1 00:05:31,215 --> 00:05:33,649 Mor? 2 00:05:33,815 --> 00:05:37,524 Hej, skat. Hvad laver du oppe? Kom her. 3 00:05:37,695 --> 00:05:41,324 - Jeg kan ikke lide mit værelse. - Kan du ikke? 4 00:05:42,735 --> 00:05:47,525 Du skal bare vænne dig til det. Jeg kan heller ikke sove. 5 00:05:47,695 --> 00:05:52,815 - Hvad kigger du på? - Gamle billeder. Vil du se? 6 00:05:58,455 --> 00:06:01,128 - Ved du, hvem det er? - Nej. 7 00:06:01,295 --> 00:06:05,652 - Det er mig. - Det ligner dig ikke. 8 00:06:05,815 --> 00:06:12,050 Nej, men det er mig. Jeg har også været barn. 9 00:06:12,215 --> 00:06:15,651 Nu er du gammel. 10 00:06:15,815 --> 00:06:19,251 - Hvor gammel tror du, jeg er? - Meget gammel. 11 00:06:19,415 --> 00:06:25,604 - Gæt. - Sikkert mindst... 21. 12 00:06:26,495 --> 00:06:29,248 Bare du havde ret. 13 00:06:29,415 --> 00:06:32,327 Vis mig et billede, fra da far var lille. 14 00:06:32,495 --> 00:06:36,886 Vi har vist ingen. Han passer aldrig på sine billeder. 15 00:06:37,055 --> 00:06:39,808 Vis mig et billede, fra da jeg var lille. 16 00:06:39,975 --> 00:06:43,809 Du er stadig lille, og du er skøn. 17 00:06:47,695 --> 00:06:53,008 Du græd ikke så meget som din søster. Lad os få noget morgenmad. 18 00:06:53,175 --> 00:06:55,166 Faktureringsafdelingen. 19 00:06:56,295 --> 00:06:58,286 Faktureringsafdelingen. 20 00:06:58,455 --> 00:07:01,606 Jeg skal bruge en tallerken. 21 00:07:03,255 --> 00:07:05,246 Her. 22 00:07:06,775 --> 00:07:10,893 - Den er for lille. - Prøv nu bare. 23 00:07:11,055 --> 00:07:16,766 Jeg vil tale med en medarbejder. Tale med en medarbejder. 24 00:07:26,015 --> 00:07:28,654 Hvad nu? 25 00:07:28,815 --> 00:07:34,606 Hver gang jeg fjerner dig, vokser du tilbage. 26 00:07:36,055 --> 00:07:39,809 - Godmorgen. - Jeg vil tale med en medarbejder. 27 00:07:39,975 --> 00:07:44,526 Jeg vil gerne beholde det gamle nummer. 28 00:07:44,695 --> 00:07:48,688 Kan jeg få det sidst på dagen... Ja. 29 00:07:48,855 --> 00:07:51,688 Okay. Tak. 30 00:07:51,855 --> 00:07:56,087 - Foster, kom nu op. - Den er ikke lukket. 31 00:07:59,895 --> 00:08:02,853 Hvad er det? Voks? 32 00:08:03,015 --> 00:08:06,530 Har vi ingen rigtig frugt? 33 00:08:18,695 --> 00:08:21,334 Du skal ikke smide mine bøger på gulvet. 34 00:08:21,495 --> 00:08:26,125 Jeg har ikke rørt dine bøger. Vi ses. 35 00:08:26,295 --> 00:08:29,890 - Kører du ikke børnene i skole? - Det kan jeg ikke nå. 36 00:08:30,055 --> 00:08:32,774 - Henter du? - Jeg har et forældremøde. 37 00:08:32,935 --> 00:08:38,134 - Hvorfor har du ikke sagt det? - Nej, nej. Du må ikke græde. Vi ses. 38 00:08:44,775 --> 00:08:49,087 Ja, jeg ser mod vest 39 00:08:49,255 --> 00:08:53,294 Jeg har altid set den vej 40 00:08:53,455 --> 00:08:57,289 Jeg får det hele til at ske 41 00:08:57,455 --> 00:09:01,289 Bare ikke i dag 42 00:09:05,815 --> 00:09:09,888 Ja, jeg ser mod vest 43 00:09:10,055 --> 00:09:14,128 Jeg har altid set den vej 44 00:09:14,295 --> 00:09:18,083 Jeg skal nok blive til noget 45 00:09:18,255 --> 00:09:22,885 Bare ikke i dag 46 00:11:07,255 --> 00:11:10,452 - Hej! - Far! 47 00:11:10,615 --> 00:11:13,254 Rolig nu... 48 00:11:13,415 --> 00:11:16,851 - Det er fedt! - Det skal deles med din bror. 49 00:11:17,015 --> 00:11:21,725 - Skal vi se fjernsyn? - Hvor ser det flot ud, skat. 50 00:11:21,895 --> 00:11:26,923 - Det er fantastisk. - Tak. 51 00:11:48,095 --> 00:11:53,965 - Har du set kassen med noder? - Jeg ved, at vi pakkede dem ned. 52 00:11:54,135 --> 00:11:59,687 - Det var mig, der pakkede dem ned. - Måske er de i spisestuen. 