1 00:00:11,000 --> 00:00:14,055 sub2smi by 블 랙 이 글 2 00:00:14,055 --> 00:00:16,500 Modify by Blue-Bird™ 3 00:02:21,904 --> 00:02:28,366 인시디어스 (Insidious, 2010) 4 00:02:32,714 --> 00:02:36,775 패트릭 윌슨 5 00:02:39,488 --> 00:02:44,482 로즈 번 6 00:04:38,673 --> 00:04:41,972 감독 제임스 완 7 00:06:26,248 --> 00:06:27,272 엄마 8 00:06:28,517 --> 00:06:29,745 우리 애기 9 00:06:30,752 --> 00:06:32,583 왜 벌써 일어났어? 이리 와 10 00:06:32,787 --> 00:06:34,254 방이 맘에 안 들어요 11 00:06:35,023 --> 00:06:36,422 그래? 12 00:06:37,959 --> 00:06:40,792 걱정 마 곧 익숙해질 거야 13 00:06:41,029 --> 00:06:42,758 엄마도 잘 못 잤어 14 00:06:43,632 --> 00:06:45,395 뭐 보고 있어요? 15 00:06:45,800 --> 00:06:48,268 옛날 사진, 같이 볼래? 16 00:06:54,676 --> 00:06:56,644 - 누군지 알겠어? - 아뇨 17 00:06:57,379 --> 00:06:59,847 - 엄마야 - 아닌 것 같아요 18 00:07:02,050 --> 00:07:05,451 그치? 근데 엄마야 19 00:07:06,821 --> 00:07:09,085 믿기지 않겠지만 엄마도 너만할 때가 있었어 20 00:07:09,357 --> 00:07:10,517 지금은 나이 많잖아요 21 00:07:12,661 --> 00:07:14,754 - 몇 살 같은데? - 엄청 많은 것 같아요 22 00:07:16,298 --> 00:07:17,697 맞춰 봐 23 00:07:18,500 --> 00:07:21,697 아무리 적어도... 스물 한 살? 24 00:07:24,839 --> 00:07:26,306 그랬으면 좋겠다 25 00:07:26,875 --> 00:07:29,309 아빠 어릴 때 사진도 보여 주세요 26 00:07:29,411 --> 00:07:32,039 그러곤 싶은데 하나도 없어 27 00:07:32,180 --> 00:07:34,546 아빤 사진 간수를 잘 못 했나 봐 28 00:07:34,683 --> 00:07:37,345 그럼 제 어릴 때 사진은요? 29 00:07:37,686 --> 00:07:41,178 넌 지금도 어리잖아 멋진 꼬마신사 30 00:07:45,694 --> 00:07:48,162 네 동생처럼 많이 울지도 않았고 31 00:07:48,263 --> 00:07:51,061 막내한테 가야겠다 아침도 먹고 32 00:07:51,533 --> 00:07:53,558 요금 부서 33 00:07:55,036 --> 00:07:56,833 요금 부서 34 00:07:56,938 --> 00:07:58,030 그릇 주세요, 엄마 35 00:08:02,744 --> 00:08:04,006 자, 여기 36 00:08:05,747 --> 00:08:07,874 - 너무 작아요 - 적당히 먹어 37 00:08:10,218 --> 00:08:14,484 상담원 연결 상담원 연결 38 00:08:26,234 --> 00:08:28,065 아 뭐야 39 00:08:28,737 --> 00:08:30,932 뽑은 지 얼마 됐다고 40 00:08:31,873 --> 00:08:33,534 그새 또 자랐냐 41 00:08:35,210 --> 00:08:36,268 으휴 42 00:08:36,745 --> 00:08:39,179 - 굿모닝! - 상담원 연결! 43 00:08:39,281 --> 00:08:40,270 나한테 상담해 44 00:08:40,415 --> 00:08:43,009 여보세요? 옛날 번호를 쓰고 싶은데... 45 00:08:43,118 --> 00:08:45,348 바닥에서 먹지 마 46 00:08:45,453 --> 00:08:47,717 - 오늘 저녁까지 될까요? - 네 47 00:08:48,223 --> 00:08:51,021 좋아요, 고맙습니다 48 00:08:52,661 --> 00:08:54,219 포스터, 의자에 앉아 49 00:08:54,963 --> 00:08:56,055 뚜껑 열렸어요 50 00:09:01,269 --> 00:09:03,396 어 뭐야, 가짜잖아? 51 00:09:04,339 --> 00:09:06,534 진짜 과일은 없는 거야? 52 00:09:16,785 --> 00:09:18,275 못 살아 53 00:09:20,655 --> 00:09:21,986 엄마 책 봤으면 54 00:09:22,123 --> 00:09:23,647 제자리에 꽂아야지 55 00:09:23,792 --> 00:09:24,986 나 엄마 책 안 봤는데 56 00:09:25,493 --> 00:09:27,256 - 안녕 - 다녀오세요 57 00:09:27,529 --> 00:09:28,826 이따 보자 58 00:09:28,963 --> 00:09:32,296 - 애들 학교 안 데려다 줘? - 오늘은 안 돼 잘 있어 59 00:09:32,434 --> 00:09:34,766 - 데리고는 와? - 아니, 학부모 면담 있어 60 00:09:34,869 --> 00:09:36,393 - 깜빡했네, 미안 - 미리 좀 말해주지 61 00:09:36,504 --> 00:09:39,667 오, 울지 마, 아가 62 00:09:39,808 --> 00:09:40,797 갔다 올게 63 00:09:47,949 --> 00:09:51,282 ♪ 서쪽을 바라보네 64 00:09:52,620 --> 00:09:55,612 ♪ 늘 그쪽을 바라봐왔지 65 00:09:56,958 --> 00:10:00,291 ♪ 언젠간 해낼 거야 66 00:10:01,029 --> 00:10:04,123 ♪ 오늘은 아니지만 67 00:10:10,505 --> 00:10:13,030 ♪ 서쪽을 바라보네 68 00:10:14,342 --> 00:10:17,641 ♪ 늘 그쪽을 바라봐왔지 69 00:10:18,680 --> 00:10:22,013 ♪ 언젠간 꿈을 이룰 거야 70 00:10:22,717 --> 00:10:26,209 ♪ 오늘은 아니지만 71 00:12:16,931 --> 00:12:18,831 - 아빠 왔다! - 아빠! 72 00:12:19,801 --> 00:12:21,792 잘 있었어? 아이쿠! 자, 선물 73 00:12:23,304 --> 00:12:25,169 - 우와 짱이다! - 형하고 같이 갖고 놀아 74 00:12:25,306 --> 00:12:26,500 - 예 - 동생한테도 보여줘 75 00:12:26,641 --> 00:12:29,769 - 아빠, 같이 TV 봐요 - 정리 많이 했네, 대단한데? 76 00:12:29,978 --> 00:12:32,640 - 다 안 됐어 - 다 안 됐어? 77 00:12:33,314 --> 00:12:35,009 - 말끔한데? - 고마워 78 00:12:35,884 --> 00:12:36,908 - 어서 와 - 안녕? 79 00:12:59,507 --> 00:13:01,668 혹시 내 악보상자 못 봤어? 80 00:13:03,044 --> 00:13:05,035 글쎄 모르겠네 싼 건 기억나는데 81 00:13:05,313 --> 00:13:07,213 그래, 내가 쌌지 근데 보이질 않아 82 00:13:07,348 --> 00:13:10,283 이삿짐센터 직원이 부엌에 놨을 거야 83 00:13:10,385 --> 00:13:12,615 - 울지 마, 이리 와 - 거기도 없어 84 00:13:12,720 --> 00:13:15,655 상자란 상잔 다 뒤졌는데 안 보여 85 00:13:15,857 --> 00:13:17,017 너무 이상해 86 00:13:18,526 --> 00:13:21,324 걱정 마, 찾을 거야 87 00:14:58,092 --> 00:15:00,560 달튼? 어디 있니? 88 00:15:03,831 --> 00:15:06,265 포스터, 동생 잘 보고 있어 89 00:15:07,201 --> 00:15:09,829 - 달튼? - 달튼? 90 00:15:11,706 --> 00:15:13,105 - 왜 그래? - 달튼 91 00:15:13,307 --> 00:15:15,832 - 엄마야 - 어떻게 된 거야? 92 00:15:16,310 --> 00:15:18,835 사다리에서 떨어졌어? 93 00:15:18,980 --> 00:15:20,174 - 네 - 괜찮아? 94 00:15:20,314 --> 00:15:21,679 위엔 뭐 하러 올라갔어? 95 00:15:21,816 --> 00:15:24,614 진짜 괜찮아? 96 00:15:25,653 --> 00:15:27,644 - 어디가 아파? - 다리요 97 00:15:28,890 --> 00:15:31,791 어때, 움직일 순 있겠어? 98 00:15:31,893 --> 00:15:33,326 네 99 00:15:33,828 --> 00:15:35,261 근데 이마는 또 왜 이래? 100 00:15:35,496 --> 00:15:37,555 - 상처잖아 - 긁혔어요 101 00:15:39,867 --> 00:15:42,768 이제 여기 올라오지 마 탐험놀이 금지야 102 00:15:42,870 --> 00:15:45,498 위험해서 출입금지 알았지? 103 00:15:45,640 --> 00:15:48,200 - 죄송해요 - 그래, 됐어 104 00:15:48,342 --> 00:15:50,810 설 수 있겠어? 105 00:15:50,912 --> 00:15:52,379 조심 조심, 아빠 잡고 그렇지 106 00:15:52,513 --> 00:15:55,107 뭐하고 있었어? 