1 00:01:51,378 --> 00:01:54,291 Hi. I'm Elise. You must be Lorraine. 2 00:01:54,381 --> 00:01:57,624 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 3 00:01:57,718 --> 00:02:00,824 My day job kind of makes raising my son a night job. 4 00:02:00,921 --> 00:02:02,264 Don't worry about it. 5 00:02:02,322 --> 00:02:06,134 In my line of work, things tend to happen when it gets dark. 6 00:02:06,226 --> 00:02:07,569 Please. Thank you. 7 00:02:15,669 --> 00:02:16,739 Ahoy, Carl! 8 00:02:18,505 --> 00:02:20,644 Elise, thank you for coming. 9 00:02:21,241 --> 00:02:24,154 I didn't know what else to do, except call you. 10 00:02:24,244 --> 00:02:25,951 Oh, I understand. 11 00:02:26,013 --> 00:02:27,822 You had a big problem and you thought 12 00:02:27,914 --> 00:02:30,155 you'd make it my problem, too. Is that it'? 13 00:02:31,518 --> 00:02:32,656 Uh, uh.. 14 00:02:32,753 --> 00:02:34,494 I'm teasing. 15 00:02:34,588 --> 00:02:37,432 You know I'm always happy to help, Carl. 16 00:02:37,491 --> 00:02:39,437 Would you like some coffee or tea? 17 00:02:39,493 --> 00:02:41,336 No, thank you. 18 00:02:41,428 --> 00:02:43,999 I'd like to get started right away, if that's okay. 19 00:02:44,097 --> 00:02:45,633 Carl told me on the phone 20 00:02:45,699 --> 00:02:48,339 your son is the one affected, is that right? 21 00:02:48,435 --> 00:02:49,846 Yes, that's right. 22 00:02:49,936 --> 00:02:51,438 My son, Josh. 23 00:02:52,305 --> 00:02:54,307 Something is following him. 24 00:02:56,343 --> 00:02:57,879 Show her. 25 00:03:00,313 --> 00:03:02,554 I started with all the usual checks, 26 00:03:02,649 --> 00:03:04,993 mental health tests, medical records. 27 00:03:05,052 --> 00:03:06,656 Everything normal. 28 00:03:08,622 --> 00:03:09,896 Then I saw the photos. 29 00:03:11,324 --> 00:03:14,203 First noticed it about six weeks ago. 30 00:03:14,294 --> 00:03:16,706 Thought it was a camera problem. 31 00:03:16,797 --> 00:03:19,710 Then it became apparent that it was more than that. 32 00:03:21,301 --> 00:03:22,871 I interviewed the boy. 33 00:03:23,804 --> 00:03:25,750 He won't tell me anything. He's afraid. 34 00:03:28,141 --> 00:03:29,484 I'm afraid, too. 35 00:03:29,810 --> 00:03:32,848 There's something in this house. I can feel it. 36 00:03:33,547 --> 00:03:35,083 It doesn't want me here. 37 00:03:55,168 --> 00:03:56,613 May I meet him? 38 00:03:59,272 --> 00:04:01,752 Hi, Josh. I'm Elise. 39 00:04:01,842 --> 00:04:04,550 I would love to ask you some simple questions. 40 00:04:05,178 --> 00:04:06,748 Do you like living here? 41 00:04:06,847 --> 00:04:08,918 Yeah, I guess 42 00:04:09,015 --> 00:04:11,791 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 43 00:04:12,619 --> 00:04:15,600 A few. One kid lives next door. 44 00:04:15,689 --> 00:04:17,293 That must be fun. 45 00:04:17,891 --> 00:04:22,237 Is there anything you don't like about living in this house? 46 00:04:28,101 --> 00:04:29,808 I have bad dreams sometimes. 47 00:04:30,370 --> 00:04:32,213 What happens in your dreams? 48 00:04:36,610 --> 00:04:39,113 I'd like to try something with you, Josh. 49 00:04:39,212 --> 00:04:42,159 And I promise, it won't hurt. 50 00:04:47,721 --> 00:04:49,723 I want you to just relax. 51 00:04:51,558 --> 00:04:53,435 Listen to the ticking. 52 00:04:53,493 --> 00:04:54,972 Focus on it. 53 00:04:55,061 --> 00:04:57,063 Tune everything else out. 54 00:04:58,298 --> 00:05:00,608 Feel yourself getting sleepier. 55 00:05:03,336 --> 00:05:05,748 We are now inside your dream, Josh. 56 00:05:06,306 --> 00:05:08,183 Look around. 57 00:05:08,275 --> 00:05:09,777 What do you see? 58 00:05:12,612 --> 00:05:14,353 I see myself 59 00:05:15,315 --> 00:05:17,352 sleeping in bed. 60 00:05:17,450 --> 00:05:19,430 Are you in your bedroom? 61 00:05:20,420 --> 00:05:22,297 No. 62 00:05:22,355 --> 00:05:24,266 I'm somewhere dark. 63 00:05:24,991 --> 00:05:26,664 It's always dark here. 64 00:05:26,760 --> 00:05:28,535 Are you alone? 65 00:05:29,830 --> 00:05:31,275 No. 66 00:05:32,332 --> 00:05:33,640 She's here. 67 00:05:33,700 --> 00:05:35,145 Who is "she"? 68 00:05:36,002 --> 00:05:38,380 She says she's a friend. 69 00:05:39,506 --> 00:05:41,713 She visits me every night. 70 00:05:42,776 --> 00:05:45,450 Where is she right at this moment? 71 00:05:46,046 --> 00:05:48,617 Is she here in this house with us? 72 00:05:49,883 --> 00:05:51,885 I'd like to talk to her. 73 00:06:01,127 --> 00:06:05,405 Okay, we're gonna play a little game, Josh. 74 00:06:05,498 --> 00:06:07,478 It's called Hot and Cold. 75 00:06:08,034 --> 00:06:10,014 I'll walk around the house, 76 00:06:10,070 --> 00:06:14,041 and you tell me if I'm getting warmer or colder. 77 00:06:24,885 --> 00:06:26,489 Cold. 78 00:06:42,002 --> 00:06:43,174 Warm. 79 00:07:04,424 --> 00:07:05,869 Warmer. 80 00:07:17,137 --> 00:07:19,208 Colder. 81 00:07:44,931 --> 00:07:46,604 Getting warm. 82 00:07:54,474 --> 00:07:56,317 Hotter. 83 00:08:00,747 --> 00:08:02,249 It's very hot. 84 00:08:16,763 --> 00:08:19,004 Please get out of there. 85 00:08:22,836 --> 00:08:24,543 Who are you? 86 00:08:25,705 --> 00:08:27,309 What do you want? 87 00:08:47,027 --> 00:08:48,028 What happened? 88 00:08:48,128 --> 00:08:50,199 I saw what haunts him, and it's not a friend. 89 00:08:50,296 --> 00:08:54,142 It's a, parasite. I've never felt such a malignant presence. 90 00:08:54,200 --> 00:08:56,180 It wants to be him. 91 00:08:56,302 --> 00:08:57,576 Miss Lambert, 92 00:08:57,670 --> 00:09:01,243 I think your son has a unique ability a gift. 93 00:09:01,341 --> 00:09:05,187 When he sleeps at night, he's able to go places, see things. 94 00:09:06,146 --> 00:09:08,717 Things no living person is supposed to see. 95 00:09:09,482 --> 00:09:13,396 Only now, one of the dead has seen him, too. 96 00:09:13,920 --> 00:09:15,365 Oh.. my God. 97 00:09:17,157 --> 00:09:18,500 Well, can you stop it'? 98 00:09:20,493 --> 00:09:21,904 I could take away his gift 99 00:09:21,995 --> 00:09:24,441 to suppress his memory of his ability. 100 00:09:24,531 --> 00:09:25,874 How would we do that'? 101 00:09:32,238 --> 00:09:34,047 I'll show you. 102 00:10:05,939 --> 00:10:09,409 Do whatever you have to Make him forget. 103 00:12:47,033 --> 00:12:50,708 One morning, Dalton just wouldn't wake up. 104 00:12:52,205 --> 00:12:54,481 We took him to the best doctors we could find, 105 00:12:54,574 --> 00:12:57,282 but none of them had any idea. 106 00:12:58,044 --> 00:13:01,582 Eventually, we just took him home, 107 00:13:01,648 --> 00:13:03,719 still in his coma. 108 00:13:04,550 --> 00:13:08,088 Then things started happening around the house. 109 00:13:09,122 --> 00:13:10,624 Unexplained things. 110 00:13:10,723 --> 00:13:13,294 I got so freaked out, we moved. 111 00:13:13,393 --> 00:13:15,395 But they kept happening. 112 00:13:15,962 --> 00:13:21,310 And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 113 00:13:23,569 --> 00:13:26,277 When did you hire the services 114 00:13:26,339 --> 00:13:28,341 of the deceased Elise Rainier? 115 00:13:29,575 --> 00:13:32,419 When we ran out of places to go. 116 00:13:33,780 --> 00:13:36,317 It says in your statement, Mrs. Lambert, 117 00:13:36,416 --> 00:13:40,330 that last night, at approximately 10:00 p.m., 118 00:13:40,420 --> 00:13:44,300 Elise put your husband into a state of hypnosis. 119 00:13:44,357 --> 00:13:47,167 She did this as part of a ritual that 120 00:13:47,260 --> 00:13:50,833 she believed would allow him to 121 00:13:50,930 --> 00:13:56,175 "project his unconscious into a.." Uh.. 122 00:13:56,269 --> 00:13:59,375 I'm sorry, I can't read my own handwriting. 