0 00:00:39,300 --> 00:01:39,300 1 00:06:13,300 --> 00:06:14,300 Mamá. 2 00:06:16,115 --> 00:06:21,888 - Cariño. ¿Qué haces levantado? Ven. - No me gusta mi habitación. 3 00:06:22,186 --> 00:06:24,196 ¿No? 4 00:06:25,298 --> 00:06:29,579 - Necesitas acostumbrarte - No puedo dormir. 5 00:06:30,985 --> 00:06:34,787 - ¿Qué estás viendo? - Fotos antiguas. ¿Quieres ver? 6 00:06:41,825 --> 00:06:43,685 - ¿Sabes quién es esta? - No. 7 00:06:44,669 --> 00:06:48,471 - Soy yo. - No se parece a ti. 8 00:06:49,504 --> 00:06:52,986 Lo sé, pero soy yo. Tu madre. 9 00:06:53,994 --> 00:06:58,013 - Fui niña una vez, lo creas o no. - Ahora te ves vieja. 10 00:06:59,856 --> 00:07:02,612 - ¿Cuántos años crees que tengo? - Bastantes. 11 00:07:03,509 --> 00:07:04,263 Adivina. 12 00:07:05,761 --> 00:07:09,765 - Probablemente, por lo menos... - Veintiuno. 13 00:07:12,249 --> 00:07:13,423 Lo hiciste correctamente. 14 00:07:13,980 --> 00:07:16,965 Enséñame una foto de papá cuando era niño. 15 00:07:16,966 --> 00:07:19,375 Desearía tener una, pero no creo que la tengamos. 16 00:07:19,724 --> 00:07:22,289 Estábamos desesperados por tener un álbum de fotos. 17 00:07:22,290 --> 00:07:24,460 Muéstrame una foto de cuando yo era niño. 18 00:07:24,872 --> 00:07:29,055 Pero si aún eres un niño. Uno maravilloso. 19 00:07:33,367 --> 00:07:35,608 Tu no lloras tanto, como tu hermana. 20 00:07:35,712 --> 00:07:38,829 Pero como ya se despertó, vamos. que tenemos que desayunar. 21 00:07:38,864 --> 00:07:41,482 Departamento de ventas. 22 00:07:42,195 --> 00:07:43,899 Departamento de ventas. 23 00:07:44,080 --> 00:07:48,173 - Necesito un tazón, mamá. - ¡No me gusta que hagas eso! 24 00:07:48,210 --> 00:07:51,215 No, no, no, no. - Aquí tienes. 25 00:07:53,426 --> 00:07:55,827 - Es muy pequeño. - Pero sirve. 26 00:07:58,000 --> 00:07:59,268 Háblele a un agente. 27 00:08:00,645 --> 00:08:01,855 ¿Hablo con un agente? 28 00:08:13,266 --> 00:08:15,761 Oh, una cana. ¡Vaya! 29 00:08:16,237 --> 00:08:18,597 la sacaré de ahí de una vez. 30 00:08:19,508 --> 00:08:21,129 Vuelven a crecer. 31 00:08:23,063 --> 00:08:24,105 ¡Dios! 32 00:08:24,211 --> 00:08:25,600 Buenos días, niños. 33 00:08:25,774 --> 00:08:27,964 - Háblele a un agente. - Soy un agente 34 00:08:27,965 --> 00:08:30,405 Hola, realmente desearía mi antiguo número. 35 00:08:30,406 --> 00:08:31,792 Agrégale más a Foster. 36 00:08:31,828 --> 00:08:35,932 - Lo limpio en la noche. - ¿al final del día, por favor si se puede? 37 00:08:35,967 --> 00:08:36,812 Si. 38 00:08:36,847 --> 00:08:37,891 De acuerdo. 39 00:08:37,892 --> 00:08:38,840 Gracias. 40 00:08:39,828 --> 00:08:43,625 - Por favor, levántate del suelo. - Ya capté. 41 00:08:48,746 --> 00:08:50,726 ¿Qué es esto? ¿Cera? 42 00:08:51,750 --> 00:08:54,374 ¿Sólo tenemos frutas de cera? 43 00:09:08,443 --> 00:09:11,073 Cariño, si quieres hojear mis libros, solo no los dejes tirados. 44 00:09:11,197 --> 00:09:12,726 No los he tocado, mamá. 45 00:09:14,180 --> 00:09:15,877 - Adiós, papi. - Te veo luego, amigo. 46 00:09:16,610 --> 00:09:19,349 - ¿Los traerás de la escuela? - Hoy no puedo. 47 00:09:19,945 --> 00:09:22,441 - ¿No vas a recogerlos? - No puedo. Tengo una cita. 48 00:09:22,566 --> 00:09:24,831 - La olvidé por completo. - ¿Por qué no me lo dijiste? 49 00:09:25,184 --> 00:09:28,333 No, no, no llores. Hasta luego, niños. 50 00:12:03,792 --> 00:12:06,380 - Hola. - ¡Papi! 51 00:12:06,919 --> 00:12:08,409 Hola, amigo. 52 00:12:10,102 --> 00:12:12,857 - ¡Oh, genial! - También es para tu hermano. 53 00:12:13,920 --> 00:12:17,215 - Ven a ver la TV. - ¡Vaya! Lindo trabajo, cariño. 54 00:12:17,339 --> 00:12:20,093 - Lo conseguimos. - ¿lo consiguieron? 55 00:12:20,804 --> 00:12:22,811 - Luce genial. - Gracias. 56 00:12:24,008 --> 00:12:25,260 Hola. 57 00:12:46,320 --> 00:12:49,129 ¿Alguien ha visto mi caja con las partituras? 58 00:12:50,444 --> 00:12:52,701 Ni idea, cariño Sé que las hemos empacado. 59 00:12:52,702 --> 00:12:55,182 Si, pero no las encuentro por ninguna parte. 60 00:12:55,183 --> 00:12:58,640 Con el ajetreo se pudieron haber quedado... en el comedor. 61 00:12:58,676 --> 00:13:03,193 No están el comedor. Ya busqué en cada caja y se desapareció. 62 00:13:03,296 --> 00:13:04,597 No puedo encontrarla. 63 00:13:05,851 --> 00:13:08,930 La encontraremos. La encontraremos. 64 00:14:45,448 --> 00:14:48,316 Dalton. Cariño, ¿dónde estás? 65 00:14:51,497 --> 00:14:53,491 Foster, quédate con tu hermana. 66 00:14:54,488 --> 00:14:57,367 - ¿Dalton? - ¿Dalton? 67 00:15:02,369 --> 00:15:05,198 - ¿Qué pasó? - ¿Te caíste de la escalera? 68 00:15:05,303 --> 00:15:09,122 - ¿Te caíste? ¿Estás bien? - ¿Por qué te subiste a la escalera? 69 00:15:10,453 --> 00:15:12,584 ¿Estás Bien? 70 00:15:12,996 --> 00:15:15,997 - ¿Qué te duele?, ¿Qué te duele? - La pierna. 71 00:15:17,224 --> 00:15:19,374 ¿La mueves? ¿Puedes mover bien la pierna? 72 00:15:21,917 --> 00:15:24,985 ¿Qué te pasó en la cabeza? Oh, Dios. Esta bien. 73 00:15:26,849 --> 00:15:28,547 Cariño, no puedes subirte. 74 00:15:28,548 --> 00:15:31,320 No te pongas a explorar, de ninguna manera, es muy peligroso. 75 00:15:31,321 --> 00:15:32,750 Desde ahora está prohibido. 76 00:15:32,853 --> 00:15:35,041 - Lo siento. - Está bien. 77 00:15:35,042 --> 00:15:36,784 ¿Puedes levantarte? 78 00:15:36,785 --> 00:15:39,115 Con cuidado. Ven aquí. 79 00:15:41,187 --> 00:15:42,644 Nos asustaste, amigo. 80 00:15:43,168 --> 00:15:46,158 ¿Estabas explorando? 81 00:15:52,278 --> 00:15:55,966 EL RENACIMIENTO PARTITURAS 82 00:15:56,002 --> 00:15:58,426 Nada de explorar allá arriba, ¿de acuerdo? 83 00:15:58,551 --> 00:15:59,551 De acuerdo. 84 00:16:00,257 --> 00:16:03,421 Puedes ser un superhéroe, pero no eres invencible. 85 00:16:04,184 --> 00:16:06,866 - Debes tener cuidado ¿de acuerdo? - De acuerdo. 86 00:16:11,563 --> 00:16:13,156 Buenas noches, cariño. 