엄마 아빠 깜짝 놀랐잖아 107 00:15:55,983 --> 00:15:58,543 뭐 있나 구경한 거야? 108 00:16:04,992 --> 00:16:08,860 르네의 악보 109 00:16:08,996 --> 00:16:11,863 - 이제 다락방엔 출입금지야 - 알았어요 110 00:16:12,934 --> 00:16:16,665 네가 수퍼맨인 건 아는데 조심할 건 해야지 111 00:16:16,871 --> 00:16:19,169 - 앞으로 조심해, 알았지? - 네 112 00:16:19,741 --> 00:16:20,833 그래 113 00:16:24,212 --> 00:16:25,201 잘 자, 아들 114 00:16:28,349 --> 00:16:29,680 상자들은 다락에 올려다 놓은 거야? 115 00:16:30,718 --> 00:16:31,707 아니라니까 116 00:16:32,754 --> 00:16:34,984 없어졌다던 게 나왔길래 미안해 117 00:16:35,790 --> 00:16:37,348 그 방문을 잠그든지 원 118 00:16:37,525 --> 00:16:40,153 그래 불안해 119 00:16:40,728 --> 00:16:43,094 애를 줄로 묶어 놓든지 120 00:16:43,431 --> 00:16:45,023 강아지 목줄도 사올게 121 00:16:49,403 --> 00:16:51,769 아깐 짜증내서 미안해 122 00:16:51,973 --> 00:16:53,497 언제 그랬어? 123 00:16:53,608 --> 00:16:57,544 일 좀 하려고 했는데 124 00:16:57,979 --> 00:17:03,076 캘리가 금방 깨서는 잘 생각을 안 하는 거야 125 00:17:04,218 --> 00:17:05,776 그래서 하나도 못 했거든 126 00:17:09,724 --> 00:17:12,716 이 집에선 좀 달라지길 바랬는데 127 00:17:13,928 --> 00:17:16,522 안 그럴까 봐 겁나 128 00:17:16,631 --> 00:17:20,067 아냐, 달라질 거야 시간이 좀 걸리겠지 129 00:17:24,505 --> 00:17:27,565 음악 일하게 해줘서 고마워 130 00:17:27,675 --> 00:17:29,905 내가 원한 건데 뭐 131 00:17:31,479 --> 00:17:34,880 괜찮은 노래도 있어 다는 아니지만... 132 00:17:34,982 --> 00:17:38,315 몇 갠 잘 될 것 같아 133 00:17:39,620 --> 00:17:40,712 난 자기 노랜 다 좋아 134 00:17:40,955 --> 00:17:43,253 - 에이, 거짓말! - 정말이야 135 00:17:46,127 --> 00:17:47,458 그럼 뭐가 제일 좋은데? 136 00:17:50,531 --> 00:17:53,557 - 나에 대한 노랠 써야지 - 전부 자기 노랜데? 137 00:17:54,001 --> 00:17:55,901 내가 얼마나 멋진지 138 00:17:56,170 --> 00:17:59,571 - 이런 남자 없어요~ - 안 돼, 하지 마 139 00:17:59,841 --> 00:18:03,641 - 그만, 조용히 해 - 몸도 좋고 140 00:18:04,545 --> 00:18:07,776 막내 깨겠어 141 00:18:58,266 --> 00:19:00,291 포스터, 달걀 다 먹어 142 00:19:01,369 --> 00:19:02,996 캘리, 울지 마 143 00:19:04,405 --> 00:19:07,203 - 달튼 좀 깨워줄래? - 그래 144 00:19:11,746 --> 00:19:13,976 잠꾸러기, 일어나! 145 00:19:17,752 --> 00:19:21,017 빨리 일어나, 잠꾸러기! 146 00:19:21,355 --> 00:19:23,823 안 그럼 우리 둘다 엄마한테 죽어 147 00:19:27,528 --> 00:19:29,359 달튼, 학교 갈 준비해야지 148 00:19:32,033 --> 00:19:33,933 얘! 149 00:19:36,904 --> 00:19:38,064 달튼? 150 00:19:41,309 --> 00:19:42,503 달튼? 151 00:19:43,978 --> 00:19:48,074 달튼! 152 00:19:49,050 --> 00:19:52,383 검사 결과상 뇌손상은 없습니다 153 00:19:53,087 --> 00:19:55,214 현재 상태론 혼수 상태가 맞구요 154 00:19:55,323 --> 00:19:58,417 자극에도 반응이 없고 수면각성주기도 없으니까 155 00:19:58,559 --> 00:20:02,723 하지만 뇌손상이나 감염은 없습니다 156 00:20:03,597 --> 00:20:05,929 스캔 결과도 모두 정상이고요 솔직히 이런 경우는 처음 봅니다 157 00:20:06,934 --> 00:20:10,097 근데 깨어나질 못 하잖아요 158 00:20:10,938 --> 00:20:13,463 뭔가 원인이 있겠죠 159 00:20:14,141 --> 00:20:15,608 죄송합니다 160 00:20:18,012 --> 00:20:19,707 어떡해야 되죠? 161 00:20:20,281 --> 00:20:23,375 - 여기 계속 있나요, 아님... - 검사를 더 할 겁니다 162 00:20:23,484 --> 00:20:26,749 이틀밖에 안 됐고 앞으로 좀 더 두고 봐야... 163 00:20:27,788 --> 00:20:30,086 잠시만요 금방 다녀오겠습니다 164 00:20:30,958 --> 00:20:33,426 박사님, 테스트는 얼마나 걸릴까요? 165 00:20:44,138 --> 00:20:47,471 3개월 후 166 00:20:49,710 --> 00:20:53,339 자, 튜브 삽입 방법을 알려드릴게요 167 00:20:53,614 --> 00:20:56,515 먼저 필요한 튜브 길이를 재는데요 168 00:20:56,984 --> 00:21:00,147 코끝부터 귓불까지 잰 다음에 169 00:21:00,388 --> 00:21:03,357 여기 명치쪽까지 재세요 170 00:21:03,858 --> 00:21:06,793 거기까지 테이프로 표시하세요 171 00:21:07,361 --> 00:21:10,023 그리고 삽입될 튜브끝에 윤활제를 바르고 172 00:21:10,164 --> 00:21:12,962 이렇게 집어 넣으세요 173 00:21:17,505 --> 00:21:21,032 튜브 끝을 구부리고 머리는 뒤로 젖히죠 174 00:21:21,175 --> 00:21:23,473 이렇게 구부려서요 175 00:21:24,979 --> 00:21:28,142 그리고 테이프로 고정시키면 176 00:21:28,249 --> 00:21:29,716 끝이에요 177 00:21:30,818 --> 00:21:34,379 출혈이나 무슨 문제 있으면 연락 주세요 178 00:22:30,478 --> 00:22:34,073 네가 할 수 있는 건 아무 것도 없어 179 00:23:09,016 --> 00:23:10,108 나한테 줘 180 00:23:10,284 --> 00:23:13,151 이리 내놔, 달라고, 어서! 181 00:23:13,754 --> 00:23:15,415 오, 우리 애기 182 00:23:31,539 --> 00:23:34,565 울지 마, 괜찮아 183 00:23:35,643 --> 00:23:38,771 괜찮아 184 00:23:42,016 --> 00:23:44,450 괜찮아 185 00:24:15,082 --> 00:24:17,880 - 이게 뭐야? - 상이요 186 00:24:19,853 --> 00:24:23,220 오늘 날짜네 오늘 받은 거야? 187 00:24:24,992 --> 00:24:27,552 왜 얘기 안 했어? 188 00:24:32,766 --> 00:24:37,965 너도 많이 힘든 건 아는데... 