1
00:02:09,721 --> 00:02:15,921
Insidious: วิญญาณตามติด
2
00:06:13,628 --> 00:06:15,000
แม่ฮะ
3
00:06:16,485 --> 00:06:17,620
ไงจ๊ะ
4
00:06:18,571 --> 00:06:20,440
ตื่นมาทำไมจ๊ะ มานี่สิ
5
00:06:20,641 --> 00:06:22,081
ผมไม่ชอบห้องของผม
6
00:06:22,628 --> 00:06:24,210
ไม่ชอบเหรอ
7
00:06:25,801 --> 00:06:28,641
ไม่เป็นไร ลูกยังไม่ชินน่ะ
8
00:06:28,881 --> 00:06:30,601
แม่ก็นอนไม่หลับเหมือนกัน
9
00:06:31,441 --> 00:06:33,241
แม่ดูอะไรฮะ
10
00:06:33,641 --> 00:06:36,121
รูปเก่าๆ น่ะ อยากดูไหม
11
00:06:42,521 --> 00:06:44,601
- รู้ไหมว่านี่ใคร
- ไม่รู้
12
00:06:45,281 --> 00:06:48,321
- นี่แม่เอง
- ไม่เห็นเหมือนเลย
13
00:06:49,961 --> 00:06:53,361
แม่รู้ แต่นี่แม่จริงๆ
14
00:06:54,681 --> 00:06:56,921
นี่แหละแม่ของลูก
แม่ก็เคยเป็นเด็กเหมือนกันนะ
15
00:06:57,241 --> 00:06:58,721
ตอนนี้แม่แก่แล้ว
16
00:07:00,561 --> 00:07:02,921
- คิดว่าแม่แก่กี่ปี
- แก่มากแล้วกัน
17
00:07:04,161 --> 00:07:05,601
เดาซิ
18
00:07:06,401 --> 00:07:09,601
อย่างต่ำอาจจะ...21
19
00:07:11,485 --> 00:07:14,200
ถ้าได้ก็คงดี
20
00:07:14,761 --> 00:07:17,241
ขอดูภาพพ่อตอนเด็กหน่อยสิฮะ
21
00:07:17,520 --> 00:07:18,361
แม่ก็อยากเอาให้ดู
22
00:07:18,481 --> 00:07:19,921
แต่เราไม่มี
23
00:07:20,081 --> 00:07:22,481
พ่อไม่ค่อยเก็บรูปถ่ายเอาไว้เลย
24
00:07:22,561 --> 00:07:25,281
ขอดูรูปผมตอนเล็กๆ หน่อยสิ
25
00:07:25,601 --> 00:07:29,441
ลูกก็ยังเล็กอยู่นะ
ลูกสุดยอดมากๆ เลย
26
00:07:33,485 --> 00:07:36,080
ไม่ค่อยร้องงอแงเหมือนน้อง
27
00:07:36,201 --> 00:07:39,001
แต่น้องตื่นแล้ว
ไปหามื้อเช้ากินกันเถอะ
28
00:07:39,401 --> 00:07:41,561
- แผนกเรียกเก็บเงินค่ะ
- ปล่อยฉันเล่นเถอะ
29
00:07:41,641 --> 00:07:42,841
- ไม่
- ฉันต้องการเล่น
30
00:07:42,921 --> 00:07:44,761
- ฉันกำลังกินมื้อเช้า
- แผนกเรียกเก็บเงินค่ะ
31
00:07:44,881 --> 00:07:45,961
ผมอยากได้ชามฮะ
32
00:07:46,041 --> 00:07:48,641
ฉันอยากเล่นตอนนี้นี่
33
00:07:48,721 --> 00:07:50,561
ไม่
34
00:07:50,800 --> 00:07:51,760
นี่จ้ะ
35
00:07:53,681 --> 00:07:55,801
- เล็กไป
- เอาใช้ไปก่อน
36
00:07:58,161 --> 00:07:59,961
คุยกับเจ้าหน้าที่
37
00:08:00,801 --> 00:08:02,881
คุยกับเจ้าหน้าที่
38
00:08:13,841 --> 00:08:15,721
ให้ตายสิ อะไรวะเนี่ย
39
00:08:16,721 --> 00:08:19,121
ถอนออกทีไร
40
00:08:19,201 --> 00:08:21,361
แกงอกขึ้นใหม่ทุกที
41
00:08:23,120 --> 00:08:24,514
ให้ตายสิ
42
00:08:24,540 --> 00:08:27,121
- อรุณสวัสดิ์ทุกคน
- คุยกับเจ้าหน้าที่
43
00:08:27,241 --> 00:08:28,241
ผมเป็นเจ้าหน้าที่
44
00:08:28,401 --> 00:08:29,521
ฉันอยาก
45
00:08:29,561 --> 00:08:30,800
เก็บเบอร์เดิมไว้ค่ะ
46
00:08:31,081 --> 00:08:33,361
- พวก อย่ากินกับพื้นสิ
- แต่ฉันกำลังเทข้าว
47
00:08:33,441 --> 00:08:35,510
ขอภายในสิ้นวันนี้ได้ไหมคะ เพราะ…
48
00:08:35,800 --> 00:08:38,760
ตกลงค่ะ ขอบคุณ
49
00:08:40,641 --> 00:08:42,060
ฟอสเตอร์ ลุกได้ไหมจ๊ะ
50
00:08:42,921 --> 00:08:44,081
ฝาหลุด
51
00:08:49,241 --> 00:08:51,361
นี่อะไร ขี้ผึ้งเหรอ
52
00:08:52,321 --> 00:08:54,481
เราไม่มีผลไม้จริงๆ
ต้องกินผลไม้ขี้ผึ้งงั้นเหรอ
53
00:09:04,601 --> 00:09:06,041
ให้ตายสิ
54
00:09:08,441 --> 00:09:09,670
ถ้าจะดูหนังสือของแม่
55
00:09:09,800 --> 00:09:11,480
อย่าวางเรี่ยราดสิ
56
00:09:11,601 --> 00:09:12,801
ผมไม่ได้แตะหนังสือเลย
57
00:09:13,380 --> 00:09:15,281
- ไปล่ะ
- แล้วเจอกันฮะ
58
00:09:15,321 --> 00:09:16,321
แล้วเจอกัน
59
00:09:16,721 --> 00:09:17,970
ไม่พาลูกไปส่งโรงเรียนเหรอ
60
00:09:18,201 --> 00:09:19,801
วันนี้ไม่ได้ไปล่ะ
61
00:09:20,201 --> 00:09:22,561
- แล้วจะไปรับไหม
- ไม่ได้ มีประชุม
62
00:09:22,641 --> 00:09:24,201
- ผมลืมสนิทเลย โทษที
- ทำไมไม่บอกฉัน
63
00:09:24,321 --> 00:09:27,481
ไม่ๆ อย่าร้องนะ อย่าร้อง
64
00:09:27,561 --> 00:09:28,601
แล้วเจอกันนะ
65
00:09:35,761 --> 00:09:39,121
ใช่ ฉันมองไปตะวันตกแดนฝัน
66
00:09:40,401 --> 00:09:43,401
ยังคงหันมุ่งไปทุกครา
67
00:09:44,761 --> 00:09:48,081
จะให้ฝันเป็นจริงขึ้นมา
68
00:09:48,841 --> 00:09:51,921
เพียงแต่ว่าวันนี้คงยังก่อน
69
00:09:57,761 --> 00:10:00,601
ใช่ ฉันจะยังเดินตามฝัน
70
00:10:02,201 --> 00:10:05,441
ยังคงหันมุ่งไปทุกครา
71
00:10:06,481 --> 00:10:09,921
จะโด่งจะดังเป็นดารา
72
00:10:10,561 --> 00:10:14,081
เพียงแต่ว่าวันนี้คงยังก่อน
73
00:12:04,257 --> 00:12:06,680
- สวัสดี
- พ่อ
74
00:12:07,721 --> 00:12:09,761
ไงพวก ใจเย็น
75
00:12:10,761 --> 00:12:13,161
- เจ๋งไปเลย
- แบ่งให้พี่เล่นด้วยนะ
76
00:12:13,240 --> 00:12:14,285
- ตกลง
- แบ่งให้พี่เล่นด้วยนะ
77
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
มาดูทีวีด้วยกันเถอะ
78
00:12:15,942 --> 00:12:17,600
ดูสิ เก่งมากเลย
79
00:12:17,742 --> 00:12:20,600
- จัดจวนเสร็จแล้ว
- เสร็จแล้วเหรอ
80
00:12:21,321 --> 00:12:23,001
- นี่ก็น่าอยู่มากแล้ว
- ขอบคุณค่ะ
81
00:12:23,881 --> 00:12:24,570
หวัดดี
82
00:12:46,770 --> 00:12:49,314
เห็นกล่องเก็บแผ่นโน้ตเพลงไหม
83
00:12:49,457 --> 00:12:52,685
ไม่รู้สิ แต่ผมรู้ว่าเราเก็บเอามาด้วย
84
00:12:52,914 --> 00:12:55,240
ฉันเก็บใส่ลังไว้ แต่หาไม่เจอ
85
00:12:55,361 --> 00:12:58,321
คนขนย้ายอาจเอาไปไว้ในห้องกินข้าว
86
00:12:58,401 --> 00:13:00,641
- มาหาพ่อนะ
- มันไม่อยู่ในห้องกินข้าว
87
00:13:00,721 --> 00:13:03,400
ฉันแกะดูทุกกล่องแล้วไม่มี
88
00:13:03,685 --> 00:13:05,040
ฉันหาไม่เจอเลย
89
00:13:06,521 --> 00:13:09,120
เดี๋ยวเราก็หาเจอน่า เดี๋ยวก็หาเจอ
90
00:14:45,571 --> 00:14:48,340
ดัลตั้น ลูกอยู่ไหน
91
00:14:51,841 --> 00:14:54,281
ฟอสเตอร์ อยู่กับน้องนะ
92
00:14:54,914 --> 00:14:56,342
- ดัลตั้นเหรอ
- ดัลตั้น
93
00:14:56,457 --> 00:14:57,880
ดัลตั้น
94
00:15:00,000 --> 00:15:01,160
เกิดอะไรขึ้น
95
00:15:02,914 --> 00:15:03,857
เกิดอะไรขึ้น
96
00:15:04,080 --> 00:15:06,400
ลูกตกลงมาจากบันไดรึเปล่า
97
00:15:06,571 --> 00:15:07,685
- ฮะ
- ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม
98
00:15:07,828 --> 00:15:09,800
- ปีนบันไดทำไม
- ที่รัก
99
00:15:09,881 --> 00:15:12,681
- ขอโทษ
- ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม
100
00:15:13,257 --> 00:15:15,450
- เจ็บตรงไหน
- เจ็บขา
101
00:15:17,510 --> 00:15:19,542
ขยับขาได้ไหม ลองขยับหน่อย
102
00:15:19,657 --> 00:15:21,360
- ได้
- โอเค
103
00:15:22,200 --> 00:15:23,342
แล้วหัวไปโดนอะไรมา
104
00:15:23,457 --> 00:15:24,400
- ลูกมีแผลด้วย
- แค่ถลอก
105
00:15:24,542 --> 00:15:26,120
โอเค
106
00:15:27,542 --> 00:15:30,840
ลูกขึ้นมาบนนี้ไม่ได้นะ
ห้ามสำรวจบ้านอีก
107
00:15:30,921 --> 00:15:33,561
มันอันตราย ห้ามทำอีก
108
00:15:33,680 --> 00:15:35,914
- ผมขอโทษ
- ไม่เป็นไร
109
00:15:36,028 --> 00:15:38,840
- ลูกยืนได้ไหม
- คิดว่าได้
110
00:15:38,961 --> 00:15:40,481
ระวังนะ พ่อพยุงไว้แล้ว
111
00:15:40,601 --> 00:15:43,161
ลูกทำอะไรของลูก เรากลัวแทบแย่
112
00:15:44,041 --> 00:15:46,641
ลูกแค่สำรวจบ้านดูใช่ไหม
113
00:15:46,721 --> 00:15:47,881
ฮะ
114
00:15:56,660 --> 00:16:00,241
- ห้ามขึ้นมาสำรวจบนนี้อีกนะ
- ฮะ
115
00:16:00,742 --> 00:16:04,560
ลูกอาจเป็นซูเปอร์ฮีโร่
แต่ลูกไม่ได้หนังเหนียวนะ
116
00:16:04,681 --> 00:16:06,960
- ต้องระวังตัวด้วย
- ฮะ
117
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
ดีมาก
118
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
ราตรีสวัสดิ์นะ
119
00:16:16,000 --> 00:16:17,680
คุณจะเก็บกล่องไว้ชั้นบนเหรอ
120
00:16:18,360 --> 00:16:19,720
อย่า จ้อช
121
00:16:20,440 --> 00:16:22,640
ผมเกลียดที่ตัวเองไร้ประโยชน์
ขอโทษที
122
00:16:23,480 --> 00:16:25,040
พรุ่งนี้จะหาวิธีล็อคประตูให้นะ
123
00:16:25,160 --> 00:16:27,840
ดี มันอันตราย
124
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
เราน่าจะใส่สายจูงให้ลูก
125
00:16:31,120 --> 00:16:32,720
จะแวะซื้อที่ร้านสัตว์เลี้ยงพรุ่งนี้
126
00:16:37,080 --> 00:16:39,480
ขอโทษด้วยที่ฉุนเฉียว
ตอนคุณกลับมาจากทำงาน
127
00:16:39,680 --> 00:16:41,200
ผมไม่ทันสังเกตุ
128
00:16:41,320 --> 00:16:45,240
วันนี้ฉันพยายามจะทำงาน แต่...
