1 00:01:02,024 --> 00:01:06,395 Kaikki uutiset 1010 WINSillä. 2 00:01:06,445 --> 00:01:08,564 17 astetta lämmintä... 3 00:01:08,614 --> 00:01:10,649 Nuku vain. 4 00:01:13,494 --> 00:01:17,907 Kaikki uutiset 1010 WINSillä. 5 00:01:17,957 --> 00:01:22,578 20 astetta lämmintä tänään, 24. elokuuta. 6 00:01:27,008 --> 00:01:31,170 Kaikki uutiset 1010 WINSillä. 7 00:01:31,220 --> 00:01:36,091 22 astetta lämmintä tänään, 25. elokuuta. 8 00:01:39,687 --> 00:01:44,308 Sitten uutisiin: Tulipalo on riehunut... 9 00:01:48,237 --> 00:01:51,524 Olympiauimarimme Brasiliassa... 10 00:01:51,574 --> 00:01:54,652 Ukkoskuuroja ja 30 astetta lämmintä. 11 00:01:54,702 --> 00:01:58,114 Clintonin kampanjan uusi vaalilupaus... 12 00:01:58,164 --> 00:02:01,367 Poliisi on vaitonainen murhan motiivista... 13 00:02:01,417 --> 00:02:04,120 Vaalipäivä lähestyy... 14 00:02:04,170 --> 00:02:06,747 Danny, herätys. 15 00:02:06,797 --> 00:02:08,749 Herätys... 16 00:02:09,884 --> 00:02:12,461 Valvoin koko yön. 17 00:02:12,511 --> 00:02:14,964 Kello on kohta seitsemän. 18 00:02:17,975 --> 00:02:20,011 Minulla on näyttö. 19 00:02:20,061 --> 00:02:22,930 Saitko häneen yhteyttä? - Huomenta. 20 00:02:22,980 --> 00:02:25,308 Mitä teen ajokortilla ilman autoa? 21 00:02:25,358 --> 00:02:28,269 Eikö koulu alakin ensi viikolla? 22 00:02:28,319 --> 00:02:31,105 Syracuseen pitää hakea jo nyt. 23 00:02:31,155 --> 00:02:33,399 Puhuin Chris Simpsonin kanssa. 24 00:02:36,077 --> 00:02:38,904 Suurin osa ystävistäni menee Stateen. 25 00:02:38,954 --> 00:02:42,366 Olet raatanut tämän eteen, Danny. 26 00:02:42,416 --> 00:02:44,285 Läksysi. 27 00:02:44,335 --> 00:02:46,287 KÄRPÄSTEN HERRA 28 00:02:46,837 --> 00:02:49,915 Mikä luku on meneillään? - Viides. 29 00:02:49,965 --> 00:02:53,169 Missä he ovat tappaa sen pojan. 30 00:02:53,219 --> 00:02:55,087 Pärjään omin päin. 31 00:02:55,137 --> 00:02:58,924 Tämähän toimii. - Kirjoitatko esseenkin? 32 00:02:58,974 --> 00:03:02,261 Haluavat unelmakotinsa 350 000 dollarilla. 33 00:03:02,311 --> 00:03:05,848 "Voitko näyttää sen keskiyöllä?" 34 00:03:10,194 --> 00:03:13,939 Yksityiskoulu, mutta hintansa arvoinen. 35 00:03:17,034 --> 00:03:22,489 Näitkö lukukausimaksun? - Eikä se sisällä asumista. 36 00:03:25,918 --> 00:03:27,620 Keksimme keinon. 37 00:03:33,217 --> 00:03:35,586 Se on tehtävä. - Keskiviikkona. 38 00:03:35,636 --> 00:03:38,506 Sen pitää olla paperilla! 39 00:03:38,556 --> 00:03:41,050 Kuuntelenpas! 40 00:03:43,394 --> 00:03:45,262 Sitä en unohda. 41 00:03:45,312 --> 00:03:47,640 Minä yritän. 42 00:03:47,857 --> 00:03:50,309 Olet ihana. - Olet ihan ookoo. 43 00:04:06,000 --> 00:04:07,910 Hei. 44 00:04:26,520 --> 00:04:28,889 18 tonnia vuodessa? 45 00:04:28,939 --> 00:04:31,809 Se ei ole MIT, vaan esikoulu. 46 00:04:33,527 --> 00:04:37,189 Mitä luet? - Humiseva harju. Charlotte Brontë. 47 00:04:37,239 --> 00:04:39,692 Emily. 48 00:04:39,742 --> 00:04:46,448 Noita kasvoja en unohda. Kerran meillä oli mieletön katsekontakti. 49 00:04:51,837 --> 00:04:58,002 Poikani haluaa että jään eläkkeelle. Ehkä jäänkin. Jokainen päivä on taistelua. 50 00:04:58,052 --> 00:05:02,965 Alkaa tuntua lähtölaskennalta. Edestakaisin joka päivä. 51 00:05:03,015 --> 00:05:07,344 Ja jonain päivänä se on ohi. Elämä. 52 00:05:14,193 --> 00:05:17,771 Nähdään ensi kerralla. - Pärjäile. 53 00:05:43,139 --> 00:05:46,175 Isäni kuoli 43-vuotiaana. 54 00:05:46,225 --> 00:05:50,888 Jätti minulle, äidille ja veljilleni jättivelat. 55 00:05:52,565 --> 00:05:56,644 Muutin USA: han tyhjin käsin. Hankin perheen. 56 00:05:56,694 --> 00:06:00,231 Siksi valitsin tämän ammatin: 57 00:06:00,281 --> 00:06:02,692 Suojellakseni nuoria perheitä. 58 00:06:02,742 --> 00:06:08,322 Vaimoni Karen ja minä huhkimme töitä ja olimme järkeviä. 59 00:06:08,372 --> 00:06:12,410 Säästöjä, sijoituksia, pojan koulutusrahasto. 60 00:06:12,460 --> 00:06:16,539 Mutta vuonna 2008 menetimme kaiken. 61 00:06:16,589 --> 00:06:22,461 Asuntolaina piti maksaa. Realisoimme kaiken, kiristimme vyötä. 62 00:06:22,511 --> 00:06:26,882 Samalla Wall Streetin pankit rikastuivat. 63 00:06:26,932 --> 00:06:30,636 Ainoa mistä ei luovuttu oli henkivakuutus. 64 00:06:30,686 --> 00:06:34,348 Se on kalliimpi, mutta tunnen sinut. 65 00:06:34,398 --> 00:06:36,767 20 ei ehkä riitä. 66 00:06:36,817 --> 00:06:41,105 Jeanie, tuo minulle Jared Carlsonin vakuutus. 67 00:06:41,155 --> 00:06:48,320 Vilkaisen sitä ja palaan asiaan. - Murphy haluaa tavata Paddy O'Brien'sissa. 68 00:06:52,375 --> 00:06:55,411 Voit aina soittaa Webber ja Finchille. 69 00:06:55,461 --> 00:07:00,499 Onko sinulla hetki, Mike? Tule toimistooni. 70 00:07:02,843 --> 00:07:05,504 Kymmenen vuoden jälkeen? 71 00:07:05,554 --> 00:07:07,673 Tuosta vain? 72 00:07:07,723 --> 00:07:09,759 Eropakettisi. 73 00:07:09,809 --> 00:07:13,929 Korvaus on sairausvakuutuksen muodossa. 74 00:07:13,979 --> 00:07:19,226 Annatko minulle vakuutuksen, Frank? - Saanet työttömyyskorvausta. 75 00:07:19,276 --> 00:07:22,855 Elämme kädestä suuhun. 76 00:07:22,905 --> 00:07:26,317 Henkilöstöosasto vastaa kaikkiin kysymyksiin. 77 00:07:26,367 --> 00:07:30,529 Minulla on kaksi lainaa, poika lähtee collegeen. 78 00:07:30,579 --> 00:07:34,325 Jään eläkkeelle viiden vuoden päästä. 79 00:07:34,375 --> 00:07:37,453 Olen 60 vuotta vanha. 80 00:07:37,503 --> 00:07:40,790 Tämä ei ole henkilökohtaista. 81 00:07:40,840 --> 00:07:43,167 Maksat enemmän kuin tuotat. 82 00:07:43,217 --> 00:07:46,963 Olet ahkera ja rehellinen, hyvä sotilas. 83 00:07:47,013 --> 00:07:51,217 Mutta joskus sotilaat kaatuvat. 84 00:08:39,065 --> 00:08:41,976 Hei, kulta, miten menee? 85 00:08:42,026 --> 00:08:48,357 Hyvin. Mistä halusit jutella? - Kävitkö pankissa? 86 00:08:49,367 --> 00:08:51,902 En, meidänhän piti odottaa. 87 00:08:51,952 --> 00:08:55,740 Niin, tähän viikkoon saakka. 88 00:08:55,790 --> 00:09:00,453 Dannyn pitää ilmoittautua kursseille, ja kaikki riippuu pankista. 89 00:09:00,503 --> 00:09:03,706 Postitin lukukausimaksun sekin aamulla. 90 00:09:03,756 --> 00:09:09,253 Onko kaikki kunnossa? - Totta kai. Tässä on vain vähän kiire. 91 00:09:09,303 --> 00:09:13,757 Selvä, nähdään illalla. - Jep. Nähdään. 92 00:09:15,434 --> 00:09:19,972 Anteeksi että myöhästyin. Mitä kuuluu? Kauanko olet ollut täällä? 93 00:09:20,022 --> 00:09:24,185 Siitä asti kun vartijat saattoivat minut ulos. 94 00:09:24,235 --> 00:09:25,853 Voi ei. 95 00:09:26,862 --> 00:09:29,648 Kaksi lisää. Hänelle. 96 00:09:30,449 --> 00:09:33,402 Mitä Karen sanoi? 97 00:09:35,204 --> 00:09:37,907 Etkö ole kertonut? 98 00:09:37,957 --> 00:09:42,286 Mitä sanoisin? - Että sait potkut. 99 00:09:42,336 --> 00:09:47,458 Hän ei tiedä tilanteen vakavuutta. Meillä ei ole säästöjä. 100 00:09:47,508 --> 00:09:53,422 10 vuotta -koti, elämä, ura. Ja sitten yhtäkkiä joku sanoo: 101 00:09:53,472 --> 00:09:58,260 "Oli hauskaa niin kauan kuin sitä kesti. Nähdään hautajaisissa." 102 00:09:58,310 --> 00:10:01,847 Olet hyvä mies, sen näkee perheestäsi. 103 00:10:03,274 --> 00:10:08,145 Uhrasit urasi heidän takiaan. 104 00:10:08,195 --> 00:10:13,067 Olimme työpari 7 vuotta. Autoit minua aina. 105 00:10:13,117 --> 00:10:16,695 Nyt joku saa auttaa sinua. 106 00:10:18,581 --> 00:10:22,910 Selvä. Voisit olla samassa jamassa kuin minä: 107 00:10:22,960 --> 00:10:25,663 45, eronnut, lapset vihaavat minua. 108 00:10:25,713 --> 00:10:29,291 Olisinpa taas 45-vuotias. 109 00:10:32,053 --> 00:10:34,422 Hyvä että lopetit. 110 00:10:34,472 --> 00:10:40,803 Poliisin ammatti on nykyään politiikkaa, palveluita, puolien valitsemista. 111 00:10:40,853 --> 00:10:45,933 Ylikonstaapeli Hawthorne? - Ylikomisario. 112 00:10:45,983 --> 00:10:51,522 Mikään ei muutu vaikka teemme oikein. 113 00:10:51,572 --> 00:10:55,234 Itsemurhan tehnyt kaupunkisuunnittelija - 114 00:10:55,284 --> 00:10:59,363 oli lahjustutkinnan kohteena... 115 00:10:59,413 --> 00:11:04,285 Kaikki ovat korruptoituneita. - Hän tulee. 116 00:11:07,463 --> 00:11:10,249 Michael. Pitkästä aikaa. 