1 00:00:36,150 --> 00:00:42,110 Terjemahan Indonesia : A.Kurnia (AKoer Lah) 2 00:00:42,150 --> 00:00:44,130 Setiap jam, Kami punya berita. 3 00:00:44,430 --> 00:00:46,470 Ini adalah "1010 WINS". 4 00:00:46,470 --> 00:00:48,550 Selamat pagi, suhunya 16ºC, dan sekarang pukul 6... 5 00:00:48,580 --> 00:00:50,290 Tetaplah tidur, sayang. 6 00:00:53,850 --> 00:00:55,860 Setiap jam, Kami punya berita. 7 00:00:55,960 --> 00:00:57,670 Ini adalah "1010 WINS". 8 00:00:57,870 --> 00:01:00,440 Selamat pagi, suhunya 20ºC dan ini sudah jam 6... 9 00:01:00,470 --> 00:01:02,600 Hari ini Rabu, 24 Agustus. 10 00:01:06,930 --> 00:01:09,080 Setiap jam, Kami punya berita. 11 00:01:09,180 --> 00:01:11,080 Ini "1010 WINGS". 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,000 Selamat pagi, suhunya 22ºC dan sekarang sudah jam 6... 13 00:01:14,100 --> 00:01:15,990 Hari ini Kamis, 25 Agustus. 14 00:01:19,480 --> 00:01:21,230 Dan ini beritanya. 15 00:01:21,840 --> 00:01:24,420 Kebakaran melanda tujuh rumah... 16 00:01:28,440 --> 00:01:31,680 Jim Ellis dari tim renang Olimpiade dari Amerika Serikat, ditangkap... 17 00:01:31,710 --> 00:01:34,710 Hujan dengan angin di tempat-tempat tertentu dengan suhu maksimum 32ºC. 18 00:01:34,740 --> 00:01:38,050 Hari ini kampanye Clinton meluncurkan sebuah pengumuman baru. 19 00:01:38,450 --> 00:01:41,320 NYPD masih belum mengungkap motif pembunuhan... 20 00:01:41,350 --> 00:01:43,970 ...imigran, pemilu sudah sangat dekat. 21 00:01:44,270 --> 00:01:47,480 Danny, nak. Waktunya bangun. 22 00:01:49,360 --> 00:01:51,180 - Danny? - Aku begadang semalaman. 23 00:01:51,210 --> 00:01:52,890 Halo, halo...? 24 00:01:53,620 --> 00:01:54,850 Sudah hampir jam 7. 25 00:01:57,940 --> 00:02:00,140 - Aku akan menunjukkan rumahnya. - Ya. 26 00:02:00,240 --> 00:02:01,340 Apa kau berhasil menghubunginya? 27 00:02:01,540 --> 00:02:03,010 - Selamat pagi. - Halo, juara. 28 00:02:03,110 --> 00:02:05,270 Mengapa aku punya SIM jika tak punya mobil? 29 00:02:05,330 --> 00:02:07,390 Kuliah mulai minggu depan, kan? 30 00:02:08,540 --> 00:02:10,920 Aplikasi untuk Syracuse, batas waktunya sekarang. 31 00:02:11,020 --> 00:02:13,320 Aku meminta Chris Simpson untuk mendapatkan rekomendasi. 32 00:02:16,090 --> 00:02:18,210 Hampir semua temanku mendaftar ke universitas negeri. 33 00:02:18,310 --> 00:02:22,390 Apa? Danny, kau bekerja keras untuk ini. 34 00:02:22,400 --> 00:02:23,950 Tugasmu selanjutnya. 35 00:02:24,050 --> 00:02:25,880 Tuan De Las Moscas 36 00:02:26,780 --> 00:02:29,860 - Oke, kau sudah sampai bab mana? - Setengah bab lima. 37 00:02:29,970 --> 00:02:32,030 Di mana mereka hampir membunuh anak itu? 38 00:02:33,350 --> 00:02:34,970 Aku bisa membaca sendiri. 39 00:02:35,690 --> 00:02:37,210 Kami melakukannya dengan sangat baik, nak. 40 00:02:37,250 --> 00:02:38,940 Apa kau juga ingin menulis ringkasan bukuku? 41 00:02:38,970 --> 00:02:42,330 Pasutri baru itu berpikir bahwa dengan 350 ribu dolar mereka akan mendapatkan rumah impian mereka. 42 00:02:42,330 --> 00:02:44,630 Ya./Bisakah kau menunjukkannya padamereka tengah malam? 43 00:02:44,730 --> 00:02:45,730 - Tengah malam? - Ya. 44 00:02:50,300 --> 00:02:53,750 Sekolah yang kita lihat kemarin, bersifat eksklusif, tapi itu sepadan. 45 00:02:57,030 --> 00:02:59,130 Sudahkah kau melihat berapa biaya pembayaran sekolah? 46 00:02:59,230 --> 00:03:01,590 Belum termasuk kamar tidur dan makan. 47 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 Apa? 48 00:03:05,900 --> 00:03:07,700 Kita akan mencari solusinya, seperti biasa. 49 00:03:13,200 --> 00:03:14,520 - Pasti ada. - Baguslah. 50 00:03:14,610 --> 00:03:15,510 - Pada hari Rabu? - Ya. 51 00:03:15,610 --> 00:03:18,370 Kecuali itu ditulis pada selembar yang dia... 52 00:03:18,470 --> 00:03:20,830 - Aku mendengarkanmu, aku mendengarkanmu. - Kukira tidak, kau tidak. 53 00:03:23,180 --> 00:03:25,280 Aku takkan melupakan penampilanmu... 54 00:03:25,310 --> 00:03:26,380 Aku akan berusaha. 55 00:03:27,990 --> 00:03:30,040 - Aku cinta kau. - Begitu juga aku. 56 00:03:56,200 --> 00:03:57,650 Kita meninggalkan Tarrytown. 57 00:04:06,780 --> 00:04:08,230 18 ribu setahun? 58 00:04:08,550 --> 00:04:11,250 Sayang, itu bukan universitas. Itu TK. 59 00:04:13,530 --> 00:04:15,110 - Buku apa sekarang? - Wuthering Heights. 60 00:04:15,140 --> 00:04:16,440 Charlotte Brontë. 61 00:04:17,230 --> 00:04:18,120 Emily. 62 00:04:18,220 --> 00:04:19,720 - Emily. - Ya. 63 00:04:19,820 --> 00:04:21,390 Aku takkan pernah melupakan wajah itu. 64 00:04:22,870 --> 00:04:26,280 Mata kita saling pandang. Itu satu pandangan, ya? 65 00:04:31,880 --> 00:04:33,910 Anakku ingin aku pensiun. 66 00:04:34,510 --> 00:04:36,250 Aku tidak tahu, mungkin. 67 00:04:36,550 --> 00:04:37,820 Setiap hari sama. 68 00:04:37,920 --> 00:04:40,050 Aku merasa seperti hitungan mundur. 69 00:04:40,150 --> 00:04:42,460 Rutin di pagi hari dan rutin di malam hari. 70 00:04:42,970 --> 00:04:44,750 Dan suatu hari semuanya berakhir. 71 00:04:44,960 --> 00:04:46,550 - Apa yang kau bicarakan? - Kehidupan. 72 00:04:54,150 --> 00:04:56,370 Sampai jumpa lagi. 73 00:04:56,470 --> 00:04:57,610 Tenang saja. 74 00:05:12,970 --> 00:05:17,760 PENUMPANG 75 00:05:23,400 --> 00:05:25,580 Ayahku meninggal pada usia 43 tahun. 76 00:05:25,910 --> 00:05:29,700 Dia meninggalkan ibuku, saudara-saudaraku dan aku dengan banyak hutang. 77 00:05:32,640 --> 00:05:36,570 Aku meninggalkan Irlandia dengan tangan kosong. Aku membuat masa depan untuk diriku dan keluargaku. 78 00:05:36,670 --> 00:05:39,610 Itulah alasan mengapa aku melakukan apa yang aku lakukan. 79 00:05:40,410 --> 00:05:42,510 Untuk melindungi keluarga muda seperti kalian. 80 00:05:42,610 --> 00:05:44,020 Aku akan memberitahumu sesuatu. 81 00:05:44,220 --> 00:05:45,680 Istriku Karen dan aku... 82 00:05:45,780 --> 00:05:48,070 Kami bekerja sangat keras. Kami selalu melakukan hal yang benar. 83 00:05:48,170 --> 00:05:50,060 Investasi untuk pensiun... 84 00:05:50,260 --> 00:05:52,480 ....dana pendidikan untuk anakku. 85 00:05:52,580 --> 00:05:53,980 Pada tahun 2008... 86 00:05:55,450 --> 00:05:58,160 ...kami kehilangan segalanya. KPR kedua berakhir. 87 00:05:58,360 --> 00:06:02,470 Kami melikuidasi aset kami dan menghemat semua biaya. 88 00:06:02,470 --> 00:06:05,380 Sementara.... bank dan Wall Street semakin kaya. 89 00:06:06,790 --> 00:06:10,600 Satu-satunya hal yang tidak kami batalkan adalah asuransi jiwa kami. 90 00:06:10,700 --> 00:06:14,020 Dengan nilai tertinggi, aku mengenalmu dengan baik. 91 00:06:14,220 --> 00:06:16,070 20 tidak cukup. 92 00:06:16,500 --> 00:06:20,090 Hai, Jeanie, bisakah kau melihat polis asuransi Jared Carison? 93 00:06:20,090 --> 00:06:21,490 Tentu saja. 94 00:06:21,590 --> 00:06:23,890 Aku akan mencarinya dan meneleponmu nanti, oke? 95 00:06:23,990 --> 00:06:25,290 Alex Murphy menelepon... 96 00:06:25,290 --> 00:06:28,310 ...untuk mengkonfirmasi pertemuan di Paddy O'Brien, pada 44th Street. 97 00:06:28,390 --> 00:06:29,520 Terima kasih. 98 00:06:32,320 --> 00:06:34,600 Kau selalu dapat menghubungi Webber dan Finch. 99 00:06:35,060 --> 00:06:37,230 - Ya. - Mike, bisakah kita bicara? 100 00:06:37,330 --> 00:06:39,000 - Tentu saja. - Di kantorku. 101 00:06:39,200 --> 00:06:40,430 John, dengar, aku harus... 102 00:06:42,720 --> 00:06:44,690 Setelah sepuluh tahun... 103 00:06:45,590 --> 00:06:47,080 ...kau memecatku begitu saja. 104 00:06:47,680 --> 00:06:49,210 Ini kompensasimu. 105 00:06:49,610 --> 00:06:53,160 Kami mengubah dari akuisisi keuangan ke ekstensi medis. 106 00:06:53,710 --> 00:06:56,070 Apa kau memberiku asuransi, Frank? 107 00:06:56,170 --> 00:06:57,740 Keluargamu akan memiliki asuransi kesehatan. 108 00:06:57,950 --> 00:06:59,570 Pengangguran harus memiliki subsidi. 109 00:06:59,670 --> 00:07:02,210 Karen dan aku.... kami ketat dalam hal biaya. 110 00:07:02,990 --> 00:07:06,110 Hubungi bagian SDM bila kau ingin bertanya dan mereka akan memecahkan keraguanmu. 111 00:07:07,210 --> 00:07:08,560 Aku harus membayar dua hipotek... 112 00:07:08,660 --> 00:07:10,670 ...dan anakku akan masuk universitas. 113 00:07:10,770 --> 00:07:13,300 Aku 5 tahun lagi pensiun. 114 00:07:14,300 --> 00:07:17,360 Aku berusia 60 tahun, Frank. 115 00:07:17,560 --> 00:07:19,350 Ini bukan masalah pribadi, Mike. 116 00:07:19,550 --> 00:07:22,860 Gaji dan tunjanganmu terlalu tinggi untuk yang kau hasilkan. 117 00:07:23,060 --> 00:07:24,670 Kau pekerja yang baik, mengikuti aturan. 118 00:07:24,770 --> 00:07:27,320 Kau prajurit yang baik dan kau tidak pantas menerima ini. 119 00:07:27,420 --> 00:07:30,990 Tetapi kenyataannya adalah bahwa prajurit terkadang menjadi korban. 120 00:08:18,340 --> 00:08:19,130 Hey? 121 00:08:19,240 --> 00:08:21,220 Hai, sayang, bagaimana harimu? 122 00:08:22,030 --> 00:08:24,300 Baik, ada apa, sayang? 123 00:08:24,410 --> 00:08:27,700 Aku tak ingin mengganggumu, tetapi apa kau akan pergi ke bank hari ini? 124 00:08:29,370 --> 00:08:31,770 Tidak, kupikir kita akan menunggu. 125 00:08:31,870 --> 00:08:35,320 Ya, sampai minggu ini. Kita sudah membicarakannya. 126 00:08:35,720 --> 00:08:37,530 Danny harus segera mendaftar. 127 00:08:37,730 --> 00:08:40,930 Jika kita tak memiliki ekstensi hipotek, takkan ada saldo pada cek. 128 00:08:40,930 --> 00:08:43,410 Aku akan mengirim cek untuk biaya kuliah pagi ini. 129 00:08:43,510 --> 00:08:45,130 Apa semuanya baik-baik saja? 130 00:08:45,230 --> 00:08:48,890 Ya, ya, hanya hari yang sibuk, seperti biasanya. 131 00:08:48,990 --> 00:08:51,430 Tak apa-apa, sayang. Sampai jumpa di malam hari. 132 00:08:51,530 --> 00:08:53,040 Ya, selamat tinggal. 133 00:08:55,520 --> 00:08:57,790 - Maaf aku terlambat. - Ini dia. 134 00:08:57,890 --> 00:08:59,960 Bagaimana kabarmu? Sudah berapa lama kau di sini? 135 00:08:59,960 --> 00:09:03,550 Sejak Satpam mengantarku ke pintu keluar gedungku. 136 00:09:03,550 --> 00:09:05,530 - Toos! - Oh, tidak. 137 00:09:06,770 --> 00:09:09,530 Dua lagi, untuknya? 138 00:09:10,440 --> 00:09:11,980 Bagaimana Karen mendengar ini? 139 00:09:15,220 --> 00:09:17,060 Kau belum memberi tahu mereka? 140 00:09:17,640 --> 00:09:19,080 Apa yang harus kukatakan? 141 00:09:19,180 --> 00:09:22,340 Entahlah, teman. Bajingan berdasi itu memecatmu. 142 00:09:22,440 --> 00:09:24,340 Dia tidak tahu betapa buruknya itu. 143 00:09:25,340 --> 00:09:27,290 Kami tidak punya uang cadangan. 144 00:09:27,390 --> 00:09:31,070 Dalam 10 tahun, rumah terbentuk, karier, kehidupan. 145 00:09:31,170 --> 00:09:33,380 Dan suatu hari mereka meninggalkanmu tanpa apa-apa. 146 00:09:33,380 --> 00:09:36,580 Usaha yang bagus, "terima kasih atas permainanmu". 147 00:09:36,640 --> 00:09:38,020 "Di pemakamanmu, kita akan melihat satu sama lain." 148 00:09:38,120 --> 00:09:41,100 Jika kau ingin bukti bahwa kau pria yang baik, pergilah ke keluargamu. 149 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 - Ya, ya. - Itulah yang penting. 150 00:09:43,200 --> 00:09:46,350 Kau meninggalkan karirmu karena mereka, jangan lupakan itu. 151 00:09:48,240 --> 00:09:52,030 Selama 7 tahun kita menjadi mitra, kau selalu mendukungku. 152 00:09:53,140 --> 00:09:55,550 Sekarang biarkan aku membantumu. 153 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 Baik. 154 00:10:00,670 --> 00:10:02,520 Kau bisa saja berakhir sepertiku. 155 00:10:02,620 --> 00:10:05,620 45 tahun, cerai... dan anakku membenciku. 156 00:10:05,620 --> 00:10:07,580 Seandainya aku berusia 45. 157 00:10:12,090 --> 00:10:14,380 Sebaiknya kau meninggalkan kami. 158 00:10:14,380 --> 00:10:16,990 Polisi tidak lagi sekedar polisi. 159 00:10:17,090 --> 00:10:20,500 Sekarang semuanya politisi, layanan, pilih sekutu sialanmu. 160 00:10:20,800 --> 00:10:23,190 - Sersan Hawthorne? - Bukank, Kapten Hawthorne. 161 00:10:23,300 --> 00:10:25,680 Apa?/Itu benar, dia dipromosikan menjadi kapten. 162 00:10:25,780 --> 00:10:30,110 Orang-orang sepertimu dan aku, Mike, kita pekerja keras, kita melakukan hal yang benar dan itu tak masalah. 163 00:10:31,430 --> 00:10:33,620 Seorang pejabat kota melakukan bunuh diri... 164 00:10:33,720 --> 00:10:35,900 ...setelah Jaksa Distrik mengumumkan penyelidikan... 