87 00:16:15,504 --> 00:16:17,758 ¿Tú pusiste las cajas allá arriba? 88 00:16:17,794 --> 00:16:19,984 No. No lo hagas. 89 00:16:20,019 --> 00:16:22,403 Es que odio no poder ayudarte. Lo siento. 90 00:16:22,817 --> 00:16:25,549 - Se me ocurrió ponerle puertas para cerrar. - Bien. 91 00:16:26,027 --> 00:16:30,452 De otra forma es demasiado peligroso. Quizás una cadena. 92 00:16:30,871 --> 00:16:33,349 ¿Detengo a la mascota? 93 00:16:36,722 --> 00:16:39,760 Siento que no estoy haciendo bien las cosas. 94 00:16:40,009 --> 00:16:43,090 - De ninguna manera. - Lo intenté... 95 00:16:43,190 --> 00:16:48,759 Algunas ideas me funcionan, después Cali se despierta, a la media hora... 96 00:16:48,760 --> 00:16:51,408 y luego no se vuelve a dormir. 97 00:16:51,666 --> 00:16:53,652 Y no consigo hacer nada. 98 00:16:57,834 --> 00:17:01,401 Quisimos que esta casa fuera diferente... 99 00:17:01,402 --> 00:17:04,216 pero me temo que nada cambiará. 100 00:17:04,217 --> 00:17:05,871 Cambiará, te lo prometo. 101 00:17:06,132 --> 00:17:08,527 Sólo démosle tiempo. 102 00:17:11,811 --> 00:17:15,222 Gracias, por darme el tiempo que necesito para trabajar en mi música. 103 00:17:15,326 --> 00:17:17,770 Quiero hacerlo. 104 00:17:18,826 --> 00:17:22,435 Conseguí unas buenas ideas, no todas... 105 00:17:22,474 --> 00:17:27,076 pero algunas todavía pueden servir de algo. 106 00:17:27,083 --> 00:17:30,772 - Me gustan todas tus grandes canciones. - Cállate. No es verdad. 107 00:17:33,395 --> 00:17:35,945 ¿Cuál es tu canción preferida? 108 00:17:38,008 --> 00:17:39,651 Todas las que hablan de mi. 109 00:17:39,755 --> 00:17:43,693 - ¿Acerca de ti? - Si, de lo bueno que soy. 110 00:17:43,708 --> 00:17:47,007 - Ese tipo si que es muy bueno... - No, no, no. 111 00:17:49,317 --> 00:17:52,612 - Cali estás despierta. - Demasiado músculos. 112 00:17:53,681 --> 00:17:57,019 Tú estas despierta. 113 00:18:45,734 --> 00:18:47,195 Cómete los huevos, por favor. 114 00:18:52,118 --> 00:18:53,590 ¿Puedes despertar a Dalton, Josh? 115 00:18:59,176 --> 00:19:01,019 Dormilón, levántate. 116 00:19:05,142 --> 00:19:10,542 Deja la cama y levántate antes de que tu madre nos mate a los dos. 117 00:19:14,815 --> 00:19:17,086 Dalton, vamos amigo. Tienes que ir a la escuela. 118 00:19:19,250 --> 00:19:21,874 ¡Hey, hey! 119 00:19:24,127 --> 00:19:25,127 Dalton. 120 00:19:28,538 --> 00:19:30,085 ¿Dalton? 121 00:19:36,737 --> 00:19:39,696 No hay daños cerebrales. No podemos explicarlo. 122 00:19:40,341 --> 00:19:42,603 Técnicamente, está en coma. 123 00:19:42,728 --> 00:19:45,860 No responde a estímulos y no tiene un sueño rítmico... 124 00:19:45,985 --> 00:19:48,343 pero no hay traumas cerebrales o infección. 125 00:19:48,467 --> 00:19:50,204 Los escaneos fueron normales. 126 00:19:50,762 --> 00:19:53,874 Nunca he visto nada igual. Simplemente... no despierta. 127 00:19:54,674 --> 00:19:57,933 Pero tiene que haber algo. Quiero decir... 128 00:19:58,399 --> 00:20:01,042 Debe haber algo. 129 00:20:01,433 --> 00:20:02,847 Lo siento. 130 00:20:05,414 --> 00:20:08,970 ¿Qué debemos hacer? Nos quedamos aquí o... 131 00:20:09,095 --> 00:20:13,055 Necesitamos hacer más exámenes. Sólo un par de días, cuando mucho. 132 00:20:15,050 --> 00:20:17,265 Permítame, señora. regreso en un momento. 133 00:20:17,395 --> 00:20:20,149 Dr. Sercarz, ¿cuánto tiempo durarán los exámenes? 134 00:20:30,522 --> 00:20:34,467 3 MESES DESPUES 135 00:20:36,551 --> 00:20:40,498 Bien. Le he colocado una sonda nasogástrico. 136 00:20:40,851 --> 00:20:45,393 La longitud de la sonda, se mide desde la nariz... 137 00:20:45,900 --> 00:20:50,461 hasta el lóbulo del oído y luego, bajamos justo aquí, 138 00:20:50,880 --> 00:20:53,113 generalmente lo marco, con cinta adhesiva. 139 00:20:54,435 --> 00:20:57,190 Y entonces tendrás una pulgada de roce al extremo del tubo. 140 00:20:57,314 --> 00:20:59,465 Luego lo deslizo cuatro pulgadas. 141 00:21:01,216 --> 00:21:02,561 Y lo doblo ligeramente. 142 00:21:03,300 --> 00:21:07,038 Debemos tener mucho cuidado de que no quede sesgado. 143 00:21:11,962 --> 00:21:14,898 y lo mantenemos en su lugar con cinta quirúrgica. 144 00:21:17,880 --> 00:21:20,716 Cualquier problema o inconveniente, no dude en llamarnos... 145 00:22:17,380 --> 00:22:21,177 Debo salir. Lo quiero. 146 00:23:00,733 --> 00:23:01,504 Lo quiero. 147 00:23:01,529 --> 00:23:02,558 ¡Lo quiero, ahora! 148 00:24:02,110 --> 00:24:03,038 ¿Qué es esto? 149 00:24:03,542 --> 00:24:04,454 Un premio. 150 00:24:06,705 --> 00:24:08,178 Es de hoy. 151 00:24:08,741 --> 00:24:10,286 ¿Lo has conseguido hoy? 152 00:24:11,775 --> 00:24:14,512 Cariño, ¿por qué no nos dijiste? 153 00:24:19,651 --> 00:24:21,680 Sé que es difícil, pero... 154 00:24:22,210 --> 00:24:24,686 Todo mejorará. Te lo prometo 155 00:24:27,430 --> 00:24:30,183 Le mostraremos esto a tu padre. Es fantástico. 156 00:24:35,712 --> 00:24:37,165 Estoy asustado, mamá. 157 00:24:41,795 --> 00:24:42,856 ¿Asustado de qué? 158 00:24:43,572 --> 00:24:44,429 Dalton. 159 00:24:45,135 --> 00:24:46,495 ¿Puedo cambiarme de habitación? 160 00:24:48,143 --> 00:24:49,836 ¿Por qué quieres cambiarte de habitación? 161 00:24:50,886 --> 00:24:52,788 No me gustan los ruidos por la noche, cuando estoy solo. 162 00:26:06,994 --> 00:26:09,581 Algo extraño me pasó hoy. 163 00:26:09,982 --> 00:26:11,714 ¿Sí? ¿Qué? 164 00:26:11,840 --> 00:26:14,665 Escuché voces en la habitación de Cali. 165 00:26:14,915 --> 00:26:17,296 Procedían del monitor del bebé. 166 00:26:17,732 --> 00:26:21,694 Subí a investigar, pero no había nadie. 167 00:26:23,732 --> 00:26:27,695 Probablemente una interferencia. Siempre coge otras cosas. 168 00:26:27,820 --> 00:26:31,435 No tengo idea. Sonaba tan claro. Susurros... 169 00:26:31,561 --> 00:26:32,776 muy extraños. 170 00:26:33,519 --> 00:26:35,325 Me aterrorizaron. 