123 00:13:59,472 --> 00:14:04,353 "..Into a spirit realm, where he could locate your son 124 00:14:04,444 --> 00:14:08,017 "and bring him back to consciousness." 125 00:14:10,950 --> 00:14:14,955 Now, did you really believe that would help? 126 00:14:16,823 --> 00:14:19,861 I had to. Whatever she did, it worked. 127 00:14:19,959 --> 00:14:21,802 Dalton woke up. 128 00:14:22,462 --> 00:14:25,466 And what happened after your son woke up? 129 00:14:29,702 --> 00:14:30,908 Josh! 130 00:14:32,739 --> 00:14:34,844 Josh, where are you'? 131 00:14:35,675 --> 00:14:37,552 Josh! 132 00:14:53,159 --> 00:14:54,263 Renai. 133 00:14:54,394 --> 00:14:56,237 I'm right here. 134 00:14:56,329 --> 00:14:58,240 Renai! What? 135 00:15:01,167 --> 00:15:02,874 Oh, no, no, no. 136 00:15:02,935 --> 00:15:04,505 Elise! Elise! 137 00:15:05,037 --> 00:15:07,574 Mom, get Dalton out of here! Call an ambulance! 138 00:15:07,673 --> 00:15:08,879 No, no, no. Elise! 139 00:15:08,941 --> 00:15:10,852 Oh, no! 140 00:15:10,910 --> 00:15:12,287 No, no! 141 00:15:16,182 --> 00:15:17,354 What'? 142 00:15:17,583 --> 00:15:19,756 Why are you looking at me like that? 143 00:15:21,287 --> 00:15:22,732 You think I did this? 144 00:15:26,692 --> 00:15:28,638 Did you believe him? 145 00:15:28,761 --> 00:15:30,570 He's my husband. That's not what I asked. 146 00:15:30,630 --> 00:15:35,079 Yes, I believed him. My husband isn't capable of killing anybody. 147 00:15:35,868 --> 00:15:38,974 This is a photo Elise took seconds before she was killed. 148 00:15:39,071 --> 00:15:41,608 Can you tell me who that is in this picture? 149 00:15:42,608 --> 00:15:46,988 There were a lot of strange things happening in our house. 150 00:15:47,079 --> 00:15:49,116 I saw apparitions, lots of them. 151 00:15:49,215 --> 00:15:52,219 Are you telling me that this is a photograph of a ghost'? 152 00:15:52,552 --> 00:15:55,499 Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 153 00:15:55,588 --> 00:15:58,228 I'm interested in the living people who create them. 154 00:16:00,927 --> 00:16:02,736 Elise has marks on her neck 155 00:16:02,795 --> 00:16:04,900 that were put there by human hands. 156 00:16:06,065 --> 00:16:11,071 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 157 00:16:20,079 --> 00:16:21,285 Jessica, we're home. 158 00:16:21,347 --> 00:16:22,325 Hey, guys. 159 00:16:22,415 --> 00:16:26,158 Dad! Look what I made. Hey. 160 00:16:26,252 --> 00:16:27,663 What? It's a cup phone. 161 00:16:27,753 --> 00:16:29,494 See? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 162 00:16:29,589 --> 00:16:32,866 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 163 00:16:32,959 --> 00:16:34,495 Say hi to your mom from me. I will. 164 00:16:38,865 --> 00:16:40,503 Oh. Mom, I'll get that. 165 00:16:40,600 --> 00:16:42,375 I'll go up and make the beds. 166 00:16:59,485 --> 00:17:01,021 All right. 167 00:17:01,120 --> 00:17:02,656 Time for bed, boys. 168 00:17:02,722 --> 00:17:04,463 How long are we gonna be here for? 169 00:17:04,524 --> 00:17:06,697 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 170 00:17:06,792 --> 00:17:08,829 while the police work at our house. 171 00:17:10,296 --> 00:17:14,142 You know, this house has been in the family for a long time. 172 00:17:14,200 --> 00:17:15,873 And you guys 173 00:17:17,303 --> 00:17:19,806 get to stay in Daddy's old bedroom. 174 00:17:20,039 --> 00:17:21,882 Did you see anything bad in here? 175 00:17:22,642 --> 00:17:24,019 No. 176 00:17:24,143 --> 00:17:26,589 And neither will you, okay? 177 00:17:26,679 --> 00:17:27,817 Okay. 178 00:17:27,914 --> 00:17:29,325 Good night. 179 00:17:33,052 --> 00:17:35,054 What? 180 00:17:35,655 --> 00:17:37,362 Just glad you're awake. 181 00:17:41,160 --> 00:17:42,503 Good night, boys. 182 00:17:42,562 --> 00:17:43,666 Good night. 183 00:17:47,900 --> 00:17:49,402 Hey, Dalton. 184 00:17:49,502 --> 00:17:50,742 What? 185 00:17:51,404 --> 00:17:52,906 Look what I made. 186 00:17:53,005 --> 00:17:54,507 Do I have to? 187 00:17:55,341 --> 00:17:56,752 Yeah. 188 00:17:58,511 --> 00:17:59,546 This is stupid. 189 00:18:00,079 --> 00:18:03,219 Come on, it really works. I wanna ask you something, all right? 190 00:18:03,282 --> 00:18:04,727 All right, fine. The string needs to be tight. 191 00:18:04,784 --> 00:18:06,593 Go farther back. Okay. 192 00:18:07,687 --> 00:18:09,963 So, what do you think of this? 193 00:18:11,290 --> 00:18:12,564 I think it's stupid. 194 00:18:12,625 --> 00:18:13,968 Hey 195 00:19:02,775 --> 00:19:04,254 Lorraine? 196 00:21:16,442 --> 00:21:17,443 It's okay. 197 00:21:19,078 --> 00:21:20,716 It's still happening. What is? 198 00:21:20,780 --> 00:21:22,885 I heard the piano playing by itself downstairs 199 00:21:22,948 --> 00:21:25,485 and I found Kali on the floor of her room by her crib! 200 00:21:25,584 --> 00:21:26,892 Well, maybe she climbed out of her crib. 201 00:21:26,952 --> 00:21:28,397 Has she ever done that before? 202 00:21:28,454 --> 00:21:30,229 What? What is wrong with you? 203 00:21:30,556 --> 00:21:32,900 Renai, I just want us to move on from this, that's all. 204 00:21:32,958 --> 00:21:34,438 I want us to be a normal family again. 205 00:21:34,660 --> 00:21:37,766 There is nothing normal about this, okay'? These things are still here. 206 00:21:37,830 --> 00:21:41,107 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 207 00:21:41,333 --> 00:21:43,313 Then let's talk about it. 208 00:21:43,402 --> 00:21:44,904 You think I did it? 209 00:21:46,839 --> 00:21:49,149 No. No, I don't. 210 00:21:49,241 --> 00:21:50,481 Good. G00d. 211 00:21:50,576 --> 00:21:51,850 Because I know what happened. 212 00:21:51,944 --> 00:21:54,288 I went into that place to get our son back 213 00:21:54,346 --> 00:21:57,452 and something evil followed me and killed Elise. 214 00:21:58,250 --> 00:22:00,196 You saw it. 215 00:22:00,286 --> 00:22:01,822 You saw those things. 216 00:22:03,689 --> 00:22:06,693 Listen to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 217 00:22:07,459 --> 00:22:09,166 We have our family back. 218 00:22:10,262 --> 00:22:11,935 We have our son. 219 00:22:12,865 --> 00:22:15,004 Isn't that what we should be focusing on? 220 00:22:17,536 --> 00:22:19,174 Yeah. 221 00:22:47,967 --> 00:22:50,004 You think all the ghosts we've seen 222 00:22:50,069 --> 00:22:53,141 would somehow make me feel better that Elise is gone. 223 00:22:53,839 --> 00:22:56,046 I mean, you and I have 224 00:22:56,141 --> 00:22:59,645 firsthand knowledge that there's something out there beyond death. 225 00:23:02,648 --> 00:23:04,924 But it's not helping. 226 00:23:08,420 --> 00:23:12,061 Turns out the living version of someone is always better. 227 00:23:30,509 --> 00:23:33,217 She never left the reading room unlocked. 228 00:23:45,891 --> 00:23:47,632 You first. 229 00:23:49,528 --> 00:23:51,201 Hunter, ninja, bear. 230 00:23:55,634 --> 00:23:57,113 Hunter, ninja, bear. 231 00:24:02,141 --> 00:24:03,643 That's bullshit. 232 00:24:06,211 --> 00:24:08,122 How does a bear beat a goddamn ninja? 233 00:24:08,213 --> 00:24:10,056 Superior sense of smell, my friend. 234 00:24:26,065 --> 00:24:28,067 You know what'? I don't think we should be down here. 235 00:24:28,133 --> 00:24:30,443 Let's go back. 236 00:24:39,244 --> 00:24:42,123 That's a private room. You should stay.. 237 00:24:42,748 --> 00:24:44,750 See? Oh, my nuts! 238 00:24:45,751 --> 00:24:47,321 I'm not helping. 239 00:25:09,308 --> 00:25:11,652 Hi, Josh. I'm Elise. 