1 00:02:09,721 --> 00:02:15,921 Insidious: วิญญาณตามติด 2 00:06:13,628 --> 00:06:15,000 แม่ฮะ 3 00:06:16,485 --> 00:06:17,620 ไงจ๊ะ 4 00:06:18,571 --> 00:06:20,440 ตื่นมาทำไมจ๊ะ มานี่สิ 5 00:06:20,641 --> 00:06:22,081 ผมไม่ชอบห้องของผม 6 00:06:22,628 --> 00:06:24,210 ไม่ชอบเหรอ 7 00:06:25,801 --> 00:06:28,641 ไม่เป็นไร ลูกยังไม่ชินน่ะ 8 00:06:28,881 --> 00:06:30,601 แม่ก็นอนไม่หลับเหมือนกัน 9 00:06:31,441 --> 00:06:33,241 แม่ดูอะไรฮะ 10 00:06:33,641 --> 00:06:36,121 รูปเก่าๆ น่ะ อยากดูไหม 11 00:06:42,521 --> 00:06:44,601 - รู้ไหมว่านี่ใคร - ไม่รู้ 12 00:06:45,281 --> 00:06:48,321 - นี่แม่เอง - ไม่เห็นเหมือนเลย 13 00:06:49,961 --> 00:06:53,361 แม่รู้ แต่นี่แม่จริงๆ 14 00:06:54,681 --> 00:06:56,921 นี่แหละแม่ของลูก แม่ก็เคยเป็นเด็กเหมือนกันนะ 15 00:06:57,241 --> 00:06:58,721 ตอนนี้แม่แก่แล้ว 16 00:07:00,561 --> 00:07:02,921 - คิดว่าแม่แก่กี่ปี - แก่มากแล้วกัน 17 00:07:04,161 --> 00:07:05,601 เดาซิ 18 00:07:06,401 --> 00:07:09,601 อย่างต่ำอาจจะ...21 19 00:07:11,485 --> 00:07:14,200 ถ้าได้ก็คงดี 20 00:07:14,761 --> 00:07:17,241 ขอดูภาพพ่อตอนเด็กหน่อยสิฮะ 21 00:07:17,520 --> 00:07:18,361 แม่ก็อยากเอาให้ดู 22 00:07:18,481 --> 00:07:19,921 แต่เราไม่มี 23 00:07:20,081 --> 00:07:22,481 พ่อไม่ค่อยเก็บรูปถ่ายเอาไว้เลย 24 00:07:22,561 --> 00:07:25,281 ขอดูรูปผมตอนเล็กๆ หน่อยสิ 25 00:07:25,601 --> 00:07:29,441 ลูกก็ยังเล็กอยู่นะ ลูกสุดยอดมากๆ เลย 26 00:07:33,485 --> 00:07:36,080 ไม่ค่อยร้องงอแงเหมือนน้อง 27 00:07:36,201 --> 00:07:39,001 แต่น้องตื่นแล้ว ไปหามื้อเช้ากินกันเถอะ 28 00:07:39,401 --> 00:07:41,561 - แผนกเรียกเก็บเงินค่ะ - ปล่อยฉันเล่นเถอะ 29 00:07:41,641 --> 00:07:42,841 - ไม่ - ฉันต้องการเล่น 30 00:07:42,921 --> 00:07:44,761 - ฉันกำลังกินมื้อเช้า - แผนกเรียกเก็บเงินค่ะ 31 00:07:44,881 --> 00:07:45,961 ผมอยากได้ชามฮะ 32 00:07:46,041 --> 00:07:48,641 ฉันอยากเล่นตอนนี้นี่ 33 00:07:48,721 --> 00:07:50,561 ไม่ 34 00:07:50,800 --> 00:07:51,760 นี่จ้ะ 35 00:07:53,681 --> 00:07:55,801 - เล็กไป - เอาใช้ไปก่อน 36 00:07:58,161 --> 00:07:59,961 คุยกับเจ้าหน้าที่ 37 00:08:00,801 --> 00:08:02,881 คุยกับเจ้าหน้าที่ 38 00:08:13,841 --> 00:08:15,721 ให้ตายสิ อะไรวะเนี่ย 39 00:08:16,721 --> 00:08:19,121 ถอนออกทีไร 40 00:08:19,201 --> 00:08:21,361 แกงอกขึ้นใหม่ทุกที 41 00:08:23,120 --> 00:08:24,514 ให้ตายสิ 42 00:08:24,540 --> 00:08:27,121 - อรุณสวัสดิ์ทุกคน - คุยกับเจ้าหน้าที่ 43 00:08:27,241 --> 00:08:28,241 ผมเป็นเจ้าหน้าที่ 44 00:08:28,401 --> 00:08:29,521 ฉันอยาก 45 00:08:29,561 --> 00:08:30,800 เก็บเบอร์เดิมไว้ค่ะ 46 00:08:31,081 --> 00:08:33,361 - พวก อย่ากินกับพื้นสิ - แต่ฉันกำลังเทข้าว 47 00:08:33,441 --> 00:08:35,510 ขอภายในสิ้นวันนี้ได้ไหมคะ เพราะ… 48 00:08:35,800 --> 00:08:38,760 ตกลงค่ะ ขอบคุณ 49 00:08:40,641 --> 00:08:42,060 ฟอสเตอร์ ลุกได้ไหมจ๊ะ 50 00:08:42,921 --> 00:08:44,081 ฝาหลุด 51 00:08:49,241 --> 00:08:51,361 นี่อะไร ขี้ผึ้งเหรอ 52 00:08:52,321 --> 00:08:54,481 เราไม่มีผลไม้จริงๆ ต้องกินผลไม้ขี้ผึ้งงั้นเหรอ 53 00:09:04,601 --> 00:09:06,041 ให้ตายสิ 54 00:09:08,441 --> 00:09:09,670 ถ้าจะดูหนังสือของแม่ 55 00:09:09,800 --> 00:09:11,480 อย่าวางเรี่ยราดสิ 56 00:09:11,601 --> 00:09:12,801 ผมไม่ได้แตะหนังสือเลย 57 00:09:13,380 --> 00:09:15,281 - ไปล่ะ - แล้วเจอกันฮะ 58 00:09:15,321 --> 00:09:16,321 แล้วเจอกัน 59 00:09:16,721 --> 00:09:17,970 ไม่พาลูกไปส่งโรงเรียนเหรอ 60 00:09:18,201 --> 00:09:19,801 วันนี้ไม่ได้ไปล่ะ 61 00:09:20,201 --> 00:09:22,561 - แล้วจะไปรับไหม - ไม่ได้ มีประชุม 62 00:09:22,641 --> 00:09:24,201 - ผมลืมสนิทเลย โทษที - ทำไมไม่บอกฉัน 63 00:09:24,321 --> 00:09:27,481 ไม่ๆ อย่าร้องนะ อย่าร้อง 64 00:09:27,561 --> 00:09:28,601 แล้วเจอกันนะ 65 00:09:35,761 --> 00:09:39,121 ใช่ ฉันมองไปตะวันตกแดนฝัน 66 00:09:40,401 --> 00:09:43,401 ยังคงหันมุ่งไปทุกครา 67 00:09:44,761 --> 00:09:48,081 จะให้ฝันเป็นจริงขึ้นมา 68 00:09:48,841 --> 00:09:51,921 เพียงแต่ว่าวันนี้คงยังก่อน 69 00:09:57,761 --> 00:10:00,601 ใช่ ฉันจะยังเดินตามฝัน 70 00:10:02,201 --> 00:10:05,441 ยังคงหันมุ่งไปทุกครา 71 00:10:06,481 --> 00:10:09,921 จะโด่งจะดังเป็นดารา 72 00:10:10,561 --> 00:10:14,081 เพียงแต่ว่าวันนี้คงยังก่อน 73 00:12:04,257 --> 00:12:06,680 - สวัสดี - พ่อ 74 00:12:07,721 --> 00:12:09,761 ไงพวก ใจเย็น 75 00:12:10,761 --> 00:12:13,161 - เจ๋งไปเลย - แบ่งให้พี่เล่นด้วยนะ 76 00:12:13,240 --> 00:12:14,285 - ตกลง - แบ่งให้พี่เล่นด้วยนะ 77 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 มาดูทีวีด้วยกันเถอะ 78 00:12:15,942 --> 00:12:17,600 ดูสิ เก่งมากเลย 79 00:12:17,742 --> 00:12:20,600 - จัดจวนเสร็จแล้ว - เสร็จแล้วเหรอ 80 00:12:21,321 --> 00:12:23,001 - นี่ก็น่าอยู่มากแล้ว - ขอบคุณค่ะ 81 00:12:23,881 --> 00:12:24,570 หวัดดี 82 00:12:46,770 --> 00:12:49,314 เห็นกล่องเก็บแผ่นโน้ตเพลงไหม 83 00:12:49,457 --> 00:12:52,685 ไม่รู้สิ แต่ผมรู้ว่าเราเก็บเอามาด้วย 84 00:12:52,914 --> 00:12:55,240 ฉันเก็บใส่ลังไว้ แต่หาไม่เจอ 85 00:12:55,361 --> 00:12:58,321 คนขนย้ายอาจเอาไปไว้ในห้องกินข้าว 86 00:12:58,401 --> 00:13:00,641 - มาหาพ่อนะ - มันไม่อยู่ในห้องกินข้าว 87 00:13:00,721 --> 00:13:03,400 ฉันแกะดูทุกกล่องแล้วไม่มี 88 00:13:03,685 --> 00:13:05,040 ฉันหาไม่เจอเลย 89 00:13:06,521 --> 00:13:09,120 เดี๋ยวเราก็หาเจอน่า เดี๋ยวก็หาเจอ 90 00:14:45,571 --> 00:14:48,340 ดัลตั้น ลูกอยู่ไหน 91 00:14:51,841 --> 00:14:54,281 ฟอสเตอร์ อยู่กับน้องนะ 92 00:14:54,914 --> 00:14:56,342 - ดัลตั้นเหรอ - ดัลตั้น 93 00:14:56,457 --> 00:14:57,880 ดัลตั้น 94 00:15:00,000 --> 00:15:01,160 เกิดอะไรขึ้น 95 00:15:02,914 --> 00:15:03,857 เกิดอะไรขึ้น 96 00:15:04,080 --> 00:15:06,400 ลูกตกลงมาจากบันไดรึเปล่า 97 00:15:06,571 --> 00:15:07,685 - ฮะ - ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม 98 00:15:07,828 --> 00:15:09,800 - ปีนบันไดทำไม - ที่รัก 99 00:15:09,881 --> 00:15:12,681 - ขอโทษ - ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม 100 00:15:13,257 --> 00:15:15,450 - เจ็บตรงไหน - เจ็บขา 101 00:15:17,510 --> 00:15:19,542 ขยับขาได้ไหม ลองขยับหน่อย 102 00:15:19,657 --> 00:15:21,360 - ได้ - โอเค 103 00:15:22,200 --> 00:15:23,342 แล้วหัวไปโดนอะไรมา 104 00:15:23,457 --> 00:15:24,400 - ลูกมีแผลด้วย - แค่ถลอก 105 00:15:24,542 --> 00:15:26,120 โอเค 106 00:15:27,542 --> 00:15:30,840 ลูกขึ้นมาบนนี้ไม่ได้นะ ห้ามสำรวจบ้านอีก 107 00:15:30,921 --> 00:15:33,561 มันอันตราย ห้ามทำอีก 108 00:15:33,680 --> 00:15:35,914 - ผมขอโทษ - ไม่เป็นไร 109 00:15:36,028 --> 00:15:38,840 - ลูกยืนได้ไหม - คิดว่าได้ 110 00:15:38,961 --> 00:15:40,481 ระวังนะ พ่อพยุงไว้แล้ว 111 00:15:40,601 --> 00:15:43,161 ลูกทำอะไรของลูก เรากลัวแทบแย่ 112 00:15:44,041 --> 00:15:46,641 ลูกแค่สำรวจบ้านดูใช่ไหม 113 00:15:46,721 --> 00:15:47,881 ฮะ 114 00:15:56,660 --> 00:16:00,241 - ห้ามขึ้นมาสำรวจบนนี้อีกนะ - ฮะ 115 00:16:00,742 --> 00:16:04,560 ลูกอาจเป็นซูเปอร์ฮีโร่ แต่ลูกไม่ได้หนังเหนียวนะ 116 00:16:04,681 --> 00:16:06,960 - ต้องระวังตัวด้วย - ฮะ 117 00:16:07,400 --> 00:16:08,480 ดีมาก 118 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 ราตรีสวัสดิ์นะ 119 00:16:16,000 --> 00:16:17,680 คุณจะเก็บกล่องไว้ชั้นบนเหรอ 120 00:16:18,360 --> 00:16:19,720 อย่า จ้อช 121 00:16:20,440 --> 00:16:22,640 ผมเกลียดที่ตัวเองไร้ประโยชน์ ขอโทษที 122 00:16:23,480 --> 00:16:25,040 พรุ่งนี้จะหาวิธีล็อคประตูให้นะ 123 00:16:25,160 --> 00:16:27,840 ดี มันอันตราย 124 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 เราน่าจะใส่สายจูงให้ลูก 125 00:16:31,120 --> 00:16:32,720 จะแวะซื้อที่ร้านสัตว์เลี้ยงพรุ่งนี้ 126 00:16:37,080 --> 00:16:39,480 ขอโทษด้วยที่ฉุนเฉียว ตอนคุณกลับมาจากทำงาน 127 00:16:39,680 --> 00:16:41,200 ผมไม่ทันสังเกตุ 128 00:16:41,320 --> 00:16:45,240 วันนี้ฉันพยายามจะทำงาน แต่... 129 00:16:45,680 --> 00:16:50,760 แคลีตื่นหลังจากทำไปครึ่งชั่วโมง และ… แกไม่ยอมนอนต่อ 130 00:16:51,880 --> 00:16:53,520 ฉันทำอะไรไม่เสร็จเลย 131 00:16:57,400 --> 00:17:00,160 ฉันแค่อยากให้ย้ายบ้าน 132 00:17:01,600 --> 00:17:02,800 แล้วอะไรมันดีขึ้น 133 00:17:02,880 --> 00:17:04,240 ฉันกลัวว่าจะเหมือนเดิม 134 00:17:04,360 --> 00:17:06,360 ไม่หรอก ผมรับรอง 135 00:17:06,440 --> 00:17:07,800 แค่ต้องให้เวลาหน่อย 136 00:17:12,200 --> 00:17:15,280 ขอบคุณที่ให้เวลาฉันทำงานเพลง 137 00:17:15,360 --> 00:17:17,600 ผมอยากให้ทำน่า 138 00:17:18,857 --> 00:17:20,160 ฉันคิดว่าแต่งเพลงดีๆ ได้บ้าง... 139 00:17:20,280 --> 00:17:21,920 อาจไม่ทุกเพลง 140 00:17:22,720 --> 00:17:26,080 แต่มี 2-3 เพลง ที่ฉันเอาไปทำอะไรได้ 141 00:17:27,400 --> 00:17:28,440 ผมชอบเพลงของคุณทุกเพลง 142 00:17:28,720 --> 00:17:30,920 - อย่ามาปากหวานน่า - ผมชอบจริงๆ 143 00:17:33,880 --> 00:17:35,240 งั้นเพลงไหนเพลงโปรด 144 00:17:38,280 --> 00:17:39,680 คุณน่าจะแต่งเพลงเกี่ยวกับผม 145 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 มันเกี่ยวกับคุณทั้งนั้น 146 00:17:41,720 --> 00:17:43,600 เช่นผมเท่ห์เหลือหลาย 147 00:17:43,920 --> 00:17:47,280 - เขาเท่ห์กว่าใครๆ - ไม่ๆ 148 00:17:47,560 --> 00:17:52,200 - เงียบน่า - ผมล่ำกำยำ 149 00:17:52,320 --> 00:17:55,720 - จริงๆ - เดี๋ยวลูกตื่น 150 00:18:45,960 --> 00:18:47,840 ฟอสเตอร์ กินไข่ให้หมด 151 00:18:49,040 --> 00:18:50,680 ไงจ๊ะ แคเลียม 152 00:18:52,080 --> 00:18:54,880 - คุณไปปลุกดัลตั้นให้ได้ไหม - ได้ 153 00:18:59,480 --> 00:19:01,640 นายขี้เซา ตื่นได้แล้ว 154 00:19:05,480 --> 00:19:08,920 จะนอนไปถึงไหน ลุกจากเตียงได้แล้ว 155 00:19:09,040 --> 00:19:11,600 แม่ฆ่าเราทั้งคู่แน่ 156 00:19:15,200 --> 00:19:17,070 ดัลตั้น ลุก...ลูกต้องไปโรงเรียนนะ 157 00:19:24,640 --> 00:19:25,800 ดัลตั้น 158 00:19:29,000 --> 00:19:30,200 ดัลตั้น 159 00:19:31,720 --> 00:19:35,800 ดัลตั้นๆ 160 00:19:36,760 --> 00:19:40,120 เราตรวจไม่พบว่าสมองมีความเสียหาย 161 00:19:40,800 --> 00:19:43,000 แต่โดยทางเทคนิคแล้ว เขาโคม่า 162 00:19:43,080 --> 00:19:46,200 เขาไม่ตอบสนองต่อสิ่งเร้า ไม่มีวงจรหลับตื่น 163 00:19:46,280 --> 00:19:50,480 แต่สมองก็ไม่ได้บาดเจ็บหรือติดเชื้อ ผลสแกนดูปกติดีทุกอย่าง 164 00:19:51,320 --> 00:19:53,360 พูดตามตรง หมอไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้ 165 00:19:54,680 --> 00:19:57,880 แต่แกไม่น่าจะเป็นเจ้าชายนิทราไปเฉยๆ 166 00:19:58,720 --> 00:20:01,240 มันต้องมีสาเหตุสิ 167 00:20:01,880 --> 00:20:03,360 หมอเสียใจ 168 00:20:05,800 --> 00:20:07,440 งั้นเราต้องทำยังไง 169 00:20:08,040 --> 00:20:11,120 - แกต้องอยู่ที่นี่ไหม - เราจะตรวจเพิ่มอีก 170 00:20:11,280 --> 00:20:12,440 นี่เพิ่งสองวัน 171 00:20:12,560 --> 00:20:14,000 อาจต้องใช้เวลาอีกเพื่อ… 172 00:20:15,560 --> 00:20:17,840 หมอไปก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา 173 00:20:18,720 --> 00:20:21,240 หมอเซอคาร์ซครับ จะต้องตรวจนานแค่ไหน 174 00:20:37,480 --> 00:20:39,000 สิ่งที่ฉันทำอยู่นี้ก็คือ 175 00:20:39,120 --> 00:20:41,110 สอดท่อให้อาหารทางสายยาง 176 00:20:41,400 --> 00:20:44,320 เพื่อให้ได้ความยาวของท่อตามที่ต้องการ 177 00:20:44,800 --> 00:20:47,960 ฉันต้องวัดจากปลายจมูกถึงติ่งหู 178 00:20:48,200 --> 00:20:51,160 และลงไปที่กระดูกลิ้นปี่ตรงนี้ 179 00:20:51,680 --> 00:20:54,600 แล้วทำเครื่องหมายด้วยเทปกาว 180 00:20:55,160 --> 00:20:57,880 แล้วทาสารหล่อลื่นที่ปลายท่อ 181 00:20:57,960 --> 00:21:00,760 ที่จะสอดราว 4 นิ้ว 182 00:21:02,200 --> 00:21:05,240 แล้วฉันก็สอดเข้าไปแบบนี้ 183 00:21:05,320 --> 00:21:06,800 ฉันต้องให้ปลายท่อโค้ง 184 00:21:06,960 --> 00:21:08,920 และจัดหัวของเขาเงยขึ้น 185 00:21:09,000 --> 00:21:11,280 เงยขึ้นเล็กน้อย 186 00:21:12,800 --> 00:21:16,000 และปกติเราจะติดมัน ด้วยเทปกาวทางการแพทย์ 187 00:21:16,120 --> 00:21:17,520 เรียบร้อย 188 00:21:18,600 --> 00:21:22,240 ถ้ามีปัญหาอะไรหรือมีเลือดออก โทรหาฉันนะ 189 00:22:18,400 --> 00:22:21,960 แกช่วยอะไรไม่ได้หรอก อย่าหวังเลย 190 00:22:56,685 --> 00:22:57,750 ข้าต้องการมัน 191 00:22:58,028 --> 00:23:01,120 เอามันมาให้ข้า ข้าต้องการมัน… 192 00:23:01,542 --> 00:23:03,360 ต้องการ เดี๋ยวนี้! 193 00:23:19,200 --> 00:23:21,942 นิ่งซะนะ 194 00:23:22,228 --> 00:23:25,900 ไม่เป็นไรแล้วจ้ะ ไม่เป็นไรแล้ว 195 00:23:30,000 --> 00:23:31,860 ไม่เป็นไรแล้วนะ นิ่งซะนะ 196 00:24:02,885 --> 00:24:04,080 นี่อะไร 197 00:24:04,428 --> 00:24:05,760 รางวัลฮะ 198 00:24:07,800 --> 00:24:11,240 ลงวันที่วันนี้นี่ ลูกได้วันนี้เหรอ 199 00:24:13,685 --> 00:24:15,228 ทำไมไม่บอกเราล่ะ 200 00:24:20,440 --> 00:24:25,600 แม่รู้ว่าตอนนี้เราลำบากกัน แต่… ทุกอย่างจะดีขึ้น แม่รับรอง... 201 00:24:28,160 --> 00:24:29,480 แม่เอาไปให้พ่อดูนะ 202 00:24:30,000 --> 00:24:31,560 เยี่ยมมากเลย 203 00:24:36,520 --> 00:24:38,320 ผมกลัวฮะ แม่ 204 00:24:42,640 --> 00:24:45,680 - กลัวอะไร - ดัลตั้น 205 00:24:46,142 --> 00:24:47,720 ผมเปลี่ยนห้องได้ไหม 206 00:24:48,960 --> 00:24:51,440 ลูกอยากเปลี่ยนห้องทำไม 207 00:24:51,600 --> 00:24:54,480 ผมไม่ชอบที่ดัลตั้นเดินไปมาตอนดึกๆ 208 00:26:07,600 --> 00:26:10,400 วันนี้ฉันเจอเรื่องประหลาด 209 00:26:10,520 --> 00:26:11,720 อะไร 210 00:26:12,680 --> 00:26:14,920 ฉันได้ยินเสียงดังมาจากห้องของแคลี 211 00:26:15,400 --> 00:26:18,600 