117 00:11:10,299 --> 00:11:12,918 Onnittelut ylennyksestä. 118 00:11:12,968 --> 00:11:18,799 Työpäivä kuluu kaupungintalossa istuen. Taitaa kuulua asiaan. 119 00:11:20,017 --> 00:11:23,637 Myytkö yhä vakuutuksia? - Jep. 120 00:11:25,231 --> 00:11:28,351 Anteeksi että häiritsin. - Ei mitään. 121 00:11:28,401 --> 00:11:32,188 Voidaanko jutella? - Minulla oli 12 tunnin vuoro. 122 00:11:32,238 --> 00:11:34,982 Käykö myöhemmin? - Toki. 123 00:11:35,032 --> 00:11:37,568 Mukava nähdä. - Samoin. 124 00:11:37,618 --> 00:11:40,404 Varo häntä. 125 00:11:42,581 --> 00:11:44,366 Mulkku. 126 00:11:48,713 --> 00:11:53,125 Tuntemani Michael ei salaa asioita vaimoltaan - 127 00:11:53,175 --> 00:11:55,378 eikä ole liian ylpeä pyytääkseen apua. 128 00:11:55,428 --> 00:11:58,673 Pärjään kyllä. - Irlantilaista ylpeyttä. 129 00:11:58,723 --> 00:12:02,176 Paraskin puhuja. - Pitää hakea penska. 130 00:12:02,226 --> 00:12:07,056 Eikö junasi lähde pian? Minä maksan. 131 00:12:07,106 --> 00:12:11,185 Lupaa että kerrot Karenille. - Että maksoit? 132 00:12:11,235 --> 00:12:18,317 "Mitä Jumala tuumaa rahasta? Katso kenelle hän antaa sitä." -Nähdään. 133 00:12:39,889 --> 00:12:41,757 Anteeksi. 134 00:12:46,812 --> 00:12:49,890 Laukkutarkastus ruuhka-aikaan. 135 00:12:54,111 --> 00:12:57,022 "Päästä kaikki tikittävä läpi." 136 00:12:57,782 --> 00:13:00,234 Ei onnistu. 137 00:13:01,869 --> 00:13:06,657 Anna vakuutus ennen kuin saan sydärin. 138 00:13:13,964 --> 00:13:16,083 Katso eteesi! 139 00:13:25,976 --> 00:13:28,262 Anna se! 140 00:13:30,481 --> 00:13:32,933 Varokaa ovia. 141 00:13:34,443 --> 00:13:36,395 Puhelimeni! 142 00:13:37,947 --> 00:13:39,815 Helvetti. 143 00:13:48,165 --> 00:13:50,117 Olen jo junassa. 144 00:13:50,167 --> 00:13:53,954 Se tehdään tänään tai ei koskaan. 145 00:13:55,923 --> 00:13:59,335 Terve, Walt. - Saitko nimen? 146 00:13:59,385 --> 00:14:03,214 Tuo nainen ei saa silmiään irti sinusta. 147 00:14:05,141 --> 00:14:06,967 En näe ketään. 148 00:14:09,270 --> 00:14:13,516 Kaikki hyvin? - On. Ei istumapaikkoja? 149 00:14:13,566 --> 00:14:17,019 Käyn kusella. Eturauhanen pottuilee. 150 00:14:26,412 --> 00:14:31,283 En ole nukkunut yhtään. Mitä teen? 151 00:14:33,085 --> 00:14:37,164 Kaikki on kunnossa, mutta virtaa ei tule. 152 00:14:37,214 --> 00:14:41,836 Saavat luvan korjata sen. - Toimisiko tämä? 153 00:14:41,886 --> 00:14:45,464 Voi hemmetti, Jimmy! - En tehnyt mitään. 154 00:14:45,514 --> 00:14:50,511 Terve, Tarrytown. Ilmastointi petti. Jatka eteenpäin. 155 00:14:50,561 --> 00:14:53,931 Näytät väsyneeltä, Sam. - 32 vuotta. 156 00:14:53,981 --> 00:14:58,269 Jos juna ei tapa, niin sitten matkustajat. 157 00:15:03,991 --> 00:15:07,653 Ajattele minua. Ota laukku. - En halua. 158 00:15:07,703 --> 00:15:09,447 Lopeta! 159 00:15:09,497 --> 00:15:13,117 Tuon takia en mennyt naimisiin. 160 00:15:14,210 --> 00:15:16,036 Lopeta jo! 161 00:15:23,219 --> 00:15:28,757 JPMorgan Chase takoo rahaa. Minähän käskin ostaa... Mitä? 162 00:15:29,600 --> 00:15:31,594 Oletko tosissasi? 163 00:15:31,644 --> 00:15:35,473 Tämä on Gieves ja Hawkesin puku. Sanooko se mitään? 164 00:15:35,523 --> 00:15:38,351 Ei tietenkään. 165 00:15:38,401 --> 00:15:42,605 Sitten hankkiudut hänestä eroon. 166 00:15:48,869 --> 00:15:51,530 Matkaliput, kiitos. 167 00:15:54,583 --> 00:15:59,288 Onko lippua? Junassa lippu on kalliimpi. 168 00:15:59,338 --> 00:16:02,833 Se on hanurista, tiedän. Pirun byrokraatit. 169 00:16:02,883 --> 00:16:05,085 Matkaliput, kiitos. 170 00:16:06,804 --> 00:16:09,340 Kiitti, Gordon. 171 00:16:09,390 --> 00:16:12,968 Jalat pois penkiltä. Lippu? 172 00:16:13,936 --> 00:16:17,348 Tietysti tiedän, mistä puhun. 173 00:16:17,398 --> 00:16:19,308 Onko pakko huutaa? 174 00:16:19,358 --> 00:16:22,811 Onko pakko haista halvalta parfyymilta? 175 00:16:27,575 --> 00:16:29,527 Heippa. 176 00:16:34,290 --> 00:16:37,826 68th Street Station. 177 00:16:57,021 --> 00:17:00,474 Seuraavaksi 86th Street Station. 178 00:17:07,948 --> 00:17:12,820 Neljä vuotta, ja sinä luit ne kaikki. En olisi pystynyt siihen ilman sinua. 179 00:17:18,376 --> 00:17:21,370 Steinbeck... Joidenkin mielestä - 180 00:17:21,420 --> 00:17:25,875 hänen paras teoksensa oli kirje pojalleen. 181 00:17:25,925 --> 00:17:28,210 Kirjasi. - Niin. 182 00:17:29,553 --> 00:17:31,505 Anteeksi. 183 00:17:33,599 --> 00:17:35,467 Kiitos. 184 00:17:40,523 --> 00:17:44,768 Olen ensimmäistä kertaa lähijunassa. Jännää. 185 00:17:45,653 --> 00:17:49,398 Entä sinä? - Joka päivä 10 vuoden ajan. 186 00:17:49,448 --> 00:17:52,860 Tunnet kai kaikki matkustajat. 187 00:17:52,910 --> 00:17:56,280 Päivittäiset matkustajat, ulkonäöltä. 188 00:17:57,123 --> 00:18:00,326 Olemmeko tavanneet? - Emme. Olen Joanna. 189 00:18:00,376 --> 00:18:02,411 Michael. 190 00:18:05,464 --> 00:18:10,002 Nelisen minuuttia asemien välillä? - Likimain. 191 00:18:10,052 --> 00:18:13,172 4 minuuttia. Ihmisiä tulee ja menee. 192 00:18:13,222 --> 00:18:15,466 Valtava myllerrys. 193 00:18:15,516 --> 00:18:20,763 Häiritsen sinua. Haluat lukea rauhassa. 194 00:18:25,985 --> 00:18:30,773 Olen naimisissa. - Niin minäkin. 195 00:18:30,823 --> 00:18:33,651 Tarkkailen käyttäytymistä, ammattivika. 196 00:18:33,701 --> 00:18:36,988 Naimisissa oleminen? - Ihmisten häiritseminen. 197 00:18:37,038 --> 00:18:39,990 Puhun yhtä mittaa. 198 00:18:41,208 --> 00:18:47,081 Aloitat siis keskusteluja työssäsi. Ja sitten? 199 00:18:47,131 --> 00:18:50,418 Sanotaan että vaunussa on sata ihmistä. 200 00:18:50,468 --> 00:18:54,672 Persoonallisuustyyppejä on 16. 201 00:18:54,722 --> 00:18:58,592 Eli jokaista tyyppiä on kuusi henkilöä. 202 00:18:58,642 --> 00:19:02,430 Jokainen tyyppi reagoi tilanteisiin eri tavalla. 203 00:19:02,480 --> 00:19:06,267 Tehtäväni on vastata yhteen kysymykseen. 204 00:19:06,317 --> 00:19:10,104 Mihin? - "Millainen ihminen olet?" 205 00:19:10,154 --> 00:19:14,149 Minäkö? Kannattaisi kysyä vaimoltani. 206 00:19:16,160 --> 00:19:18,446 Tehdään koe. 207 00:19:18,496 --> 00:19:24,118 Yksinkertainen hypoteettinen kysymys. 208 00:19:28,214 --> 00:19:33,752 Jos pyytäisin tekemään yhden pikku jutun... 209 00:19:35,179 --> 00:19:39,216 Jotain minkä juuri sinä pystyt tekemään. 210 00:19:39,266 --> 00:19:42,136 Se on pikkujuttu sinulle - 211 00:19:42,186 --> 00:19:46,891 mutta merkitsee toiselle matkustajalle paljon. 212 00:19:46,941 --> 00:19:50,686 Tekisitkö sen? - Haluaisin tietää, mistä on kyse. 213 00:19:50,736 --> 00:19:53,105 Onko sillä väliä? - Minusta on. 214 00:19:53,155 --> 00:19:56,317 Et saisi tietää tekosi seurauksia. 215 00:19:56,367 --> 00:19:59,361 Miksi sitten tekisin sen? 216 00:20:00,162 --> 00:20:04,116 Koska saisit palkkion. 217 00:20:06,502 --> 00:20:10,039 Millaisen palkkion? 218 00:20:16,262 --> 00:20:18,798 Kakkosvaunun vessassa - 219 00:20:18,848 --> 00:20:22,343 saattaa olla pieni paketti. 220 00:20:22,393 --> 00:20:24,136 Piilotettuna. 221 00:20:24,186 --> 00:20:29,350 Ja siinä paketissa on 25 000 dollaria. 222 00:20:29,400 --> 00:20:33,229 Saat rahat, plus 75 000 lisää... 223 00:20:34,572 --> 00:20:37,650 ...jos teet tämän pienen jutun. 224 00:20:37,700 --> 00:20:39,735 En ymmärrä. 225 00:20:41,203 --> 00:20:44,031 Yksi matkustaja ei kuulu tänne. 226 00:20:44,081 --> 00:20:48,911 Sinun pitää vain löytää hänet, siinä kaikki. 227 00:20:48,961 --> 00:20:51,080 Hänellä on laukku. 228 00:20:51,130 --> 00:20:55,125 Se sisältää varastettua tavaraa. 229 00:20:57,803 --> 00:21:02,258 Hän käyttää nimeä Prynne. Se ei ole oikea nimi. 230 00:21:02,308 --> 00:21:06,095 Hän poistuu junasta Cold Springissä. 231 00:21:07,563 --> 00:21:12,101 Jos löydät hänet ja laukun, saat 100 000. 232 00:21:14,737 --> 00:21:17,690 Älä poistu junasta ennen kuin löydät laukun. 233 00:21:17,740 --> 00:21:21,068 Älä kerro tästä kenellekään. Helppoa. 234 00:21:21,118 --> 00:21:24,071 Tämän piti olla hypoteettista. 235 00:21:24,121 --> 00:21:27,950 Se on pikkujuttu. Varsinkin entiselle kytälle. 236 00:21:28,000 --> 00:21:30,953 Mistä tiesit...? - Minun pysäkkini. 