129
00:16:45,680 --> 00:16:50,760
แคลีตื่นหลังจากทำไปครึ่งชั่วโมง และ…
แกไม่ยอมนอนต่อ
130
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
ฉันทำอะไรไม่เสร็จเลย
131
00:16:57,400 --> 00:17:00,160
ฉันแค่อยากให้ย้ายบ้าน
132
00:17:01,600 --> 00:17:02,800
แล้วอะไรมันดีขึ้น
133
00:17:02,880 --> 00:17:04,240
ฉันกลัวว่าจะเหมือนเดิม
134
00:17:04,360 --> 00:17:06,360
ไม่หรอก ผมรับรอง
135
00:17:06,440 --> 00:17:07,800
แค่ต้องให้เวลาหน่อย
136
00:17:12,200 --> 00:17:15,280
ขอบคุณที่ให้เวลาฉันทำงานเพลง
137
00:17:15,360 --> 00:17:17,600
ผมอยากให้ทำน่า
138
00:17:18,857 --> 00:17:20,160
ฉันคิดว่าแต่งเพลงดีๆ ได้บ้าง...
139
00:17:20,280 --> 00:17:21,920
อาจไม่ทุกเพลง
140
00:17:22,720 --> 00:17:26,080
แต่มี 2-3 เพลง ที่ฉันเอาไปทำอะไรได้
141
00:17:27,400 --> 00:17:28,440
ผมชอบเพลงของคุณทุกเพลง
142
00:17:28,720 --> 00:17:30,920
- อย่ามาปากหวานน่า
- ผมชอบจริงๆ
143
00:17:33,880 --> 00:17:35,240
งั้นเพลงไหนเพลงโปรด
144
00:17:38,280 --> 00:17:39,680
คุณน่าจะแต่งเพลงเกี่ยวกับผม
145
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
มันเกี่ยวกับคุณทั้งนั้น
146
00:17:41,720 --> 00:17:43,600
เช่นผมเท่ห์เหลือหลาย
147
00:17:43,920 --> 00:17:47,280
- เขาเท่ห์กว่าใครๆ
- ไม่ๆ
148
00:17:47,560 --> 00:17:52,200
- เงียบน่า
- ผมล่ำกำยำ
149
00:17:52,320 --> 00:17:55,720
- จริงๆ
- เดี๋ยวลูกตื่น
150
00:18:45,960 --> 00:18:47,840
ฟอสเตอร์ กินไข่ให้หมด
151
00:18:49,040 --> 00:18:50,680
ไงจ๊ะ แคเลียม
152
00:18:52,080 --> 00:18:54,880
- คุณไปปลุกดัลตั้นให้ได้ไหม
- ได้
153
00:18:59,480 --> 00:19:01,640
นายขี้เซา ตื่นได้แล้ว
154
00:19:05,480 --> 00:19:08,920
จะนอนไปถึงไหน ลุกจากเตียงได้แล้ว
155
00:19:09,040 --> 00:19:11,600
แม่ฆ่าเราทั้งคู่แน่
156
00:19:15,200 --> 00:19:17,070
ดัลตั้น ลุก...ลูกต้องไปโรงเรียนนะ
157
00:19:24,640 --> 00:19:25,800
ดัลตั้น
158
00:19:29,000 --> 00:19:30,200
ดัลตั้น
159
00:19:31,720 --> 00:19:35,800
ดัลตั้นๆ
160
00:19:36,760 --> 00:19:40,120
เราตรวจไม่พบว่าสมองมีความเสียหาย
161
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
แต่โดยทางเทคนิคแล้ว เขาโคม่า
162
00:19:43,080 --> 00:19:46,200
เขาไม่ตอบสนองต่อสิ่งเร้า
ไม่มีวงจรหลับตื่น
163
00:19:46,280 --> 00:19:50,480
แต่สมองก็ไม่ได้บาดเจ็บหรือติดเชื้อ
ผลสแกนดูปกติดีทุกอย่าง
164
00:19:51,320 --> 00:19:53,360
พูดตามตรง หมอไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้
165
00:19:54,680 --> 00:19:57,880
แต่แกไม่น่าจะเป็นเจ้าชายนิทราไปเฉยๆ
166
00:19:58,720 --> 00:20:01,240
มันต้องมีสาเหตุสิ
167
00:20:01,880 --> 00:20:03,360
หมอเสียใจ
168
00:20:05,800 --> 00:20:07,440
งั้นเราต้องทำยังไง
169
00:20:08,040 --> 00:20:11,120
- แกต้องอยู่ที่นี่ไหม
- เราจะตรวจเพิ่มอีก
170
00:20:11,280 --> 00:20:12,440
นี่เพิ่งสองวัน
171
00:20:12,560 --> 00:20:14,000
อาจต้องใช้เวลาอีกเพื่อ…
172
00:20:15,560 --> 00:20:17,840
หมอไปก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา
173
00:20:18,720 --> 00:20:21,240
หมอเซอคาร์ซครับ จะต้องตรวจนานแค่ไหน
174
00:20:37,480 --> 00:20:39,000
สิ่งที่ฉันทำอยู่นี้ก็คือ
175
00:20:39,120 --> 00:20:41,110
สอดท่อให้อาหารทางสายยาง
176
00:20:41,400 --> 00:20:44,320
เพื่อให้ได้ความยาวของท่อตามที่ต้องการ
177
00:20:44,800 --> 00:20:47,960
ฉันต้องวัดจากปลายจมูกถึงติ่งหู
178
00:20:48,200 --> 00:20:51,160
และลงไปที่กระดูกลิ้นปี่ตรงนี้
179
00:20:51,680 --> 00:20:54,600
แล้วทำเครื่องหมายด้วยเทปกาว
180
00:20:55,160 --> 00:20:57,880
แล้วทาสารหล่อลื่นที่ปลายท่อ
181
00:20:57,960 --> 00:21:00,760
ที่จะสอดราว 4 นิ้ว
182
00:21:02,200 --> 00:21:05,240
แล้วฉันก็สอดเข้าไปแบบนี้
183
00:21:05,320 --> 00:21:06,800
ฉันต้องให้ปลายท่อโค้ง
184
00:21:06,960 --> 00:21:08,920
และจัดหัวของเขาเงยขึ้น
185
00:21:09,000 --> 00:21:11,280
เงยขึ้นเล็กน้อย
186
00:21:12,800 --> 00:21:16,000
และปกติเราจะติดมัน
ด้วยเทปกาวทางการแพทย์
187
00:21:16,120 --> 00:21:17,520
เรียบร้อย
188
00:21:18,600 --> 00:21:22,240
ถ้ามีปัญหาอะไรหรือมีเลือดออก
โทรหาฉันนะ
189
00:22:18,400 --> 00:22:21,960
แกช่วยอะไรไม่ได้หรอก อย่าหวังเลย
190
00:22:56,685 --> 00:22:57,750
ข้าต้องการมัน
191
00:22:58,028 --> 00:23:01,120
เอามันมาให้ข้า ข้าต้องการมัน…
192
00:23:01,542 --> 00:23:03,360
ต้องการ เดี๋ยวนี้!
193
00:23:19,200 --> 00:23:21,942
นิ่งซะนะ
194
00:23:22,228 --> 00:23:25,900
ไม่เป็นไรแล้วจ้ะ ไม่เป็นไรแล้ว
195
00:23:30,000 --> 00:23:31,860
ไม่เป็นไรแล้วนะ นิ่งซะนะ
196
00:24:02,885 --> 00:24:04,080
นี่อะไร
197
00:24:04,428 --> 00:24:05,760
รางวัลฮะ
198
00:24:07,800 --> 00:24:11,240
ลงวันที่วันนี้นี่ ลูกได้วันนี้เหรอ
199
00:24:13,685 --> 00:24:15,228
ทำไมไม่บอกเราล่ะ
200
00:24:20,440 --> 00:24:25,600
แม่รู้ว่าตอนนี้เราลำบากกัน แต่…
ทุกอย่างจะดีขึ้น แม่รับรอง...
