1
00:02:09,647 --> 00:02:15,767
LÆVÍS
2
00:06:13,700 --> 00:06:14,945
Mamma?
3
00:06:16,494 --> 00:06:17,739
Sæll, vinur.
4
00:06:18,496 --> 00:06:20,204
Af hverju ert þú vaknaður?
Komdu.
5
00:06:20,539 --> 00:06:22,117
Ég kann ekki við
herbergið mitt.
6
00:06:22,833 --> 00:06:23,864
Ekki?
7
00:06:25,794 --> 00:06:28,629
Það er allt í lagi. Þú ert
enn að venjast því.
8
00:06:28,839 --> 00:06:30,498
Ég get heldur ekki sofið.
9
00:06:31,383 --> 00:06:33,007
Hvað ertu að skoða?
10
00:06:33,593 --> 00:06:35,918
Gamlar myndir.
Viltu sjá?
11
00:06:42,351 --> 00:06:44,260
Veistu hver þetta er?
- Nei.
12
00:06:45,145 --> 00:06:48,348
Ég. -Þetta er
ekkert líkt þér.
13
00:06:49,941 --> 00:06:52,183
Ég veit, en það er samt ég.
14
00:06:52,443 --> 00:06:57,021
Þetta er mamma þín. Ég var líka
krakki einu sinni.
15
00:06:57,239 --> 00:06:58,698
Þú ert gömul núna.
16
00:07:00,450 --> 00:07:02,775
Hve gömul heldurðu að ég sé?
- Mjög gömul.
17
00:07:04,079 --> 00:07:05,074
Giskaðu.
18
00:07:06,247 --> 00:07:10,291
Líklega að minnsta kosti 21.
19
00:07:12,711 --> 00:07:14,503
Ég vildi að það væri rétt.
20
00:07:14,755 --> 00:07:17,043
Sýndu mér mynd þegar
pabbi var lítill.
21
00:07:17,382 --> 00:07:19,873
Ég vildi að ég gæti það,
en ég held við eigum enga.
22
00:07:20,135 --> 00:07:22,127
Hann er alveg vonlaus
í að geyma myndir.
23
00:07:22,428 --> 00:07:25,299
Sýndu mér mynd af mér þegar
ég var lítill krakki.
24
00:07:25,556 --> 00:07:27,430
Þú ert lítill krakki.
25
00:07:27,933 --> 00:07:29,725
Þú ert dásamlegur.
26
00:07:33,647 --> 00:07:35,888
Þú grést ekki eins mikið
og litla systir þín.
27
00:07:36,191 --> 00:07:38,978
Hún er vöknuð svo við skulum
koma og fá okkur morgunverð.
28
00:07:39,360 --> 00:07:40,475
Reikningadeild.
29
00:07:42,822 --> 00:07:43,984
Reikningadeild.
30
00:07:44,615 --> 00:07:45,990
Mig vantar skál, mamma.
31
00:07:50,287 --> 00:07:51,449
Hérna.
32
00:07:53,665 --> 00:07:55,953
Hún er of lítil.
- Láttu það ganga.
33
00:07:58,002 --> 00:07:59,626
Tala við fulltrúa.
34
00:08:00,629 --> 00:08:02,622
Tala við fulltrúa.
35
00:08:15,017 --> 00:08:16,096
Hvað?
36
00:08:16,519 --> 00:08:18,725
Alltaf þegar ég held að ég
hafi slitið þið upp
37
00:08:19,688 --> 00:08:21,681
byrjar þú aftur að vaxa.
38
00:08:23,108 --> 00:08:23,973
Guð.
39
00:08:24,192 --> 00:08:25,058
Góðan dag.
40
00:08:25,402 --> 00:08:27,690
Tala við fulltrúa.
- Ég er fulltrúi.
41
00:08:28,363 --> 00:08:30,735
Halló, mig langar að halda
gamla númerinu ef það er hægt.
42
00:08:30,948 --> 00:08:32,324
Gaur, borðaðu ekki á gólfinu,
Foster.
43
00:08:32,617 --> 00:08:35,451
Get ég fengið það fyrir
lok dags, því ég...
44
00:08:35,786 --> 00:08:36,568
Já.
45
00:08:38,205 --> 00:08:39,533
Þakka þér fyrir.
46
00:08:40,374 --> 00:08:42,165
Foster, viltu standa upp?
47
00:08:42,709 --> 00:08:43,823
Tappinn er laus.
48
00:08:49,006 --> 00:08:51,248
Hvað er þetta?
Vax?
49
00:08:52,134 --> 00:08:54,589
Eigum við enga alvöru ávexti,
bara úr vaxi?
50
00:09:04,645 --> 00:09:06,056
Fjandinn hafi það.
51
00:09:08,482 --> 00:09:09,395
Elskan, ef þig langar að skoða
bækurnar mínar
52
00:09:09,650 --> 00:09:11,227
máttu ekki skilja þær eftir
á gólfinu.
53
00:09:11,527 --> 00:09:12,771
Ég snerti ekki bækurnar þínar.
54
00:09:13,111 --> 00:09:14,190
Bless. -Sjáumst, pabbi.
55
00:09:15,155 --> 00:09:16,353
Sjáumst, vinur.
56
00:09:16,865 --> 00:09:17,944
Ætlarðu ekki með strákana
í skólann?
57
00:09:18,241 --> 00:09:19,320
Ég get það ekki í dag. Bless.
58
00:09:20,159 --> 00:09:22,484
Sækirðu þá? -Ég get það ekki.
Ég fer á fund í foreldrafélaginu.
59
00:09:22,745 --> 00:09:24,405
Ég var búinn að gleyma því.
- Hví sagðirðu mér það ekki?
60
00:09:25,331 --> 00:09:27,157
Nei, gráttu ekki.
61
00:09:27,374 --> 00:09:28,998
Við sjáumst. Bless.
62
00:09:35,673 --> 00:09:38,876
Já, ég lít í vestur.
63
00:09:40,427 --> 00:09:43,630
Hef alltaf horft í þá átt.
64
00:09:44,806 --> 00:09:48,257
Ég ætla að láta allt gerast.
65
00:09:48,852 --> 00:09:51,971
Bara ekki í dag.
66
00:09:57,568 --> 00:10:01,067
Já, ég lít í vestur.
67
00:10:02,155 --> 00:10:05,239
Hef alltaf horft í þá átt.
68
00:10:06,326 --> 00:10:10,240
Ég ætla að verða eitthvað.
69
00:10:10,663 --> 00:10:14,328
Bara ekki í dag.
70
00:12:04,307 --> 00:12:05,421
Halló.
71
00:12:05,725 --> 00:12:06,804
Pabbi.
72
00:12:07,601 --> 00:12:09,510
Rólegur, félagi.
73
00:12:11,021 --> 00:12:13,014
Þetta er meiriháttar.
- Deildu því með bróður þínum.
74
00:12:14,274 --> 00:12:15,685
Komdu að horfa á sjónvarpið
með mér.
75
00:12:15,942 --> 00:12:18,777
Að sjá þetta, elskan. Vel gert.
- Já, það er að koma.
76
00:12:19,404 --> 00:12:22,938
Að koma? Mér finnst það
frábært. -Þakka þér fyrir.
77
00:12:46,720 --> 00:12:49,389
Hefurðu séð kassann
með nótunum mínum?
78
00:12:50,765 --> 00:12:52,888
Ég veit ekki, elskan.
Ég veit að þær fóru í kassa.
79
00:12:53,101 --> 00:12:55,426
Ég setti þær í kassa.
Ég finn þær bara ekki.
80
00:12:55,645 --> 00:12:57,970
Flutningamennirnir gætu hafa
sett þær í borðstofuna.
81
00:12:58,189 --> 00:13:00,311
Komdu, elskan.
- Þær eru ekki í borðstofunni.
82
00:13:00,607 --> 00:13:03,478
Ég er búin að taka upp úr öllum
kössum og þær eru horfnar.
83
00:13:03,777 --> 00:13:04,939
Ég finn þær ekki.
84
00:13:06,363 --> 00:13:07,940
Við finnum þær.
85
00:14:45,827 --> 00:14:48,496
Dalton, vinur?
Hvar ertu?
86
00:14:51,624 --> 00:14:53,616
Vertu kyrr, Foster,
og fylgstu með systur þinni.
87
00:14:54,960 --> 00:14:56,502
Dalton.
- Dalton.
88
00:15:00,465 --> 00:15:02,873
Hvað?
- Ég er hér.
89
00:15:03,051 --> 00:15:03,916
Hvað gerðist?
90
00:15:04,177 --> 00:15:06,846
Dastu úr stiganum? Dastu?
- Já.
91
00:15:07,221 --> 00:15:09,973
Ertu ómeiddur?
- Hvað ertu að klifra í stiganum?
92
00:15:11,308 --> 00:15:15,555
Ertu ómeiddur? Hvar finnurðu til?
- Í fætinum.
93
00:15:17,647 --> 00:15:19,272
Geturðu hreyft hann?
Er þetta í lagi?
94
00:15:19,566 --> 00:15:22,981
Já. -Allt í lagi.
Hvað kom fyrir höfuðið á þér?
95
00:15:23,319 --> 00:15:25,477
Þú ert með skurð.
- Ég nuddaði því við.
96
00:15:27,865 --> 00:15:30,438
Þú mátt ekki fara hingað upp.
Ekki fleiri rannsóknarferðir.
97
00:15:30,701 --> 00:15:33,108
Það er mjög hættulegt.
Nú er þetta bannsvæði.
98
00:15:33,411 --> 00:15:36,946
Fyrirgefðu. -Allt í lagi.
Geturðu staðið í fótinn?
99
00:15:37,999 --> 00:15:39,541
Farðu varlega.
Ég hef þig. Komdu.
100
00:15:40,042 --> 00:15:43,126
Hvað ertu að gera?
Þú gerðir okkur hrædd.