분명히 나아질 거야 189 00:24:40,541 --> 00:24:41,838 아빠한테도 보여주자 190 00:24:42,376 --> 00:24:43,900 잘 했어 191 00:24:48,882 --> 00:24:50,679 엄마, 무서워요 192 00:24:54,922 --> 00:24:57,516 - 뭐가? - 형이요 193 00:24:58,259 --> 00:25:00,022 방 바꾸면 안 돼요? 194 00:25:01,262 --> 00:25:03,730 방은 왜? 195 00:25:03,897 --> 00:25:06,764 형이 밤에 돌아다니는 거 무서워요 196 00:26:20,607 --> 00:26:23,007 오늘 너무 이상한 일이 있었어 197 00:26:23,344 --> 00:26:24,572 뭔데? 198 00:26:25,179 --> 00:26:27,443 캘리 방에서 무슨 소리가 나는 거야 199 00:26:27,948 --> 00:26:31,076 베이비모니터로 들렸는데 사람 목소리 같았어 200 00:26:31,185 --> 00:26:35,315 그래서 달려갔더니 아무도 없는 거야 201 00:26:36,690 --> 00:26:38,624 혼선이 되었나 보지 202 00:26:38,726 --> 00:26:41,024 가끔 그러잖아 모르겠어 203 00:26:41,161 --> 00:26:43,186 소리가 너무 또렷해서... 204 00:26:43,330 --> 00:26:45,127 속삭이는 거 같았는데 205 00:26:45,232 --> 00:26:48,463 무서워 죽을뻔 했어 206 00:26:48,702 --> 00:26:51,034 피아노 치다 소리가 나서 207 00:26:51,171 --> 00:26:53,503 볼륨을 높였는데... 208 00:26:55,809 --> 00:26:57,174 누구지? 209 00:27:01,048 --> 00:27:02,208 잠깐만 210 00:27:03,217 --> 00:27:04,309 여기 있어 211 00:27:23,837 --> 00:27:25,134 누구세요? 212 00:27:45,392 --> 00:27:46,518 뭐야... 213 00:28:00,307 --> 00:28:01,569 누구 있어요? 214 00:28:35,943 --> 00:28:38,309 세상에! 여보! 215 00:28:38,445 --> 00:28:41,243 캘리 방에 누가 있어! 216 00:28:41,682 --> 00:28:43,741 저기 있었어 내가 봤어 217 00:28:45,619 --> 00:28:48,087 거기 서 있었어 바로 거기! 218 00:28:52,459 --> 00:28:54,256 - 아무도 없는데? - 저기 있었다구! 219 00:28:56,964 --> 00:29:00,127 당신은 애들 데리고 달튼 방에 가 있어 220 00:29:15,315 --> 00:29:18,648 - 무슨 일이에요? - 경보장치야 221 00:30:25,452 --> 00:30:27,010 젠장! 222 00:30:46,106 --> 00:30:47,698 수고들 했다 223 00:30:51,278 --> 00:30:52,506 내일 보자 224 00:31:04,558 --> 00:31:06,185 여보, 나야 225 00:31:07,127 --> 00:31:10,893 오늘 시험 채점할 게 있어서 226 00:31:10,998 --> 00:31:14,456 좀 늦을 것 같아 227 00:31:15,502 --> 00:31:20,064 기다리지 말고 먼저 자 최대한 빨리 갈게 사랑해 228 00:31:59,246 --> 00:32:01,771 새로운 검사에도 반응 없었나요? 229 00:32:01,848 --> 00:32:04,248 아뇨, 없었어요 230 00:32:04,985 --> 00:32:06,976 좀 기다려보세요 231 00:32:07,120 --> 00:32:11,682 훨씬 더 오래 있다 깨어난 환자들도 있어요 232 00:32:12,826 --> 00:32:17,286 얜 혼수상태가 아녜요 병원에서도 뭔질 모르잖아요 233 00:32:20,233 --> 00:32:22,463 조치할 방법이 없으니까 234 00:32:23,670 --> 00:32:25,604 그냥 포기한 거죠 235 00:32:27,140 --> 00:32:29,540 얼마나 버틸수 있나 236 00:32:30,343 --> 00:32:33,312 하늘이 절 시험하나 봐요 237 00:32:34,548 --> 00:32:37,483 그렇다면 상대를 잘못 고른 것 같네요 238 00:32:41,188 --> 00:32:43,156 됐어요 제가 할게요 239 00:32:44,825 --> 00:32:46,156 고마워요 240 00:32:54,067 --> 00:32:55,159 괜찮아 241 00:33:40,580 --> 00:33:42,912 여보, 어디야? 242 00:33:43,216 --> 00:33:46,117 당장 집으로 와줘 제발 243 00:34:01,935 --> 00:34:03,232 열시 반이야 244 00:34:06,473 --> 00:34:09,271 요즘 매일 늦더라 245 00:34:10,343 --> 00:34:15,610 몇년동안 그런 적 없더니 갑자기 왜 그래? 246 00:34:15,749 --> 00:34:18,946 나도 늦기 싫은데 채점할 건 많고... 247 00:34:19,986 --> 00:34:21,647 그러니 어쩌겠어 248 00:34:21,788 --> 00:34:23,756 - 달튼 병원비는 내야지 - 여보 249 00:34:24,024 --> 00:34:27,255 무서워 너무 무섭다구 250 00:34:28,795 --> 00:34:30,990 나도 무서워 내 아들이기도 하잖아 251 00:34:31,865 --> 00:34:34,800 그런 얘기가 아냐 달튼이 무서워할게 가엾다구 252 00:34:35,635 --> 00:34:36,897 이 집이 무섭단 말이야 253 00:34:42,475 --> 00:34:43,999 뭔가 잘못된 게 분명해 254 00:34:44,144 --> 00:34:46,442 내가 상상하는 게 아냐 느껴진다고 255 00:34:47,447 --> 00:34:48,505 무슨 병에 걸린 것처럼 256 00:34:48,648 --> 00:34:52,175 이집에 오고부터 모든 게 잘못 돼가고 있어 257 00:34:57,057 --> 00:34:58,581 집이 귀신이라도 들린 거 같다는 거야? 258 00:34:58,892 --> 00:35:00,985 같은 게 아니라 확실해 259 00:35:01,294 --> 00:35:03,023 물건이 제멋대로 움직이고 260 00:35:03,163 --> 00:35:07,463 밤에 부엌에서 물 마실땐 뭔가 날 보는 게 느껴져 261 00:35:08,835 --> 00:35:12,271 더 이상 혼자 이집에서 버틸 수가 없어 262 00:35:12,873 --> 00:35:16,934 당신이 필요한데 당신은 늘 없어 263 00:35:17,377 --> 00:35:21,143 - 어디 있는 거야? - 채점하다 온다니까 264 00:35:22,015 --> 00:35:26,281 아니, 지금 이 상황을 나와 함께 하지 않는다고 265 00:35:26,386 --> 00:35:28,377 회피만 하고 있어 266 00:35:29,389 --> 00:35:32,381 이 일뿐 아니라 스트레스 받는 건 다 267 00:35:32,525 --> 00:35:36,393 그 소리 좀 그만해 회피하는 게 아냐 268 00:35:36,529 --> 00:35:39,555 스트레스 받는 상황을 나 나름대로 해결하는 거지 269 00:35:49,743 --> 00:35:51,677 그래? 그럼 이것도 해결해봐 270 00:37:26,706 --> 00:37:27,798 조쉬? 271 00:37:33,213 --> 00:37:34,271 여보! 272 00:37:49,996 --> 00:37:51,258 르네? 273 00:37:55,368 --> 00:37:56,494 여보! 274 00:37:58,371 --> 00:38:00,635 - 왜, 왜 그래? - 저기... 275 00:38:03,109 --> 00:38:05,839 저기 서 있었어 진짜야 276 00:38:11,151 --> 00:38:13,312 내 말 믿어야 돼 277 00:38:14,220 --> 00:38:19,157 제발 믿어줘 맹세코 저기 있었다고 278 00:38:19,859 --> 00:38:21,656 믿어, 당신 말 믿어 279 00:38:21,828 --> 00:38:23,853 어떻게 하면 좋겠어? 280 00:38:24,030 --> 00:38:29,627 이 집에서 나갈래 하루도 더 못 있겠어 281 00:38:30,170 --> 00:38:32,798 - 제발 나 좀 살려줘 - 알았어, 알았어 282 00:38:34,374 --> 00:38:35,841 떠나자 283 00:38:57,797 --> 00:39:00,425 어머니, 놔두시고 그냥 앉아 계세요 284 00:39:00,567 --> 00:39:02,592 정리 좀 하는 건데 뭐 285 00:39:02,735 --> 00:39:04,066 조쉬 땜에 평생 했잖니 286 00:39:04,204 --> 00:39:06,672 그래도 제가 불편해요 287 00:39:08,541 --> 00:39:12,443 보기에 쉬어야 될 사람은 내가 아니라 너 같은데? 288 00:39:16,483 --> 00:39:19,213 아직도 기가 막힌다 조쉬가 사진을 찍게 만들다니 289 00:39:20,253 --> 00:39:24,280 전 또 짐정리하고 있는 게 더 기막혀요 290 00:39:25,492 --> 00:39:26,857 말도 안 돼 291 00:39:31,764 --> 00:39:33,789 저 미친 것 같죠? 292 00:39:34,834 --> 00:39:36,028 그렇지 않아 293 00:39:36,669 --> 00:39:40,400 네가 지금 얼마나 힘든지 누가 알 수 있겠니 294 00:39:40,907 --> 00:39:44,070 견디기 