171 00:26:35,450 --> 00:26:40,068 Tocaba el piano y escuché. Subí el volumen, y... 172 00:26:42,542 --> 00:26:43,994 ¿Qué demonios fue eso? 173 00:26:49,937 --> 00:26:51,223 Quédate aquí. 174 00:27:10,665 --> 00:27:11,725 ¿Quién está ahí? 175 00:27:47,221 --> 00:27:48,079 ¿Hola? 176 00:28:23,711 --> 00:28:28,039 Dios mío! Josh! Hay alguien en la habitación de Cali! 177 00:28:33,165 --> 00:28:35,419 Vi a alguien ahí! Vi a ahí! 178 00:28:39,457 --> 00:28:41,529 - No hay nadie aquí. - Vi a alguien! 179 00:28:44,281 --> 00:28:47,407 Llévala a la habitación de Dalton y Foster. 180 00:29:02,107 --> 00:29:04,769 - Foster, ven conmigo. - Ya voy, mamá. 181 00:30:32,932 --> 00:30:33,993 Gracias. 182 00:30:38,015 --> 00:30:38,834 Hasta mañana. 183 00:30:51,203 --> 00:30:53,418 Hola, cariño. Soy yo. 184 00:30:53,867 --> 00:30:58,777 El Danés me dijo que debo dejar que sigan las pruebas. 185 00:30:59,317 --> 00:31:00,472 eso toma tiempo. 186 00:31:00,597 --> 00:31:01,794 Por lo tanto, 187 00:31:02,110 --> 00:31:06,820 no me esperes despierta ¿de acuerdo? Estaré en casa tan pronto me sea posible. 188 00:31:44,332 --> 00:31:48,142 ¿Respondió a alguna de las nuevas pruebas? 189 00:31:48,815 --> 00:31:49,808 No. 190 00:31:50,211 --> 00:31:51,262 No, totalmente. 191 00:31:51,720 --> 00:31:52,986 Debemos dar tiempo. 192 00:31:53,693 --> 00:31:55,834 He visto pacientes con inactividad prolongada 193 00:31:55,835 --> 00:31:57,696 que de pronto empiezan a hacer sonidos. 194 00:31:59,677 --> 00:32:00,963 El no está en coma. 195 00:32:02,814 --> 00:32:04,359 No sé como llamarlo. 196 00:32:07,143 --> 00:32:09,229 No sé qué hacer con él. 197 00:32:10,550 --> 00:32:11,761 ¿Sólo le darán de alta? 198 00:32:13,907 --> 00:32:15,211 Como si el universo, 199 00:32:17,371 --> 00:32:20,164 quisiera ver cuánto me puedo doblar antes de romperme. 200 00:32:21,844 --> 00:32:23,965 El universo eligió a la muchacha equivocada para luchar. 201 00:32:27,993 --> 00:32:30,637 Lo acepto. Lo haré bien. 202 00:32:31,718 --> 00:32:32,536 Gracias. 203 00:33:27,540 --> 00:33:31,587 Josh, ¿dónde estás? Te necesito en casa ahora. 204 00:33:32,039 --> 00:33:32,933 Por favor. 205 00:33:48,884 --> 00:33:49,833 Las diez y media. 206 00:33:53,304 --> 00:33:55,389 Últimamente llegas tarde a la casa todos los días. 207 00:33:57,474 --> 00:34:02,196 Todos estos años trabajando en la escuela y nunca lo habías hecho. ¿Por qué ahora? 208 00:34:02,513 --> 00:34:06,365 No empecé a hacer nada nuevo, sigo revisando exámenes. 209 00:34:06,673 --> 00:34:10,188 ¿Tengo alguna opción? Tengo que pagar las cuentas de Dalton. 210 00:34:10,313 --> 00:34:14,395 Josh. Estoy asustada. Estoy muy asustada y... 211 00:34:15,462 --> 00:34:17,696 Yo estoy asustado. También es mi hijo. 212 00:34:18,681 --> 00:34:22,053 No lo entiendes. Tengo miedo de Dalton. 213 00:34:22,453 --> 00:34:23,793 Le tengo miedo a esta casa. 214 00:34:29,179 --> 00:34:33,517 Hay algo malo en este lugar. No lo estoy imaginando. Lo puedo sentir. Es, 215 00:34:34,105 --> 00:34:35,221 como una enfermedad. 216 00:34:35,345 --> 00:34:39,651 Todo lo que movimos como que está en lugares equivocados. 217 00:34:43,871 --> 00:34:45,472 ¿Crees que la casa está poseída? 218 00:34:45,956 --> 00:34:47,631 No lo creo. Lo sé. 219 00:34:48,004 --> 00:34:49,549 Las cosas aquí se mueven solas. 220 00:34:49,673 --> 00:34:53,839 Si en las noches voy a la cocina por algo de beber, siento que mis ojos ven algo. 221 00:34:55,576 --> 00:34:59,364 No puedo estar sola nunca más. 222 00:34:59,797 --> 00:35:00,932 Te necesito. 223 00:35:02,672 --> 00:35:05,129 Tú nunca estás aquí. ¿Dónde estás? 224 00:35:05,254 --> 00:35:08,095 Ya te lo dije. Corrigiendo exámenes. 225 00:35:09,039 --> 00:35:13,804 Yo no digo nada. Sólo que no estás aquí conmigo en esta situación. 226 00:35:13,929 --> 00:35:15,237 La evitas. 227 00:35:16,239 --> 00:35:19,732 Todo es por la tensión. Esto o las multas del tránsito. 228 00:35:19,753 --> 00:35:20,832 Vamos, no digas mas. 229 00:35:20,833 --> 00:35:24,487 No estoy evitando la situación sólo que tengo que hacer las cosas, 230 00:35:24,488 --> 00:35:25,851 a mi maldita manera. 231 00:35:36,527 --> 00:35:38,938 Muy bien. Explícame esto. 232 00:37:13,527 --> 00:37:14,527 Josh. 233 00:37:20,081 --> 00:37:21,081 ¡Josh! 234 00:37:36,953 --> 00:37:37,953 Ya subo. 235 00:37:46,031 --> 00:37:49,321 - ¿Qué pasa? - Hay alguien allí. 236 00:37:50,859 --> 00:37:53,035 Allí, lo juro. 237 00:37:58,011 --> 00:38:00,375 El está allí, créeme. 238 00:38:01,755 --> 00:38:06,314 Por favor, créeme. Estaba ahí. 239 00:38:06,862 --> 00:38:10,871 Te creo, te creo, ¿pero qué debo hacer? 240 00:38:10,997 --> 00:38:16,632 Quiero irme, por favor. No pasaré otra noche aquí. 241 00:38:17,414 --> 00:38:19,163 Ayúdame, por favor. 242 00:38:21,174 --> 00:38:22,010 Nos iremos. 243 00:38:44,104 --> 00:38:47,363 Lorraine, por favor. Tú no deberías hacer esto. Siéntate. 244 00:38:47,487 --> 00:38:50,975 Puedo fácilmente guardar algunas cosas. Lo hice el año pasado para Josh. 245 00:38:51,100 --> 00:38:53,551 Lo sé, pero me siento terrible. 246 00:38:55,441 --> 00:38:58,681 Creo que me sentaré, cuando haya puesto todas las... 247 00:39:03,602 --> 00:39:06,334 Es increíble que Josh pudiera hacer un marco para sus fotos. 248 00:39:07,046 --> 00:39:11,422 No puedo creer que lo estemos haciendo de nuevo. 249 00:39:12,855 --> 00:39:13,897 Ridículo. 250 00:39:18,399 --> 00:39:20,094 Quien sabrá de esta locura. 251 00:39:21,729 --> 00:39:26,643 Nadie. Ni yo ni nadie más sabe por lo que ustedes están pasando ahora. 252 00:39:27,632 --> 00:39:30,960 Todo lo que debas hacer para terminar con esto, hazlo. 253 00:39:32,248 --> 00:39:34,315 Y no necesitas disculparte por nada. 254 00:39:39,200 --> 00:39:40,200 Gracias. 255 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Ten fe y confianza. 