101
00:15:44,463 --> 00:15:46,123
Varstu að kanna húsið?
102
00:15:52,345 --> 00:15:54,053
NÓTUR
103
00:15:56,349 --> 00:15:59,967
Nú hættir þú að skoða
þarna uppi. -Já.
104
00:16:00,686 --> 00:16:03,770
Þú ert kannski ofurhetja
en þú ert ekki ódrepandi.
105
00:16:04,523 --> 00:16:06,764
Þú verður að fara varlega.
- Allt í lagi.
106
00:16:07,609 --> 00:16:08,439
Já.
107
00:16:11,821 --> 00:16:13,101
Góða nótt, vinur.
108
00:16:15,991 --> 00:16:17,900
Settir þú kassa upp á loft?
109
00:16:18,452 --> 00:16:19,697
Ekki, Josh.
110
00:16:20,495 --> 00:16:23,247
Ég þoli ekki að finna
til vanmáttar. Fyrirgefðu.
111
00:16:23,540 --> 00:16:25,912
Ég reyni að læsa þessu á morgun.
- Gott.
112
00:16:26,751 --> 00:16:31,128
Þetta er hættulegt. Við ættum
að setja hann í barnabeisli.
113
00:16:31,380 --> 00:16:32,922
Komdu við í gæludýrabúð
á morgun.
114
00:16:37,094 --> 00:16:39,631
Fyrirgefðu. Ég var fúl þegar
þú komst heim í dag.
115
00:16:40,472 --> 00:16:41,882
Ég tók ekki eftir því.
116
00:16:43,516 --> 00:16:45,094
Ég var að reyna að vinna.
117
00:16:45,560 --> 00:16:48,181
Svo vaknaði Cali eftir hálftíma
118
00:16:49,188 --> 00:16:51,227
og vildi ekki fara að sofa
aftur.
119
00:16:51,899 --> 00:16:53,891
Ég kom engu í verk.
120
00:16:58,363 --> 00:17:00,900
Ég vildi að það væri öðruvísi
í þessu húsi.
121
00:17:01,783 --> 00:17:03,905
Ég átti svo slæman dag. Ég er
hrædd um að ekkert breytist.
122
00:17:04,243 --> 00:17:05,867
Það gerir það. Ég lofa því.
123
00:17:06,495 --> 00:17:08,286
Við þurfum bara að gefa
því tíma.
124
00:17:12,167 --> 00:17:16,081
Þakka þér fyrir að leyfa mér
að vinna að tónlist minni.
125
00:17:16,337 --> 00:17:17,831
Ég vil að þú gerir það.
126
00:17:18,923 --> 00:17:22,007
Ég held að ég sé með tvö góð lög.
Ekki öll, en ég held...
127
00:17:23,635 --> 00:17:26,838
Það eru nokkur sem mætti
gera eitthvað með.
128
00:17:27,389 --> 00:17:28,302
Ég dáist að öllum
lögunum þínum.
129
00:17:28,682 --> 00:17:31,303
Þegiðu. Það gerirðu ekki.
- Víst. Hættu þessu.
130
00:17:33,853 --> 00:17:35,312
Hvert er eftirlæti þitt?
131
00:17:38,274 --> 00:17:41,310
Þú ættir að semja lag um mig.
- Þau eru öll um þig.
132
00:17:41,693 --> 00:17:43,069
Hvað ég er svalur.
133
00:17:43,945 --> 00:17:46,899
Hann er sá svalasti.
- Nei, nei, nei.
134
00:17:47,866 --> 00:17:51,281
Nei, nei. Hafðu hljótt.
- Stórir vöðvar.
135
00:17:53,829 --> 00:17:55,869
Þú vekur barnið.
136
00:18:45,918 --> 00:18:47,875
Foster, ljúktu við eggin þín.
137
00:18:49,212 --> 00:18:50,244
Calium.
138
00:18:52,132 --> 00:18:54,801
Geturðu vakið Dalton, Josh?
- Já.
139
00:18:59,555 --> 00:19:01,133
Herra Svefnpurka.
Á fætur.
140
00:19:05,519 --> 00:19:08,804
Svefnpurka. Þú ættir
að fara framúr.
141
00:19:09,105 --> 00:19:10,979
Móðir þín drepur okkur báða.
142
00:19:15,194 --> 00:19:17,981
Dalton, koma nú, félagi.
Þú þarft að fara í skólann.
143
00:19:24,578 --> 00:19:25,491
Dalton.
144
00:19:28,873 --> 00:19:29,822
Dalton?
145
00:19:31,667 --> 00:19:32,581
Dalton.
146
00:19:33,711 --> 00:19:35,039
Dalton.
147
00:19:36,755 --> 00:19:40,171
Við höfum ekki fundið
neinn heilaskaða.
148
00:19:40,800 --> 00:19:42,959
Tæknilega, já, er hann í dái.
149
00:19:43,219 --> 00:19:45,840
Hann bregst ekki við áreiti
og sefur ekki eða vakir.
150
00:19:46,180 --> 00:19:48,505
Það er engin skemmd í heila
eða sýking.
151
00:19:48,724 --> 00:19:50,681
Skönnin eru öll eðlileg.
152
00:19:51,268 --> 00:19:53,889
Í sannleika sagt hef ég
aldrei séð neitt þessu líkt.
153
00:19:54,730 --> 00:19:57,303
Hann getur ekki bara
ekki vaknað.
154
00:19:58,650 --> 00:20:00,891
Það hlýtur eitthvað að vera að.
155
00:20:01,819 --> 00:20:03,361
Mér þykir það leitt.
156
00:20:06,532 --> 00:20:07,563
Hvað gerum við?
157
00:20:08,075 --> 00:20:10,744
Verður hann hér áfram?
- Við gerum frekari prófanir.
158
00:20:11,119 --> 00:20:13,610
Þetta eru bara tveir dagar.
Það gæti tekið lengri tíma.
159
00:20:15,457 --> 00:20:16,287
Afsakið mig. Ég þarf að
skreppa fram.
160
00:20:16,583 --> 00:20:18,242
Ég kem aftur rétt strax.
161
00:20:18,668 --> 00:20:21,834
Sercarz læknir, hve langan
tíma taka rannsóknirnar?
162
00:20:31,429 --> 00:20:34,430
ÞREM MÁNUÐUM SÍÐAR
163
00:20:38,102 --> 00:20:41,186
Ég er búin að setja saman
magaslöngu.
164
00:20:41,438 --> 00:20:44,309
Til að vita hversu löng
hún þarf að vera
165
00:20:44,691 --> 00:20:47,976
mæli ég frá nefbroddi
að eyrnasnepli.
166
00:20:48,319 --> 00:20:51,439
Og niður að flagbrjóskinu
sem er hér.
167
00:20:51,739 --> 00:20:53,945
Svo merki ég yfirleitt við
með límbandi.
168
00:20:55,076 --> 00:20:57,566
Síðan þarftu að setja sleipi-
efni á enda slöngunnar
169
00:20:57,870 --> 00:21:00,906
sem ég ætla að setja
svona 10 cm inn.
170
00:21:02,124 --> 00:21:05,041
Svo renni ég henni inn
á þennan hátt.
171
00:21:05,293 --> 00:21:06,752
Ég þarf að ganga úr skugga um
að endinn sé sveigður
172
00:21:07,045 --> 00:21:08,539
og halla höfði hans
aðeins aftur.
173
00:21:08,838 --> 00:21:11,044
Halla höfðinu aðeins aftur.
174
00:21:12,758 --> 00:21:15,593
Svo festum við hana yfirleitt
með plástri.
175
00:21:15,969 --> 00:21:17,250
Þá er það komið.
176
00:21:18,555 --> 00:21:22,884
Ef þú lendir í vandræðum eða
fer að blæða, hringdu í mig.
177
00:22:18,067 --> 00:22:21,400
Þú getur ekkert gert.
Ekkert.
178
00:22:57,060 --> 00:22:57,974
Ég vil fá það.
179
00:22:58,979 --> 00:23:03,058
Láttu mig hafa það.
Ég vil það núna
180
00:23:21,832 --> 00:23:22,746
Það er allt í lagi.
181
00:23:23,334 --> 00:23:24,532
Allt í lagi.
182
00:24:02,869 --> 00:24:05,490
Hvað er þetta?
- Verðlaun.
183
00:24:07,582 --> 00:24:11,626
Dagsett í dag. Fékkstu
þetta í dag?
184
00:24:13,754 --> 00:24:15,581
Hvers vegna sagðir þú okkur
ekki frá því?
185
00:24:20,552 --> 00:24:22,343
Ég veit að það er erfitt núna
186
00:24:22,971 --> 00:24:26,422
en það lagast.
Ég lofa því.
187
00:24:28,184 --> 00:24:29,892
Ég ætla að sýna pabba
þínum þetta.
188
00:24:30,144 --> 00:24:31,887
Þetta er frábært.
189
00:24:36,566 --> 00:24:38,310
Ég er hræddur, mamma.
190
00:24:42,530 --> 00:24:43,645
Við hvað?
191
00:24:44,448 --> 00:24:45,646
Dalton.
192
00:24:46,158 --> 00:24:47,736
Má ég skipta um herbergi?
193
00:24:48,952 --> 00:24:51,111
Hvers vegna viltu það?
194
00:24:51,621 --> 00:24:54,658
Mér finnst slæmt þegar hann
gengur um á nóttunni.
195
00:26:07,523 --> 00:26:10,440
Nokkuð mjög undarlegt
henti mig í dag.
196
00:26:11,151 --> 00:26:12,182
Hvað?
197
00:26:12,819 --> 00:26:15,227
Ég heyrði hljóð
úr herbergi Cali.
198
00:26:15,614 --> 00:26:18,567
Ég heyrði þau í eftirlitstækinu.
Það var eins og raddir.
199
00:26:19,075 --> 00:26:22,574
Ég hljóp upp en það
var enginn þar.