237 00:21:31,003 --> 00:21:33,330 Oletko tosissasi? 238 00:21:34,840 --> 00:21:40,588 Päätä ennen seuraavaa asemaa. Millainen ihminen olet? 239 00:21:54,026 --> 00:21:55,978 Mitä? 240 00:23:27,119 --> 00:23:28,571 Uskomatonta. 241 00:23:56,607 --> 00:23:58,726 Matkaliput. 242 00:24:29,181 --> 00:24:32,551 Anteeksi... - Ilmastointi ei toimi. 243 00:24:32,601 --> 00:24:35,054 Ehkä voisit auttaa minua. 244 00:24:35,104 --> 00:24:38,391 Etsin ystävääni. 245 00:24:38,441 --> 00:24:40,977 Hän on menossa Cold Springiin. 246 00:24:41,027 --> 00:24:45,064 Pidätkö lukua tulijoista ja lähtijöistä? 247 00:24:45,114 --> 00:24:48,818 Totta kai, otan kuviakin. 248 00:24:48,868 --> 00:24:52,613 Käsitit väärin. - Lippuja ja vyöhykkeitä. 249 00:24:52,663 --> 00:24:58,285 Ne ostavat lipun, leimaan lipun ja laitan sen penkkiin. 250 00:24:59,754 --> 00:25:03,291 Koskeeko se vain kertalippuja? 251 00:25:03,341 --> 00:25:07,086 Etkö tiedä, miltä ystäväsi näyttää? 252 00:25:08,012 --> 00:25:11,716 Kysyt matkustajista, rutiineista... 253 00:25:11,766 --> 00:25:16,012 Tiedän, se on hölmöä. Olemme vain puhuneet netissä. 254 00:25:16,062 --> 00:25:18,931 Hänen piti tulla tänne. Asuu Cold Springissä. 255 00:25:18,981 --> 00:25:23,936 Tapaatko nettideitin? Lähijunassa? 256 00:25:26,238 --> 00:25:29,859 En voi auttaa. Kukaan ei voi. 257 00:25:31,243 --> 00:25:33,029 Selvä. 258 00:25:33,079 --> 00:25:36,115 Ota iisisti ja onnea matkaan. 259 00:25:55,476 --> 00:25:58,929 110th Street Station. 260 00:26:07,530 --> 00:26:11,108 Michael MacCauley? - Olen kyllä. 261 00:26:11,158 --> 00:26:15,362 Löysitkö, mitä etsit? - Mitä? 262 00:26:17,748 --> 00:26:20,910 Oletko mukana? 263 00:26:20,960 --> 00:26:26,207 Ei, en voi. - Ne arvelivat, että sanoisit niin. 264 00:26:26,257 --> 00:26:29,251 Mikä tämä on? - Varoitus. 265 00:26:29,301 --> 00:26:33,756 Jos et vielä tajunnut, sinua tarkkaillaan. 266 00:26:38,853 --> 00:26:42,431 Seuraavaksi 125th Street Station. 267 00:27:08,382 --> 00:27:10,835 Tony, saanko lainata puhelinta? 268 00:27:10,885 --> 00:27:16,007 Joku varasti omani. Tämä on hätätilanne. Minä pyydän. 269 00:27:16,057 --> 00:27:18,801 Hyvä on. Täällä ei ole kenttää. 270 00:27:18,851 --> 00:27:22,972 Kokeile takaosasta. Älä sulje peliä! 271 00:27:29,820 --> 00:27:32,481 Saitko hänestä selvää? 272 00:27:32,531 --> 00:27:35,359 Se nainen, joka tiiraili sinua. 273 00:27:35,409 --> 00:27:39,446 Luulin, että etsit häntä. 274 00:27:41,415 --> 00:27:44,243 En minä tuomitse. 275 00:27:51,008 --> 00:27:54,587 Saanko lainata urheilusivuja? - Toki. 276 00:27:54,637 --> 00:27:58,090 Kiitos. - Yanks kohtaa Soxin. 277 00:27:58,140 --> 00:28:01,010 Helppo voitto. 278 00:28:08,442 --> 00:28:14,565 Poikani ei anna minun katsoa ottelua. Hän on huolissaan verenpaineestani. 279 00:28:15,282 --> 00:28:18,444 Aivan kuin Yanksien voitto aiheuttaisi infarktin. 280 00:28:18,494 --> 00:28:21,781 Hän on suotta huolissaan. 281 00:28:21,831 --> 00:28:24,074 Soita poliisit. Perhe vaarassa 282 00:28:26,043 --> 00:28:30,122 Sen siitä saa, kun kasvattaa pojan hyvin. 283 00:28:30,172 --> 00:28:34,377 Menen oluelle, tule mukaan. 284 00:28:34,427 --> 00:28:36,378 En voi. 285 00:28:39,890 --> 00:28:41,759 Pitää soittaa. 286 00:28:53,154 --> 00:28:58,234 Vastaa, Karen. - Numeroon ei saada yhteyttä. 287 00:29:00,953 --> 00:29:03,906 Poliisi. - Murphylle. 288 00:29:05,291 --> 00:29:09,954 Voinko yhdistää vastaajaan? - Kännykkään. Tämä on tärkeää. 289 00:29:12,256 --> 00:29:17,378 Michael tässä. Olen lähijunassa, lähestyn Harlemia. 290 00:29:19,764 --> 00:29:23,759 En tajua mitään. Joku nainen haluaa - 291 00:29:23,809 --> 00:29:27,430 että etsin matkustajan, jolla on laukku. 292 00:29:27,480 --> 00:29:30,182 Murph, luulen että... 293 00:29:30,232 --> 00:29:35,187 Lähetä partio meille kotiin ja soita sitten. 294 00:29:36,113 --> 00:29:39,650 VOISIT OLLA JO KOTONA! 295 00:29:42,119 --> 00:29:45,656 125th Street Station. 296 00:29:46,290 --> 00:29:49,410 Nähdään ensi kerralla. 297 00:30:01,639 --> 00:30:04,758 Seuraavaksi Yankee Stadium. 298 00:30:11,148 --> 00:30:12,934 Murph...? 299 00:30:12,984 --> 00:30:16,938 Sinä rikoit sääntöjä. 300 00:30:16,988 --> 00:30:21,525 Joudumme pysähtymään, matka jatkuu pian. 301 00:30:21,575 --> 00:30:23,653 Mitä hittoa tämä on? 302 00:30:23,703 --> 00:30:27,782 Katso ulos. MLK:n ja Lexingtonin kulma. Äkkiä. 303 00:30:27,832 --> 00:30:30,159 Kaakkoiskulma. 304 00:30:38,634 --> 00:30:43,547 Mitä minusta haluat? - Kanna vastuusi. 305 00:30:43,597 --> 00:30:48,469 Kaikki tekevät vaikeita päätöksiä. Kukaan ei pakottanut ottamaan rahoja. 306 00:30:48,519 --> 00:30:50,387 Näetkö hänet? 307 00:30:54,150 --> 00:30:56,852 Hän ei saa puhua poliisille. 308 00:30:58,654 --> 00:31:01,607 En kertonut mitään. - Se ei ole totta. 309 00:31:10,374 --> 00:31:13,160 Hyvä luoja. Mitä sinä teit? 310 00:31:13,210 --> 00:31:15,329 Aiheutit sen itse. Teit valintasi. 311 00:31:15,379 --> 00:31:21,043 Etsi Prynne ja laukku, tai tulee seurauksia. 312 00:31:21,093 --> 00:31:23,546 Näittekö mitä tapahtui? 313 00:31:23,596 --> 00:31:28,259 Kukaan ei ole turvassa. Ei Karen eikä Danny. 314 00:31:28,309 --> 00:31:32,888 Jos kosket vaimooni tai poikaani... 315 00:31:32,938 --> 00:31:37,101 Pyysin tekemään yhden pikkujutun. Älä tee tästä hankalaa. 316 00:31:37,151 --> 00:31:41,897 En halua satuttaa rakkaitasi. - Odota! 317 00:31:41,947 --> 00:31:45,234 Kertaliput kiinnitetään penkkeihin. 318 00:31:45,284 --> 00:31:48,070 Näen ketkä menevät Cold Springiin. 319 00:31:48,120 --> 00:31:51,282 Hyvä. - Mitä teen laukun kanssa? 320 00:31:51,332 --> 00:31:54,118 Katso pikkutakkisi oikeaan taskuun. 321 00:31:56,337 --> 00:31:59,582 Tiedätkö mikä se on? - Gps-lähetin. 322 00:31:59,632 --> 00:32:02,335 Poliisiurasi ei siis mennyt täysin hukkaan. 323 00:32:02,385 --> 00:32:08,966 Kiinnitä lähetin laukkuun, siinä kaikki. Dobbs Ferry Station, kolme asemaa, 19.00. 324 00:32:09,016 --> 00:32:11,052 Ja Michael... - Mitä? 325 00:32:11,102 --> 00:32:14,555 Anna puhelin takaisin. 326 00:33:18,210 --> 00:33:21,163 Tiedätkö, kuka istuu tässä? 327 00:33:29,263 --> 00:33:33,509 Meneekö tämä juna Tenmile Riveriin? - Menee. 328 00:33:33,559 --> 00:33:36,095 Niin arvelinkin. Kiitos. 329 00:34:15,893 --> 00:34:20,097 Yankee Stadium. 330 00:34:36,288 --> 00:34:41,243 Satuin kuulemaan, että olet meklari. 331 00:34:42,128 --> 00:34:43,871 Voinko auttaa? 332 00:34:44,422 --> 00:34:47,792 En ole nähnyt sinua täällä ennen. 333 00:34:47,842 --> 00:34:50,544 Sille on syynsä. 334 00:34:51,387 --> 00:34:53,547 Liikematka? 335 00:34:54,098 --> 00:34:59,428 Vaimoni ja minä jäämme eläkkeelle ja etsimme uutta meklaria. 336 00:34:59,478 --> 00:35:06,227 Sijoituspankkimme on maailman suurimpia. Emme edusta kaltaisianne. 337 00:35:07,320 --> 00:35:12,441 Menet Cold Springiin. Ajattelin, että tapaat asiakkaan. 338 00:35:12,491 --> 00:35:15,194 Miksi luulet että menen sinne? 339 00:35:15,244 --> 00:35:17,697 En tiedä. - Kuka oikein olet? 340 00:35:17,747 --> 00:35:21,325 Puku, kengät, kello... 341 00:35:21,375 --> 00:35:27,331 20 vuotta myyntimiehenä ja nyt haaveilet asunnosta Mauilla. 342 00:35:42,938 --> 00:35:48,394 Joo... Jossain junassa. Kadun että lähdin Goldman Sachsilta. 343 00:35:48,444 --> 00:35:54,441 Hei, Goldman Sachs. Keskiluokan puolesta: "Haista paska." 344 00:35:57,161 --> 00:36:01,574 Jatka vain. Ei se ollut mitään. 345 00:36:09,924 --> 00:36:12,793 Rankka päivä, Sherri. - Niin. 346 00:36:12,843 --> 00:36:16,922 Ravaat edestakaisin koko ajan. 347 00:36:16,972 --> 00:36:22,470 Karen jankkaa, että pitäisi kuntoilla. Joko juna tai pilates. 348 00:36:22,520 --> 00:36:25,222 Mitä perheelle kuuluu? - Hyvää. 349 00:36:26,107 --> 00:36:29,727 Danny lähtee Syracuseen. - Sepä hienoa. 350 00:36:29,777 --> 00:36:36,066 Hän empii opiskelija-asuntolan ja oman asunnon välillä. 351 00:36:37,576 --> 00:36:42,615 Anteeksi... Opiskelet Columbiassa, vai mitä? 352 00:36:42,665 --> 00:36:44,951 Paita. 