53 00:11:59,855 --> 00:12:04,167 De er ikke i spisestuen. Jeg har kigget i alle kasser. 54 00:12:04,335 --> 00:12:09,648 - Jeg kan ikke finde dem. - Vi skal nok finde dem. 55 00:13:42,375 --> 00:13:44,809 Dalton? Hvor er du? 56 00:13:47,815 --> 00:13:50,852 Bliv hos din søster, Foster. 57 00:13:51,015 --> 00:13:55,406 Dalton! Dalton! 58 00:13:55,575 --> 00:13:58,533 - Hvad er der? - Nu er jeg her. 59 00:13:58,695 --> 00:14:03,166 - Hvad skete der? - Faldt du ned fra stigen? 60 00:14:03,335 --> 00:14:06,486 Hvorfor klatrede du også op ad den? 61 00:14:06,655 --> 00:14:11,729 - Er alt okay? Hvor gør det ondt? - I benet. 62 00:14:11,895 --> 00:14:16,491 Kan du bevæge det? Okay. 63 00:14:16,655 --> 00:14:22,173 - Hvad er der sket med hovedet? - Jeg slog mig. 64 00:14:22,335 --> 00:14:27,693 Du må ikke gå herop på opdagelse mere. 65 00:14:27,855 --> 00:14:31,848 - Undskyld. - Okay. Kan du støtte på det? 66 00:14:32,015 --> 00:14:35,724 Forsigtig. Nu skal jeg tage dig. 67 00:14:35,895 --> 00:14:41,128 Du gjorde os bange. Var du gået på opdagelse? 68 00:14:46,415 --> 00:14:50,249 NODER 69 00:14:50,415 --> 00:14:53,964 Det er slut med at gå på opdagelse. 70 00:14:54,135 --> 00:15:00,210 Selvom du er superhelt, er du ikke usårlig. Du skal være forsigtig. 71 00:15:04,695 --> 00:15:06,925 Godnat, skat. 72 00:15:08,775 --> 00:15:12,893 - Har du lagt kasser op på loftet? - Hold nu op. 73 00:15:13,055 --> 00:15:17,287 Jeg føler mig bare hjælpeløs. Jeg sætter en lås på døren. 74 00:15:17,455 --> 00:15:23,291 Godt. Det er jo farligt. Måske skulle vi holde ham i snor. 75 00:15:23,455 --> 00:15:27,004 Jeg kører forbi dyrehandleren i morgen. 76 00:15:29,055 --> 00:15:32,809 Undskyld, at jeg var lidt irritabel, da du kom hjem. 77 00:15:32,975 --> 00:15:37,014 Jeg prøvede at arbejde i dag... 78 00:15:37,175 --> 00:15:40,531 Men Cali vågnede efter en halv time. 79 00:15:40,695 --> 00:15:45,405 Hun ville ikke sove igen, og jeg fik ikke lavet spor. 80 00:15:48,695 --> 00:15:52,574 Det skal bare være anderledes her i det nye hus. 81 00:15:52,735 --> 00:15:59,254 - Tænk, hvis ingenting ændrer sig. - Bare rolig, men det tager tid. 82 00:16:02,735 --> 00:16:08,844 Tak, fordi du giver mig tid til musikken. 83 00:16:09,015 --> 00:16:13,406 Der er altså et par gode sange imellem. 84 00:16:13,575 --> 00:16:17,090 Dem kan jeg arbejde videre på. 85 00:16:17,255 --> 00:16:20,964 - Jeg elsker alle dine sange. - Klap nu i. 86 00:16:23,335 --> 00:16:27,408 Hvad er din yndlingssang? 87 00:16:27,575 --> 00:16:32,808 - Skriv en sang om mig. - Alle sammen handler om dig. 88 00:16:32,975 --> 00:16:38,447 - Han er den sejeste fyr. - Nej, nej. 89 00:16:38,615 --> 00:16:42,449 - Ti nu stille. - Store musklerl 90 00:16:42,615 --> 00:16:45,687 Du vækker babyen. 