201
00:24:28,160 --> 00:24:29,480
แม่เอาไปให้พ่อดูนะ
202
00:24:30,000 --> 00:24:31,560
เยี่ยมมากเลย
203
00:24:36,520 --> 00:24:38,320
ผมกลัวฮะ แม่
204
00:24:42,640 --> 00:24:45,680
- กลัวอะไร
- ดัลตั้น
205
00:24:46,142 --> 00:24:47,720
ผมเปลี่ยนห้องได้ไหม
206
00:24:48,960 --> 00:24:51,440
ลูกอยากเปลี่ยนห้องทำไม
207
00:24:51,600 --> 00:24:54,480
ผมไม่ชอบที่ดัลตั้นเดินไปมาตอนดึกๆ
208
00:26:07,600 --> 00:26:10,400
วันนี้ฉันเจอเรื่องประหลาด
209
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
อะไร
210
00:26:12,680 --> 00:26:14,920
ฉันได้ยินเสียงดังมาจากห้องของแคลี
211
00:26:15,400 --> 00:26:18,600
มีเสียงมาจากเบบี้มอนิเตอร์
เหมือนเสียงพูด
212
00:26:18,680 --> 00:26:22,800
พอฉันวิ่งขึ้นไปดูกลับไม่เห็นใคร
213
00:26:23,680 --> 00:26:26,160
อาจเป็นคลื่นแทรก
214
00:26:26,240 --> 00:26:28,560
ของพวกนี้มักไปรับคลื่นที่อื่นมา
215
00:26:28,640 --> 00:26:30,720
ไม่รู้สิ แต่มันชัดมาก เสียงเหมือน…
216
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
เหมือนกระซิบ
217
00:26:32,720 --> 00:26:35,960
ฉันกลัวอย่างมาก
218
00:26:36,200 --> 00:26:38,520
ฉันอยู่ที่เปียโน ได้ยินจากมอนิเตอร์
219
00:26:38,600 --> 00:26:40,657
ก็เลยเร่งเสียง…
220
00:26:43,240 --> 00:26:44,680
เสียงอะไรน่ะ
221
00:26:48,600 --> 00:26:49,720
เดี๋ยวก่อน
222
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
อยู่นี่
223
00:27:11,320 --> 00:27:12,640
นั่นใครน่ะ
224
00:27:32,920 --> 00:27:34,040
ให้ตายสิ
225
00:27:47,840 --> 00:27:49,160
สวัสดีครับ
226
00:28:23,520 --> 00:28:25,880
ตายแล้ว จ้อช
227
00:28:26,000 --> 00:28:28,840
จ้อช มีใครอยู่ในห้องของแคลี
228
00:28:29,320 --> 00:28:31,320
มีคนอยู่ตรงนั้น ฉันเห็น
229
00:28:33,200 --> 00:28:35,680
เขายืนอยู่ตรงนี้
230
00:28:40,080 --> 00:28:41,880
- ไม่เห็นมีใครเลย
- ฉันเห็นคน
231
00:28:44,520 --> 00:28:47,760
เอาแคลีไป
ไปตามฟอสเตอร์แล้วไปที่ห้องดัลตั้น
232
00:29:02,720 --> 00:29:04,080
- ฟอสเตอร์
- เกิดอะไรขึ้น
233
00:29:04,160 --> 00:29:06,080
สัญญาณกันขโมยดัง
234
00:30:13,280 --> 00:30:14,880
โธ่เว้ย
235
00:30:33,640 --> 00:30:35,200
ขอบใจนะ
236
00:30:38,800 --> 00:30:40,040
เจอกันพรุ่งนี้
237
00:30:52,180 --> 00:30:54,080
ที่รัก นี่ผมเอง
238
00:30:54,680 --> 00:30:56,520
โรงเรียนเพิ่งบอกผม
239
00:30:56,680 --> 00:30:58,440
ผมต้องอยู่ดึกคืนนี้
240
00:30:58,560 --> 00:31:02,000
ผมต้องตรวจข้อสอบ อาจดึกหน่อย…
241
00:31:03,040 --> 00:31:04,520
ไม่ต้องรอนะ
242
00:31:05,160 --> 00:31:07,400
ผมจะรีบกลับให้เร็วที่สุด ผมรักคุณนะ
243
00:31:45,200 --> 00:31:49,120
แกตอบสนองต่อการตรวจใหม่ๆ ไหม
244
00:31:49,480 --> 00:31:51,840
ไม่ ไม่ตอบสนองเลย
245
00:31:52,560 --> 00:31:54,560
เราต้องให้เวลา
246
00:31:54,720 --> 00:31:57,040
ฉันเคยเห็นผู้ป่วยที่โคม่านานกว่านี้
247
00:31:57,160 --> 00:31:59,320
แล้วจู่ๆ ก็ส่งเสียง
248
00:32:00,440 --> 00:32:04,880
แกไม่ได้โคม่า
หมอไม่รู้ว่าจะเรียกว่าอะไร
249
00:32:07,840 --> 00:32:10,120
ไม่รู้ว่าจะทำยังไง ก็เลย…
250
00:32:11,240 --> 00:32:13,200
ยอมแพ้ไปเฉยๆ
251
00:32:14,930 --> 00:32:17,160
ฉันรู้สึกเหมือนจักรวาลอยากดูว่า…
252
00:32:17,960 --> 00:32:20,960
ฉันจะทนได้แค่ไหนก่อนที่จะหักเป๊าะ
253
00:32:22,200 --> 00:32:25,120
จักรวาลเลือกหาเรื่องด้วยผิดคนแล้ว
254
00:32:28,800 --> 00:32:30,800
ไม่เป็นไร ฉันทำเองค่ะ
255
00:32:32,440 --> 00:32:33,800
ขอบคุณค่ะ
256
00:32:41,720 --> 00:32:42,800
เรียบร้อย
257
00:33:28,320 --> 00:33:30,640
จ้อช คุณอยู่ไหน
258
00:33:30,920 --> 00:33:33,880
ช่วยกลับมาบ้านเดี๋ยวนี้เลย
259
00:33:49,520 --> 00:33:50,840
นี่สี่ทุ่มครึ่งแล้ว
260
00:33:54,040 --> 00:33:56,880
คุณกลับดึกทุกคืนเลย
261
00:33:58,200 --> 00:34:00,480
ไม่เคยเห็นคุณต้องกลับดึกขนาดนี้
262
00:34:00,600 --> 00:34:03,240
ทำไมจู่ๆ ก็กลับดึก
263
00:34:03,360 --> 00:34:04,520
ผมเองก็ไม่ชอบเหมือนกัน
264
00:34:04,640 --> 00:34:06,600
ผมต้องตรวจข้อสอบ…
265
00:34:07,600 --> 00:34:09,320
ผมมีทางเลือกรึไง
266
00:34:09,400 --> 00:34:11,360
- ผมต้องหาเงินมาจ่ายค่ารักษาดัลตั้น
- จ้อช
267
00:34:11,640 --> 00:34:14,920
ฉันกลัว กลัวมากๆ เลย…
268
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
ผมก็กลัว แกก็เป็นลูกของผมเหมือนกัน
269
00:34:19,480 --> 00:34:22,440
คุณไม่เข้าใจ ฉันกลัวแทนดัลตั้น
270
00:34:23,200 --> 00:34:24,480
ฉันกลัวบ้านหลังนี้
271
00:34:29,880 --> 00:34:31,400
บ้านนี้มีอะไรผิดปกติสักอย่าง
272
00:34:31,560 --> 00:34:34,028
ฉันไม่ได้คิดไปเอง ฉันรู้สึกได้
273
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
มันเหมือนมีเชื้อไข้
274
00:34:36,080 --> 00:34:40,070
ตั้งแต่ย้ายมา ทุกอย่าง…
ผิดพลาดไปหมด
275
00:34:44,520 --> 00:34:46,200
คุณคิดว่าบ้านมีผีสิงรึ
276
00:34:46,540 --> 00:34:48,440
ฉันไม่แค่คิด ฉันรู้เลย
277
00:34:48,720 --> 00:34:50,480
ข้าวของเคลื่อนย้ายได้เอง
278
00:34:50,560 --> 00:34:54,920
ฉันมาหาน้ำดื่มในครัวดึกๆ…
ฉันรู้สึกว่ามีตาจ้องฉัน
279
00:34:56,280 --> 00:34:59,857
ฉันทนอยู่ตามลำพังไม่ไหวแล้ว
280
00:35:00,320 --> 00:35:04,542
ฉันต้องการคุณ แต่คุณไม่เคยอยู่เลย
281
00:35:04,880 --> 00:35:05,920
คุณไปอยู่ไหน
282
00:35:06,040 --> 00:35:08,914
บอกแล้วไงว่าผมตรวจข้อสอบ
283
00:35:09,440 --> 00:35:14,028
ไม่ใช่แบบนั้น
คุณไม่เคยร่วมเผชิญปัญหากับฉันเลย
284
00:35:14,114 --> 00:35:15,880
คุณเลี่ยงตลอด
285
00:35:17,057 --> 00:35:19,880
เวลามีเรื่องเครียด
ไม่ว่าจะเรื่องนี้หรือตอนโดนใบสั่ง
286
00:35:19,960 --> 00:35:21,760
เลิกพูดแบบนี้นะ
287
00:35:21,840 --> 00:35:22,914
ผมไม่เคยเลี่ยง
288
00:35:23,050 --> 00:35:26,714
ผมแค่รับมือเรื่องเครียดในแบบของผมเอง
289
00:35:37,440 --> 00:35:39,360
ดี งั้นรับมือกับนี่สิ
290
00:36:50,360 --> 00:36:51,480
โธ่เอ๊ย
291
00:36:52,360 --> 00:36:53,560
พระเจ้า
292
00:37:14,120 --> 00:37:15,240
จ้อช
293
00:37:20,680 --> 00:37:21,720
จ้อช
294
00:37:37,440 --> 00:37:38,680
เรอไน
295
00:37:42,800 --> 00:37:43,960
เรอไน
296
00:37:45,400 --> 00:37:48,120
- อะไร มีอะไร
- มีอะไรอยู่ตรงนี้
297
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
มีคนอยู่ในห้อง
298
00:37:51,350 --> 00:37:53,280
มีอะไรอยู่ตรงนี้จริงๆ นะ
299
00:37:58,600 --> 00:38:00,800
คุณต้องเชื่อฉันนะ
300
00:38:01,720 --> 00:38:04,600
ได้โปรด ได้โปรดเถอะ
301
00:38:05,000 --> 00:38:07,028
ฉันสาบานเลย มันยืนอยู่ตรงนี้จริงๆ
302
00:38:07,360 --> 00:38:09,120
ผมเชื่อคุณ จริงๆ นะ…
303
00:38:09,280 --> 00:38:11,580
แต่ไม่รู้ว่าคุณจะให้ผมทำยังไง
304
00:38:11,742 --> 00:38:14,680
ฉันอยากไปจากบ้านหลังนี้ ขอเถอะ
305
00:38:14,760 --> 00:38:17,120
ฉันทนอยู่อีกคืนไม่ไหวแล้ว ขอร้องล่ะ
306