위해 필요한 건 뭐든지 하렴 295 00:39:45,578 --> 00:39:48,445 그것 땜에 미안해할 필요 없고 296 00:39:51,951 --> 00:39:53,213 감사해요 297 00:43:10,516 --> 00:43:11,676 달튼? 298 00:44:00,666 --> 00:44:04,193 믿음으로 이겨내 알았지? 299 00:44:05,037 --> 00:44:07,005 - 나 왔어 - 여보! 300 00:44:09,542 --> 00:44:10,873 엑소시스트 한 장면인가? 301 00:44:11,010 --> 00:44:13,672 신부님이 집에 다 오시고 302 00:44:14,547 --> 00:44:16,014 이쪽은 리암 마틴 303 00:44:16,115 --> 00:44:18,845 - 안녕하세요? - 내 오랜 친구기도 해 304 00:44:19,519 --> 00:44:22,579 - 우리 남편 조쉬 - 무슨 일 있어? 305 00:44:22,722 --> 00:44:24,849 - 그만 가봐야겠다 - 와줘서 고마워 306 00:44:24,957 --> 00:44:26,219 차 잘 마셨습니다 307 00:44:30,229 --> 00:44:33,198 지난번 집에서 있었던 일들이 308 00:44:34,700 --> 00:44:36,361 여기서도 일어나 309 00:44:36,602 --> 00:44:40,197 오늘도 뭔가를 봤어 310 00:44:40,706 --> 00:44:44,267 처음엔 남자앤 줄 알고 달튼 방으로 쫓아갔는데 311 00:44:44,410 --> 00:44:47,538 아이가 아니었어 사람이 아니더라고 312 00:44:48,614 --> 00:44:53,074 그래서 그거 쫓으려고 신부까지 부른 거야? 313 00:44:54,120 --> 00:44:55,883 달리 생각나는 게 없었어 314 00:44:56,222 --> 00:44:57,712 당신도 참... 315 00:44:58,424 --> 00:45:00,949 성당도 안 다니는 사람이 신부를 불러? 316 00:45:03,763 --> 00:45:06,231 르네가 본 것들은 전부 사실이다 317 00:45:07,133 --> 00:45:08,600 나도 직접 봤어 318 00:45:11,504 --> 00:45:15,634 오늘 온 것도 꿈자리가 뒤숭숭해서였어 319 00:45:17,310 --> 00:45:20,575 아주 늦은 밤 내가 이 집에 와 있었지 320 00:45:24,083 --> 00:45:26,074 겁이 났지 321 00:45:32,124 --> 00:45:35,389 너희 침실로 갔는데 둘 다 잠들었더구나 322 00:45:38,831 --> 00:45:41,561 꿈이란 건 알고 있었는데 323 00:45:42,335 --> 00:45:45,566 집안에 누군가 324 00:45:46,372 --> 00:45:47,805 깨어있다는 게 느껴졌어 325 00:45:50,476 --> 00:45:51,966 그리고 달튼 방에 갔는데 326 00:46:05,324 --> 00:46:06,791 달튼 옆에 뭔가가 있었어 327 00:46:11,731 --> 00:46:13,756 방 한구석에 서 있었지 328 00:46:18,504 --> 00:46:21,337 누구냐고 물었더니 329 00:46:21,474 --> 00:46:24,466 방문자라고 했어 330 00:46:26,412 --> 00:46:28,004 원하는 게 뭐냐고 물었더니 331 00:46:34,687 --> 00:46:35,881 달튼이라는 거야 332 00:46:41,861 --> 00:46:43,988 아직도 그 목소리가 생생해 333 00:46:49,402 --> 00:46:50,664 왜요? 334 00:46:51,237 --> 00:46:53,205 저기 있어! 335 00:47:20,766 --> 00:47:21,926 세상에! 336 00:47:22,234 --> 00:47:23,326 이럴 수가! 337 00:47:28,708 --> 00:47:30,198 애는 괜찮아 338 00:47:30,576 --> 00:47:33,340 제발 어떻게 좀 해봐 339 00:47:38,117 --> 00:47:39,345 도와줄 사람이 있긴 해 340 00:47:41,654 --> 00:47:43,781 너희가 원한다면 341 00:47:49,996 --> 00:47:52,021 전 스펙스, 이 친군 터커입니다 342 00:47:53,099 --> 00:47:54,293 - 르네예요, 안녕하세요? - 안녕하세요? 343 00:47:54,433 --> 00:47:56,560 - 조쉬 씨 맞죠? - 네, 안녕하세요? 344 00:47:57,236 --> 00:48:00,262 점쟁인 아니고 일리스한테 들었어요 345 00:48:00,773 --> 00:48:02,240 일리스는요? 346 00:48:02,341 --> 00:48:04,969 사전 테스트를 위해 저희 먼저 보내세요 347 00:48:05,444 --> 00:48:07,605 미친 사람인지도 가려낼 겸 348 00:48:15,855 --> 00:48:18,483 - 그게 뭐예요? - 일종의 측정긴데 349 00:48:18,624 --> 00:48:20,285 직류전기장이나 350 00:48:20,426 --> 00:48:23,759 자연 전자파 환경을 측정하죠 351 00:48:24,830 --> 00:48:27,822 가끔 낡은 전선의 누전이 원인이 돼서 352 00:48:27,967 --> 00:48:30,595 환영이 보이게 하거나 에너지를 바꾸거든요 353 00:48:30,970 --> 00:48:33,666 사실 그거보단 더 중요한 기능을 하지만... 354 00:48:34,006 --> 00:48:36,236 기술적인 건 다 아실 필요 없으니까 355 00:48:36,342 --> 00:48:37,434 아시면야 좋지 356 00:48:51,190 --> 00:48:52,282 왜요? 357 00:48:53,659 --> 00:48:55,286 스타 플릿 시리즈 원! 358 00:48:57,730 --> 00:48:58,822 구하기 힘든 거예요 359 00:48:59,632 --> 00:49:01,862 제 상자에 잘 보관해야죠 360 00:49:05,171 --> 00:49:07,799 이건 자외선 변화를 감지해요 361 00:49:08,207 --> 00:49:09,799 모든 장비는 제가 만든 거구요 362 00:49:11,077 --> 00:49:14,046 - 대단하시네요 - 감사합니다 363 00:49:15,548 --> 00:49:18,449 하다 보면 대단할 거까진 없어요 364 00:49:18,851 --> 00:49:21,945 네, 저것도 장난감 개조한 거예요 365 00:49:25,524 --> 00:49:27,822 혼자 집중 좀 해야겠는데 366 00:50:39,231 --> 00:50:42,132 사람의 몸은 에너지로 이뤄져 있는데... 367 00:50:42,268 --> 00:50:45,931 - 죽으면 다 어디로 갈까요? - 선생님 불러 368 00:50:46,972 --> 00:50:48,030 당장 369 00:50:52,778 --> 00:50:55,474 초인종이 안 되는 줄 알고 미안해요 370 00:50:55,614 --> 00:50:56,979 - 괜찮아요, 들어오세요 - 고마워 371 00:50:57,116 --> 00:51:01,314 - 레이니어 부인? - 부인은 무슨... 일리스라고 해 372 00:51:01,620 --> 00:51:03,588 - 조쉬예요 - 알아 373 00:51:04,323 --> 00:51:06,052 지난번 봤을 때보다 많이 컸구나 374 00:51:06,959 --> 00:51:08,426 보신 적이 있어요? 375 00:51:08,761 --> 00:51:11,787 너희 엄마하고 난 오래된 친구란다 376 00:51:13,599 --> 00:51:15,931 - 안녕하세요? - 아내 르네예요 377 00:51:16,035 --> 00:51:18,060 - 반가워요 - 와주셔서 감사해요 378 00:51:18,170 --> 00:51:20,832 - 불러줘서 내가 고맙지 - 마실 것 좀 드릴까요? 379 00:51:20,973 --> 00:51:22,998 아뇨, 고마워요 380 00:51:23,375 --> 00:51:26,776 장비로 집안을 샅샅이 확인했어요 381 00:51:26,879 --> 00:51:29,677 전선들, 알람시계, 라디오, 토스터 382 00:51:29,815 --> 00:51:34,684 TV, 오디오, 두꺼비집 거의 하나도 빠짐없이... 383 00:51:34,820 --> 00:51:35,946 지난번 집은? 384 00:51:37,189 --> 00:51:39,623 터커가 아직 못 했는데 385 00:51:39,725 --> 00:51:42,091 제가 가서 확인할게요 당장 오늘 오후에요 386 00:51:42,194 --> 00:51:46,290 근데 내가 안 가면 장비는 누가 작동해? 387 00:51:46,398 --> 00:51:50,801 - 장비 없이도 할 수 있어 - 근데 그래도... 388 00:51:50,903 --> 00:51:55,499 됐어 전선 문제가 아닌것 같아 389 00:51:58,544 --> 00:52:00,307 좀 둘러봐도 될까요? 390 00:52:00,412 --> 00:52:02,004 - 그럼요 - 고마워요 391 00:52:02,982 --> 00:52:06,315 - 애들은 할머니하고 있죠? - 네 392 00:52:07,653 --> 00:52:10,349 - 스케치북 가져왔나? - 네 393 00:52:10,856 --> 00:52:12,949 좋아, 준비하게 394 00:52:13,058 --> 00:52:14,821 그건 뭐하시게요? 