256 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 Hola. 257 00:43:56,307 --> 00:43:57,290 Es una broma, ¿verdad? 258 00:43:57,291 --> 00:44:00,237 ¿Un hombre se encuentra en casa a su mujer con su sacerdote? 259 00:44:00,748 --> 00:44:04,025 Este es Leon Martin. Es un viejo amigo mío. 260 00:44:04,151 --> 00:44:05,755 - Que tal. - Hola. 261 00:44:06,090 --> 00:44:07,597 Este es mi esposo, Josh 262 00:44:07,722 --> 00:44:09,263 ¿Qué esta pasando aquí? 263 00:44:09,389 --> 00:44:10,954 - Mejor me voy. - Gracias. 264 00:44:11,080 --> 00:44:12,741 Muchas gracias por el té. 265 00:44:17,509 --> 00:44:19,706 Esa cosa de la otra casa... 266 00:44:21,632 --> 00:44:23,367 nos ha seguido hasta aquí. 267 00:44:23,492 --> 00:44:24,760 Vi... 268 00:44:25,913 --> 00:44:28,742 algo hoy. Creí que era un niño pequeño. 269 00:44:28,867 --> 00:44:32,744 Lo seguí hasta la habitación de Dalton, pero no era un niño. 270 00:44:32,869 --> 00:44:34,462 era algo más. 271 00:44:35,305 --> 00:44:36,869 ¿Así que... 272 00:44:37,744 --> 00:44:40,387 ...creíste que con un sacerdote se iba a ir? 273 00:44:40,511 --> 00:44:42,621 No sabía que hacer, Josh. 274 00:44:42,747 --> 00:44:44,964 Vaya solución. 275 00:44:45,090 --> 00:44:47,435 ¿Cuando fueron a la iglesia por ultima vez? 276 00:44:50,431 --> 00:44:52,701 Lo que le sucedió a Renai fue verdadero. 277 00:44:53,882 --> 00:44:55,389 Yo misma lo conseguí. 278 00:44:58,191 --> 00:45:02,695 Estoy aquí hoy porque anoche soñé con este lugar. 279 00:45:04,014 --> 00:45:07,460 Estaba en esta casa, pero al anochecer. 280 00:45:10,683 --> 00:45:12,675 Estaba, asustada. 281 00:45:18,832 --> 00:45:22,035 Fui a su dormitorio pero ustedes dormían. 282 00:45:25,756 --> 00:45:28,326 Sabía que estaba durmiendo en el sueño, pero... 283 00:45:28,903 --> 00:45:32,590 podía sentir a alguien más despierto 284 00:45:32,906 --> 00:45:34,136 en la casa. 285 00:45:36,964 --> 00:45:38,900 Fui a la habitación de Dalton. 286 00:45:52,055 --> 00:45:53,824 Había alguien con él. 287 00:45:58,416 --> 00:46:00,278 El estaba ahí, en la esquina. 288 00:46:06,263 --> 00:46:11,234 Y le pregunté: ¿Quien eres? Y dijo que era un visitante. 289 00:46:12,913 --> 00:46:14,496 Le pregunté: ¿Qué quieres? 290 00:46:21,285 --> 00:46:22,718 Dijo: Dalton. 291 00:46:28,319 --> 00:46:30,155 Todavía oigo esa voz. 292 00:47:07,853 --> 00:47:08,948 ¿Qué es? 293 00:47:09,174 --> 00:47:10,274 Oh, Dios mío. 294 00:47:15,737 --> 00:47:16,854 Está aquí. 295 00:47:18,100 --> 00:47:20,092 Por favor, ayúdalo. 296 00:47:25,081 --> 00:47:27,074 Yo sé de alguien que puede ayudar, 297 00:47:28,340 --> 00:47:29,941 si desean ayuda. 298 00:47:36,556 --> 00:47:38,437 Soy Tucker y el Specs. 299 00:47:39,508 --> 00:47:42,728 - ¿Tu debes ser Josh? - Sí. Hola. 300 00:47:43,886 --> 00:47:46,938 Eso no es psíquico. Elise ya me dio tu nombre. 301 00:47:47,422 --> 00:47:48,800 ¿Donde esta Elise? 302 00:47:48,925 --> 00:47:51,685 Nos dejó hacer todas las pruebas básicas por adelantado. 303 00:47:51,809 --> 00:47:53,995 Esto ayuda a entender las locuras para extraerlas. 304 00:48:02,896 --> 00:48:03,788 ¿Qué es eso? 305 00:48:03,789 --> 00:48:07,428 Un medidor Trifle. Mide el campo magnético... 306 00:48:07,553 --> 00:48:10,722 y el ambiente electromagnético natural. 307 00:48:11,575 --> 00:48:14,238 Sí, algunas veces corrientes antiguas cercanas a cables... 308 00:48:14,363 --> 00:48:17,451 y alucinaciones pueden cambiar la causa de la energía. 309 00:48:18,197 --> 00:48:20,394 Es más importante que eso, pero no importa. 310 00:48:20,519 --> 00:48:24,644 - Eso es todo. - Realmente están apagados. 311 00:48:38,565 --> 00:48:39,565 ¿Qué? 312 00:48:40,306 --> 00:48:41,999 Star Fleet serie 1. 313 00:48:44,233 --> 00:48:48,273 Difícil de encontrar. Deberían guardarlo en su caja. 314 00:48:51,607 --> 00:48:54,808 Este dispositivo mide cambios en la luz ultravioleta. 315 00:48:54,934 --> 00:48:56,818 Yo mismo lo hice, ¿Sabes? 316 00:48:58,259 --> 00:49:00,176 - Impresionante. - Gracias. 317 00:49:02,289 --> 00:49:05,017 No es difícil cuando uno sabe lo que hace. 318 00:49:05,398 --> 00:49:08,087 Esto es realmente un juguete modificado. 319 00:49:11,992 --> 00:49:14,374 Necesito estar solo para concentrarme. 320 00:50:26,208 --> 00:50:29,597 Eso tiene que hacerse con materiales que... 321 00:50:30,286 --> 00:50:32,203 Creo que debemos llamar a Elise. 322 00:50:33,423 --> 00:50:34,270 Ahora. 323 00:50:39,324 --> 00:50:41,931 No estaba segura que el timbre funcionaba. 324 00:50:42,322 --> 00:50:44,108 - Adelante - Gracias. 325 00:50:44,555 --> 00:50:45,339 ¿Sra. Rainier? 326 00:50:45,340 --> 00:50:48,249 No. La Sra. Rainier es mi madre. Llámenme Elise. 327 00:50:48,375 --> 00:50:50,838 - Soy Josh. - Eso lo sabía. 328 00:50:50,962 --> 00:50:53,454 Has crecido desde la ultima vez que lo vi. 329 00:50:53,579 --> 00:50:55,284 ¿Desde la última vez que me vio? 330 00:50:55,409 --> 00:50:58,505 Tu madre y yo hemos sido amigas por mucho tiempo. 331 00:51:00,127 --> 00:51:01,701 Hola. 332 00:51:02,998 --> 00:51:04,991 - ¿Como te va? - Gracias por venir. 333 00:51:05,116 --> 00:51:07,273 - Hermosa bienvenida. - ¿Algo de tomar? 334 00:51:07,399 --> 00:51:09,402 No, muchísimas gracias. 335 00:51:09,978 --> 00:51:14,075 Hemos medido la casa entera. Todo está cableado, despertadores... 336 00:51:14,199 --> 00:51:17,015 radios, tostadora, TV. 337 00:51:17,532 --> 00:51:21,089 Placa giratoria, caja de fusibles. Todo normal. 338 00:51:21,090 --> 00:51:22,793 ¿Y su antiguo hogar? 339 00:51:23,485 --> 00:51:28,440 Tucker ya lo tiene como inmedible. Yo lo conseguí apenas esta tarde. 340 00:51:28,566 --> 00:51:32,564 Yo también, porque ¿quien mas configurará el equipo? 341 00:51:32,689 --> 00:51:35,715 Estrictamente hablando, no soy nada sin ti. 342 00:51:35,716 --> 00:51:36,884 Te necesito... 