91 00:17:32,655 --> 00:17:35,328 Foster, spis dine æg. 92 00:17:35,495 --> 00:17:38,293 Hej, Calium. 93 00:17:38,455 --> 00:17:42,209 - Vil du vække Dalton? - Ja. 94 00:17:45,575 --> 00:17:49,773 Så står vi op, sovetryne. 95 00:17:51,335 --> 00:17:57,524 Hvis du ikke står op, kommer din mor efter os begge to. 96 00:18:00,655 --> 00:18:04,853 Dalton, du skal i skole. 97 00:18:05,015 --> 00:18:08,928 Hallo. 98 00:18:09,095 --> 00:18:11,404 Dalton. 99 00:18:13,895 --> 00:18:16,284 Dalton? 100 00:18:16,455 --> 00:18:21,210 Dalton. Dalton! 101 00:18:21,375 --> 00:18:24,606 Der er ingen tegn på hjerneskade. 102 00:18:24,775 --> 00:18:30,168 Teknisk set er han i koma. Han har ingen døgnrytme. 103 00:18:30,335 --> 00:18:34,647 Men der er intet hjernetraume. Alle scanninger er normale. 104 00:18:34,815 --> 00:18:38,410 Jeg har aldrig set noget lignende. 105 00:18:38,575 --> 00:18:44,889 Men han må jo kunne vågne. I må gøre noget. 106 00:18:45,055 --> 00:18:47,285 Beklager. 107 00:18:49,135 --> 00:18:52,571 Hvad gør vi så? Skal han blive her eller... 108 00:18:52,735 --> 00:18:58,253 Vi tager nogle flere prøver. Der er kun gået et par dage... 109 00:18:58,415 --> 00:19:04,126 - Undskyld, jeg er straks tilbage. - Hvornår ved I mere? 110 00:19:14,055 --> 00:19:17,445 TRE MÅNEDER SENERE 111 00:19:19,455 --> 00:19:23,130 Okay, jeg har indført en nasogastrisk sonde. 112 00:19:23,295 --> 00:19:26,332 For at finde den rette længde - 113 00:19:26,495 --> 00:19:32,889 - måler jeg fra næsetippen til øreflippen og ned til brystet. 114 00:19:33,055 --> 00:19:36,286 Det kan markeres med lidt tape. 115 00:19:36,455 --> 00:19:42,769 Man smører enderne på slangen. 116 00:19:42,935 --> 00:19:45,972 Og så kører man den ned. 117 00:19:46,135 --> 00:19:52,051 Sørg for, at enden er buet, og at hovedet ligger lidt tilbage. 118 00:19:53,335 --> 00:19:56,327 Vi holder slangen på plads med kirurgisk tape. 119 00:19:56,495 --> 00:20:02,491 Det var det. Hvis der sker noget, må I endelig ringe. 120 00:20:56,055 --> 00:21:01,573 Der er Intet, du kan gøre. Intet, du kan gøre. 121 00:21:31,655 --> 00:21:34,169 Jeg vil have det! 122 00:21:34,335 --> 00:21:39,932 Giv mig det! Jeg vil have det! Nu! 123 00:21:53,975 --> 00:21:56,933 Så, så. 124 00:21:57,095 --> 00:22:00,246 Rolig nu. 125 00:22:04,735 --> 00:22:06,885 Rolig nu. 126 00:22:36,615 --> 00:22:40,893 - Hvad er det? - Et diplom. 127 00:22:41,055 --> 00:22:45,890 Har du fået det i dag? 128 00:22:46,055 --> 00:22:48,649 Hvorfor har du ikke sagt noget? 129 00:22:53,255 --> 00:22:58,488 Jeg ved, at det er svært lige nu, men det skal nok gå. 130 00:23:00,695 --> 00:23:05,246 Jeg viser det til far. Det er fantastisk. 131 00:23:08,895 --> 00:23:11,967 Jeg er bange, mor. 132 00:23:14,615 --> 00:23:17,971 - Bange for hvad? - Dalton. 133 00:23:18,135 --> 00:23:23,129 - Må jeg bytte værelse? - Hvorfor vil du bytte værelse? 134 00:23:23,295 --> 00:23:26,651 Jeg kan ikke lide, når han går rundt om natten. 135 00:24:35,975 --> 00:24:40,890 Der skete noget underligt i dag. 136 00:24:41,055 --> 00:24:46,846 Jeg hørte støj fra Calis værelse på babyalarmen. Stemmer. 137 00:24:47,015 --> 00:24:51,645 Jeg løb derop, men der var ingen. 