353 00:36:45,001 --> 00:36:49,163 Opiskeletko valokuvausta? Kameralaukku. 354 00:36:51,966 --> 00:36:54,668 En tiedä... 355 00:36:58,264 --> 00:37:00,132 Nuoret. 356 00:37:06,731 --> 00:37:08,432 Odota. 357 00:37:08,482 --> 00:37:10,434 Dobbs Ferry. 358 00:37:10,484 --> 00:37:12,895 Haluan vain jutella. 359 00:37:14,071 --> 00:37:17,775 Mitä sinä teet? Oletko hullu? 360 00:37:17,825 --> 00:37:21,195 Mitä nämä ovat? - Ei mitään. 361 00:37:21,245 --> 00:37:24,282 Väärennettyjä henkkareita? - Ei minun. 362 00:37:24,332 --> 00:37:30,204 Poikaystäväni pyysi ottamaan ne, koska hän olisi jäänyt kiinni. 363 00:37:30,838 --> 00:37:33,749 Oletko kyttä? - En ole. 364 00:37:33,799 --> 00:37:39,797 Jos hän välittäisi sinusta, hän ei pyytäisi tekemään moista. 365 00:37:39,847 --> 00:37:41,799 Selvä. 366 00:37:43,017 --> 00:37:45,886 Seuraavaksi Tarrytown. 367 00:37:49,899 --> 00:37:53,227 HUOMASITKO OUTOA KÄYTTÄYTYMISTÄ? 368 00:38:07,792 --> 00:38:10,077 ILMOITA JOS NÄET JOTAIN 369 00:38:10,127 --> 00:38:16,125 Oletko varma? -Ehkä se ei ole mitään. Kaikki kolme istuivat yhdessä. 370 00:38:16,175 --> 00:38:21,672 Sitten kukin meni omaan vaunuunsa. Se tuntui oudolta. 371 00:38:21,722 --> 00:38:25,176 Saan vain tutkia junaan jätetyt laukut. 372 00:38:25,226 --> 00:38:29,347 Kuljen reittiä päivittäin. Ehkä se ei ole mitään. 373 00:38:29,397 --> 00:38:34,518 Pitää ilmoittaa, jos näkee jotain. - Näytätkö missä he ovat? 374 00:38:38,823 --> 00:38:42,985 Tuo nainen tuolla. Sairaanhoitaja. 375 00:38:43,035 --> 00:38:48,115 Toinen vaunu: musta mies ja kitara. Kolmas on viimeisessä vaunussa. 376 00:38:48,165 --> 00:38:50,993 Kaikki matkalla Cold Springiin. 377 00:39:13,441 --> 00:39:20,147 Anteeksi. Suoritan turvatarkastusta. Minun pitää katsoa laukkuunne. 378 00:39:20,197 --> 00:39:23,985 Miksi? - Minun pitää vilkaista laukkuun. 379 00:39:24,035 --> 00:39:27,613 Turvatarkastus. - Tiedän oikeuteni. 380 00:39:30,333 --> 00:39:34,912 Miksi minä? Miksi juuri minun laukkuni? 381 00:39:34,962 --> 00:39:39,667 Häiritsette muita. Rauhoittukaa. 382 00:39:39,717 --> 00:39:43,629 Pyysin kauniisti. - Olen sairaanhoitaja! 383 00:39:43,679 --> 00:39:46,841 Autan ihmisiä, en tapa heitä! 384 00:39:46,891 --> 00:39:52,221 Tämä on vain turvatarkastus. Avatkaa nyt se laukku. 385 00:39:52,271 --> 00:39:54,598 Avatkaa se. 386 00:40:01,530 --> 00:40:05,401 Se on yhä työn alla. Tarvitsen aikaa. 387 00:40:16,045 --> 00:40:17,788 Kuka olet? - Rauhoitu. 388 00:40:17,838 --> 00:40:20,457 Miksi seuraat minua? 389 00:40:21,258 --> 00:40:23,377 Sinäkö olet tarkastuksen takana? 390 00:40:23,427 --> 00:40:25,796 Prynne? - Mitä? 391 00:40:50,287 --> 00:40:53,240 Kuka olet? Paljonko tiedät? 392 00:40:57,795 --> 00:41:02,666 Mitä ikinä teetkään, lopeta se nyt. 393 00:41:05,678 --> 00:41:07,755 Kaikki hyvin? 394 00:41:09,849 --> 00:41:11,675 Joo. 395 00:41:17,815 --> 00:41:22,603 Näittekö? Se nilkki yritti varastaa lompakkoni. 396 00:41:35,791 --> 00:41:37,993 Tämä juna alkaa karmia. 397 00:42:00,107 --> 00:42:02,393 Haloo. 398 00:42:02,443 --> 00:42:03,936 Mitä? 399 00:42:04,820 --> 00:42:07,773 Kuka soittaa? 400 00:42:09,784 --> 00:42:11,443 Hyvä on. 401 00:42:17,124 --> 00:42:21,912 Se on sinulle, Mike. Joku kyttä. 402 00:42:21,962 --> 00:42:24,915 Onko kaikki hyvin? 403 00:42:24,965 --> 00:42:27,084 Hetki vain. 404 00:42:27,134 --> 00:42:30,379 Murph. Lähetitkö partion? 405 00:42:30,429 --> 00:42:35,426 Tarrytownin poliisi on matkalla. Mitä hittoa oikein tapahtuu? 406 00:42:35,476 --> 00:42:37,511 Mike? 407 00:42:37,561 --> 00:42:44,560 Nainen, joka kutsui itseään Joannaksi, tarjosi 100 000, jos löytäisin jonkun. 408 00:42:44,610 --> 00:42:47,104 He haluavat laukun. - 100 000? 409 00:42:47,154 --> 00:42:50,232 Millainen laukku se oikein on? - En tiedä. 410 00:42:50,282 --> 00:42:52,818 Tämä kuulostaa hullulta. 411 00:42:52,868 --> 00:42:57,073 He uhkasivat perhettäni ja tappoivat miehen. 412 00:42:57,123 --> 00:43:02,536 Herranjumala. Oletko yhä junassa? - Olen. 413 00:43:02,586 --> 00:43:06,832 Älä tee mitään. Soitan ystävälleni liikennevirastoon. 414 00:43:06,882 --> 00:43:09,835 Minä löysin hänet. - Mitä sinä teit? 415 00:43:09,885 --> 00:43:12,129 Sain gps-lähettimen. 416 00:43:12,179 --> 00:43:17,009 25-30-vuotias mies, musta laukku, käärmetatuointi kaulassa. 417 00:43:17,059 --> 00:43:21,347 Käyttää nimeä Prynne. - Prynne? 418 00:43:21,397 --> 00:43:24,266 Otitko rahat, Mike? 419 00:43:26,319 --> 00:43:31,274 Autanko kyttänä vai kaverina? Ne ovat kaksi eri asiaa. 420 00:43:31,324 --> 00:43:33,901 Mitä et kerro minulle? 421 00:43:33,951 --> 00:43:37,613 Kollegani tutkii itsemurhaa. 422 00:43:37,663 --> 00:43:40,283 Kaupunkisuunnittelija. 423 00:43:40,333 --> 00:43:42,493 Siitä on uutisoitu. 424 00:43:42,543 --> 00:43:47,123 Hän oli päätynyt huonoon seuraan. 425 00:43:47,173 --> 00:43:52,461 Todistaja näki kahden miehen heittävän hänet ulos 35. kerroksesta. 426 00:43:52,511 --> 00:43:54,797 Todistajaa kutsutaan nimellä Prynne. 427 00:43:55,973 --> 00:44:00,845 Minä tunnistin hänet. Joku junassa aikoo tappaa hänet. 428 00:44:00,895 --> 00:44:06,684 Riitelin hänen kanssaan. Minulla on paljon rahaa, olen työtön. 429 00:44:06,734 --> 00:44:09,520 Nainen viritti minulle ansan. 430 00:44:09,570 --> 00:44:13,649 Tee näin: Poistu seuraavalla asemalla... 431 00:44:15,368 --> 00:44:18,654 Murph? 432 00:44:21,666 --> 00:44:23,951 Oletko valmis? 433 00:44:24,001 --> 00:44:28,623 Mikä ihme sinua vaivaa? - Anteeksi, Tony. Kiitos. 434 00:44:28,673 --> 00:44:31,542 Kiitti, kulutit akun loppuun. 435 00:44:34,553 --> 00:44:38,257 TUTKINTA JOHTI ITSEMURHAAN 436 00:44:39,642 --> 00:44:44,722 Miksi tapaamme todistajan lähiössä? Tuntuu oudolta. 437 00:44:44,772 --> 00:44:49,310 20 minuuttia. Soitan agentti Fosterille. 438 00:44:49,360 --> 00:44:51,604 Kunhan todistaja nousee junasta. 439 00:45:21,225 --> 00:45:23,844 Onko kaikki hyvin? 440 00:47:04,245 --> 00:47:09,533 Katso mitä teit. Yksi kuollut matkustaja lisää. 441 00:47:09,583 --> 00:47:14,205 Hän oli FBI-agentti. - Muttei Prynne. Merkitsit väärän miehen. 442 00:47:14,255 --> 00:47:16,707 Tapoit hänet. - Kenen syytä se on? 443 00:47:16,757 --> 00:47:20,378 Ei minun. - Uskottele vain itsellesi niin. 444 00:47:20,428 --> 00:47:26,133 Mutta silti sinä jätit toisen ihmisen epävarman kohtalon armoille. 445 00:47:26,183 --> 00:47:29,386 Nyt riitti tämä leikki. 446 00:47:33,858 --> 00:47:37,019 Numeroon ei saada yhteyttä. 447 00:47:37,903 --> 00:47:39,730 TUNTEMATON NUMERO 448 00:47:40,698 --> 00:47:45,236 Haluan puhua vaimoni kanssa. - Sinulla on työ tehtävänä. 449 00:47:45,286 --> 00:47:49,699 Vasta kun tiedän, että perheeni on kunnossa. 450 00:47:49,749 --> 00:47:52,910 He ovat lähdössä kotoa. 451 00:47:54,462 --> 00:47:59,667 Äiti, tule nyt, me myöhästytään. - Oletko nähnyt sormustani? 452 00:47:59,717 --> 00:48:03,421 Voisin vannoa, että jätin sen kylppäriin. 453 00:48:03,471 --> 00:48:08,425 Kysyitkö isältä? - Hän ei vastaa, kuten tavallisesti. 454 00:48:11,020 --> 00:48:13,472 Äiti, kuka tuo on? 455 00:48:14,190 --> 00:48:16,726 Danny, mene autoon. 456 00:48:16,776 --> 00:48:19,395 Lukitse ovi. 457 00:48:19,445 --> 00:48:20,980 Niin? 458 00:48:21,030 --> 00:48:24,609 Oletteko Karen MacCauley? - Olen. 459 00:48:24,659 --> 00:48:27,278 Tämä koskee miestänne. 460 00:48:27,328 --> 00:48:29,572 Anteeksi, mutta... 461 00:48:33,876 --> 00:48:37,121 Sinulla on kaunis perhe, Michael. 462 00:48:37,171 --> 00:48:39,290 Tarrytown. 463 00:48:39,340 --> 00:48:42,043 Poliisi on matkalla. 464 00:48:42,093 --> 00:48:46,714 Niin, kunnes herätit liikaa huomiota. 465 00:48:46,764 --> 00:48:50,509 Katso ulos. Joku ilmoitti vaarallisesta matkustajasta - 466 00:48:50,559 --> 00:48:54,096 ja sinä seisot ruumiin yllä. 467 00:48:54,146 --> 00:48:58,601 Mitä teen? - Älä nouse junasta, äläkä jää kiinni. 468 00:49:25,803 --> 00:49:29,757 Olen ollut täällä pitkään. Hän on vaaraton. 469 00:49:29,807 --> 00:49:32,843 Hän sanoi etsivänsä jotakuta. 