395 00:52:15,594 --> 00:52:19,462 보시는 걸 제가 그려요 가장 중요한 작업이죠 396 00:52:19,765 --> 00:52:21,562 - 논란의 여지가 있긴 한데... - 무슨 소리야? 397 00:52:28,007 --> 00:52:29,668 그냥 둬 398 00:52:43,222 --> 00:52:44,553 안녕, 달튼? 399 00:52:46,725 --> 00:52:48,989 너 아주 잘생겼구나 400 00:52:50,429 --> 00:52:53,421 엄마 아빠도 계시니까 걱정하지 마 401 00:53:09,481 --> 00:53:11,005 네? 402 00:53:14,653 --> 00:53:17,588 - 얼굴 - 네? 403 00:53:18,557 --> 00:53:20,047 시뻘건 얼굴 404 00:53:33,305 --> 00:53:34,431 천천히요 405 00:53:34,573 --> 00:53:36,734 좀 천천히 406 00:53:39,111 --> 00:53:40,100 뭐에요? 407 00:53:41,246 --> 00:53:42,611 세상에 408 00:53:46,585 --> 00:53:49,713 시커먼 눈 두 개의 블랙홀 같아 409 00:53:54,093 --> 00:53:55,958 발엔 발굽이 있어 410 00:53:57,096 --> 00:53:59,997 - 뭐요? - 거미처럼 가늘고 긴 손톱 411 00:54:00,933 --> 00:54:03,265 뭔데 그래요? 412 00:54:21,887 --> 00:54:24,856 이런 얘긴 들을 준비 안 됐겠지만 413 00:54:24,990 --> 00:54:28,949 마음의 준비 같은 건 시킬 시간이 없구나 414 00:54:30,562 --> 00:54:32,826 이건 어디까지나 내가 믿는 거고 415 00:54:32,965 --> 00:54:36,662 병원 진단하곤 모순되겠지만... 416 00:54:36,969 --> 00:54:41,997 일단 날 부른 건 내 의견을 존중할 뜻이 있는 거겠지? 417 00:54:45,010 --> 00:54:46,341 네, 말씀하세요 418 00:54:51,016 --> 00:54:52,711 달튼은 혼수상태가 아냐 419 00:54:52,851 --> 00:54:55,718 사다리에서 떨어진 건 이 일과 아무 상관없어 420 00:54:55,854 --> 00:54:57,981 걔의 몸은 여기 있지만 421 00:54:58,891 --> 00:55:00,882 영혼은 여기 없어 422 00:55:01,026 --> 00:55:05,053 이런 상황 때문에 혼령들이 쫓아온 거야 423 00:55:06,031 --> 00:55:09,000 집이 귀신 들린 게 아니라 424 00:55:12,004 --> 00:55:13,471 달튼 때문인 거지 425 00:55:18,410 --> 00:55:20,173 이해가 안 가요 426 00:55:23,082 --> 00:55:24,709 '유체이탈'이란 말 들어봤어? 427 00:55:26,351 --> 00:55:29,684 네 영혼이 육체를 빠져 나가는 거죠? 428 00:55:30,923 --> 00:55:32,754 난 그게 가능한 사람들을 여행자라고 부르지 429 00:55:34,293 --> 00:55:38,389 여행자들은 특별한 능력을 갖고 있어 430 00:55:38,897 --> 00:55:42,025 자기 몸을 떠나서 자유롭게 돌아다니는 능력 431 00:55:42,768 --> 00:55:44,201 그런 의미에서 달튼은 432 00:55:45,137 --> 00:55:48,732 뛰어난 여행자라고 할 수 있고 433 00:55:50,242 --> 00:55:53,268 아주 오랜 기간 자는 동안 여행을 했지 434 00:55:54,213 --> 00:55:56,408 아주 어렸을 때부터 435 00:55:57,416 --> 00:56:00,351 그게 그냥 꿈인 줄 알고 겁내지도 않았어 436 00:56:00,953 --> 00:56:05,583 근데 그러다 너무 멀리 가버린 거야 437 00:56:06,458 --> 00:56:08,426 그리고 길을 잃었지 438 00:56:09,294 --> 00:56:10,386 길을 잃어요? 439 00:56:13,165 --> 00:56:14,530 어디서요? 440 00:56:15,601 --> 00:56:18,092 난 그 곳을 '저세상'이라고 해요 441 00:56:18,270 --> 00:56:20,363 그게 무슨 말씀이세요? 442 00:56:21,807 --> 00:56:24,867 우리 세계완 아주 먼 바깥세상이지만 443 00:56:25,110 --> 00:56:26,407 우리 주변이 될 수도 있지 444 00:56:27,146 --> 00:56:29,239 우리의 시간개념이 통하지 않는 곳 445 00:56:29,815 --> 00:56:33,478 고통받는 죽은 영혼들로 가득한 어둠의 세계 446 00:56:34,586 --> 00:56:36,281 죽은 자들의 영역이지 447 00:56:39,791 --> 00:56:41,656 근데 달튼이 거기 있어 448 00:56:42,928 --> 00:56:45,795 문젠 영혼만 갔다는 거야 449 00:56:45,931 --> 00:56:49,423 영혼이 빠져나간 몸은 여기 남겨 놓은 채 450 00:56:50,169 --> 00:56:53,332 비어있는 몸이란 걸 냄새로 아는 존재들이 있는데 451 00:56:53,872 --> 00:56:56,500 그것들이 애 주변에 득실대는 거야 452 00:56:56,642 --> 00:56:59,110 그동안 제가 본 것들이요? 453 00:57:05,717 --> 00:57:09,813 그것들이 달튼 몸으로 들어가려 하고 있어 454 00:57:09,955 --> 00:57:11,479 삶을 갈망하니까 455 00:57:11,857 --> 00:57:13,484 다시 살고 싶은 거지 456 00:57:13,892 --> 00:57:16,122 근데 다른 존재들도 있어 457 00:57:16,695 --> 00:57:18,287 악의에 찬 존재들 458 00:57:19,998 --> 00:57:22,296 훨씬 더 흉악한 목적을 갖고 있지 459 00:57:23,669 --> 00:57:25,830 그리고 또 하나가 이거 460 00:57:28,173 --> 00:57:32,872 이 악마가 달튼을 노리는 이유는 한 가지야 461 00:57:33,979 --> 00:57:35,970 다른 존재들에게 고통을 주려는 것 462 00:57:39,318 --> 00:57:40,876 어떻게든 달튼을 차지하려 하고 있고 463 00:57:41,019 --> 00:57:43,954 다른 존재들보다 가장 달튼 가까이 있지 464 00:57:44,056 --> 00:57:45,683 가장 가까이라뇨? 465 00:57:45,824 --> 00:57:50,818 다른 혼령들은 마음대로 몸 안에 들어갈 수 없거든 466 00:57:50,929 --> 00:57:54,558 우리 세계로 건너오려면 시간과 에너지가 필요해 467 00:57:54,700 --> 00:57:57,863 달튼의 영혼이 오래 떠나 있을수록 468 00:57:58,237 --> 00:58:02,367 몸과의 연결이 약해져서 469 00:58:04,376 --> 00:58:06,344 몸을 차지하기가 쉬워지거든 470 00:58:06,945 --> 00:58:10,312 달튼을 데려올 방법은 없나요? 471 00:58:15,554 --> 00:58:16,851 방법이 없는 건 아니지 472 00:58:18,023 --> 00:58:20,014 이단처럼 보이겠지만 473 00:58:21,793 --> 00:58:24,353 날 완전히 믿어줘야 돼 474 00:58:24,730 --> 00:58:27,164 아뇨, 됐어요, 죄송하지만 이건 너무 심하네요 475 00:58:27,266 --> 00:58:29,257 그치만 여보, 기횔 드리기로 했잖아 476 00:58:29,401 --> 00:58:32,598 기횐 드렸어 근데 와서 한다는 얘기가... 477 00:58:32,738 --> 00:58:34,535 애가 혼수상태에 빠진 게 478 00:58:34,640 --> 00:58:37,768 영혼이 딴 세상에서 떠돌고 있어서라고? 479 00:58:37,909 --> 00:58:41,709 여기까지 오시게 하고 시도도 안 해봐? 480 00:58:41,813 --> 00:58:45,943 당신 마음 편해지라고 한건데 여기까지인 것 같아 481 00:58:46,818 --> 00:58:51,050 어설픈 고스트버스터즈에 스케치 쇼도 참겠는데 482 00:58:51,156 --> 00:58:52,748 달튼 얘긴 너무 하잖아 483 00:58:52,891 --> 00:58:54,449 그럼 왜 못 깨어나는데? 