138 00:24:51,815 --> 00:24:56,411 Den opfangede sikkert bare et andet signal. 139 00:24:56,575 --> 00:25:03,492 Men det gik klart igennem. En hvisken. Jeg blev skidebange. 140 00:25:03,655 --> 00:25:08,012 Jeg sad ved klaveret og kunne høre det på modtageren... 141 00:25:10,535 --> 00:25:12,526 Hvem fanden er det? 142 00:25:15,495 --> 00:25:18,931 Vent lidt. Bliv her. 143 00:25:37,375 --> 00:25:40,048 Hvem er det? 144 00:26:12,455 --> 00:26:14,446 Hallo? 145 00:26:46,615 --> 00:26:50,608 Josh! Josh! Der er nogen på Calis værelse! 146 00:26:50,775 --> 00:26:54,484 Der er nogen derinde! 147 00:26:56,055 --> 00:26:59,764 Han stod lige der! 148 00:27:02,455 --> 00:27:05,492 - Der er ingen. - Jeg så nogen! 149 00:27:06,695 --> 00:27:10,927 Tag hende og Foster med ind på Daltons værelse. 150 00:27:24,695 --> 00:27:27,767 Foster! Alarmen er gået! 151 00:28:31,455 --> 00:28:33,446 Fandens! 152 00:28:51,095 --> 00:28:53,086 Tak for i dag. 153 00:28:55,895 --> 00:28:57,886 Vi ses i morgen. 154 00:29:09,255 --> 00:29:15,205 Det er mig. De har lige fortalt, at jeg skal arbejde over. 155 00:29:15,375 --> 00:29:19,368 Jeg skal rette nogle opgaver. 156 00:29:19,535 --> 00:29:24,768 Du skal ikke vente på mig. Jeg kommer hjem, så snart jeg kan. 157 00:30:00,015 --> 00:30:03,974 Har han reageret på prøverne? 158 00:30:04,135 --> 00:30:08,845 Nej, det har han ikke. Det tager tid. 159 00:30:09,015 --> 00:30:14,328 Jeg har set komapatienter, der pludselig begynder at larme. 160 00:30:14,495 --> 00:30:19,967 Han er ikke i koma. De ved ikke, hvad det er. 161 00:30:21,855 --> 00:30:28,454 De ved ikke, hvad de skal stille op. De har bare givet op. 162 00:30:28,615 --> 00:30:35,327 Det føles, som om universet prøver at køre mig ned. 163 00:30:35,495 --> 00:30:39,124 Så har universet valgt den forkerte at slås med. 164 00:30:41,815 --> 00:30:47,128 Jeg skal nok klare det. Tak. 165 00:30:54,055 --> 00:30:56,046 Okay. 166 00:31:38,815 --> 00:31:43,935 Josh, hvor er du? Kom nu hjem. 167 00:31:59,375 --> 00:32:01,730 Klokken er halv elleve. 168 00:32:03,655 --> 00:32:07,489 Du kommer sent hjem hver aften. 169 00:32:07,655 --> 00:32:12,365 Det gjorde du ikke før i tiden. Hvad er der sket? 170 00:32:12,535 --> 00:32:18,167 Jeg skulle jo rette prøver. Jeg har ikke noget valg. 171 00:32:18,335 --> 00:32:24,854 - Daltons regninger skal betales. - Josh. Jeg er bange. 172 00:32:25,015 --> 00:32:27,927 Jeg er også bange. Han er også min søn. 173 00:32:28,095 --> 00:32:32,964 Nej, jeg er bange for huset. 174 00:32:38,135 --> 00:32:42,686 Der er noget galt med stedet. Jeg kan mærke det. 175 00:32:42,855 --> 00:32:47,724 Siden vi er flyttet ind, er alt bare gået galt. 176 00:32:52,175 --> 00:32:56,009 - Tror du, huset er hjemsøgt? - Jeg ved det! 177 00:32:56,175 --> 00:33:02,091 Ting flytter sig af sig selv. Nogen holder øje med mig. 178 00:33:02,255 --> 00:33:06,931 Jeg vil ikke være alene mere. 179 00:33:07,095 --> 00:33:11,486 Jeg har brug for dig. Men du er her aldrig. 180 00:33:11,655 --> 00:33:16,092 - Hvor er du henne? - Jeg skulle jo rette prøver. 181 00:33:16,255 --> 00:33:23,013 Nej, du er ikke her hos mig i situationen. Du undgår den. 182 00:33:23,175 --> 00:33:26,451 Ligesom andre problemer. Selv parkeringsbøder. 