00:38:17,480 --> 00:38:20,280
- ขอร้องล่ะ ช่วยฉันด้วย
- ได้ๆ
307
00:38:21,840 --> 00:38:23,320
เราจะไปกัน
308
00:38:44,800 --> 00:38:47,960
ลอร์เรน อย่าลำบากเลย นั่งเถอะ
309
00:38:48,040 --> 00:38:50,120
ฉันช่วยจัดของได้น่า
310
00:38:50,200 --> 00:38:51,600
ฉันทำให้จ้อชมาทั้งชีวิต
311
00:38:51,680 --> 00:38:54,200
ฉันรู้ค่ะ แต่ฉันรู้สึกไม่ดี
312
00:38:56,000 --> 00:38:59,960
ฉันว่าเธอต่างหากที่ควรนั่งพัก ดูๆ ไปแล้ว
313
00:39:04,080 --> 00:39:06,760
ไม่อยากเชื่อว่าเธอให้จ้อชยืนนิ่งถ่ายรูปได้
314
00:39:07,840 --> 00:39:11,880
สิ่งที่ฉันไม่อยากเชื่อก็คือ
เราต้องทำแบบนี้กันอีก
315
00:39:13,080 --> 00:39:14,400
มันไร้สาระมาก
316
00:39:19,320 --> 00:39:21,360
คุณคงคิดว่าฉันบ้า
317
00:39:22,285 --> 00:39:23,230
ไม่มีใคร
318
00:39:24,240 --> 00:39:28,000
ไม่ว่าฉันหรือใครก็ไม่รู้หรอกว่า
เธอเผชิญอะไรอยู่
319
00:39:28,480 --> 00:39:31,640
ไม่ว่าจะต้องทำอะไร
เพื่อให้ผ่านไปได้...ทำไปเลย
320
00:39:33,160 --> 00:39:36,080
และไม่ต้องขอโทษทั้งนั้น
321
00:39:39,560 --> 00:39:40,800
ขอบคุณค่ะ
322
00:42:58,040 --> 00:42:59,160
ดัลตั้น
323
00:43:48,280 --> 00:43:51,880
ศรัทธาของคุณช่วยได้จงเชื่อใจมัน
324
00:43:52,560 --> 00:43:54,760
- สวัสดี
- จ้อช
325
00:43:57,120 --> 00:43:58,440
นี่เรื่องโจ๊กใช่ไหม
326
00:43:58,520 --> 00:44:01,240
ผู้ชายกลับมาเจอเมียอยู่กับพระ
327
00:44:02,120 --> 00:44:03,560
นี่เลียม มาร์ตินค่ะ
328
00:44:03,680 --> 00:44:06,080
- ยินดีที่รู้จัก
- เลียมเป็นเพื่อนเก่าแก่ของฉัน
329
00:44:06,320 --> 00:44:10,160
- นี่จ้อช สามีของฉันค่ะ
- เกิดอะไรขึ้น
330
00:44:10,520 --> 00:44:12,440
- ผมกลับก่อนดีกว่า
- ขอบคุณมากๆ ค่ะ
331
00:44:12,560 --> 00:44:14,760
ขอบคุณสำหรับชานะ
332
00:44:17,800 --> 00:44:20,800
ไอ้อะไรจากบ้านหลังก่อน…
333
00:44:22,280 --> 00:44:23,960
มันตามเรามาที่นี่
334
00:44:24,160 --> 00:44:27,800
วันนี้ฉันเห็นอะไรบางอย่าง
335
00:44:28,280 --> 00:44:31,840
ฉันนึกว่าเป็นเด็ก
ฉันตามไปที่ห้องดัลตั้น
336
00:44:31,960 --> 00:44:35,120
แต่มันไม่ใช่เด็ก มันเป็น...อย่างอื่น
337
00:44:36,240 --> 00:44:40,760
คุณก็เลยเรียกพระมาไล่ผีงั้นสิ
338
00:44:41,720 --> 00:44:43,520
ฉันไม่รู้ว่าจะต้องทำยังไง จ้อช
339
00:44:43,840 --> 00:44:45,320
ไม่เอาน่า เรอไน
340
00:44:46,040 --> 00:44:48,560
คุณไปโบสถ์ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่กัน
341
00:44:51,360 --> 00:44:53,880
สิ่งที่เกิดขึ้นกับเรอไนเห็นเป็นความจริง
342
00:44:54,940 --> 00:44:56,240
แม่เองก็เห็นกับตา
343
00:44:59,120 --> 00:45:01,600
แม่มาวันนี้เพราะเมื่อคืน
344
00:45:01,680 --> 00:45:03,400
แม่ฝันเห็นที่นี่
345
00:45:04,920 --> 00:45:08,240
แม่มาอยู่ในบ้านหลังนี้แต่เป็นตอนดึก
346
00:45:11,680 --> 00:45:13,680
แม่กลัว
347
00:45:19,760 --> 00:45:23,040
แม่เข้าไปในห้องนอนของลูก
เห็นพวกลูกหลับกัน
348
00:45:26,480 --> 00:45:29,720
แม่รู้ว่าแม่หลับฝันอยู่ แต่…
349
00:45:30,000 --> 00:45:33,430
แม่รู้สึกได้ว่ามีบางอย่างตื่นอยู่
350
00:45:34,040 --> 00:45:35,440
ในบ้านหลังนี้
351
00:45:38,080 --> 00:45:39,860
แม่เข้าไปในห้องของดัลตั้น
352
00:45:52,960 --> 00:45:54,660
มีบางอย่างอยู่ในนั้นกับเขา
353
00:45:59,400 --> 00:46:01,400
มันยืนอยู่ตรงมุมห้อง
354
00:46:06,200 --> 00:46:09,040
แม่ถามว่ามันเป็นใคร
355
00:46:09,120 --> 00:46:12,120
มันตอบว่า...ผู้มาเยือน
356
00:46:14,120 --> 00:46:15,720
แม่ถามว่าแกต้องการอะไร
357
00:46:22,440 --> 00:46:23,640
มันตอบว่า ดัลตั้น
358
00:46:29,440 --> 00:46:31,560
แม่ยังได้ยินเสียงของมันอยู่เลย
359
00:46:37,120 --> 00:46:38,360
อะไร
360
00:46:38,920 --> 00:46:41,000
- มันอยู่ที่นี่
- มีอะไร
361
00:47:08,320 --> 00:47:09,480
พระเจ้า
362
00:47:09,720 --> 00:47:10,840
คุณพระช่วย
363
00:47:16,200 --> 00:47:17,720
ลูกไม่เป็นไร
364
00:47:18,080 --> 00:47:20,840
ได้โปรด ช่วยแกด้วยเถอะ
365
00:47:25,640 --> 00:47:27,240
แม่รู้จักคนที่จะช่วยได้
366
00:47:29,200 --> 00:47:31,360
ถ้าลูกเต็มใจจะขอให้มา
367
00:47:37,520 --> 00:47:39,560
ผมสเป็คส์ นี่ทัคเกอร์
368
00:47:40,640 --> 00:47:41,885
- ฉันเรอไน สวัสดีค่ะ
- สวัสดี
369
00:47:42,028 --> 00:47:43,800
- คุณคงเป็นจ้อช
- ใช่ สวัสดี
370
00:47:44,760 --> 00:47:47,840
เราไม่ได้มีญาณทิพย์หรอก
เอลิสบอกชื่อไว้แล้วน่ะ
371
00:47:48,360 --> 00:47:49,800
เอลิสล่ะ
372
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
เธอส่งเรามาตรวจสอบเบื้องต้น
373
00:47:53,000 --> 00:47:55,200
เพื่อดูว่าเป็นคนบ้ารึเปล่า
374
00:48:03,440 --> 00:48:06,120
- นั่นอะไรคะ
- ไตรมิเตอร์
375
00:48:06,200 --> 00:48:07,920
ใช้วัดสนามไฟฟ้า
376
00:48:08,000 --> 00:48:11,360
และตรวจหาแม่เหล็กไฟฟ้าธรรมชาติ
377
00:48:12,400 --> 00:48:15,400
บางครั้ง สายไฟเก่าทำให้เกิดไฟรั่วได้
378
00:48:15,520 --> 00:48:18,200
ทำให้เกิดภาพลวงตา
การเปลี่ยนแปลงพลังงาน
379
00:48:18,520 --> 00:48:21,240
มันสำคัญกว่านั้นหน่อย แต่ช่างเถอะ
380
00:48:21,600 --> 00:48:23,800
อุปกรณ์เทคนิคไม่ค่อยสำคัญ
ต่อพวกนายอยู่แล้ว
381
00:48:23,920 --> 00:48:26,040
มันสำคัญมากๆ ที่จริงแล้ว
382
00:48:39,400 --> 00:48:40,440
มีอะไร
383
00:48:41,240 --> 00:48:42,840
สตาร์ฟลีท ซีรี่ส์ วัน
384
00:48:45,320 --> 00:48:46,440
หายากมาก
385
00:48:47,200 --> 00:48:49,440
น่าจะเก็บใส่กล่องไว้
386
00:48:52,720 --> 00:48:55,485
อุปกรณ์นี้วัดความเปลี่ยนแปลงในแสงยูวี
387
00:48:55,800 --> 00:48:57,400
ผมทำอุปกรณ์พวกนี้เองทั้งหมด
388
00:48:58,680 --> 00:48:59,800
มันเยี่ยมมาก
389
00:49:00,400 --> 00:49:01,640
ขอบคุณ
390
00:49:03,160 --> 00:49:06,040
ไม่ยากหรอก ถ้ารู้จักวิธี
391
00:49:06,480 --> 00:49:09,560
ใช่ ไอ้นี่เป็นของเล่นที่ปรับแต่งขึ้นมา
392
00:49:13,080 --> 00:49:15,440
ขอเวลาอยู่ลำพังเพื่อให้มีสมาธิสักเดี๋ยว
393
00:50:26,840 --> 00:50:29,760
สนามนี้ร่างกายนี้...เกิดจากพลังงาน
394
00:50:29,880 --> 00:50:32,920
- พลังงานไปไหนเมื่อเราตาย
- โทรหาเอลิสเลย
395
00:50:34,600 --> 00:50:35,640
เดี๋ยวนี้
396
00:50:40,360 --> 00:50:43,228
ฉันไม่แน่ใจว่ากริ่งใช้งานได้ขอโทษด้วย
397
00:50:43,330 --> 00:50:44,714
- เชิญครับ
- ขอบใจจ้ะ
398
00:50:44,828 --> 00:50:46,120
คุณนายเรเนียร์
399
00:50:46,240 --> 00:50:49,142
คุณนายเรเนียร์คือแม่ของฉัน
เรียกว่าเอลิสเถอะ
400
00:50:49,290 --> 00:50:51,120
- ผมจ้อช
- ฉันรู้แล้ว
401
00:50:52,057 --> 00:50:53,771
เธอโตขึ้นมากนะ จากที่เจอครั้งสุดท้าย
402
00:50:54,480 --> 00:50:55,960
จากเจอครั้งสุดท้ายเหรอ
403
00:50:56,280 --> 00:50:59,360
แม่ของเธอกับฉันเป็นเพื่อนกันมานาน
404
00:51:01,120 --> 00:51:03,320
- สวัสดีจ้ะ
- นี่เรอไน ภรรยาของผม
405
00:51:03,400 --> 00:51:05,942
- สวัสดีจ้ะ
- สวัสดีค่ะ ขอบคุณที่มา
406
00:51:06,060 --> 00:51:08,160
- ขอบคุณที่เชิญมา