200
00:26:24,622 --> 00:26:28,536
Það hefur verið truflun. Stundum
nema þau sendingu annarra.
201
00:26:28,876 --> 00:26:31,829
Ég veit það ekki. Það var
svo skýrt. Það var eins og...
202
00:26:32,170 --> 00:26:36,120
Hvísl. Það gerði mig
skíthrædda.
203
00:26:36,591 --> 00:26:41,051
Ég sat við píanóið og heyrði
það í tækinu. Ég hækkaði og...
204
00:26:43,305 --> 00:26:45,096
Hver er þetta?
205
00:26:48,685 --> 00:26:49,681
Bíddu við.
206
00:26:50,979 --> 00:26:52,259
Vertu kyrr.
207
00:27:11,414 --> 00:27:12,991
Hver er þar?
208
00:27:33,058 --> 00:27:34,256
Jesús.
209
00:27:47,863 --> 00:27:49,192
Halló?
210
00:28:23,687 --> 00:28:25,395
Guð minn góður. Josh.
211
00:28:25,689 --> 00:28:27,681
Josh. Það er einhver
inni hjá Cali.
212
00:28:27,983 --> 00:28:31,647
Það er einhver það.
Ég sá einhvern.
213
00:28:33,404 --> 00:28:35,361
Hann stóð þarna.
214
00:28:40,202 --> 00:28:42,159
Hér er enginn.
- Ég sá einhvern.
215
00:28:45,123 --> 00:28:48,040
Taktu við henni, sæktu Foster
og farið inn til Daltons.
216
00:29:02,806 --> 00:29:05,842
Foster, kerfið fór í gang.
- Hvað er um að vera?
217
00:30:13,035 --> 00:30:15,075
Fjandinn hafi það.
218
00:30:33,804 --> 00:30:35,084
Þakka ykkur fyrir.
219
00:30:38,892 --> 00:30:40,552
Sjáumst á morgun.
220
00:30:52,154 --> 00:30:53,529
Elskan, þetta er ég.
221
00:30:54,698 --> 00:30:58,232
Mér var sagt að ég yrði
að vera frameftir í kvöld.
222
00:30:58,576 --> 00:31:01,779
Ég þarf að fara yfir próf
og það tekur góða stund.
223
00:31:03,247 --> 00:31:04,990
Þú þarft ekki að vaka.
224
00:31:05,332 --> 00:31:08,084
Ég kem heim strax og ég get.
Ég elska þig.
225
00:31:45,202 --> 00:31:49,151
Brást hann við einhverjum
af nýju prófunum?
226
00:31:49,455 --> 00:31:50,451
Nei.
227
00:31:51,040 --> 00:31:52,451
Það gerði hann ekki.
228
00:31:52,708 --> 00:31:54,452
Við verðum að gefa þessu tíma.
229
00:31:54,710 --> 00:31:56,952
Ég hef séð dásjúklinga sem hafa
verið óvirkir mun lengur
230
00:31:57,212 --> 00:31:59,205
sem hafa svo skyndilega
látið í sér heyra.
231
00:32:00,340 --> 00:32:02,131
Hann er ekki í dái.
232
00:32:03,551 --> 00:32:05,674
Þeir vita ekki hvað á
að kalla það.
233
00:32:08,097 --> 00:32:10,054
Þeir vita ekki hvað þeir eiga
að gera við hann
234
00:32:11,350 --> 00:32:13,259
svo þeir hafa gefist upp.
235
00:32:14,937 --> 00:32:16,596
Mér finnst alheimurinn
236
00:32:17,939 --> 00:32:21,308
sé að kanna hversu mikið
ég bogna áður en ég brotna.
237
00:32:22,235 --> 00:32:25,401
Þá valdi alheimurinn ranga
gellu til að abbast upp á.
238
00:32:28,866 --> 00:32:31,783
Þetta er allt í lagi.
Ég get þetta.
239
00:32:32,494 --> 00:32:34,118
Þakka þér fyrir.
240
00:33:28,294 --> 00:33:30,619
Josh, hvar ertu?
241
00:33:30,922 --> 00:33:32,831
Þú verður að koma heim núna.
242
00:33:49,688 --> 00:33:51,266
Klukkan er hálf ellefu.
243
00:33:54,193 --> 00:33:56,648
Þú hefur komið seint heim
á hverju kvöldi núna.
244
00:33:58,238 --> 00:33:59,269
Öll árin sem þú hefur unnið
í skólanum
245
00:33:59,614 --> 00:34:03,232
hefur þú aldrei þurft þess.
Hvers vegna núna?
246
00:34:03,659 --> 00:34:06,577
Mér líkar það ekki heldur.
Ég var að fara yfir próf.
247
00:34:07,621 --> 00:34:08,700
Hvað get ég annað?
248
00:34:09,415 --> 00:34:11,537
Það verður að borga reikninga
Daltons. -Josh...
249
00:34:13,001 --> 00:34:15,159
Ég er svo hrædd.
250
00:34:16,296 --> 00:34:18,965
Ég er hræddur. Hann er
sonur minn líka.
251
00:34:19,590 --> 00:34:22,757
Þú skilur mig ekki. Ég er
hrædd um Dalton.
252
00:34:23,344 --> 00:34:25,301
Ég er hrædd við húsið.
253
00:34:30,058 --> 00:34:31,433
Það er eitthvað að hérna.
254
00:34:31,726 --> 00:34:34,597
Það er ekki ímyndun mín.
Ég finn það.
255
00:34:34,979 --> 00:34:37,019
Það er eins og sjúkdómur.
Síðan við fluttum hingað
256
00:34:37,315 --> 00:34:40,600
hefur allt farið úrskeiðis.
257
00:34:44,696 --> 00:34:46,190
Heldurðu að það sé drauga-
gangur í húsinu okkar?
258
00:34:46,615 --> 00:34:48,690
Ég held ekkert um það.
Ég veit það.
259
00:34:48,950 --> 00:34:51,867
Hlutir færast til af sjálfu sér.
Ef ég fer í eldhúsið að kvöldi
260
00:34:52,161 --> 00:34:54,866
til að fá mér að drekka
vinna ég augu hvíla á mér.
261
00:34:56,457 --> 00:35:00,288
Ég get ekki verið þarna ein
lengur.
262
00:35:00,669 --> 00:35:04,369
Ég þarf á þér að halda,
en þú ert aldrei til staðar.
263
00:35:04,881 --> 00:35:09,543
Hvar ertu? -Eins og ég sagði,
að fara yfir próf.
264
00:35:09,886 --> 00:35:13,930
Ég á ekki við það. Þú ert ekki
hjá mér í þessum vandræðum.
265
00:35:14,848 --> 00:35:16,473
Þú forðast þau bara.
266
00:35:17,184 --> 00:35:20,137
Eins og allt sem veldur álagi,
hvort það er þetta eða stöðusekt.
267
00:35:20,395 --> 00:35:24,013
Guð, hættu að segja þetta.
Ég forðast ekki álag.
268
00:35:24,315 --> 00:35:26,687
Ég tek bara á því á minn hátt.
269
00:35:37,285 --> 00:35:39,776
Fínt. Taktu þá á þessu.
270
00:37:14,247 --> 00:37:15,492
Josh?
271
00:37:20,795 --> 00:37:22,075
Josh.
272
00:37:37,643 --> 00:37:38,674
Renai?
273
00:37:43,148 --> 00:37:44,346
Renai.
274
00:37:45,776 --> 00:37:47,400
Hvað, hvað, hvað?
Hvað er að?
275
00:37:51,364 --> 00:37:53,736
Hann var þarna.
Ég sver það.
276
00:37:58,662 --> 00:38:00,987
Vogaðu þér ekki annað
en trúa mér.
277
00:38:01,915 --> 00:38:03,326
Gerðu það.
278
00:38:03,667 --> 00:38:07,367
Gerðu það, trúðu mér.
Ég sver að hann var þarna.
279
00:38:07,629 --> 00:38:11,578
Ég trúi þér alveg. Ég veit ekki
hvað þú vilt að ég geri.
280
00:38:11,841 --> 00:38:16,087
Mig langar að fara úr húsinu.
Ég get ekki verið hér aðra nótt.
281
00:38:16,387 --> 00:38:17,584
Gerðu það.
282
00:38:18,096 --> 00:38:19,259
Hjálpaðu mér.
283
00:38:19,556 --> 00:38:23,256
Gott og vel.
Við förum.
284
00:38:44,745 --> 00:38:47,948
Lorraine, þú ættir ekki að vera
að þessu. Sestu bara.
285
00:38:48,165 --> 00:38:51,783
Ég get alveg gengið frá þessu.
Ég gerði það allt líf Josh.
286
00:38:52,002 --> 00:38:54,457
Ég veit, en mér líður illa
yfir því.
287
00:38:56,214 --> 00:39:00,211
Mér sýnist að þú þurfir frekar
á því að halda að sitja.
288
00:39:04,221 --> 00:39:07,672
Ég trúi ekki að þú hafir fengið
Josh til að vera kyrran á mynd.
289
00:39:08,100 --> 00:39:12,014
Ég trúi ekki að við séum að
gera þetta aftur.
290
00:39:13,354 --> 00:39:14,635
Fáránlegt.
291
00:39:19,360 --> 00:39:21,103
Þú hlýtur að halda
að ég sé rugluð.
292
00:39:22,404 --> 00:39:23,519
Enginn.
293
00:39:24,239 --> 00:39:27,774
Hvorki ég né aðrir vita
hvað þú ert að reyna.
294
00:39:28,451 --> 00:39:31,867
Hvað sem þú þarft að gera til að
hafa það af, gerirðu það.
295
00:39:33,122 --> 00:39:35,577
Þú þarft ekki að afsaka neitt.
296
00:39:39,586 --> 00:39:41,246
Þakka þér fyrir.
