Stra meritato, davvero. 459 00:19:03,161 --> 00:19:04,144 Grazie. 460 00:19:04,144 --> 00:19:04,827 Sei una forza. 461 00:19:04,827 --> 00:19:07,452 Ce l’abbiamo fatta, cazzo! Obiettivo centrato. 462 00:19:07,452 --> 00:19:09,966 - Vai in finale con quattro vittorie. - Quattro win, tesoro! 463 00:19:09,966 --> 00:19:11,980 Amore, sei iconica. 464 00:19:13,251 --> 00:19:14,359 Lo so... 465 00:19:15,040 --> 00:19:16,141 Ho un potenziale da star. 466 00:19:16,368 --> 00:19:17,702 L’ho dimostrato a me stessa, 467 00:19:18,103 --> 00:19:19,524 alle altre ragazze, 468 00:19:19,765 --> 00:19:20,946 e anche ai giudici. 469 00:19:20,946 --> 00:19:22,226 E io 470 00:19:22,882 --> 00:19:23,932 amo quello che faccio 471 00:19:24,635 --> 00:19:26,812 e lo faccio da dio. 472 00:19:27,462 --> 00:19:28,761 Siamo il team due! 473 00:19:28,761 --> 00:19:29,777 Yes, dai! 474 00:19:29,777 --> 00:19:31,430 - Team due! - Bro, ma che dici? 475 00:19:31,430 --> 00:19:32,393 Però insieme facciamo quattro. 476 00:19:32,393 --> 00:19:33,418 Eh, è vero. 477 00:19:33,418 --> 00:19:34,120 Quindi... 478 00:19:34,120 --> 00:19:35,252 - Matematica! - È matematica, tesoro. 479 00:19:35,252 --> 00:19:35,972 Conti alla mano. E 480 00:19:35,972 --> 00:19:37,518 il fatto che gli ultimi tre siano arriva 481 00:19:37,518 --> 00:19:38,949 ti proprio in queste tre settimane... 482 00:19:38,949 --> 00:19:40,558 - Amore mio. - Cioè, io... 483 00:19:41,069 --> 00:19:42,467 Livello: icona. 484 00:19:42,467 --> 00:19:43,536 Un’icona. Aspetta. 485 00:19:43,536 --> 00:19:45,043 Oh, non puntare alla mia corona. Non provare a rubarmi la scena. 486 00:19:45,043 --> 00:19:47,501 Sono un’icona? Aspetta, ma sono davvero un’icona? 487 00:19:49,498 --> 00:19:51,227 Sono al settimo cielo. 488 00:19:51,343 --> 00:19:53,005 Sono al settimo cielo, fino alla luna. 489 00:19:53,340 --> 00:19:57,576 Combatterò per vincere la diciottesima edizione di RuPaul’s Drag Race. 490 00:19:57,907 --> 00:19:59,262 È per questo che sono venuta qui. 491 00:19:59,516 --> 00:20:01,078 Mi sento carichissima 492 00:20:01,780 --> 00:20:03,102 per affrontare questa finale. 493 00:20:03,591 --> 00:20:04,887 So esattamente cosa devo fare. 494 00:20:04,887 --> 00:20:06,085 Preparatevi. 495 00:20:06,085 --> 00:20:08,397 Va bene, andiamo. Ciao main stage, ci vediamo presto. 496 00:20:08,397 --> 00:20:09,668 Oh... ci vediamo tra due settimane. 497 00:20:09,668 --> 00:20:10,120 Ciao! 498 00:20:10,120 --> 00:20:12,409 Oh, main stage a presto. Tra due settimane. 499 00:20:13,244 --> 00:20:14,458 Wow. 500 00:20:15,260 --> 00:20:17,234 - Wow, wow, wow, wow, wow. - Come scusa?