470 00:49:32,893 --> 00:49:39,391 Hän sepitti jotain epäilyttävistä laukuista, ja sitten hän joutui tappeluun. 471 00:50:28,532 --> 00:50:31,944 Pahoittelut viivästyksestä, jatkamme pian. 472 00:50:31,994 --> 00:50:34,113 HENGENVAARA 473 00:50:34,163 --> 00:50:37,408 Ykkös-ja kakkosvaunu tarkistettu. 474 00:50:37,458 --> 00:50:42,246 Kolmonen ja nelonen tarkistettu. - Samoin viides ja kuudes. 475 00:50:42,296 --> 00:50:45,291 Hän ei ole täällä. Lähdetään. 476 00:52:56,305 --> 00:52:59,091 Melkoinen suoritus. Näytit jäävän kyydistä. 477 00:52:59,141 --> 00:53:03,888 Haluan puhua vaimoni ja poikani kanssa! - Vielä kaksi asemaa. 478 00:53:03,938 --> 00:53:08,309 Garrison on viimeinen mahdollisuutesi, jos vielä haluat puhua heille. 479 00:53:08,359 --> 00:53:10,978 En ehdi! 480 00:53:11,028 --> 00:53:15,232 Noin pätevä mies keksii kyllä keinon. 481 00:53:35,845 --> 00:53:39,632 Ilmastointi ei toimi, Manny. 482 00:53:39,682 --> 00:53:44,303 Täällä on kuin saunassa. - Asia hoidetaan. 483 00:53:44,353 --> 00:53:47,806 Tarrytown, luulin sinun lähteneen. - Sam. 484 00:53:50,985 --> 00:53:53,354 Onnekas pirulainen. 485 00:53:55,031 --> 00:53:58,442 Isä sanoi, että ystävien hankkiminen kannattaa. 486 00:53:58,492 --> 00:54:01,278 Jatketaanko? 487 00:54:10,463 --> 00:54:15,835 Valitettavasti ilmastointi toimii vain viimeisessä vaunussa. 488 00:54:15,885 --> 00:54:19,463 Muistakaa ottaa tavaranne mukaan. 489 00:54:19,513 --> 00:54:23,884 Valitettavasti olemme joutuneet helvettiin. 490 00:54:43,746 --> 00:54:46,907 Helvetillinen reissu Cold Springiin. 491 00:54:58,469 --> 00:55:02,256 Kaksi paria -rouvat ja neloset. 492 00:55:02,306 --> 00:55:06,927 Jaa minullekin. - Rahat esiin vaan. 493 00:55:08,229 --> 00:55:13,184 Minulla on satanen. - Texas hold 'em? 494 00:55:14,151 --> 00:55:16,604 No niin, hyvät herrat. 495 00:55:17,780 --> 00:55:19,565 Olkaa hyvät. 496 00:55:27,540 --> 00:55:30,451 Onko kaikki hyvin? - Älä kysy. 497 00:55:30,501 --> 00:55:32,286 Asemasi meni jo. 498 00:55:32,336 --> 00:55:36,082 10 vuoden jälkeen haluan nähdä pääteaseman. 499 00:55:36,132 --> 00:55:39,210 Miksi? - Entä sinä? 500 00:55:39,260 --> 00:55:44,131 Mitä minusta? - En ole nähnyt sinua täällä. 501 00:55:44,181 --> 00:55:46,008 Samat sanat. 502 00:55:46,058 --> 00:55:49,845 Et ole vakiomatkustaja. - Entä sitten? 503 00:55:53,149 --> 00:55:58,771 Ystäväsi ei taida pitää minusta. - Jutustelen vain. 504 00:55:58,821 --> 00:56:04,276 Jos haluat sanoa jotain, niin sano. 505 00:56:05,286 --> 00:56:10,157 Moni meistä kulkee tällä junalla päivittäin. 506 00:56:10,207 --> 00:56:15,413 Nyökkäämme ja moikkaamme, mutta paljonko tiedämme toisistamme? 507 00:56:15,463 --> 00:56:18,708 Entä sinä? Mitä tiedämme sinusta? 508 00:56:18,758 --> 00:56:23,421 Hyvä on. Sain tänään potkut. 509 00:56:23,471 --> 00:56:29,218 En ole uskaltanut kertoa vaimolleni. Pitää katsoa poikaani silmiin. 510 00:56:29,268 --> 00:56:33,639 Mitä sanoisin? "En ole oikea mies." 511 00:56:33,689 --> 00:56:37,560 Millainen isä ja aviomies minä olen? 512 00:56:37,610 --> 00:56:41,397 Olen 60-vuotias. Mitä tarjottavaa minulla on? 513 00:56:41,447 --> 00:56:44,233 Olet erittäin rehellinen. 514 00:56:44,283 --> 00:56:48,946 Elämäni ei tunnu enää kurjalta. - Pelataanko? 515 00:56:51,457 --> 00:56:53,242 Minä lopetan. 516 00:56:53,292 --> 00:56:58,539 Tänään kuulin hypoteettisen kysymyksen. 517 00:56:58,589 --> 00:57:02,918 Mikä se kysymys oli? - Sinua pyydetään tekemään pieni asia. 518 00:57:02,968 --> 00:57:04,712 Se on pikkujuttu sinulle - 519 00:57:04,762 --> 00:57:10,217 mutta merkitsee toiselle matkustajalle paljon. Tekisitkö sen? 520 00:57:10,267 --> 00:57:14,013 Mitä minä saisin? - 100 000 dollaria. 521 00:57:14,063 --> 00:57:16,724 Ehdottomasti! - Et tiedä mistä on kyse. 522 00:57:16,774 --> 00:57:21,270 Hällä väliä. - Mikä se pikkujuttu on? 523 00:57:21,904 --> 00:57:26,692 Yksi matkustaja ei kuulu tänne, ja hänellä on jonkinlainen laukku. 524 00:57:26,742 --> 00:57:31,155 Hänet pitää löytää ennen kuin hän poistuu. 525 00:57:31,205 --> 00:57:35,368 Ei kovin hyvät johtolangat. - Tiedän. 526 00:57:35,418 --> 00:57:40,581 Mitä sitten tapahtuu? - Hän kuolee. Siis hypoteettisesti. 527 00:57:40,631 --> 00:57:43,125 Mitä sinä tekisit, Mike? 528 00:57:43,175 --> 00:57:48,756 Keräisin kaikki samaan vaunuun ja kertoisin siitä. 529 00:57:48,806 --> 00:57:52,092 Ei, vaan ottaisitko rahat? 530 00:57:53,894 --> 00:57:55,846 Tiedätkö mitä? 531 00:57:56,647 --> 00:57:59,725 Otin ne jo. 532 00:58:00,985 --> 00:58:04,772 Täällä on viisi. - Viisi mitä? 533 00:58:04,822 --> 00:58:09,610 Viisi henkilöä, joita en ole koskaan nähnyt. 534 00:58:09,660 --> 00:58:12,446 Nainen tuossa. 535 00:58:12,496 --> 00:58:17,326 Pinkkitukkainen tyttö. Herra Goldman Sachs. 536 00:58:17,376 --> 00:58:20,079 Kitaristiystäväni. 537 00:58:22,965 --> 00:58:25,167 Ja sinä. 538 00:58:28,637 --> 00:58:30,881 Nimeni on Jackson. 539 00:58:33,934 --> 00:58:36,345 Tiedätkö, mitä minä tekisin? 540 00:58:36,395 --> 00:58:43,561 Ottaisin rahat, etsisin sen tyypin ja käskisin vaihtaa junaa. 541 00:58:49,992 --> 00:58:51,527 Kaikki peliin. 542 00:58:52,703 --> 00:58:55,155 Oletko tosissasi? Selvä. 543 00:59:01,295 --> 00:59:05,958 Et vastannut kysymykseen. Miksi olet täällä? 544 00:59:06,008 --> 00:59:10,463 Ehkä minäkin haluan nähdä pääteaseman. 545 00:59:10,513 --> 00:59:12,381 Odota... 546 00:59:12,431 --> 00:59:13,924 Katson. 547 00:59:14,600 --> 00:59:18,387 Kuukausikortti. Sukkuloit päivittäin. 548 00:59:18,437 --> 00:59:22,308 Niin. Ja minulla on täyskäsi. 549 00:59:23,859 --> 00:59:28,814 Entä sinulla? - Jätän leikin kesken. 550 00:59:39,542 --> 00:59:43,245 Mitä jos olen se tyyppi, josta puhut? 551 00:59:43,295 --> 00:59:45,373 Oletko? - Jos olisin. 552 00:59:45,423 --> 00:59:50,461 Joku haluaa tappaa sinut. Voin auttaa, jos kerrot mitä tiedät. 553 00:59:50,511 --> 00:59:53,881 Miksi menet Cold Springiin? Mitä tuossa on? 554 00:59:53,931 --> 00:59:56,801 Kitara vain. - Avaa se. 555 00:59:56,851 --> 01:00:00,054 Miksi luottaisin sinuun? - Avaa kotelo. 556 01:00:18,080 --> 01:00:22,868 Mitä nyt? - Linnoittaudumme ykkösvaunuun. 557 01:00:22,918 --> 01:00:27,164 Hoiteletko tappajan itse? - Aion yrittää. 558 01:00:28,257 --> 01:00:31,961 En selvästikään ole Prynne. 559 01:00:33,012 --> 01:00:35,965 Mutta taisit jo tajuta sen. 560 01:00:36,015 --> 01:00:40,094 Kitara on vasenkätinen. - Entä sitten? 561 01:00:40,144 --> 01:00:42,471 Oletko kunnossa? 562 01:00:46,567 --> 01:00:49,103 Ase on oikeassa kädessäsi. 563 01:00:49,153 --> 01:00:52,898 Helkkari, ilmankos hän valitsi sinut. 564 01:00:54,450 --> 01:00:57,987 Neljä matkustajaa jäljellä. Kuka se on? 565 01:00:58,037 --> 01:00:59,822 En tiedä. 566 01:00:59,872 --> 01:01:03,409 Et tiedä, vaikka voit menettää niin paljon. 567 01:01:03,459 --> 01:01:06,996 Tapoit sen FBI-agentin. - Se oli sinun syytäsi. 568 01:01:07,046 --> 01:01:09,749 Paljonko saat todistajan tappamisesta? 569 01:01:09,799 --> 01:01:14,045 Yhtä paljon kuin sinä. Silti tulee takapakkia. 570 01:01:14,095 --> 01:01:18,674 Velka kasvaa, saipa miten paljon tahansa. 571 01:01:18,724 --> 01:01:21,969 Kuka niistä on Prynne? Kerro. 572 01:01:23,145 --> 01:01:25,014 En kerro. 573 01:01:26,273 --> 01:01:31,228 Et tiedä kenen kanssa olet tekemisissä. - Tiedätkö sinä? 574 01:01:31,278 --> 01:01:34,565 Kyllä, Michael, minä tiedän. 575 01:01:35,574 --> 01:01:38,861 Pudota se. - Ota rauhallisesti. 576 01:01:44,709 --> 01:01:46,327 Käänny ympäri. 577 01:02:30,463 --> 01:02:32,373 Kuka on Prynne? 578 01:02:32,423 --> 01:02:34,959 En tiedä. - Valehtelet! 579 01:03:14,090 --> 01:03:18,711 Älä ole typerä. Lopeta. - En ennen kuin Prynne on kuollut. 580 01:03:20,179 --> 01:03:23,048 Et saa tehdä sitä. 581 01:04:14,233 --> 01:04:16,978 Aika loppui. Kuka on Prynne? 582 01:04:17,028 --> 01:04:20,481 Sillä ei ole väliä. Miehesi on kuollut. 583 01:04:21,449 --> 01:04:24,235 Onko sinulla ase? 584 01:04:25,995 --> 01:04:28,447 Ota ase, Michael. 