165 00:10:35,930 --> 00:10:38,970 ...atas dugaan penyuapan... 166 00:10:39,070 --> 00:10:42,080 Ini dunia yang korup, teman. Tidak baik menjadi normal. 167 00:10:42,690 --> 00:10:43,940 Dia kemari. 168 00:10:46,470 --> 00:10:48,150 - Ini dia. - Michael. 169 00:10:48,250 --> 00:10:50,370 - David. - Sudah lama tak berjumpa. 170 00:10:50,370 --> 00:10:51,170 Itu benar, ya. 171 00:10:51,370 --> 00:10:52,840 Kapten David, selamat. 172 00:10:53,040 --> 00:10:56,070 Aku menghabiskan lebih banyak di balai kota daripada melakukan pekerjaanku. 173 00:10:56,370 --> 00:10:58,210 - Tuntutan tugas. - Tentu saja. 174 00:10:58,710 --> 00:10:59,710 Ya. 175 00:11:00,040 --> 00:11:02,630 - Apa kau masih menjual asuransi? - Ya. 176 00:11:05,130 --> 00:11:07,410 - Maafkan aku mengganggu. - Tidak. 177 00:11:08,210 --> 00:11:09,360 Letnan, bisakah kita bicara? 178 00:11:09,460 --> 00:11:12,840 Kapten, aku baru selesai shift 12 jam, bisakah kau menunggu? 179 00:11:12,940 --> 00:11:14,050 Tentu saja. 180 00:11:14,550 --> 00:11:17,430 - Senang bertemu denganmu, Mike. - Demikian juga, David. 181 00:11:17,530 --> 00:11:20,050 - Hati-hati dengannya. - Ya. 182 00:11:22,570 --> 00:11:23,600 Brengsek! 183 00:11:28,710 --> 00:11:29,800 Dengar... 184 00:11:29,900 --> 00:11:33,230 ...Michael yang kutahu tak menyembunyikan sesuatu dari istrinya... 185 00:11:33,230 --> 00:11:35,420 ...dan merasa bangga tak meminta bantuan dari teman. 186 00:11:35,520 --> 00:11:38,740 - Aku baik-baik saja, aku baik-baik saja. - Kebanggaan Irlandiamu sedang berbicara. 187 00:11:38,750 --> 00:11:41,300 - Kau harus tahu itu. - Aku harus menjemput anakku. 188 00:11:42,130 --> 00:11:44,140 Bukankah kau harus naik kereta? 189 00:11:44,340 --> 00:11:47,050 - Ya, Jim, berapa? - Tidak, biar aku yang bayar. 190 00:11:47,250 --> 00:11:49,390 Berjanjilah bahwa ketika kau pulang, kau akan memberi tahu Karen. 191 00:11:49,420 --> 00:11:52,090 - Apa yang akhirnya kau bayar untuk sebuah akun? - Seperti kata pepatah: 192 00:11:52,190 --> 00:11:54,150 "Jika kau ingin tahu apa yang Tuhan pikirkan tentang uang... 193 00:11:54,250 --> 00:11:56,440 - ...cari siapa yang memberikannya kepadamu. - Ya. 194 00:11:56,450 --> 00:11:58,140 Sampai jumpa lagi. Jim, sampai jumpa. 195 00:12:15,100 --> 00:12:18,940 The Hudson North di 6:25 ke arah Poughkeepsie... 196 00:12:19,570 --> 00:12:21,130 Maaf, terima kasih. 197 00:12:21,240 --> 00:12:23,480 Tuan, bisakah aku melihat tasmu, tolong? 198 00:12:24,860 --> 00:12:26,650 Nyonya, sebelah sini. 199 00:12:26,750 --> 00:12:29,720 Dapatkah kau percaya bahwa mereka memeriksa tas di jam tersibuk? 200 00:12:29,720 --> 00:12:31,830 Melangkah maju, kumohon. 201 00:12:34,070 --> 00:12:35,900 Jika kau mendengar bunyi berdetak, biarkan. 202 00:12:36,000 --> 00:12:37,710 - Melangkah maju, Tuan. - Buka tasmu. 203 00:12:37,810 --> 00:12:39,010 Aku tidak bisa melakukannya... 204 00:12:41,770 --> 00:12:44,000 Mike, apa kau ingin menjual asuransiku... 205 00:12:44,010 --> 00:12:45,790 ...sebelum aku mati dalam keputusasaan? 206 00:12:45,890 --> 00:12:47,390 Tuan, tasmu, silakan. 207 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 Terima kasih. 208 00:12:53,950 --> 00:12:55,890 Lihatlah ke mana kau berjalan! 209 00:13:06,170 --> 00:13:07,210 Aku pinjam. 210 00:13:10,680 --> 00:13:11,820 Menutup pintu. 211 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Ponselku! 212 00:13:18,160 --> 00:13:19,270 Sialan. 213 00:13:28,200 --> 00:13:30,050 Lihatlah, aku sudah di kereta. 214 00:13:30,160 --> 00:13:31,940 Jika itu harus terjadi, akan terjadi malam ini. 215 00:13:32,040 --> 00:13:33,590 Jangan membuat alasan lagi. 216 00:13:35,920 --> 00:13:38,270 - Halo, Walt. - Apa kau mendapatkan namanya? 217 00:13:38,470 --> 00:13:39,570 Dari siapa? 218 00:13:39,670 --> 00:13:43,740 Wanita itu menatapmu seolah dia tahu sesuatu dari kita. 219 00:13:45,160 --> 00:13:46,850 Aku tak melihat seorang wanita pun. 220 00:13:49,170 --> 00:13:50,660 Apa semuanya baik-baik saja? 221 00:13:50,770 --> 00:13:51,770 Ya, ya. 222 00:13:52,370 --> 00:13:54,770 - Apa kau mencari gerbong lain? - Tidak, aku harus pergi ke toilet. 223 00:13:54,800 --> 00:13:57,030 Prostatku lebih besar dari kepalamu. 224 00:14:12,940 --> 00:14:14,290 Aku memberitahumu, Manny... 225 00:14:14,300 --> 00:14:17,160 ...kabelnya baik-baik saja, tapi tak ada arus listrik. 226 00:14:17,160 --> 00:14:18,850 Beritahu mereka sebelum kami meperbaiki, oke? 227 00:14:18,880 --> 00:14:19,780 Dimengerti. 228 00:14:19,880 --> 00:14:21,380 Bagaimana jika aku melakukan ini? 229 00:14:21,880 --> 00:14:25,140 - Astaga, Jimmy, tolong. - Aku tak melakukan apa-apa. 230 00:14:25,250 --> 00:14:28,380 Halo, "Tarrytown", AC tidak berfungsi di gerbong ini. 231 00:14:28,580 --> 00:14:30,630 Carilah kursi di depan selagi bisa. 232 00:14:30,640 --> 00:14:33,490 - Kau terlihat lelah, Sam. - Tentu, 32 tahun bekerja... 233 00:14:33,690 --> 00:14:36,180 ...jika kereta tidak membunuhmu, orang akan melakukannya. 234 00:14:36,280 --> 00:14:38,150 - Atau apa yang kau katakan. - Tidak apa-apa. 235 00:14:43,970 --> 00:14:46,300 - Lakukan untukku. - Stop, aku tidak mau. 236 00:14:46,400 --> 00:14:48,500 - Ambil tasnya. - Cukup. 237 00:14:48,600 --> 00:14:49,500 Tinggalkan aku. 238 00:14:49,530 --> 00:14:52,020 Itulah alasan mengapa aku tidak pernah menikah. 239 00:14:54,210 --> 00:14:56,280 Hanya...ya ampun! 240 00:15:03,550 --> 00:15:06,100 JP Morgan dan Chase tertarik. 241 00:15:06,130 --> 00:15:08,220 Aku mengatakan padamu untuk membeli saham, apa? 242 00:15:09,720 --> 00:15:11,070 Kau serius? 243 00:15:11,270 --> 00:15:13,800 Aku bertanya apa yang dia lakukan. Ini setelan Gieves & Hawkes. 244 00:15:13,810 --> 00:15:16,480 Apa itu berarti bagimu? Tentu saja tidak. 245 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 Ya. 246 00:15:18,320 --> 00:15:19,780 Jika dia banyak bicara, singkirkan dia. 247 00:15:19,880 --> 00:15:21,180 Temukan seseorang yang bisa menggantikannya 248 00:15:21,280 --> 00:15:24,640 Temukan investor yang lebih baik. Itu akan membuatku menghasilkan banyak uang. 249 00:15:25,050 --> 00:15:26,250 Aku akan menghasilkan banyak uang. 250 00:15:26,550 --> 00:15:28,920 Jika kau tak dapat membayar klaim, jangan terlibat. 251 00:15:28,920 --> 00:15:30,640 Tiket, tolong. Terima kasih banyak. 252 00:15:33,480 --> 00:15:34,280 Terima kasih. 253 00:15:34,480 --> 00:15:36,270 Terima kasih. Apa kau memiliki tiketmu, nona? 254 00:15:36,310 --> 00:15:39,250 Jika kau membeli tiket di kereta, aku harus menagih ekstra. 255 00:15:39,260 --> 00:15:41,420 Ini sakit, aku tahu. 256 00:15:41,520 --> 00:15:44,440 Tiketmu, silakan. 257 00:15:46,380 --> 00:15:48,000 Terima kasih, "Gordon." Terima kasih banyak. 258 00:15:48,100 --> 00:15:49,500 Mainkan Knicks. Mainkan Knicks 259 00:15:49,700 --> 00:15:52,400 Turunkan kakimu dari kursi, sayang. Apa kau memiliki tiketmu? 260 00:15:52,410 --> 00:15:53,600 Ini memalukan. 261 00:15:54,010 --> 00:15:55,770 Tutup mulutmu. Tentu saja aku tahu apa yang aku bicarakan. 262 00:15:55,870 --> 00:15:57,490 Sudah berapa lama kau melakukan ini? Katakan padaku! 263 00:15:57,590 --> 00:15:58,790 Apa itu mengganggumu? 264 00:15:59,190 --> 00:16:01,560 Aku kesal dengan 99 sen parfum murahanmu. 265 00:16:02,060 --> 00:16:03,100 Tiketnya, nak. 266 00:16:03,200 --> 00:16:05,340 - Tidak, sekarang aku berbicara denganmu. - Terima kasih. 267 00:16:05,740 --> 00:16:06,940 Ayo, ayo! 268 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 Selamat tinggal. 269 00:16:09,440 --> 00:16:11,910 Kumohon, kirimkan. 270 00:16:12,410 --> 00:16:14,230 Aku memeriksa angka-angka sekaramh. 271 00:16:14,230 --> 00:16:16,690 Stasiun 68th Street. 272 00:16:33,830 --> 00:16:36,140 Meninggalkan stasiun 68th Street. 273 00:16:36,840 --> 00:16:39,400 Pemberhentian selanjutnya, Calle 86. 274 00:16:43,220 --> 00:16:45,290 THE VINEYARDS OF THE IRA John Steinbeck 275 00:16:47,960 --> 00:16:49,330 Empat tahun, kau membaca semuanya. 276 00:16:49,430 --> 00:16:50,500 Mari minum untuk yang terakhir. 277 00:16:50,700 --> 00:16:52,630 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu, Danny. 278 00:16:58,350 --> 00:16:59,680 Steinbeck, huh? 279 00:17:00,380 --> 00:17:03,990 Beberapa orang bilang bahwa pekerjaan terbaik mereka adalah surat yang ditujukan pada putra mereka. 280 00:17:05,750 --> 00:17:08,040 - Bukumu. - Benar. 281 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Oh, maaf. 282 00:17:13,580 --> 00:17:14,580 Terima kasih. 283 00:17:20,730 --> 00:17:22,750 Ini pertama kalinya aku bepergian di kereta pinggiran kota. 284 00:17:22,850 --> 00:17:24,350 Banyak variasi penumpang. 285 00:17:25,580 --> 00:17:29,420 - Bagaimana denganmu? - Setiap hari dalam 10 tahun terakhir. 286 00:17:29,430 --> 00:17:32,300 Sepuluh tahun? Kau mestinya kenal mayoritas penumpang di kereta ini. 287 00:17:32,910 --> 00:17:36,500 Para komuter reguler, ya. Sebagian besar wajah mereka. 288 00:17:37,300 --> 00:17:39,520 - Maaf, apa kita pernah bertemu? - Tidak, aku Joanna. 289 00:17:40,420 --> 00:17:42,250 - Aku Michael. - Michael. 290 00:17:45,190 --> 00:17:48,170 Berapa lama waktu antar stasiun, 4 menit? 291 00:17:48,270 --> 00:17:50,040 Ya, kira-kira begitu. 292 00:17:50,070 --> 00:17:53,100 4 menit. Keluar dan masuk. 293 00:17:53,200 --> 00:17:55,140 Sangat bervariasi. 294 00:17:55,540 --> 00:17:58,350 - Aku mengganggumu, kan? - Tidak. 295 00:17:58,650 --> 00:18:00,990 Tentu saja. Kau hanya ingin membaca buku. 296 00:18:03,490 --> 00:18:04,550 Umm... 297 00:18:06,010 --> 00:18:07,050 ...aku sudah menikah. 298 00:18:07,250 --> 00:18:08,470 Aku juga. 299 00:18:09,910 --> 00:18:10,910 Maaf. 300 00:18:10,970 --> 00:18:13,740 Aku mempelajari perilaku manusia, pembawaan dari profesi. 301 00:18:13,840 --> 00:18:16,680 - Kau menikah? - Tidak, untuk menperdaya orang. 302 00:18:16,780 --> 00:18:18,670 Aku terlalu banyak bicara. 303 00:18:21,230 --> 00:18:22,740 Jadi, dalam pekerjaanmu... 304 00:18:22,940 --> 00:18:25,750 ...kau duduk, memulai percakapan... 305 00:18:26,050 --> 00:18:26,850 ...dan sesudahnya? 306 00:18:27,060 --> 00:18:29,980 Misalkan di gerbong ini ada seratus orang. 307 00:18:30,380 --> 00:18:34,260 Ada 16 jenis kepribadian, yang didefinisikan secara psikologi... 308 00:18:34,560 --> 00:18:36,740 ...sedemikian rupa sehingga aku dapat berasumsi bahwa ada... 309 00:18:36,740 --> 00:18:38,720 ...sekitar 6 orang dari setiap jenis... 310 00:18:38,920 --> 00:18:42,320 ...dengan tingkat variabel berbeda untuk situasi tertentu. 311 00:18:42,420 --> 00:18:45,880 Pekerjaanku adalah menjawab pertanyaan dasar. 312 00:18:46,080 --> 00:18:49,420 - Yang mana? - Orang macam apa kau ini? 313 00:18:49,620 --> 00:18:52,900 Aku? Mungkin kau harus bertanya pada istriku. 314 00:18:56,190 --> 00:18:58,320 - Mari lakukan eksperimen. - Eksperimen? 315 00:18:58,520 --> 00:19:01,420 Takkan sakit. Itu hanya pertanyaan hipotetis. 316 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 Baiklah. 317 00:19:08,290 --> 00:19:13,420 Bagaimana jika aku memintamu untuk melakukan hal kecil? 318 00:19:15,270 --> 00:19:18,760 Sesuatu yang hanya kau yang memenuhi syarat untuk melakukankannya. 319 00:19:19,450 --> 00:19:22,070 Sesuatu yang tidak penting untukmu... 320 00:19:22,170 --> 00:19:26,650 ...tetapi bisa mempengaruhi individu di kereta ini. 321 00:19:27,050 --> 00:19:27,850 Apa kau akan melakukannya? 322 00:19:28,050 --> 00:19:30,660 Aku ingin tahu seperti apa itu. 323 00:19:30,720 --> 00:19:33,030 - Apa itu penting? - Kukira begitu. 324 00:19:33,230 --> 00:19:35,760 Dan kau takkan pernah tahu konsekuensi dari apa yang kau lakukan. 325 00:19:35,810 --> 00:19:37,480 Lalu...mengapa aku harus melakukannya? 326 00:19:40,270 --> 00:19:42,780 Karena akan ada hadiahnya. 327 00:19:46,480 --> 00:19:49,270 Dan kemudian...apa hadiahnya? 328 00:19:56,290 --> 00:19:58,820 Di toilet gerbong kedua... 329 00:19:58,920 --> 00:20:02,100 ...mungkin ada paket. 330 00:20:02,300 --> 00:20:03,650 Tersembunyi... 331 00:20:04,050 --> 00:20:05,720 ...dan dalam paket itu... 332 00:20:05,820 --> 00:20:08,680 ...ada 25 ribu dolar. 