343 00:51:37,274 --> 00:51:38,950 Eso no se hace, caballeros. 344 00:51:39,303 --> 00:51:42,096 Yo creo que esta mal cableado el problema aquí. 345 00:51:44,100 --> 00:51:46,705 ¿Puedo caminar por la casa? 346 00:51:46,831 --> 00:51:48,811 - Por supuesto. - Gracias. 347 00:51:49,332 --> 00:51:52,255 - Tu otro hijo esta con Lorraine, ¿verdad? - Sí. 348 00:51:53,837 --> 00:51:56,462 - Steven, ¿trajiste tu libreta? - Si. 349 00:51:57,234 --> 00:51:59,022 Bien porque la necesitamos. 350 00:51:59,525 --> 00:52:03,415 - ¿Para que la necesitarás? - Ella me dice lo que ve... 351 00:52:03,787 --> 00:52:06,822 y yo lo dibujo. Es la parte mas importante del proceso. 352 00:52:06,948 --> 00:52:09,969 - Eso no admite discusión. - Falso. 353 00:52:14,491 --> 00:52:15,795 Deja la luz apagada. 354 00:52:29,625 --> 00:52:31,412 Hola, Dalton. 355 00:52:33,561 --> 00:52:35,904 Eres un muchacho muy hermoso. 356 00:52:36,929 --> 00:52:39,294 Tus padres están aquí. No te preocupes. 357 00:53:02,974 --> 00:53:04,035 ¿Qué? 358 00:53:25,538 --> 00:53:26,580 ¿Qué es eso? 359 00:54:07,894 --> 00:54:10,687 No estoy segura si están listos para escuchar esto. 360 00:54:11,487 --> 00:54:15,892 Pero desafortunadamente no puedo perder tiempo, tratándolo de decirlo fácil. 361 00:54:17,115 --> 00:54:19,496 Resuelto eso, esto es lo que creo. 362 00:54:19,622 --> 00:54:22,252 Es contradictorio con el diagnóstico médico, pero... 363 00:54:23,520 --> 00:54:28,454 usted me llamó para que viniera aquí a verla como una aceptación de mis conferencias. 364 00:54:32,147 --> 00:54:33,301 Continúe. 365 00:54:37,432 --> 00:54:41,573 Su hijo no esta en coma. Su caída de la escalera nada tiene que ver. 366 00:54:42,335 --> 00:54:44,310 Su cuerpo físico está aquí... 367 00:54:45,445 --> 00:54:47,456 pero no su cuerpo espiritual. 368 00:54:47,709 --> 00:54:51,352 Y la razón de estos disturbios 369 00:54:52,861 --> 00:54:56,170 no se debe a que la casa esté poseída... 370 00:54:58,448 --> 00:54:59,971 sino, a su hijo. 371 00:55:05,008 --> 00:55:06,497 No entiendo. 372 00:55:09,639 --> 00:55:11,855 ¿Han oído hablar de la proyección astral? 373 00:55:13,251 --> 00:55:16,284 ¿Si, no es un retiro, o algo así? 374 00:55:17,385 --> 00:55:20,939 Lo defino como la habilidad de cierta gente... 375 00:55:21,064 --> 00:55:24,905 de salir de su cuerpo físico... 376 00:55:25,672 --> 00:55:28,814 y viajar a otros lugares en forma astral. 377 00:55:29,250 --> 00:55:35,708 Dalton es muy bueno para realizar proyecciones astrales. 378 00:55:36,930 --> 00:55:40,362 Lo hace mientras duerme, desde hace mucho tiempo. 379 00:55:40,769 --> 00:55:43,155 Desde una edad muy temprana. 380 00:55:43,816 --> 00:55:46,899 Y no tiene miedo porque cree que es un sueño. 381 00:55:47,480 --> 00:55:52,147 Y esa carencia de temor le permite viajar demasiado lejos. 382 00:55:52,830 --> 00:55:55,102 Por lo cual el se ha perdido. 383 00:55:55,692 --> 00:55:57,466 ¿Perdido? 384 00:55:59,693 --> 00:56:01,419 ¿Perdido dónde? 385 00:56:02,194 --> 00:56:04,921 En un lugar que llamo "apagado". 386 00:56:06,011 --> 00:56:07,603 ¿Qué significa? 387 00:56:08,390 --> 00:56:11,461 Apagado, es un mundo alejado del nuestro. 388 00:56:11,953 --> 00:56:15,956 Se mueve alrededor de nosotros, un lugar sin tiempo, como lo conocemos. 389 00:56:16,394 --> 00:56:20,438 Un mundo oscuro, lleno de las almas torturadas de los muertos. 390 00:56:21,020 --> 00:56:23,259 Un lugar no diseñado para la vida. 391 00:56:26,196 --> 00:56:28,292 Ahí está Dalton. 392 00:56:29,524 --> 00:56:35,660 Y el problema es que el cuerpo astral se ha ido y nos ha dejado vacío el cuerpo físico. 393 00:56:36,685 --> 00:56:39,943 Los seres oscuros saben esto porque pueden olfatear. 394 00:56:40,380 --> 00:56:42,410 Por lo tanto, se cuelgan alrededor de él. 395 00:56:43,145 --> 00:56:45,732 ¿Son las cosas que vi? 396 00:56:52,251 --> 00:56:56,012 Intentan todo para conseguir su cuerpo físico, sólo porque ellos... 397 00:56:56,626 --> 00:57:00,181 anhelan vivir. Una oportunidad de vivir otra vez. 398 00:57:01,081 --> 00:57:04,413 Pero. hay otras entidades más malévolas. 399 00:57:06,323 --> 00:57:08,707 Con unos terribles propósitos. 400 00:57:10,454 --> 00:57:12,519 Y después está esto: 401 00:57:14,642 --> 00:57:19,877 Un demonio que se cuelga del cuerpo de Dalton por una sola razón: 402 00:57:20,402 --> 00:57:22,613 producir dolor a los demás. 403 00:57:26,160 --> 00:57:30,349 Esta muy desesperado por colgarse a Dalton lo mas cerca posible. 404 00:57:30,554 --> 00:57:32,414 ¿Cómo hace para acercarse más? 405 00:57:32,540 --> 00:57:38,156 Estas criaturas apenas pueden invadir la vida de un cuerpo. 406 00:57:38,282 --> 00:57:41,246 Traspasar su mundo les toma tiempo y requiere energía. 407 00:57:41,371 --> 00:57:44,747 Pero mientras más tiempo duren los viajes astrales de Dalton 408 00:57:44,872 --> 00:57:47,392 lo mantendrán más alejado de su cuerpo físico 409 00:57:47,518 --> 00:57:49,129 y más débil será la conexión. 410 00:57:50,920 --> 00:57:53,172 Por lo tanto, es más fácil de ser poseído. 411 00:57:53,507 --> 00:57:56,989 ¿Podemos hacer algo para conseguir que Dalton regrese? 412 00:58:02,161 --> 00:58:03,947 Hay algo que pueden intentar. 413 00:58:04,562 --> 00:58:06,648 Es algo poco ortodoxo... 414 00:58:08,431 --> 00:58:11,121 ...pero a lo que le tengo completa confianza. 415 00:58:11,531 --> 00:58:13,897 No, no, lo siento. Esto va demasiado lejos. 416 00:58:13,898 --> 00:58:14,919 Por favor, Josh. 417 00:58:15,044 --> 00:58:17,489 - Deberías darle una oportunidad. - Lo hice. 418 00:58:17,614 --> 00:58:21,153 Pero no puedo permitir que nadie, experimente con mi hijo que está en coma... 419 00:58:21,277 --> 00:58:24,760 ...sólo porque su alma se ha ido hacia otra dimensión. 420 00:58:24,886 --> 00:58:28,391 ¿Nos dejaste llegar hasta aquí, a pesar de no estar de acuerdo? 