มีเสียงมาจากเบบี้มอนิเตอร์ เหมือนเสียงพูด 212 00:26:18,680 --> 00:26:22,800 พอฉันวิ่งขึ้นไปดูกลับไม่เห็นใคร 213 00:26:23,680 --> 00:26:26,160 อาจเป็นคลื่นแทรก 214 00:26:26,240 --> 00:26:28,560 ของพวกนี้มักไปรับคลื่นที่อื่นมา 215 00:26:28,640 --> 00:26:30,720 ไม่รู้สิ แต่มันชัดมาก เสียงเหมือน… 216 00:26:30,800 --> 00:26:32,600 เหมือนกระซิบ 217 00:26:32,720 --> 00:26:35,960 ฉันกลัวอย่างมาก 218 00:26:36,200 --> 00:26:38,520 ฉันอยู่ที่เปียโน ได้ยินจากมอนิเตอร์ 219 00:26:38,600 --> 00:26:40,657 ก็เลยเร่งเสียง… 220 00:26:43,240 --> 00:26:44,680 เสียงอะไรน่ะ 221 00:26:48,600 --> 00:26:49,720 เดี๋ยวก่อน 222 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 อยู่นี่ 223 00:27:11,320 --> 00:27:12,640 นั่นใครน่ะ 224 00:27:32,920 --> 00:27:34,040 ให้ตายสิ 225 00:27:47,840 --> 00:27:49,160 สวัสดีครับ 226 00:28:23,520 --> 00:28:25,880 ตายแล้ว จ้อช 227 00:28:26,000 --> 00:28:28,840 จ้อช มีใครอยู่ในห้องของแคลี 228 00:28:29,320 --> 00:28:31,320 มีคนอยู่ตรงนั้น ฉันเห็น 229 00:28:33,200 --> 00:28:35,680 เขายืนอยู่ตรงนี้ 230 00:28:40,080 --> 00:28:41,880 - ไม่เห็นมีใครเลย - ฉันเห็นคน 231 00:28:44,520 --> 00:28:47,760 เอาแคลีไป ไปตามฟอสเตอร์แล้วไปที่ห้องดัลตั้น 232 00:29:02,720 --> 00:29:04,080 - ฟอสเตอร์ - เกิดอะไรขึ้น 233 00:29:04,160 --> 00:29:06,080 สัญญาณกันขโมยดัง 234 00:30:13,280 --> 00:30:14,880 โธ่เว้ย 235 00:30:33,640 --> 00:30:35,200 ขอบใจนะ 236 00:30:38,800 --> 00:30:40,040 เจอกันพรุ่งนี้ 237 00:30:52,180 --> 00:30:54,080 ที่รัก นี่ผมเอง 238 00:30:54,680 --> 00:30:56,520 โรงเรียนเพิ่งบอกผม 239 00:30:56,680 --> 00:30:58,440 ผมต้องอยู่ดึกคืนนี้ 240 00:30:58,560 --> 00:31:02,000 ผมต้องตรวจข้อสอบ อาจดึกหน่อย… 241 00:31:03,040 --> 00:31:04,520 ไม่ต้องรอนะ 242 00:31:05,160 --> 00:31:07,400 ผมจะรีบกลับให้เร็วที่สุด ผมรักคุณนะ 243 00:31:45,200 --> 00:31:49,120 แกตอบสนองต่อการตรวจใหม่ๆ ไหม 244 00:31:49,480 --> 00:31:51,840 ไม่ ไม่ตอบสนองเลย 245 00:31:52,560 --> 00:31:54,560 เราต้องให้เวลา 246 00:31:54,720 --> 00:31:57,040 ฉันเคยเห็นผู้ป่วยที่โคม่านานกว่านี้ 247 00:31:57,160 --> 00:31:59,320 แล้วจู่ๆ ก็ส่งเสียง 248 00:32:00,440 --> 00:32:04,880 แกไม่ได้โคม่า หมอไม่รู้ว่าจะเรียกว่าอะไร 249 00:32:07,840 --> 00:32:10,120 ไม่รู้ว่าจะทำยังไง ก็เลย… 250 00:32:11,240 --> 00:32:13,200 ยอมแพ้ไปเฉยๆ 251 00:32:14,930 --> 00:32:17,160 ฉันรู้สึกเหมือนจักรวาลอยากดูว่า… 252 00:32:17,960 --> 00:32:20,960 ฉันจะทนได้แค่ไหนก่อนที่จะหักเป๊าะ 253 00:32:22,200 --> 00:32:25,120 จักรวาลเลือกหาเรื่องด้วยผิดคนแล้ว 254 00:32:28,800 --> 00:32:30,800 ไม่เป็นไร ฉันทำเองค่ะ 255 00:32:32,440 --> 00:32:33,800 ขอบคุณค่ะ 256 00:32:41,720 --> 00:32:42,800 เรียบร้อย 257 00:33:28,320 --> 00:33:30,640 จ้อช คุณอยู่ไหน 258 00:33:30,920 --> 00:33:33,880 ช่วยกลับมาบ้านเดี๋ยวนี้เลย 259 00:33:49,520 --> 00:33:50,840 นี่สี่ทุ่มครึ่งแล้ว 260 00:33:54,040 --> 00:33:56,880 คุณกลับดึกทุกคืนเลย 261 00:33:58,200 --> 00:34:00,480 ไม่เคยเห็นคุณต้องกลับดึกขนาดนี้ 262 00:34:00,600 --> 00:34:03,240 ทำไมจู่ๆ ก็กลับดึก 263 00:34:03,360 --> 00:34:04,520 ผมเองก็ไม่ชอบเหมือนกัน 264 00:34:04,640 --> 00:34:06,600 ผมต้องตรวจข้อสอบ… 265 00:34:07,600 --> 00:34:09,320 ผมมีทางเลือกรึไง 266 00:34:09,400 --> 00:34:11,360 - ผมต้องหาเงินมาจ่ายค่ารักษาดัลตั้น - จ้อช 267 00:34:11,640 --> 00:34:14,920 ฉันกลัว กลัวมากๆ เลย… 268 00:34:16,360 --> 00:34:18,600 ผมก็กลัว แกก็เป็นลูกของผมเหมือนกัน 269 00:34:19,480 --> 00:34:22,440 คุณไม่เข้าใจ ฉันกลัวแทนดัลตั้น 270 00:34:23,200 --> 00:34:24,480 ฉันกลัวบ้านหลังนี้ 271 00:34:29,880 --> 00:34:31,400 บ้านนี้มีอะไรผิดปกติสักอย่าง 272 00:34:31,560 --> 00:34:34,028 ฉันไม่ได้คิดไปเอง ฉันรู้สึกได้ 273 00:34:34,880 --> 00:34:35,960 มันเหมือนมีเชื้อไข้ 274 00:34:36,080 --> 00:34:40,070 ตั้งแต่ย้ายมา ทุกอย่าง… ผิดพลาดไปหมด 275 00:34:44,520 --> 00:34:46,200 คุณคิดว่าบ้านมีผีสิงรึ 276 00:34:46,540 --> 00:34:48,440 ฉันไม่แค่คิด ฉันรู้เลย 277 00:34:48,720 --> 00:34:50,480 ข้าวของเคลื่อนย้ายได้เอง 278 00:34:50,560 --> 00:34:54,920 ฉันมาหาน้ำดื่มในครัวดึกๆ… ฉันรู้สึกว่ามีตาจ้องฉัน 279 00:34:56,280 --> 00:34:59,857 ฉันทนอยู่ตามลำพังไม่ไหวแล้ว 280 00:35:00,320 --> 00:35:04,542 ฉันต้องการคุณ แต่คุณไม่เคยอยู่เลย 281 00:35:04,880 --> 00:35:05,920 คุณไปอยู่ไหน 282 00:35:06,040 --> 00:35:08,914 บอกแล้วไงว่าผมตรวจข้อสอบ 283 00:35:09,440 --> 00:35:14,028 ไม่ใช่แบบนั้น คุณไม่เคยร่วมเผชิญปัญหากับฉันเลย 284 00:35:14,114 --> 00:35:15,880 คุณเลี่ยงตลอด 285 00:35:17,057 --> 00:35:19,880 เวลามีเรื่องเครียด ไม่ว่าจะเรื่องนี้หรือตอนโดนใบสั่ง 286 00:35:19,960 --> 00:35:21,760 เลิกพูดแบบนี้นะ 287 00:35:21,840 --> 00:35:22,914 ผมไม่เคยเลี่ยง 288 00:35:23,050 --> 00:35:26,714 ผมแค่รับมือเรื่องเครียดในแบบของผมเอง 289 00:35:37,440 --> 00:35:39,360 ดี งั้นรับมือกับนี่สิ 290 00:36:50,360 --> 00:36:51,480 โธ่เอ๊ย 291 00:36:52,360 --> 00:36:53,560 พระเจ้า 292 00:37:14,120 --> 00:37:15,240 จ้อช 293 00:37:20,680 --> 00:37:21,720 จ้อช 294 00:37:37,440 --> 00:37:38,680 เรอไน 295 00:37:42,800 --> 00:37:43,960 เรอไน 296 00:37:45,400 --> 00:37:48,120 - อะไร มีอะไร - มีอะไรอยู่ตรงนี้ 297 00:37:48,200 --> 00:37:49,640 มีคนอยู่ในห้อง 298 00:37:51,350 --> 00:37:53,280 มีอะไรอยู่ตรงนี้จริงๆ นะ 299 00:37:58,600 --> 00:38:00,800 คุณต้องเชื่อฉันนะ 300 00:38:01,720 --> 00:38:04,600 ได้โปรด ได้โปรดเถอะ 301 00:38:05,000 --> 00:38:07,028 ฉันสาบานเลย มันยืนอยู่ตรงนี้จริงๆ 302 00:38:07,360 --> 00:38:09,120 ผมเชื่อคุณ จริงๆ นะ… 303 00:38:09,280 --> 00:38:11,580 แต่ไม่รู้ว่าคุณจะให้ผมทำยังไง 304 00:38:11,742 --> 00:38:14,680 ฉันอยากไปจากบ้านหลังนี้ ขอเถอะ 305 00:38:14,760 --> 00:38:17,120 ฉันทนอยู่อีกคืนไม่ไหวแล้ว ขอร้องล่ะ 306 00:38:17,480 --> 00:38:20,280 - ขอร้องล่ะ ช่วยฉันด้วย - ได้ๆ 307 00:38:21,840 --> 00:38:23,320 เราจะไปกัน 308 00:38:44,800 --> 00:38:47,960 ลอร์เรน อย่าลำบากเลย นั่งเถอะ 309 00:38:48,040 --> 00:38:50,120 ฉันช่วยจัดของได้น่า 310 00:38:50,200 --> 00:38:51,600 ฉันทำให้จ้อชมาทั้งชีวิต 311 00:38:51,680 --> 00:38:54,200 ฉันรู้ค่ะ แต่ฉันรู้สึกไม่ดี 312 00:38:56,000 --> 00:38:59,960 ฉันว่าเธอต่างหากที่ควรนั่งพัก ดูๆ ไปแล้ว 313 00:39:04,080 --> 00:39:06,760 ไม่อยากเชื่อว่าเธอให้จ้อชยืนนิ่งถ่ายรูปได้ 314 00:39:07,840 --> 00:39:11,880 สิ่งที่ฉันไม่อยากเชื่อก็คือ เราต้องทำแบบนี้กันอีก 315 00:39:13,080 --> 00:39:14,400 มันไร้สาระมาก 316 00:39:19,320 --> 00:39:21,360 คุณคงคิดว่าฉันบ้า 317 00:39:22,285 --> 00:39:23,230 ไม่มีใคร 318 00:39:24,240 --> 00:39:28,000 ไม่ว่าฉันหรือใครก็ไม่รู้หรอกว่า เธอเผชิญอะไรอยู่ 319 00:39:28,480 --> 00:39:31,640 ไม่ว่าจะต้องทำอะไร เพื่อให้ผ่านไปได้...