- จะรับอะไรไหมคะ
407
00:51:08,320 --> 00:51:10,360
ไม่ ฉันไม่หิว ขอบคุณมาก
408
00:51:10,920 --> 00:51:14,400
เราใช้ไตรฟิลด์หา
สนามแม่เหล็กไฟฟ้าทั่วทั้งบ้าน
409
00:51:14,480 --> 00:51:17,240
ตามสายไฟ นาฬิกาปลุก
วิทยุ เครื่องปิ้งขนมปัง
410
00:51:17,400 --> 00:51:19,880
ทีวี เครื่องเล่นเทป กล่องฟิวส์
411
00:51:20,040 --> 00:51:22,280
ปกติทุกอย่าง ยกเว้น…
412
00:51:22,400 --> 00:51:23,410
แล้วบ้านเดิมล่ะ
413
00:51:23,640 --> 00:51:25,960
ทัคเกอร์ไม่สนใจไปตรวจด้วยซ้ำ
414
00:51:26,040 --> 00:51:27,240
คุณรู้มั้ย เขาไม่คิดถึงมันเลย
415
00:51:27,320 --> 00:51:28,400
ผมจะหาเวลาไปเอง
416
00:51:28,520 --> 00:51:29,680
ผมจะไปตรวจบ่ายนี้
417
00:51:29,760 --> 00:51:32,120
ใช่ แต่...ฉันต้องไปด้วย
418
00:51:32,200 --> 00:51:33,880
ไม่งั้นใครจะเป็นคนใช้อุปกรณ์ล่ะ
419
00:51:34,000 --> 00:51:36,360
ฉันไม่ต้องใช้มันก็ได้
420
00:51:36,440 --> 00:51:38,080
- แต่ฉันต้องคอยคุม
- ใช่ แต่ว่า
421
00:51:38,480 --> 00:51:40,280
ไม่เป็นไร
422
00:51:40,360 --> 00:51:43,120
ฉันไม่คิดว่าสายไฟชำรุดเป็นต้นเหตุหรอก
423
00:51:45,320 --> 00:51:47,920
ขอเดินดูให้ทั่วบ้านได้ไหม
424
00:51:48,040 --> 00:51:49,600
- ตามสบายค่ะ
- ขอบคุณ
425
00:51:50,600 --> 00:51:52,240
ลูกคนอื่นๆ อยู่กับลอร์เรนใช่ไหม
426
00:51:52,360 --> 00:51:53,920
ใช่ค่ะ
427
00:51:55,240 --> 00:51:56,560
สตีเวน มีสมุดสเก็ตช์ภาพไหม
428
00:51:56,880 --> 00:51:57,960
มีครับ
429
00:51:58,440 --> 00:52:00,600
ดี เพราะเราจะต้องใช้มัน
430
00:52:00,680 --> 00:52:02,440
ใช้เพื่ออะไรคะ
431
00:52:02,560 --> 00:52:04,920
เธอจะบอกสิ่งที่เห็นให้ผมวาด
432
00:52:05,000 --> 00:52:07,040
เป็นขั้นตอนสำคัญที่สุด
433
00:52:07,400 --> 00:52:09,200
- ยังไม่แน่หรอก
- มันแน่นอน
434
00:52:09,280 --> 00:52:11,000
แต่ช่างเถอะ
435
00:52:15,600 --> 00:52:17,280
ไม่ต้องเปิดไฟ
436
00:52:30,840 --> 00:52:32,200
ไงจ๊ะ ดัลตั้น
437
00:52:34,360 --> 00:52:36,640
หนูหล่อมากเลย
438
00:52:38,080 --> 00:52:41,080
พ่อกับแม่ของหนูก็อยู่ที่นี่ ไม่ต้องกลัวนะ
439
00:52:57,160 --> 00:52:58,640
อะไร
440
00:53:02,420 --> 00:53:03,514
ใบหน้า…
441
00:53:04,320 --> 00:53:05,280
อะไรนะ
442
00:53:06,200 --> 00:53:07,720
ใบหน้าแดงฉาน
443
00:53:08,600 --> 00:53:11,360
ความดำมืด แขน ขาไม่ดี
444
00:53:12,280 --> 00:53:13,800
ร่างกายไม่ดี
445
00:53:21,000 --> 00:53:22,120
ช้าๆ พูดช้าหน่อย
446
00:53:22,200 --> 00:53:24,400
- เท้ากับขาของเขาเป็นสีดำ
- ช้าๆ พูดช้าหน่อย
447
00:53:26,800 --> 00:53:27,800
มีอะไร
448
00:53:28,920 --> 00:53:30,360
คุณพระช่วย
449
00:53:34,280 --> 00:53:37,400
ดวงตาดำทมิฬ เหมือนหลุมดำสองหลุม
450
00:53:41,760 --> 00:53:43,680
มีเท้าเป็นกีบ
451
00:53:44,800 --> 00:53:47,680
- มีอะไร
- กรงเล็บยาวเฟื้อยเหมือนขาแมงมุม
452
00:53:47,880 --> 00:53:48,880
เอลิส มีอะไร
453
00:53:49,970 --> 00:53:51,040
นี่มันอะไรกัน
454
00:54:08,640 --> 00:54:12,200
ฉันไม่แน่ใจว่าพวกเธอพร้อมจะฟังไหม
455
00:54:12,280 --> 00:54:16,280
แต่ฉันไม่มีเวลามาตะล่อมพูด
456
00:54:18,114 --> 00:54:20,160
ฉันอยากให้รู้ว่า นี่คือสิ่งที่ฉันเชื่อ
457
00:54:20,400 --> 00:54:24,000
มันอาจขัดกับ
การวินิจฉัยทางแพทย์ก่อนหน้านี้…
458
00:54:24,240 --> 00:54:27,114
พวกเธอเรียกฉันมา ฉันจึงถือว่า…
459
00:54:27,257 --> 00:54:29,800
ยอมรับการตรวจพบของฉันใช่ไหม
460
00:54:32,320 --> 00:54:34,040
ค่ะ พูดต่อเลย
461
00:54:38,320 --> 00:54:39,980
ลูกของพวกเธอไม่ได้โคม่า
462
00:54:40,285 --> 00:54:43,080
การตกบันไดไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้
463
00:54:43,160 --> 00:54:45,280
กายหยาบของเขาอยู่ที่นี่
464
00:54:46,542 --> 00:54:48,280
แต่กายวิญญาณไม่อยู่
465
00:54:48,685 --> 00:54:50,370
และสาเหตุที่เรื่องประหลาด
466
00:54:50,514 --> 00:54:52,640
พวกนี้ตามมาบ้านใหม่…
467
00:54:53,657 --> 00:54:56,742
ไม่ใช่เพราะบ้านถูกผีสิง
468
00:54:59,320 --> 00:55:00,800
แต่เป็นลูกของพวกเธอ
469
00:55:05,760 --> 00:55:07,480
ฉันไม่เข้าใจ
470
00:55:10,440 --> 00:55:12,640
เคยได้ยินเรื่องถอดจิตไหม
471
00:55:13,720 --> 00:55:17,400
ค่ะ พวกประสบการณ์วิญญาณออกจากร่าง
472
00:55:18,485 --> 00:55:20,440
ฉันชอบเรียกว่า นักท่องเที่ยว
473
00:55:21,680 --> 00:55:26,000
คนพวกนี้มีความสามารถพิเศษ
ที่จะถอดวิญญาณออกจากร่าง
474
00:55:26,280 --> 00:55:29,880
ท่องเที่ยวไปยังที่ต่างๆ ในรูปของกายทิพย์
475
00:55:30,120 --> 00:55:32,240
ส่วนดัลตั้น…
476
00:55:32,520 --> 00:55:36,500
เขาเป็นนักถอดจิตที่ประสบความสำเร็จมาก
477
00:55:37,640 --> 00:55:41,120
เขาถอดจิตขณะหลับมานานแล้ว
478
00:55:41,600 --> 00:55:44,040
ตั้งแต่เขายังเล็กๆ
479
00:55:44,800 --> 00:55:47,720
และเขาไม่กลัวเพราะคิดว่ามันเป็นฝัน
480
00:55:48,360 --> 00:55:50,520
ความที่ไม่กลัว
481
00:55:50,640 --> 00:55:53,360
นี่แหละที่ทำให้เขาท่องเที่ยวไกลเกินไป
482
00:55:53,880 --> 00:55:55,880
จนกลับมาไม่ถูก
483
00:55:56,720 --> 00:55:57,800
หลงทางงั้นเหรอ
484
00:56:00,600 --> 00:56:01,920
หลงไปที่ไหน
485
00:56:03,000 --> 00:56:05,900
ไปที่ที่ฉันเรียกว่าปรภพ
486
00:56:06,714 --> 00:56:08,240
มันหมายถึงอะไร
487
00:56:09,457 --> 00:56:12,440
ปรภพก็คือโลกที่อยู่อีกแห่งไกลออกไป
488
00:56:12,520 --> 00:56:14,240
แต่ก็ยังอยู่รายรอบตัวเรา
489
00:56:14,600 --> 00:56:16,680
เป็นดินแดนซึ่งไร้กาลเวลา
490
00:56:17,280 --> 00:56:21,400
เป็นโลกมืดที่เต็มไปด้วย
วิญญาณทนทุกข์ของคนตาย
491
00:56:22,040 --> 00:56:24,130
ไม่ใช่ที่ของคนเป็น
492
00:56:27,240 --> 00:56:29,120
ดัลตั้นอยู่ที่นั่นแหละ
493
00:56:30,457 --> 00:56:33,010
แต่ปัญหาก็คือ
เมื่อกายทิพย์ของเขาไม่อยู่
494
00:56:33,114 --> 00:56:36,880
เขาก็เหลือแต่กายหยาบ
ร่างที่ไร้วิญญาณ
495
00:56:37,771 --> 00:56:40,800
และมีพวกภูติผีที่รู้
เพราะพวกมันสัมผัสถึงได้
496
00:56:41,320 --> 00:56:43,960
พวกมันถึงมาอยู่รายรอบตัวเขา
497
00:56:44,040 --> 00:56:46,560
ผีพวกนี้คือสิ่งที่ฉันเห็นหรือคะ
498
00:56:53,400 --> 00:56:55,742
พวกมันพยายามเข้าสิงร่างของเขา
499
00:56:55,780 --> 00:56:57,320
ก็เพราะว่า…
500
00:56:57,400 --> 00:56:58,960
ปรารถนาชีวิต
501
00:56:59,485 --> 00:57:00,960
โอกาสที่จะมีชีวิตอีกครั้ง
502
00:57:01,400 --> 00:57:03,600
แต่ก็ยังมีภูติผีตนอื่น
503
00:57:04,200 --> 00:57:05,760
ที่ชั่วร้าย
504
00:57:07,480 --> 00:57:09,760
และมีเล่ห์ร้ายกว่านั้นแอบแฝง
505
00:57:11,160 --> 00:57:13,320
แล้วก็มีนี่อีก
506
00:57:15,930 --> 00:57:20,360
ปีศาจที่ต้องการร่างของดัลตั้น
ด้วยเหตุผลเดียว
507
00:57:21,440 --> 00:57:23,440
สร้างความเจ็บปวดให้ผู้อื่น
508
00:57:26,800 --> 00:57:28,480
มันดิ้นรนจะเข้าสิงร่าง
509
00:57:28,560 --> 00:57:31,480
และเข้าใกล้ที่จะสิงได้มากกว่าตนอื่นๆ
510
00:57:31,600 --> 00:57:33,200