421 00:58:28,516 --> 00:58:33,429 Lo hice sólo para que te pudieras sentir feliz. 422 00:58:33,871 --> 00:58:37,222 Escuché la presentación de ventas. Miré los dibujos... 423 00:58:37,661 --> 00:58:39,047 ¿Pero implicar a Dalton? No. 424 00:58:39,048 --> 00:58:41,237 ¿Por qué el doctor no puede explicar el coma? 425 00:58:41,362 --> 00:58:43,055 ¿Por qué no aceptas que hay algo malo en él? 426 00:58:43,144 --> 00:58:45,750 No es razonable, creer que hay un tipo malo aquí. 427 00:58:46,273 --> 00:58:49,394 ¿No te das cuenta que solo quieres que alguien te crea? Cualquiera. 428 00:58:49,395 --> 00:58:50,450 Pero tú no me crees. 429 00:58:50,575 --> 00:58:51,925 Tú no me crees. 430 00:58:55,875 --> 00:59:00,209 Me mudé de casa contigo, ¿por qué no te debo creer? 431 00:59:00,333 --> 00:59:02,818 Estoy de tu lado. 432 00:59:04,244 --> 00:59:09,334 Pero esto... esto es peligroso y explotador. 433 00:59:09,945 --> 00:59:15,095 Entran a la casa de un niño muy enfermo y hacen una conexión... 434 00:59:15,220 --> 00:59:18,969 ...entre él y las imágenes que vio mi esposa y... ¡Vaya! 435 00:59:20,051 --> 00:59:23,833 Las lágrimas hacen que la fuerza aumente. Gracias, son 600 dólares. 436 00:59:25,456 --> 00:59:28,482 - Gracias. - No, realmente lo entiendo. 437 00:59:28,790 --> 00:59:31,023 Gracias por su hospitalidad. Buena suerte. 438 00:59:34,253 --> 00:59:36,059 Lo siento por el tiempo perdido. 439 00:59:40,100 --> 00:59:41,682 ¿Dónde estás, amigo? 440 00:59:44,690 --> 00:59:46,532 ¿Vas a alguna parte? 441 00:59:48,609 --> 00:59:49,428 No. 442 00:59:51,416 --> 00:59:53,075 No, tú estás aquí. 443 00:59:54,432 --> 00:59:55,698 Estás aquí. 444 00:59:59,393 --> 01:00:00,669 ¿Puedes oírme? 445 01:00:03,541 --> 01:00:07,068 Sé que me oyes, pero demuéstramelo. 446 01:00:07,193 --> 01:00:10,340 Muéstrame que puedes oírme. 447 01:00:50,320 --> 01:00:53,105 ANOCHE ME VI A MI MISMO DURMIENDO 448 01:00:58,061 --> 01:01:00,562 ENTONCES ME FUl VOLANDO 449 01:01:24,334 --> 01:01:25,533 De acuerdo. 450 01:01:39,082 --> 01:01:42,638 Lo más importante es no realizar los mismos dos intentos. 451 01:01:42,920 --> 01:01:45,572 Seré completamente honesta con los resultados. 452 01:01:45,573 --> 01:01:47,773 Si no hay reacción, se los haré saber. 453 01:01:51,031 --> 01:01:55,539 Estas dos cámaras se adaptan a cada cambio atmosférico para indicar... 454 01:01:55,663 --> 01:01:58,460 tanto la electricidad como la temperatura. 455 01:01:59,577 --> 01:02:01,438 No se preocupen si se apagan. 456 01:02:02,910 --> 01:02:06,298 Verán muchas cosas confusas, que no entenderán. 457 01:02:06,423 --> 01:02:10,017 Pero no hagan preguntas ni hablen bajo ninguna condición. 458 01:02:10,902 --> 01:02:15,406 Si de pronto digo algo, será un susurro. Ustedes no oirán nada. 459 01:02:15,531 --> 01:02:17,854 Steven lo anotará y se los repetirá. 460 01:02:21,073 --> 01:02:23,141 Apaguen las luces, por favor. 461 01:03:10,319 --> 01:03:12,171 Te estamos llamando, Dalton. 462 01:03:18,401 --> 01:03:20,765 Dinos que estás a salvo. Dinos donde estás. 463 01:03:27,219 --> 01:03:28,354 Dalton... 464 01:03:30,422 --> 01:03:31,722 ¿puedes oírnos? 465 01:03:31,847 --> 01:03:32,948 Respóndenos. 466 01:03:58,027 --> 01:03:59,713 ¿Quién está ahí? 467 01:04:02,134 --> 01:04:04,579 Dalton, somos tu mamá y tu papá. 468 01:04:07,953 --> 01:04:09,620 Te hemos estado buscando. 469 01:04:10,774 --> 01:04:12,132 ¿Dónde estás? 470 01:04:18,914 --> 01:04:22,418 No puedo... ver... nada aquí. 471 01:04:22,453 --> 01:04:25,923 Dalton, Dalton, tu no ves nada. 472 01:04:26,409 --> 01:04:27,712 Sigue mi voz. 473 01:04:30,280 --> 01:04:32,235 Sigue mi voz, Dalton. 474 01:04:36,267 --> 01:04:40,486 Dalton, ¿por qué no hablas? 475 01:04:41,776 --> 01:04:42,776 Dalton. 476 01:04:48,685 --> 01:04:53,577 Dice: cuando me oyen, me lastiman. 477 01:04:53,874 --> 01:04:55,662 ¿Quién te lastima? 478 01:04:56,570 --> 01:04:58,356 ¿Quién te lastima?, Dalton? 479 01:05:03,847 --> 01:05:05,055 Un hombre... 480 01:05:10,287 --> 01:05:11,366 con fuego... 481 01:05:17,045 --> 01:05:18,289 en la cara. 482 01:05:22,675 --> 01:05:23,769 Dalton... 483 01:05:24,645 --> 01:05:26,760 Dalton, ¿puedes encontrar una salida? 484 01:05:28,271 --> 01:05:33,204 No... hay... escape. 485 01:05:34,300 --> 01:05:36,254 Sigue mi voz, Dalton. 486 01:05:37,761 --> 01:05:39,121 Sigue mi voz. 487 01:05:40,256 --> 01:05:45,935 Ten... cuidado... o... te... oirán. 488 01:05:46,060 --> 01:05:48,744 No me oirán, Dalton. Sigue mi voz. 489 01:05:49,683 --> 01:05:51,081 Sigue mi voz. 490 01:05:53,231 --> 01:05:57,643 Lastimarán... a... 491 01:05:57,644 --> 01:06:04,751 mami... y... a... papi. 492 01:06:06,600 --> 01:06:10,800 Ayúdame, ayúdame, ayúdame. 493 01:06:18,100 --> 01:06:19,400 ¿Dalton? 494 01:06:32,900 --> 01:06:34,067 Perra. 495 01:07:34,151 --> 01:07:35,685 ¡Dalton! 496 01:08:21,644 --> 01:08:22,943 ¡Deja este cuerpo! 497 01:08:23,599 --> 01:08:25,144 ¡Deja este cuerpo! 498 01:08:36,402 --> 01:08:38,077 ¡Deja este cuerpo! 499 01:08:39,567 --> 01:08:41,204 ¡Deja este cuerpo! 500 01:08:41,330 --> 01:08:42,899 ¡Deja su cuerpo! 501 01:08:45,242 --> 01:08:47,012 enciendan la luz. 502 01:08:47,430 --> 01:08:50,757 ¡Deja su cuerpo ahora! 503 01:09:00,093 --> 01:09:00,965 Hijo. 504 01:09:03,854 --> 01:09:05,046 Está bien. 505 01:09:05,357 --> 01:09:06,615 Está bien. Vive. 506 01:09:14,036 --> 01:09:16,564 Tres cámaras 24 horas al día. 507 01:09:17,907 --> 01:09:19,174 No tenemos nada. 508 01:09:21,278 --> 01:09:24,033 He encontrado el video. Mira. 509 01:09:24,796 --> 01:09:25,835 Mira. 510 01:09:28,481 --> 01:09:29,732 Echa una mirada. 511 01:09:32,314 --> 01:09:33,267 ¿Ves eso? 512 01:09:33,995 --> 01:09:40,567 Tomé cada imagen cuadro, por cuadro, por cuadro... 