484 00:58:54,593 --> 00:58:56,788 왜 의사도 모르냐고 괜히 나만 485 00:58:56,928 --> 00:58:59,624 나쁜사람 만들지 마 486 00:58:59,798 --> 00:59:02,460 당신은 지금 지푸라기라도 잡고 싶은 거야 487 00:59:02,601 --> 00:59:05,536 내 말 안 믿는구나? 488 00:59:09,441 --> 00:59:11,306 당신 땜에 이사도 했는데 489 00:59:11,910 --> 00:59:15,641 무슨 소리야? 난 당신 편이라구 490 00:59:17,816 --> 00:59:22,310 근데 이건 위험해 이용당하는 거야 491 00:59:23,021 --> 00:59:25,819 아이 땜에 절박한 집에 와서는 492 00:59:25,957 --> 00:59:29,825 애엄마가 본 이미지와 493 00:59:29,961 --> 00:59:33,260 아이 얘길 갖다붙여서 그럴듯하게 꾸며냈어 494 00:59:34,132 --> 00:59:37,499 애엄만 홀딱 넘어갔고 돈 벌기 참 쉽네요 495 00:59:37,836 --> 00:59:38,894 - 그만 가주세요 - 안 돼요 496 00:59:39,004 --> 00:59:42,098 - 괜찮아, 다 이해해 - 가지 마세요 497 00:59:42,207 --> 00:59:44,937 고마웠어, 행운을 빌게 498 00:59:45,377 --> 00:59:46,776 난 몰라 499 00:59:47,646 --> 00:59:49,341 시간 뺏어 죄송해요 500 00:59:53,485 --> 00:59:54,918 어디 있니, 아들? 501 00:59:58,290 --> 01:00:00,349 정말 어디로 간 거야? 502 01:00:02,160 --> 01:00:03,149 아냐 503 01:00:04,963 --> 01:00:09,127 여기 있잖아 바로 여기 504 01:00:12,537 --> 01:00:14,164 내 말 들리니? 505 01:00:17,242 --> 01:00:20,541 듣고 있겠지만 보여줘야 아빠가 알지 506 01:00:20,846 --> 01:00:23,781 아빠가 알 수 있게 뭔가 보여줘 507 01:00:54,513 --> 01:00:56,481 아빠 엄마 나 포스터 캘리 508 01:01:06,258 --> 01:01:08,385 나는 어젯밤 509 01:01:11,763 --> 01:01:13,924 자고 있는 내 모습을 봤다 그리고 날아갔다 510 01:01:37,722 --> 01:01:38,780 해보자 511 01:01:52,170 --> 01:01:55,401 가장 중요한 건 매번 다르다는 걸 아는 거야 512 01:01:55,774 --> 01:01:58,641 결관 사실대로 말해줄 거야 513 01:01:58,777 --> 01:02:01,268 대화가 없었으면 없었다고 514 01:02:03,949 --> 01:02:07,715 이 카메라들은 주위의 변화를 찍을 겁니다 515 01:02:07,819 --> 01:02:11,118 전기나 온도의 변화 516 01:02:12,524 --> 01:02:13,923 혹시 전구가 나가도 놀라지 마세요 517 01:02:15,794 --> 01:02:19,093 이해 안 되는 이상한 일이 많이 일어나겠지만 518 01:02:19,364 --> 01:02:22,959 절대 묻거나 얘기해선 안 돼 519 01:02:23,535 --> 01:02:25,662 내 말소리는 아주 작아서 520 01:02:25,804 --> 01:02:28,272 하나도 안 들릴 텐데 521 01:02:28,373 --> 01:02:32,309 스펙스가 받아 적고 읽어줄 거야 알았지? 522 01:02:34,212 --> 01:02:35,645 불 꺼 줘 523 01:03:23,161 --> 01:03:25,527 달튼, 내 말 들리니? 524 01:03:28,366 --> 01:03:31,366 안전한지 말해줘 525 01:03:31,366 --> 01:03:32,996 어디 있는지도 526 01:03:40,211 --> 01:03:41,371 달튼 527 01:03:43,214 --> 01:03:45,876 들리니? 대답해 봐 528 01:04:03,568 --> 01:04:04,728 누구세요? 529 01:04:15,146 --> 01:04:16,943 엄마하고 아빠야 530 01:04:20,752 --> 01:04:22,219 우린 널 찾고 있었어 531 01:04:23,722 --> 01:04:25,189 어디 있니? 532 01:04:31,763 --> 01:04:35,927 여기선... 아무 것도 안 보여요 533 01:04:36,768 --> 01:04:39,464 달튼, 볼 필요 없어 534 01:04:40,605 --> 01:04:42,630 내 목소리만 따라와 535 01:04:44,442 --> 01:04:46,376 목소릴 따라와, 달튼 536 01:04:49,781 --> 01:04:52,249 너 왜 갑자기... 537 01:04:52,751 --> 01:04:54,582 말이 없니? 538 01:04:55,954 --> 01:04:57,080 달튼? 539 01:05:02,761 --> 01:05:06,788 제 목소릴 들으면 절 가만 안 둘 거예요 540 01:05:07,966 --> 01:05:09,228 누가 그런단 거야? 541 01:05:10,468 --> 01:05:11,799 누가 널 해쳐? 542 01:05:17,976 --> 01:05:19,273 어떤 남자 543 01:05:21,813 --> 01:05:25,681 불이... 544 01:05:30,722 --> 01:05:31,950 얼굴에 있어요 545 01:05:36,828 --> 01:05:37,988 달튼 546 01:05:38,797 --> 01:05:40,162 나가는 길이 보이니? 547 01:05:42,167 --> 01:05:43,532 여긴 548 01:05:44,235 --> 01:05:47,102 나가는 길이 없어요 549 01:05:48,573 --> 01:05:52,805 내 목소릴 따라와 소리 나는 쪽으로 와 550 01:05:54,345 --> 01:05:56,313 조용히 하세요 551 01:05:57,415 --> 01:05:59,713 놈들이 들어요 552 01:06:00,185 --> 01:06:02,847 놈들은 못 들어 어서 이리 와 553 01:06:03,755 --> 01:06:05,313 내 목소릴 따라와 554 01:06:06,891 --> 01:06:10,383 벌써 들었어요 555 01:06:11,362 --> 01:06:14,695 어떡해 556 01:06:15,200 --> 01:06:18,328 엄마, 아빠 557 01:06:19,437 --> 01:06:27,503 도와줘요 558 01:06:30,949 --> 01:06:32,007 달튼? 559 01:06:43,895 --> 01:06:46,193 너... 이 나쁜 년! 560 01:06:49,033 --> 01:06:50,762 더러운 할멈! 561 01:06:54,005 --> 01:06:55,734 네가 누군지 다 알아 562 01:06:57,609 --> 01:07:01,875 모든 걸 부숴버리겠어 563 01:07:46,925 --> 01:07:47,949 달튼? 564 01:08:22,660 --> 01:08:23,752 스펙스! 565 01:08:34,205 --> 01:08:38,301 이 몸에서 나가! 당장 나가! 566 01:08:48,987 --> 01:08:50,682 어서 나가! 567 01:08:52,156 --> 01:08:55,523 당장 나가라니까! 568 01:08:56,160 --> 01:08:57,559 어서 나가지 못 해! 569 01:08:57,695 --> 01:08:59,526 터커, 불 켜! 570 01:09:00,098 --> 01:09:02,965 이 몸에서 나가! 당장! 571 01:09:09,207 --> 01:09:11,072 괜찮니, 달튼? 572 01:09:13,211 --> 01:09:14,678 어디 보자 573 01:09:16,948 --> 01:09:22,011 - 살아있어, 오, 살았다! - 살았어? 우리 아들 574 01:09:27,258 --> 01:09:31,854 카메라 세 대로 24시간 찍었는데 아무 것도 없어 575 01:09:34,565 --> 01:09:36,931 근데 캠코더에 이게 찍혔지 576 01:09:37,902 --> 01:09:39,267 봐봐 577 01:09:41,139 --> 01:09:42,265 보라니까 578 01:09:45,243 --> 01:09:46,335 보여? 579 01:09:47,278 --> 01:09:48,711 쭉 돌려봤는데 580 01:09:48,947 --> 01:09:51,108 프레임별로 끊어 보면... 581 01:09:55,253 --> 01:09:56,686 맙소사 582 01:10:04,562 --> 01:10:06,052 - 누구지? - 내가 열게 583 01:10:10,468 --> 01:10:12,129 엄마, 웬일이세요? 