333 00:20:09,350 --> 00:20:11,080 Uang itu milikmu... 334 00:20:11,280 --> 00:20:14,100 ...plus 75 ribu tunai... 335 00:20:14,310 --> 00:20:16,810 ...jika kau melakukan hal kecil itu. 336 00:20:17,870 --> 00:20:19,220 Aku tidak mengerti. 337 00:20:21,270 --> 00:20:23,900 Seseorang di kereta ini tapi bukan di gerbong ini. 338 00:20:23,900 --> 00:20:26,800 Satu-satunya hal yang harus kau lakukan adalah menemukannya. 339 00:20:26,900 --> 00:20:28,100 Itu saja. 340 00:20:28,580 --> 00:20:30,840 Orang ini membawa tas. 341 00:20:30,840 --> 00:20:32,300 Kau tidak tahu bagaimana tampilannya. 342 00:20:32,400 --> 00:20:35,420 Tapi di dalam tas ada sesuatu yang dicuri. 343 00:20:37,680 --> 00:20:40,430 Orang itu menyebut dirinya Prynne. 344 00:20:40,470 --> 00:20:42,000 Itu bukan nama aslinya. 345 00:20:42,100 --> 00:20:45,690 Dia akan berada di atas kereta menuju stasiun Cold Spring. 346 00:20:47,390 --> 00:20:48,920 Temukan orang itu... 347 00:20:49,020 --> 00:20:52,650 ...temukan tasnya dan 100 ribu milikmu. 348 00:20:54,630 --> 00:20:57,440 Jangan turun dari kereta tanpa menemukan tas. 349 00:20:57,550 --> 00:21:00,440 - Jangan beri tahu siapa pun tentang penawaran ini. - Tunggu sebentar. 350 00:21:00,540 --> 00:21:03,640 - Sangat mudah. - Kupikir itu sesuatu yang hipotetis. 351 00:21:03,740 --> 00:21:05,470 Ini hanya hal kecil. 352 00:21:05,570 --> 00:21:07,660 Takkan sulit bagi seorang mantan polisi. 353 00:21:07,870 --> 00:21:10,150 - Tunggu, bagaimana kau tahu...? - Tiba di 86th Street. 354 00:21:10,180 --> 00:21:12,880 - Di sini aku turun. - Kau tak serius, kan? 355 00:21:15,210 --> 00:21:17,330 Kau punya waktu hingga pemberhentian berikutnya untuk memutuskan. 356 00:21:17,430 --> 00:21:19,280 Orang macam apa kau ini? 357 00:21:32,760 --> 00:21:35,580 - Meninggalkan stasiun 86th Street. - Apa? 358 00:23:07,280 --> 00:23:08,800 Ini pasti lelucon. 359 00:23:36,350 --> 00:23:37,900 Apakah ada tiket baru? 360 00:24:09,290 --> 00:24:10,960 - Permisi. - Kau harus pergi ke gerbong lain... 361 00:24:10,960 --> 00:24:12,870 ...disini AC-nya tidak berfungsi. 362 00:24:12,870 --> 00:24:14,870 Justru itu, kuharap kau bisa membantuku. 363 00:24:14,870 --> 00:24:16,650 Aku mencari seseorang, teman. 364 00:24:17,050 --> 00:24:18,050 Oke. 365 00:24:18,580 --> 00:24:20,380 Dia menuju ke Cold Spring dan... 366 00:24:21,080 --> 00:24:23,100 ...aku bertanya-tanya jika kau punya daftar... 367 00:24:23,100 --> 00:24:25,070 ...penumpang yang naik dan turun? 368 00:24:25,170 --> 00:24:28,680 Ya, aku mengambil foto dan melakukan survei. 369 00:24:28,780 --> 00:24:30,080 Aku tak bermaksud demikian. 370 00:24:30,080 --> 00:24:33,050 Teman, itu hanya tiket dan area tujuan, oke? 371 00:24:33,060 --> 00:24:37,170 Mereka membeli tiket sesuai zona dan menaruhnya di tempat duduknya. 372 00:24:37,570 --> 00:24:38,650 Itu saja. 373 00:24:39,860 --> 00:24:43,140 Apa itu hanya untuk penumpang pagi atau...? 374 00:24:43,140 --> 00:24:44,630 Tadi kau bilang sedang mencari temanmu? 375 00:24:44,730 --> 00:24:47,210 - Ya. - Apa kau tahu rupanya? 376 00:24:47,910 --> 00:24:51,050 Apa kau bertanya padaku tentang penumpang dan protokolnya? 377 00:24:51,450 --> 00:24:55,730 Aku tahu kedengarannya bodoh, tapi kami hanya berbicara di internet. 378 00:24:55,730 --> 00:24:58,860 Dia bilang dia akan ada di sini. Menuju Cold Spring. 379 00:24:59,160 --> 00:25:01,220 Apa kau punya kencan buta? 380 00:25:02,620 --> 00:25:03,830 Di kereta? 381 00:25:06,310 --> 00:25:07,870 Teman, aku tidak bisa membantumu. 382 00:25:08,370 --> 00:25:09,580 Tak ada yang bisa. 383 00:25:11,360 --> 00:25:12,590 - Oke. - Baiklah. 384 00:25:13,090 --> 00:25:14,960 Tenang saja. Semoga beruntung. 385 00:25:35,450 --> 00:25:38,470 Tiba di stasiun 110th Street. 386 00:25:47,460 --> 00:25:49,880 Apa kau Michael? Michael MacCauley? 387 00:25:50,300 --> 00:25:52,670 Ya./Apa kau menemukan apa yang kau cari? 388 00:25:53,170 --> 00:25:54,250 Apa? 389 00:25:57,760 --> 00:25:59,670 Apa kau akan melanjutkannya? 390 00:26:00,740 --> 00:26:02,940 Tidak, aku tidak bisa. 391 00:26:03,040 --> 00:26:05,380 Ya, mereka pikir kau akan mengatakan itu. 392 00:26:06,280 --> 00:26:09,160 - Tunggu, apa ini? - Peringatan. 393 00:26:09,160 --> 00:26:12,090 Jika kau belum menyadarinya, mereka memperhatikanmu. 394 00:26:16,440 --> 00:26:18,870 Meninggalkan stasiun 110th Street. 395 00:26:19,070 --> 00:26:21,740 Stasiun berikutnya, 125th Street. 396 00:26:48,280 --> 00:26:50,740 Tony, bisakah aku meminjam teleponmu?/Apa? 397 00:26:50,740 --> 00:26:53,190 Pinjam ponselmu, milikku dicuri. Aku perlu menelepon. 398 00:26:53,200 --> 00:26:54,920 Kumohon. Ini darurat. 399 00:26:55,020 --> 00:26:55,920 Kumohon. 400 00:26:55,920 --> 00:26:58,730 Ya, tapi tak ada sinyal hingga pemberhentian berikutnya. 401 00:26:58,830 --> 00:27:01,280 Semoga berhasil di ujung gerbong. 402 00:27:01,380 --> 00:27:03,320 Jangan tutup gameku. 403 00:27:10,470 --> 00:27:12,010 Apa kau sudah tahu siapa dia? 404 00:27:12,310 --> 00:27:15,650 Wanita yang kita lihat sebelumnya dan yang memperhatikanmu. 405 00:27:16,550 --> 00:27:19,690 Kupikir kau sedang mencarinya. 406 00:27:21,400 --> 00:27:24,140 Hei, aku tidak menghakimimu. Maksudku... 407 00:27:30,850 --> 00:27:32,920 Apa kau keberatan jika aku pinjam bagian olahraga? 408 00:27:32,930 --> 00:27:35,510 - Tidak, tentu saja. Ambil. - Terima kasih. 409 00:27:35,810 --> 00:27:37,960 Yankees bermain melawan Red Sox. 410 00:27:38,060 --> 00:27:41,140 Dengan 5 kemenangan. Aku sangat yakin. 411 00:27:48,560 --> 00:27:51,180 Kau sudah tahu, anakku dan dia takkan membiarkanku menonton. 412 00:27:51,190 --> 00:27:52,360 HUBUNGI POLISI 413 00:27:52,460 --> 00:27:54,510 Dia bilang buruk untuk tekananku. 414 00:27:54,610 --> 00:27:56,360 Seakan mereka menang. Aku akan mendapat serangan... 415 00:27:56,360 --> 00:27:57,760 KELUARGAKU DALAM BAHAYA 416 00:27:57,770 --> 00:28:00,510 Aku tidak tahu mengapa dia begitu peduli. 417 00:28:00,810 --> 00:28:02,860 Dia menghabiskan waktunya merawatku. 418 00:28:02,860 --> 00:28:04,020 IMPERIAL STREET 115 TARRYTOWN 419 00:28:04,200 --> 00:28:06,940 Ya, itulah yang aku hasilkan... 420 00:28:07,240 --> 00:28:09,730 ...untuk mengajari dia melakukan hal yang benar. 421 00:28:10,130 --> 00:28:13,670 Dengar, aku akan turun dan minum bir. Kau tak ikut denganku? 422 00:28:14,550 --> 00:28:15,550 Aku tak bisa. 423 00:28:18,470 --> 00:28:19,780 Jaringan ditemukan 424 00:28:19,880 --> 00:28:21,690 Aku harus menelpon. 425 00:28:33,120 --> 00:28:34,730 Ayolah, Karen, jawab. 426 00:28:34,740 --> 00:28:37,330 Nomor tidak tersedia saat ini. 427 00:28:40,780 --> 00:28:43,360 - Kantor Polisi 2-3. - Dengan Detektif Murphy. 428 00:28:43,370 --> 00:28:44,370 Tunggu di telepon. 429 00:28:45,270 --> 00:28:47,520 Tidak ditemukan. Apa aku mentransfernya ke voicemail? 430 00:28:47,520 --> 00:28:50,410 Ke ponselmu, silakan? Ini darurat, aku temanmu. 431 00:28:52,270 --> 00:28:54,500 Murph, aku Michael. Dengar... 432 00:28:55,100 --> 00:28:57,290 ...aku ada di kereta yang akan tiba di Harlem. 433 00:28:59,890 --> 00:29:01,520 Aku tidak tahu apa yang sedang terjadi. 434 00:29:01,540 --> 00:29:04,120 Seorang wanita mendekatiku. 435 00:29:04,140 --> 00:29:07,440 Dia ingin aku menemukan penumpang yang membawa jenis tas tertentu. 436 00:29:07,540 --> 00:29:08,990 Murph, kupikir... 437 00:29:10,080 --> 00:29:13,870 Kirim saja seseorang ke rumahku dan telepon aku di telepon ini, oke? 438 00:29:21,990 --> 00:29:24,900 Tiba di stasiun 125th Street. 439 00:29:26,330 --> 00:29:28,420 Sampai ketemu lagi. 440 00:29:39,390 --> 00:29:41,870 Meninggalkan stasiun 125th Street. 441 00:29:41,880 --> 00:29:44,170 Pemberhentian selanjutnya. Yankee Stadium. 442 00:29:51,110 --> 00:29:52,110 Murph? 443 00:29:52,610 --> 00:29:54,780 - Halo? - Kau menerima tawaran itu, Michael... 444 00:29:54,880 --> 00:29:56,890 ...dan kemudian kau melanggar aturan. 445 00:29:56,990 --> 00:29:59,180 Maaf, kita harus berhenti. 446 00:29:59,280 --> 00:30:01,660 Sebentar lagi kita akan melanjutkan. 447 00:30:01,770 --> 00:30:03,270 Apa-apaan ini? 448 00:30:03,570 --> 00:30:04,830 Lihatlah ke luar jendela. 449 00:30:04,830 --> 00:30:07,700 Di sudut MLK dan Lexington. Cepat, sekarang! 450 00:30:07,800 --> 00:30:09,100 Di sudut tenggara. 451 00:30:18,530 --> 00:30:20,260 Apa yang kau inginkan dariku? 452 00:30:20,360 --> 00:30:23,320 Aku ingin kau menerima tanggung jawabmu. 453 00:30:23,420 --> 00:30:25,510 Kami semua membawa keputusan. 454 00:30:25,610 --> 00:30:27,750 Tak ada yang memaksamu mengambil uang itu. 455 00:30:28,550 --> 00:30:29,640 Sudahkah kau melihatnya? 456 00:30:34,400 --> 00:30:36,640 Kami tak dapat mengizinkan temanmu untuk memanggil polisi. 457 00:30:38,800 --> 00:30:41,490 - Aku tidak mengatakan apa-apa. - Kita berdua tahu, itu bohong. 458 00:30:47,680 --> 00:30:49,020 Tolong cari bantuan! 459 00:30:50,350 --> 00:30:51,540 Ya, Tuhan. 460 00:30:52,140 --> 00:30:53,240 Apa yang telah kau lakukan? 461 00:30:53,360 --> 00:30:55,350 Kau berhasil. Itu adalah keputusanmu. 462 00:30:55,640 --> 00:30:57,760 Temukan Prynne dan tasnya... 463 00:30:58,460 --> 00:31:00,150 ...atau akan ada lebih banyak konsekuensi. 464 00:31:01,190 --> 00:31:03,550 - Apa kau melihat apa yang terjadi? - Dengarkan aku dengan baik, dengarkan... 465 00:31:03,560 --> 00:31:04,550 Tidak, dengarkan. 466 00:31:04,560 --> 00:31:06,530 Aku dapat menemukan siapa pun di mana saja. 467 00:31:06,630 --> 00:31:08,540 Untuk istrimu Karen, putramu, Danny. 468 00:31:08,640 --> 00:31:11,890 Jika kau menyentuh istriku atau anakku... 469 00:31:11,990 --> 00:31:14,860 - Aku bersumpah bahwa... - Aku memintamu untuk melakukan hal kecil. 470 00:31:14,960 --> 00:31:17,040 Jangan membuatnya lebih rumit. 471 00:31:17,140 --> 00:31:19,450 Jangan paksa aku untuk menyakiti seseorang yang kau cintai. 472 00:31:19,850 --> 00:31:20,940 Tunggu, tunggu. 473 00:31:22,340 --> 00:31:25,030 Penumpang menaruh tiket mereka di belakang tempat duduk. 474 00:31:25,130 --> 00:31:28,010 Aku dapat mengidentifikasi yang mana yang pergi ke Cold Spring. 475 00:31:28,110 --> 00:31:30,010 - Berarti sudah ada kemajuan. - Bagaimana dengan tasnya? 476 00:31:30,110 --> 00:31:33,510 Apa yang harus aku lakukan ketika aku menemukannya? /Periksa saku kanan jaketmu. 477 00:31:36,550 --> 00:31:39,470 - Apa kau tahu apa itu? - Ini pelacak GPS. 478 00:31:39,570 --> 00:31:42,060 Terlihat bahwa menjadi seorang polisi tidak sia-sia. 479 00:31:42,060 --> 00:31:44,760 Tempatkan perangkatnya di tas dan ini akan berakhir. 480 00:31:45,560 --> 00:31:48,890 Di stasiun Dobbs Ferry, tiba jam 7 malam. 481 00:31:48,990 --> 00:31:50,840 - Dan... Michael? - Apa? 482 00:31:51,040 --> 00:31:53,060 Berikan kembali teleponnya ke pria itu. 483 00:32:15,990 --> 00:32:18,300 Zona 7 484 00:32:58,450 --> 00:32:59,990 Apa kau tahu siapa yang tadi duduk disini? 485 00:33:09,150 --> 00:33:11,800 Permisi. Apa kereta ini menuju ke Ten Mile River? 486 00:33:11,900 --> 00:33:12,900 Ya. 487 00:33:13,300 --> 00:33:14,930 Terima kasih. Itu yang kupikir. 488 00:33:55,960 --> 00:34:00,010 Tiba di stadion Yankee. 489 00:34:17,170 --> 00:34:19,160 Aku bisa mendengarnya. 490 00:34:19,470 --> 00:34:21,390 Kau adalah pialang saham, kan? 491 00:34:22,190 --> 00:34:23,700 Dapatkah aku membantumu dengan sesuatu? 492 00:34:24,580 --> 00:34:26,590 Aku belum pernah melihatmu di kereta ini sebelumnya. 493 00:34:27,900 --> 00:34:29,120 Ada alasan untuk itu. 494 00:34:31,420 --> 00:34:33,500 Bepergian untuk bisnis atau...? 495 00:34:33,800 --> 00:34:36,680 Istriku dan aku akan pensiun... 496 00:34:36,880 --> 00:34:38,960 ...dan kami sedang mencari broker saham baru. 497 00:34:39,160 --> 00:34:41,440 Aku bekerja di bank investasi terbesar di dunia. 498 00:34:41,510 --> 00:34:44,480 - Sempurna, hanya saja... - Kami tidak mewakili orang-orang sepertimu. 499 00:34:47,060 --> 00:34:48,750 Apa kau menuju ke Cold Spring? 500 00:34:48,750 --> 00:34:52,060 Kupikir mungkin kau akan menemui pelanggan. 501 00:34:52,370 --> 00:34:54,330 Apa yang membuatmu berpikir bahwa aku akan pergi ke Cold Spring? 