หมายความว่ายังไง
511
00:57:33,650 --> 00:57:36,960
ภูติผีพวกนี้จะเดินเข้าร่างมนุษย์
512
00:57:37,080 --> 00:57:38,360
ตามอำเภอใจไม่ได้
513
00:57:38,440 --> 00:57:40,320
การที่จะข้ามภพมาได้
514
00:57:40,400 --> 00:57:42,160
ต้องใช้เวลาและพลังงาน
515
00:57:42,240 --> 00:57:45,400
แต่ยิ่งกายทิพย์ของดัลตั้นอยู่ห่าง…
516
00:57:45,830 --> 00:57:49,920
...จากกายหยาบนานเท่าไหร่
การเชื่อมต่อก็ยิ่งอ่อนแรงลง
517
00:57:51,880 --> 00:57:53,840
ยิ่งทำให้เขาถูกสิงง่ายขึ้น
518
00:57:54,480 --> 00:57:57,840
มีทางที่จะช่วยพาดัลตั้นกลับมาไหม
519
00:58:03,120 --> 00:58:04,400
มีวิธีที่เราลองดูได้
520
00:58:05,560 --> 00:58:07,560
ออกจะแหกคอกสักนิด
521
00:58:09,320 --> 00:58:11,920
แต่เธอต้องเชื่อใจฉันอย่างสนิท
522
00:58:12,457 --> 00:58:14,720
ไม่ๆ ผมเสียใจ นี่ชักไปกันใหญ่แล้ว
523
00:58:14,800 --> 00:58:16,800
ขอร้องล่ะ ไหนว่าจะให้โอกาสเธอ
524
00:58:16,920 --> 00:58:18,360
ผมให้แล้ว
525
00:58:18,440 --> 00:58:20,200
แต่ผมไม่ยอมให้ใครเข้ามาในบ้าน…
526
00:58:20,280 --> 00:58:22,080
บอกว่าลูกของเราโคม่า
527
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
เพราะวิญญาณล่องลอยไป
528
00:58:24,320 --> 00:58:25,360
ภพอื่น
529
00:58:25,480 --> 00:58:27,485
เราเชิญเธอมาแล้ว
530
00:58:27,571 --> 00:58:29,342
จะไม่พิจารณาสิ่งที่เธอพูดเหรอ
531
00:58:29,485 --> 00:58:33,520
ผมเชิญมาเพื่อให้คุณสบายใจ
ซึ่งถ้ามันช่วยได้ก็ดี
532
00:58:34,400 --> 00:58:38,640
ผมได้ฟังเรื่องหลอกเด็ก
และดูภาพวาดแล้ว
533
00:58:39,010 --> 00:58:40,430
แต่ถ้าจะเอาดัลตั้นมาเกี่ยว
ผมไม่ยอม
534
00:58:40,628 --> 00:58:42,171
งั้นทำไมดัลตั้นยังโคม่าอยู่
535
00:58:42,285 --> 00:58:44,400
ทำไมหมอวินิจฉัยไม่ออก
536
00:58:44,480 --> 00:58:47,342
ทำไมคนที่คอยให้เหตุผล
ถึงกลายเป็นตัวร้ายไปได้
537
00:58:47,600 --> 00:58:50,040
ไม่เห็นรึไง คุณอยากเชื่อ...เป็นใครก็เชื่อ
538
00:58:50,160 --> 00:58:53,080
คุณไม่เชื่อฉัน
539
00:58:57,000 --> 00:58:58,880
ผมย้ายบ้านมาเพื่อคุณ
540
00:58:59,480 --> 00:59:03,240
จะว่าผมไม่เชื่อคุณได้ไง
ผมอยู่ข้างคุณนะ
541
00:59:05,571 --> 00:59:09,920
แต่เรื่องนี้อันตราย
และถูกฉวยโอกาสได้ง่าย
542
00:59:10,640 --> 00:59:13,440
พวกคุณเข้ามาในบ้านที่มีเด็กป่วยหนัก
543
00:59:13,520 --> 00:59:17,480
แล้วเอาเขามาโยง…
544
00:59:17,560 --> 00:59:20,920
กับภาพที่ภรรยาของผมเห็น
แล้วก็โป๊ะเชะ
545
00:59:21,720 --> 00:59:25,120
น้ำตาทำให้คุณมีมูลค่าเพิ่ม
จากนั้นก็โขกราคาสัก 600
546
00:59:25,440 --> 00:59:26,520
- ขอบคุณที่มานะ
- ขอร้อง
547
00:59:26,640 --> 00:59:29,760
- ขอบใจ ฉันเข้าใจดี
- ได้โปรดเถอะค่ะ
548
00:59:29,900 --> 00:59:32,560
ขอบคุณสำหรับไมตรีจิต โชคดีนะ
549
00:59:33,000 --> 00:59:34,360
ให้ตายสิ
550
00:59:35,280 --> 00:59:36,960
ขอบคุณที่ทำให้เสียเวลา
551
00:59:41,120 --> 00:59:42,560
ลูกอยู่ที่ไหน
552
00:59:45,950 --> 00:59:48,000
ลูกหลงไปอยู่ที่อื่นใช่ไหม
553
00:59:49,800 --> 00:59:50,800
ไม่
554
00:59:52,560 --> 00:59:56,760
ไม่ ลูกอยู่ที่นี่ ตรงนี้
555
01:00:00,200 --> 01:00:01,840
ลูกได้ยินพ่อไหม
556
01:00:04,857 --> 01:00:08,200
พ่อรู้ว่าลูกได้ยิน แต่ลูกต้องแสดงให้เห็น
557
01:00:08,480 --> 01:00:11,440
ลูกต้องแสดงให้เห็นว่าได้ยินพ่อ
558
01:01:25,320 --> 01:01:26,400
ตกลง
559
01:01:39,520 --> 01:01:42,720
พวกคุณต้องรู้ว่าพยายามสองครั้ง
ไม่มีทางเหมือนกัน
560
01:01:43,040 --> 01:01:45,960
ฉันจะบอกผลลัพธ์อย่างซื่อตรง
561
01:01:46,080 --> 01:01:48,600
ต่อให้นึกคำพูดไม่ออก
562
01:01:51,320 --> 01:01:55,080
กล้องพวกนี้ใช้หา
ความเปลี่ยนแปลงในบรรยากาศ
563
01:01:55,200 --> 01:01:58,714
ทั้งทางไฟฟ้าหรืออุณหภูมิ
564
01:02:00,057 --> 01:02:01,571
อย่าตกใจถ้ามันดังเปรี๊ยะ
565
01:02:03,120 --> 01:02:06,771
พวกเธอจะได้เห็นอะไรที่ชวนสับสน
ไม่เข้าใจ
566
01:02:06,942 --> 01:02:10,320
แต่อย่าสงสัย อย่าพูดใส่
567
01:02:11,028 --> 01:02:13,600
เมื่อเข้าฌาณ
568
01:02:13,740 --> 01:02:15,885
ฉันจะพูดเบามากจนพวกเธอไม่ได้ยิน
569
01:02:16,020 --> 01:02:17,257
แต่สตีเวนจะเขียนลงไป
570
01:02:17,340 --> 01:02:20,171
และถ่ายทอดแทนฉัน เข้าใจนะ
571
01:02:21,600 --> 01:02:23,680
หรี่ไฟด้วยค่ะ
572
01:03:10,914 --> 01:03:12,960
เรากำลังเรียกหาเธอ ดัลตั้น
573
01:03:18,171 --> 01:03:20,330
บอกด้วยว่าปลอดภัย บอกด้วยว่าอยู่ไหน
574
01:03:27,640 --> 01:03:28,800
ดัลตั้น
575
01:03:30,640 --> 01:03:33,542
ได้ยินเราไหม ตอบเราด้วย
576
01:03:51,000 --> 01:03:52,440
นั่นใครน่ะ
577
01:03:58,320 --> 01:03:59,520
นั่นใครน่ะ
578
01:04:02,828 --> 01:04:04,290
ดัลตั้น นี่แม่กับพ่อของเธอ
579
01:04:08,240 --> 01:04:09,680
เราตามหาเธออยู่
580
01:04:11,160 --> 01:04:12,640
เธออยู่ไหน
581
01:04:19,200 --> 01:04:23,800
ผมมองในนี้ไม่เห็นเลย
582
01:04:24,200 --> 01:04:26,960
ดัลตั้น เธอไม่จำเป็นต้องมองเห็น
583
01:04:28,040 --> 01:04:30,120
ตามเสียงของฉันมา
584
01:04:31,880 --> 01:04:33,840
ตามเสียงมา ดัลตั้น
585
01:04:37,320 --> 01:04:39,857
ดัลตั้น ทำไม…
586
01:04:40,240 --> 01:04:42,120
ทำไมเธอเลิกพูดแล้วล่ะ
587
01:04:43,480 --> 01:04:44,560
ดัลตั้น
588
01:04:50,240 --> 01:04:54,571
ถ้าพวกเขาได้ยินผม ก็จะทำร้ายผม
589
01:04:55,440 --> 01:04:56,760
ใครจะทำร้ายเธอ
590
01:04:57,960 --> 01:04:59,430
ใครจะทำร้ายเธอ ดัลตั้น
591
01:05:05,480 --> 01:05:06,800
ผู้ชาย
592
01:05:09,400 --> 01:05:10,600
ที่มี
593
01:05:12,080 --> 01:05:13,200
ไฟ
594
01:05:18,280 --> 01:05:19,290
บนใบหน้า
595
01:05:24,400 --> 01:05:25,560
ดัลตั้น
596
01:05:26,320 --> 01:05:28,000
ดัลตั้น เธอหาทางออกมาได้ไหม
597
01:05:29,720 --> 01:05:31,120
ไม่มี…
598
01:05:31,760 --> 01:05:35,470
...ทางออก
599
01:05:36,120 --> 01:05:40,771
ตามเสียงของฉันมา ดัลตั้น
ตามเสียงของฉันมา
600
01:05:41,920 --> 01:05:43,880
เงียบ
601
01:05:45,000 --> 01:05:47,280
เดี๋ยวพวกมันได้ยินคุณ
602
01:05:47,760 --> 01:05:50,480
พวกมันไม่ได้ยินฉันหรอก
ตามเสียงฉันมา
603
01:05:51,320 --> 01:05:52,920
ตามเสียงมา
604
01:05:54,480 --> 01:05:58,142
พวกมันได้ยิน
605
01:05:58,920 --> 01:06:02,320
คุณพระช่วย
606
01:06:02,760 --> 01:06:06,142
แม่ฮะ พ่อฮะ
607
01:06:07,040 --> 01:06:08,460
ช่วย...ช่วยด้วย
608
01:06:10,240 --> 01:06:15,220
ช่วยด้วย ช่วยด้วย
609
01:06:18,285 --> 01:06:19,140
ดัลตั้น
610
01:06:31,480 --> 01:06:34,030
นังสารเลว
611
01:07:34,560 --> 01:07:35,640
ดัลตั้น
612
01:08:10,228 --> 01:08:10,960
สเป็คส์
613
01:08:22,010 --> 01:08:23,440
ออกไปจากร่างนี้นะ ออกไป
614
01:08:24,320 --> 01:08:25,840
ออกไปจากร่างนี้
615
01:08:36,520 --> 01:08:38,240
ออกไปจากร่างนี้
616
01:08:39,680 --> 01:08:43,080
ออกไปจากร่างนี้ออกไป
617
01:08:43,680 --> 01:08:45,120
ออกไปจากร่างนี้...