240 00:25:12,144 --> 00:25:13,145 Hey. 241 00:25:13,212 --> 00:25:15,488 I would love to ask you some simple questions. 242 00:25:16,015 --> 00:25:18,655 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 243 00:25:18,717 --> 00:25:19,991 Do you like living here? 244 00:25:20,052 --> 00:25:21,156 Yeah. 245 00:25:21,220 --> 00:25:24,224 Amateur framing. Just horrible. 246 00:25:26,558 --> 00:25:28,231 A few. One kid lives next door. 247 00:25:31,663 --> 00:25:33,040 Can you stop it? 248 00:25:33,132 --> 00:25:35,203 I could try to take away his gift 249 00:25:35,300 --> 00:25:37,473 to suppress his memory of his ability. 250 00:25:37,536 --> 00:25:38,844 How would we do that? 251 00:25:38,904 --> 00:25:40,144 I'll show you 252 00:25:49,515 --> 00:25:51,153 Who the hell's he talking to? 253 00:25:51,350 --> 00:25:53,421 I could try to take away his gift, 254 00:25:53,519 --> 00:25:55,192 to suppress his memory of his ability. 255 00:25:55,254 --> 00:25:56,392 How would we do that? 256 00:25:56,488 --> 00:25:57,523 I'll show you 257 00:25:58,724 --> 00:25:59,725 Right there. 258 00:26:45,037 --> 00:26:48,075 Sleep. Then I flew away. 259 00:26:51,477 --> 00:26:53,980 Please don't leave us again. 260 00:26:58,617 --> 00:26:59,652 Grandma? 261 00:27:00,652 --> 00:27:01,653 Mmm-hmm. 262 00:27:02,988 --> 00:27:05,434 There's someone standing behind you. 263 00:28:38,083 --> 00:28:39,585 Renai? 264 00:29:39,711 --> 00:29:40,815 Oh, my God, Josh! Mom! 265 00:29:40,912 --> 00:29:42,585 Did you see her? I saw someone! 266 00:29:43,048 --> 00:29:44,618 No. you didn't. No. I did!! There was somebody.. 267 00:29:44,716 --> 00:29:46,093 Ma, there is no one here, okay? 268 00:29:46,151 --> 00:29:48,290 Because if there was, that would scare my family 269 00:29:48,387 --> 00:29:51,129 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 270 00:29:51,890 --> 00:29:52,960 Understand? 271 00:29:56,828 --> 00:29:58,967 Yeah, you're right. Um.. 272 00:29:59,398 --> 00:30:00,741 It was probably my imagination. 273 00:30:01,099 --> 00:30:02,134 Yeah. 274 00:30:02,234 --> 00:30:04,737 Sorry. You should get some sleep. 275 00:30:28,293 --> 00:30:29,533 You want some more? 276 00:30:32,331 --> 00:30:34,140 All right, go farther back so we can stretch it. 277 00:30:34,153 --> 00:30:35,972 We need to make it tight. 278 00:30:37,169 --> 00:30:38,477 Daddy? 279 00:30:38,537 --> 00:30:40,175 I gotcha! I gotcha! Oh, my God! 280 00:30:40,272 --> 00:30:42,013 I'm going to eat you. 281 00:30:42,107 --> 00:30:43,108 M0m? 282 00:30:44,042 --> 00:30:45,817 Hey, h0ney, what do you want for breakfast? 283 00:30:47,379 --> 00:30:49,188 Anything you want. 284 00:30:52,284 --> 00:30:53,456 I don't care. 285 00:30:56,021 --> 00:30:57,329 What's wrong? 286 00:30:58,290 --> 00:31:00,167 What's the matter? You can tell me. 287 00:31:02,060 --> 00:31:03,403 I had a bad dream. 288 00:31:06,298 --> 00:31:07,538 Okay. 289 00:31:07,632 --> 00:31:09,976 I'm sorry. What was it about? 290 00:31:11,636 --> 00:31:14,082 I was in my bed sleeping. 291 00:31:14,973 --> 00:31:16,543 Grandma walked in. 292 00:31:20,512 --> 00:31:22,492 I could see someone else in my room. 293 00:31:22,814 --> 00:31:24,987 Please don't leave us again. 294 00:31:28,820 --> 00:31:30,527 Grandma? 295 00:31:31,056 --> 00:31:32,194 Mmm-hmm. 296 00:31:32,691 --> 00:31:35,228 There's someone standing behind you. 297 00:31:40,165 --> 00:31:42,543 I tried to wake myself up. 298 00:31:42,601 --> 00:31:45,275 It took a while, but I did it. 299 00:31:45,370 --> 00:31:47,850 I heard voices in the hallway. 300 00:31:54,946 --> 00:31:56,118 You got to go. 301 00:31:56,581 --> 00:31:57,685 You have to go. 302 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 It was Daddy. 303 00:31:58,850 --> 00:31:59,794 You have to leave. 304 00:31:59,885 --> 00:32:02,024 And he was talking to someone. 305 00:32:04,055 --> 00:32:05,591 You have to go. 306 00:32:12,964 --> 00:32:15,035 Is there something wrong with Daddy, Mom? 307 00:32:16,868 --> 00:32:18,370 No. 308 00:32:18,870 --> 00:32:19,871 No, honey. 309 00:32:19,938 --> 00:32:21,918 He's just been through a lot. 310 00:32:21,973 --> 00:32:24,579 That's all. We all have. 311 00:32:24,643 --> 00:32:26,816 It's okay, it's just a dream. 312 00:32:27,979 --> 00:32:30,255 I'm gonna take the boys to school. 313 00:32:30,315 --> 00:32:32,124 You should rest, relax a bit. 314 00:32:35,220 --> 00:32:36,631 Come on, son. 315 00:32:39,057 --> 00:32:40,058 Okay. 316 00:32:54,239 --> 00:32:55,445 Are you okay, Lorraine? 317 00:32:55,507 --> 00:32:56,508 You said something was wrong. 318 00:32:56,608 --> 00:32:59,612 Whatever it was that killed Elise, 319 00:33:00,745 --> 00:33:04,090 whatever it was that was haunting my family 320 00:33:05,617 --> 00:33:07,426 is not done with us. 321 00:33:09,087 --> 00:33:13,467 Last night I saw someone in my house. 322 00:33:15,427 --> 00:33:16,929 I need your help. 323 00:33:17,529 --> 00:33:20,100 Do you remember the first time Elise visited your house 324 00:33:20,165 --> 00:33:22,202 to talk to Josh when he was a boy? 325 00:33:22,300 --> 00:33:25,144 No. I did a lot to try to.. 326 00:33:25,203 --> 00:33:28,810 Try to forget that part of my life, until recently. 327 00:33:28,874 --> 00:33:31,354 All right. Well, Elise hypnotized him, 328 00:33:31,443 --> 00:33:33,548 asked him a series of questions. 329 00:33:33,645 --> 00:33:36,990 I digitized the actual footage taken from the night. 330 00:33:38,049 --> 00:33:41,622 I cropped and lightened the image. 331 00:33:45,056 --> 00:33:46,057 What'? 332 00:33:46,491 --> 00:33:48,903 Lorraine, is that Josh? 333 00:33:50,395 --> 00:33:51,874 How is that possible? 334 00:33:53,298 --> 00:33:54,743 We don't know. 335 00:33:56,067 --> 00:33:58,547 If only Elise were hereto help us. 336 00:34:06,144 --> 00:34:07,589 What'? 337 00:34:28,333 --> 00:34:29,334 Hello? 338 00:34:29,401 --> 00:34:32,211 Renai Lambert, this is Detective Sendai. 339 00:34:32,504 --> 00:34:33,505 Oh. 340 00:34:33,838 --> 00:34:35,511 Hello, Detective. 341 00:34:35,574 --> 00:34:39,078 I told you I would inform you once I got the forensics results. 342 00:34:39,177 --> 00:34:40,383 Well, I got some. 343 00:34:40,512 --> 00:34:43,254 It seems the bruises on Elise Rainier's neck 344 00:34:43,348 --> 00:34:45,760 do not match your husband's hands. 345 00:34:45,850 --> 00:34:48,091 We're not ruling anything out at this point, 346 00:34:48,186 --> 00:34:49,961 but I just thought you should know. 347 00:34:51,423 --> 00:34:53,425 Thank you. Detective. Uh.. 348 00:34:55,093 --> 00:34:58,097 I really needed to hear that. Thank you. 349 00:35:54,185 --> 00:35:58,099 ♪Row, row, row your boat 350 00:35:59,257 --> 00:36:02,795 ♪ Gently down the stream 351 00:36:19,611 --> 00:36:24,185 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily 352 00:36:24,282 --> 00:36:28,788 ♪ Life is but a dream ♪ 353 00:36:30,288 --> 00:36:31,824 Kali? 354 00:36:33,792 --> 00:36:35,499 Kali? 355 00:36:35,560 --> 00:36:37,699 Kali, what's wrong? 356 00:36:39,864 --> 00:36:41,844 Kali! Kali! 357 00:36:41,900 --> 00:36:46,713 What a beautiful little girl. 358 00:36:46,805 --> 00:36:48,148 Don't you dare! 359 00:36:49,307 --> 00:36:50,718 Jesus! 