585 01:04:30,624 --> 01:04:35,871 Tapa Prynne, ota laukku, ja perheesi saa elää. 586 01:04:35,921 --> 01:04:39,417 En tee sitä. - Sinun täytyy valita. 587 01:04:39,467 --> 01:04:42,795 Pelasta todistaja tai perheesi. 588 01:04:42,845 --> 01:04:48,092 Tiedät kuka Prynne on. Vie loppuun se minkä aloitit. 589 01:04:53,147 --> 01:04:55,057 Garrison. 590 01:04:55,107 --> 01:04:59,103 Minne kitaramies meni? - Nousi kyydistä. 591 01:05:02,406 --> 01:05:06,610 Ei mitään aamiaismajoitusta tällä kertaa. 592 01:05:13,292 --> 01:05:18,581 Seuraavaksi pääteasema Cold Spring. 593 01:05:36,691 --> 01:05:40,144 Vain sinä olet jäljellä. - Mitä? 594 01:05:43,155 --> 01:05:46,150 Miksi menet Cold Springiin? 595 01:05:46,200 --> 01:05:50,070 Se ei kuulu sinulle. 596 01:05:50,788 --> 01:05:53,282 Mitä laukussa on? 597 01:05:53,332 --> 01:05:56,452 Ollaanpa siitä kiinnostuneita. 598 01:05:57,670 --> 01:06:00,206 Prynne? - Päästä irti. 599 01:06:00,256 --> 01:06:02,375 Yritän auttaa. - Tee jotain! 600 01:06:02,425 --> 01:06:05,086 Kuka se on? - Päästä irti hänestä. 601 01:06:05,136 --> 01:06:07,630 Se nainen haluaa tappaa sinut! 602 01:06:07,680 --> 01:06:12,134 Näit murhan. Sinulla on jotain. Jotain mistä hän on valmis tappamaan. 603 01:06:12,184 --> 01:06:14,095 Päästä hänet. 604 01:06:14,145 --> 01:06:18,098 Anna puhelimesi! - Pysykää paikoillanne! 605 01:06:21,444 --> 01:06:24,647 Ole kiltti ja anna puhelimesi. 606 01:06:36,751 --> 01:06:40,579 En tarkoittanut sitä. Ole kiltti ja vastaa. 607 01:06:42,631 --> 01:06:45,042 Haluan puhua. Ja kuunnella. 608 01:06:46,844 --> 01:06:49,005 Minä... 609 01:06:49,055 --> 01:06:55,011 En tiedä, mikä sinua vaivaa, mutten ole se, jota etsit. 610 01:06:55,061 --> 01:07:00,140 Riitelin poikaystäväni kanssa. 611 01:07:01,067 --> 01:07:06,606 En ollut varma, halusinko asua täällä tai olla yhdessä. 612 01:07:06,656 --> 01:07:11,777 Töiden jälkeen en vain halunnut mennä kotiin. 613 01:07:12,703 --> 01:07:15,698 Olen pahoillani. Ota se. 614 01:07:16,415 --> 01:07:17,992 Olen pahoillani. 615 01:07:19,877 --> 01:07:22,663 Ne tappavat perheeni. 616 01:07:22,713 --> 01:07:25,165 Muita ei ole. 617 01:07:26,092 --> 01:07:30,129 Kuusi kertalipun ostajaa, kuusi lipunkantaa. 618 01:07:30,179 --> 01:07:33,549 Kuusi Cold Springiin menijää. 619 01:07:33,599 --> 01:07:38,971 Mutta... yksi heistä poistui Garrisonissa. 620 01:07:41,190 --> 01:07:46,604 Goldman Sachs... Hänellä oli käytäväpaikka. 621 01:07:48,239 --> 01:07:49,774 Heippa. 622 01:07:49,824 --> 01:07:52,985 Hän vaihtoi paikkaa. 623 01:08:14,890 --> 01:08:17,176 Prynne... 624 01:08:17,226 --> 01:08:20,137 Hester Prynne. Tulipunainen kirjain. 625 01:08:21,939 --> 01:08:24,934 Ostit lipun Cold Springiin. 626 01:08:26,193 --> 01:08:29,647 Pääteasema: Cold Spring. 627 01:08:31,490 --> 01:08:35,611 Onko se tehty? Onko se tehty? - En tee sitä. 628 01:08:35,661 --> 01:08:38,614 Luulin voivani luottaa sinuun! 629 01:08:41,000 --> 01:08:44,412 Säästät muukalaisen ennemmin kuin perheesi! 630 01:08:44,462 --> 01:08:49,333 Taidat pitää itseäsi sankarina! - Minä en tee tätä. 631 01:08:49,383 --> 01:08:53,296 Manny, panttivankitilanne. - Teen hälytyksen. 632 01:08:53,346 --> 01:08:56,799 Viimeinen tilaisuutesi! Tee se! - En. 633 01:08:56,849 --> 01:08:59,802 Prynnellä on todisteita salaliitosta. 634 01:08:59,852 --> 01:09:02,847 Työnantajani eivät kaihda keinoja. 635 01:09:02,897 --> 01:09:06,809 He ovat hyvin vaikutusvaltaisia. - Ketkä? 636 01:09:06,859 --> 01:09:10,021 Tappavat sinut, perheesi, kaikki junassa. 637 01:09:10,071 --> 01:09:12,982 Ketkä? - Teit valintasi. 638 01:09:13,032 --> 01:09:17,361 Kenelle työskentelet? - Nyt kaikki kuolevat. 639 01:09:18,496 --> 01:09:20,155 Haloo... 640 01:09:22,291 --> 01:09:26,161 Poliisille on ilmoitettu. - Pysäyttäkää juna. 641 01:09:27,421 --> 01:09:32,710 Jos haluat elää, pysäytät junan. Vedä hätäjarrusta. Nyt! 642 01:09:32,760 --> 01:09:36,547 Hyvä on. Pitäkää kiinni, kaikki. 643 01:09:46,315 --> 01:09:50,603 Kiitos. Juna saapuu vajaassa minuutissa. 644 01:09:50,653 --> 01:09:55,024 Kaikki on valmista. Todistajaa kuullaan salaisessa osoitteessa. 645 01:09:55,074 --> 01:09:58,527 Miksi se ei pysähdy? - En tiedä. 646 01:10:09,463 --> 01:10:13,918 Minä en tätä aiheuttanut. - Manny! 647 01:10:16,429 --> 01:10:19,381 Auta minua tämän kanssa! 648 01:10:32,278 --> 01:10:34,939 Kuljettaja on kuollut, ovi on jumissa. 649 01:10:34,989 --> 01:10:38,985 En pääse ohjauspaneelin luo! 650 01:10:39,035 --> 01:10:43,906 Jarrut eivät toimi, emme voi pysähtyä! 651 01:10:43,956 --> 01:10:47,285 Että mitä? - Pidetään rata vapaana. 652 01:10:47,335 --> 01:10:51,163 Selvä. He pitävät radan vapaana. - Mitä? 653 01:10:51,213 --> 01:10:53,958 Mutka ennen Beaconia... 654 01:10:54,008 --> 01:10:58,254 Jos saavumme siihen 115 km/h, se on menoa. 655 01:10:58,304 --> 01:11:03,676 Kaikki ovat viimeisessä vaunussa. Voiko sen kytkeä irti? -Yritetään. 656 01:11:05,853 --> 01:11:12,643 Pitää avata kytkimet. Turvasalpa on vaunun alla. 657 01:11:15,738 --> 01:11:21,443 Joku vetää kahvasta, ja yksi meistä menee alas avaamaan salvan. 658 01:11:24,914 --> 01:11:26,991 Ei ikinä! 659 01:11:27,041 --> 01:11:30,453 Ulos ja tikkaita alas! 660 01:11:30,503 --> 01:11:32,830 Minä teen sen! - Hyvä. 661 01:11:32,880 --> 01:11:36,917 Käske matkustajia valmistautumaan. 662 01:11:39,595 --> 01:11:42,632 Aikaa on noin kaksi minuuttia. 663 01:11:42,682 --> 01:11:45,468 Pysykää rauhallisina. 664 01:11:45,518 --> 01:11:47,803 Pysykää rauhallisina. - Miksi? 665 01:11:47,853 --> 01:11:51,891 Tehkää kuten sanon! Kaikki istuvat alas! 666 01:11:51,941 --> 01:11:53,559 Istun jo. 667 01:13:05,890 --> 01:13:08,175 Ketju jäi kiinni! 668 01:13:21,155 --> 01:13:23,357 Haen kirveen! 669 01:13:37,463 --> 01:13:41,250 Tiesin että juna koituisi kuolemakseni. 670 01:15:26,697 --> 01:15:29,525 Avatkaa ovi! - Ovatko kaikki kunnossa? 671 01:15:29,575 --> 01:15:31,819 On päästävä pois! - Avaa ovi! 672 01:15:31,869 --> 01:15:35,197 Pysykää rauhallisina. Älkää poistuko junasta! 673 01:15:35,247 --> 01:15:37,241 Ovi auki! 674 01:15:41,045 --> 01:15:44,957 Sulje ovi, Jackson. Tämä ei ole ohi! 675 01:15:45,007 --> 01:15:48,252 Peittäkää ikkunat lehdillä! 676 01:15:48,302 --> 01:15:51,505 Käyttäkää vettä, limua -mitä tahansa. - Tämä on hullua. 677 01:15:51,555 --> 01:15:54,300 Vettä ikkunoihin, peittäkää ne! 678 01:16:07,071 --> 01:16:09,273 Miksi teemme näin? 679 01:16:09,323 --> 01:16:13,611 Meitä tarkkaillaan, ne yrittivät tappaa meidät! 680 01:16:18,958 --> 01:16:21,953 Olette peloissanne, mutta tarvitsen apuanne. 681 01:16:22,003 --> 01:16:27,124 Ette lähde ennen kuin kaikki ovat turvassa. 682 01:16:27,174 --> 01:16:32,213 He tappoivat viattomia ja sabotoivat junan. 683 01:16:32,263 --> 01:16:36,008 Löytääkseen todistajan. 684 01:16:36,058 --> 01:16:40,221 Hänellä on jotain, mitä he haluavat. 685 01:16:40,271 --> 01:16:43,933 Jos en tapa sinua, he tappavat perheeni. 686 01:16:43,983 --> 01:16:46,852 Mutta en tottele heitä. 687 01:16:46,902 --> 01:16:48,980 Auta minua. 688 01:16:49,030 --> 01:16:52,191 Kerro miksi he haluavat tappaa sinut. 689 01:16:56,996 --> 01:16:59,782 Mikä on nimesi? - Sofia. 690 01:16:59,832 --> 01:17:01,784 Sofia... 691 01:17:03,002 --> 01:17:06,455 Ei hätää. Tule. 692 01:17:14,013 --> 01:17:17,717 En anna heidän satuttaa sinua. 693 01:17:17,767 --> 01:17:21,220 Näyttäisitkö mitä laukussa on? 694 01:17:32,698 --> 01:17:36,151 Tämänkö he haluavat? 695 01:17:37,119 --> 01:17:42,074 Tiedätkö miksi? - Koska se oli Enriquen. 696 01:17:42,124 --> 01:17:45,077 Hänen joka hyppäsi? 697 01:17:45,127 --> 01:17:47,663 Ricky ei tappanut itseään. 698 01:17:47,713 --> 01:17:51,292 Olitko siellä, kun hän kuoli? 699 01:17:53,135 --> 01:17:56,005 Voit kertoa minulle. 700 01:17:56,806 --> 01:17:59,550 Kerro mitä näit. 701 01:18:01,310 --> 01:18:04,305 Ricky oli kaupunkisuunnittelija. 702 01:18:04,355 --> 01:18:07,975 Kun hänen piti työskennellä myöhään - 703 01:18:08,025 --> 01:18:11,228 menin sinne lukemaan läksyjä. 