183 00:33:26,615 --> 00:33:33,248 Jeg undgår altså ikke problemer. Jeg klarer dem på min egen måde. 184 00:33:42,655 --> 00:33:46,170 Så kan du klare det her! 185 00:35:15,055 --> 00:35:17,046 Josh? 186 00:35:21,895 --> 00:35:23,886 Josh? 187 00:35:38,015 --> 00:35:40,006 Renai? 188 00:35:43,255 --> 00:35:46,088 Renai! 189 00:35:46,255 --> 00:35:51,090 - Hvad sker der? - Der var nogen! 190 00:35:51,255 --> 00:35:54,565 Han stod lige der! 191 00:35:58,255 --> 00:36:01,008 Jeg lyver ikke! 192 00:36:01,175 --> 00:36:06,124 Tro mig. Han stod lige der. 193 00:36:06,295 --> 00:36:10,573 Jeg tror også på dig. Men hvad skal jeg gøre? 194 00:36:10,735 --> 00:36:16,844 Jeg vil væk herfra. Jeg vil ikke være her i huset mere. 195 00:36:17,015 --> 00:36:22,453 - Hjælp mig! - Okay, okay. Vi flytter. 196 00:36:42,455 --> 00:36:45,208 Du behøver altså ikke. Sæt dig nu ned. 197 00:36:45,375 --> 00:36:49,004 Jeg er vant til at pakke ting sammen for Josh. 198 00:36:49,175 --> 00:36:53,214 Ja, men det behøver du ikke. 199 00:36:53,375 --> 00:36:57,732 Det er vist dig, der trænger til at sidde ned. 200 00:37:01,015 --> 00:37:04,166 Tænk, at Josh står stille på et billede. 201 00:37:04,335 --> 00:37:09,284 Tænk, at vi nu begynder forfra igen. 202 00:37:09,455 --> 00:37:12,094 Vanvittigt. 203 00:37:15,535 --> 00:37:18,493 Du tror nok, at jeg er skør. 204 00:37:18,655 --> 00:37:23,968 Ingen kan sætte sig ind i, hvad du gennemgår. 205 00:37:24,135 --> 00:37:28,731 Du må gøre, hvad der skal til. 206 00:37:28,895 --> 00:37:31,932 Og du har intet at undskylde. 207 00:37:35,055 --> 00:37:37,649 Tak. 208 00:40:45,415 --> 00:40:47,406 Dalton? 209 00:41:33,575 --> 00:41:37,534 Troen kan hjælpe. Søg trøst i den. 210 00:41:37,695 --> 00:41:41,973 - Goddag. - Josh. 211 00:41:42,135 --> 00:41:46,367 Er det en vittighed? En mand finder konen med en præst. 212 00:41:46,535 --> 00:41:51,006 Det er Liam Martin. Han er en gammel ven. 213 00:41:51,175 --> 00:41:54,724 - Det er min mand, Josh. - Hvad laver I? 214 00:41:54,895 --> 00:41:58,854 Jeg må videre. Tak for te. 215 00:42:01,855 --> 00:42:07,851 Det, der foregik i det andet hus, er fulgt med hertil. 216 00:42:08,015 --> 00:42:13,248 Jeg så noget i dag. Det lignede en lille dreng. 217 00:42:13,415 --> 00:42:19,047 Han løb ind på Daltons værelse. Men det var ikke en dreng. 218 00:42:19,215 --> 00:42:26,405 - Og så tilkaldte du en præst? - Hvad skulle jeg ellers gøre? 219 00:42:26,575 --> 00:42:31,524 Hold nu op, Renai. Hvornår har du sidst været i kirke? 220 00:42:34,095 --> 00:42:38,930 Det, der sker, er ægte. Jeg har selv set det. 221 00:42:41,015 --> 00:42:46,885 Jeg kom herover, fordi jeg drømte om huset i nat. 222 00:42:47,055 --> 00:42:51,094 Jeg var her i huset, men det var midt om natten. 223 00:42:53,495 --> 00:42:56,567 Jeg var bange. 224 00:43:01,255 --> 00:43:05,043 Jeg gik ind på soveværelset, men I sov begge to. 225 00:43:07,735 --> 00:43:10,886 Jeg vidste, at jeg sov i drømmen... 226 00:43:11,055 --> 00:43:17,005 Men jeg kunne mærke, at noget var vågent i huset. 227 00:43:18,815 --> 00:43:21,375 Jeg gik ind på Daltons værelse. 