360 00:36:55,580 --> 00:36:58,060 Oh, my God. Oh, my God! 361 00:37:05,890 --> 00:37:07,335 Kali! 362 00:37:08,359 --> 00:37:09,360 Kali! 363 00:37:13,331 --> 00:37:16,403 Kali! 364 00:37:16,501 --> 00:37:18,947 Kali? Baby? 365 00:37:19,037 --> 00:37:21,244 My baby, Kali. Kali. 366 00:37:21,339 --> 00:37:22,909 Don't you dare! 367 00:37:41,626 --> 00:37:43,367 He's here. 368 00:37:45,697 --> 00:37:48,940 Carl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 369 00:37:49,033 --> 00:37:50,637 Oh, hello! Come in. 370 00:37:52,036 --> 00:37:53,777 Hi, Carl. Oh. 371 00:37:53,872 --> 00:37:55,874 It's been a long time. 372 00:37:55,940 --> 00:37:57,248 Yeah. 373 00:37:58,710 --> 00:38:00,951 Looks like I did the aging for the both of us. 374 00:38:01,045 --> 00:38:02,251 Oh, please stop it. 375 00:38:02,313 --> 00:38:04,793 You met Specs. This is Tucker. 376 00:38:06,451 --> 00:38:09,091 Elise talked about you a lot. 377 00:38:09,220 --> 00:38:10,980 Oh, Yeah, said you were the second best person 378 00:38:10,989 --> 00:38:11,990 She ever worked with. 379 00:38:12,090 --> 00:38:14,331 Second best, that's generous. 380 00:38:16,060 --> 00:38:20,270 I had been meaning to catch up with her, to call her. 381 00:38:20,331 --> 00:38:22,937 But I always kept putting it off till the next week, you know? 382 00:38:23,001 --> 00:38:25,242 And now she's gone. 383 00:38:25,303 --> 00:38:28,307 Well, maybe this is your chance to say your good-byes. 384 00:38:28,406 --> 00:38:31,979 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should.. 385 00:38:32,076 --> 00:38:33,919 We have questions that need answering, 386 00:38:33,978 --> 00:38:37,323 and the only person we could think of to ask is Elise. 387 00:38:38,449 --> 00:38:40,122 Please help us, Carl. 388 00:38:40,752 --> 00:38:42,493 Help us contact her. 389 00:38:44,823 --> 00:38:47,667 Everybody has their own way of making contact. 390 00:38:47,759 --> 00:38:50,171 This is mine. 391 00:38:50,261 --> 00:38:53,799 I ask questions and the spirits answer with the dice. 392 00:38:54,098 --> 00:38:55,873 You look for the words in the letters. 393 00:39:01,539 --> 00:39:03,951 Elise, we are calling out to you. 394 00:39:04,943 --> 00:39:06,547 Tell us if you are there. 395 00:39:19,991 --> 00:39:22,835 Elise, please talk to us. 396 00:39:22,894 --> 00:39:25,898 Give us a sign that you can hear my voice. 397 00:39:32,136 --> 00:39:34,673 All right, I suppose I should've explained 398 00:39:34,739 --> 00:39:36,019 that this isn't an exact science. 399 00:39:37,141 --> 00:39:39,712 Sometimes contact can't be made. 400 00:39:40,812 --> 00:39:41,984 Elise. 401 00:39:43,481 --> 00:39:46,519 Please tell me, are you here? 402 00:39:48,519 --> 00:39:49,896 Are you here? 403 00:39:59,831 --> 00:40:01,674 I'll go get.. - No! 404 00:40:01,733 --> 00:40:03,178 Do not break the circle. 405 00:40:25,056 --> 00:40:27,058 Elise. 406 00:40:27,191 --> 00:40:29,762 We need to know who killed you. 407 00:40:29,861 --> 00:40:30,862 Tell us. 408 00:40:32,897 --> 00:40:34,706 "She did." 409 00:40:48,880 --> 00:40:50,450 What does she want? 410 00:40:53,618 --> 00:40:54,619 I see it. 411 00:40:55,486 --> 00:40:56,487 Where? 412 00:40:57,455 --> 00:41:01,335 K-I-L-L 413 00:41:07,932 --> 00:41:08,933 Where is she? 414 00:41:11,336 --> 00:41:13,077 "Hiding." 415 00:41:15,239 --> 00:41:18,914 Where is she hiding? 416 00:41:38,429 --> 00:41:41,774 Elise, tell us where lo find your killer. 417 00:41:45,703 --> 00:41:49,674 "Our Lady Angls"? 418 00:41:49,874 --> 00:41:51,854 Our Lady Angls, what does that mean? 419 00:41:51,943 --> 00:41:53,945 It's "Angels." 420 00:41:54,345 --> 00:41:55,790 Our Lady of the Angels. 421 00:41:56,147 --> 00:41:57,558 It's a hospital. 422 00:41:59,283 --> 00:42:01,786 I know because I used to work there. 423 00:42:13,798 --> 00:42:15,471 Renai? 424 00:42:31,883 --> 00:42:33,590 Renai. 425 00:42:49,067 --> 00:42:52,173 Most of my work was in this East Wing. 426 00:42:52,236 --> 00:42:55,080 But it's all closed now. 427 00:42:55,173 --> 00:42:56,846 Now only the ghosts are left. 428 00:42:57,241 --> 00:43:00,245 Personally, I prefer the ghosts to people. 429 00:43:03,614 --> 00:43:06,618 The question is, what are we looking for? 430 00:43:07,685 --> 00:43:09,722 Elise led us here for a reason. 431 00:43:10,421 --> 00:43:12,560 Just forget the actual building. 432 00:43:12,623 --> 00:43:15,729 Think of the doctors, the nurses you worked with, 433 00:43:15,793 --> 00:43:17,602 the patients, everyone. 434 00:43:35,546 --> 00:43:39,824 Mama! Mama! 435 00:43:53,965 --> 00:43:55,569 What is it? 436 00:44:05,676 --> 00:44:07,246 In there. 437 00:44:31,202 --> 00:44:33,148 What was in this room? 438 00:44:37,141 --> 00:44:39,451 This was an ICU. 439 00:44:40,778 --> 00:44:42,951 I remember it very well. 440 00:44:47,952 --> 00:44:49,693 Should we do pizza night tonight? 441 00:44:49,787 --> 00:44:50,959 How about mac and cheese? 442 00:44:51,022 --> 00:44:52,023 Hi, Pam. Hi, Lorraine. 443 00:44:52,123 --> 00:44:53,534 Mac and cheese. 444 00:44:53,624 --> 00:44:55,501 Okay, that can be done. 445 00:44:57,228 --> 00:44:59,367 Keep quiet. Don't touch anything. 446 00:45:00,298 --> 00:45:02,141 How is he? 447 00:45:02,200 --> 00:45:04,680 His vital signs are stabilizing 448 00:45:04,735 --> 00:45:06,214 but he's still unresponsive. 449 00:45:08,306 --> 00:45:09,876 His blood pressure's doing better. 450 00:45:09,974 --> 00:45:11,510 Yes, after we upped the dosage. 451 00:45:11,576 --> 00:45:13,578 - Okay, let's keep him on that. - Okay. 452 00:45:13,678 --> 00:45:16,249 And when was the last time you checked the glucose? 453 00:45:28,759 --> 00:45:30,830 It's okay. It's okay. 454 00:45:32,897 --> 00:45:36,709 A few days later, I saw him again. 455 00:45:37,335 --> 00:45:38,939 For the last time. 456 00:45:57,121 --> 00:45:59,624 Parker, what are you.. 457 00:45:59,724 --> 00:46:02,637 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 458 00:46:11,202 --> 00:46:14,615 Listen, I wanna apologize for my son the other day. 459 00:46:14,705 --> 00:46:16,878 He was being a nosy kid. 460 00:46:36,394 --> 00:46:39,568 Hey, Hillary, why is the patient from Room 104 461 00:46:39,630 --> 00:46:40,904 up and walking around? 462 00:46:42,066 --> 00:46:43,409 What do you mean? 463 00:46:43,467 --> 00:46:45,970 The patient from ICU, Parker Crane? 464 00:46:46,570 --> 00:46:48,641 What do you mean, walking around? 465 00:46:48,739 --> 00:46:50,980 I just rode down in the elevator with him. 466 00:46:51,075 --> 00:46:52,645 He should be in bed, on the monitor.. 467 00:46:52,743 --> 00:46:56,452 Lorraine, that patient died yesterday morning. 468 00:46:56,514 --> 00:46:57,857 What'? 469 00:46:57,948 --> 00:46:59,427 He jumped to his death. 470 00:47:10,094 --> 00:47:12,597 So, why was he here in the first place? 471 00:47:14,932 --> 00:47:18,470 He tried to castrate himself. 472 00:47:44,528 --> 00:47:45,700 Oh, no. 473 00:47:46,831 --> 00:47:48,208 No. 474 00:47:48,299 --> 00:47:50,210 No, not yet. 475 00:47:50,301 --> 00:47:52,406 Please, no. 476 00:47:52,503 --> 00:47:58,545 Your dead soul is killing his living skin. 477 00:47:58,642 --> 00:48:00,747 I wanna live. 478 00:48:00,845 --> 00:48:02,882 I wanna live! 479 00:48:02,980 --> 00:48:06,894 Only if you kill them. 480 00:48:06,984 --> 00:48:09,396 No. Please, no. 481 00:48:09,487 --> 00:48:11,330 I can't, Mother. 482 00:48:11,389 --> 00:48:13,562 Please don't make me do it. 483 00:48:13,657 --> 00:48:15,603 You must! 484 00:48:15,693 --> 00:48:19,937 Or you'll waste away. 485 00:48:33,844 --> 00:48:35,790 Yes, we can. 486 00:48:35,880 --> 00:48:37,382 No way. Lorraine! 487 00:48:40,418 --> 00:48:41,897 Is that our man? 488 00:48:41,952 --> 00:48:43,522 Parker Crane, that's him. 489 00:48:45,356 --> 00:48:47,302 This address, there's something there. 490 00:48:58,235 --> 00:49:00,374 It's okay, it's okay. Renai. 