ทำไปเลย 320 00:39:33,160 --> 00:39:36,080 และไม่ต้องขอโทษทั้งนั้น 321 00:39:39,560 --> 00:39:40,800 ขอบคุณค่ะ 322 00:42:58,040 --> 00:42:59,160 ดัลตั้น 323 00:43:48,280 --> 00:43:51,880 ศรัทธาของคุณช่วยได้จงเชื่อใจมัน 324 00:43:52,560 --> 00:43:54,760 - สวัสดี - จ้อช 325 00:43:57,120 --> 00:43:58,440 นี่เรื่องโจ๊กใช่ไหม 326 00:43:58,520 --> 00:44:01,240 ผู้ชายกลับมาเจอเมียอยู่กับพระ 327 00:44:02,120 --> 00:44:03,560 นี่เลียม มาร์ตินค่ะ 328 00:44:03,680 --> 00:44:06,080 - ยินดีที่รู้จัก - เลียมเป็นเพื่อนเก่าแก่ของฉัน 329 00:44:06,320 --> 00:44:10,160 - นี่จ้อช สามีของฉันค่ะ - เกิดอะไรขึ้น 330 00:44:10,520 --> 00:44:12,440 - ผมกลับก่อนดีกว่า - ขอบคุณมากๆ ค่ะ 331 00:44:12,560 --> 00:44:14,760 ขอบคุณสำหรับชานะ 332 00:44:17,800 --> 00:44:20,800 ไอ้อะไรจากบ้านหลังก่อน… 333 00:44:22,280 --> 00:44:23,960 มันตามเรามาที่นี่ 334 00:44:24,160 --> 00:44:27,800 วันนี้ฉันเห็นอะไรบางอย่าง 335 00:44:28,280 --> 00:44:31,840 ฉันนึกว่าเป็นเด็ก ฉันตามไปที่ห้องดัลตั้น 336 00:44:31,960 --> 00:44:35,120 แต่มันไม่ใช่เด็ก มันเป็น...อย่างอื่น 337 00:44:36,240 --> 00:44:40,760 คุณก็เลยเรียกพระมาไล่ผีงั้นสิ 338 00:44:41,720 --> 00:44:43,520 ฉันไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไง จ้อช 339 00:44:43,840 --> 00:44:45,320 ไม่เอาน่า เรอไน 340 00:44:46,040 --> 00:44:48,560 คุณไปโบสถ์ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่กัน 341 00:44:51,360 --> 00:44:53,880 สิ่งที่เกิดขึ้นกับเรอไนเห็นเป็นความจริง 342 00:44:54,940 --> 00:44:56,240 แม่เองก็เห็นกับตา 343 00:44:59,120 --> 00:45:01,600 แม่มาวันนี้เพราะเมื่อคืน 344 00:45:01,680 --> 00:45:03,400 แม่ฝันเห็นที่นี่ 345 00:45:04,920 --> 00:45:08,240 แม่มาอยู่ในบ้านหลังนี้แต่เป็นตอนดึก 346 00:45:11,680 --> 00:45:13,680 แม่กลัว 347 00:45:19,760 --> 00:45:23,040 แม่เข้าไปในห้องนอนของลูก เห็นพวกลูกหลับกัน 348 00:45:26,480 --> 00:45:29,720 แม่รู้ว่าแม่หลับฝันอยู่ แต่… 349 00:45:30,000 --> 00:45:33,430 แม่รู้สึกได้ว่ามีบางอย่างตื่นอยู่ 350 00:45:34,040 --> 00:45:35,440 ในบ้านหลังนี้ 351 00:45:38,080 --> 00:45:39,860 แม่เข้าไปในห้องของดัลตั้น 352 00:45:52,960 --> 00:45:54,660 มีบางอย่างอยู่ในนั้นกับเขา 353 00:45:59,400 --> 00:46:01,400 มันยืนอยู่ตรงมุมห้อง 354 00:46:06,200 --> 00:46:09,040 แม่ถามว่ามันเป็นใคร 355 00:46:09,120 --> 00:46:12,120 มันตอบว่า...ผู้มาเยือน 356 00:46:14,120 --> 00:46:15,720 แม่ถามว่าแกต้องการอะไร 357 00:46:22,440 --> 00:46:23,640 มันตอบว่า ดัลตั้น 358 00:46:29,440 --> 00:46:31,560 แม่ยังได้ยินเสียงของมันอยู่เลย 359 00:46:37,120 --> 00:46:38,360 อะไร 360 00:46:38,920 --> 00:46:41,000 - มันอยู่ที่นี่ - มีอะไร 361 00:47:08,320 --> 00:47:09,480 พระเจ้า 362 00:47:09,720 --> 00:47:10,840 คุณพระช่วย 363 00:47:16,200 --> 00:47:17,720 ลูกไม่เป็นไร 364 00:47:18,080 --> 00:47:20,840 ได้โปรด ช่วยแกด้วยเถอะ 365 00:47:25,640 --> 00:47:27,240 แม่รู้จักคนที่จะช่วยได้ 366 00:47:29,200 --> 00:47:31,360 ถ้าลูกเต็มใจจะขอให้มา 367 00:47:37,520 --> 00:47:39,560 ผมสเป็คส์ นี่ทัคเกอร์ 368 00:47:40,640 --> 00:47:41,885 - ฉันเรอไน สวัสดีค่ะ - สวัสดี 369 00:47:42,028 --> 00:47:43,800 - คุณคงเป็นจ้อช - ใช่ สวัสดี 370 00:47:44,760 --> 00:47:47,840 เราไม่ได้มีญาณทิพย์หรอก เอลิสบอกชื่อไว้แล้วน่ะ 371 00:47:48,360 --> 00:47:49,800 เอลิสล่ะ 372 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 เธอส่งเรามาตรวจสอบเบื้องต้น 373 00:47:53,000 --> 00:47:55,200 เพื่อดูว่าเป็นคนบ้ารึเปล่า 374 00:48:03,440 --> 00:48:06,120 - นั่นอะไรคะ - ไตรมิเตอร์ 375 00:48:06,200 --> 00:48:07,920 ใช้วัดสนามไฟฟ้า 376 00:48:08,000 --> 00:48:11,360 และตรวจหาแม่เหล็กไฟฟ้าธรรมชาติ 377 00:48:12,400 --> 00:48:15,400 บางครั้ง สายไฟเก่าทำให้เกิดไฟรั่วได้ 378 00:48:15,520 --> 00:48:18,200 ทำให้เกิดภาพลวงตา การเปลี่ยนแปลงพลังงาน 379 00:48:18,520 --> 00:48:21,240 มันสำคัญกว่านั้นหน่อย แต่ช่างเถอะ 380 00:48:21,600 --> 00:48:23,800 อุปกรณ์เทคนิคไม่ค่อยสำคัญ ต่อพวกนายอยู่แล้ว 381 00:48:23,920 --> 00:48:26,040 มันสำคัญมากๆ ที่จริงแล้ว 382 00:48:39,400 --> 00:48:40,440 มีอะไร 383 00:48:41,240 --> 00:48:42,840 สตาร์ฟลีท ซีรี่ส์ วัน 384 00:48:45,320 --> 00:48:46,440 หายากมาก 385 00:48:47,200 --> 00:48:49,440 น่าจะเก็บใส่กล่องไว้ 386 00:48:52,720 --> 00:48:55,485 อุปกรณ์นี้วัดความเปลี่ยนแปลงในแสงยูวี 387 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 ผมทำอุปกรณ์พวกนี้เองทั้งหมด 388 00:48:58,680 --> 00:48:59,800 มันเยี่ยมมาก 389 00:49:00,400 --> 00:49:01,640 ขอบคุณ 390 00:49:03,160 --> 00:49:06,040 ไม่ยากหรอก ถ้ารู้จักวิธี 391 00:49:06,480 --> 00:49:09,560 ใช่ ไอ้นี่เป็นของเล่นที่ปรับแต่งขึ้นมา 392 00:49:13,080 --> 00:49:15,440 ขอเวลาอยู่ลำพังเพื่อให้มีสมาธิสักเดี๋ยว 393 00:50:26,840 --> 00:50:29,760 สนามนี้ร่างกายนี้...เกิดจากพลังงาน 394 00:50:29,880 --> 00:50:32,920 - พลังงานไปไหนเมื่อเราตาย - โทรหาเอลิสเลย 395 00:50:34,600 --> 00:50:35,640 เดี๋ยวนี้ 396 00:50:40,360 --> 00:50:43,228 ฉันไม่แน่ใจว่ากริ่งใช้งานได้ขอโทษด้วย 397 00:50:43,330 --> 00:50:44,714 - เชิญครับ - ขอบใจจ้ะ 398 00:50:44,828 --> 00:50:46,120 คุณนายเรเนียร์ 399 00:50:46,240 --> 00:50:49,142 คุณนายเรเนียร์คือแม่ของฉัน เรียกว่าเอลิสเถอะ 400 00:50:49,290 --> 00:50:51,120 - ผมจ้อช - ฉันรู้แล้ว 401 00:50:52,057 --> 00:50:53,771 เธอโตขึ้นมากนะ จากที่เจอครั้งสุดท้าย 402 00:50:54,480 --> 00:50:55,960 จากเจอครั้งสุดท้ายเหรอ 403 00:50:56,280 --> 00:50:59,360 แม่ของเธอกับฉันเป็นเพื่อนกันมานาน 404 00:51:01,120 --> 00:51:03,320 - สวัสดีจ้ะ - นี่เรอไน ภรรยาของผม 405 00:51:03,400 --> 00:51:05,942 - สวัสดีจ้ะ - สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่มา 406 00:51:06,060 --> 00:51:08,160 - ขอบคุณที่เชิญมา - จะรับอะไรไหมคะ 407 00:51:08,320 --> 00:51:10,360 ไม่ ฉันไม่หิว ขอบคุณมาก 408 00:51:10,920 --> 00:51:14,400 เราใช้ไตรฟิลด์หา สนามแม่เหล็กไฟฟ้าทั่วทั้งบ้าน 409 00:51:14,480 --> 00:51:17,240 ตามสายไฟ นาฬิกาปลุก วิทยุ เครื่องปิ้งขนมปัง 410 00:51:17,400 --> 00:51:19,880 ทีวี เครื่องเล่นเทป กล่องฟิวส์ 411 00:51:20,040 --> 00:51:22,280 ปกติทุกอย่าง ยกเว้น… 412 00:51:22,400 --> 00:51:23,410 แล้วบ้านเดิมล่ะ 413 00:51:23,640 --> 00:51:25,960 ทัคเกอร์ไม่สนใจไปตรวจด้วยซ้ำ 414 00:51:26,040 --> 00:51:27,240 คุณรู้มั้ย เขาไม่คิดถึงมันเลย 415 00:51:27,320 --> 00:51:28,400 ผมจะหาเวลาไปเอง 416 00:51:28,520 --> 00:51:29,680 ผมจะไปตรวจบ่ายนี้ 417 00:51:29,760 --> 00:51:32,120 ใช่ แต่...