618
01:08:45,280 --> 01:08:47,080
ทัคเกอร์ เปิดไฟ
619
01:08:47,640 --> 01:08:51,120
ออกไปจากร่างนี้เดี๋ยวนี้
620
01:08:56,760 --> 01:08:58,640
มานี่ ดัลตั้น
621
01:09:00,457 --> 01:09:01,380
ลูกพ่อ
622
01:09:04,520 --> 01:09:07,440
- ลูกยังมีชีวิตอยู่ พระเจ้า
- ลูกยังมีชีวิตอยู่
623
01:09:07,720 --> 01:09:09,640
- ที่รัก
- พระเจ้า
624
01:09:14,840 --> 01:09:19,771
กล้องสามตัวถ่ายตลอดเวลา
ไม่ได้ภาพอะไรเลย
625
01:09:22,120 --> 01:09:24,520
แต่ฉันพบนี่ในวิดีโอ
626
01:09:25,480 --> 01:09:26,840
ดูสิ
627
01:09:28,720 --> 01:09:29,840
ดู
628
01:09:32,800 --> 01:09:33,880
นายเห็นไหม
629
01:09:34,880 --> 01:09:36,320
ฉันตรวจดูทีละเฟรม
630
01:09:36,560 --> 01:09:38,680
ทีละเฟรม
631
01:09:40,200 --> 01:09:41,480
ทีละเฟรม
632
01:09:42,880 --> 01:09:44,280
พระเจ้าช่วย
633
01:09:52,160 --> 01:09:53,680
- ใครมาน่ะ
- ฉันจะไปเปิดเอง
634
01:09:55,680 --> 01:09:57,040
สวัสดี ลอร์เรน
635
01:09:58,000 --> 01:09:59,200
แม่มาทำอะไร
636
01:10:00,440 --> 01:10:01,880
ฉันขอให้เธอมาเอง
637
01:10:02,000 --> 01:10:03,860
ฉันโทรไปทันทีที่พิธีจบ
638
01:10:04,200 --> 01:10:07,040
- ทำไม
- มีเรื่องที่เราต้องคุยกัน
639
01:10:07,960 --> 01:10:09,640
ลอร์เรน นั่งสิ
640
01:10:17,760 --> 01:10:18,840
เล่าให้เขาฟังเลย
641
01:10:20,600 --> 01:10:22,200
เล่าอะไรครับ
642
01:10:23,560 --> 01:10:24,920
เหตุผล
643
01:10:25,800 --> 01:10:30,240
ที่แม่รู้ว่าต้องตามเอลิสมาช่วยเรื่องนี้…
ที่แม่รู้จักเธอดี
644
01:10:31,600 --> 01:10:35,100
ก็เพราะแม่เคยตามเธอมาช่วย…
เมื่อหลายปีก่อน
645
01:10:36,360 --> 01:10:37,720
เพื่อช่วยลูก
646
01:10:39,400 --> 01:10:40,600
แม่พูดอะไรน่ะ
647
01:10:40,720 --> 01:10:44,000
มันไม่ได้บังเอิญที่ดัลตั้น
เป็นนักถอดจิตที่เก่ง
648
01:10:45,400 --> 01:10:47,400
มันเป็นพรสวรรค์ที่เขาได้รับสืบทอดมา
649
01:10:47,920 --> 01:10:48,960
จากพ่อของเขา
650
01:10:50,600 --> 01:10:51,720
ผมน่ะเหรอ
651
01:10:56,600 --> 01:10:58,640
ผมถอดจิตได้ที่ไหน
652
01:10:58,720 --> 01:11:02,800
ตอน 8 ขวบ
ลูกจะหวาดผวาตอนกลางคืน
653
01:11:02,920 --> 01:11:07,000
มีอาการ...กลัวสุดขีด
654
01:11:17,360 --> 01:11:19,800
ลูกกลัวหญิงชรา
655
01:11:19,880 --> 01:11:22,120
ที่ลูกเล่าว่าจะมาหาตอนกลางคืน
656
01:11:27,240 --> 01:11:29,600
แม่ไม่ใส่ใจเรื่องที่ลูกเล่า แม่…
657
01:11:30,760 --> 01:11:32,760
แม่บอกลูกให้โตได้แล้ว
658
01:11:34,800 --> 01:11:37,000
แล้วแม่ก็ได้เห็นเองกับตา
659
01:12:04,960 --> 01:12:07,000
ทีแรก แม่นึกว่ากล้องมีปัญหา
660
01:12:11,120 --> 01:12:12,440
แต่แล้วแม่ก็ได้เห็นอีก
661
01:12:25,228 --> 01:12:26,680
ในรูปถ่ายแต่ละใบ
662
01:12:28,360 --> 01:12:29,480
เธอเข้ามาใกล้ขึ้น
663
01:12:33,600 --> 01:12:34,760
ใกล้ขึ้น
664
01:12:40,000 --> 01:12:41,680
ใกล้ตัวลูกมากขึ้น
665
01:12:42,720 --> 01:12:45,560
ในที่สุด แม่ก็กลัวจนต้องตามหาเอลิส
666
01:12:46,360 --> 01:12:50,040
คุณจำเรื่องพวกนี้ได้ไหมคะ
667
01:12:52,440 --> 01:12:55,440
จำไม่ได้
668
01:12:55,680 --> 01:12:58,720
เธอข่มความจำเอาไว้และการถอดจิต
669
01:12:58,840 --> 01:13:02,160
คือวิธีเดียวที่จะไม่ให้หญิงชรามาถึงตัว
670
01:13:03,680 --> 01:13:05,560
แต่ลึกๆ แล้ว…
671
01:13:05,680 --> 01:13:09,360
เธอยังกลัวการถูกถ่ายรูปอยู่ใช่ไหม
672
01:13:09,720 --> 01:13:12,400
แม่เก็บรูปถ่ายไม่ให้ลูกเห็นตั้งแต่นั้น
673
01:13:13,680 --> 01:13:16,080
ฉันแนะให้ลอร์เรนซ่อนรูปไว้เอง
674
01:13:16,720 --> 01:13:20,240
ไม่ถ่ายรูปก็เพื่อให้เธอลืม
675
01:13:23,200 --> 01:13:25,640
- แล้วหญิงชราเป็นใคร
- ปรสิตวิญญาณ
676
01:13:28,270 --> 01:13:30,320
หล่อนมาผูกมิตรกับกายทิพย์ของเธอ
677
01:13:30,480 --> 01:13:32,560
แล้วลวงเธอไปสู่ปรภพ
678
01:13:32,680 --> 01:13:34,720
เช่นเดียวกับที่ดัลตั้นโดน
679
01:13:36,680 --> 01:13:38,440
แม่ขอโทษด้วยนะ จ้อช
680
01:13:40,720 --> 01:13:42,720
ฉันไม่ได้อยากให้เธอจำมันได้
681
01:13:42,910 --> 01:13:44,880
แต่ต้องทำเพื่อลูกของเธอ
682
01:13:46,440 --> 01:13:47,880
เขาหลงอยู่ในอีกโลก
683
01:13:49,080 --> 01:13:52,160
และเธอเป็นคนเดียวที่จะพาเขากลับมาได้
684
01:13:52,240 --> 01:13:53,640
และจากที่เห็นคืนนี้
685
01:13:53,720 --> 01:13:56,560
เขาคงเหลือเวลารอเธออีกไม่มาก
686
01:14:00,240 --> 01:14:01,320
ตกลง
687
01:14:09,520 --> 01:14:11,440
คุณเข้มแข็งกว่าฉันเสมอ
688
01:14:12,440 --> 01:14:14,000
คุณทำได้อยู่แล้ว
689
01:14:17,480 --> 01:14:19,440
- ฉันรักคุณ
- ผมก็รักคุณ
690
01:14:25,971 --> 01:14:27,640
กลับมาให้ได้นะ
691
01:14:30,000 --> 01:14:32,640
จำไว้ว่า ขณะที่ท่องออกไป...
692
01:14:33,840 --> 01:14:35,280
ต้องเก็บเท้าข้างหนึ่งไว้ในโลกนี้
693
01:14:35,628 --> 01:14:37,428
อย่าทำให้ตัวเองเป็นจุดเด่น
694
01:14:38,400 --> 01:14:40,200
ถ้าพวกมันรู้ว่าเธอไม่ใช่พวกเดียวกัน
695
01:14:40,600 --> 01:14:43,220
ก็จะมาตามหาร่างของเธอที่โลกนี้
696
01:14:44,280 --> 01:14:47,080
- พร้อมไหม
- พร้อม
697
01:14:47,685 --> 01:14:51,720
ผมไม่รู้ว่าพร้อมสำหรับอะไร แต่...ตกลง
698
01:14:59,490 --> 01:15:03,840
หลับตา สูดหายใจลึกๆ แล้วปล่อยใจให้โล่ง…
699
01:15:05,960 --> 01:15:07,960
แต่ละลมหายใจ
700
01:15:08,480 --> 01:15:11,720
แต่ละลมหายใจ…
ค่อยๆ ให้ชีวิตรอบตัวจางหายไป
701
01:15:13,280 --> 01:15:16,480
คอยฟังเสียงเครื่องเคาะจังหวะไว้
702
01:15:17,120 --> 01:15:20,040
กำหนดจิตไปที่จุดกึ่งกลางหน้าผาก
703
01:15:21,880 --> 01:15:24,457
จักรวาลคงอยู่ไม่รู้ดับ
704
01:15:25,640 --> 01:15:30,560
เพราะมีร่างที่ไม่จำกัด จึงคงอยู่เป็นอมตะ
705
01:15:33,400 --> 01:15:37,200
มนุษย์ที่ฉลาดย่อมไม่บุกทะลวง
706
01:15:37,560 --> 01:15:40,520
โดยไม่คิดล่วงหน้าไว้ก่อน
707
01:15:56,160 --> 01:15:58,571
ไร้ประโยชน์ ผมไม่รู้เลยว่าทำอะไรอยู่
708
01:16:07,200 --> 01:16:09,320
คุณออกจากร่างได้แล้ว
709
01:16:10,200 --> 01:16:12,720
จงให้เสียงของฉันนำทาง
710
01:16:13,560 --> 01:16:16,000
ก้าวออกไป
711
01:16:16,880 --> 01:16:20,400
สู่ปรภพ
712
01:17:41,000 --> 01:17:42,040
ดัลตั้น
713
01:18:25,480 --> 01:18:26,910
เขาเข้าไปแล้ว
714
01:18:36,840 --> 01:18:38,080
ดัลตั้น
715
01:18:48,240 --> 01:18:49,480
สวัสดีครับ
716
01:18:52,440 --> 01:18:53,560
สวัสดี
717
01:18:59,320 --> 01:19:00,360
รอเดี๋ยว
718
01:19:15,800 --> 01:19:16,960
สวัสดี
719
01:19:35,760 --> 01:19:36,920
สวัสดีครับ
720
01:19:39,840 --> 01:19:40,960
สวัสดี
721
01:19:45,920 --> 01:19:47,800
ผมมาตามหาดัลตั้น ลูกชาย
722
01:21:18,160 --> 01:21:19,280
ดัลตั้น
723
01:21:20,720 --> 01:21:21,880
ดัลตั้น
724
01:21:37,200 --> 01:21:38,720
ลูกของผมอยู่ไหน
725
01:21:40,360 --> 01:21:42,040
บอกผมที
726
01:21:42,560 --> 01:21:43,771
ได้โปรด
727
01:23:16,440 --> 01:23:17,360
เกิดอะไรขึ้นกับจ้อช
728
01:23:33,000 --> 01:23:34,120
พระเจ้า
729
01:23:38,180 --> 01:23:39,742
ช่วยเขาด้วย เอลิส...ได้โปรด
730
01:23:41,760 --> 01:23:43,470
เธอแข็งแรงกว่าพวกมัน จ้อช
731
01:23:44,560 --> 01:23:47,628
เธอเอาชนะได้ เธอแข็งแรงกว่า
เธอคือคนที่มีชีวิต
732
01:23:48,000 --> 01:23:49,730
ไปให้พ้น
733