513 01:09:42,223 --> 01:09:43,247 Dios mío. 514 01:09:51,685 --> 01:09:54,104 - ¿Quién es ese? - Lo conseguí. 515 01:09:57,365 --> 01:09:59,005 Mami, ¿qué haces aquí? 516 01:09:59,675 --> 01:10:03,482 Le pedí a tu madre que venga. La llamé inmediatamente después de la sesión. 517 01:10:03,607 --> 01:10:07,608 - ¿Por qué? - Hay algo de lo que debemos hablar. 518 01:10:07,747 --> 01:10:08,877 Siéntate. 519 01:10:16,911 --> 01:10:17,712 Dile. 520 01:10:19,759 --> 01:10:21,603 ¿Decirme qué, mamá? 521 01:10:22,506 --> 01:10:27,383 La razón por la que yo sabía que se tenía que llamar a Elise, por esta situación... 522 01:10:27,507 --> 01:10:30,008 La razón por la que la conozco tan bien... 523 01:10:30,743 --> 01:10:33,964 es porque hace años, tuve que llamarla. 524 01:10:35,546 --> 01:10:37,278 para ayudarte. 525 01:10:38,726 --> 01:10:40,118 ¿De qué hablas, mamá? 526 01:10:40,243 --> 01:10:43,702 No es un accidente que tu hijo sea un viajero dotado. 527 01:10:44,510 --> 01:10:48,308 El origen de la capacidad que tiene, se desarrolló debido al padre. 528 01:10:50,154 --> 01:10:51,091 ¿Por mi? 529 01:10:55,825 --> 01:10:58,061 No, no puede ser. 530 01:10:58,187 --> 01:11:02,318 Cuando tenias 8 años, sufrías de pesadillas. 531 01:11:03,221 --> 01:11:06,336 Sensaciones de miedo. 532 01:11:16,853 --> 01:11:21,469 Tenias terror de una mujer mayor en tus travesías nocturnas. 533 01:11:26,861 --> 01:11:29,448 No hice caso de tus historias. 534 01:11:30,677 --> 01:11:32,688 Te pedía que maduraras. 535 01:11:34,460 --> 01:11:36,414 Y luego la vi por mi misma. 536 01:12:04,637 --> 01:12:07,701 Al principio pensé que era un problema de la cámara. 537 01:12:10,735 --> 01:12:12,997 Y después la vi otra vez. 538 01:12:25,155 --> 01:12:26,847 Mas cerca en cada foto... 539 01:12:27,932 --> 01:12:29,409 y más cerca... 540 01:12:33,043 --> 01:12:34,388 y más cerca de ti. 541 01:12:42,470 --> 01:12:45,424 Eventualmente estaba muy asustada y pensé en Elise. 542 01:12:46,000 --> 01:12:49,779 ¿La recuerdas en alguna de estas? 543 01:12:51,625 --> 01:12:52,625 No. 544 01:12:55,283 --> 01:12:58,592 Suprimiendo tus recuerdos y tus posibilidades de proyección astral... 545 01:12:58,718 --> 01:13:02,833 fue la única forma de detenerla y traerte de nuevo. 546 01:13:02,959 --> 01:13:04,671 Pero al regresar, en tu mente... 547 01:13:05,066 --> 01:13:07,696 aún tenías miedo cuando te tomaban una foto. 548 01:13:09,498 --> 01:13:12,401 Desde entonces te he ocultado estas fotos... 549 01:13:13,146 --> 01:13:15,436 Yo le recomendé a Lorraine ocultarlas. 550 01:13:16,053 --> 01:13:19,871 Al no haber más fotos de ti, solo te olvidarías. 551 01:13:22,465 --> 01:13:25,473 - ¿Quién es ella? - Un parásito. 552 01:13:27,759 --> 01:13:29,701 Se hace amiga de tu cuerpo astral. 553 01:13:29,825 --> 01:13:33,860 Y al alejarte te fuiste como Dalton. 554 01:13:36,346 --> 01:13:37,907 Lo siento mucho, Josh. 555 01:13:39,874 --> 01:13:44,570 No quisiera que recordaras esto. Pero lo hago por el bienestar de tu hijo. 556 01:13:45,888 --> 01:13:47,339 Tu hijo está allá fuera. 557 01:13:48,508 --> 01:13:51,155 Solo tú puedes traerlo de regreso. 558 01:13:51,575 --> 01:13:55,925 Por lo que vimos esta noche, no hace mucho que está esperándote. 559 01:13:59,581 --> 01:14:00,582 De acuerdo. 560 01:14:08,882 --> 01:14:12,962 Mantente siempre hablándome. Tú puedes hacer esto. 561 01:14:17,156 --> 01:14:18,924 - Te amo. - Te amo. 562 01:14:25,611 --> 01:14:27,362 Por favor, regresa. 563 01:14:29,260 --> 01:14:31,326 Recuerda la razón de tu viaje. 564 01:14:32,961 --> 01:14:37,249 Y mantén un pie en este mundo. No prestes mucha atención al entorno. 565 01:14:37,755 --> 01:14:39,991 Cuando ellos se den cuenta de que no eres ninguno de ellos... 566 01:14:40,336 --> 01:14:43,101 ellos vendrán por tu cuerpo físico, en este mundo. 567 01:14:44,148 --> 01:14:46,042 - ¿Estás listo? - Sí. 568 01:14:47,016 --> 01:14:48,966 Aunque no sé por qué. 569 01:14:50,285 --> 01:14:51,145 Bien. 570 01:14:58,743 --> 01:15:02,881 Cierra los ojos, Josh. Respira profundo y relájate. 571 01:15:05,876 --> 01:15:07,482 Deja que cada... 572 01:15:07,607 --> 01:15:11,286 ...aliento de vida a tu alrededor, se diluya en el fondo. 573 01:15:13,082 --> 01:15:16,171 Sólo dedícate a escuchar el tic tac del metrónomo. 574 01:15:16,841 --> 01:15:19,709 Enfócate en el centro de tu frente. 575 01:15:21,510 --> 01:15:23,671 El universo es infinito. 576 01:15:25,328 --> 01:15:30,150 Es infinito porque el mismo es ilimitado, y así continúa indefinidamente. 577 01:15:32,469 --> 01:15:36,199 Un hombre saludable que fue demasiado precipitado... 578 01:15:37,108 --> 01:15:40,231 seguirá siéndolo por siempre. 579 01:15:55,538 --> 01:15:58,885 Es inútil. No tengo idea de lo que hago. 580 01:16:07,047 --> 01:16:08,871 Ahora estás afuera. 581 01:16:10,104 --> 01:16:12,561 Deja que mi voz te guíe. 582 01:16:13,560 --> 01:16:19,258 Permanece tranquilo... moviéndote a la distancia. 583 01:17:40,291 --> 01:17:41,667 Dalton. 584 01:18:24,935 --> 01:18:26,238 Está adentro. 585 01:18:36,024 --> 01:18:37,046 ¡Dalton! 586 01:18:47,506 --> 01:18:48,340 Hola. 587 01:18:51,752 --> 01:18:52,624 Hola. 588 01:18:58,540 --> 01:18:59,543 Espera. 589 01:19:15,023 --> 01:19:15,785 Hola. 590 01:19:35,194 --> 01:19:36,087 Hola. 591 01:19:39,437 --> 01:19:40,259 Hola. 592 01:19:45,750 --> 01:19:47,572 Estoy buscando a mi hijo, Dalton. 593 01:21:17,559 --> 01:21:18,513 Dalton. 594 01:21:20,221 --> 01:21:21,022 Dalton. 595 01:21:36,790 --> 01:21:38,232 ¿Dónde está mi hijo? 596 01:21:39,929 --> 01:21:42,575 Dígame donde esta mi hijo. Por favor. 597 01:23:15,978 --> 01:23:17,399 ¿Qué le pasa? 598 01:23:37,576 --> 01:23:39,289 Elise, ayúdalo, por favor. 