ฉันต้องไปด้วย 418 00:51:32,200 --> 00:51:33,880 ไม่งั้นใครจะเป็นคนใช้อุปกรณ์ล่ะ 419 00:51:34,000 --> 00:51:36,360 ฉันไม่ต้องใช้มันก็ได้ 420 00:51:36,440 --> 00:51:38,080 - แต่ฉันต้องคอยคุม - ใช่ แต่ว่า 421 00:51:38,480 --> 00:51:40,280 ไม่เป็นไร 422 00:51:40,360 --> 00:51:43,120 ฉันไม่คิดว่าสายไฟชำรุดเป็นต้นเหตุหรอก 423 00:51:45,320 --> 00:51:47,920 ขอเดินดูให้ทั่วบ้านได้ไหม 424 00:51:48,040 --> 00:51:49,600 - ตามสบายค่ะ - ขอบคุณ 425 00:51:50,600 --> 00:51:52,240 ลูกคนอื่นๆ อยู่กับลอร์เรนใช่ไหม 426 00:51:52,360 --> 00:51:53,920 ใช่ค่ะ 427 00:51:55,240 --> 00:51:56,560 สตีเวน มีสมุดสเก็ตช์ภาพไหม 428 00:51:56,880 --> 00:51:57,960 มีครับ 429 00:51:58,440 --> 00:52:00,600 ดี เพราะเราจะต้องใช้มัน 430 00:52:00,680 --> 00:52:02,440 ใช้เพื่ออะไรคะ 431 00:52:02,560 --> 00:52:04,920 เธอจะบอกสิ่งที่เห็นให้ผมวาด 432 00:52:05,000 --> 00:52:07,040 เป็นขั้นตอนสำคัญที่สุด 433 00:52:07,400 --> 00:52:09,200 - ยังไม่แน่หรอก - มันแน่นอน 434 00:52:09,280 --> 00:52:11,000 แต่ช่างเถอะ 435 00:52:15,600 --> 00:52:17,280 ไม่ต้องเปิดไฟ 436 00:52:30,840 --> 00:52:32,200 ไงจ๊ะ ดัลตั้น 437 00:52:34,360 --> 00:52:36,640 หนูหล่อมากเลย 438 00:52:38,080 --> 00:52:41,080 พ่อกับแม่ของหนูก็อยู่ที่นี่ ไม่ต้องกลัวนะ 439 00:52:57,160 --> 00:52:58,640 อะไร 440 00:53:02,420 --> 00:53:03,514 ใบหน้า… 441 00:53:04,320 --> 00:53:05,280 อะไรนะ 442 00:53:06,200 --> 00:53:07,720 ใบหน้าแดงฉาน 443 00:53:08,600 --> 00:53:11,360 ความดำมืด แขน ขาไม่ดี 444 00:53:12,280 --> 00:53:13,800 ร่างกายไม่ดี 445 00:53:21,000 --> 00:53:22,120 ช้าๆ พูดช้าหน่อย 446 00:53:22,200 --> 00:53:24,400 - เท้ากับขาของเขาเป็นสีดำ - ช้าๆ พูดช้าหน่อย 447 00:53:26,800 --> 00:53:27,800 มีอะไร 448 00:53:28,920 --> 00:53:30,360 คุณพระช่วย 449 00:53:34,280 --> 00:53:37,400 ดวงตาดำทมิฬ เหมือนหลุมดำสองหลุม 450 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 มีเท้าเป็นกีบ 451 00:53:44,800 --> 00:53:47,680 - มีอะไร - กรงเล็บยาวเฟื้อยเหมือนขาแมงมุม 452 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 เอลิส มีอะไร 453 00:53:49,970 --> 00:53:51,040 นี่มันอะไรกัน 454 00:54:08,640 --> 00:54:12,200 ฉันไม่แน่ใจว่าพวกเธอพร้อมจะฟังไหม 455 00:54:12,280 --> 00:54:16,280 แต่ฉันไม่มีเวลามาตะล่อมพูด 456 00:54:18,114 --> 00:54:20,160 ฉันอยากให้รู้ว่า นี่คือสิ่งที่ฉันเชื่อ 457 00:54:20,400 --> 00:54:24,000 มันอาจขัดกับ การวินิจฉัยทางแพทย์ก่อนหน้านี้… 458 00:54:24,240 --> 00:54:27,114 พวกเธอเรียกฉันมา ฉันจึงถือว่า… 459 00:54:27,257 --> 00:54:29,800 ยอมรับการตรวจพบของฉันใช่ไหม 460 00:54:32,320 --> 00:54:34,040 ค่ะ พูดต่อเลย 461 00:54:38,320 --> 00:54:39,980 ลูกของพวกเธอไม่ได้โคม่า 462 00:54:40,285 --> 00:54:43,080 การตกบันไดไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ 463 00:54:43,160 --> 00:54:45,280 กายหยาบของเขาอยู่ที่นี่ 464 00:54:46,542 --> 00:54:48,280 แต่กายวิญญาณไม่อยู่ 465 00:54:48,685 --> 00:54:50,370 และสาเหตุที่เรื่องประหลาด 466 00:54:50,514 --> 00:54:52,640 พวกนี้ตามมาบ้านใหม่… 467 00:54:53,657 --> 00:54:56,742 ไม่ใช่เพราะบ้านถูกผีสิง 468 00:54:59,320 --> 00:55:00,800 แต่เป็นลูกของพวกเธอ 469 00:55:05,760 --> 00:55:07,480 ฉันไม่เข้าใจ 470 00:55:10,440 --> 00:55:12,640 เคยได้ยินเรื่องถอดจิตไหม 471 00:55:13,720 --> 00:55:17,400 ค่ะ พวกประสบการณ์วิญญาณออกจากร่าง 472 00:55:18,485 --> 00:55:20,440 ฉันชอบเรียกว่า นักท่องเที่ยว 473 00:55:21,680 --> 00:55:26,000 คนพวกนี้มีความสามารถพิเศษ ที่จะถอดวิญญาณออกจากร่าง 474 00:55:26,280 --> 00:55:29,880 ท่องเที่ยวไปยังที่ต่างๆ ในรูปของกายทิพย์ 475 00:55:30,120 --> 00:55:32,240 ส่วนดัลตั้น… 476 00:55:32,520 --> 00:55:36,500 เขาเป็นนักถอดจิตที่ประสบความสำเร็จมาก 477 00:55:37,640 --> 00:55:41,120 เขาถอดจิตขณะหลับมานานแล้ว 478 00:55:41,600 --> 00:55:44,040 ตั้งแต่เขายังเล็กๆ 479 00:55:44,800 --> 00:55:47,720 และเขาไม่กลัวเพราะคิดว่ามันเป็นฝัน 480 00:55:48,360 --> 00:55:50,520 ความที่ไม่กลัว 481 00:55:50,640 --> 00:55:53,360 นี่แหละที่ทำให้เขาท่องเที่ยวไกลเกินไป 482 00:55:53,880 --> 00:55:55,880 จนกลับมาไม่ถูก 483 00:55:56,720 --> 00:55:57,800 หลงทางงั้นเหรอ 484 00:56:00,600 --> 00:56:01,920 หลงไปที่ไหน 485 00:56:03,000 --> 00:56:05,900 ไปที่ที่ฉันเรียกว่าปรภพ 486 00:56:06,714 --> 00:56:08,240 มันหมายถึงอะไร 487 00:56:09,457 --> 00:56:12,440 ปรภพก็คือโลกที่อยู่อีกแห่งไกลออกไป 488 00:56:12,520 --> 00:56:14,240 แต่ก็ยังอยู่รายรอบตัวเรา 489 00:56:14,600 --> 00:56:16,680 เป็นดินแดนซึ่งไร้กาลเวลา 490 00:56:17,280 --> 00:56:21,400 เป็นโลกมืดที่เต็มไปด้วย วิญญาณทนทุกข์ของคนตาย 491 00:56:22,040 --> 00:56:24,130 ไม่ใช่ที่ของคนเป็น 492 00:56:27,240 --> 00:56:29,120 ดัลตั้นอยู่ที่นั่นแหละ 493 00:56:30,457 --> 00:56:33,010 แต่ปัญหาก็คือ เมื่อกายทิพย์ของเขาไม่อยู่ 494 00:56:33,114 --> 00:56:36,880 เขาก็เหลือแต่กายหยาบ ร่างที่ไร้วิญญาณ 495 00:56:37,771 --> 00:56:40,800 และมีพวกภูติผีที่รู้ เพราะพวกมันสัมผัสถึงได้ 496 00:56:41,320 --> 00:56:43,960 พวกมันถึงมาอยู่รายรอบตัวเขา 497 00:56:44,040 --> 00:56:46,560 ผีพวกนี้คือสิ่งที่ฉันเห็นหรือคะ 498 00:56:53,400 --> 00:56:55,742 พวกมันพยายามเข้าสิงร่างของเขา 499 00:56:55,780 --> 00:56:57,320 ก็เพราะว่า… 500 00:56:57,400 --> 00:56:58,960 ปรารถนาชีวิต 501 00:56:59,485 --> 00:57:00,960 โอกาสที่จะมีชีวิตอีกครั้ง 502 00:57:01,400 --> 00:57:03,600 แต่ก็ยังมีภูติผีตนอื่น 503 00:57:04,200 --> 00:57:05,760 ที่ชั่วร้าย 504 00:57:07,480 --> 00:57:09,760 และมีเล่ห์ร้ายกว่านั้นแอบแฝง 505 00:57:11,160 --> 00:57:13,320 แล้วก็มีนี่อีก 506 00:57:15,930 --> 00:57:20,360 ปีศาจที่ต้องการร่างของดัลตั้น ด้วยเหตุผลเดียว 507 00:57:21,440 --> 00:57:23,440 สร้างความเจ็บปวดให้ผู้อื่น 508 00:57:26,800 --> 00:57:28,480 มันดิ้นรนจะเข้าสิงร่าง 509 00:57:28,560 --> 00:57:31,480 และเข้าใกล้ที่จะสิงได้มากกว่าตนอื่นๆ 510 00:57:31,600 --> 00:57:33,200 หมายความว่ายังไง 511 00:57:33,650 --> 00:57:36,960 ภูติผีพวกนี้จะเดินเข้าร่างมนุษย์ 512 00:57:37,080 --> 00:57:38,360 ตามอำเภอใจไม่ได้ 513 00:57:38,440 --> 00:57:40,320 การที่จะข้ามภพมาได้ 514 00:57:40,400 --> 00:57:42,160 ต้องใช้เวลาและพลังงาน 515 00:57:42,240 --> 00:57:45,400 แต่ยิ่งกายทิพย์ของดัลตั้นอยู่ห่าง… 516 00:57:45,830 --> 00:57:49,920 ...