228 00:43:33,215 --> 00:43:36,412 Der var noget derinde. 229 00:43:39,055 --> 00:43:41,330 Det stod i hjørnet. 230 00:43:45,295 --> 00:43:48,492 Jeg spurgte, hvem det var. 231 00:43:48,655 --> 00:43:55,094 Det svarede, at det var en gæst. Jeg spurgte, hvad det kom efter. 232 00:44:01,295 --> 00:44:04,731 Det svarede "Dalton". 233 00:44:07,975 --> 00:44:11,126 Jeg kan stadig høre stemmen. 234 00:44:15,375 --> 00:44:18,970 - Hvad nu? - Det er her! 235 00:44:45,295 --> 00:44:48,173 Nej! Åh gud! 236 00:44:52,735 --> 00:44:57,650 - Han er okay. - Hjælp ham! 237 00:45:02,015 --> 00:45:07,806 Jeg kender en, der kan hjælpe. Hvis I er parat til at spørge. 238 00:45:13,775 --> 00:45:16,209 Jeg hedder Specs. Det er Tucker. 239 00:45:16,375 --> 00:45:20,004 - Jeg hedder Renai. - Du må være Josh. 240 00:45:20,175 --> 00:45:23,531 Jeg er ikke synsk. Elise havde fortalt mig dit navn. 241 00:45:23,695 --> 00:45:28,007 - Hvor er Elise? - Hun har sendt os i forvejen. 242 00:45:28,175 --> 00:45:31,804 Vi frasorterer tossehovederne. 243 00:45:38,335 --> 00:45:42,328 - Hvad er det? - Den måler DC-felter. 244 00:45:42,495 --> 00:45:46,693 Elektromagnetisk støj. 245 00:45:46,855 --> 00:45:52,612 Utætte elinstallationer kan medføre hallucinationer. 246 00:45:52,775 --> 00:45:55,687 Det er altså mere kompliceret end det. 247 00:45:55,855 --> 00:46:00,690 - Den tekniske side er ikke relevant. - Det er alt sammen relevant. 248 00:46:12,855 --> 00:46:18,088 - Hvad? - Star Fleet. 249 00:46:18,255 --> 00:46:22,646 Den er svær at opstøve. Den burde blive i æsken. 250 00:46:25,415 --> 00:46:30,967 Det her apparat måler ændringer i UV-lys. Jeg har selv lavet det. 251 00:46:31,135 --> 00:46:33,524 Imponerende. 252 00:46:35,655 --> 00:46:38,533 Det er ikke svært, hvis man har styr på det. 253 00:46:38,695 --> 00:46:42,324 Det er bare ombygget legetøj. 254 00:46:45,055 --> 00:46:48,604 Jeg skal lige have lov til at koncentrere mig. 255 00:47:55,815 --> 00:47:59,728 Kroppen er fuld af energi. Hvor forsvinder den hen? 256 00:47:59,895 --> 00:48:03,854 Vi kan roligt tilkalde Elise. Nu. 257 00:48:08,775 --> 00:48:11,448 Jeg vidste ikke, om dørklokken virkede. 258 00:48:11,615 --> 00:48:14,413 Kom indenfor, mrs. Ranier. 259 00:48:14,575 --> 00:48:17,169 Mrs. Ranier er min mor. Kald mig Elise. 260 00:48:17,335 --> 00:48:19,769 - Jeg hedder Josh. - Det ved jeg. 261 00:48:19,935 --> 00:48:23,894 - Du er vokset siden sidst. - Hvornår har du sidst set mig? 262 00:48:24,055 --> 00:48:28,526 Din mor og jeg er gamle veninder. 263 00:48:28,695 --> 00:48:31,767 - Goddag. - Det er min kone, Renai. 264 00:48:31,935 --> 00:48:34,403 Tak, fordi du ville komme. 265 00:48:34,575 --> 00:48:37,965 - Kan vi byde på noget? - Nej tak. 266 00:48:38,135 --> 00:48:41,286 Vi målte de elektromagnetiske felter. 267 00:48:41,455 --> 00:48:46,529 Alle elinstallationer, radioer, fjernsynet, sikringsskabet. 268 00:48:46,695 --> 00:48:49,971 - Intet gav udslag... - Hvad med det sidste hjem? 269 00:48:50,135 --> 00:48:56,005 Det har vi ikke tjekket endnu, men det kan jeg gøre i eftermiddag. 270 00:48:56,175 --> 00:49:00,088 Jeg skal jo også med for at betjene udstyret. 