297
00:40:47,939 --> 00:40:52,767
♪ Læðstu á tánum inn um gluggann, ♪
♪meðfram glugganum. ♪
298
00:41:03,412 --> 00:41:06,163
♪ Læðstu á tánum við garðinn, ♪
299
00:41:06,498 --> 00:41:10,198
♪ við garðinn, við víðitréð... ♪
300
00:42:58,015 --> 00:42:59,260
Dalton?
301
00:43:48,143 --> 00:43:49,341
Trú þín getur hjálpað.
302
00:43:50,812 --> 00:43:51,975
Treystu henni.
303
00:43:52,564 --> 00:43:54,640
Halló.
- Josh.
304
00:43:57,193 --> 00:43:58,853
Þetta er byrjun á brandara.
Maður kemur heim
305
00:43:59,111 --> 00:44:01,104
og finnur konuna sína
með presti.
306
00:44:02,197 --> 00:44:03,905
Þetta er Liam Martin.
- Gleður mig að kynnast þér.
307
00:44:04,324 --> 00:44:06,482
Hann er gamall vinur minn.
308
00:44:07,160 --> 00:44:08,440
Þetta er Josh, maðurinn minn.
309
00:44:08,912 --> 00:44:10,074
Hvað er um að vera?
310
00:44:10,496 --> 00:44:12,288
Ég ætti að fara.
- Þakka þér kærlega fyrir.
311
00:44:12,540 --> 00:44:14,367
Þakka þér fyrir teið.
312
00:44:18,462 --> 00:44:20,869
Þetta úr hinu húsinu
313
00:44:22,424 --> 00:44:24,582
hefur elt okkur hingað.
314
00:44:24,926 --> 00:44:28,010
Ég sá eitthvað í dag.
315
00:44:28,346 --> 00:44:29,804
Ég hélt að það væri
lítill drengur.
316
00:44:30,056 --> 00:44:33,674
Ég elti það inn til Daltons,
en það var ekki barn.
317
00:44:34,101 --> 00:44:35,643
Það var eitthvað annað.
318
00:44:36,270 --> 00:44:41,394
Og hvað? Fékkstu prest
til að losna við það?
319
00:44:41,816 --> 00:44:43,275
Ég vissi ekki hvað annað
ég átti að gera, Josh.
320
00:44:43,693 --> 00:44:45,152
Svona, Renai.
321
00:44:46,028 --> 00:44:48,021
Hvenær fórstu síðast í kirkju?
322
00:44:51,450 --> 00:44:53,775
Það sem er að henda Renai
er raunverulegt.
323
00:44:54,536 --> 00:44:56,363
Ég hef séð það sjálf.
324
00:44:59,165 --> 00:45:04,159
Ég kom í dag því í nótt
dreymdi mig þetta hús.
325
00:45:04,879 --> 00:45:08,662
Ég var í þessu húsi,
en það var seint um kvöld.
326
00:45:13,011 --> 00:45:14,635
Ég var hrædd.
327
00:45:19,767 --> 00:45:23,599
Ég fór inn til ykkar,
en þið sváfuð bæði.
328
00:45:26,440 --> 00:45:29,310
Ég vissi að ég var sofandi
í draumnum
329
00:45:29,943 --> 00:45:33,774
en ég fann að einhver
var vakandi
330
00:45:34,072 --> 00:45:35,447
í húsinu.
331
00:45:38,075 --> 00:45:40,151
Ég fór inn til Daltons.
332
00:45:53,089 --> 00:45:55,496
Eitthvað var þar inni hjá honum.
333
00:45:59,386 --> 00:46:01,711
Það stóð þar í horninu.
334
00:46:07,310 --> 00:46:10,394
Ég spurði hvað það væri
og það sagðist
335
00:46:11,105 --> 00:46:12,729
vera gestur.
336
00:46:14,024 --> 00:46:15,815
Ég spurði hvað það vildi
337
00:46:22,365 --> 00:46:24,488
og það sagði: Dalton.
338
00:46:29,413 --> 00:46:31,738
Ég heyri enn röddina.
339
00:46:37,087 --> 00:46:38,711
Hvað? Hvað?
340
00:46:38,963 --> 00:46:40,541
Það er hér.
341
00:47:08,406 --> 00:47:09,521
Jesús.
342
00:47:10,241 --> 00:47:11,617
Guð minn góður.
343
00:47:16,956 --> 00:47:17,951
Hann er ómeiddur.
344
00:47:18,207 --> 00:47:20,994
Gerðu það, hjálpaðu honum.
345
00:47:25,630 --> 00:47:27,623
Ég veit um einn
sem gæti hjálpað.
346
00:47:29,217 --> 00:47:31,126
Ef þið viljið biðja hann.
347
00:47:37,516 --> 00:47:39,224
Ég er Specs. Þetta er Tucker.
348
00:47:40,602 --> 00:47:41,882
Ég heiti Renai.
349
00:47:42,145 --> 00:47:44,054
Þú hlýtur að vera Josh.
- Já. Sæll.
350
00:47:44,772 --> 00:47:48,141
Þetta var ekki skyggni. Elise
sagði mér nafn þitt.
351
00:47:48,484 --> 00:47:49,859
Hvar er Elise?
352
00:47:50,111 --> 00:47:52,897
Hún sendi okkur á undan til að
gera forprófanir.
353
00:47:53,155 --> 00:47:55,480
Hjálpa til við að finna
rugludallana.
354
00:48:03,456 --> 00:48:08,201
Hvað er þetta? -Þrísviðamælir.
Mælir jafnstraumssvið
355
00:48:09,211 --> 00:48:11,880
og rafsegulmagn í umhverfinu.
356
00:48:12,714 --> 00:48:15,205
Stundum getur verið leki úr
gömlum lögnum
357
00:48:15,508 --> 00:48:18,509
sem veldur ofskynjunum
og breytingu á orkusviði.
358
00:48:19,178 --> 00:48:21,634
Það er aðeins mikilvægara en
það, en það skiptir ekki öllu.
359
00:48:21,847 --> 00:48:23,721
Tæknidótið skiptir ykkur
heldur ekki máli.
360
00:48:24,016 --> 00:48:25,925
Þetta er reyndar allt
mjög mikilvægt.
361
00:48:39,488 --> 00:48:40,402
Hvað?
362
00:48:41,240 --> 00:48:43,066
Stjörnufloti, fyrsta útgáfa.
363
00:48:45,160 --> 00:48:46,440
Þessa er erfitt að finna.
364
00:48:47,204 --> 00:48:48,828
Þú hefðir átt að geyma
þetta í kassanum.
365
00:48:52,708 --> 00:48:55,792
Þetta tæki mælir breytingar
í útfjólubláu ljósi.
366
00:48:56,045 --> 00:48:58,168
Ég bjó tækin öll til sjálfur.
367
00:49:03,218 --> 00:49:05,969
Það er ekki erfitt ef maður veit
hvað maður er að gera.
368
00:49:06,721 --> 00:49:08,844
Þetta er eiginlega bara
breytt leikfang.
369
00:49:13,060 --> 00:49:15,847
Ég þarf að vera einn um stund
til að geta einbeitt mér.
370
00:50:26,710 --> 00:50:29,580
Þetta svið er... Líkaminn
er fullur af orku...
371
00:50:29,837 --> 00:50:32,411
Hvert fer sú orka þegar við
deyjum? -Við hringjum í Elise.
372
00:50:34,425 --> 00:50:35,800
Núna.
373
00:50:40,305 --> 00:50:42,713
Ég vissi ekki hvort bjallan
væri í lagi. Fyrirgefið.
374
00:50:43,058 --> 00:50:46,224
Það er allt í lagi. Komdu inn,
frú Ranier. Þakka þér.
375
00:50:46,519 --> 00:50:49,010
Nei, frú Ranier er móðir mín.
Kallaðu mig bara Elise.
376
00:50:49,272 --> 00:50:51,311
Ég heiti Josh.
- Ég vissi það.
377
00:50:51,857 --> 00:50:53,766
Þú hefur stækkað síðan
ég sá þig síðast.
378
00:50:54,526 --> 00:50:56,068
Síðan þú sást mig síðast?
379
00:50:56,361 --> 00:50:59,397
Við móðir þín höfum lengi
verið vinkonur.
380
00:51:01,407 --> 00:51:03,400
Halló. Þetta er konan mín,
Renai.
381
00:51:03,743 --> 00:51:05,451
Komdu sæl.
- Þakka þér fyrir að koma.
382
00:51:05,745 --> 00:51:08,200
Þakka þér fyrir boðið.
- Má færa þér eitthvað, Elise?
383
00:51:08,414 --> 00:51:10,323
Nei, þakka þér.
384
00:51:10,916 --> 00:51:13,786
Við könnuðum þrísvið og
rafsegulsvið í öllu húsinu.
385
00:51:14,377 --> 00:51:17,047
Allar leiðslur, vekjaraklukkur,
útvarpstæki, brauðristar,
386
00:51:17,338 --> 00:51:19,663
sjónvarp, plötuspilara,
öryggjaskápinn.
387
00:51:19,924 --> 00:51:23,506
Ekkert óvenjulegt nema...
- Og fyrra heimili?
388
00:51:24,553 --> 00:51:28,337
Tucker hefur ekki skoðað það.
Ég skal vera tiltækur.
389
00:51:28,640 --> 00:51:30,882
Ég fer í það eftir hádegið.
- Já, en ég...
390
00:51:31,226 --> 00:51:33,930
Ég verð að koma líka því ég
einn kann á búnaðinn.
391
00:51:34,395 --> 00:51:38,345
Ég gæti gert það án þín.
- Já, en ég þarf að fylgjast með.
392
00:51:38,649 --> 00:51:43,809
Það er fínt. Ég held ekki
að leiðslurnar séu málið.
393
00:51:46,156 --> 00:51:47,698
Má ég ganga um húsið?
394
00:51:47,991 --> 00:51:49,651
Já, auðvitað.