จากกายหยาบนานเท่าไหร่ การเชื่อมต่อก็ยิ่งอ่อนแรงลง 517 00:57:51,880 --> 00:57:53,840 ยิ่งทำให้เขาถูกสิงง่ายขึ้น 518 00:57:54,480 --> 00:57:57,840 มีทางที่จะช่วยพาดัลตั้นกลับมาไหม 519 00:58:03,120 --> 00:58:04,400 มีวิธีที่เราลองดูได้ 520 00:58:05,560 --> 00:58:07,560 ออกจะแหกคอกสักนิด 521 00:58:09,320 --> 00:58:11,920 แต่เธอต้องเชื่อใจฉันอย่างสนิท 522 00:58:12,457 --> 00:58:14,720 ไม่ๆ ผมเสียใจ นี่ชักไปกันใหญ่แล้ว 523 00:58:14,800 --> 00:58:16,800 ขอร้องล่ะ ไหนว่าจะให้โอกาสเธอ 524 00:58:16,920 --> 00:58:18,360 ผมให้แล้ว 525 00:58:18,440 --> 00:58:20,200 แต่ผมไม่ยอมให้ใครเข้ามาในบ้าน… 526 00:58:20,280 --> 00:58:22,080 บอกว่าลูกของเราโคม่า 527 00:58:22,200 --> 00:58:24,200 เพราะวิญญาณล่องลอยไป 528 00:58:24,320 --> 00:58:25,360 ภพอื่น 529 00:58:25,480 --> 00:58:27,485 เราเชิญเธอมาแล้ว 530 00:58:27,571 --> 00:58:29,342 จะไม่พิจารณาสิ่งที่เธอพูดเหรอ 531 00:58:29,485 --> 00:58:33,520 ผมเชิญมาเพื่อให้คุณสบายใจ ซึ่งถ้ามันช่วยได้ก็ดี 532 00:58:34,400 --> 00:58:38,640 ผมได้ฟังเรื่องหลอกเด็ก และดูภาพวาดแล้ว 533 00:58:39,010 --> 00:58:40,430 แต่ถ้าจะเอาดัลตั้นมาเกี่ยว ผมไม่ยอม 534 00:58:40,628 --> 00:58:42,171 งั้นทำไมดัลตั้นยังโคม่าอยู่ 535 00:58:42,285 --> 00:58:44,400 ทำไมหมอวินิจฉัยไม่ออก 536 00:58:44,480 --> 00:58:47,342 ทำไมคนที่คอยให้เหตุผล ถึงกลายเป็นตัวร้ายไปได้ 537 00:58:47,600 --> 00:58:50,040 ไม่เห็นรึไง คุณอยากเชื่อ...เป็นใครก็เชื่อ 538 00:58:50,160 --> 00:58:53,080 คุณไม่เชื่อฉัน 539 00:58:57,000 --> 00:58:58,880 ผมย้ายบ้านมาเพื่อคุณ 540 00:58:59,480 --> 00:59:03,240 จะว่าผมไม่เชื่อคุณได้ไง ผมอยู่ข้างคุณนะ 541 00:59:05,571 --> 00:59:09,920 แต่เรื่องนี้อันตราย และถูกฉวยโอกาสได้ง่าย 542 00:59:10,640 --> 00:59:13,440 พวกคุณเข้ามาในบ้านที่มีเด็กป่วยหนัก 543 00:59:13,520 --> 00:59:17,480 แล้วเอาเขามาโยง… 544 00:59:17,560 --> 00:59:20,920 กับภาพที่ภรรยาของผมเห็น แล้วก็โป๊ะเชะ 545 00:59:21,720 --> 00:59:25,120 น้ำตาทำให้คุณมีมูลค่าเพิ่ม จากนั้นก็โขกราคาสัก 600 546 00:59:25,440 --> 00:59:26,520 - ขอบคุณที่มานะ - ขอร้อง 547 00:59:26,640 --> 00:59:29,760 - ขอบใจ ฉันเข้าใจดี - ได้โปรดเถอะค่ะ 548 00:59:29,900 --> 00:59:32,560 ขอบคุณสำหรับไมตรีจิต โชคดีนะ 549 00:59:33,000 --> 00:59:34,360 ให้ตายสิ 550 00:59:35,280 --> 00:59:36,960 ขอบคุณที่ทำให้เสียเวลา 551 00:59:41,120 --> 00:59:42,560 ลูกอยู่ที่ไหน 552 00:59:45,950 --> 00:59:48,000 ลูกหลงไปอยู่ที่อื่นใช่ไหม 553 00:59:49,800 --> 00:59:50,800 ไม่ 554 00:59:52,560 --> 00:59:56,760 ไม่ ลูกอยู่ที่นี่ ตรงนี้ 555 01:00:00,200 --> 01:00:01,840 ลูกได้ยินพ่อไหม 556 01:00:04,857 --> 01:00:08,200 พ่อรู้ว่าลูกได้ยิน แต่ลูกต้องแสดงให้เห็น 557 01:00:08,480 --> 01:00:11,440 ลูกต้องแสดงให้เห็นว่าได้ยินพ่อ 558 01:01:25,320 --> 01:01:26,400 ตกลง 559 01:01:39,520 --> 01:01:42,720 พวกคุณต้องรู้ว่าพยายามสองครั้ง ไม่มีทางเหมือนกัน 560 01:01:43,040 --> 01:01:45,960 ฉันจะบอกผลลัพธ์อย่างซื่อตรง 561 01:01:46,080 --> 01:01:48,600 ต่อให้นึกคำพูดไม่ออก 562 01:01:51,320 --> 01:01:55,080 กล้องพวกนี้ใช้หา ความเปลี่ยนแปลงในบรรยากาศ 563 01:01:55,200 --> 01:01:58,714 ทั้งทางไฟฟ้าหรืออุณหภูมิ 564 01:02:00,057 --> 01:02:01,571 อย่าตกใจถ้ามันดังเปรี๊ยะ 565 01:02:03,120 --> 01:02:06,771 พวกเธอจะได้เห็นอะไรที่ชวนสับสน ไม่เข้าใจ 566 01:02:06,942 --> 01:02:10,320 แต่อย่าสงสัย อย่าพูดใส่ 567 01:02:11,028 --> 01:02:13,600 เมื่อเข้าฌาณ 568 01:02:13,740 --> 01:02:15,885 ฉันจะพูดเบามากจนพวกเธอไม่ได้ยิน 569 01:02:16,020 --> 01:02:17,257 แต่สตีเวนจะเขียนลงไป 570 01:02:17,340 --> 01:02:20,171 และถ่ายทอดแทนฉัน เข้าใจนะ 571 01:02:21,600 --> 01:02:23,680 หรี่ไฟด้วยค่ะ 572 01:03:10,914 --> 01:03:12,960 เรากำลังเรียกหาเธอ ดัลตั้น 573 01:03:18,171 --> 01:03:20,330 บอกด้วยว่าปลอดภัย บอกด้วยว่าอยู่ไหน 574 01:03:27,640 --> 01:03:28,800 ดัลตั้น 575 01:03:30,640 --> 01:03:33,542 ได้ยินเราไหม ตอบเราด้วย 576 01:03:51,000 --> 01:03:52,440 นั่นใครน่ะ 577 01:03:58,320 --> 01:03:59,520 นั่นใครน่ะ 578 01:04:02,828 --> 01:04:04,290 ดัลตั้น นี่แม่กับพ่อของเธอ 579 01:04:08,240 --> 01:04:09,680 เราตามหาเธออยู่ 580 01:04:11,160 --> 01:04:12,640 เธออยู่ไหน 581 01:04:19,200 --> 01:04:23,800 ผมมองในนี้ไม่เห็นเลย 582 01:04:24,200 --> 01:04:26,960 ดัลตั้น เธอไม่จำเป็นต้องมองเห็น 583 01:04:28,040 --> 01:04:30,120 ตามเสียงของฉันมา 584 01:04:31,880 --> 01:04:33,840 ตามเสียงมา ดัลตั้น 585 01:04:37,320 --> 01:04:39,857 ดัลตั้น ทำไม… 586 01:04:40,240 --> 01:04:42,120 ทำไมเธอเลิกพูดแล้วล่ะ 587 01:04:43,480 --> 01:04:44,560 ดัลตั้น 588 01:04:50,240 --> 01:04:54,571 ถ้าพวกเขาได้ยินผม ก็จะทำร้ายผม 589 01:04:55,440 --> 01:04:56,760 ใครจะทำร้ายเธอ 590 01:04:57,960 --> 01:04:59,430 ใครจะทำร้ายเธอ ดัลตั้น 591 01:05:05,480 --> 01:05:06,800 ผู้ชาย 592 01:05:09,400 --> 01:05:10,600 ที่มี 593 01:05:12,080 --> 01:05:13,200 ไฟ 594 01:05:18,280 --> 01:05:19,290 บนใบหน้า 595 01:05:24,400 --> 01:05:25,560 ดัลตั้น 596 01:05:26,320 --> 01:05:28,000 ดัลตั้น เธอหาทางออกมาได้ไหม 597 01:05:29,720 --> 01:05:31,120 ไม่มี… 598 01:05:31,760 --> 01:05:35,470 ...ทางออก 599 01:05:36,120 --> 01:05:40,771 ตามเสียงของฉันมา ดัลตั้น ตามเสียงของฉันมา 600 01:05:41,920 --> 01:05:43,880 เงียบ 601 01:05:45,000 --> 01:05:47,280 เดี๋ยวพวกมันได้ยินคุณ 602 01:05:47,760 --> 01:05:50,480 พวกมันไม่ได้ยินฉันหรอก ตามเสียงฉันมา 603 01:05:51,320 --> 01:05:52,920 ตามเสียงมา 604 01:05:54,480 --> 01:05:58,142 พวกมันได้ยิน 605 01:05:58,920 --> 01:06:02,320 คุณพระช่วย 606 01:06:02,760 --> 01:06:06,142 แม่ฮะ พ่อฮะ 607 01:06:07,040 --> 01:06:08,460 ช่วย...ช่วยด้วย 608 01:06:10,240 --> 01:06:15,220 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 609 01:06:18,285 --> 01:06:19,140 ดัลตั้น 610 01:06:31,480 --> 01:06:34,030 นังสารเลว 611 01:07:34,560 --> 01:07:35,640 ดัลตั้น 612 01:08:10,228 --> 01:08:10,960 สเป็คส์ 613 01:08:22,010 --> 01:08:23,440 ออกไปจากร่างนี้นะ ออกไป 614 01:08:24,320 --> 01:08:25,840 ออกไปจากร่างนี้ 615 01:08:36,520 --> 01:08:38,240 ออกไปจากร่างนี้ 616 01:08:39,680 --> 01:08:43,080 ออกไปจากร่างนี้ออกไป 617 01:08:43,680 --> 01:08:45,120 ออกไปจากร่างนี้... 