271 00:49:00,255 --> 00:49:04,248 - Jeg kan vel godt selv... - Jeg skal jo holde øje med... 272 00:49:04,415 --> 00:49:10,763 Jeg tror ikke, at elinstallationerne er problemet. 273 00:49:10,935 --> 00:49:15,690 - Må jeg kigge rundt? - Selvfølgelig. 274 00:49:15,855 --> 00:49:20,212 - Lorraine har de andre børn, ikke? - Jo. 275 00:49:20,375 --> 00:49:23,447 - Steven, har du blokken? - Ja. 276 00:49:23,615 --> 00:49:27,324 - Vi får brug for den. - Til hvad? 277 00:49:27,495 --> 00:49:31,613 Jeg tegner, hvad hun ser. Det er den vigtigste del. 278 00:49:31,775 --> 00:49:35,814 - Det kan diskuteres. - Det kan ikke diskuteres. 279 00:49:39,855 --> 00:49:41,846 Lad lyset være slukket. 280 00:49:54,615 --> 00:49:57,846 Hej, Dalton. 281 00:49:58,015 --> 00:50:01,371 Hvor er du flot. 282 00:50:01,535 --> 00:50:05,369 Din mor og far er her, så bare rolig. 283 00:50:19,535 --> 00:50:21,526 Hvad? 284 00:50:24,415 --> 00:50:27,964 Ansigtet... 285 00:50:28,135 --> 00:50:30,774 Blodrødt ansigt. 286 00:50:42,695 --> 00:50:45,926 Langsommere. 287 00:50:47,935 --> 00:50:51,564 - Hvad er det? - Du godeste. 288 00:50:55,535 --> 00:50:58,607 Kulsorte øjne. Som to mørke huller. 289 00:51:02,055 --> 00:51:05,491 Hove i stedet for fødder. 290 00:51:05,655 --> 00:51:09,443 - Hvad? - Og lange, tynde fingernegle. 291 00:51:10,615 --> 00:51:13,209 Hvad er det? 292 00:51:28,615 --> 00:51:32,085 Jeg ved ikke, om I er klar til at høre det. 293 00:51:32,255 --> 00:51:37,283 Men vi har ikke tid til den skånsomme udgave. 294 00:51:37,455 --> 00:51:43,644 Her er, hvad jeg tror. Det modsiger nok den medicinske diagnose - 295 00:51:43,815 --> 00:51:48,730 - men I har selv tilkaldt mig, så det tager jeg som en accept. 296 00:51:51,455 --> 00:51:53,446 Fortsæt bare. 297 00:51:57,095 --> 00:52:01,646 Jeres søn er ikke i koma. Faldet fra stigen betød intet. 298 00:52:01,815 --> 00:52:06,730 Hans fysiske krop er her, men hans åndelige legeme er ikke. 299 00:52:06,895 --> 00:52:11,525 Der er en grund til, at forstyrrelserne er fulgt med. 300 00:52:11,695 --> 00:52:15,927 Det er ikke huset, der er hjemsøgt. 301 00:52:17,335 --> 00:52:19,405 Det er jeres søn. 302 00:52:23,535 --> 00:52:25,605 Jeg er ikke med. 303 00:52:27,975 --> 00:52:32,093 - Har du hørt om astralprojektion? - Ja. 304 00:52:32,255 --> 00:52:38,444 - Ud af kroppen-oplevelser, ikke? - Jeg kalder dem vandrere. 305 00:52:38,615 --> 00:52:40,731 Det er folk, der har evnen - 306 00:52:40,895 --> 00:52:46,731 - til at forlade kroppen og rejse til andre steder i astralform. 307 00:52:46,895 --> 00:52:53,812 Dalton er dygtig til at astralprojicere. 308 00:52:53,975 --> 00:52:57,763 Han har rejst i søvne i lang tid. 309 00:52:57,935 --> 00:53:03,885 Han har gjort det i mange år. Han tror bare, at han drømmer. 310 00:53:04,055 --> 00:53:09,448 Fraværet af frygt har fået ham til at rejse for langt. 311 00:53:09,615 --> 00:53:14,006 - Nu er han faret vild. - Faret vild? 312 00:53:16,015 --> 00:53:20,884 - Hvorhenne? - Et sted, jeg kalder Udkanten. 313 00:53:21,055 --> 00:53:24,047 Hvad betyder det? 314 00:53:24,215 --> 00:53:28,811 Udkanten er en verden, der omgiver os på et andet plan. 315 00:53:28,975 --> 00:53:31,569 Et sted uden tid. 316 00:53:31,735 --> 00:53:35,887 Det er en mørk verden, fyldt med plagede sjæle. 