502 00:34:55,300 --> 00:34:57,190 - Aku tidak tahu. - Apa masalahmu? 503 00:34:57,990 --> 00:35:01,180 Biar kutebak. Setelan, sepatu, jam tangan. 504 00:35:01,480 --> 00:35:03,310 Mungkin kau bekerja dalam penjualan 20 tahun terakhir... 505 00:35:03,320 --> 00:35:06,470 ...dan ingin mengkonversi semua tabunganmu menjadi tempat yang bagus di Maui. 506 00:35:22,960 --> 00:35:23,960 Ya? 507 00:35:24,370 --> 00:35:26,400 Tidak, mereka membuatku bepergian di kereta 508 00:35:26,500 --> 00:35:28,300 Aku seharusnya tidak pernah meninggalkan Goldman Sachs. 509 00:35:28,300 --> 00:35:29,900 Hai, Goldman Sachs. 510 00:35:30,010 --> 00:35:33,390 Atas nama kelas menengah Amerika, persetan denganmu. 511 00:35:37,110 --> 00:35:38,710 Maaf, lanjutkan. 512 00:35:39,260 --> 00:35:40,630 Itu bukan apa-apa. 513 00:35:49,830 --> 00:35:52,010 - Hari yang melelahkan, Sherry? - Ya. 514 00:35:52,720 --> 00:35:56,640 Kau begitu sibuk, bolak-balik di gerbong seharian. 515 00:35:56,750 --> 00:35:59,130 Karen memintaku melakukan lebih banyak latihan. 516 00:35:59,230 --> 00:36:01,750 Berjalan di kereta atau melakukan Pilates. 517 00:36:02,550 --> 00:36:04,980 - Bagaimana keluargamu? - Baik. 518 00:36:06,020 --> 00:36:08,110 Danny akan masuk Syracuse. 519 00:36:08,380 --> 00:36:09,790 Kau pasti sangat bangga. 520 00:36:09,890 --> 00:36:13,740 Ya, belum diputuskan tentang penginapannya. 521 00:36:13,840 --> 00:36:15,900 Asrama atau apartemen. 522 00:36:17,930 --> 00:36:22,320 Maaf, halo? Kau sedang menuju Kolombia, kan? 523 00:36:22,420 --> 00:36:24,120 Kaosmu. 524 00:36:25,080 --> 00:36:28,870 Siswa fotografi? Aku melihat tas kameramu. 525 00:36:31,900 --> 00:36:34,160 Aku tidak tahu, maaf. 526 00:36:38,400 --> 00:36:40,480 Kaum millenial, huh? 527 00:36:46,530 --> 00:36:48,340 Maaf, bisakah kau tunggu? 528 00:36:48,440 --> 00:36:50,240 - Tiba di Dobbs Ferry. - Hei. 529 00:36:50,440 --> 00:36:51,860 Aku hanya ingin mengobrol. 530 00:36:52,240 --> 00:36:53,240 Sial! 531 00:36:54,140 --> 00:36:57,520 Apa yang kau lakukan? Apa kau gila? 532 00:36:58,280 --> 00:37:01,020 - Apa ini? - Tidak, tolong...? Hentikan! 533 00:37:01,120 --> 00:37:04,140 - ID palsu? - Sumpah itu bukan milikku. 534 00:37:04,340 --> 00:37:06,800 Itu berasal dari pacarku, dia memintaku untuk menyimpannya. 535 00:37:07,100 --> 00:37:09,270 Karena mereka bisa menangkapnya. 536 00:37:10,820 --> 00:37:12,150 Apa kau polisi? 537 00:37:12,250 --> 00:37:13,550 Aku bukan... 538 00:37:14,160 --> 00:37:18,060 Dengar, jika kau benar-benar peduli, aku takkan memintamu melakukan hal seperti itu. 539 00:37:19,800 --> 00:37:22,910 - Tidak apa-apa. - Meninggalkan Doobs Ferry. 540 00:37:23,210 --> 00:37:25,480 Stasiun selanjutnya, Tarrytown. 541 00:37:29,510 --> 00:37:32,810 Apa kau memperhatikan seseorang bertindak mencurigakan? 542 00:37:48,820 --> 00:37:51,330 - Jika kau melihat sesuatu, beri tahu. - Apa kau yakin? 543 00:37:51,390 --> 00:37:52,860 Mungkin bukan apa-apa. 544 00:37:52,930 --> 00:37:55,650 Mereka duduk bersama. Ada tiga. 545 00:37:56,250 --> 00:37:59,320 Ketika 125 berlalu, mereka pergi ke gerbong yang berbeda. 546 00:37:59,430 --> 00:38:01,630 Aku tidak tahu, itu aneh. 547 00:38:01,730 --> 00:38:04,980 Aku hanya memiliki otorisasi untuk memeriksa tas yang tertinggal. 548 00:38:05,180 --> 00:38:07,200 Kau tahu, aku naik kereta ini setiap hari. 549 00:38:07,210 --> 00:38:09,370 Seperti yang kubilang, mungkin itu bukan apa-apa. 550 00:38:09,570 --> 00:38:11,900 Tapi jika kau melihat sesuatu, beri tahu aku, ya? 551 00:38:12,100 --> 00:38:14,000 - Bisakah kau menunjukkannya? - Ya. 552 00:38:18,910 --> 00:38:21,020 Wanita di sana. 553 00:38:21,420 --> 00:38:22,630 Perawat. 554 00:38:22,830 --> 00:38:26,230 Pria di gerbong kedua, membawa gitar dan Afrika Amerika. 555 00:38:26,530 --> 00:38:29,810 Yang lainnya ada di gerbong terakhir. Semuanya menuju Cold Spring. 556 00:38:53,580 --> 00:38:55,830 Permisi, nona. Aku harus... 557 00:38:56,130 --> 00:38:59,750 ...melakukan pemeriksaan keamanan dan aku perlu memeriksa tasmu. 558 00:39:00,050 --> 00:39:02,320 - Mengapa? - Aku perlu memeriksa tasmu. 559 00:39:02,320 --> 00:39:03,930 Hei, apa yang kau lakukan? 560 00:39:04,030 --> 00:39:06,390 - Ini pemeriksaan keamanan. - Aku tahu apa hakku. 561 00:39:06,400 --> 00:39:09,490 Kembali ke apa yang kau lakukan. Aku perlu memeriksa tasmu. 562 00:39:10,090 --> 00:39:13,480 Mengapa aku? Tasku? Kenapa? 563 00:39:14,780 --> 00:39:17,120 Ini mengganggu semua orang. Pelankan suaramu. 564 00:39:17,320 --> 00:39:19,120 Buka dompetmu, kumohon. 565 00:39:19,520 --> 00:39:21,470 Aku bersikap baik. 566 00:39:21,670 --> 00:39:24,020 - Buka tasmu, kumohon. - Aku seorang perawat... 567 00:39:24,120 --> 00:39:26,670 - Maafkan aku, Tuan. - Aku membantu orang, aku tidak membunuhnya. 568 00:39:26,870 --> 00:39:29,270 Aku sudah bilang, nona. Ini pemeriksaan keamanan. 569 00:39:29,340 --> 00:39:32,170 Bantu aku, buka tasmu. Maafkan aku, Tuan. 570 00:39:32,470 --> 00:39:34,480 Buka tasmu dan aku akan pergi. 571 00:39:41,540 --> 00:39:43,660 Aku melihatnya, tapi aku belum bisa melakukan apa-apa. 572 00:39:43,760 --> 00:39:45,260 Aku butuh lebih banyak waktu. 573 00:39:55,960 --> 00:39:57,460 - Siapa kau? - Tenang. 574 00:39:57,870 --> 00:39:59,530 Mengapa kau mengikutiku? 575 00:40:01,170 --> 00:40:03,360 Apa kau memeriksa penumpang? 576 00:40:03,460 --> 00:40:05,660 - Prynne? - Apa kau bilang? 577 00:40:30,440 --> 00:40:32,520 Siapa kau? Apa yang kau ketahui? 578 00:40:36,420 --> 00:40:37,420 Apa yang terjadi? 579 00:40:38,010 --> 00:40:40,760 Aku tidak tahu niatmu, tapi lebih baik berhenti melakukannya. 580 00:40:45,780 --> 00:40:46,800 Tuan, kau tidak apa-apa? 581 00:40:49,950 --> 00:40:50,950 Ya. 582 00:40:57,890 --> 00:40:58,950 Apa kau melihatnya? 583 00:40:59,850 --> 00:41:02,490 Bajingan itu mencoba mencuri dompetku. 584 00:41:15,890 --> 00:41:17,800 Kereta ini membuatku gugup. 585 00:41:40,090 --> 00:41:41,090 Halo? 586 00:41:42,310 --> 00:41:43,310 Apa? 587 00:41:44,660 --> 00:41:45,770 Siapa yang berbicara? 588 00:41:49,530 --> 00:41:50,530 Baiklah. 589 00:41:57,190 --> 00:42:00,040 Mike, ini untukmu. Dia bilang dia seorang polisi. 590 00:42:02,130 --> 00:42:04,560 Kau tidak terlihat bagus. Apa semuanya baik-baik saja? 591 00:42:04,560 --> 00:42:06,050 Maukah kau memberiku waktu sebentar? 592 00:42:07,150 --> 00:42:08,820 - Murph. - Mike. 593 00:42:08,920 --> 00:42:10,220 Apa kau mengirim seseorang ke rumah? 594 00:42:10,420 --> 00:42:12,310 Polisi setempat sedang dalam perjalanan. 595 00:42:13,110 --> 00:42:14,490 Apa yang sedang terjadi? 596 00:42:15,520 --> 00:42:16,520 Mike? 597 00:42:17,540 --> 00:42:20,490 Seorang wanita duduk di depanku, dia menyebutkan dirinya dipanggil Joanna. 598 00:42:20,590 --> 00:42:24,100 Dia menawariku $ 100.000 untuk menemukan seseorang di kereta. 599 00:42:24,500 --> 00:42:28,710 - Dia menginginkan sebuah tas. - 100 ribu? Tas apa? 600 00:42:29,010 --> 00:42:32,360 Aku tidak tahu. Kedengarannya gila. 601 00:42:32,660 --> 00:42:34,600 Mengancam Karen dan Danny. 602 00:42:34,700 --> 00:42:37,010 Mereka membunuh seorang pria, Murph, mereka mendorongnya di jalan. 603 00:42:37,110 --> 00:42:38,610 Tuhan yang Suci... 604 00:42:39,400 --> 00:42:41,450 Baik, apa kau masih di kereta? 605 00:42:41,750 --> 00:42:44,180 - Ya. - Yah, jangan lakukan apapun. 606 00:42:44,280 --> 00:42:46,690 Aku akan menelepon seorang teman dari Otoritas Transportasi. 607 00:42:46,890 --> 00:42:49,090 Aku harus menemukannya, Murph. Aku tidak punya pilihan. 608 00:42:49,150 --> 00:42:52,160 - Apa yang kau lakukan? - Mereka memberiku pelacak GPS. 609 00:42:52,370 --> 00:42:54,670 Pria itu terlihat berumur 30 an, dengan ransel hitam. 610 00:42:54,770 --> 00:42:57,010 Dia memiliki tato ular di lehernya. 611 00:42:57,210 --> 00:42:59,520 Dia menyebut dirinya Prynne. 612 00:42:59,550 --> 00:43:00,820 Prynne? 613 00:43:01,950 --> 00:43:03,590 Apa kau sudah mengambil uangnya, Mike? 614 00:43:06,260 --> 00:43:08,410 Apa kau perlu bantuanku sebagai detektif atau teman? 615 00:43:08,510 --> 00:43:10,850 Karena keduanya hal yang sangat berbeda. 616 00:43:11,340 --> 00:43:13,210 Apa yang kau sembunyikan dariku, Murph? 617 00:43:14,110 --> 00:43:17,360 Dua malam yang lalu seorang partner menyaksikan bunuh diri... 618 00:43:17,660 --> 00:43:20,200 ...Pejabat Perencanaan Tata Kota. 619 00:43:20,300 --> 00:43:21,600 Itu ada di berita. 620 00:43:22,300 --> 00:43:25,990 Karena dia terlibat dengan orang yang salah. 621 00:43:27,410 --> 00:43:31,370 Dua subjek melemparkannya keluar dari jendela di lantai 35, seorang saksi melihatnya. 622 00:43:32,750 --> 00:43:34,350 Saksinya disebut Prynne. 623 00:43:35,970 --> 00:43:37,770 Dan aku telah mengidentifikasinya. 624 00:43:37,870 --> 00:43:39,830 Seseorang di kereta ini akan membunuhnya. 625 00:43:39,830 --> 00:43:40,630 Astaga. 626 00:43:40,730 --> 00:43:42,340 Aku punya masalah dengan orang itu. 627 00:43:42,340 --> 00:43:44,020 Aku punya tas penuh uang. 628 00:43:44,070 --> 00:43:45,740 Aku baru saja kehilangan pekerjaanku. 629 00:43:47,030 --> 00:43:48,760 Dia mencoba mengendalikanku. 630 00:43:49,360 --> 00:43:52,510 Kau harus melakukan ini, turun di stasiun berikutnya... 631 00:43:55,200 --> 00:43:56,200 Murph? 632 00:43:56,830 --> 00:43:58,300 Halo? Murph? 633 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Apa kau sudah selesai? 634 00:44:03,900 --> 00:44:05,880 Ayolah, apa yang salah denganmu? 635 00:44:06,530 --> 00:44:08,250 Terima kasih, Tony. Maafkan aku. 636 00:44:09,050 --> 00:44:11,500 Hebat, terima kasih telah menghabiskan baterainya. 637 00:44:19,700 --> 00:44:22,060 Mengapa kita akan melihat saksi di pinggiran kota? 638 00:44:22,100 --> 00:44:23,310 Ini aneh. 639 00:44:24,830 --> 00:44:26,220 20 menit. 640 00:44:26,520 --> 00:44:29,210 Baiklah, aku akan melaporkan pada Agen Foster. 641 00:44:29,310 --> 00:44:31,420 Selama saksi turun dari kereta. 642 00:45:01,190 --> 00:45:02,370 Semuanya baik-baik saja? 643 00:46:37,020 --> 00:46:39,000 Nomor tidak dikenal 644 00:46:44,030 --> 00:46:46,870 Kau melihat apa yang kau lakukan, Michael. Satu lagi kematian. 645 00:46:49,600 --> 00:46:51,250 Pria itu agen federal. 646 00:46:51,350 --> 00:46:54,150 Benar, tapi itu bukan Prynne. Kau bingung sebagai seorang pria. 647 00:46:54,350 --> 00:46:56,410 - Kau membunuhnya. - Salah siapa itu? 648 00:46:56,610 --> 00:46:58,770 - Aku tidak setuju dengan ini. - Terus katakan itu. 649 00:46:58,970 --> 00:47:02,290 Aku tahu kau menganggap dirimu orang baik, tetapi kau menerima uang dan kesepakatan. 650 00:47:02,390 --> 00:47:04,890 Sebagian darimu mampu mengutuk orang asing... 651 00:47:05,090 --> 00:47:06,470 ...ke tujuan yang tidak pasti. 652 00:47:06,470 --> 00:47:07,870 Aku sudah muak dengan permainan ini. 653 00:47:13,800 --> 00:47:15,220 Nomor yang kau hubungi... 654 00:47:15,320 --> 00:47:17,030 - Sialan. - ...tidak tersedia. 655 00:47:17,820 --> 00:47:19,570 Nomor tidak dikenal 656 00:47:20,840 --> 00:47:22,670 Aku perlu berbicara dengan istriku. 657 00:47:22,770 --> 00:47:25,330 Jangan menutup telepon, Michael, kau masih punya pekerjaan yang harus dilakukan. 658 00:47:25,340 --> 00:47:29,730 Aku takkan melakukan apa-apa sampai aku tahu istri dan anakku baik-baik saja. 659 00:47:29,940 --> 00:47:32,090 Mereka meninggalkan rumah. 660 00:47:34,670 --> 00:47:36,860 Ibu, cepat. Kita akan terlambat. 661 00:47:37,560 --> 00:47:39,420 Danny, apa kau melihat cincinku? 662 00:47:39,620 --> 00:47:42,020 Aku meninggalkannya di kamar mandi. 663 00:47:43,600 --> 00:47:44,890 Apa kau sudah tanyakan pada ayah? 664 00:47:45,490 --> 00:47:47,710 Kau tahu dia tidak menjawab, seperti biasa. 665 00:47:50,920 --> 00:47:52,870 Ibu, siapa itu? 666 00:47:54,210 --> 00:47:55,590 Danny, masuk ke mobil. 667 00:47:56,920 --> 00:47:58,040 Tutup pintunya. 668 00:47:59,620 --> 00:48:00,750 Ada yang bisa kubantu? 669 00:48:00,850 --> 00:48:02,560 Apa kau Karen MacCauley? 670 00:48:03,360 --> 00:48:04,360 Ya. 671 00:48:04,900 --> 00:48:06,630 Aku di sini untuk suamimu. 672 00:48:07,370 --> 00:48:09,350 Maaf, apa kau tahu...? 673 00:48:13,950 --> 00:48:16,100 Kau punya keluarga yang bagus, Michael. 