- Þakka þér.
395
00:51:50,493 --> 00:51:53,114
Eru hin börnin ykkar hjá
Lorraine? -Já.
396
00:51:55,248 --> 00:51:58,034
Steven, ertu með teikniblokkina?
- Já.
397
00:51:58,459 --> 00:52:00,083
Gott, því við þurfum
á henni að halda.
398
00:52:00,586 --> 00:52:02,044
Til hvers?
399
00:52:03,088 --> 00:52:04,748
Hún segir mér hvað hún sér
og ég teikna það.
400
00:52:05,090 --> 00:52:07,047
Það er mikilvægasti hluti
ferlisins.
401
00:52:07,509 --> 00:52:08,967
Það er umdeilanlegt. -Alls ekki.
402
00:52:09,260 --> 00:52:11,585
Jú, en það skiptir engu.
403
00:52:15,557 --> 00:52:16,968
Hafðu slökkt.
404
00:52:30,738 --> 00:52:32,066
Sæll, Dalton.
405
00:52:34,324 --> 00:52:37,159
Þú ert mjög myndarlegur drengur.
406
00:52:38,036 --> 00:52:40,527
Foreldrar þínir eru hér
svo vertu óhræddur.
407
00:52:57,136 --> 00:52:58,085
Hvað?
408
00:53:02,308 --> 00:53:05,012
Andlitið.
- Hvað?
409
00:53:05,978 --> 00:53:07,935
Blóðrautt andlit.
410
00:53:20,866 --> 00:53:22,146
Hægðu á þér.
411
00:53:26,496 --> 00:53:27,694
Hvað er það?
412
00:53:28,748 --> 00:53:30,207
Guð minn góður.
413
00:53:34,253 --> 00:53:37,456
Kolsvört augu
eins og tvær dimmar holur.
414
00:53:41,635 --> 00:53:44,339
Hann er með hófa í fótastað.
415
00:53:44,596 --> 00:53:48,178
Hvað þá? Og langar
köngulóarlegar neglur.
416
00:53:50,142 --> 00:53:51,720
Hvað er þetta?
417
00:54:08,784 --> 00:54:11,785
Ég er ekki viss um þið séuð
tilbúin að heyra þetta.
418
00:54:12,454 --> 00:54:16,701
Því miður get ég ekki eytt tíma
í að fara í kringum það.
419
00:54:18,084 --> 00:54:20,373
Þetta er það sem ég held.
420
00:54:20,628 --> 00:54:22,870
Það kann að ganga gegn
greiningu lækna
421
00:54:24,465 --> 00:54:26,753
en þið kölluðuð mig til
og ég lít á það
422
00:54:27,009 --> 00:54:30,294
sem samþykki fyrir skoðun minni.
Ekki satt?
423
00:54:32,597 --> 00:54:34,424
Jú, haltu áfram.
424
00:54:38,352 --> 00:54:39,930
Sonur ykkar er ekki í dái.
425
00:54:40,271 --> 00:54:42,678
Fall úr stiga olli þessu ekki.
426
00:54:43,274 --> 00:54:45,266
Líkami hans er hér.
427
00:54:46,318 --> 00:54:48,394
En andlega er hann það ekki.
428
00:54:48,653 --> 00:54:52,817
Ástæðan fyrir því að truflan-
irnar fylgdu ykkur hingað
429
00:54:53,574 --> 00:54:57,026
er að það er ekki húsið
sem er andsetið.
430
00:54:59,496 --> 00:55:01,370
Það er sonur ykkar.
431
00:55:05,961 --> 00:55:07,419
Ég skil ekki.
432
00:55:10,548 --> 00:55:12,671
Hefur þú heyrt um geðheimavarp?
433
00:55:13,801 --> 00:55:14,916
Já.
434
00:55:15,219 --> 00:55:17,092
Að fara úr líkamanum?
435
00:55:18,430 --> 00:55:20,968
Ég kýs að kalla þá ferðalanga.
436
00:55:21,766 --> 00:55:23,806
Þetta er fólk sem getur
437
00:55:24,102 --> 00:55:26,011
yfirgefið líkama sinn
438
00:55:26,479 --> 00:55:30,061
og ferðast til annarra staða
sem andlegt efni.
439
00:55:30,399 --> 00:55:31,562
Dalton
440
00:55:32,818 --> 00:55:36,767
er mjög flinkur geðheimavarpari.
441
00:55:37,739 --> 00:55:41,404
Hann hefur lengi stundað það
í svefni.
442
00:55:41,743 --> 00:55:43,901
Hann hefur gert þetta síðan
hann var mjög ungur.
443
00:55:44,871 --> 00:55:48,073
Hann er óhræddur því hann heldur
að þetta séu draumar.
444
00:55:48,457 --> 00:55:53,617
Það er einmitt skortur á ótta
sem hefur leitt hann of langt.
445
00:55:54,004 --> 00:55:56,043
Svo hefur hann villst.
446
00:55:56,715 --> 00:55:57,746
Villst?
447
00:56:00,718 --> 00:56:02,876
Villst hvar?
448
00:56:03,262 --> 00:56:06,216
Á stað sem ég kalla Fjarskann.
449
00:56:07,015 --> 00:56:08,260
Hvað táknar það?
450
00:56:09,309 --> 00:56:12,559
Fjarskinn er heimurinn langt
handan við okkar eigin.
451
00:56:12,812 --> 00:56:14,437
Samt er hann allt í kringum
okkur.
452
00:56:14,772 --> 00:56:16,979
Staður án tíma eins og
við þekkjum hann.
453
00:56:17,358 --> 00:56:21,486
Það er dimmur heimur fullur af
kvöldum sálum hinna dauðu.
454
00:56:22,071 --> 00:56:24,396
Staður sem ekki er ætlaður
hinum lifandi.
455
00:56:27,284 --> 00:56:29,027
Þar er Dalton.
456
00:56:30,370 --> 00:56:33,074
Vandinn er sá að fyrst
geðheimavarpslíkaminn er farinn
457
00:56:33,373 --> 00:56:37,037
er aðeins líkaminn sjálfur
eftir, tómt hylki.
458
00:56:37,710 --> 00:56:41,125
Einhverjar verur vita þetta
því þær þefa það uppi.
459
00:56:41,421 --> 00:56:43,461
Þess vegna hafa þær safnast
kringum hann.
460
00:56:44,090 --> 00:56:46,842
Eru það þær sem ég hef
verið að sjá?
461
00:56:53,182 --> 00:56:55,258
Þær eru allar að reyna að komast
inn í líkama hans
462
00:56:55,559 --> 00:56:59,010
því þær þrá lífið.
463
00:56:59,312 --> 00:57:01,305
Möguleikann á að lifa aftur.
464
00:57:02,190 --> 00:57:03,850
Svo eru aðrar verur
465
00:57:04,234 --> 00:57:05,893
sem eru fullar af illsku.
466
00:57:07,487 --> 00:57:10,191
Þær hafa lævísari fyrirætlanir.
467
00:57:11,198 --> 00:57:13,950
Loks er svo þetta.
468
00:57:15,744 --> 00:57:20,571
Púki sem vill ná líkama
Daltons í einum tilgangi.
469
00:57:21,416 --> 00:57:23,622
Til að valda öðrum sársauka.
470
00:57:26,837 --> 00:57:28,296
Hann er svo örvæntingarfullur
að komast yfir Dalton
471
00:57:28,547 --> 00:57:31,299
og er næstur því af öllum
verunum að komast inn í hann.
472
00:57:31,550 --> 00:57:32,925
Hvað áttu við með því?
473
00:57:33,260 --> 00:57:38,087
Þar sem verurnar geta ekki bara
gengið inn í líkama lifandi fólks.
474
00:57:38,473 --> 00:57:42,055
Það tekur tíma að komast frá
ríki þeirra og krefst orku.
475
00:57:42,309 --> 00:57:45,512
Því lengur sem geðheimavarps-
líkami Daltons
476
00:57:45,771 --> 00:57:48,440
er fjarri jarðneskum líkama hans
477
00:57:48,690 --> 00:57:50,599
verða tengslin veikari.
478
00:57:51,818 --> 00:57:53,775
Þá verður auðveldara
að komast yfir hann.
479
00:57:54,487 --> 00:57:58,022
Getum við eitthvað gert
til að fá Dalton aftur?
480
00:58:03,078 --> 00:58:04,987
Það er eitt sem við
getum reynt.
481
00:58:05,455 --> 00:58:07,578
Það er dálítið óhefðbundið.
482
00:58:09,417 --> 00:58:11,575
Þið þyrftuð að treysta
mér fullkomlega.
483
00:58:12,170 --> 00:58:14,743
Nei, því miður.
Nú er nóg komið.
484
00:58:15,047 --> 00:58:16,838
Hvað þá? Nei, Josh. Þú sagðist
gefa henni tækifæri.
485
00:58:17,091 --> 00:58:20,294
Ég er búinn að því, en ég get
ekki látið einhvern segja
486
00:58:20,677 --> 00:58:22,468
að sonur okkar sé í dái
487
00:58:22,763 --> 00:58:25,253
vegna þess að sál hans hafi
flotið inn í aðra vídd.
488
00:58:25,557 --> 00:58:29,175
Eftir að hafa fengið hana hingað
hlustum við ekkert á hana?
489
00:58:29,393 --> 00:58:32,098
Ég gerði þetta til að róa þig
490
00:58:32,313 --> 00:58:33,771
og ef það gerði gagn
er það fínt.
491
00:58:34,273 --> 00:58:38,436
Ég hef hlustað á furðufugluna
og séð teikningarnar.
492
00:58:38,693 --> 00:58:40,318
En að láta Dalton taka
þátt í þessu, nei.
493
00:58:40,570 --> 00:58:41,768
Hvers vegna er sonur okkar
enn í dái?
494
00:58:42,113 --> 00:58:44,319
Hvers vegna geta læknar ekki
sagt hvað er að honum?