01:24:54,880 --> 01:24:57,320
- ดัลตั้น
- พ่อ
734
01:24:57,400 --> 01:25:00,960
- คุณพระช่วย ลูกพ่อ
- พ่อ
735
01:25:01,040 --> 01:25:02,720
- คุณพระช่วย
- พ่อ
736
01:25:02,880 --> 01:25:05,280
ลูกพ่อ ไม่เป็นไรแล้ว
737
01:25:05,400 --> 01:25:07,430
ไม่เป็นไรแล้ว ไม่เป็นไรแล้วนะ
738
01:25:08,280 --> 01:25:11,000
- พ่อ ผมถูกล่ามโซ่
- ไม่เป็นไรๆ
739
01:25:11,240 --> 01:25:12,840
มองหน้าพ่อ
740
01:25:12,960 --> 01:25:15,360
เราจะช่วยลูกออกไป ไม่ต้องกลัวนะ
741
01:25:15,480 --> 01:25:17,840
พ่ออยู่นี่แล้ว
742
01:25:20,200 --> 01:25:22,160
อะไร มีอะไร
743
01:25:55,800 --> 01:25:57,080
ไม่เป็นไรนะ
744
01:25:57,640 --> 01:25:59,360
ไม่เป็นไร ฟังพ่อ มองพ่อ
745
01:25:59,480 --> 01:26:01,240
ทั้งหมดนี่ไม่ใช่ของจริง
746
01:26:01,320 --> 01:26:02,800
มองพ่อ มองตาพ่อ
747
01:26:02,880 --> 01:26:04,920
ทั้งหมดนี่ไม่ใช่ของจริง
เราจะกลับบ้านกันนะ
748
01:26:05,000 --> 01:26:06,200
ลูกต้องช่วยพ่อ
749
01:26:06,920 --> 01:26:08,040
มีโซ่อีกเส้น
750
01:26:10,228 --> 01:26:13,480
แย่แล้ว พ่อ...เขามองเรา
751
01:26:40,520 --> 01:26:43,200
ที่รัก อยู่นี่ อยู่กับเรา
752
01:27:04,170 --> 01:27:04,920
พ่อ
753
01:27:19,440 --> 01:27:20,650
เขาเจอแล้ว
754
01:27:23,320 --> 01:27:24,760
คว้าตะเกียงมา
755
01:27:37,720 --> 01:27:38,960
เขาเจอลูกแล้ว
756
01:27:40,460 --> 01:27:41,171
นึกไว้ไม่ผิด
757
01:27:41,285 --> 01:27:42,840
งั้นปลุกพวกเขาสิ
758
01:27:43,120 --> 01:27:45,240
ไม่ได้ เขาต้องหาเราให้เจอ
759
01:27:59,920 --> 01:28:01,440
ผมกลัวฮะ พ่อ
760
01:28:14,480 --> 01:28:16,920
อย่านะ
761
01:28:27,630 --> 01:28:29,685
เอลิส...ทำอะไรสักอย่างสิ
762
01:28:37,560 --> 01:28:39,240
เรอไน เธอต้องเรียกพวกเขา
763
01:28:40,320 --> 01:28:43,171
จ้อช ตามเสียงของฉันมา
764
01:28:44,480 --> 01:28:46,190
ตามเสียงของฉันมาค่ะ
765
01:28:46,760 --> 01:28:48,160
ไปให้พ้นนะ
766
01:28:48,530 --> 01:28:49,610
กลับมาหาเรา
767
01:28:50,120 --> 01:28:51,914
ตามเสียงของฉันมา
768
01:28:51,920 --> 01:28:53,857
ฟังสิ ผมว่าเสียงของแม่
769
01:28:54,160 --> 01:28:56,760
จ้อช กลับมาหาฉัน ตามเสียงของฉันมา
770
01:28:57,440 --> 01:28:59,120
จ้อช ตามเสียงของฉันมา
771
01:29:00,000 --> 01:29:02,114
ตามเสียงมา จ้อช
772
01:29:12,760 --> 01:29:14,285
ตามเสียงของฉันมา
773
01:31:03,600 --> 01:31:05,960
มีอะไรอยู่ในนั้น
774
01:31:06,080 --> 01:31:07,200
เอลิส
775
01:31:07,800 --> 01:31:09,885
สตีเวน ลอร์เรน...กลับไปดูดัลตั้น
776
01:31:10,171 --> 01:31:12,000
- อะไรนะ
- กลับไปดูดัลตั้น
777
01:31:12,114 --> 01:31:14,080
- อะไร
- กลับไปดูดัลตั้นเดี๋ยวนี้
778
01:32:03,960 --> 01:32:05,880
พวกมันกำลังข้ามมายังภพของเราแล้ว
779
01:32:22,720 --> 01:32:24,040
- เอลิส
- ทัคเกอร์
780
01:32:25,000 --> 01:32:27,560
ไม่ ส่องไฟไปที่จ้อช
781
01:32:32,280 --> 01:32:33,360
เร็วเข้าสิ
782
01:32:35,000 --> 01:32:36,080
กลับไป
783
01:32:36,340 --> 01:32:38,240
ส่องไฟไปที่จ้อช ทัคเกอร์
784
01:32:38,720 --> 01:32:39,920
ที่จ้อช
785
01:32:40,160 --> 01:32:42,520
- เธอต้องเรียกเขากลับมา เรียกเขากลับมา
- จ้อช
786
01:32:42,760 --> 01:32:45,880
จ้อช กลับมาหาเรา ได้โปรด
787
01:32:48,120 --> 01:32:49,920
จ้อช กลับมาหาเรา
788
01:32:52,240 --> 01:32:54,880
เร็วเข้า พ่อ...เขาตามมาติดๆ
789
01:32:55,000 --> 01:32:57,240
- เราต้องหนีแล้ว
- พ่อตามมาแล้ว ไปเลย
790
01:33:05,960 --> 01:33:07,000
แก
791
01:33:52,000 --> 01:33:53,240
แกต้องการอะไรจากฉัน
792
01:33:53,880 --> 01:33:55,320
แกต้องการอะไรจากฉัน
793
01:33:56,080 --> 01:33:57,680
ฉันไม่กลัวแกหรอก
794
01:33:58,440 --> 01:34:00,120
ไม่กลัวอีกแล้ว
795
01:34:00,440 --> 01:34:02,160
ไปให้พ้น
796
01:34:02,600 --> 01:34:06,160
ไปให้พ้นจากฉัน
797
01:34:07,320 --> 01:34:09,280
ไปให้พ้นจากฉัน ไป
798
01:34:10,000 --> 01:34:11,142
อย่ามายุ่ง
799
01:34:11,280 --> 01:34:13,160
ขอร้องล่ะ ขอร้อง
800
01:34:13,400 --> 01:34:15,040
กลับมาหาเรา ตามเสียงฉันมา
801
01:34:15,280 --> 01:34:17,120
ตามเสียงฉันมา ได้โปรดที่รัก
802
01:34:17,360 --> 01:34:18,840
จ้อช กลับมาหาเรา
803
01:34:18,960 --> 01:34:20,320
ไปให้พ้น
804
01:34:22,240 --> 01:34:24,800
จ้อช กลับมาหาเราด้วย
805
01:34:24,880 --> 01:34:27,640
ตามเสียงมา
806
01:34:28,800 --> 01:34:32,200
จ้อช กลับมา ได้โปรด
807
01:34:32,480 --> 01:34:33,710
อย่ายุ่งกับฉัน
808
01:35:29,340 --> 01:35:31,085
ฉันได้ดัลตั้นมาแล้ว เขาตื่นแล้ว
809
01:35:31,200 --> 01:35:32,600
ลูกแม่
810
01:35:32,800 --> 01:35:34,880
เขาปลอดภัยแล้ว เขาปลอดภัย
811
01:35:35,400 --> 01:35:37,040
เราทำสำเร็จ
812
01:35:45,520 --> 01:35:47,240
ลูกกลับมาแล้ว
813
01:35:58,960 --> 01:36:00,800
ฉันได้ภาพเด็ด
814
01:36:01,028 --> 01:36:03,440
นายจะต้องเอาไปเขียนหนังสือ
815
01:36:03,685 --> 01:36:06,800
และรูปของฉันก็จะต้องเป็นจุดขายหลัก
816
01:36:07,360 --> 01:36:10,371
ไม่ใช่จุดขายหลัก
แต่เป็นจุดขายสำคัญแน่ๆ
817
01:36:10,514 --> 01:36:11,520
มันจะสำคัญแน่ๆ
818
01:36:12,480 --> 01:36:14,120
หนึ่งภาพแทนคำนับพัน
819
01:36:14,240 --> 01:36:17,200
คำก็แทนคำนับพันด้วย
820
01:36:20,600 --> 01:36:22,320
หลานหิวมากเลยใช่ไหม
821
01:36:23,040 --> 01:36:24,600
ผมง่วงด้วย
822
01:36:25,200 --> 01:36:28,542
ลูกง่วงเหรอ
ไม่ ลูกง่วงไม่ได้หรอก
823
01:36:28,680 --> 01:36:29,371
ได้สิ
824
01:36:29,400 --> 01:36:31,080
ลูกหลับมานานมาก
825
01:36:31,200 --> 01:36:32,760
แม่จะไม่ยอมให้หลับอีก
826
01:36:34,960 --> 01:36:36,600
คุณให้ผมได้เห็นโลกใหม่
827
01:36:37,600 --> 01:36:38,960
เปล่าเลย
828
01:36:39,800 --> 01:36:41,920
เธอก็เคยไปที่นั่นมาก่อน จำได้ไหม
829
01:36:46,440 --> 01:36:48,440
หวังว่าผมจะลืมมันอีก
830
01:36:49,680 --> 01:36:51,470
หวังว่าผมไม่ต้องใช้รูปพวกนี้อีกแล้ว
831
01:36:58,885 --> 01:36:59,730
มีอะไร
832
01:37:00,440 --> 01:37:01,680
เปล่า
833
01:37:02,450 --> 01:37:04,480
ฉันต้องกำจัดรูปพวกนี้
834
01:37:05,120 --> 01:37:06,320
ดี
835
01:37:20,800 --> 01:37:21,960
ทำไมทำแบบนั้น
836
01:37:23,920 --> 01:37:27,120
ทำไมทำแบบนั้น ไม่เมื่อรู้ว่า...ผมไม่ชอบ
837
01:37:27,200 --> 01:37:28,210
ทำไม
838
01:37:29,680 --> 01:37:31,360
ทำไมๆ
839
01:37:31,480 --> 01:37:33,400
ทำไม
840
01:37:33,720 --> 01:37:34,880
ลูกไม่ง่วง
841
01:37:35,000 --> 01:37:37,240
ลูกจะไม่มีวันต้องหลับอีก
842
01:37:37,320 --> 01:37:39,020
- ลูกต้องตื่นไปตลอดชีวิต
- ไม่
843
01:37:40,160 --> 01:37:41,920
ทำไมๆ
844
01:37:49,240 --> 01:37:50,860
นังสารเลว
845
01:37:56,080 --> 01:37:58,400
- ช่วยเฝ้าแกหน่อยนะคะ
- ได้สิ
846
01:38:02,640 --> 01:38:03,840
เอลิส
847
01:38:12,360 --> 01:38:15,600
จ้อชๆ
848
01:38:16,880 --> 01:38:20,457
จ้อช คุณอยู่ไหน จ้อช
849
01:38:22,680 --> 01:38:24,440
จ้อชคะ ได้โปรด…
850
01:38:29,160 --> 01:38:30,360
จ้อช
851
01:38:33,560 --> 01:38:34,960
คุณพระช่วย
852
01:39:01,360 --> 01:39:02,440
เรอไน
853
01:39:03,000 --> 01:39:04,428
ผมอยู่นี่
854
01:39:05,900 --> 01:39:09,150
GGD
855
01:39:09,520 --> 01:39:15,280
Insidious: วิญญาณตามติด