674 00:48:17,210 --> 00:48:19,190 Tiba di Tarrytown. 675 00:48:19,490 --> 00:48:21,290 Polisi sedang dalam perjalanan. 676 00:48:21,390 --> 00:48:23,780 - Jika orangmu mencoba sesuatu... - Mereka tidak lagi di jalan, Michael. 677 00:48:23,810 --> 00:48:25,910 Mereka sedang dalam perjalanan sampai kau menarik banyak perhatian. 678 00:48:25,940 --> 00:48:27,840 - Apa? - Lihatlah ke luar jendela. 679 00:48:27,940 --> 00:48:30,590 Seseorang melaporkan orang berbahaya di kereta. 680 00:48:30,690 --> 00:48:34,160 Sekarang kau berada di samping mayat. Terimalah konsekuensinya. 681 00:48:34,210 --> 00:48:35,360 Apa yang kau ingin aku lakukan? 682 00:48:35,560 --> 00:48:38,080 Jangan tinggalkan kereta dan jangan biarkan mereka menangkapmu. 683 00:48:39,560 --> 00:48:49,080 Terjemahan Indonesia : A.Kurnia (AKoer Lah) 684 00:49:05,770 --> 00:49:07,330 Aku sudah lama di sini. 685 00:49:07,330 --> 00:49:09,760 Dia hanya penumpang, aku tidak berpikir dia berbahaya. 686 00:49:09,960 --> 00:49:12,650 Dia bilang sedang mencari seseorang di kereta, kan? 687 00:49:12,760 --> 00:49:16,300 Ciptakan cerita bodoh tentang tas yang mencurigakan... 688 00:49:16,500 --> 00:49:18,360 ...dan kemudian terlibat dalam perkelahian. 689 00:49:19,450 --> 00:49:21,320 Vick, ayo kita terus mencari. 690 00:49:21,720 --> 00:49:23,630 Aku menghargainya, Komisaris O'Neal. 691 00:50:08,560 --> 00:50:11,740 Maaf atas keterlambatannya. Kita akan segera berangkat. 692 00:50:11,940 --> 00:50:14,010 BAHAYA KEMATIAN Hanya personel yang berwenang 693 00:50:14,210 --> 00:50:15,800 Kompartemen 1 dan 2 aman. 694 00:50:16,000 --> 00:50:17,500 - Panggil kapten. - Ya, pak. 695 00:50:17,520 --> 00:50:19,890 Kompartemen 2 dan 3 diperiksa, juga 4. 696 00:50:19,990 --> 00:50:22,210 Kompartemen 5 dan 6 aman. 697 00:50:22,210 --> 00:50:25,360 Tidak ada di sini. Ayo kita selesaikan ini! 698 00:52:36,320 --> 00:52:39,230 Itu luar biasa, kupikir kau akan ketinggalan kereta. 699 00:52:39,330 --> 00:52:42,280 Aku perlu berbicara dengan istri dan anakku. Aku ingin tahu bahwa mereka aman. 700 00:52:42,380 --> 00:52:44,240 Ada dua perhentian lagi sebelum Cold Spring. 701 00:52:44,340 --> 00:52:46,300 Garrison Station adalah kesempatan terakhirmu... 702 00:52:46,430 --> 00:52:48,230 ...jika kau ingin melihatnya lagi. 703 00:52:48,430 --> 00:52:50,960 Aku butuh lebih banyak waktu. Informasi ini tidak cukup. 704 00:52:51,060 --> 00:52:54,650 Kau telah menunjukkan bahwa kau bisa. Cari tahu sendiri. 705 00:53:15,930 --> 00:53:18,990 Manny, AC nya dimatikan, aku akan memeriksanya. 706 00:53:18,990 --> 00:53:20,190 - Dipahami. - Maaf. 707 00:53:20,400 --> 00:53:24,120 - Kami berada di 32ºC. - Ya, nona, aku akan periksa. 708 00:53:24,120 --> 00:53:26,240 Tarrytown, kupikir kau akan turun. 709 00:53:26,340 --> 00:53:27,340 Sam. 710 00:53:31,010 --> 00:53:32,970 Bajingan beruntung. 711 00:53:35,400 --> 00:53:38,230 Ayahku bilang bahwa memilih teman baru ada manfaatnya. 712 00:53:38,560 --> 00:53:40,520 - Apa kau ingin bermain lagi? - Ya. 713 00:53:50,810 --> 00:53:52,670 Penumpang sekalian, harap diperhatikan... 714 00:53:52,700 --> 00:53:55,830 ..bahwa tidak ada AC di gerbong ini, dengan pengecualian gerbong terakhir. 715 00:53:56,130 --> 00:53:59,250 Jika kau ingin pindah, jangan lupa barang-barangmu, terima kasih. 716 00:53:59,560 --> 00:54:01,180 Penumpang sekalian, pasti menyadari... 717 00:54:01,210 --> 00:54:04,280 ...bahwa kita memasuki lingkaran ketujuh neraka. 718 00:54:23,850 --> 00:54:26,050 Ini akan menjadi perjalanan yang mengerikan menuju Cold Spring. 719 00:54:38,640 --> 00:54:41,630 Sangat bagus, 2 pasang dari ratu dan merangkak. 720 00:54:42,310 --> 00:54:45,450 - Hei, Tony, bisakah aku bermain? - Ini uangmu yang hilang, teman. 721 00:54:45,650 --> 00:54:47,150 Silakan, Mike. 722 00:54:48,260 --> 00:54:49,930 Aku punya 100 dolar. 723 00:54:50,730 --> 00:54:53,540 Baiklah, kita akan memainkan "Texas hold'em", oke?/Tentu. 724 00:54:54,450 --> 00:54:55,520 Oke, tuan-tuan... 725 00:54:57,920 --> 00:54:59,020 ...periksa kartumu. 726 00:55:08,220 --> 00:55:10,560 - Baiklah, teman? - Kau takkan ingin tahu. 727 00:55:10,660 --> 00:55:12,270 Kau seharusnya turun di dua stasiun di belakang. 728 00:55:12,370 --> 00:55:13,660 Aku sudah melakukannya selama 10 tahun. 729 00:55:13,760 --> 00:55:16,360 Aku ingin melihat ujung rel, setidaknya sekali. 730 00:55:16,460 --> 00:55:18,550 - Mengapa? - Bagaimana denganmu, teman? 731 00:55:19,310 --> 00:55:20,310 Aku... apa? 732 00:55:21,230 --> 00:55:23,230 Aku belum pernah melihatmu di kereta ini. 733 00:55:24,410 --> 00:55:26,110 Yah, aku belum melihatmu juga. 734 00:55:26,210 --> 00:55:28,440 - Kau tidak sering menggunakannya. - Apa bedanya? 735 00:55:31,330 --> 00:55:32,330 Baiklah. 736 00:55:33,330 --> 00:55:35,210 Kupikir temanmu punya masalah denganku. 737 00:55:35,210 --> 00:55:37,660 - Tenanglah. - Aku hanya mencoba berbicara. 738 00:55:37,760 --> 00:55:38,760 Baiklah. 739 00:55:38,860 --> 00:55:41,290 Jadi, ya kau punya sesuatu untuk dikatakan... 740 00:55:43,120 --> 00:55:44,410 Mengapa kau tidak mengatakannya? 741 00:55:45,630 --> 00:55:47,110 Aku hanya berpikir... 742 00:55:48,010 --> 00:55:50,070 ...bahwa sebagian besar dari kita mengambil kereta ini setiap hari. 743 00:55:50,100 --> 00:55:51,970 Sampai jumpa. 744 00:55:53,200 --> 00:55:55,460 Tapi, apa kita benar-benar mengenal satu sama lain? 745 00:55:55,560 --> 00:55:57,060 Bagaimana denganmu, Mike? 746 00:55:57,480 --> 00:55:58,740 Apa yang kita ketahui tentangmu? 747 00:55:58,840 --> 00:55:59,940 Kau benar. 748 00:56:00,340 --> 00:56:01,760 Aku dipecat hari ini. 749 00:56:02,060 --> 00:56:03,060 Ya. 750 00:56:03,780 --> 00:56:06,250 Aku tidak punya keberanian untuk memberi tahu istriku. 751 00:56:06,550 --> 00:56:09,130 Aku harus pulang untuk melihat anakku. 752 00:56:09,230 --> 00:56:10,860 Apa yang harus kukatakan padanya? 753 00:56:11,060 --> 00:56:12,970 "Aku bukan pria yang kau pikirkan." 754 00:56:13,870 --> 00:56:16,280 Ayah apa? Suami apa? 755 00:56:17,890 --> 00:56:21,130 Aku berusia 60 tahun. Apa yang tersisa untuk ditawarkan? 756 00:56:22,460 --> 00:56:23,880 Itu sangat jujur. 757 00:56:24,470 --> 00:56:26,070 Dan kupikir hidupku gagal. 758 00:56:26,150 --> 00:56:27,530 Apa kita akan bermain atau tidak? 759 00:56:27,970 --> 00:56:28,970 Benar. 760 00:56:31,850 --> 00:56:32,850 Aku keluar. 761 00:56:33,300 --> 00:56:34,300 Jadi... 762 00:56:35,340 --> 00:56:38,140 ...hari ini aku mendengar sesuatu, pertanyaan hipotetis. 763 00:56:38,780 --> 00:56:40,110 Apa yang kau tanyakan? 764 00:56:40,310 --> 00:56:43,030 Jika seseorang meminta mereka untuk melakukan sesuatu, hal kecil... 765 00:56:43,130 --> 00:56:44,880 ...sesuatu yang tidak penting untukmu... 766 00:56:44,880 --> 00:56:47,320 ...tapi itu akan mempengaruhi penumpang kereta ini... 767 00:56:47,840 --> 00:56:49,370 Apa mereka akan melakukannya? 768 00:56:50,290 --> 00:56:51,960 Aku tidak tahu. Akankah aku mendapatkan sesuatu? 769 00:56:51,960 --> 00:56:53,860 100 ribu dolar. 770 00:56:54,060 --> 00:56:56,410 - Tentu saja! - Kau bahkan tidak tahu apa itu. 771 00:56:56,610 --> 00:56:57,870 Tak masalah! 772 00:56:58,640 --> 00:57:00,810 Apa hal kecil itu? 773 00:57:02,080 --> 00:57:04,210 Ada salah satu penumpang asing di kereta ini. 774 00:57:04,310 --> 00:57:06,790 Membawa tas, tetapi kau tidak tahu bagaimana rupanya. 775 00:57:06,990 --> 00:57:10,790 Yang harus kau lakukan adalah menemukannya sebelum ia pergi. 776 00:57:11,000 --> 00:57:13,680 Apa itu semua? Tidak ada informasi yang cukup, Mike. 777 00:57:13,710 --> 00:57:17,000 Tanya aku./Apa yang terjadi ketika kau menemukannya? 778 00:57:17,010 --> 00:57:18,110 Mati... 779 00:57:18,410 --> 00:57:19,940 ...secara hipotetis. 780 00:57:20,650 --> 00:57:22,140 Apa yang akan kau lakukan, Mike? 781 00:57:23,000 --> 00:57:25,580 Aku akan menempatkan semua orang di kereta di gerbong yang sama... 782 00:57:25,780 --> 00:57:27,990 ...jika kau berada dalam situasi itu. 783 00:57:28,910 --> 00:57:31,510 Tidak, maksudku... jika kau mau menerima uang itu. 784 00:57:34,130 --> 00:57:35,130 Apa kau tahu? 785 00:57:36,890 --> 00:57:38,190 Aku sudah melakukannya. 786 00:57:41,140 --> 00:57:42,850 Dengar, aku menghitung sampai 5. 787 00:57:43,260 --> 00:57:44,260 5 apa? 788 00:57:44,880 --> 00:57:46,990 5 orang yang tidak cocok. 789 00:57:47,090 --> 00:57:49,630 Ada 5 orang di kereta ini yang belum pernah aku lihat sebelumnya. 790 00:57:49,730 --> 00:57:51,070 Wanita ini. 791 00:57:52,600 --> 00:57:55,480 Gadis dengan rambut merah muda di sebelah jendela. 792 00:57:55,580 --> 00:57:57,490 Tuan Goldman Sachs, yang ada di sana. 793 00:57:57,690 --> 00:57:59,240 Teman kita dengan gitar. 794 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Dan kau. 795 00:58:08,730 --> 00:58:09,980 Namaku Jackson. 796 00:58:14,160 --> 00:58:16,440 - Apa kau tahu apa yang akan aku lakukan? - Katakan padaku. 797 00:58:16,540 --> 00:58:18,370 Aku akan menyimpan uang... 798 00:58:18,630 --> 00:58:19,770 Aku akan menemukan orang itu... 799 00:58:20,900 --> 00:58:22,640 ...dan aku akan mengatakan kepadanya untuk mengambil kereta lain. 800 00:58:26,010 --> 00:58:27,220 Sangat bagus. 801 00:58:30,110 --> 00:58:31,170 Aku bertaruh segalanya. 802 00:58:32,790 --> 00:58:34,730 Benarkah? Oke. 803 00:58:41,540 --> 00:58:43,120 Jadi, kau tidak pernah menanggapi. 804 00:58:43,630 --> 00:58:46,030 - Apa yang harus dijawab? - Apa yang kau lakukan di kereta ini? 805 00:58:46,500 --> 00:58:47,690 Mungkin itu sepertimu. 806 00:58:48,590 --> 00:58:50,150 Kau mungkin ingin melihat ujung rel. 807 00:58:50,390 --> 00:58:51,670 Tunggu. Maaf. 808 00:58:52,790 --> 00:58:53,940 Aku menyamakan taruhan. 809 00:58:54,720 --> 00:58:57,720 Ini tiket bulanan, kau sering naik kereta. 810 00:58:59,080 --> 00:59:01,770 Ya, aku "full house". 811 00:59:04,080 --> 00:59:06,540 - Apa yang kau punya? - Cukup untukku. 812 00:59:07,790 --> 00:59:09,020 Maafkan aku. 813 00:59:19,740 --> 00:59:22,310 Apa yang terjadi jika aku orang yang kau bicarakan? 814 00:59:23,410 --> 00:59:25,230 - Benarkahu? - Bagaimana jika benar? 815 00:59:26,040 --> 00:59:27,530 Ada yang menginginkanmu mati. 816 00:59:27,930 --> 00:59:30,210 Aku dapat membantumu, tetapi aku perlu untuk memberi tahu aku apa yang kau ketahui... 817 00:59:30,300 --> 00:59:32,890 ...mengapa kau pergi ke Cold Spring dan apa yang ada dalam kotak itu. 818 00:59:33,970 --> 00:59:36,180 - Ini hanya gitar. - Buka. 819 00:59:36,680 --> 00:59:38,930 Apa kau ingin membantuku? Mengapa aku harus percaya kau? 820 00:59:38,940 --> 00:59:39,940 Buka tasnya. 821 00:59:58,130 --> 00:59:59,530 Dan apa yang akan kita lakukan? 822 00:59:59,630 --> 01:00:02,980 Kita pergi ke gerbong pertama dan kita akan mengunci diri di sana. 823 01:00:03,080 --> 01:00:05,980 Dan kemudian kau akan menemukan si pembunuh dan menghentikannya? 824 01:00:06,000 --> 01:00:07,080 Aku akan mencoba. 825 01:00:08,270 --> 01:00:10,720 Jelas, aku bukan Prynne. 826 01:00:13,060 --> 01:00:15,410 Tapi sepertinya kau sudah menemukannya. 827 01:00:16,110 --> 01:00:18,970 - Gitar itu untuk orang kidal. - Apa artinya itu? 828 01:00:20,140 --> 01:00:21,470 Teman, apa kau baik-baik saja? 829 01:00:25,870 --> 01:00:26,570 Ya. 830 01:00:26,570 --> 01:00:28,380 Senjata ada di tangan kananmu. 831 01:00:29,020 --> 01:00:30,340 Yah...keparat! 832 01:00:30,940 --> 01:00:33,000 Kupikir itu sebabnya dia memilihmu. 833 01:00:34,450 --> 01:00:36,730 Ada 4 penumpang yang tersisa. Yang mana itu? 834 01:00:38,160 --> 01:00:39,160 Aku tidak tahu. 835 01:00:39,810 --> 01:00:42,010 Kau memiliki begitu banyak kehilangan... 836 01:00:42,370 --> 01:00:43,460 ...dan kau masih belum tahu. 837 01:00:43,660 --> 01:00:44,960 Kau membunuh agen itu. 838 01:00:45,160 --> 01:00:47,030 Tidak, itu salahmu. 839 01:00:47,340 --> 01:00:49,520 Berapa banyak kau akan membayar untuk membunuh saksi? 840 01:00:49,620 --> 01:00:51,230 Kukira sama sepertimu. 841 01:00:51,510 --> 01:00:53,700 Tapi begitulah keadaannya, bukan? 