704 01:18:11,278 --> 01:18:17,360 Odotin Rickyä hissin luona, kun kaksi miestä ilmestyi. 705 01:18:17,410 --> 01:18:19,737 En nähnyt kasvoja. 706 01:18:19,787 --> 01:18:22,698 Mutta he etsivät Rickyä. 707 01:18:23,833 --> 01:18:27,953 Piilouduin. En halunnut saattaa häntä pulaan. 708 01:18:29,088 --> 01:18:32,500 Mutta he halusivat häneltä jotain. 709 01:18:32,550 --> 01:18:36,462 Sitten kaikki alkoivat huutaa - 710 01:18:36,512 --> 01:18:39,340 ja kuulin kauheaa meteliä. 711 01:18:39,390 --> 01:18:42,301 He satuttivat häntä. Kuulin hänen huutonsa. 712 01:18:42,351 --> 01:18:45,763 Hän sanoi että oli jättänyt sen kotiin. 713 01:18:45,813 --> 01:18:50,768 Otit sen. - Tietysti. Halusin auttaa häntä. 714 01:18:53,612 --> 01:18:56,691 Kurkistin ovenraosta. 715 01:18:56,741 --> 01:19:01,279 Näin miehen joka piteli Rickyä ja löi häntä. 716 01:19:01,329 --> 01:19:06,325 Hän sanoi jotain jaloudesta. - Jaloudesta? 717 01:19:06,375 --> 01:19:11,705 "Oikein tekeminen johtaa kuolemaan." "Jaloutta ei ole olemassa." 718 01:19:12,173 --> 01:19:14,124 Ja sitten... 719 01:19:15,384 --> 01:19:17,419 He vain... 720 01:19:23,893 --> 01:19:27,221 En tiennyt, mitä tehdä. 721 01:19:27,271 --> 01:19:30,850 Ymmärrän. - Minä vain otin sen ja juoksin. 722 01:19:30,900 --> 01:19:35,396 Mikset soittanut poliisille? - En voinut. 723 01:19:35,446 --> 01:19:40,151 Ne murhaajat olivat poliiseja. 724 01:19:40,201 --> 01:19:42,820 Hyvä luoja. 725 01:19:42,870 --> 01:19:49,035 Seuraavana päivänä menin ystävän luo, joka tunsi FBI-agentin. 726 01:19:49,085 --> 01:19:53,039 Garcia sanoi, että kovalevy on todiste. 727 01:19:53,089 --> 01:19:57,293 Että olen todistaja, ja että kaupungissa on vaarallista. 728 01:19:57,343 --> 01:20:00,504 Siksi piti ottaa 18.25:n juna Cold Springiin. 729 01:20:00,554 --> 01:20:03,215 Heidän piti suojella minua. 730 01:20:03,265 --> 01:20:05,968 Etkä ole kertonut kenellekään? - En. 731 01:20:06,018 --> 01:20:10,139 Ystäväsi siis luottaa agentti Garciaan? 732 01:20:11,565 --> 01:20:14,310 En tiedä. 733 01:20:15,361 --> 01:20:18,522 Joku haluaa sinusta eroon. 734 01:20:18,572 --> 01:20:23,360 Jos se ei ole Garcia, niin kuka sitten? 735 01:20:36,507 --> 01:20:38,459 Herranjumala! 736 01:20:51,188 --> 01:20:53,390 Mitä ihmettä? 737 01:21:09,498 --> 01:21:11,450 MacCauley! 738 01:21:14,503 --> 01:21:18,040 Olen ylikomisario David Hawthorne. 739 01:21:22,595 --> 01:21:27,174 Juna on piiritetty, et pääse mihinkään. 740 01:21:29,935 --> 01:21:35,141 Heitä ase ulos, niin tulemme ja viemme panttivangit turvaan. 741 01:21:35,191 --> 01:21:38,728 Älkää huolestuko. - Sinua ei satuteta. 742 01:21:38,778 --> 01:21:42,398 Normaali menettelytapa. Ei hätää. 743 01:21:43,032 --> 01:21:46,485 Ketään ei vahingoiteta. 744 01:22:00,216 --> 01:22:02,418 Kokonainen armeija! 745 01:22:08,224 --> 01:22:11,344 Agentti Garcia, tule tänne. 746 01:22:11,394 --> 01:22:16,265 Iskuryhmä valmiiksi. 747 01:22:16,982 --> 01:22:19,935 Missä tarkka-ampujat ovat? 748 01:22:21,278 --> 01:22:26,734 Ilmoittakaa, kun näette hänet. - Selvä. 749 01:22:26,784 --> 01:22:30,946 Näyttää pahalta. - Ei hätää. 750 01:22:34,166 --> 01:22:36,202 MacCauley! 751 01:22:36,252 --> 01:22:41,373 Ystäväsi haluaa tulla juttelemaan. 752 01:22:48,556 --> 01:22:51,175 Nyt näemme sinut. 753 01:23:09,243 --> 01:23:12,113 Olemme Beaconin liepeillä. 754 01:23:12,163 --> 01:23:15,574 Juna on suistunut raiteilta. Ei kuolonuhreja. 755 01:23:17,710 --> 01:23:19,912 Pois sieltä! 756 01:23:24,133 --> 01:23:27,086 Murphy on mikitetty. 757 01:23:29,972 --> 01:23:34,593 Entinen poliisi on kaapannut junan - 758 01:23:34,643 --> 01:23:38,097 ja pitää matkustajia panttivankeinaan. 759 01:23:41,942 --> 01:23:44,437 Miten siellä menee? 760 01:23:44,487 --> 01:23:48,065 Jos emme ratkaise tätä, he iskevät. 761 01:23:50,993 --> 01:23:53,529 Jutellaan. 762 01:23:55,998 --> 01:23:59,035 Missä perheeni on? Poliisin piti mennä sinne. 763 01:23:59,085 --> 01:24:03,205 En tiedä mitä tapahtui. Teemme kaikkemme. 764 01:24:03,255 --> 01:24:06,917 Et tiedä mitä on tekeillä. - Kerro. 765 01:24:06,967 --> 01:24:10,045 Päästä minut sisään. Olen aseeton. 766 01:24:17,812 --> 01:24:21,181 Montako siellä on? 767 01:24:22,108 --> 01:24:26,437 Auta nyt. Jos en edisty, joudun lähtemään. 768 01:24:26,487 --> 01:24:29,065 Montako panttivankia siellä on? 769 01:24:29,115 --> 01:24:33,778 Pitää tehdä jotain. - Mutta mitä? 770 01:24:33,828 --> 01:24:38,658 15, 20. - Päästä muutama. 771 01:24:38,708 --> 01:24:41,744 Mistä tiedän että he ovat turvassa? 772 01:24:41,794 --> 01:24:46,499 Panttivangit? - Suojelen erästä henkilöä. 773 01:24:46,549 --> 01:24:51,796 Jos olet huolissasi turvallisuudesta, voin mennä heidän kanssaan. 774 01:24:51,846 --> 01:24:53,756 Ei vielä. 775 01:24:53,806 --> 01:24:55,549 Ei... 776 01:24:57,852 --> 01:25:01,013 Olit työparini 7 vuotta ja autoit minua aina. 777 01:25:01,063 --> 01:25:03,557 Antaisit kerrankin jonkun auttaa sinua. 778 01:25:06,610 --> 01:25:09,188 Mike! 779 01:25:09,238 --> 01:25:11,774 Tehdään vaihtokauppa. 780 01:25:11,824 --> 01:25:15,819 Päästä panttivankeja, niin saat minut. 781 01:25:32,511 --> 01:25:34,380 He tulevat ulos. 782 01:25:34,430 --> 01:25:36,382 Tule. 783 01:25:38,809 --> 01:25:40,844 Varovasti. 784 01:25:42,188 --> 01:25:45,641 Näyttää siltä että panttivangit vapautetaan - 785 01:25:45,691 --> 01:25:49,103 mutta emme tiedä, montako on yhä junassa. 786 01:25:56,077 --> 01:25:58,612 Oliko siinä kaikki? - Oli, tule. 787 01:26:02,416 --> 01:26:05,619 Auto on matkalla kotiisi. 788 01:26:11,384 --> 01:26:13,544 Sinut on merkitty. 789 01:26:13,594 --> 01:26:15,838 He iskevät pian. 790 01:26:15,888 --> 01:26:18,633 Poliisia ei haluta ristituleen. 791 01:26:18,683 --> 01:26:22,720 Laske ase. Olen aseeton. 792 01:26:30,736 --> 01:26:33,314 Käske heidän sammuttaa valot. 793 01:26:33,364 --> 01:26:37,026 Sammuta valot. - Sammuta valot. 794 01:26:40,663 --> 01:26:42,740 Kiitti, kamu. 795 01:26:42,790 --> 01:26:44,325 Ääniyhteys katkesi. 796 01:26:45,126 --> 01:26:50,498 Olit oikeassa. Täällä oli todistaja, jonka piti tavata FBI Cold Springissä. 797 01:26:50,548 --> 01:26:54,001 FBI-agentti Garcia? - Tiesitkö? 798 01:26:54,051 --> 01:26:57,713 Hawthorne otti häneltä komennon. - Tietysti. 799 01:26:57,763 --> 01:27:00,674 Vahvistakaa näkemänne. 800 01:27:02,476 --> 01:27:05,763 Oma miehemme näkyy sinisenä. 801 01:27:05,813 --> 01:27:08,224 Mitä hittoa tapahtui? 802 01:27:08,274 --> 01:27:11,811 Yhtäkkiä sinulla on panttivankeja. 803 01:27:11,861 --> 01:27:15,773 He tappoivat kolme ja sabotoivat junaa. 804 01:27:15,823 --> 01:27:19,443 Saadakseen todistusaineistoa. 805 01:27:19,493 --> 01:27:22,446 Missä se on? -Ensin Karen ja Danny. 806 01:27:22,496 --> 01:27:26,951 Poliisi soittaa minulle. - Sitten odotamme. 807 01:27:28,544 --> 01:27:30,913 Sitten odotetaan. 808 01:27:35,676 --> 01:27:38,170 Kuinka te voitte? 809 01:27:38,220 --> 01:27:42,216 Mainiosti. - Hyvin, mutta täytyy käydä kusella. 810 01:27:43,351 --> 01:27:45,261 Et ole tällainen. 811 01:27:45,311 --> 01:27:50,308 Väität että sinulle viritettiin ansa, että sinulla on todistaja ja todisteita. 812 01:27:50,358 --> 01:27:53,519 Uskon sinua, mutta... - Mutta mitä? 813 01:27:53,569 --> 01:27:57,148 Tärkeintä on se mitä voin todistaa. 814 01:27:57,198 --> 01:28:01,611 Olet huolissasi perheestäsi, mutta lopetetaan tämä nyt. 815 01:28:01,661 --> 01:28:04,739 Anna todiste, niin kukaan ei vahingoitu. 816 01:28:04,789 --> 01:28:09,118 Sanotko sen poliisina vai ystävänä? 817 01:28:09,168 --> 01:28:12,621 En tiedä. Mitä sanoisit minulle? 818 01:28:14,215 --> 01:28:16,375 Aika loppuu. 819 01:28:18,469 --> 01:28:24,717 Haluat toimia jalosti, mutta jaloutta ei ole olemassakaan. 820 01:28:33,234 --> 01:28:35,311 Se olit sinä. - Mitä? 821 01:28:35,361 --> 01:28:39,649 Soitit minulle, tiesit todistajasta... 822 01:28:39,699 --> 01:28:43,069 Tiedät mitä he näkivät. - Minähän kerroin. 823 01:28:43,119 --> 01:28:47,198 Murhaaja oli poliisi. Sinä järjestit kaiken. 