491 00:49:00,905 --> 00:49:03,613 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 492 00:49:03,707 --> 00:49:05,050 Oh, God. You're okay. 493 00:49:05,910 --> 00:49:07,048 Where's Kali? 494 00:49:07,111 --> 00:49:08,749 She's fine. She's in her room sleeping. 495 00:49:08,879 --> 00:49:11,416 She's fine. No, she's not! No, she's not! 496 00:49:11,549 --> 00:49:14,621 She's asleep! Renai! No! No! 497 00:49:14,718 --> 00:49:16,129 Kali. 498 00:49:18,389 --> 00:49:21,302 See! I told you, she's fine. 499 00:49:26,730 --> 00:49:29,677 Oh, God! What happened? Tell me. 500 00:49:29,767 --> 00:49:30,905 Someone attacked me! 501 00:49:31,101 --> 00:49:32,136 Who? 502 00:49:32,236 --> 00:49:35,149 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 503 00:49:35,239 --> 00:49:36,809 We have to go! We gotta get the kids 504 00:49:36,907 --> 00:49:38,477 and we gotta get out of the house! 505 00:49:38,576 --> 00:49:39,850 No, it's not the house. You know that. 506 00:49:39,944 --> 00:49:41,014 We've been through this before. 507 00:49:41,111 --> 00:49:43,489 They will follow us You have to just not be afraid. 508 00:49:43,581 --> 00:49:44,821 You have to relax. 509 00:49:44,915 --> 00:49:47,156 Relax? I can't relax! 510 00:49:47,251 --> 00:49:48,423 There's ghosts everywhere! 511 00:49:48,486 --> 00:49:49,829 It's like we're already dead! 512 00:49:49,920 --> 00:49:51,422 No, it's not! 513 00:49:52,523 --> 00:49:53,831 No, it's not. 514 00:49:53,924 --> 00:49:56,268 This is nothing like being dead. 515 00:49:57,094 --> 00:49:59,836 I know. I have seen it. 516 00:49:59,930 --> 00:50:01,773 I have seen where these things exist. 517 00:50:02,199 --> 00:50:03,837 They want what you have. 518 00:50:03,934 --> 00:50:05,345 Life. 519 00:50:05,436 --> 00:50:07,382 But they have no power over you. 520 00:50:07,471 --> 00:50:11,044 All you have to do is ignore them, and they will go away. 521 00:50:59,890 --> 00:51:01,836 See, I told you. 522 00:51:14,104 --> 00:51:16,106 What are you doing? 523 00:51:21,779 --> 00:51:23,690 That's the song that's been playing. 524 00:51:24,848 --> 00:51:26,589 What song? What are you talking about? 525 00:51:29,520 --> 00:51:30,931 You don't know that song? 526 00:51:31,689 --> 00:51:33,259 No, I don't. 527 00:51:34,525 --> 00:51:37,529 That's my song, the song I wrote for you? 528 00:51:42,132 --> 00:51:44,874 Well, it's not the song that we should be worried about. 529 00:51:47,871 --> 00:51:50,147 There's somebody in this house. 530 00:52:02,720 --> 00:52:04,290 Stay here. 531 00:52:09,226 --> 00:52:12,503 Hey, look, they left the window open. 532 00:52:18,235 --> 00:52:19,680 Watch your step. 533 00:52:34,952 --> 00:52:36,659 Do you feel something? 534 00:52:36,754 --> 00:52:37,755 Um.. 535 00:52:39,423 --> 00:52:42,370 Let's just say that this house is not a place 536 00:52:42,459 --> 00:52:44,769 where many good things have happened. 537 00:52:48,766 --> 00:52:51,474 Probably a lot of good collectibles in here. 538 00:53:06,617 --> 00:53:07,994 What is that smell? 539 00:53:08,986 --> 00:53:10,021 Hey, Specs. 540 00:53:10,120 --> 00:53:11,121 Yeah. 541 00:53:11,955 --> 00:53:12,990 Upstairs. 542 00:54:13,183 --> 00:54:16,858 I'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 543 00:54:18,088 --> 00:54:20,364 No, it seems a little girly for a boy's bedroom' 544 00:54:20,424 --> 00:54:21,425 don't you think? 545 00:54:21,525 --> 00:54:22,868 Why? 546 00:54:23,293 --> 00:54:25,273 I mean, look at this dollhouse. 547 00:54:26,463 --> 00:54:27,965 What? 548 00:54:29,700 --> 00:54:31,407 I had a dollhouse. 549 00:54:32,436 --> 00:54:34,575 This is a Rhode Island Red. 550 00:54:35,539 --> 00:54:37,712 Come on, let's get outta here. 551 00:54:50,621 --> 00:54:51,725 This is my room! 552 00:54:56,160 --> 00:54:57,969 Tucker! 553 00:55:34,431 --> 00:55:36,877 Listen, Tucker. Tucker. 554 00:55:44,775 --> 00:55:47,119 You can't be in here. 555 00:55:51,615 --> 00:55:55,119 If she sees you, she'll make me kill you. 556 00:56:17,474 --> 00:56:19,886 Dalton. 557 00:56:23,647 --> 00:56:25,991 Dalton. 558 00:56:33,090 --> 00:56:34,592 What? 559 00:56:36,827 --> 00:56:40,331 I have something to show you. 560 00:56:40,931 --> 00:56:43,241 Stop, Foster. 561 00:56:43,333 --> 00:56:46,405 Just go back to bed. You're gonna get us in trouble. 562 00:56:46,503 --> 00:56:49,507 I'm not Foster. 563 00:57:28,712 --> 00:57:30,214 Foster, wake up. 564 00:57:31,648 --> 00:57:34,754 Foster, please wake up! 565 00:57:56,907 --> 00:57:57,977 Who are you? 566 00:58:00,677 --> 00:58:03,317 The ones he killed. 567 00:58:04,414 --> 00:58:06,826 We are many. 568 00:58:07,417 --> 00:58:09,158 What do you want? 569 00:58:22,666 --> 00:58:25,203 Please help me! 570 00:58:27,637 --> 00:58:29,844 Make the pain stop! 571 00:58:46,623 --> 00:58:49,502 It's okay! It's okay! It's okay! 572 00:58:49,559 --> 00:58:52,733 It's okay! It's okay! It's okay! 573 00:58:52,829 --> 00:58:57,209 Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 574 00:58:58,402 --> 00:59:01,542 It's okay. It's okay. It's okay. 575 00:59:01,638 --> 00:59:04,551 It was just a dream It's just a dream. 576 00:59:04,641 --> 00:59:06,985 It's just a dream. 577 00:59:12,249 --> 00:59:14,490 You're trying to reach her, but you won't. 578 00:59:16,219 --> 00:59:18,028 Not from over there. 579 00:59:19,990 --> 00:59:22,027 Shadows are your home now. 580 00:59:36,239 --> 00:59:37,582 Help! 581 00:59:58,361 --> 00:59:59,704 Elise. 582 01:00:00,430 --> 01:00:01,932 Why did you bring us here? 583 01:00:12,709 --> 01:00:14,950 What are we looking for? 584 01:00:29,426 --> 01:00:31,406 "Mors. " 585 01:00:32,062 --> 01:00:34,770 Latin for "Death"? 586 01:00:49,012 --> 01:00:50,184 Carl. 587 01:00:51,615 --> 01:00:53,617 This is the woman who was in my house. 588 01:00:55,485 --> 01:00:56,691 Lorraine, lookout! 589 01:01:04,928 --> 01:01:06,601 What happened? 590 01:01:09,499 --> 01:01:12,002 What happened? Give me a light over here. 591 01:01:12,102 --> 01:01:13,445 Over here! 592 01:01:16,606 --> 01:01:18,313 You're not Elise, are you? 593 01:01:32,789 --> 01:01:34,200 Who are you? 594 01:01:39,629 --> 01:01:42,235 Mother of Death. 595 01:01:42,732 --> 01:01:44,541 What does that mean? 596 01:01:45,068 --> 01:01:47,014 It's literal. 597 01:01:47,070 --> 01:01:50,051 It simply means the mother 598 01:01:50,140 --> 01:01:51,847 of Parker Crane. 599 01:02:29,546 --> 01:02:30,923 Okay, move that. 600 01:02:34,184 --> 01:02:36,892 One, two, and three. 601 01:02:43,393 --> 01:02:44,872 Pull it this way. 602 01:03:53,463 --> 01:03:55,272 Don't touch anything. 603 01:04:18,655 --> 01:04:19,963 Guys. 604 01:04:22,392 --> 01:04:24,372 "Bride in Black." 605 01:04:25,628 --> 01:04:27,164 I know that name. 606 01:04:28,565 --> 01:04:30,408 Where? What you got? 607 01:04:32,969 --> 01:04:35,540 "One of the victims managed to elude the killer. 608 01:04:35,638 --> 01:04:39,211 "Police said she described her attacker 609 01:04:39,309 --> 01:04:44,884 "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 610 01:04:47,417 --> 01:04:50,921 "Bride in Black claims his 15th victim." 611 01:04:51,654 --> 01:04:52,689 Victims. 612 01:04:56,659 --> 01:04:58,104 CARL; Oh, my God. 613 01:05:03,666 --> 01:05:04,872 Wait a sec. 614 01:05:06,436 --> 01:05:07,540 Uh.. 615 01:05:34,564 --> 01:05:37,545 Parker wore that dress 616 01:05:37,600 --> 01:05:39,375 to commit these murders. 617 01:05:40,870 --> 01:05:42,816 It was his disguise. 