842 01:00:54,000 --> 01:00:57,010 Tidak peduli berapa banyak mereka membayarmu, kau selalu berakhir karena lebih banyak. 843 01:00:58,960 --> 01:01:00,330 Siapa Prynne, Michael? 844 01:01:01,000 --> 01:01:02,280 Katakan padaku. 845 01:01:03,120 --> 01:01:04,120 Tidak. 846 01:01:06,600 --> 01:01:09,080 Kau tidak tahu siapa yang kau cari. 847 01:01:09,380 --> 01:01:10,380 Kau tahu? 848 01:01:11,430 --> 01:01:12,550 Ya, Michael. 849 01:01:12,950 --> 01:01:13,950 Ya, aku tahu. 850 01:01:15,610 --> 01:01:16,690 Jatuhkan. 851 01:01:17,760 --> 01:01:18,800 Tenang. 852 01:01:25,030 --> 01:01:26,100 Putar balik. 853 01:02:10,630 --> 01:02:12,330 Siapa Prynne? 854 01:02:12,430 --> 01:02:14,440 - Aku tidak tahu. - Kau berbohong. 855 01:02:54,320 --> 01:02:56,020 Jangan bodoh. Cukup. 856 01:02:56,230 --> 01:02:57,990 Tidak sampai Prynne meninggal. 857 01:03:00,300 --> 01:03:02,010 Aku tidak bisa membiarkanmu melakukan itu. 858 01:03:54,590 --> 01:03:56,800 Kau kehabisan waktu. Siapa Prynne? 859 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Tidak masalah. 860 01:03:58,700 --> 01:04:00,200 Orangmu sudah mati. 861 01:04:01,690 --> 01:04:02,990 Apa kau punya senjatanya? 862 01:04:05,870 --> 01:04:08,240 Ambillah, Michael. Pegang pistolnya. 863 01:04:10,950 --> 01:04:12,240 Bunuh Prynne... 864 01:04:12,440 --> 01:04:15,470 ...pulihkan bursa saham dan keluargamu akan hidup. 865 01:04:15,970 --> 01:04:19,110 - Aku takkan melakukannya. - Kau tak dapat memiliki keduanya. 866 01:04:19,320 --> 01:04:22,240 Kau dapat menyimpan saksi atau keluargamu. 867 01:04:23,040 --> 01:04:25,150 Kau tahu siapa Prynne, kan? 868 01:04:25,750 --> 01:04:27,430 Saatnya menyelesaikan apa yang kau mulai. 869 01:04:33,310 --> 01:04:34,950 Tiba di Garrison. 870 01:04:35,150 --> 01:04:37,180 Mike, apa yang terjadi dengan pembawa gitar? 871 01:04:37,580 --> 01:04:38,680 Dia turun. 872 01:04:42,660 --> 01:04:45,360 Aku takkan bermalam disini, atau memikirkannya. 873 01:04:53,160 --> 01:04:57,450 Perhentian berikutnya Cold Spring, perhentian terakhir kereta ini. 874 01:05:16,880 --> 01:05:18,430 Hanya kau yang tinggal. 875 01:05:19,220 --> 01:05:20,220 Apa? 876 01:05:23,140 --> 01:05:25,140 Mengapa kau pergi ke Cold Spring? 877 01:05:26,330 --> 01:05:28,350 Itu bukan urusanmu. 878 01:05:31,050 --> 01:05:33,780 - Apa yang ada di tas? - Demi Tuhan. 879 01:05:33,780 --> 01:05:36,730 Apa masalahnya dengan tasku? Demi Tuhan. 880 01:05:36,940 --> 01:05:38,310 - Dengar. - Prynne? 881 01:05:38,410 --> 01:05:40,210 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 882 01:05:40,510 --> 01:05:42,700 - Aku mencoba untuk membantumu. - Ayo, lakukan sesuatu. 883 01:05:42,700 --> 01:05:44,050 - Siapa itu? - Apa masalahmu? 884 01:05:44,050 --> 01:05:46,510 - Mike, lepaskan wanita itu. - Kau tidak mengerti, bukan? 885 01:05:46,610 --> 01:05:48,530 Dia ingin kau mati. Kau menyaksikan pembunuhan. 886 01:05:48,560 --> 01:05:51,330 Kau memiliki sesuatu yang dia inginkan dan apa yang ingin dia bunuh. 887 01:05:51,440 --> 01:05:54,050 Mike, kau harus melepaskannya. 888 01:05:54,150 --> 01:05:55,350 - Mike. - Berikan aku telepon. 889 01:05:55,380 --> 01:05:58,340 - Mike, ayolah. - Jangan bergerak, tetap duduk. 890 01:06:01,440 --> 01:06:03,200 Tolong, beri aku telepon. 891 01:06:16,990 --> 01:06:19,340 Sayang, aku tak bermaksud apa yang aku katakan, aku kesal. 892 01:06:19,540 --> 01:06:20,540 Kita harus bicara. 893 01:06:23,520 --> 01:06:24,970 Aku siap untuk mendengarkanmu 894 01:06:26,780 --> 01:06:27,900 Aku... aku tidak. 895 01:06:27,900 --> 01:06:28,900 Dengar. 896 01:06:29,220 --> 01:06:31,110 Aku tidak tahu apa masalahmu... 897 01:06:31,210 --> 01:06:34,830 ...tapi aku bukan orang yang kau cari, oke? 898 01:06:35,120 --> 01:06:35,890 Aku... 899 01:06:36,090 --> 01:06:40,150 ...pacarku dan aku bertengkar... 900 01:06:41,220 --> 01:06:45,120 ...karena aku tidak yakin tinggal di sini. 901 01:06:46,850 --> 01:06:51,090 Jadi ketika aku menyelesaikan shiftku, aku... tidak ingin pulang ke rumah. 902 01:06:52,840 --> 01:06:55,130 Maafkan aku. Ambil, ambillah. 903 01:06:56,580 --> 01:06:57,580 Aku minta maaf. 904 01:06:59,950 --> 01:07:01,620 Mereka akan membunuh keluargaku. 905 01:07:02,750 --> 01:07:04,140 Tidak ada yang tersisa. 906 01:07:06,400 --> 01:07:07,610 Ada enam penumpang. 907 01:07:08,110 --> 01:07:09,430 Enam tiket kereta api. 908 01:07:10,520 --> 01:07:12,360 Enam yang pergi ke Cold Spring. 909 01:07:13,750 --> 01:07:14,800 Kecuali... 910 01:07:17,070 --> 01:07:18,760 ...satu yang turun di Garrison. 911 01:07:21,380 --> 01:07:22,540 Goldman Sachs. 912 01:07:23,230 --> 01:07:24,230 Dia... 913 01:07:24,640 --> 01:07:26,510 Aku sedang duduk di lorong. 914 01:07:28,370 --> 01:07:29,400 Selamat tinggal. 915 01:07:29,990 --> 01:07:31,490 Dia mengubah tempat duduknya. 916 01:07:54,920 --> 01:07:56,030 Prynne. 917 01:07:57,200 --> 01:07:59,280 Hester Prynne, "The Scarlet Letter". 918 01:07:59,480 --> 01:08:00,480 Tentu saja. 919 01:08:02,200 --> 01:08:04,230 Kau membeli tiket ke Cold Spring. 920 01:08:06,230 --> 01:08:08,940 Ini akhir jalur. Tiba di Cold Spring. 921 01:08:11,510 --> 01:08:12,710 Apa kau menemukannya? 922 01:08:13,610 --> 01:08:15,700 - Apa kau sudah melakukannya? - Aku takkan melakukannya. 923 01:08:15,800 --> 01:08:18,200 Kupikir aku mengenalmu. Aku benar-benar percaya. 924 01:08:20,250 --> 01:08:21,140 Manny? 925 01:08:21,240 --> 01:08:23,230 Setelah semua ini, apa kau akan memilih kehidupan orang asing... 926 01:08:23,240 --> 01:08:24,550 ...sebelum keluargamu? 927 01:08:24,650 --> 01:08:26,800 Kau harus percaya bahwa kau adalah pahlawan. 928 01:08:26,800 --> 01:08:29,180 Aku takkan melakukan ini. Aku takkan... 929 01:08:29,480 --> 01:08:31,540 Manny, kita punya seorang sandera. 930 01:08:31,640 --> 01:08:33,200 Aku akan menghubungi pusat. 931 01:08:33,400 --> 01:08:35,580 Ini kesempatan terakhirmu, Michael. 932 01:08:35,730 --> 01:08:37,070 - Lakukan. - Tidak. 933 01:08:37,170 --> 01:08:38,880 Prynne memiliki bukti dari konspirasi. 934 01:08:38,980 --> 01:08:39,870 Itu tak masalah. 935 01:08:39,880 --> 01:08:42,570 Orang yang bekerja denganku akan melakukan apa saja untuk melindungi diri mereka. 936 01:08:42,620 --> 01:08:44,720 Apa?/Mereka adalah orang-orang yang sangat kuat. 937 01:08:44,820 --> 01:08:47,370 - Mereka akan melakukan apa pun yang diperlukan. - Siapa mereka? Apa yang kau bicarakan? 938 01:08:47,370 --> 01:08:49,980 Bahkan untuk membunuh keluargamu, untukmu dan semua kereta. 939 01:08:50,020 --> 01:08:51,270 - Apa kau mengerti? - Siapa mereka? 940 01:08:51,310 --> 01:08:52,610 Kau telah membuat keputusan. 941 01:08:53,210 --> 01:08:55,060 Joanna, kau bekerja untuk siapa? 942 01:08:55,170 --> 01:08:56,670 Sekarang semua orang akan mati. 943 01:08:58,510 --> 01:08:59,510 Halo? 944 01:09:02,440 --> 01:09:04,830 - Mereka memanggil polisi. - Hentikan kereta. 945 01:09:04,930 --> 01:09:05,930 Dimengerti. 946 01:09:07,630 --> 01:09:10,460 Jika kau ingin hidup, hentikan keretanya. 947 01:09:10,560 --> 01:09:12,410 Rem, sekarang! 948 01:09:12,810 --> 01:09:16,330 Sangat bagus. Tunggu semuanya. 949 01:09:26,560 --> 01:09:27,800 Ya, terima kasih. 950 01:09:28,950 --> 01:09:32,100 - Kereta berjarak kurang dari satu menit. - Sheriff sedang menunggu kita. 951 01:09:32,160 --> 01:09:33,860 Bawa saksinya ke "safe house". 952 01:09:33,890 --> 01:09:34,890 Jangan ambil risiko. 953 01:09:35,570 --> 01:09:37,490 - Mengapa tidak berhenti? - Entahlah. 954 01:09:49,370 --> 01:09:51,590 Sam, aku bersumpah, Aku tidak ada hubungannya. 955 01:09:51,790 --> 01:09:53,190 - Manny. - Ini tidak bagus sama sekali. 956 01:09:53,200 --> 01:09:54,200 Ya, Tuhan. 957 01:09:56,720 --> 01:09:58,800 Bantu aku membukanya. Macet. 958 01:09:59,830 --> 01:10:01,120 Ayo. 959 01:10:12,130 --> 01:10:14,760 Teknisi sudah mati. Pintu kabin macet. 960 01:10:14,860 --> 01:10:16,810 Aku tidak dapat mencapai panel kontrol. 961 01:10:16,910 --> 01:10:18,890 Apa kau mendengarku? 962 01:10:18,990 --> 01:10:22,830 Rem tidak berfungsi. Tidak ada cara untuk menghentikan kereta. 963 01:10:23,950 --> 01:10:27,030 - Apa yang akan mereka lakukan? - Kami akan menghapus trek. 964 01:10:27,340 --> 01:10:28,340 Setuju. 965 01:10:28,740 --> 01:10:31,320 - Pusat akan menghapus trek. - Apa? 966 01:10:31,390 --> 01:10:33,760 Ada belokan sebelum tiba di Beacon. 967 01:10:33,860 --> 01:10:36,310 Jika kita menempuh 114 km/jam... 968 01:10:36,310 --> 01:10:38,220 ...kita akan tergelincir. 969 01:10:38,420 --> 01:10:40,620 Semua penumpang berada di gerbong terakhir. 970 01:10:40,850 --> 01:10:44,140 - Bisakah kita melepaskannya? - Kita harus mencoba. Ayolah! 971 01:10:46,070 --> 01:10:47,790 Kita harus melepaskan pengaitnya. 972 01:10:47,990 --> 01:10:49,750 Ada baut pengaman. 973 01:10:49,850 --> 01:10:53,030 Hanya bisa dilepaskan di bawah gerbong. 974 01:10:55,580 --> 01:10:57,750 Seseorang harus mengeluarkan pengaitnya... 975 01:10:57,850 --> 01:11:01,280 ...dan yang lain harus melepas pengamannya. 976 01:11:04,560 --> 01:11:06,810 Tidak, sama sekali tidak Aku akan pergi ke sana. 977 01:11:06,910 --> 01:11:08,610 - Kau hanya perlu... - Aku tidak peduli, diam. 978 01:11:08,810 --> 01:11:10,640 Kau harus keluar dan turun tangga. 979 01:11:10,640 --> 01:11:11,870 Aku akan melakukannya. 980 01:11:11,870 --> 01:11:12,990 Ya, lakukan sendiri. 981 01:11:13,090 --> 01:11:15,840 Dengar, kau harus memberi tahu penumpang untuk bersiap-siap. 982 01:11:15,860 --> 01:11:16,860 Aku akan melakukannya. 983 01:11:19,720 --> 01:11:21,340 Kita punya waktu dua menit. 984 01:11:21,440 --> 01:11:22,750 Biarkan mereka menghitung. 985 01:11:22,850 --> 01:11:25,080 Tenang, oke? Tenang. 986 01:11:25,280 --> 01:11:26,530 Tetap tenang. 987 01:11:26,930 --> 01:11:29,140 Mengapa?/Aku tak punya waktu untuk mendiskusikan ini! 988 01:11:29,340 --> 01:11:30,530 Duduklah. Ke tempatmu. 989 01:11:30,630 --> 01:11:33,460 - Semuanya duduk! - Aku sudah duduk. 990 01:12:32,160 --> 01:12:33,160 Ya! 991 01:12:46,130 --> 01:12:47,300 Rantainya macet. 992 01:13:01,220 --> 01:13:03,640 Kau membutuhkan lebih banyak daya angkat. Aku akan membawa kapak. 993 01:13:17,530 --> 01:13:21,070 Antara kereta dan orang-orang, aku selalu tahu bahwa itu kereta api. 994 01:15:04,660 --> 01:15:05,570 Aku baik-baik saja. 995 01:15:05,570 --> 01:15:07,010 Apa kau baik-baik saja? Ayolah. 996 01:15:07,020 --> 01:15:09,150 - Buka pintunya! - Apa kau baik-baik saja? 997 01:15:09,150 --> 01:15:11,570 - Kita harus keluar! - Buka pintunya. 998 01:15:11,670 --> 01:15:13,690 Tenang. Jangan turun. 999 01:15:14,060 --> 01:15:15,370 Tolong, dengarkan! 1000 01:15:15,570 --> 01:15:17,250 - Buka pintu! - Kita harus pergi! 1001 01:15:20,860 --> 01:15:22,280 Jackson, tutup pintunya. 1002 01:15:22,480 --> 01:15:23,800 Ini belum berakhir. 1003 01:15:23,900 --> 01:15:25,080 Kita masih dalam bahaya. 1004 01:15:25,090 --> 01:15:27,030 Setiap orang mengambil koran. 1005 01:15:27,230 --> 01:15:30,170 Tutup jendela. Gunakan air, soda, apa saja. 1006 01:15:30,270 --> 01:15:31,470 Mike, ini gila. 1007 01:15:31,670 --> 01:15:33,740 Ayo, ambil air. Tutupi jendela. 1008 01:15:47,110 --> 01:15:49,570 - Mengapa kita melakukan ini, Mike? - Lakukan saja. 1009 01:15:49,670 --> 01:15:52,510 Kita tidak tahu siapa yang mengawasi kita. Mereka mencoba membunuh kita. 1010 01:15:52,610 --> 01:15:53,610 - Apa kau baik-baik saja? - Ya. 1011 01:15:59,170 --> 01:16:00,450 Aku tahu kau takut... 1012 01:16:00,850 --> 01:16:01,890 ...tapi aku butuh bantuanmu. 1013 01:16:01,980 --> 01:16:04,020 Tidak ada yang bisa pergi, belum. 1014 01:16:04,130 --> 01:16:06,480 Tidak sampai kau yakin bahwa semuanya aman. 1015 01:16:07,340 --> 01:16:08,710 Mereka membunuh orang yang tidak bersalah. 1016 01:16:08,960 --> 01:16:10,410 Menggelincirkan kereta. 1017 01:16:10,610 --> 01:16:11,610 Mereka melakukannya... 1018 01:16:12,370 --> 01:16:13,880 ...untuk menemukan saksi. 1019 01:16:16,270 --> 01:16:18,340 Mereka menginginkan sesuatu yang dianggap miliknya. 1020 01:16:20,540 --> 01:16:23,550 Mereka bilang, jika aku tak membunuhmu, mereka akan membunuh istri dan anakku. 