618 01:08:45,280 --> 01:08:47,080 ทัคเกอร์ เปิดไฟ 619 01:08:47,640 --> 01:08:51,120 ออกไปจากร่างนี้เดี๋ยวนี้ 620 01:08:56,760 --> 01:08:58,640 มานี่ ดัลตั้น 621 01:09:00,457 --> 01:09:01,380 ลูกพ่อ 622 01:09:04,520 --> 01:09:07,440 - ลูกยังมีชีวิตอยู่ พระเจ้า - ลูกยังมีชีวิตอยู่ 623 01:09:07,720 --> 01:09:09,640 - ที่รัก - พระเจ้า 624 01:09:14,840 --> 01:09:19,771 กล้องสามตัวถ่ายตลอดเวลา ไม่ได้ภาพอะไรเลย 625 01:09:22,120 --> 01:09:24,520 แต่ฉันพบนี่ในวิดีโอ 626 01:09:25,480 --> 01:09:26,840 ดูสิ 627 01:09:28,720 --> 01:09:29,840 ดู 628 01:09:32,800 --> 01:09:33,880 นายเห็นไหม 629 01:09:34,880 --> 01:09:36,320 ฉันตรวจดูทีละเฟรม 630 01:09:36,560 --> 01:09:38,680 ทีละเฟรม 631 01:09:40,200 --> 01:09:41,480 ทีละเฟรม 632 01:09:42,880 --> 01:09:44,280 พระเจ้าช่วย 633 01:09:52,160 --> 01:09:53,680 - ใครมาน่ะ - ฉันจะไปเปิดเอง 634 01:09:55,680 --> 01:09:57,040 สวัสดี ลอร์เรน 635 01:09:58,000 --> 01:09:59,200 แม่มาทำอะไร 636 01:10:00,440 --> 01:10:01,880 ฉันขอให้เธอมาเอง 637 01:10:02,000 --> 01:10:03,860 ฉันโทรไปทันทีที่พิธีจบ 638 01:10:04,200 --> 01:10:07,040 - ทำไม - มีเรื่องที่เราต้องคุยกัน 639 01:10:07,960 --> 01:10:09,640 ลอร์เรน นั่งสิ 640 01:10:17,760 --> 01:10:18,840 เล่าให้เขาฟังเลย 641 01:10:20,600 --> 01:10:22,200 เล่าอะไรครับ 642 01:10:23,560 --> 01:10:24,920 เหตุผล 643 01:10:25,800 --> 01:10:30,240 ที่แม่รู้ว่าต้องตามเอลิสมาช่วยเรื่องนี้… ที่แม่รู้จักเธอดี 644 01:10:31,600 --> 01:10:35,100 ก็เพราะแม่เคยตามเธอมาช่วย… เมื่อหลายปีก่อน 645 01:10:36,360 --> 01:10:37,720 เพื่อช่วยลูก 646 01:10:39,400 --> 01:10:40,600 แม่พูดอะไรน่ะ 647 01:10:40,720 --> 01:10:44,000 มันไม่ได้บังเอิญที่ดัลตั้น เป็นนักถอดจิตที่เก่ง 648 01:10:45,400 --> 01:10:47,400 มันเป็นพรสวรรค์ที่เขาได้รับสืบทอดมา 649 01:10:47,920 --> 01:10:48,960 จากพ่อของเขา 650 01:10:50,600 --> 01:10:51,720 ผมน่ะเหรอ 651 01:10:56,600 --> 01:10:58,640 ผมถอดจิตได้ที่ไหน 652 01:10:58,720 --> 01:11:02,800 ตอน 8 ขวบ ลูกจะหวาดผวาตอนกลางคืน 653 01:11:02,920 --> 01:11:07,000 มีอาการ...กลัวสุดขีด 654 01:11:17,360 --> 01:11:19,800 ลูกกลัวหญิงชรา 655 01:11:19,880 --> 01:11:22,120 ที่ลูกเล่าว่าจะมาหาตอนกลางคืน 656 01:11:27,240 --> 01:11:29,600 แม่ไม่ใส่ใจเรื่องที่ลูกเล่า แม่… 657 01:11:30,760 --> 01:11:32,760 แม่บอกลูกให้โตได้แล้ว 658 01:11:34,800 --> 01:11:37,000 แล้วแม่ก็ได้เห็นเองกับตา 659 01:12:04,960 --> 01:12:07,000 ทีแรก แม่นึกว่ากล้องมีปัญหา 660 01:12:11,120 --> 01:12:12,440 แต่แล้วแม่ก็ได้เห็นอีก 661 01:12:25,228 --> 01:12:26,680 ในรูปถ่ายแต่ละใบ 662 01:12:28,360 --> 01:12:29,480 เธอเข้ามาใกล้ขึ้น 663 01:12:33,600 --> 01:12:34,760 ใกล้ขึ้น 664 01:12:40,000 --> 01:12:41,680 ใกล้ตัวลูกมากขึ้น 665 01:12:42,720 --> 01:12:45,560 ในที่สุด แม่ก็กลัวจนต้องตามหาเอลิส 666 01:12:46,360 --> 01:12:50,040 คุณจำเรื่องพวกนี้ได้ไหมคะ 667 01:12:52,440 --> 01:12:55,440 จำไม่ได้ 668 01:12:55,680 --> 01:12:58,720 เธอข่มความจำเอาไว้และการถอดจิต 669 01:12:58,840 --> 01:13:02,160 คือวิธีเดียวที่จะไม่ให้หญิงชรามาถึงตัว 670 01:13:03,680 --> 01:13:05,560 แต่ลึกๆ แล้ว… 671 01:13:05,680 --> 01:13:09,360 เธอยังกลัวการถูกถ่ายรูปอยู่ใช่ไหม 672 01:13:09,720 --> 01:13:12,400 แม่เก็บรูปถ่ายไม่ให้ลูกเห็นตั้งแต่นั้น 673 01:13:13,680 --> 01:13:16,080 ฉันแนะให้ลอร์เรนซ่อนรูปไว้เอง 674 01:13:16,720 --> 01:13:20,240 ไม่ถ่ายรูปก็เพื่อให้เธอลืม 675 01:13:23,200 --> 01:13:25,640 - แล้วหญิงชราเป็นใคร - ปรสิตวิญญาณ 676 01:13:28,270 --> 01:13:30,320 หล่อนมาผูกมิตรกับกายทิพย์ของเธอ 677 01:13:30,480 --> 01:13:32,560 แล้วลวงเธอไปสู่ปรภพ 678 01:13:32,680 --> 01:13:34,720 เช่นเดียวกับที่ดัลตั้นโดน 679 01:13:36,680 --> 01:13:38,440 แม่ขอโทษด้วยนะ จ้อช 680 01:13:40,720 --> 01:13:42,720 ฉันไม่ได้อยากให้เธอจำมันได้ 681 01:13:42,910 --> 01:13:44,880 แต่ต้องทำเพื่อลูกของเธอ 682 01:13:46,440 --> 01:13:47,880 เขาหลงอยู่ในอีกโลก 683 01:13:49,080 --> 01:13:52,160 และเธอเป็นคนเดียวที่จะพาเขากลับมาได้ 684 01:13:52,240 --> 01:13:53,640 และจากที่เห็นคืนนี้ 685 01:13:53,720 --> 01:13:56,560 เขาคงเหลือเวลารอเธออีกไม่มาก 686 01:14:00,240 --> 01:14:01,320 ตกลง 687 01:14:09,520 --> 01:14:11,440 คุณเข้มแข็งกว่าฉันเสมอ 688 01:14:12,440 --> 01:14:14,000 คุณทำได้อยู่แล้ว 689 01:14:17,480 --> 01:14:19,440 - ฉันรักคุณ - ผมก็รักคุณ 690 01:14:25,971 --> 01:14:27,640 กลับมาให้ได้นะ 691 01:14:30,000 --> 01:14:32,640 จำไว้ว่า ขณะที่ท่องออกไป... 692 01:14:33,840 --> 01:14:35,280 ต้องเก็บเท้าข้างหนึ่งไว้ในโลกนี้ 693 01:14:35,628 --> 01:14:37,428 อย่าทำให้ตัวเองเป็นจุดเด่น 694 01:14:38,400 --> 01:14:40,200 ถ้าพวกมันรู้ว่าเธอไม่ใช่พวกเดียวกัน 695 01:14:40,600 --> 01:14:43,220 ก็จะมาตามหาร่างของเธอที่โลกนี้ 696 01:14:44,280 --> 01:14:47,080 - พร้อมไหม - พร้อม 697 01:14:47,685 --> 01:14:51,720 ผมไม่รู้ว่าพร้อมสำหรับอะไร แต่...ตกลง 698 01:14:59,490 --> 01:15:03,840 หลับตา สูดหายใจลึกๆ แล้วปล่อยใจให้โล่ง… 699 01:15:05,960 --> 01:15:07,960 แต่ละลมหายใจ 700 01:15:08,480 --> 01:15:11,720 แต่ละลมหายใจ… ค่อยๆ ให้ชีวิตรอบตัวจางหายไป 701 01:15:13,280 --> 01:15:16,480 คอยฟังเสียงเครื่องเคาะจังหวะไว้ 702 01:15:17,120 --> 01:15:20,040 กำหนดจิตไปที่จุดกึ่งกลางหน้าผาก 703 01:15:21,880 --> 01:15:24,457 จักรวาลคงอยู่ไม่รู้ดับ 704 01:15:25,640 --> 01:15:30,560 เพราะมีร่างที่ไม่จำกัด จึงคงอยู่เป็นอมตะ 705 01:15:33,400 --> 01:15:37,200 มนุษย์ที่ฉลาดย่อมไม่บุกทะลวง 706 01:15:37,560 --> 01:15:40,520 โดยไม่คิดล่วงหน้าไว้ก่อน 707 01:15:56,160 --> 01:15:58,571 ไร้ประโยชน์ ผมไม่รู้เลยว่าทำอะไรอยู่ 708 01:16:07,200 --> 01:16:09,320 คุณออกจากร่างได้แล้ว 709 01:16:10,200 --> 01:16:12,720 จงให้เสียงของฉันนำทาง 710 01:16:13,560 --> 01:16:16,000 ก้าวออกไป 711 01:16:16,880 --> 01:16:20,400 สู่ปรภพ 712 01:17:41,000 --> 01:17:42,040 ดัลตั้น 713 01:18:25,480 --> 01:18:26,910 เขาเข้าไปแล้ว 714 01:18:36,840 --> 01:18:38,080 ดัลตั้น 715 01:18:48,240 --> 01:18:49,480 สวัสดีครับ 716 01:18:52,440 --> 01:18:53,560 สวัสดี 717 01:18:59,320 --> 01:19:00,360 รอเดี๋ยว 718 01:19:15,800 --> 01:19:16,960 สวัสดี 719 01:19:35,760 --> 01:19:36,920 สวัสดีครับ 720 01:19:39,840 --> 01:19:40,960 สวัสดี 721 01:19:45,920 --> 01:19:47,800 ผมมาตามหาดัลตั้น ลูกชาย 722 01:21:18,160 --> 01:21:19,280 ดัลตั้น 723 01:21:20,720 --> 01:21:21,880 ดัลตั้น 724 01:21:37,200 --> 01:21:38,720 ลูกของผมอยู่ไหน 725 01:21:40,360 --> 01:21:42,040 บอกผมที 726 01:21:42,560 --> 01:21:43,771 ได้โปรด 727 01:23:16,440 --> 01:23:17,360 เกิดอะไรขึ้นกับจ้อช 728 01:23:33,000 --> 01:23:34,120 พระเจ้า 729 01:23:38,180 --> 01:23:39,742 ช่วยเขาด้วย เอลิส...