618 01:05:44,441 --> 01:05:47,650 He killed for his mother because she forced him to. 619 01:05:47,811 --> 01:05:50,314 He wanted his childhood back. 620 01:05:50,713 --> 01:05:52,715 That's why he went after your son. 621 01:06:16,072 --> 01:06:18,780 Renai! Jesus! Lorraine! 622 01:06:18,842 --> 01:06:19,946 Where have you been? 623 01:06:20,009 --> 01:06:21,317 I need to speak to you. 624 01:06:21,411 --> 01:06:22,481 Where is he, Josh? 625 01:06:22,579 --> 01:06:24,525 He's not feeling well. He's been in bed all day. 626 01:06:24,614 --> 01:06:25,894 And where are Dalton and Foster'? 627 01:06:25,915 --> 01:06:27,121 I just dropped them off at Jessica's. 628 01:06:27,183 --> 01:06:28,662 Why'? You and the kids are in danger. 629 01:06:28,751 --> 01:06:29,832 I'll explain, but not here. 630 01:06:29,919 --> 01:06:31,091 Please, let's just get in the car and go. 631 01:06:31,421 --> 01:06:32,764 Have you been seeing them, too? 632 01:06:34,791 --> 01:06:36,361 Around the house? 633 01:06:37,694 --> 01:06:41,005 It's not the house, it's Josh. 634 01:07:04,954 --> 01:07:06,729 They're gone. It's go time. 635 01:07:06,890 --> 01:07:10,337 Okay. We'll hear everything. 636 01:07:10,393 --> 01:07:12,373 Sing out if you need us. 637 01:07:12,462 --> 01:07:14,999 The code word is "Quesadilla." 638 01:07:15,131 --> 01:07:16,732 Say it with me. Quesadilla. "Quesadilla." 639 01:07:16,799 --> 01:07:19,040 I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. 640 01:07:19,135 --> 01:07:21,376 Uh.. "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 641 01:07:21,471 --> 01:07:22,848 Not at all. How would you bring up 642 01:07:22,906 --> 01:07:24,106 "quesadilla" in a conversation? 643 01:07:24,140 --> 01:07:26,540 It's lunch time. It's quesadilla time Guys, guys, guys, guys- 644 01:07:26,576 --> 01:07:28,487 I'd love a quesadilla. Can I have a quesadilla? 645 01:07:28,545 --> 01:07:29,717 Really? 646 01:07:29,812 --> 01:07:31,587 I don't think it matters. 647 01:07:31,714 --> 01:07:33,694 You'll know if I need you. It doesn't matter. 648 01:07:36,152 --> 01:07:37,825 Tranquilizer. 649 01:07:54,871 --> 01:07:56,111 Can I help you? 650 01:07:57,173 --> 01:07:58,277 My name's Carl. 651 01:07:59,742 --> 01:08:02,245 Uh, I know you don't remember me, Josh. 652 01:08:02,345 --> 01:08:05,383 Elise and I did our best to make sure of that. 653 01:08:05,448 --> 01:08:07,359 You're right, I don't remember you. 654 01:08:08,184 --> 01:08:11,631 Your mother called me when you started experiencing some problems 655 01:08:11,721 --> 01:08:16,397 and what I saw scared me so badly that I, uh, reached out to Elise. 656 01:08:17,260 --> 01:08:19,035 Now Elise is gone. 657 01:08:19,462 --> 01:08:22,932 I was wondering if you could help give me some closure. 658 01:08:24,867 --> 01:08:26,141 I need it. 659 01:08:28,638 --> 01:08:29,708 Sure. 660 01:08:32,709 --> 01:08:33,744 Okay. 661 01:08:38,548 --> 01:08:39,583 Phew! 662 01:08:39,649 --> 01:08:41,390 This is pretty exciting. 663 01:08:41,451 --> 01:08:43,431 I feel like an FBI agent. 664 01:08:54,731 --> 01:08:58,110 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 665 01:08:58,167 --> 01:09:01,944 I think that when Josh went into that other world, 666 01:09:02,939 --> 01:09:04,577 something else came back. 667 01:09:05,441 --> 01:09:08,684 We believe it's a spirit that's killed 668 01:09:08,778 --> 01:09:11,088 many times before, and it'll kill again. 669 01:09:11,147 --> 01:09:14,128 That's why I had to get you and the kids away from him. 670 01:09:14,183 --> 01:09:17,164 Last night, when I looked into his eyes, 671 01:09:17,253 --> 01:09:20,291 like I have every day for the last 12 years, 672 01:09:20,356 --> 01:09:23,098 was the first time I didn't recognize him. 673 01:09:24,360 --> 01:09:25,805 I was scared of him. 674 01:09:25,862 --> 01:09:27,136 Right now, at the house, 675 01:09:27,196 --> 01:09:31,167 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 676 01:09:31,267 --> 01:09:33,941 We're going to try to sedate him and when he's under, 677 01:09:34,003 --> 01:09:36,984 we're going to try to reach out to the real Josh. 678 01:09:37,040 --> 01:09:38,986 And what if we can't find him'? 679 01:09:44,180 --> 01:09:46,160 Are you feeling okay? 680 01:09:47,383 --> 01:09:48,794 I'm fine. 681 01:09:49,452 --> 01:09:51,332 Just woke up feeling a little under the weather. 682 01:09:52,722 --> 01:09:54,998 I suppose I wanted to ask you 683 01:09:55,058 --> 01:09:58,039 if you've any idea what happened to Elise. 684 01:09:58,127 --> 01:09:59,868 No, I don't. 685 01:10:02,198 --> 01:10:03,302 Look, I.. 686 01:10:04,367 --> 01:10:07,348 I should remind you that, um.. 687 01:10:07,403 --> 01:10:09,644 I'm not the person who's gonna look at you funny 688 01:10:09,706 --> 01:10:12,550 if you tell me something unusual. 689 01:10:12,642 --> 01:10:13,643 Mmm-hmm. 690 01:10:13,743 --> 01:10:16,349 I've seen things with my own eyes 691 01:10:17,146 --> 01:10:20,184 that most people have to go to sleep to conjure up. 692 01:10:21,517 --> 01:10:24,987 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 693 01:10:26,889 --> 01:10:28,869 But I got my son back. 694 01:10:32,829 --> 01:10:35,605 I don't know, I left the room for about 10 minutes 695 01:10:35,698 --> 01:10:38,611 and when I came back Elise was dead. 696 01:10:40,203 --> 01:10:41,705 She had been strangled. 697 01:10:45,541 --> 01:10:47,248 That's pretty horrific. 698 01:10:50,847 --> 01:10:51,848 I guess. 699 01:10:52,248 --> 01:10:53,249 Oh! 700 01:10:54,350 --> 01:10:55,351 Um.. 701 01:10:56,686 --> 01:10:59,064 When you were a boy, 702 01:10:59,122 --> 01:11:02,103 you said it was an old woman who haunted you. 703 01:11:02,959 --> 01:11:05,098 Did you see that same old woman? 704 01:11:05,194 --> 01:11:06,696 When you were in that other world? 705 01:11:07,964 --> 01:11:09,238 No. 706 01:11:12,268 --> 01:11:13,576 Okay. Um.. 707 01:11:20,042 --> 01:11:22,579 Say, would you like a drink? 708 01:11:24,981 --> 01:11:26,892 Water. A glass of water would be nice. 709 01:11:27,717 --> 01:11:28,718 Sure. 710 01:11:54,510 --> 01:11:55,580 What you got there? 711 01:11:56,846 --> 01:11:58,519 Huh? Oh. Uh.. 712 01:11:58,681 --> 01:11:59,751 Nothing. 713 01:11:59,849 --> 01:12:02,261 I thought maybe you were playing with your dice. 714 01:12:03,920 --> 01:12:05,194 Excuse me? 715 01:12:05,454 --> 01:12:08,094 Mother tells me you like to play with dice. 716 01:12:08,758 --> 01:12:12,865 Did She? I didn't realize you guys had spoken this morning. 717 01:12:15,298 --> 01:12:16,538 It's how I do my readings. 718 01:12:16,699 --> 01:12:17,700 Ah. 719 01:12:22,705 --> 01:12:24,066 What have you got behind your back? 720 01:12:27,877 --> 01:12:31,791 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 721 01:12:34,784 --> 01:12:37,458 Come on, roll them and see. 722 01:12:39,889 --> 01:12:42,733 Mother tells me you were very good with them at the house. 723 01:12:46,462 --> 01:12:48,703 Come on, it'll be fun. 724 01:12:57,473 --> 01:12:58,474 What.. 725 01:12:58,541 --> 01:12:59,918 What does Josh.. 726 01:13:04,247 --> 01:13:09,162 What is Parker Crane holding behind his back? 727 01:13:19,328 --> 01:13:20,500 She was always right. 728 01:13:23,266 --> 01:13:24,370 Shit! 729 01:13:30,506 --> 01:13:31,507 Ah! 730 01:13:32,608 --> 01:13:34,178 Come on! 731 01:13:49,792 --> 01:13:51,066 Quesadilla. 732 01:13:55,531 --> 01:13:57,067 - Carl! - In here! 733 01:13:57,767 --> 01:13:58,768 I got you! 734 01:14:46,682 --> 01:14:49,094 I know you, don'! I? 735 01:14:50,920 --> 01:14:54,367 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 736 01:15:00,162 --> 01:15:01,937 He killed you. 737 01:15:03,933 --> 01:15:05,810 I'm sorry. 