495
00:58:44,574 --> 00:58:47,147
Hvernig gat rödd skynseminnar
orðið sú slæma hérna?
496
00:58:47,451 --> 00:58:49,159
Sérðu ekki, Renai, að þú vilt
bara trúa þessu.
497
00:58:49,411 --> 00:58:50,076
Það er eðlilegt.
498
00:58:50,329 --> 00:58:52,820
Þú trúir mér ekki.
499
00:58:57,002 --> 00:59:01,248
Ég flutti fyrir þig. Hvað áttu
við með að ég trúi þér ekki?
500
00:59:01,589 --> 00:59:03,665
Ég stend með þér.
501
00:59:05,384 --> 00:59:10,461
Þetta er hins vegar hættulegt
og gengur of nærri okkur.
502
00:59:10,722 --> 00:59:13,260
Þið komið inn á heimili
alvarlega veiks barns
503
00:59:13,516 --> 00:59:17,514
og tengið einhvern veginn
milli hans
504
00:59:17,895 --> 00:59:20,351
og sýna sem kona mín
hefur fengið.
505
00:59:21,440 --> 00:59:25,188
Tár staðfesta vald ykkar.
Þakka ykkur fyrir. 600 dalir.
506
00:59:25,527 --> 00:59:26,393
Þakka ykkur fyrir að koma.
- Gerðu það fyrir mig...
507
00:59:26,612 --> 00:59:29,529
Þakka þér fyrir. Nei, ég skil
þig alveg. -Gerðu það...
508
00:59:29,781 --> 00:59:32,023
Þakka ykkur fyrir gestrisnina.
Gangi ykkur vel.
509
00:59:32,742 --> 00:59:34,485
Ó, Jesús.
510
00:59:35,161 --> 00:59:36,785
Mér þykir leitt að hafa
sóað tíma ykkur.
511
00:59:41,041 --> 00:59:42,619
Hvar ertu, vinur?
512
00:59:46,004 --> 00:59:47,546
Fórstu eitthvert?
513
00:59:49,632 --> 00:59:50,711
Nei.
514
00:59:52,426 --> 00:59:56,887
Nei, þú ert hér.
Þú ert hér.
515
01:00:00,100 --> 01:00:01,642
Heyrirðu til mín?
516
01:00:04,604 --> 01:00:07,688
Ég veit að þú heyrir í mér
en þú verður að sýna það.
517
01:00:08,316 --> 01:00:11,767
Þú verður að sýna mér
að þú heyrir í mér.
518
01:01:25,302 --> 01:01:27,009
Gott og vel.
519
01:01:39,523 --> 01:01:43,057
Mikilvægast er að þið vitið
að engar tvær tilraunir eru eins.
520
01:01:43,318 --> 01:01:45,987
Ég ætla að vera alveg heiðarleg
varðandi árangurinn.
521
01:01:46,195 --> 01:01:48,686
Ef ekkert samtal kemst á
segi ég ykkur það.
522
01:01:51,450 --> 01:01:55,827
Myndavélarnar eiga að nema
allar breytingar í umhverfinu.
523
01:01:56,246 --> 01:01:58,819
Bæði í rafhleðslu og hitastigi.
524
01:02:00,041 --> 01:02:02,614
Látið ykkur ekki bregða
þótt þær smelli af.
525
01:02:03,252 --> 01:02:06,751
Þið sjáið margt ruglingslegt.
Margt sem þið skiljið ekki.
526
01:02:07,006 --> 01:02:10,670
Dragið það ekki í efa
og segið ekki orð.
527
01:02:10,968 --> 01:02:14,419
Þegar ég er komin í fasann
tala ég mjög lágt.
528
01:02:14,721 --> 01:02:15,717
Þið heyrið það ekki.
529
01:02:15,972 --> 01:02:18,759
Steven skrifar það niður
og endurtekur fyrir ykkur.
530
01:02:19,017 --> 01:02:19,882
Allt í lagi?
531
01:02:21,811 --> 01:02:23,720
Dimmið ljósin.
532
01:03:10,563 --> 01:03:12,639
Við köllum til þín, Dalton.
533
01:03:18,362 --> 01:03:21,066
Segðu okkur að þú sért óhultur.
Segðu okkur hvar þú ert.
534
01:03:27,662 --> 01:03:28,527
Dalton.
535
01:03:30,539 --> 01:03:33,540
Heyrirðu til okkar?
Svaraðu okkur.
536
01:03:58,272 --> 01:03:59,980
Hver er þar?
537
01:04:02,693 --> 01:04:05,018
Dalton, það eru móðir þín
og faðir.
538
01:04:08,240 --> 01:04:09,817
Við höfum leitað þín.
539
01:04:11,076 --> 01:04:12,618
Hvar ertu?
540
01:04:19,250 --> 01:04:23,710
Ég sé ekkert hérna.
541
01:04:25,464 --> 01:04:27,290
Dalton, þú þarft ekki að sjá.
542
01:04:27,966 --> 01:04:29,460
Fylgdu rödd minni.
543
01:04:31,844 --> 01:04:33,801
Fylgdu rödd minni, Dalton.
544
01:04:37,266 --> 01:04:39,673
Dalton. Hvers vegna...
545
01:04:40,143 --> 01:04:42,017
Hvers vegna talarðu ekki lengur?
546
01:04:43,396 --> 01:04:44,594
Dalton.
547
01:04:52,905 --> 01:04:54,778
Ef þeir heyra til mín,
meiða þeir mig.
548
01:04:55,365 --> 01:04:56,646
Hverjir meiða þig?
549
01:04:57,951 --> 01:04:59,908
Hverjir meiða þig, Dalton?
550
01:05:05,458 --> 01:05:06,703
Maðurinn
551
01:05:11,964 --> 01:05:13,506
með eldinn
552
01:05:18,219 --> 01:05:20,212
í andlitinu.
553
01:05:24,225 --> 01:05:25,138
Dalton.
554
01:05:26,185 --> 01:05:28,557
Dalton, geturðu ratað út?
555
01:05:29,521 --> 01:05:30,684
Það er
556
01:05:31,398 --> 01:05:35,146
engin leið út.
557
01:05:35,944 --> 01:05:37,687
Fylgdu rödd minni, Dalton.
558
01:05:39,196 --> 01:05:40,940
Fylgdu rödd minni.
559
01:05:41,782 --> 01:05:43,739
Hafðu hljótt.
560
01:05:44,785 --> 01:05:47,454
Þeir heyra til þín.
561
01:05:47,746 --> 01:05:50,237
Þeir heyra ekki í mér, Dalton.
Fylgdu rödd minni.
562
01:05:51,124 --> 01:05:52,784
Fylgdu rödd minni.
563
01:05:54,335 --> 01:05:58,249
Þeir heyrðu til þín.
564
01:05:58,797 --> 01:06:01,205
Guð minn góður.
565
01:06:02,634 --> 01:06:05,919
Mamma og pabbi.
566
01:06:06,888 --> 01:06:08,430
Hjálp. Hjálp.
567
01:06:09,307 --> 01:06:11,762
Hjálp, hjálp, hjálp.
568
01:06:18,398 --> 01:06:19,679
Dalton.
569
01:06:31,243 --> 01:06:33,912
Tæfan þín.
570
01:06:37,207 --> 01:06:38,203
Hóra
571
01:06:41,461 --> 01:06:43,334
ég veit hver þú ert
572
01:06:46,966 --> 01:06:49,753
ég slít úr þér innyflin.
573
01:07:34,592 --> 01:07:35,837
Dalton?
574
01:08:10,082 --> 01:08:11,161
Specs.
575
01:08:21,634 --> 01:08:25,845
Yfirgefðu þetta hylki.
Yfirgefðu þetta hylki.
576
01:08:36,481 --> 01:08:38,272
Yfirgefðu þetta hylki.
577
01:08:39,609 --> 01:08:42,977
Yfirgefðu þetta hylki.
Yfirgefðu þetta hylki.
578
01:08:43,571 --> 01:08:47,319
Farðu úr þessum líkama.
Tucker, kveiktu ljósið.
579
01:08:47,658 --> 01:08:50,991
Farðu úr þessum líkama
á stundinni.
580
01:08:56,582 --> 01:08:58,076
Komdu hingað, Dalton.
581
01:09:00,711 --> 01:09:01,790
Sonur...
582
01:09:04,506 --> 01:09:07,127
Hann er á lífi. Ó, guð.
- Er hann á lífi?
583
01:09:14,682 --> 01:09:19,924
Þrjár myndavélar allar tímann.
Ekkert náðist.
584
01:09:22,063 --> 01:09:24,103
Svo fann ég þetta myndband.
585
01:09:25,483 --> 01:09:27,025
Líttu á þetta.
586
01:09:32,740 --> 01:09:34,068
Sérðu þetta?
587
01:09:34,700 --> 01:09:37,535
Ég skoðaði hvern ramma.
588
01:09:37,953 --> 01:09:39,530
Ramma fyrir ramma
589
01:09:40,163 --> 01:09:41,741
fyrir ramma.
590
01:09:42,749 --> 01:09:44,373
Guð.
591
01:09:52,007 --> 01:09:53,750
Hver er þetta?
- Ég skal fara til dyra.
592
01:09:57,887 --> 01:09:59,132
Mamma, hvað ert þú að gera hér?
593
01:10:00,264 --> 01:10:03,715
Ég bað hana að koma. Ég hringdi
um leið og þessu var lokið.
594
01:10:04,101 --> 01:10:06,972
Hvers vegna? -Það er nokkuð
sem við þurfum að ræða.
595
01:10:07,729 --> 01:10:09,224
Lorraine, fáðu þér sæti.
596
01:10:17,405 --> 01:10:18,815
Svona, segðu honum það.
597
01:10:20,282 --> 01:10:21,776
Segja mér hvað, mamma?