ได้โปรด 730 01:23:41,760 --> 01:23:43,470 เธอแข็งแรงกว่าพวกมัน จ้อช 731 01:23:44,560 --> 01:23:47,628 เธอเอาชนะได้ เธอแข็งแรงกว่า เธอคือคนที่มีชีวิต 732 01:23:48,000 --> 01:23:49,730 ไปให้พ้น 733 01:24:54,880 --> 01:24:57,320 - ดัลตั้น - พ่อ 734 01:24:57,400 --> 01:25:00,960 - คุณพระช่วย ลูกพ่อ - พ่อ 735 01:25:01,040 --> 01:25:02,720 - คุณพระช่วย - พ่อ 736 01:25:02,880 --> 01:25:05,280 ลูกพ่อ ไม่เป็นไรแล้ว 737 01:25:05,400 --> 01:25:07,430 ไม่เป็นไรแล้ว ไม่เป็นไรแล้วนะ 738 01:25:08,280 --> 01:25:11,000 - พ่อ ผมถูกล่ามโซ่ - ไม่เป็นไรๆ 739 01:25:11,240 --> 01:25:12,840 มองหน้าพ่อ 740 01:25:12,960 --> 01:25:15,360 เราจะช่วยลูกออกไป ไม่ต้องกลัวนะ 741 01:25:15,480 --> 01:25:17,840 พ่ออยู่นี่แล้ว 742 01:25:20,200 --> 01:25:22,160 อะไร มีอะไร 743 01:25:55,800 --> 01:25:57,080 ไม่เป็นไรนะ 744 01:25:57,640 --> 01:25:59,360 ไม่เป็นไร ฟังพ่อ มองพ่อ 745 01:25:59,480 --> 01:26:01,240 ทั้งหมดนี่ไม่ใช่ของจริง 746 01:26:01,320 --> 01:26:02,800 มองพ่อ มองตาพ่อ 747 01:26:02,880 --> 01:26:04,920 ทั้งหมดนี่ไม่ใช่ของจริง เราจะกลับบ้านกันนะ 748 01:26:05,000 --> 01:26:06,200 ลูกต้องช่วยพ่อ 749 01:26:06,920 --> 01:26:08,040 มีโซ่อีกเส้น 750 01:26:10,228 --> 01:26:13,480 แย่แล้ว พ่อ...เขามองเรา 751 01:26:40,520 --> 01:26:43,200 ที่รัก อยู่นี่ อยู่กับเรา 752 01:27:04,170 --> 01:27:04,920 พ่อ 753 01:27:19,440 --> 01:27:20,650 เขาเจอแล้ว 754 01:27:23,320 --> 01:27:24,760 คว้าตะเกียงมา 755 01:27:37,720 --> 01:27:38,960 เขาเจอลูกแล้ว 756 01:27:40,460 --> 01:27:41,171 นึกไว้ไม่ผิด 757 01:27:41,285 --> 01:27:42,840 งั้นปลุกพวกเขาสิ 758 01:27:43,120 --> 01:27:45,240 ไม่ได้ เขาต้องหาเราให้เจอ 759 01:27:59,920 --> 01:28:01,440 ผมกลัวฮะ พ่อ 760 01:28:14,480 --> 01:28:16,920 อย่านะ 761 01:28:27,630 --> 01:28:29,685 เอลิส...ทำอะไรสักอย่างสิ 762 01:28:37,560 --> 01:28:39,240 เรอไน เธอต้องเรียกพวกเขา 763 01:28:40,320 --> 01:28:43,171 จ้อช ตามเสียงของฉันมา 764 01:28:44,480 --> 01:28:46,190 ตามเสียงของฉันมาค่ะ 765 01:28:46,760 --> 01:28:48,160 ไปให้พ้นนะ 766 01:28:48,530 --> 01:28:49,610 กลับมาหาเรา 767 01:28:50,120 --> 01:28:51,914 ตามเสียงของฉันมา 768 01:28:51,920 --> 01:28:53,857 ฟังสิ ผมว่าเสียงของแม่ 769 01:28:54,160 --> 01:28:56,760 จ้อช กลับมาหาฉัน ตามเสียงของฉันมา 770 01:28:57,440 --> 01:28:59,120 จ้อช ตามเสียงของฉันมา 771 01:29:00,000 --> 01:29:02,114 ตามเสียงมา จ้อช 772 01:29:12,760 --> 01:29:14,285 ตามเสียงของฉันมา 773 01:31:03,600 --> 01:31:05,960 มีอะไรอยู่ในนั้น 774 01:31:06,080 --> 01:31:07,200 เอลิส 775 01:31:07,800 --> 01:31:09,885 สตีเวน ลอร์เรน...กลับไปดูดัลตั้น 776 01:31:10,171 --> 01:31:12,000 - อะไรนะ - กลับไปดูดัลตั้น 777 01:31:12,114 --> 01:31:14,080 - อะไร - กลับไปดูดัลตั้นเดี๋ยวนี้ 778 01:32:03,960 --> 01:32:05,880 พวกมันกำลังข้ามมายังภพของเราแล้ว 779 01:32:22,720 --> 01:32:24,040 - เอลิส - ทัคเกอร์ 780 01:32:25,000 --> 01:32:27,560 ไม่ ส่องไฟไปที่จ้อช 781 01:32:32,280 --> 01:32:33,360 เร็วเข้าสิ 782 01:32:35,000 --> 01:32:36,080 กลับไป 783 01:32:36,340 --> 01:32:38,240 ส่องไฟไปที่จ้อช ทัคเกอร์ 784 01:32:38,720 --> 01:32:39,920 ที่จ้อช 785 01:32:40,160 --> 01:32:42,520 - เธอต้องเรียกเขากลับมา เรียกเขากลับมา - จ้อช 786 01:32:42,760 --> 01:32:45,880 จ้อช กลับมาหาเรา ได้โปรด 787 01:32:48,120 --> 01:32:49,920 จ้อช กลับมาหาเรา 788 01:32:52,240 --> 01:32:54,880 เร็วเข้า พ่อ...เขาตามมาติดๆ 789 01:32:55,000 --> 01:32:57,240 - เราต้องหนีแล้ว - พ่อตามมาแล้ว ไปเลย 790 01:33:05,960 --> 01:33:07,000 แก 791 01:33:52,000 --> 01:33:53,240 แกต้องการอะไรจากฉัน 792 01:33:53,880 --> 01:33:55,320 แกต้องการอะไรจากฉัน 793 01:33:56,080 --> 01:33:57,680 ฉันไม่กลัวแกหรอก 794 01:33:58,440 --> 01:34:00,120 ไม่กลัวอีกแล้ว 795 01:34:00,440 --> 01:34:02,160 ไปให้พ้น 796 01:34:02,600 --> 01:34:06,160 ไปให้พ้นจากฉัน 797 01:34:07,320 --> 01:34:09,280 ไปให้พ้นจากฉัน ไป 798 01:34:10,000 --> 01:34:11,142 อย่ามายุ่ง 799 01:34:11,280 --> 01:34:13,160 ขอร้องล่ะ ขอร้อง 800 01:34:13,400 --> 01:34:15,040 กลับมาหาเรา ตามเสียงฉันมา 801 01:34:15,280 --> 01:34:17,120 ตามเสียงฉันมา ได้โปรดที่รัก 802 01:34:17,360 --> 01:34:18,840 จ้อช กลับมาหาเรา 803 01:34:18,960 --> 01:34:20,320 ไปให้พ้น 804 01:34:22,240 --> 01:34:24,800 จ้อช กลับมาหาเราด้วย 805 01:34:24,880 --> 01:34:27,640 ตามเสียงมา 806 01:34:28,800 --> 01:34:32,200 จ้อช กลับมา ได้โปรด 807 01:34:32,480 --> 01:34:33,710 อย่ายุ่งกับฉัน 808 01:35:29,340 --> 01:35:31,085 ฉันได้ดัลตั้นมาแล้ว เขาตื่นแล้ว 809 01:35:31,200 --> 01:35:32,600 ลูกแม่ 810 01:35:32,800 --> 01:35:34,880 เขาปลอดภัยแล้ว เขาปลอดภัย 811 01:35:35,400 --> 01:35:37,040 เราทำสำเร็จ 812 01:35:45,520 --> 01:35:47,240 ลูกกลับมาแล้ว 813 01:35:58,960 --> 01:36:00,800 ฉันได้ภาพเด็ด 814 01:36:01,028 --> 01:36:03,440 นายจะต้องเอาไปเขียนหนังสือ 815 01:36:03,685 --> 01:36:06,800 และรูปของฉันก็จะต้องเป็นจุดขายหลัก 816 01:36:07,360 --> 01:36:10,371 ไม่ใช่จุดขายหลัก แต่เป็นจุดขายสำคัญแน่ๆ 817 01:36:10,514 --> 01:36:11,520 มันจะสำคัญแน่ๆ 818 01:36:12,480 --> 01:36:14,120 หนึ่งภาพแทนคำนับพัน 819 01:36:14,240 --> 01:36:17,200 คำก็แทนคำนับพันด้วย 820 01:36:20,600 --> 01:36:22,320 หลานหิวมากเลยใช่ไหม 821 01:36:23,040 --> 01:36:24,600 ผมง่วงด้วย 822 01:36:25,200 --> 01:36:28,542 ลูกง่วงเหรอ ไม่ ลูกง่วงไม่ได้หรอก 823 01:36:28,680 --> 01:36:29,371 ได้สิ 824 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 ลูกหลับมานานมาก 825 01:36:31,200 --> 01:36:32,760 แม่จะไม่ยอมให้หลับอีก 826 01:36:34,960 --> 01:36:36,600 คุณให้ผมได้เห็นโลกใหม่ 827 01:36:37,600 --> 01:36:38,960 เปล่าเลย 828 01:36:39,800 --> 01:36:41,920 เธอก็เคยไปที่นั่นมาก่อน จำได้ไหม 829 01:36:46,440 --> 01:36:48,440 หวังว่าผมจะลืมมันอีก 830 01:36:49,680 --> 01:36:51,470 หวังว่าผมไม่ต้องใช้รูปพวกนี้อีกแล้ว 831 01:36:58,885 --> 01:36:59,730 มีอะไร 832 01:37:00,440 --> 01:37:01,680 เปล่า 833 01:37:02,450 --> 01:37:04,480 ฉันต้องกำจัดรูปพวกนี้ 834 01:37:05,120 --> 01:37:06,320 ดี 835 01:37:20,800 --> 01:37:21,960 ทำไมทำแบบนั้น 836 01:37:23,920 --> 01:37:27,120 ทำไมทำแบบนั้น ไม่เมื่อรู้ว่า...ผมไม่ชอบ 837 01:37:27,200 --> 01:37:28,210 ทำไม 838 01:37:29,680 --> 01:37:31,360 ทำไมๆ 839 01:37:31,480 --> 01:37:33,400 ทำไม 840 01:37:33,720 --> 01:37:34,880 ลูกไม่ง่วง 841 01:37:35,000 --> 01:37:37,240 ลูกจะไม่มีวันต้องหลับอีก 842 01:37:37,320 --> 01:37:39,020 - ลูกต้องตื่นไปตลอดชีวิต - ไม่ 843 01:37:40,160 --> 01:37:41,920 ทำไมๆ 844 01:37:49,240 --> 01:37:50,860 นังสารเลว 845 01:37:56,080 --> 01:37:58,400 - ช่วยเฝ้าแกหน่อยนะคะ - ได้สิ 846 01:38:02,640 --> 01:38:03,840 เอลิส 847 01:38:12,360 --> 01:38:15,600 จ้อชๆ 848 01:38:16,880 --> 01:38:20,457 จ้อช คุณอยู่ไหน จ้อช 849 01:38:22,680 --> 01:38:24,440 จ้อชคะ ได้โปรด… 850 01:38:29,160 --> 01:38:30,360 จ้อช 851 01:38:33,560 --> 01:38:34,960 คุณพระช่วย 852 01:39:01,360 --> 01:39:02,440 เรอไน 853 01:39:03,000 --> 01:39:04,428 ผมอยู่นี่ 854 01:39:05,900 --> 01:39:09,150 GGD 855 01:39:09,520 --> 01:39:15,280 Insidious: วิญญาณตามติด