1021 01:16:24,050 --> 01:16:26,940 Tapi aku takkan pernah melakukan apa yang mereka inginkan. 1022 01:16:27,470 --> 01:16:28,540 Aku butuh bantuanmu. 1023 01:16:29,170 --> 01:16:31,200 Aku perlu tahu mengapa mereka menginginkanmu mati. 1024 01:16:37,050 --> 01:16:39,810 - Siapa namamu? - Sofia. 1025 01:16:40,010 --> 01:16:41,060 Sofia. 1026 01:16:42,890 --> 01:16:45,610 Tidak apa-apa. Kemarilah. 1027 01:16:54,190 --> 01:16:56,670 Aku takkan membiarkanmu terluka, oke? 1028 01:16:57,770 --> 01:16:59,510 Dapatkah kau menunjukkan padaku apa yang ada di tasmu? 1029 01:17:12,820 --> 01:17:14,740 Apa ini? Apa ini yang mereka inginkan? 1030 01:17:17,040 --> 01:17:18,320 Apa kau tahu mengapa? 1031 01:17:18,670 --> 01:17:20,200 Oleh Enrique. 1032 01:17:20,990 --> 01:17:21,990 Itu miliknya. 1033 01:17:22,220 --> 01:17:25,060 Orang yang melakukan bunuh diri melemparkan dirinya dari lantai 35? 1034 01:17:25,160 --> 01:17:26,690 Dia tidak melakukan bunuh diri. 1035 01:17:27,470 --> 01:17:29,200 Apa kau bersamanya saat itu terjadi? 1036 01:17:33,420 --> 01:17:34,920 Oke, kau bisa memberi tahu aku. 1037 01:17:37,070 --> 01:17:38,300 Katakan padaku apa yang kau lihat. 1038 01:17:41,530 --> 01:17:43,300 Ricky adalah seorang perencana kota... 1039 01:17:44,580 --> 01:17:46,780 ...dan beberapa malam harus bekerja lembur. 1040 01:17:47,770 --> 01:17:50,730 Jadi aku pergi ke kantornya untuk menyelesaikan PR-ku. 1041 01:17:51,830 --> 01:17:54,140 Aku sedang menunggu di sebelah lift... 1042 01:17:55,260 --> 01:17:57,250 ...ketika dua pria muncul. 1043 01:17:57,550 --> 01:17:59,370 Aku tidak melihat wajah mereka... 1044 01:17:59,900 --> 01:18:01,780 ...tetapi mereka mencari Ricky. 1045 01:18:03,940 --> 01:18:06,980 Aku bersembunyi, karena aku tidak ingin menyebabkan masalah baginya. 1046 01:18:09,070 --> 01:18:11,030 Tapi mereka menginginkan sesuatu darinya. 1047 01:18:12,610 --> 01:18:13,610 Kemudian... 1048 01:18:14,540 --> 01:18:16,430 ...setiap orang mulai berteriak... 1049 01:18:16,940 --> 01:18:18,760 ...dan aku mendengar suara-suara. 1050 01:18:19,570 --> 01:18:20,850 Mereka menyakitinya. 1051 01:18:21,600 --> 01:18:22,690 Aku bisa mendengarnya berteriak. 1052 01:18:22,890 --> 01:18:25,650 Dia bilang tidak memilikinya, ada di rumahnya. 1053 01:18:25,950 --> 01:18:28,090 - Kau mengambilnya. - Tentu saja aku lakukan. 1054 01:18:28,690 --> 01:18:29,930 Aku ingin membantunya. 1055 01:18:33,800 --> 01:18:35,380 Aku melihat ke luar pintu... 1056 01:18:36,520 --> 01:18:38,210 ...dan aku melihat seorang pria. 1057 01:18:38,310 --> 01:18:40,680 Dia memegang Ricky dan memukulnya... 1058 01:18:41,240 --> 01:18:44,480 ...dan mengatakan sesuatu tentang menjadi mulia. 1059 01:18:45,210 --> 01:18:46,210 Nobel? 1060 01:18:46,460 --> 01:18:48,660 Dia bilang bahwa melakukan hal yang benar dia akan mati... 1061 01:18:48,760 --> 01:18:50,970 ...dan itu takkan menjadi mulia. 1062 01:18:52,170 --> 01:18:53,430 Kemudian... 1063 01:18:55,550 --> 01:18:56,550 ...mereka... 1064 01:19:04,100 --> 01:19:06,020 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1065 01:19:07,370 --> 01:19:08,370 Aku tahu. 1066 01:19:08,560 --> 01:19:10,660 Aku baru saja mengambilnya dan berlari. 1067 01:19:11,060 --> 01:19:14,230 - Mengapa kau tidak menelepon polisi? - Aku tidak bisa. 1068 01:19:15,480 --> 01:19:17,880 Mereka yang membunuhnya adalah polisi. 1069 01:19:19,160 --> 01:19:20,200 Astaga. 1070 01:19:20,300 --> 01:19:21,530 Ya, Tuhan. 1071 01:19:23,010 --> 01:19:26,280 Keesokan harinya aku pergi ke rumah teman... 1072 01:19:27,280 --> 01:19:28,870 ...dan dia kenal seorang agen FBI. 1073 01:19:28,970 --> 01:19:30,920 Agen bernama Garcia... 1074 01:19:31,020 --> 01:19:33,130 ...yang bilang bahwa hard disk ini memiliki bukti... 1075 01:19:33,160 --> 01:19:34,690 ...dan aku seorang saksi. 1076 01:19:34,890 --> 01:19:37,210 Dia bilang aku tidak lagi aman berada di kota... 1077 01:19:37,310 --> 01:19:40,350 Aku naik kereta dari 6:25 ke Cold Spring. 1078 01:19:40,550 --> 01:19:41,990 Bahwa dia akan melindungiku. 1079 01:19:43,220 --> 01:19:45,560 Apa kau tidak memberi tahu orang lain?/Tidak. 1080 01:19:46,650 --> 01:19:49,970 Apa temanmu mempercayai Agen Garcia? 1081 01:19:51,630 --> 01:19:52,680 Aku tidak tahu. 1082 01:19:55,210 --> 01:19:57,960 Seseorang ingin membuatmu hilang. 1083 01:19:58,740 --> 01:20:00,260 Aku tahu dia bukan... 1084 01:20:02,030 --> 01:20:03,030 Siapa? 1085 01:20:16,520 --> 01:20:17,770 Oh, Tuhanku. 1086 01:20:30,580 --> 01:20:31,600 Ayo, ayo. Bergerak. 1087 01:20:31,700 --> 01:20:32,780 Apa yang salah denganmu? 1088 01:20:49,630 --> 01:20:50,640 MacCauley. 1089 01:20:54,370 --> 01:20:57,680 Ini Inspektur David Hawthorne, aku yang bertanggung jawab. 1090 01:20:58,250 --> 01:21:01,270 Pintu masuknya aman. Ayo, pindah. 1091 01:21:02,750 --> 01:21:06,540 Kami telah mengepung kereta. Kau tak bisa melarikan diri. 1092 01:21:09,920 --> 01:21:11,190 Lemparkan senjatanya. 1093 01:21:11,390 --> 01:21:15,160 Anak buahku akan masuk dan mengawal para sandera. 1094 01:21:15,370 --> 01:21:16,980 Jangan khawatir 1095 01:21:17,180 --> 01:21:18,670 Kau takkan terluka. 1096 01:21:18,770 --> 01:21:20,310 Ini adalah prosedur normal dari polisi. 1097 01:21:20,320 --> 01:21:22,020 Tidak apa-apa. Semuanya akan aman. 1098 01:21:22,990 --> 01:21:24,960 Tidak ada yang akan terluka. 1099 01:21:40,190 --> 01:21:42,510 Astaga, banyak pasukan di luar. 1100 01:21:48,290 --> 01:21:50,380 Agen Garcia, kemarilah. 1101 01:21:51,370 --> 01:21:54,220 Aku butuh tim taktis untuk mendobrak, mengerti? 1102 01:21:54,320 --> 01:21:56,130 - Ya, pak. - Terima kasih. 1103 01:21:57,090 --> 01:21:58,560 Di mana unit pengintai? 1104 01:22:01,250 --> 01:22:03,310 Unit pengintai, di sini komandan. 1105 01:22:03,410 --> 01:22:05,550 Beritahu aku ketika kau melihat targetnya. 1106 01:22:05,750 --> 01:22:06,750 Dipahami. 1107 01:22:07,000 --> 01:22:09,710 - Ini buruk, Mike. - Aku berjanji semuanya akan baik-baik saja. 1108 01:22:14,360 --> 01:22:15,500 MacCauley. 1109 01:22:16,420 --> 01:22:20,150 Kami punya teman lama disini. Dia ingin naik kereta untuk berbicara. 1110 01:22:28,640 --> 01:22:29,860 Penyadap sudah siap. 1111 01:22:49,170 --> 01:22:51,140 Kami tinggal di luar Beacon... 1112 01:22:51,240 --> 01:22:53,260 ...di mana kereta keluar jalur di Hudson North. 1113 01:22:53,360 --> 01:22:55,510 Saat ini belum ada korban yang dilaporkan. 1114 01:22:57,400 --> 01:22:58,440 Kembali. 1115 01:22:58,540 --> 01:22:59,850 Ayo, ayo. Kembali. 1116 01:23:00,050 --> 01:23:01,050 Ayo. 1117 01:23:04,120 --> 01:23:06,180 Kita memiliki suara Inspektur Murphy. 1118 01:23:10,230 --> 01:23:11,880 Menurut sumber kami di lapangan,... 1119 01:23:11,890 --> 01:23:14,520 ...mantan perwira NYPD membajak kereta... 1120 01:23:14,620 --> 01:23:17,220 ...dan penumpangnya sebagai sandera. 1121 01:23:22,050 --> 01:23:23,510 Mike, bagaimana semuanya di dalam? 1122 01:23:24,310 --> 01:23:25,660 Kau sudah tahu bagaimana ini terjadi... 1123 01:23:25,870 --> 01:23:28,430 Jika kita tidak menyelesaikannya, SWAT akan mengambil kereta dengan paksa. 1124 01:23:31,030 --> 01:23:32,780 Bicaralah padaku, teman. 1125 01:23:36,150 --> 01:23:38,790 Dimana keluargaku? Kau bilang bahwa polisi sedang dalam perjalanan. 1126 01:23:38,900 --> 01:23:40,760 Itu benar, teman. Aku tidak tahu apa yang terjadi. 1127 01:23:40,860 --> 01:23:42,800 Dengar, kita lakukan segala yang kita bisa. 1128 01:23:43,210 --> 01:23:45,060 Kau tidak tahu apa yang terjadi, Murph. 1129 01:23:45,160 --> 01:23:46,950 Katakan padaku kalau begitu, ya? 1130 01:23:47,050 --> 01:23:48,520 Buka dan biarkan aku masuk. 1131 01:23:48,520 --> 01:23:50,070 Aku datang sendiri dan aku tidak membawa senjata. 1132 01:23:58,000 --> 01:23:59,420 Berapa banyak orang di sana? 1133 01:24:02,400 --> 01:24:04,040 Mike, biarkan aku membantumu... 1134 01:24:04,140 --> 01:24:06,560 Jika tidak ada hasil, akan membawaku keluar dari jalan. 1135 01:24:06,590 --> 01:24:08,470 Berapa banyak sandera yang kau miliki? 1136 01:24:09,170 --> 01:24:12,770 - Kita harus melakukan sesuatu. - Ya, tapi apa yang harus dilakukan? 1137 01:24:14,030 --> 01:24:15,460 15 hingga... 20. 1138 01:24:16,070 --> 01:24:18,620 Setuju. Biarkan beberapa keluar. siapapun yang kau inginkan. 1139 01:24:19,250 --> 01:24:20,870 Bagaimana aku tahu mereka akan aman? 1140 01:24:21,990 --> 01:24:25,370 - Para sandera? - Ada seseorang yang harus aku lindungi. 1141 01:24:26,690 --> 01:24:28,450 Dengar, jika kau khawatir tentang keselamatan seseorang... 1142 01:24:28,480 --> 01:24:29,860 ..biarkan dia pergi denganku. 1143 01:24:32,070 --> 01:24:33,080 Belum. 1144 01:24:33,920 --> 01:24:34,920 Tidak... 1145 01:24:37,990 --> 01:24:40,940 Kita adalah mitra selama tujuh tahun. Kau selalu mendukungku. 1146 01:24:41,040 --> 01:24:43,200 Sekarang biarkan aku mendukungmu. 1147 01:24:46,650 --> 01:24:47,650 Mike. 1148 01:24:49,490 --> 01:24:52,220 Aku akan memberitahumu sesuatu. Ayo lakukan pertukaran, oke? 1149 01:24:52,330 --> 01:24:55,470 Bebaskan beberapa sandera dan sebagai imbalannya aku tetap tinggal. 1150 01:25:12,690 --> 01:25:13,690 Mereka keluar. 1151 01:25:14,490 --> 01:25:15,750 Keluar, ayo. 1152 01:25:17,330 --> 01:25:20,440 Hati-hati. Pergi ke arah sana. 1153 01:25:20,470 --> 01:25:22,240 Ikuti dia. Tetaplah berurutan. 1154 01:25:22,180 --> 01:25:25,450 Sepertinya para sandera sedang dibebaskan. 1155 01:25:25,660 --> 01:25:28,700 Belum diketahui berapa banyak yang tersisa di kereta. 1156 01:25:36,270 --> 01:25:38,300 - Apa sudah semuanya? - Ya, ayolah. 1157 01:25:42,800 --> 01:25:45,980 Ada patroli tanpa sirene dalam perjalanan ke rumahmu. 1158 01:25:51,490 --> 01:25:53,210 Mereka menempatkan pemancar. 1159 01:25:53,310 --> 01:25:55,890 Jika ini lebih lama, mereka akan masuk. 1160 01:25:55,940 --> 01:25:58,230 Mereka tidak ingin polisi saling baku tembak. 1161 01:25:58,900 --> 01:26:00,560 Ayo, letakkan pistolnya. 1162 01:26:00,860 --> 01:26:02,930 Tuhan, aku tidak bersenjata. Ayo. 1163 01:26:10,820 --> 01:26:12,970 Beritahu mereka untuk mematikan lampu. 1164 01:26:13,480 --> 01:26:15,240 Matikan lampu. 1165 01:26:16,050 --> 01:26:17,630 Matikan lampu. 1166 01:26:20,970 --> 01:26:23,250 - Terima kasih, teman. - Ayo, kau tahu bagaimana ini. 1167 01:26:23,350 --> 01:26:24,820 Kita kehilangan audio. 1168 01:26:25,520 --> 01:26:28,090 Kau benar, ada saksi di kereta. 1169 01:26:28,290 --> 01:26:30,400 Dia harus bertemu dengan FBI di Cold Spring. 1170 01:26:30,500 --> 01:26:34,040 - FBI? Agen Garcia? - Tahukah kau? 1171 01:26:34,240 --> 01:26:35,910 Hawthorne baru saja mengambil yurisdiksinya. 1172 01:26:36,010 --> 01:26:37,740 Hawthorne. Itu masuk akal. 1173 01:26:37,940 --> 01:26:40,430 Amati mereka. Konfirmasi kontak mata. 1174 01:26:42,140 --> 01:26:45,770 Orang kita berwarna biru. Konfirmasi kontak visual. 1175 01:26:45,970 --> 01:26:48,170 Mike, apa yang terjadi? 1176 01:26:48,370 --> 01:26:51,610 Aku berbicara denganmu dan setelah kau membebaskan sandera. 1177 01:26:51,810 --> 01:26:54,260 Mereka membunuh tiga penumpang, termasuk agen federal. 1178 01:26:54,360 --> 01:26:56,010 Mereka menggelincirkan kereta. 1179 01:26:56,110 --> 01:26:58,610 - Semua ini untuk mendapatkan bukti. - Baik. 1180 01:26:59,300 --> 01:27:00,650 Di mana saksinya, Mike? 1181 01:27:00,750 --> 01:27:02,850 Aku takkan mengatakannya sampai Karen dan Danny selamat. 1182 01:27:02,910 --> 01:27:06,370 - Polisi setempat akan meneleponku. - Kemudian tunggulah. 1183 01:27:08,560 --> 01:27:10,160 Kita akan tunggu. 1184 01:27:11,410 --> 01:27:12,450 Ya. 1185 01:27:15,620 --> 01:27:16,790 Bagaimana kabarmu semua? 1186 01:27:16,990 --> 01:27:18,420 - Aku baik-baik saja. - Lebih atau kurang. 1187 01:27:18,430 --> 01:27:20,950 - Aku sempurna. - Baik, tapi aku harus buang air kecil. 1188 01:27:23,360 --> 01:27:25,340 Mike, aku tahu kau tidak seperti itu, kawan. 1189 01:27:25,440 --> 01:27:27,420 Kau mengatakan mereka menipumu... 1190 01:27:28,020 --> 01:27:29,900 Kau memiliki saksi dan bukti. 1191 01:27:30,510 --> 01:27:32,810 - Aku percaya kau, tapi... - Tapi apa? 1192 01:27:33,610 --> 01:27:35,700 Tidak masalah apa yang kau yakini, tapi apa yang bisa kau buktikan. 