824 01:28:47,248 --> 01:28:49,200 Odota nyt... 825 01:28:49,250 --> 01:28:53,788 Tapoit Enrique Mendezin. Tiesit Prynnen nousevan tähän junaan. 826 01:28:53,838 --> 01:28:55,915 Otit minut tähtäimeesi. 827 01:28:55,965 --> 01:28:58,751 Entinen kyttä, joka kulkee junalla päivittäin! 828 01:28:58,801 --> 01:29:01,921 Ne jotka puhuivat kanssasi haluavat vain... 829 01:29:01,971 --> 01:29:06,008 Olet hullu! - Nyt sinä kerrot kaiken! 830 01:29:06,058 --> 01:29:11,931 Oma miehemme kamppailee kohteen kanssa. - Ammutte vasta kun tulilinja on vapaa. 831 01:29:11,981 --> 01:29:16,394 Kerroinko että tapoit kolme? FBI-agentin. 832 01:29:16,444 --> 01:29:21,691 Sabotoit junan ja otit panttivankeja, koska joku nainen uhkasi perhettäsi? 833 01:29:21,741 --> 01:29:25,278 Se olit sinä! - Ei se siltä näytä. 834 01:29:25,328 --> 01:29:29,490 Laske ase ennen kuin rakkaillesi käy huonosti. 835 01:29:29,540 --> 01:29:32,159 Missä he ovat? 836 01:29:35,254 --> 01:29:37,498 Minä tapan sinut. 837 01:29:37,548 --> 01:29:40,751 Hyvä on... Yritän auttaa sinua. 838 01:29:40,801 --> 01:29:43,963 Todiste uhkaa vaikutusvaltaisia ihmisiä. 839 01:29:44,013 --> 01:29:46,799 Heillä on väkeä FBI: ssakin. 840 01:29:46,849 --> 01:29:51,220 Käskin laittaa todistajan junaasi. Sinähän tarvitsit rahat. 841 01:29:51,270 --> 01:29:55,349 Muttet voinut tehdä, mitä Joanna pyysi. 842 01:29:59,028 --> 01:30:02,398 Jos en vastaa, perheesi kuolee. 843 01:30:04,408 --> 01:30:07,486 Joten anna ase minulle. 844 01:30:07,536 --> 01:30:10,155 Sinulla ei ole vaihtoehtoa, Mike! 845 01:30:11,999 --> 01:30:15,119 Tämän ei tarvitse päättyä näin. 846 01:30:15,169 --> 01:30:17,496 Ajattele Karenia, Dannya... 847 01:30:17,546 --> 01:30:20,916 Älä lausu heidän nimiään. 848 01:30:22,635 --> 01:30:25,671 Olet tehnyt tarpeeksi, Mike. 849 01:30:33,354 --> 01:30:36,223 Onko se tehty? Tiedät mitä tehdä. 850 01:30:40,736 --> 01:30:44,690 Asia on niin, että minullakin on perhe. 851 01:30:45,241 --> 01:30:47,484 Kuka teistä on Prynne? 852 01:30:49,954 --> 01:30:54,325 Murph... -Riittää, että soitan Joannalle. 853 01:31:03,676 --> 01:31:05,753 Kuka on Prynne? 854 01:31:08,806 --> 01:31:11,175 Kuka on Prynne? 855 01:31:13,060 --> 01:31:16,555 Mike... Kuka on Prynne? 856 01:31:19,275 --> 01:31:21,810 Kuka on Prynne? 857 01:31:24,905 --> 01:31:27,191 Minä. 858 01:31:32,788 --> 01:31:34,448 Minä olen Prynne. 859 01:31:38,085 --> 01:31:41,830 Ei, hän yrittää suojella minua. 860 01:31:42,590 --> 01:31:45,042 Olen Prynne. - Odota. 861 01:31:48,304 --> 01:31:51,173 Minä olen todistaja. Minä olen Prynne. 862 01:31:51,223 --> 01:31:54,051 Ei. Minä olen Prynne. 863 01:31:54,101 --> 01:31:59,807 He valehtelevat. Olen Prynne, ja tiedän mitä teit, senkin paskiainen. 864 01:31:59,857 --> 01:32:02,893 Minä en ole Prynne. 865 01:32:05,154 --> 01:32:08,399 Kukaan ei ole. - Se on joku teistä. 866 01:32:12,036 --> 01:32:14,113 Ammu kun voit. 867 01:32:27,051 --> 01:32:29,295 Anna sen olla! 868 01:33:10,261 --> 01:33:12,254 Murph! 869 01:33:16,726 --> 01:33:20,971 Voitko ampua? Toistan: Voitko ampua? 870 01:33:21,856 --> 01:33:26,060 En. - Tarkkaile vankeja ja omaa miestämme. 871 01:33:26,110 --> 01:33:29,897 Tapatko meidät kaikki? - En minä, vaan sinä. 872 01:33:31,407 --> 01:33:32,816 Tulilinja on vapaa. 873 01:33:34,577 --> 01:33:36,153 Ammu hänet. 874 01:33:47,465 --> 01:33:49,166 Olen aseeton! 875 01:33:49,216 --> 01:33:51,752 Älkää liikkuko! Pysykää maassa! 876 01:33:52,553 --> 01:33:54,672 Seinää vasten! 877 01:33:54,722 --> 01:33:56,924 Maahan! 878 01:33:58,142 --> 01:34:01,429 Maahan makaamaan! - Lopettakaa! 879 01:34:01,479 --> 01:34:05,099 Hän pelasti minut! 880 01:34:05,149 --> 01:34:07,601 Prynne? 881 01:34:17,912 --> 01:34:21,574 MacCauley? Michael MacCauley? - Kyllä. 882 01:34:22,249 --> 01:34:25,995 FBI-agentti Garcia. Perheenne on turvassa. 883 01:34:26,045 --> 01:34:29,582 Pidätimme kolme miestä talonne edessä. 884 01:34:43,562 --> 01:34:46,057 Oliko hän serkkusi? 885 01:34:46,107 --> 01:34:48,642 Kerro, mitä näit. 886 01:34:49,652 --> 01:34:51,478 Kiitos. 887 01:34:57,118 --> 01:35:00,112 Pääteasema. - Niin. 888 01:35:00,162 --> 01:35:03,324 Ensi kerralla menen bussilla. 889 01:35:03,374 --> 01:35:07,286 Tiedän vain että tuo mies on sankari. 890 01:35:07,336 --> 01:35:08,579 Kirjoita se. 891 01:35:08,629 --> 01:35:13,084 S-a-n-k-a-r-i. Kirjoititko sen? 892 01:35:13,134 --> 01:35:15,294 "Sankari". - Hyvä. 893 01:35:20,391 --> 01:35:24,220 Onko sinulla poikaystävää? - Mitä? 894 01:35:24,895 --> 01:35:28,015 No on. - Onko se vakavaa? 895 01:35:29,150 --> 01:35:31,894 Hei, kulta. 896 01:35:31,944 --> 01:35:34,438 Voi sinua. Oletko kunnossa? 897 01:35:34,488 --> 01:35:38,442 Ei tässä mitään. Terve, kamu. 898 01:35:39,994 --> 01:35:45,199 Rouva MacCauley, epäilen, että olette kadottanut tämän. 899 01:35:45,249 --> 01:35:48,786 Etsin sitä kaikkialta. Mennäänkö kotiin? 900 01:35:48,836 --> 01:35:50,871 Mennään. 901 01:35:50,921 --> 01:35:56,168 Tällaista siis puuhaat matkalla töihin. - Niin, joka päivä. 902 01:35:56,218 --> 01:35:58,462 Auttakaa minut ylös. 903 01:36:01,390 --> 01:36:06,345 Onko totta, mitä Murphysta sanotaan? 904 01:36:08,314 --> 01:36:11,559 Odottakaa hetki. 905 01:36:17,031 --> 01:36:18,399 David. 906 01:36:18,449 --> 01:36:21,777 Meillä on ollut käynnissä tutkinta - 907 01:36:21,827 --> 01:36:24,864 Alex Murphysta ja muista poliiseista. 908 01:36:24,914 --> 01:36:28,242 Nainen... - Noin 35-vuotias. 909 01:36:28,292 --> 01:36:32,913 Tarkistamme 86th Streetin turvakamerat. 910 01:36:32,963 --> 01:36:36,292 Kerromme heti kun tiedämme jotain. 911 01:36:37,301 --> 01:36:40,754 Olen pahoillani että tämä meni näin pitkälle. 912 01:36:44,392 --> 01:36:47,011 Kuule, Mike... 913 01:36:47,603 --> 01:36:50,389 Kaipaamme sinunlaisiasi poliisivoimissa. 914 01:36:50,439 --> 01:36:52,933 Rehellisiä miehiä. 915 01:36:58,197 --> 01:37:01,651 Lisää yksityiskohtia on paljastunut... 916 01:37:01,701 --> 01:37:05,112 Silminnäkijä luovutti todisteita... 917 01:37:05,162 --> 01:37:07,782 Useita poliiseja on sekaantunut... 918 01:37:07,832 --> 01:37:10,576 ...kaupunkisuunnittelijan murha. 919 01:37:10,626 --> 01:37:13,120 ...yritti paljastaa salaliiton. 920 01:37:13,170 --> 01:37:16,415 Sekä kaupungintalo että pormestarin toimisto. 921 01:37:16,465 --> 01:37:21,253 Skandaali paisuu yhä suuremmaksi. 922 01:37:21,303 --> 01:37:24,215 Ja salaperäinen nainen, joka sabotoi junaa. 923 01:37:24,265 --> 01:37:26,342 Onko hän edes olemassa? 924 01:37:38,070 --> 01:37:42,191 "Mies näyttää mistä on tehty, kun myrskyää." 925 01:37:42,241 --> 01:37:44,610 Alexandre Dumas. 926 01:37:48,497 --> 01:37:51,534 Olen lukenut sen. Hitonmoinen loppu. 927 01:37:51,584 --> 01:37:53,577 Onko paikka vapaana? 928 01:37:53,627 --> 01:37:57,790 6.20 joka aamu Chicagoon, 17.30 kotiin. 929 01:37:57,840 --> 01:38:00,960 En uskonut sinun kulkevan lähijunalla. 930 01:38:01,010 --> 01:38:02,670 Olemmeko tavanneet? 931 01:38:02,720 --> 01:38:05,548 Olen miettinyt työnantajiasi. 932 01:38:05,598 --> 01:38:08,759 Jos Alex Murphy katoaa, te voitatte. 933 01:38:08,809 --> 01:38:13,681 Jos 16-vuotias tyttö kuolee junassa, voitatte. 934 01:38:13,731 --> 01:38:15,975 Sinä teet työsi ja katoat. 935 01:38:16,025 --> 01:38:19,937 Loput meistä ovat vain sivullisia uhreja. 936 01:38:21,280 --> 01:38:24,358 Et valinnut minua koska todistaja oli junassani. 937 01:38:24,408 --> 01:38:27,320 Sinä laitoit hänet siihen junaan. 938 01:38:27,370 --> 01:38:30,323 Ehkä järjestit potkunikin. 939 01:38:30,373 --> 01:38:34,410 Minulla oli motiivi ja tilaisuus, kuten Murphylla. 940 01:38:34,460 --> 01:38:36,621 Hän ei ollut tämän takana. 941 01:38:36,671 --> 01:38:39,707 Huijasit meitä molempia. 942 01:38:43,678 --> 01:38:47,381 Mitä luulet että tästä seuraa? 943 01:38:47,431 --> 01:38:50,051 Yksi pieni juttu. 944 01:38:50,101 --> 01:38:51,719 Mikä se on? 945 01:39:27,722 --> 01:39:31,397 Suomennos: Frej Grönholm Svensk Medietext