599 01:23:40,995 --> 01:23:43,009 Tú eres más fuerte que ellos, Josh. 600 01:23:43,940 --> 01:23:46,824 Tú Eres más fuerte. Y tú eres el único esta vivo. 601 01:23:47,248 --> 01:23:48,718 Aléjense de mi. 602 01:24:54,101 --> 01:24:56,157 - Dalton. - ¿Papi? 603 01:24:57,464 --> 01:24:58,315 Papi. 604 01:25:05,038 --> 01:25:06,008 Bien, bien. 605 01:25:07,671 --> 01:25:08,882 Papá, estoy atorado. 606 01:25:10,297 --> 01:25:12,904 Te ayudaremos. Haremos que salgas. 607 01:25:13,323 --> 01:25:15,650 Haremos que salgas. Papi está aquí. 608 01:25:16,394 --> 01:25:17,766 Papi está aquí. 609 01:25:19,326 --> 01:25:21,258 ¿Qué?, ¿Qué? 610 01:25:57,840 --> 01:26:01,506 Escúchame. Esto no es real. Mírame a los ojos. 611 01:26:01,632 --> 01:26:06,122 Nada de esto es real. Debemos irnos a casa. Necesito tu ayuda. 612 01:26:10,267 --> 01:26:11,337 El nos mira. 613 01:26:41,221 --> 01:26:43,433 Permanece con nosotros. 614 01:27:03,015 --> 01:27:04,364 Papi. 615 01:27:18,451 --> 01:27:20,405 El ha hecho contacto. 616 01:27:22,741 --> 01:27:23,634 Déjame. 617 01:27:36,858 --> 01:27:38,384 Encontró a su hijo. 618 01:27:39,490 --> 01:27:42,229 - Lo sé. - Tráelo por amor de Dios. 619 01:27:42,473 --> 01:27:45,029 No puedo. El debe encontrarnos. 620 01:28:26,960 --> 01:28:29,342 Por favor, Elise, haz algo. 621 01:28:37,018 --> 01:28:38,657 Tú necesitas llamarlo. 622 01:28:39,644 --> 01:28:42,510 Josh, Josh, sigue mi voz. 623 01:28:43,818 --> 01:28:45,792 Sigue mi voz, cariño. 624 01:28:48,064 --> 01:28:50,892 Regresa a nosotros. Sigue mi voz, Josh. 625 01:28:51,357 --> 01:28:53,293 ¡Papi, Oigo a mi mami! 626 01:28:53,419 --> 01:28:56,330 Josh, regresa a mi. Sigue mi voz. 627 01:28:56,834 --> 01:28:58,341 Josh, sigue mi voz. 628 01:28:59,273 --> 01:29:01,804 Sigue mi voz y regresa a mi. 629 01:29:12,011 --> 01:29:13,421 Sigue mi voz. 630 01:31:02,926 --> 01:31:04,670 ¡Hay algo en eso! 631 01:31:04,796 --> 01:31:06,005 Allí. ¿Elise? 632 01:31:07,103 --> 01:31:09,438 Steven y Lorraine, por favor, miren a Dalton. 633 01:31:09,562 --> 01:31:10,926 - ¿Qué? - Que miren a Dalton. 634 01:31:11,052 --> 01:31:13,085 - ¿Qué? - Que miren a Dalton, ¡ahora! 635 01:32:03,060 --> 01:32:05,629 Se integran a nuestro mundo. 636 01:32:21,853 --> 01:32:23,157 - Elise. - ¿Qué? 637 01:32:24,888 --> 01:32:26,638 Tiene el aspecto de Josh. 638 01:32:31,597 --> 01:32:32,352 Vamos. 639 01:32:35,576 --> 01:32:37,235 Tiene el aspecto de Josh. 640 01:32:38,734 --> 01:32:41,125 - Josh - Debes llamarlo de regreso. 641 01:32:42,060 --> 01:32:45,506 Josh, Josh, regresa por favor. 642 01:32:47,828 --> 01:32:49,430 Josh, por favor. 643 01:32:51,403 --> 01:32:55,207 Papi, corre, debemos irnos. Corre. 644 01:32:55,333 --> 01:32:56,846 Estoy justo detrás de ti. 645 01:33:51,215 --> 01:33:52,613 ¿Qué quieres de mi? 646 01:33:53,086 --> 01:33:54,513 ¿Qué quieres de mi? 647 01:33:55,603 --> 01:33:57,318 No te tengo miedo. 648 01:33:57,443 --> 01:33:59,544 No te tengo miedo. Nunca más. 649 01:33:59,803 --> 01:34:00,974 Aléjate de mi. 650 01:34:01,820 --> 01:34:03,298 Sólo aléjate de mi. 651 01:34:04,454 --> 01:34:05,920 Que te alejes de mi. 652 01:34:06,455 --> 01:34:08,505 Que te alejes de mi. 653 01:34:09,162 --> 01:34:11,283 - Déjenme sólo. - Por favor. 654 01:34:11,724 --> 01:34:14,177 Por favor, por favor regresa. Sigue mi voz. 655 01:34:14,502 --> 01:34:17,248 Sigue mi voz, por favor, cariño. Sólo regresa. 656 01:34:17,625 --> 01:34:19,746 - Regresa Josh. - Que te alejes de mi. 657 01:34:21,249 --> 01:34:26,518 Por favor, Josh, regresa de tu viaje. Sigue mi voz, sigue mi voz. 658 01:34:31,866 --> 01:34:33,370 Déjenme solo. 659 01:35:28,416 --> 01:35:30,499 ¡Dalton está despierto! 660 01:35:32,101 --> 01:35:35,130 Todo esta bien. Todo esta bien. 661 01:35:57,538 --> 01:36:01,525 Tengo grandes fotos de Josh. Vas a escribir un libro... 662 01:36:02,718 --> 01:36:04,840 y mis fotos serán la razón principal de venta 663 01:36:06,378 --> 01:36:10,872 No la razón principal, pero ciertamente serán importantes. 664 01:36:11,469 --> 01:36:14,167 Las fotos tienen mayor significado que las palabras. 665 01:36:14,168 --> 01:36:16,814 Si, pero mis palabras también tienen significado. 666 01:36:19,670 --> 01:36:23,469 - Realmente estás hambriento ¿eh? - Y muy cansado, también. 667 01:36:24,224 --> 01:36:25,314 ¿Y cansado? 668 01:36:25,974 --> 01:36:31,248 No, has dormido demasiado. Y yo nunca te dejo dormir tanto. 669 01:36:33,839 --> 01:36:35,794 Me enseñaste un mundo nuevo. 670 01:36:36,699 --> 01:36:37,817 No, no lo hice. 671 01:36:38,920 --> 01:36:40,929 Habías estado en el antes de recordar. 672 01:36:45,718 --> 01:36:47,578 Espero olvidarlo otra vez. 673 01:36:48,725 --> 01:36:50,394 Que eso no lo necesite nunca más. 674 01:36:57,847 --> 01:36:58,621 ¿Qué? 675 01:36:59,470 --> 01:37:00,232 Nada. 676 01:37:01,380 --> 01:37:02,827 Quiero moverlo. 677 01:37:04,383 --> 01:37:05,276 Perfecto. 678 01:37:19,776 --> 01:37:21,587 ¿Por qué hiciste eso? 679 01:37:22,737 --> 01:37:27,169 ¿Por qué me haces eso a mi? Sabes lo que me hace sentir. ¿Por qué? 680 01:37:28,695 --> 01:37:30,501 ¿Por qué?, ¿Por qué? 681 01:37:30,814 --> 01:37:32,713 ¿Por qué?, ¿Por qué? ¿Por qué? 682 01:37:33,216 --> 01:37:37,126 Nunca irás a dormir. Debes permanecer despierto siempre. 683 01:37:37,251 --> 01:37:38,261 Oh, no. 684 01:37:40,276 --> 01:37:41,264 ¿Por qué? 685 01:37:48,756 --> 01:37:50,040 ¡Perra! 686 01:37:55,119 --> 01:37:57,493 - ¿Puedes ocuparte de él? - Seguro. 687 01:38:01,516 --> 01:38:02,326 Hola. 688 01:38:11,374 --> 01:38:12,242 ¡Josh! 689 01:38:13,386 --> 01:38:14,254 ¡Josh! 690 01:38:16,074 --> 01:38:17,512 Josh, ¿Dónde estás? 691 01:38:18,732 --> 01:38:19,647 ¡Josh! 692 01:38:21,643 --> 01:38:24,351 Cariño, por favor. ¿Dónde estás? 693 01:39:00,937 --> 01:39:01,776 Hey. 694 01:39:02,500 --> 01:39:03,766 Estoy aquí. 695 01:39:04,300 --> 01:40:04,300 SI QUIERES MAS PELICULAS DE ESTRENO TE INVITO A QUE NOS VISITES EN: www.Cesar1107.blogspot.com