738 01:15:05,868 --> 01:15:08,644 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 739 01:15:08,704 --> 01:15:11,048 I am trapped here. I'm getting weaker 740 01:15:11,140 --> 01:15:13,450 the longer I'm away from my body. 741 01:15:18,781 --> 01:15:20,283 Elise. 742 01:15:20,983 --> 01:15:22,690 Elise, she's not here. 743 01:15:23,686 --> 01:15:25,666 Well, then we'll have to find her. 744 01:15:35,197 --> 01:15:37,302 Into the Further we go. 745 01:15:44,707 --> 01:15:48,348 You need to kill the others. 746 01:15:48,411 --> 01:15:51,858 It's the only way to stay alive. 747 01:15:52,181 --> 01:15:54,684 Shut up! Shut up! Get out of my head! 748 01:15:54,750 --> 01:15:56,388 Shut up! Get outta here! 749 01:15:56,485 --> 01:15:58,089 Get out of my head! 750 01:16:10,433 --> 01:16:13,903 Okay, I've just got a message from Tucker He says they're ready. 751 01:16:20,042 --> 01:16:21,385 Elise? 752 01:16:26,582 --> 01:16:27,617 Elise! 753 01:16:32,354 --> 01:16:34,265 Don't do that. 754 01:16:43,566 --> 01:16:45,409 What is it? 755 01:16:45,468 --> 01:16:47,539 There's someone standing in front of you. 756 01:16:51,140 --> 01:16:52,642 I don't see anybody. 757 01:16:52,741 --> 01:16:54,880 He's right in front of you! 758 01:16:56,712 --> 01:16:57,713 He's.. 759 01:16:57,780 --> 01:16:59,157 He's talking to you. 760 01:17:01,150 --> 01:17:02,458 What's he saying? 761 01:17:02,551 --> 01:17:03,791 "He's got your baby. " 762 01:17:03,886 --> 01:17:07,390 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby. " 763 01:17:07,556 --> 01:17:10,059 He's got your baby. He's got your baby. 764 01:17:13,329 --> 01:17:14,740 What's he doing now? 765 01:17:15,064 --> 01:17:16,099 He.. 766 01:17:16,165 --> 01:17:18,338 He's pointing at something. 767 01:17:23,305 --> 01:17:24,841 Over there. 768 01:17:36,585 --> 01:17:39,623 I heard this noise coming from Kali's room. It was on the baby monitor. 769 01:17:39,688 --> 01:17:40,758 Probably just inteference. 770 01:17:40,823 --> 01:17:41,824 I don't know. 771 01:17:41,924 --> 01:17:46,202 It sounded so clear. It was like this whispering. It was.. 772 01:17:46,295 --> 01:17:47,933 Scared the hell out of me. 773 01:17:48,864 --> 01:17:51,970 Then I went to hear the monitor and turned up the volume 774 01:17:52,034 --> 01:17:53,342 and heard a man's voice. 775 01:17:53,435 --> 01:17:56,712 Iran up there and I looked inside. 776 01:17:59,942 --> 01:18:03,321 Probably just some noise. Those things always pick up.. 777 01:18:08,651 --> 01:18:11,689 No! No! No. 778 01:18:12,688 --> 01:18:14,326 No! Hey! 779 01:18:18,727 --> 01:18:19,899 Who the hell is that'? 780 01:18:23,832 --> 01:18:24,970 Hold on. 781 01:18:26,235 --> 01:18:27,509 Stay here. 782 01:18:27,803 --> 01:18:29,373 Renai! 783 01:18:57,833 --> 01:18:59,335 Hello? 784 01:19:07,543 --> 01:19:09,045 No, Josh, no! 785 01:19:24,526 --> 01:19:27,234 Josh! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 786 01:19:29,265 --> 01:19:30,266 Josh! Josh! 787 01:19:30,366 --> 01:19:31,367 Renai! 788 01:19:36,138 --> 01:19:37,481 Renai! 789 01:19:43,212 --> 01:19:45,283 Get away from her! 790 01:19:45,381 --> 01:19:47,383 Get away from her! 791 01:19:51,820 --> 01:19:53,493 Go to hell! 792 01:20:15,344 --> 01:20:16,516 Josh. 793 01:20:21,517 --> 01:20:24,361 I wish I could say it's good to see you. 794 01:20:27,656 --> 01:20:29,260 I'm so sorry. 795 01:20:30,592 --> 01:20:31,764 You shouldn't be here. 796 01:20:32,494 --> 01:20:34,974 We all pass through this place eventually. 797 01:20:35,297 --> 01:20:37,800 Hopefully, on our way to someplace better. 798 01:20:38,600 --> 01:20:40,375 I've seen that better place, 799 01:20:40,803 --> 01:20:43,374 but I came back here because I heard you calling, 800 01:20:43,772 --> 01:20:45,115 and I think I can help. 801 01:20:48,277 --> 01:20:50,188 Carl, what are you doing here? 802 01:20:50,279 --> 01:20:52,816 You are not supposed to be here. 803 01:20:52,881 --> 01:20:54,622 I failed you, Elise. 804 01:20:54,983 --> 01:20:56,053 Oh.. 805 01:20:56,352 --> 01:20:59,993 No, you didn't. No, you didn't. 806 01:21:00,456 --> 01:21:03,460 You were looking for Josh and you found him. 807 01:21:04,960 --> 01:21:07,338 Josh, you don't belong here, 808 01:21:07,396 --> 01:21:09,842 and neither does that entity belong in your world. 809 01:21:09,898 --> 01:21:11,206 I don? know how to fight her. 810 01:21:11,300 --> 01:21:13,041 Out there in the darkness, 811 01:21:13,135 --> 01:21:17,550 she has a home where all her memories live from her life. 812 01:21:17,639 --> 01:21:20,347 Use those memories to draw her out of your vessel 813 01:21:20,409 --> 01:21:22,389 so that you can get back into your body. 814 01:21:22,978 --> 01:21:24,514 But where do I find her home? 815 01:21:24,847 --> 01:21:26,588 Only you know where that is. 816 01:21:28,684 --> 01:21:30,061 I don't remember. 817 01:21:31,987 --> 01:21:34,365 Maybe we're asking the wrong Josh. 818 01:21:40,662 --> 01:21:41,834 What happened'? 819 01:21:41,897 --> 01:21:43,524 I saw what haunts him, and ifs not a friend. 820 01:21:43,537 --> 01:21:45,174 It's a parasite. 821 01:21:45,501 --> 01:21:48,038 I've never felt such a malignant presence. 822 01:21:48,103 --> 01:21:50,083 It wants to be him. 823 01:21:50,172 --> 01:21:55,121 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 824 01:22:02,117 --> 01:22:03,425 Josh. 825 01:22:04,953 --> 01:22:06,626 I need your help. 826 01:22:07,456 --> 01:22:10,960 I don 'I have any memories of the old woman anymore, 827 01:22:11,059 --> 01:22:12,902 but you do. 828 01:22:13,796 --> 01:22:15,901 I need to know where she lives. 829 01:22:25,641 --> 01:22:26,881 H'! show you 830 01:23:04,146 --> 01:23:06,786 So that's what that was about. 831 01:23:34,710 --> 01:23:36,121 Carl? 832 01:23:46,688 --> 01:23:48,224 Josh? 833 01:23:50,626 --> 01:23:52,196 Josh? 834 01:23:54,897 --> 01:23:56,899 Hi, honey. 835 01:23:57,900 --> 01:24:01,211 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 836 01:24:01,470 --> 01:24:03,814 Did my friend Carl stop by today? 837 01:24:05,974 --> 01:24:07,851 No, I don't think so. 838 01:24:24,493 --> 01:24:25,938 You did this to yourselves! 839 01:24:36,405 --> 01:24:38,749 It's been so long since I felt real pain. 840 01:24:38,840 --> 01:24:40,513 Renai, help me! 841 01:24:43,679 --> 01:24:47,525 I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 842 01:25:06,635 --> 01:25:08,478 Renai, get out of here! Run! 843 01:25:12,040 --> 01:25:13,383 I'll come back for you, Mommy! 844 01:25:33,295 --> 01:25:35,275 - Okay, guys, we're here. - Yay! 845 01:25:35,330 --> 01:25:36,331 Thanks, Jessica. 846 01:25:36,398 --> 01:25:37,959 Thank you. No problem. See you tomorrow. 847 01:25:38,000 --> 01:25:39,308 Let's go, Foster. 848 01:25:41,169 --> 01:25:42,671 I didn't want this, Renai. 849 01:25:43,905 --> 01:25:47,114 She wanted me to kill you, but I said no. 850 01:25:47,843 --> 01:25:51,086 But now, I know she was right. 851 01:26:02,090 --> 01:26:05,594 You are a miserable, ungrateful bitch. 852 01:26:05,661 --> 01:26:07,971 You have no idea how much you've wasted 853 01:26:08,030 --> 01:26:09,509 your life being afraid of the dead, 854 01:26:09,598 --> 01:26:12,545 because pretty soon, you're going to be one of them. 855 01:26:13,869 --> 01:26:16,975 Then, when I take you to my home in the dark, 856 01:26:17,439 --> 01:26:20,147 you'll realize how happy you should've been 857 01:26:20,208 --> 01:26:23,121 for your brief, little moment in the sun. 858 01:26:42,464 --> 01:26:43,704 Mommy! Mommy! 