584 01:10:12,804 --> 01:10:16,638 아까 의식 끝나자마자 내가 오시라고 했어 585 01:10:16,774 --> 01:10:19,607 - 왜요? - 중요한 얘기가 있어 586 01:10:20,311 --> 01:10:22,040 앉아 587 01:10:30,121 --> 01:10:31,213 어서 말해줘 588 01:10:32,957 --> 01:10:34,288 뭘요? 589 01:10:35,960 --> 01:10:39,197 내가 어떻게... 이럴 때 도와줄 사람을 알았는지 590 01:10:39,197 --> 01:10:42,598 일리스와 왜 이렇게 친한지... 591 01:10:43,968 --> 01:10:47,233 그건 예전에 나도 이런 일로 도움을 받아서야 592 01:10:48,706 --> 01:10:50,071 널 구하기 위해서 593 01:10:51,809 --> 01:10:52,935 그게 무슨 말씀이세요? 594 01:10:53,044 --> 01:10:56,343 달튼이 저러는 건 우연이 아냐 595 01:10:57,715 --> 01:10:59,774 그 능력은 유전된 거야 596 01:11:00,284 --> 01:11:01,308 아빠한테서 597 01:11:02,954 --> 01:11:04,012 저요? 598 01:11:08,960 --> 01:11:11,929 - 전 그런 거 못 해요 - 여덟 살 때 599 01:11:11,929 --> 01:11:15,126 넌 밤마다 겁에 질려서 발작까지 일으켰어 600 01:11:15,233 --> 01:11:19,101 공포에 사로 잡혀 있었지 601 01:11:29,680 --> 01:11:34,344 밤이면 어떤 할머니가 널 찾아온다는 거야 602 01:11:39,524 --> 01:11:41,856 난 네 얘길 무시하고 603 01:11:43,661 --> 01:11:45,026 철 들라고만 했지 604 01:11:47,098 --> 01:11:49,328 그러다 내눈으로 본 거야 605 01:12:17,361 --> 01:12:19,386 처음엔 카메라가 잘못된 줄 알았지 606 01:12:23,534 --> 01:12:24,831 근데 계속 나타났어 607 01:12:37,915 --> 01:12:39,075 그리고 찍힐 때마다 608 01:12:40,751 --> 01:12:41,877 더 가까이 왔어 609 01:12:45,957 --> 01:12:47,083 점점 더 610 01:12:52,330 --> 01:12:54,025 너한테 가까이 611 01:12:55,099 --> 01:12:57,897 너무 겁이 나서 결국 일리스를 찾았어 612 01:12:58,769 --> 01:13:02,398 뭐 기억나는 거 없어? 613 01:13:04,775 --> 01:13:07,767 아니, 없어 614 01:13:08,012 --> 01:13:11,072 기억을 잊게 하고 유체이탈을 막는 것만이 615 01:13:11,182 --> 01:13:14,447 널 지킬 수 있는 유일한 방법이었어 616 01:13:16,020 --> 01:13:21,652 왠지 모르게 아직도 사진 찍는 게 무섭지? 617 01:13:22,093 --> 01:13:24,721 그때부터 네 사진은 다 숨겼단다 618 01:13:25,997 --> 01:13:28,397 내가 그러라고 했어 619 01:13:29,033 --> 01:13:32,594 찍지도 못 하게 했고 네가 다 잊을 수 있게 620 01:13:35,540 --> 01:13:37,940 - 그 할머닌 누구였죠? - 기생충 같은 존재 621 01:13:40,378 --> 01:13:42,642 네 영혼에 접근해서 622 01:13:42,780 --> 01:13:47,012 지금의 달튼처럼 저세상으로 끌고 갔지 623 01:13:48,986 --> 01:13:50,749 미안하다 624 01:13:52,990 --> 01:13:55,015 아픈 기억을 되살리고 싶진 않았는데 625 01:13:55,159 --> 01:13:57,150 네 아들이 저러니 어쩌겠니 626 01:13:58,729 --> 01:14:00,162 달튼이 떠돌고 있고 627 01:14:01,332 --> 01:14:04,426 데려올 수 있는 사람은 너밖에 없으니 628 01:14:04,535 --> 01:14:08,835 오늘 본 대로라면 시간이 얼마 없어 629 01:14:12,510 --> 01:14:13,636 알겠어요 630 01:14:21,752 --> 01:14:23,652 자긴 나보다 강하잖아 631 01:14:24,689 --> 01:14:26,281 잘 해낼 거야 632 01:14:29,727 --> 01:14:31,661 - 사랑해 - 사랑해 633 01:14:38,336 --> 01:14:39,894 꼭 돌아와야 돼 634 01:14:42,840 --> 01:14:45,172 여행하는 동안에도 잊지 마 635 01:14:46,077 --> 01:14:49,706 한쪽 발은 꼭 이세상에 두고 주의를 끌어도 안 돼 636 01:14:50,715 --> 01:14:52,512 혼령들이 네가 산 걸 알면 637 01:14:53,117 --> 01:14:55,847 네 몸을 차지하려고 여기로 넘어올 거야 638 01:14:56,921 --> 01:14:59,014 - 준비됐니? - 네 639 01:15:00,057 --> 01:15:03,686 어떻게 하는 건진 모르겠지만... 해보죠 640 01:15:11,902 --> 01:15:16,362 눈을 감고 편안하게 심호흡해 641 01:15:18,476 --> 01:15:20,535 숨을 쉴 때마다 642 01:15:20,945 --> 01:15:24,210 주변의 일상은 어둠 속으로 사라진다 643 01:15:25,750 --> 01:15:28,947 메트로놈 소리에만 집중한다 644 01:15:29,587 --> 01:15:32,556 이마 한가운데에 정신을 집중한다 645 01:15:34,392 --> 01:15:36,724 우주는 영원하다 646 01:15:38,095 --> 01:15:43,055 시작도 끝도 없이 존재하므로 영원하다 647 01:15:45,569 --> 01:15:49,699 온전한 인간은 나아가려 하지 않고도 648 01:15:50,074 --> 01:15:52,975 자신보다 훨씬 앞서 있다 649 01:16:08,626 --> 01:16:11,288 소용없어요 뭐하는 짓인지 모르겠어요 650 01:16:19,637 --> 01:16:21,764 넌 이제 나왔다 651 01:16:22,673 --> 01:16:25,164 내 목소릴 잘 듣고 따라가렴 652 01:16:26,010 --> 01:16:28,444 일정한 속도를 유지하며 653 01:16:29,313 --> 01:16:31,941 저세상으로 들어가거라 654 01:17:53,397 --> 01:17:54,386 달튼? 655 01:18:37,942 --> 01:18:39,102 들어갔구나 656 01:18:49,153 --> 01:18:50,381 달튼! 657 01:19:00,531 --> 01:19:01,759 저기요! 658 01:19:04,768 --> 01:19:05,894 이봐요! 659 01:19:11,642 --> 01:19:12,666 잠깐만요! 660 01:19:28,058 --> 01:19:29,252 저기요! 661 01:19:48,178 --> 01:19:49,338 저... 662 01:19:52,516 --> 01:19:53,642 이봐요 663 01:19:58,689 --> 01:20:00,554 제 아들을 찾고 있어요 664 01:21:30,581 --> 01:21:31,809 달튼! 665 01:21:33,283 --> 01:21:34,443 달튼! 666 01:21:49,733 --> 01:21:51,257 제 아들 어딨어요? 667 01:21:52,970 --> 01:21:54,597 어딨는지 말해줘요 668 01:21:55,005 --> 01:21:56,063 제발 669 01:23:28,932 --> 01:23:30,263 쟤 왜 저래? 670 01:23:45,315 --> 01:23:46,509 어떡해 671 01:23:50,420 --> 01:23:51,944 도와주세요, 어서! 672 01:23:54,091 --> 01:23:55,718 넌 그들보다 강하다 673 01:23:56,827 --> 01:23:59,057 이길 수 있어 넌 살아있고 더 강해 674 01:24:00,397 --> 01:24:01,625 저리 꺼져! 675 01:25:07,231 --> 01:25:09,199 - 달튼! - 아빠? 676 01:25:09,700 --> 01:25:11,429 - 세상에, 여기 있었구나 - 아빠! 677 01:25:11,535 --> 01:25:13,196 여깄었어, 우리 아들 678 01:25:13,337 --> 01:25:14,998 - 아빠 - 세상에 679 01:25:15,172 --> 01:25:19,871 괜찮아, 이제 괜찮아 680 01:25:20,544 --> 01:25:23,308 - 아빠, 저 묶여 있어요 - 알았어, 풀어줄게 681 01:25:23,513 --> 01:25:25,071 몸 돌려봐, 이쪽으로 682 01:25:25,215 --> 01:25:27,615 아빠하고 같이 가자 알았지? 683 01:25:27,718 --> 01:25:30,084 아빠 왔으니까 걱정 마 684 01:25:32,489 --> 01:25:34,457 왜? 685 01:26:08,225 --> 01:26:09,522 세상에, 서두르자 686 01:26:10,060 --> 01:26:11,823 잘 들어, 아빠 봐 687 01:26:11,929 --> 01:26:15,228 이건 모두 진짜가 아냐 아빠 눈을 봐 688 01:26:15,365 --> 01:26:17,356 전부 다 가짜야 우린 집에 갈 거야 689 01:26:17,467 --> 01:26:18,695 네가 도와줘야 돼 690 01:26:19,403 --> 01:26:20,529 됐고 691 01:26:22,806 --> 01:26:25,900 어떡해, 아빠... 