598
01:10:23,243 --> 01:10:25,651
Ástæða þess að ég vissi
599
01:10:25,912 --> 01:10:27,288
að gott væri að hringja í Elisu
við þessar aðstæður
600
01:10:27,622 --> 01:10:30,374
og ástæða þess að ég þekki
hana svo vel
601
01:10:31,334 --> 01:10:33,457
er að ég hringdi einu sinni
í hana sjálf
602
01:10:33,836 --> 01:10:35,034
fyrir mörgum árum
603
01:10:36,047 --> 01:10:37,541
til að hjálpa þér.
604
01:10:39,216 --> 01:10:40,496
Hvað áttu við, mamma?
605
01:10:40,759 --> 01:10:44,092
Það er engin tilviljun að sonur
þinn er ferðalangur.
606
01:10:45,055 --> 01:10:47,213
Hann erfði hæfileikann
607
01:10:47,724 --> 01:10:49,004
frá föður sínum.
608
01:10:50,226 --> 01:10:51,389
Mér?
609
01:10:56,440 --> 01:10:59,856
Ég get það ekki.
- Þegar þú varst átta ára
610
01:11:00,360 --> 01:11:04,689
varstu hræddur á nóttunni.
Þú fékkst hræðileg köst
611
01:11:05,114 --> 01:11:06,941
með hreinum ótta.
612
01:11:17,083 --> 01:11:19,705
Þú varst dauðhræddur við gamla
konu sem þú sagðir
613
01:11:20,003 --> 01:11:22,244
að kæmi til þín á nóttunni.
614
01:11:26,967 --> 01:11:29,209
Ég gerði lítið úr sögum þínum
615
01:11:31,138 --> 01:11:33,214
og sagði þér að þroskast.
616
01:11:34,432 --> 01:11:36,804
Svo sá ég hana sjálf.
617
01:12:04,793 --> 01:12:07,331
Fyrst hélt ég að eitthvað
væri að myndavélinni.
618
01:12:10,882 --> 01:12:13,123
Svo sá ég hana aftur.
619
01:12:25,228 --> 01:12:26,639
Með hverri mynd
620
01:12:28,064 --> 01:12:29,807
færðist hún nær.
621
01:12:33,277 --> 01:12:34,901
Og nær.
622
01:12:39,699 --> 01:12:41,775
Og nær þér.
623
01:12:42,452 --> 01:12:45,702
Loks varð ég svo hrædd
að ég fann Elisu.
624
01:12:48,249 --> 01:12:50,241
Manstu eftir einhverju
af þessu, vinur?
625
01:12:52,127 --> 01:12:53,408
Nei.
626
01:12:55,380 --> 01:12:56,791
Að bæla minni þitt
627
01:12:57,007 --> 01:12:58,382
og hæfileika þinn til að
ferðast um í andanum
628
01:12:58,675 --> 01:13:02,209
var eina leiðin til að hindra
hana í að komast inn í þig.
629
01:13:03,387 --> 01:13:08,464
Samt ert þú ennþá hræddur við
að láta taka af þér myndir.
630
01:13:09,393 --> 01:13:12,014
Ég faldi þessar myndir
fyrir þér.
631
01:13:13,355 --> 01:13:15,727
Ég ráðlagði Lorraine
að fela þær.
632
01:13:16,399 --> 01:13:20,562
Að hætta að taka myndir af þér
svo að þú gætir gleymt.
633
01:13:22,905 --> 01:13:25,859
Hver er hún?
- Sníkjudýr.
634
01:13:27,826 --> 01:13:30,032
Hún vingaðist við varpaðan
líkama þinn.
635
01:13:30,287 --> 01:13:34,829
Svo dró hún þig inn í Fjarskann
eins og Dalton var dreginn.
636
01:13:36,292 --> 01:13:38,035
Mér þykir þetta svo leitt,
Josh.
637
01:13:40,254 --> 01:13:42,412
Ég vildi ekki láta þig
muna þetta allt.
638
01:13:42,673 --> 01:13:44,879
Ég geri það vegna sonar þíns.
639
01:13:46,051 --> 01:13:47,628
Sonur þinn er þarna úti.
640
01:13:48,761 --> 01:13:51,846
Þú ert sá eini sem getur
náð honum til baka.
641
01:13:52,098 --> 01:13:53,296
Eftir það sem við sáum í kvöld
642
01:13:53,516 --> 01:13:57,383
getur hann ekki beðið mikið
lengur eftir þér.
643
01:13:59,897 --> 01:14:01,391
Gott og vel.
644
01:14:09,197 --> 01:14:11,319
Þú hefur alltaf verið
sterkari en ég.
645
01:14:12,074 --> 01:14:13,698
Þú getur þetta.
646
01:14:17,162 --> 01:14:19,285
Ég elska þig.
- Ég elska þig.
647
01:14:25,795 --> 01:14:27,704
Góði, snúðu aftur.
648
01:14:29,715 --> 01:14:31,458
Mundu á meðan þú ferðast
649
01:14:33,343 --> 01:14:35,003
að hafa annan fótinn
í þessum heimi.
650
01:14:35,345 --> 01:14:37,503
Dragðu ekki að þér athygli.
651
01:14:38,056 --> 01:14:39,882
Ef þau átta sig á að þú sért
ekki einn af þeim
652
01:14:40,558 --> 01:14:43,428
sækja þau líkama þinn
í þessum heimi.
653
01:14:44,478 --> 01:14:45,344
Tilbúinn?
654
01:14:45,896 --> 01:14:46,845
Já.
655
01:14:47,439 --> 01:14:49,562
Ég veit ekki fyrir hvað
ég er tilbúinn en...
656
01:14:50,609 --> 01:14:51,807
Gott og vel.
657
01:14:59,200 --> 01:15:00,528
Lokaðu augunum, Josh.
658
01:15:00,868 --> 01:15:04,034
Andaðu djúpt að þér
og slakaðu á.
659
01:15:05,872 --> 01:15:07,201
Með hverjum andardrætti
660
01:15:08,250 --> 01:15:11,618
skaltu láta lífið í kringum þig
dofna inn í bakgrunninn.
661
01:15:13,129 --> 01:15:16,545
Hlustaðu á tifið í taktmælinum.
662
01:15:16,966 --> 01:15:20,381
Einbeittu þér að blettinum
í miðju enni þínu.
663
01:15:21,595 --> 01:15:24,002
Alheimurinn er dauðalaus.
664
01:15:25,432 --> 01:15:28,598
Hann er dauðalaus því hann er
endalaus
665
01:15:28,851 --> 01:15:31,058
þar sem hann hefur engan endi.
666
01:15:32,897 --> 01:15:36,811
Heill maður sem færist
ekki lengra
667
01:15:37,359 --> 01:15:41,191
er sífellt lengra
á undan sjálfum sér.
668
01:15:55,917 --> 01:15:59,618
Þetta stoðar ekki. Ég veit
ekkert hvað ég er að gera.
669
01:16:07,094 --> 01:16:09,419
Nú ertu kominn út.
670
01:16:10,013 --> 01:16:12,800
Láttu rödd mína leiða þig.
671
01:16:13,433 --> 01:16:15,889
Gakktu á jöfnum hraða.
672
01:16:16,686 --> 01:16:19,722
Nú ferðu inn í Fjarskann.
673
01:17:40,720 --> 01:17:41,918
Dalton.
674
01:18:25,260 --> 01:18:26,802
Hann er kominn inn.
675
01:18:36,437 --> 01:18:37,386
Dalton.
676
01:18:47,864 --> 01:18:49,062
Halló?
677
01:18:52,076 --> 01:18:53,534
Halló?
678
01:18:58,874 --> 01:18:59,988
Bíddu.
679
01:19:15,388 --> 01:19:16,468
Halló?
680
01:19:35,532 --> 01:19:36,611
Halló?
681
01:19:39,785 --> 01:19:41,066
Halló?
682
01:19:45,958 --> 01:19:48,199
Ég er að leita að syni mínum,
Dalton.
683
01:21:17,874 --> 01:21:18,787
Dalton.
684
01:21:20,584 --> 01:21:21,995
Dalton.
685
01:21:37,016 --> 01:21:38,558
Hvar er sonur minn?
686
01:21:40,227 --> 01:21:41,887
Segðu mér hvar sonur minn er.
687
01:21:42,312 --> 01:21:43,557
Gerðu það.
688
01:23:16,188 --> 01:23:17,931
Hvað er að gerast með hann?
689
01:23:32,745 --> 01:23:33,943
Jesús.
690
01:23:37,708 --> 01:23:39,581
Hjálpaðu honum, Elise.
Gerðu það.
691
01:23:41,503 --> 01:23:43,294
Þú ert sterkari en þeir, Josh.
692
01:23:44,213 --> 01:23:47,499
Þú getur sigrað þá. Þú ert
sterkari. Þú ert á lífi.
693
01:23:47,842 --> 01:23:49,087
Komdu þér burt frá mér.
694
01:24:54,527 --> 01:24:56,685
Dalton.
- Pabbi?
695
01:24:57,154 --> 01:24:58,352
Ó, guð. Vinur.
- Pabbi.
696
01:24:58,906 --> 01:25:00,281
Pabbi.
- Ó, guð.
697
01:25:00,532 --> 01:25:02,441
Vinur. Guð minn.
- Pabbi.
698
01:25:05,119 --> 01:25:06,779
Nú er allt í lagi.
Allt í lagi.
699
01:25:07,914 --> 01:25:08,993
Pabbi, sjáðu.
Ég er hlekkjaður.
700
01:25:09,373 --> 01:25:10,536
Allt í lagi.
701
01:25:10,916 --> 01:25:12,291
Horfðu á mig, vinur.
Komdu.
702
01:25:12,584 --> 01:25:14,162
Við komum þér út.
703
01:25:15,045 --> 01:25:18,046
Pabbi er hér.
Pabbi er hér.
704
01:25:19,799 --> 01:25:20,499
Hvað?