859 01:26:44,466 --> 01:26:45,536 Daddy! No! 860 01:26:54,810 --> 01:26:56,312 Come on! 861 01:28:38,580 --> 01:28:39,752 Hello? 862 01:28:45,854 --> 01:28:47,800 My name is Parker! 863 01:28:47,856 --> 01:28:49,358 What is this? 864 01:28:50,258 --> 01:28:52,534 Did you do this? 865 01:28:56,031 --> 01:28:57,635 Don't you dare! 866 01:29:00,769 --> 01:29:02,043 But, Mommy.. 867 01:29:05,207 --> 01:29:06,811 Speak the truth. 868 01:29:08,944 --> 01:29:10,184 Did you? 869 01:29:12,714 --> 01:29:15,558 Yes. That is not your name! 870 01:29:16,351 --> 01:29:19,696 Parker is not your name! 871 01:29:19,888 --> 01:29:23,131 That is the name your father gave you! 872 01:29:23,325 --> 01:29:25,464 Your name 873 01:29:26,494 --> 01:29:28,132 is Marilyn. 874 01:29:29,197 --> 01:29:31,143 Do you understand? 875 01:29:33,068 --> 01:29:34,979 Repeat after me. 876 01:29:36,404 --> 01:29:39,510 “My name is Marilyn. " 877 01:29:41,810 --> 01:29:43,881 Say it! 878 01:29:43,979 --> 01:29:45,686 My name is.. 879 01:29:47,082 --> 01:29:48,493 Marilyn. 880 01:29:52,654 --> 01:29:53,689 Quiet, now. 881 01:29:54,322 --> 01:29:59,738 If you don't be a good little girl, you'll get.. 882 01:30:18,013 --> 01:30:20,425 Mommy, Mommy, I can go into the dark place 883 01:30:20,515 --> 01:30:22,085 and find Daddy, if I go to sleep. 884 01:30:22,183 --> 01:30:23,685 No, it's too dangerous. 885 01:30:23,752 --> 01:30:25,095 I nearly lost you once before. 886 01:30:25,186 --> 01:30:26,460 I'm not gonna let that happen again. 887 01:30:26,554 --> 01:30:30,024 I can find him. I promise I'll find him. I promise. 888 01:30:30,859 --> 01:30:31,894 I will. 889 01:30:39,067 --> 01:30:40,375 Turn around. 890 01:30:50,879 --> 01:30:52,552 It's okay! 891 01:30:54,816 --> 01:30:55,886 Be careful. 892 01:30:58,954 --> 01:31:00,228 I love you. 893 01:31:38,626 --> 01:31:41,197 Destroy her, Josh! End this! 894 01:31:46,034 --> 01:31:47,707 Where am I? 895 01:33:15,123 --> 01:33:16,261 Let her go! 896 01:33:16,357 --> 01:33:17,358 Lorraine? 897 01:33:22,564 --> 01:33:23,702 Where is he? He.. 898 01:33:23,765 --> 01:33:24,869 He's got Renai. 899 01:33:34,776 --> 01:33:35,777 What the hell! 900 01:34:11,646 --> 01:34:14,752 Parker, help me destroy the memories of her. 901 01:34:15,150 --> 01:34:16,754 It will set you free. 902 01:34:16,818 --> 01:34:19,025 Please let me in. 903 01:34:19,254 --> 01:34:20,995 Open the door. 904 01:34:39,941 --> 01:34:43,184 Little girls need to learn to be good! 905 01:35:03,331 --> 01:35:04,969 No! 906 01:35:24,819 --> 01:35:25,820 Baby! 907 01:35:26,321 --> 01:35:27,493 Hey! 908 01:35:27,755 --> 01:35:29,393 Hey, come back! Come back! 909 01:35:33,895 --> 01:35:34,896 Elise! 910 01:35:34,996 --> 01:35:36,339 Josh, go now. 911 01:35:36,397 --> 01:35:37,842 I wish I could take you with me. 912 01:35:37,899 --> 01:35:39,674 I can't. But you can take Carl. 913 01:35:39,734 --> 01:35:40,769 What? 914 01:35:41,002 --> 01:35:42,675 I told you, you don't belong here. 915 01:35:42,737 --> 01:35:44,444 I felt your heartbeat when I hugged you. 916 01:35:44,539 --> 01:35:47,076 You're still alive. It's time to live again. 917 01:35:47,175 --> 01:35:48,745 But you both have to go now! 918 01:35:49,277 --> 01:35:51,279 Go now! 919 01:35:51,379 --> 01:35:53,052 Go! 920 01:36:19,307 --> 01:36:20,479 Get away 921 01:36:24,312 --> 01:36:26,758 Get back! Get back! 922 01:36:27,548 --> 01:36:29,152 Daddy! 923 01:36:29,817 --> 01:36:31,455 Dalton? 924 01:36:33,655 --> 01:36:34,827 Dalton! 925 01:36:34,922 --> 01:36:36,060 Daddy! 926 01:36:37,992 --> 01:36:39,062 Where are you, son? 927 01:36:39,127 --> 01:36:40,504 Daddy! 928 01:36:41,396 --> 01:36:42,397 Oh! 929 01:36:42,764 --> 01:36:45,643 Oh, good bay! What are you doing here? 930 01:36:45,733 --> 01:36:47,974 I came to bring you home! 931 01:36:49,070 --> 01:36:50,140 How did you find me? 932 01:36:50,238 --> 01:36:51,945 I followed your steps. 933 01:36:52,006 --> 01:36:54,008 Please wake up! 934 01:36:55,176 --> 01:36:57,178 Where are you? Come back, come on! 935 01:36:58,346 --> 01:36:59,518 Come back to me. 936 01:36:59,614 --> 01:37:00,786 That's Mommy. 937 01:37:00,848 --> 01:37:02,657 Wake up! 938 01:37:03,685 --> 01:37:05,255 Get back to me! 939 01:37:06,020 --> 01:37:08,091 Clever boy. Follow me. 940 01:37:10,258 --> 01:37:11,498 Wake up. 941 01:37:11,592 --> 01:37:13,663 Come on, wake up! 942 01:37:41,456 --> 01:37:42,560 It's me. 943 01:37:43,791 --> 01:37:45,737 Renai, it's me, it's okay. 944 01:37:46,661 --> 01:37:47,969 It's okay. 945 01:37:48,363 --> 01:37:49,967 Daddy? 946 01:37:50,498 --> 01:37:51,533 Yeah. 947 01:37:52,400 --> 01:37:53,504 Daddy, you're back! 948 01:37:53,568 --> 01:37:54,638 Yeah. 949 01:37:55,503 --> 01:37:57,141 Thanks to you. 950 01:38:00,174 --> 01:38:01,983 My boys. Hey, buddy. 951 01:38:07,915 --> 01:38:09,895 Renai, it's me, it's okay. 952 01:38:13,688 --> 01:38:15,998 I tried reaching you I tried everything. 953 01:38:16,991 --> 01:38:18,334 I played your song. 954 01:38:29,337 --> 01:38:31,510 I should've known it was you. 955 01:38:32,774 --> 01:38:35,380 Only you could play it that badly. 956 01:38:53,194 --> 01:38:54,639 Bring in 957 01:39:03,738 --> 01:39:04,876 Are you ready? 958 01:39:05,239 --> 01:39:06,877 We're ready. 959 01:39:07,742 --> 01:39:10,484 Ready to forget once and for all. 960 01:39:10,578 --> 01:39:12,558 No more traveling, right? 961 01:39:13,247 --> 01:39:16,091 This is the only world we wanna be in. 962 01:39:16,150 --> 01:39:17,959 Good, Mr. Lambert. 963 01:39:18,052 --> 01:39:20,760 So then, close your eyes. 964 01:39:22,824 --> 01:39:23,928 Both of you. 965 01:39:25,159 --> 01:39:27,139 Now take a deep breath, 966 01:39:28,396 --> 01:39:30,501 and just listen to the ticking. 967 01:39:30,598 --> 01:39:34,978 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 968 01:39:35,069 --> 01:39:39,609 and let the darkness drift further 969 01:39:39,674 --> 01:39:42,848 and further away. 970 01:40:11,272 --> 01:40:13,878 Who is it? I have a message for you. 971 01:40:13,975 --> 01:40:15,386 It's about Allison. 972 01:40:19,547 --> 01:40:21,151 Is this some kind of joke? 973 01:40:21,215 --> 01:40:24,458 We have a close personal friend who has, uh, 974 01:40:24,519 --> 01:40:26,294 spoken with Allison. 975 01:40:26,387 --> 01:40:27,457 That's not possible. 976 01:40:27,522 --> 01:40:29,365 You better leave now or I'm calling the police. 977 01:40:29,457 --> 01:40:31,300 Wait, Brian. 978 01:40:32,960 --> 01:40:34,030 Who are you guys? 979 01:40:34,128 --> 01:40:36,699 Uh.. We help people, ma'am. 980 01:40:38,065 --> 01:40:41,137 People who've been afflicted by.. Who's the lady? 981 01:40:43,070 --> 01:40:44,549 What lady, honey? 982 01:40:44,639 --> 01:40:46,141 The lady standing behind them. 983 01:40:51,012 --> 01:40:52,013 Um.. 984 01:40:52,647 --> 01:40:54,991 Our friend told us to tell you 985 01:40:55,049 --> 01:40:57,529 that Allison's accident was no accident. 986 01:40:57,585 --> 01:41:01,260 When she was resuscitated back to life at the hospital, 987 01:41:01,355 --> 01:41:02,993 she brought something back with her. 988 01:41:03,090 --> 01:41:05,400 Not just one thing, many things. 989 01:41:05,493 --> 01:41:08,337 And they're living here in this house with you. 990 01:41:10,765 --> 01:41:12,369 Allison. 991 01:41:16,404 --> 01:41:18,350 Allison. 992 01:41:39,293 --> 01:41:41,637 Oh, my God! 993 01:41:42,293 --> 01:41:46,637 subtitled by SELVAHEMA