우릴 보고 있어요 692 01:26:52,803 --> 01:26:55,601 여보, 힘내 우리 곁을 떠나지 마 693 01:27:16,460 --> 01:27:17,620 아빠! 694 01:27:31,842 --> 01:27:33,173 만났어 695 01:27:35,679 --> 01:27:37,146 램프 집어! 696 01:27:50,093 --> 01:27:51,321 달튼을 찾았어 697 01:27:52,329 --> 01:27:55,196 - 확실해 - 그럼 깨워줘! 698 01:27:55,499 --> 01:27:57,592 그렇겐 못 해 스스로 찾아와야 돼 699 01:28:12,249 --> 01:28:13,807 무서워요, 아빠 700 01:28:26,830 --> 01:28:29,230 안 돼! 701 01:28:39,876 --> 01:28:42,003 어떻게 좀 해주세요! 702 01:28:49,886 --> 01:28:51,513 르네, 조쉬를 불러 703 01:28:52,622 --> 01:28:55,352 조쉬! 내 말 들리지? 704 01:28:56,726 --> 01:28:58,353 내 목소릴 따라와 705 01:28:59,062 --> 01:29:00,427 저리 가! 706 01:29:00,764 --> 01:29:01,822 우리한테 돌아와 707 01:29:02,399 --> 01:29:06,028 - 이쪽으로 와, 여보 - 아빠, 엄마 목소리예요 708 01:29:06,136 --> 01:29:09,037 어서 돌아와 내 목소릴 따라와 709 01:29:09,739 --> 01:29:11,297 소리 나는 쪽으로 와 710 01:29:12,309 --> 01:29:14,140 이쪽으로 와, 조쉬! 711 01:29:25,088 --> 01:29:26,453 내 목소릴 따라와! 712 01:31:16,099 --> 01:31:18,431 저 안에 뭔가 있어요! 713 01:31:18,568 --> 01:31:19,694 선생님! 714 01:31:20,370 --> 01:31:22,338 스펙스, 로레인! 달튼한테 가봐 715 01:31:22,439 --> 01:31:24,373 - 뭐요? - 달튼한테 가보라고 716 01:31:24,474 --> 01:31:26,567 - 네? - 당장 달튼한테 가! 717 01:32:16,426 --> 01:32:18,291 혼령들이 우리 세계로 넘어오고 있어 718 01:32:35,145 --> 01:32:36,476 - 선생님! - 터커! 719 01:32:37,447 --> 01:32:40,007 조쉬한테 불을 비춰 720 01:32:44,688 --> 01:32:45,746 젠장! 721 01:32:47,390 --> 01:32:48,414 뒤로 가자 722 01:32:48,625 --> 01:32:50,650 조쉬한테 비춰 어서! 723 01:32:51,161 --> 01:32:52,458 조쉬한테! 724 01:32:52,562 --> 01:32:54,587 르네, 조쉬를 불러 어서! 725 01:32:55,165 --> 01:32:58,293 조쉬! 여보! 어서 돌아와! 726 01:33:00,537 --> 01:33:02,300 조쉬! 돌아와, 제발 727 01:33:04,674 --> 01:33:07,302 아빠, 빨리! 바로 뒤에 있어요 728 01:33:07,410 --> 01:33:09,674 - 빨리 가야 돼요! - 금방 갈게, 먼저 가! 729 01:33:18,355 --> 01:33:19,379 당신... 730 01:34:04,367 --> 01:34:05,561 나한테 원하는 게 뭐야? 731 01:34:06,236 --> 01:34:07,669 원하는 게 뭐냐고? 732 01:34:08,405 --> 01:34:12,432 무섭지 않아 더 이상 겁나지 않아 733 01:34:12,776 --> 01:34:14,505 내 앞에서 꺼져 꺼지라구! 734 01:34:14,911 --> 01:34:18,506 꺼져! 당장 꺼지라구! 735 01:34:22,352 --> 01:34:23,376 날 내버려둬! 736 01:34:23,620 --> 01:34:25,520 여보, 제발! 737 01:34:25,722 --> 01:34:27,722 돌아와, 738 01:34:27,722 --> 01:34:29,351 내 목소릴 따라와 어서! 739 01:34:29,559 --> 01:34:31,083 여보, 제발 돌아와 740 01:34:31,261 --> 01:34:32,694 내 앞에서 당장 꺼져! 741 01:34:34,564 --> 01:34:37,032 어서 일어나! 742 01:34:37,233 --> 01:34:39,929 내 목소릴 따라와 743 01:34:41,104 --> 01:34:44,540 여보, 제발 돌아와! 744 01:34:44,808 --> 01:34:46,207 당장 꺼지라구! 745 01:35:41,664 --> 01:35:43,325 달튼이 깨어났어 746 01:35:43,466 --> 01:35:45,301 오, 우리 아들 747 01:35:45,301 --> 01:35:49,533 - 깨어났구나 - 우리가 해냈어, 아들 748 01:35:57,981 --> 01:35:59,710 자기 돌아왔구나 749 01:36:11,427 --> 01:36:15,864 엄청난 사진들이 찍혔어 네가 책 한권 써야겠다 750 01:36:15,999 --> 01:36:19,298 그럼 내 사진 덕에 대박날 거야 751 01:36:19,836 --> 01:36:22,566 사진 때문은 아니겠지만 중요한 역할은 하겠지 752 01:36:24,941 --> 01:36:29,640 - 사진이 천마디 말보다 낫거든? - 그래도 글 없이 책이 나오냐? 753 01:36:33,016 --> 01:36:34,745 배 많이 고팠구나? 754 01:36:35,451 --> 01:36:38,750 - 피곤하기도 해요 - 피곤하다구? 755 01:36:39,355 --> 01:36:41,323 - 그럴 리가 - 진짜예요 756 01:36:41,424 --> 01:36:44,860 그렇게 오래 자고 피곤해? 엄만 너 다신 안 재울 거야 757 01:36:47,397 --> 01:36:48,989 저한테 새로운 세상을 보여주셨어요 758 01:36:50,033 --> 01:36:51,398 아니야 759 01:36:52,235 --> 01:36:54,362 이미 가봤던 데잖아 760 01:36:58,875 --> 01:37:00,866 다시 다 잊고 싶어요 761 01:37:02,078 --> 01:37:04,512 이것들도 다시 보기 싫구요 762 01:37:11,321 --> 01:37:12,413 왜요? 763 01:37:12,889 --> 01:37:16,848 아니다 사진은 내가 없앨게 764 01:37:17,560 --> 01:37:18,720 그러세요 765 01:37:33,242 --> 01:37:34,937 무슨 짓이에요? 766 01:37:36,179 --> 01:37:39,444 내가 싫어하는 거 뻔히 알면서 767 01:37:39,582 --> 01:37:41,277 왜 그랬냐고요? 768 01:37:42,085 --> 01:37:43,712 왜? 왜? 769 01:37:43,820 --> 01:37:45,754 왜 그랬어? 770 01:37:46,089 --> 01:37:49,650 피곤하긴, 평생 잘 거 다 자놓고 771 01:37:49,792 --> 01:37:51,089 - 이젠 안 재울 거야 - 싫어요 772 01:37:52,528 --> 01:37:54,257 왜? 773 01:38:01,604 --> 01:38:02,901 망할 년! 774 01:38:08,444 --> 01:38:10,742 - 얘 좀 봐주세요 - 그래 775 01:38:14,951 --> 01:38:16,145 선생님 776 01:38:24,694 --> 01:38:27,254 조쉬! 777 01:38:29,165 --> 01:38:32,532 여보! 조쉬, 어디 있어? 778 01:38:34,971 --> 01:38:36,768 여보! 이리 좀 와봐! 779 01:38:41,477 --> 01:38:42,671 조쉬! 780 01:38:45,815 --> 01:38:47,282 오, 세상에... 781 01:39:14,010 --> 01:39:17,036 여보, 나 여기 있어 782 01:42:41,000 --> 01:42:44,055 sub2smi by 블 랙 이 글 783 01:42:44,055 --> 01:42:46,500 Modify by Blue-Bird™