705
01:25:20,925 --> 01:25:22,040
Hvað?
706
01:25:55,415 --> 01:25:56,992
Ó, guð. Allt í lagi.
707
01:25:57,500 --> 01:25:58,910
Það er allt í lagi.
Hlustaðu á mig. Horfðu á mig.
708
01:25:59,251 --> 01:26:00,829
Ekkert af þessu er raunverulegt.
Þetta er ekki alvöru.
709
01:26:01,128 --> 01:26:02,373
Horfðu í augun á mér, vinur.
710
01:26:02,671 --> 01:26:04,379
Ekkert af þessu er raunverulegt.
Við ætlum heim.
711
01:26:04,756 --> 01:26:05,705
Þú verður að hjálpa mér.
712
01:26:06,967 --> 01:26:07,998
Þarna er einn.
713
01:26:10,178 --> 01:26:14,092
Guð minn góður, pabbi.
Hann er að fylgjast með.
714
01:26:40,163 --> 01:26:43,366
Elskan, vertu hér.
Vertu hjá okkur.
715
01:27:03,643 --> 01:27:04,805
Pabbi.
716
01:27:19,115 --> 01:27:20,823
Hann náði sambandi.
717
01:27:22,993 --> 01:27:24,156
Taktu ljósið.
718
01:27:37,381 --> 01:27:38,792
Hann fann son ykkar.
719
01:27:39,925 --> 01:27:42,333
Ég veit það.
- Vektu hann þá.
720
01:27:42,845 --> 01:27:45,418
Ég get það ekki.
Hann þarf að finna okkur.
721
01:27:59,568 --> 01:28:01,311
Ég er hræddur, pabbi.
722
01:28:14,206 --> 01:28:15,451
Nei.
723
01:28:27,218 --> 01:28:29,839
Elise, gerðu eitthvað.
724
01:28:37,227 --> 01:28:39,053
Renai, þú verður að
kalla á hann.
725
01:28:41,314 --> 01:28:43,271
Josh, fylgdu rödd minni.
726
01:28:44,108 --> 01:28:45,935
Fylgdu rödd minni, elskan.
727
01:28:46,402 --> 01:28:48,026
Farðu burt.
Farðu burt.
728
01:28:48,362 --> 01:28:49,642
Komdu aftur til okkar.
729
01:28:49,947 --> 01:28:53,481
Fylgdu rödd minni, Josh.
- Pabbi, ég held að það sé mamma.
730
01:28:53,742 --> 01:28:56,493
Josh, komdu aftur til mín.
Fylgdu rödd minni.
731
01:28:56,953 --> 01:28:58,744
Josh, fylgdu rödd minni.
732
01:28:59,747 --> 01:29:01,656
Fylgdu rödd minni, Josh.
733
01:29:12,300 --> 01:29:14,043
Fylgdu rödd minni.
734
01:31:03,400 --> 01:31:05,476
Það er eitthvað þarna inni.
Þarna inni.
735
01:31:05,860 --> 01:31:06,809
Elise.
736
01:31:07,570 --> 01:31:09,278
Steven. Lorraine,
athugaðu með Dalton.
737
01:31:09,697 --> 01:31:11,488
Hvað?
- Athugaðu með Dalton.
738
01:31:11,824 --> 01:31:14,149
Hvað?
- Athugaðu með Dalton núna.
739
01:32:03,746 --> 01:32:05,987
Þeir eru að koma yfir
í okkar heim.
740
01:32:22,429 --> 01:32:23,888
Elise.
- Tucker.
741
01:32:24,848 --> 01:32:27,090
Nei, þú verður að lýsa á Josh.
742
01:32:32,063 --> 01:32:33,012
Komdu.
743
01:32:34,940 --> 01:32:35,806
Förum aftur fyrir.
744
01:32:36,066 --> 01:32:38,225
Lýstu á Josh. Tucker.
745
01:32:39,111 --> 01:32:39,857
Á Josh.
746
01:32:40,112 --> 01:32:40,977
Þú verður að kalla hann
til baka.
747
01:32:41,321 --> 01:32:42,270
Josh. -Þú verður að kalla
hann til baka.
748
01:32:42,572 --> 01:32:45,443
Josh. Josh. Komdu aftur
til okkar, Josh.
749
01:32:47,785 --> 01:32:50,406
Josh. Josh. Komdu aftur
til okkar.
750
01:32:52,164 --> 01:32:54,655
Svona, pabbi. Áfram,
hann er rétt fyrir aftan.
751
01:32:54,917 --> 01:32:56,826
Við verðum að fara.
- Ég er rétt á eftir þér. Áfram.
752
01:33:05,718 --> 01:33:06,998
Þú.
753
01:33:51,593 --> 01:33:53,217
Hvað viltu mér?
754
01:33:53,553 --> 01:33:54,963
Hvað viltu mér?
755
01:33:58,057 --> 01:33:59,883
Ég er ekki hræddur við þig
lengur.
756
01:34:00,142 --> 01:34:03,760
Þú getur farið frá mér.
Komdu þér burt frá mér.
757
01:34:04,855 --> 01:34:08,472
Komdu þér frá mér.
Frá mér.
758
01:34:09,651 --> 01:34:11,109
Láttu mig í friði.
759
01:34:11,652 --> 01:34:12,648
Gerðu það fyrir mig...
760
01:34:13,029 --> 01:34:15,733
Komdu aftur til okkar.
Fylgdu rödd minni.
761
01:34:16,740 --> 01:34:18,483
Josh, komdu aftur til okkar.
762
01:34:18,742 --> 01:34:20,284
Komdu þér burt frá mér.
763
01:34:22,162 --> 01:34:24,238
Josh, komdu aftur til okkar.
764
01:34:24,622 --> 01:34:26,496
Fylgdu rödd minni.
Fylgdu rödd minni.
765
01:34:28,417 --> 01:34:31,952
Josh, gerðu það.
Komdu aftur.
766
01:34:32,212 --> 01:34:33,790
Láttu mig í friði.
767
01:35:28,888 --> 01:35:30,964
Ég er með Dalton.
Hann er vakandi.
768
01:35:31,266 --> 01:35:33,507
Drengurinn minn.
Hann er ómeiddur.
769
01:35:34,060 --> 01:35:35,969
Það er í lagi með hann.
- Okkur tókst það, vinur.
770
01:35:45,236 --> 01:35:47,395
Þú ert kominn aftur.
Þú ert kominn aftur.
771
01:35:58,498 --> 01:36:02,033
Gaur, ég náði fínum myndum.
Nú skrifar þú bók.
772
01:36:03,253 --> 01:36:05,625
Myndirnar mínar verða það
sem helst selur hana.
773
01:36:07,048 --> 01:36:11,294
Ekki helst, en þær skipta máli.
Þeir verða mikilvægar.
774
01:36:12,261 --> 01:36:17,088
Mynd er eins og þúsund orð. -Já,
en orð eru líka þúsund orða virði.
775
01:36:20,226 --> 01:36:21,851
Þú ert sannarlega svangur.
776
01:36:22,895 --> 01:36:26,098
Og þreyttur líka.
- Ertu þreyttur?
777
01:36:27,107 --> 01:36:28,767
Þú getur ekki verið þreyttur.
- Víst.
778
01:36:29,026 --> 01:36:30,484
Nei, þú hefur verið sofandi
alltof lengi.
779
01:36:30,736 --> 01:36:32,609
Ég leyfi þér aldrei aftur
fara að sofa.
780
01:36:34,698 --> 01:36:36,322
Þú sýndir mér nýjan heim.
781
01:36:37,242 --> 01:36:38,404
Nei.
782
01:36:39,494 --> 01:36:41,949
Þú hefur verið þar áður,
manstu?
783
01:36:46,416 --> 01:36:48,325
Vonandi gleymi ég því aftur.
784
01:36:49,294 --> 01:36:51,286
Ég þarf líklega ekki
að hafa þessar lengur.
785
01:36:58,552 --> 01:36:59,548
Hvað?
786
01:37:00,221 --> 01:37:03,470
Ekkert. Ég ætla að losa mig
við þær.
787
01:37:05,267 --> 01:37:06,677
Gott og vel.
788
01:37:20,489 --> 01:37:22,197
Hvers vegna gerðir þú þetta?
789
01:37:23,450 --> 01:37:25,489
Hvers vegna gerir þú mér þetta
þegar þú veist
790
01:37:25,743 --> 01:37:27,950
hvað mér finnst um það?
Hvers vegna?
791
01:37:29,288 --> 01:37:31,245
Hvers vegna?
Hvers vegna?
792
01:37:31,749 --> 01:37:33,457
Hvers vegna?
Hvers vegna?
793
01:37:33,959 --> 01:37:36,165
Nei, þú ert ekki þreyttur.
Þú ferð aldrei aftur að sofa.
794
01:37:36,503 --> 01:37:38,626
Þú verður að vaka það
sem eftir er. -Nei.
795
01:37:39,798 --> 01:37:41,707
Hvers vegna?
Hvers vegna?
796
01:37:49,473 --> 01:37:50,932
Tæfan þín.
797
01:37:55,645 --> 01:37:58,053
Geturðu fylgst með honum,
Lorraine? -Auðvitað.
798
01:38:02,193 --> 01:38:03,224
Elise.
799
01:38:11,910 --> 01:38:12,906
Josh.
800
01:38:13,912 --> 01:38:14,991
Josh.
801
01:38:16,456 --> 01:38:18,080
Josh, hvar ertu?
802
01:38:22,127 --> 01:38:23,787
Josh. Elskan...
803
01:38:29,050 --> 01:38:30,248
Josh.
804
01:38:33,471 --> 01:38:35,095
Ó, Jesús.
805
01:39:01,204 --> 01:39:04,407
Renai, ég er bara hér.
806
01:39:22,307 --> 01:39:24,465
Íslenskur texti:
Björgvin Þórisson