1193 01:27:37,100 --> 01:27:39,310 Kau ingin tahu apa keluargamu aman dan aku mengerti... 1194 01:27:39,340 --> 01:27:41,960 ...tapi menurutku, kita harus menyelesaikan ini. 1195 01:27:42,020 --> 01:27:44,460 Berikan aku apa yang kau miliki dan tidak ada yang akan terluka. 1196 01:27:44,960 --> 01:27:47,820 Apa kau mengatakan padaku seperti detektif atau seperti temanku? 1197 01:27:49,200 --> 01:27:51,140 Aku tidak tahu, Mike, bagaimana menurutmu? 1198 01:27:54,380 --> 01:27:56,250 Kita kehabisan waktu. 1199 01:27:58,740 --> 01:28:01,320 Mike, aku mengerti. Kau ingin melakukan sesuatu yang mulia. 1200 01:28:01,420 --> 01:28:03,750 Tapi aku punya berita untukmu, makhluk mulia tidak ada. 1201 01:28:13,400 --> 01:28:15,250 - Itu kau. - Apa yang kau bicarakan? 1202 01:28:15,460 --> 01:28:18,190 Kau memanggilku. Kau tahu tentang saksi. Kau... 1203 01:28:19,980 --> 01:28:23,190 - Kau tahu apa yang dia lihat... - Ya, aku menyebutkan apa yang terjadi. 1204 01:28:23,290 --> 01:28:25,100 Seorang polisi yang membunuhnya. 1205 01:28:26,210 --> 01:28:28,760 - Kau mengatur jebakan untukku. - Tenanglah, Mike. 1206 01:28:29,360 --> 01:28:31,680 Kau membunuh Enrique Méndez. 1207 01:28:31,780 --> 01:28:33,620 Kau tahu bahwa Prynne akan menggunakan kereta ini. 1208 01:28:33,720 --> 01:28:35,480 - Kau memilihku sebagai target. - Mike... 1209 01:28:35,580 --> 01:28:37,880 Seorang mantan polisi naik kereta ini setiap hari. 1210 01:28:37,980 --> 01:28:39,080 Kau tahu itu! 1211 01:28:39,180 --> 01:28:41,700 - Siapa yang berbicara kepadamu adalah tentang... - Dasar bajingan...! 1212 01:28:42,140 --> 01:28:43,540 Kau gila! 1213 01:28:44,250 --> 01:28:45,600 Bicaralah, keparat! Bicara! 1214 01:28:45,810 --> 01:28:47,750 Orang kita di sebelah target. 1215 01:28:49,710 --> 01:28:52,090 Jangan menembak sampai kau punya bidikan yang bersih. 1216 01:28:52,090 --> 01:28:53,110 Dan apa yang akan kau katakan? 1217 01:28:54,010 --> 01:28:56,510 Apa yang kau bunuh tiga orang dan agen federal? 1218 01:28:56,610 --> 01:28:59,130 Bahwa kau membajak kereta dan menyandera para penumpang... 1219 01:28:59,230 --> 01:29:01,790 ...hanya karena wanita misterius mengancam keluargamu? 1220 01:29:01,890 --> 01:29:04,980 - Kau melakukan ini. - Tidak terlihat seperti itu, bukan? 1221 01:29:05,180 --> 01:29:06,880 Mengapa kau tidak menurunkan senjata... 1222 01:29:06,980 --> 01:29:09,480 ...sebelum seseorang yang kau cintai terluka? 1223 01:29:09,680 --> 01:29:12,110 Di mana mereka? Di mana keluargaku? 1224 01:29:15,440 --> 01:29:17,380 Aku akan membunuhmu, Murph. Aku bersumpah. 1225 01:29:17,590 --> 01:29:20,260 Setuju, oke. Aku hanya mencoba membantumu. 1226 01:29:20,560 --> 01:29:22,590 Ada orang kuat yang akan kehilangan terlalu banyak... 1227 01:29:22,620 --> 01:29:23,950 ...jika bukti tersebut terungkap. 1228 01:29:24,060 --> 01:29:27,010 Mereka memiliki mata-mata di mana-mana, bahkan di FBI. 1229 01:29:27,050 --> 01:29:28,890 Aku meminta mereka untuk memasukkan saksi di kereta. 1230 01:29:28,930 --> 01:29:31,320 Kupikir aku melakukan kebaikanmu. Kau butuh uang. 1231 01:29:31,420 --> 01:29:33,920 Tapi kau tidak bisa melakukan apa yang dia tanyakan padamu, bukan? 1232 01:29:39,320 --> 01:29:42,420 Jika aku tidak menjawab keluargamu akan mati. 1233 01:29:44,590 --> 01:29:46,420 Jadi...mengapa kau tidak memberiku pistolnya? 1234 01:29:47,670 --> 01:29:49,390 Kau tidak punya pilihan lain, Mike. 1235 01:29:52,340 --> 01:29:53,600 Tidak harus berakhir seperti ini. 1236 01:29:55,330 --> 01:29:57,670 Ayo...Keren, Danny. 1237 01:29:57,770 --> 01:29:59,460 Jangan berani menyebutkan nama mereka. 1238 01:30:02,800 --> 01:30:04,480 Kau sudah cukup, Mike. 1239 01:30:13,510 --> 01:30:15,100 - Apa kau sudah melakukannya? - Kami baik-baik saja. 1240 01:30:15,200 --> 01:30:16,710 Kau sudah tahu apa yang harus dilakukan. 1241 01:30:20,870 --> 01:30:22,920 Mike, apa yang terjadi adalah... 1242 01:30:22,930 --> 01:30:24,860 Aku juga punya keluarga. 1243 01:30:25,460 --> 01:30:26,780 Baiklah, siapa Prynne? 1244 01:30:30,210 --> 01:30:32,950 - Murph, dengarkan aku. - Aku hanya perlu meneleponnya. 1245 01:30:37,700 --> 01:30:38,750 Ayo. 1246 01:30:43,680 --> 01:30:45,030 Siapa Prynne? 1247 01:30:48,930 --> 01:30:50,370 Siapa Prynne? 1248 01:30:53,220 --> 01:30:55,720 Mike, siapa Prynne? 1249 01:30:59,330 --> 01:31:00,710 Siapa Prynne? 1250 01:31:05,070 --> 01:31:06,070 Ini aku. 1251 01:31:12,980 --> 01:31:14,140 Aku Prynne. 1252 01:31:18,100 --> 01:31:20,590 Bukan dia. Dia menutupiku. 1253 01:31:22,760 --> 01:31:24,780 - Aku Prynne. - Tunggu. 1254 01:31:28,340 --> 01:31:31,160 Aku adalah saksi. Aku Prynne. 1255 01:31:31,360 --> 01:31:32,360 Tidak. 1256 01:31:33,060 --> 01:31:35,170 - Aku Prynne. - Semua orang berbohong. 1257 01:31:35,480 --> 01:31:38,240 Aku Prynne dan aku tahu apa yang kau lakukan, bodoh. 1258 01:31:39,950 --> 01:31:42,390 Aku bukan Prynne, jadi... 1259 01:31:45,390 --> 01:31:47,260 - Tidak ada yang namanya Prynne. - Pasti seseorang. 1260 01:31:52,090 --> 01:31:54,380 - Jika kau memiliki kesempatan, lakukan. - Dipahami. 1261 01:32:05,170 --> 01:32:06,170 ARMADO 1262 01:32:07,270 --> 01:32:08,270 Biarkan! 1263 01:32:50,450 --> 01:32:51,450 Murph. 1264 01:32:56,760 --> 01:33:00,480 Tim pengintai, bisakah kau menembak? Aku ulangi, bisakah kau menembak? 1265 01:33:02,020 --> 01:33:03,020 Negatif. 1266 01:33:03,100 --> 01:33:04,550 Lihat para sandera. 1267 01:33:04,750 --> 01:33:06,690 - Lihat orang kita. - Menunggu untuk menembak. 1268 01:33:06,720 --> 01:33:07,940 Apa yang akan kau lakukan? Apa kau akan membunuh kami semua? 1269 01:33:07,970 --> 01:33:09,110 Tidak, kau akan melakukannya. 1270 01:33:11,700 --> 01:33:13,090 Tujuannya sudah di depan mata. 1271 01:33:14,570 --> 01:33:15,570 Bunuh dia. 1272 01:33:25,780 --> 01:33:26,930 Semua orang tiarap! 1273 01:33:27,430 --> 01:33:28,690 Aku tidak bersenjata! 1274 01:33:29,090 --> 01:33:31,590 Jangan bergerak! Tetap diam! 1275 01:33:32,290 --> 01:33:33,370 - Jangan bergerak! - Berbaring! 1276 01:33:33,400 --> 01:33:35,720 Turun, turun. 1277 01:33:38,120 --> 01:33:40,890 - Semua tiarap. - Berhenti, berhenti! 1278 01:33:41,470 --> 01:33:42,960 Dia menyelamatkanku! 1279 01:33:43,560 --> 01:33:45,980 - Dia menyelamatkanku. - Prynne? 1280 01:33:57,930 --> 01:34:00,200 MacCauley? Michael MacCauley? 1281 01:34:00,700 --> 01:34:01,700 Ya. 1282 01:34:02,420 --> 01:34:06,090 Aku Agen Garcia, dari FBI. Keluargamu aman. 1283 01:34:06,290 --> 01:34:08,550 Menangkap tiga orang di luar rumah mereka. 1284 01:34:23,640 --> 01:34:25,060 Dia sepupumu? 1285 01:34:26,190 --> 01:34:27,550 Katakan padaku apa yang kau lihat. 1286 01:34:29,720 --> 01:34:31,070 - Terima kasih. - Baik. 1287 01:34:31,600 --> 01:34:33,690 Sekitar sini. Peduli saat berjalan. 1288 01:34:37,330 --> 01:34:40,100 - Jadi ini pemberhentian erakhir. - Kukira begitu. 1289 01:34:40,300 --> 01:34:42,200 Lain kali aku akan naik bus. 1290 01:34:43,330 --> 01:34:44,800 Aku hanya tahu ini... 1291 01:34:44,800 --> 01:34:46,550 ...bahwa pria adalah pahlawan terkutuk. 1292 01:34:46,550 --> 01:34:48,700 - Ya? Seorang pahlawan, tulis itu. - Ya. 1293 01:34:48,800 --> 01:34:50,300 H-é-r-o-e. Hero. 1294 01:34:50,910 --> 01:34:52,730 Seorang pahlawan. Apa kau menulisnya? 1295 01:34:53,330 --> 01:34:54,850 - Seorang pahlawan. - Terima kasih. 1296 01:35:00,450 --> 01:35:02,340 Jadi, apa kau punya pacar atau apa? 1297 01:35:02,740 --> 01:35:03,740 Apa? 1298 01:35:05,020 --> 01:35:07,110 - Ya. - Ya? Apa ini sesuatu yang formal? 1299 01:35:07,210 --> 01:35:09,210 Aku ingin tahu apa yang akan aku hadapi, apa kau mengerti? 1300 01:35:09,350 --> 01:35:11,510 - Hai, sayang. - Halo, sayang. 1301 01:35:12,000 --> 01:35:14,080 Ya Tuhan, lihat dirimu. Apa kau baik-baik saja? 1302 01:35:14,280 --> 01:35:16,850 - Aku baik-baik saja. Halo, juara. - Hai, ayah. 1303 01:35:17,250 --> 01:35:18,250 Bagaimana kabarmu? 1304 01:35:20,010 --> 01:35:24,320 Ny. MacCauley, kupikir ini milikmu. 1305 01:35:25,610 --> 01:35:27,380 Aku sudah mencarinya seharian. 1306 01:35:27,490 --> 01:35:30,440 - Apa kita akan pulang? - Ya, mari kita pergi. 1307 01:35:30,850 --> 01:35:33,750 Jadi, ini adalah apa yang kau lakukan setiap hari di tempat kerja, bukan? 1308 01:35:33,850 --> 01:35:35,250 Ya, setiap hari. 1309 01:35:36,530 --> 01:35:37,820 Ayo, bantu aku. 1310 01:35:41,740 --> 01:35:43,690 Aku tidak percaya apa yang mereka katakan. 1311 01:35:43,990 --> 01:35:45,760 Benarkah itu Murph? 1312 01:35:48,380 --> 01:35:51,490 Beri aku waktu sebentar, oke? Sebentar. 1313 01:35:57,390 --> 01:35:58,390 David. 1314 01:35:58,520 --> 01:36:01,840 Aku akan memberi tahumu bahwa ada penyelidikan yang sedang berlangsung... 1315 01:36:01,840 --> 01:36:04,650 ...tentang Alex Murphy dan polisi lainnya. 1316 01:36:04,750 --> 01:36:07,880 - Ada seorang wanita... - Seorang wanita melewati tiga puluh. 1317 01:36:08,390 --> 01:36:11,390 Kami akan meninjau video pengawasan dari 86th Street, oke? 1318 01:36:11,920 --> 01:36:12,920 Ya. 1319 01:36:13,240 --> 01:36:15,330 Tidak ada lagi yang kita tahu sesuatu Aku akan memberi tahumu. 1320 01:36:17,420 --> 01:36:18,590 Apa yang bisa aku katakan? 1321 01:36:18,690 --> 01:36:20,550 Maaf bahwa ini telah datang sejauh ini. 1322 01:36:24,570 --> 01:36:26,320 Dengar, Mike... 1323 01:36:27,210 --> 01:36:30,200 Kami membutuhkan orang-orang sepertimu di departemen. 1324 01:36:30,300 --> 01:36:32,400 Orang yang melakukan banyak hal dengan baik. 1325 01:36:38,180 --> 01:36:39,940 Lebih detailnya... 1326 01:36:40,040 --> 01:36:41,800 ...dalam penggelinciran dari Hudson North. 1327 01:36:41,920 --> 01:36:44,860 Seorang saksi federal yang diduga akan memberikan bukti kepada pihak berwenang. 1328 01:36:45,060 --> 01:36:47,760 Beberapa petugas polisi NYC terlibat. 1329 01:36:47,960 --> 01:36:50,450 Bukti tentang pembunuhan seorang perencana kota. 1330 01:36:50,650 --> 01:36:53,380 Karena dia mencoba melaporkan konspirasi... 1331 01:36:53,480 --> 01:36:55,690 ...yang diduga berhubungan ke pemerintah kota... 1332 01:36:55,720 --> 01:36:57,240 ...atas tuduhan konspirasi. 1333 01:36:57,240 --> 01:36:59,660 Dan keterlibatan antara pejabat dan setidaknya... 1334 01:36:59,760 --> 01:37:02,650 ...korupsi dalam skala besar. Dan dari wanita misterius ini... 1335 01:37:02,650 --> 01:37:06,010 ...yang merencanakan penggelinciran, apa dia benar-benar ada? 1336 01:37:17,710 --> 01:37:19,860 "Yang dinamakan pria sejati... 1337 01:37:19,970 --> 01:37:22,270 ...adalah apa yang dilakukan ketika badai datang". 1338 01:37:22,370 --> 01:37:23,970 Alexander Dumas. 1339 01:37:28,680 --> 01:37:31,360 Aku membacanya beberapa tahun yang lalu. Ini akhir yang mengesankan. 1340 01:37:31,560 --> 01:37:33,200 Apa kursi ini kosong? 1341 01:37:33,700 --> 01:37:36,030 Kereta dari 6:20 ke Chicago setiap pagi. 1342 01:37:36,130 --> 01:37:37,730 Yang pukul 5:30 kembali pulang. 1343 01:37:37,840 --> 01:37:41,040 Kau tahu, aku tidak pernah berpikir kau bepergian dengan kereta ini. 1344 01:37:41,340 --> 01:37:42,800 Maaf, apa kita saling kenal? 1345 01:37:42,910 --> 01:37:45,680 Menurut pendapatku dan oleh orang-orang untuk siapa kau bekerja... 1346 01:37:45,690 --> 01:37:48,740 ...jika Alex Murphy terbunuh, kau menang. 1347 01:37:49,450 --> 01:37:53,080 Jika wanita berusia 16 tahun itu meninggal di kereta itu, kau menang. 1348 01:37:53,780 --> 01:37:55,870 Kau melakukan pekerjaanmu dan kau menghilang... 1349 01:37:55,880 --> 01:37:59,010 ...dan sisanya hanyalah kerusakan tambahan. 1350 01:38:01,180 --> 01:38:03,960 Kau tidak memilihku karena saksi datang di keretaku. 1351 01:38:03,970 --> 01:38:06,130 Kau menaruhnya di kereta. 1352 01:38:07,640 --> 01:38:10,410 Mungkin kau yang membuatku dipecat. 1353 01:38:10,510 --> 01:38:14,210 Dan karena itu akan ada alasan, peluang seperti Alex Murphy. 1354 01:38:14,410 --> 01:38:18,160 Ini bukan rencanamu. Dia memanipulasi kita berdua. 1355 01:38:23,680 --> 01:38:26,340 Aku tidak begitu yakin apa yang menurutmu akan terjadi, Michael. 1356 01:38:27,770 --> 01:38:29,920 Hal kecil. 1357 01:38:30,420 --> 01:38:31,510 Apa itu?