317 00:53:36,055 --> 00:53:40,333 Et farligt sted for de levende. 318 00:53:41,495 --> 00:53:44,407 Det er der, Dalton er. 319 00:53:44,575 --> 00:53:51,208 Da hans astrallegeme er væk, er der kun en tom skal tilbage. 320 00:53:51,375 --> 00:53:54,765 Det har nogle væsner opdaget. De kan lugte det. 321 00:53:54,935 --> 00:54:01,693 - De har samlet sig omkring ham. - Er det de ting, jeg har set? 322 00:54:06,455 --> 00:54:12,530 De forsøger at trænge ind i ham, fordi de tørster efter liv. 323 00:54:12,695 --> 00:54:16,734 De ønsker at leve igen. Men der er også andre væsner. 324 00:54:16,895 --> 00:54:22,606 De er mere ondsindede og har lumske planer. 325 00:54:23,695 --> 00:54:26,289 Og så er der den her. 326 00:54:28,135 --> 00:54:32,492 Det er en dæmon, der har udset sig Daltons krop. 327 00:54:33,495 --> 00:54:35,611 Den vil skade andre. 328 00:54:38,615 --> 00:54:42,813 Han er desperat efter at besætte Dalton og er meget tæt på. 329 00:54:42,975 --> 00:54:44,966 Hvad mener du med tæt? 330 00:54:45,135 --> 00:54:49,526 Væsnerne kan ikke bare indtage de levendes kroppe. 331 00:54:49,695 --> 00:54:53,370 Det kræver tid og energi at krydse mellem verdener. 332 00:54:53,535 --> 00:54:56,652 Men jo længere tid, Daltons astrallegeme - 333 00:54:56,815 --> 00:55:01,127 - holdes fra hans fysiske krop, jo svagere bliver forbindelsen. 334 00:55:02,575 --> 00:55:05,009 Jo lettere bliver det at besætte ham. 335 00:55:05,175 --> 00:55:09,054 Kan vi gøre noget for at få Dalton tilbage? 336 00:55:13,455 --> 00:55:18,210 Der er en ting, vi kan forsøge. Den er lidt utraditionel. 337 00:55:19,495 --> 00:55:24,933 - Den kræver jeres fulde tillid. - Nej, beklager, men nu er det nok. 338 00:55:25,095 --> 00:55:28,212 Nej, Josh. Du lovede at give hende en chance. 339 00:55:28,375 --> 00:55:31,606 Jeg gider ikke høre på, at vores søn er i koma - 340 00:55:31,775 --> 00:55:35,370 - fordi hans sjæl er svævet over i en anden dimension. 341 00:55:35,535 --> 00:55:38,925 Skal vi i det mindste ikke lytte til hende? 342 00:55:39,095 --> 00:55:43,213 Jeg gik med til det her, så du kunne få ro. 343 00:55:43,375 --> 00:55:49,086 Jeg har set deres forestilling, men Dalton skal ikke indblandes. 344 00:55:49,255 --> 00:55:53,089 Hvorfor er vores søn stadig i koma? 345 00:55:53,255 --> 00:55:58,329 Hvornår blev fornuften kasseret? Du tror på hvad som helst. 346 00:55:58,495 --> 00:56:02,249 Du tror ikke på mig! 347 00:56:05,055 --> 00:56:09,412 Jeg har flyttet for din skyld. Hvad mener du? 348 00:56:09,575 --> 00:56:12,965 Jeg er på din side. 349 00:56:13,135 --> 00:56:17,845 Men det her er farligt og forkert. 350 00:56:18,015 --> 00:56:20,734 I besøger et hjem med et sygt barn. 351 00:56:20,895 --> 00:56:24,604 Så laver I en forhastet kobling mellem ham - 352 00:56:24,775 --> 00:56:28,211 - og min kones syner, og vupti! 353 00:56:28,375 --> 00:56:32,084 Tårerne bekræfter jeres evner, og I scorer 600 dollars. 354 00:56:32,255 --> 00:56:36,453 - Tak for besøget. - Det er helt forståeligt. 355 00:56:36,615 --> 00:56:39,209 Tak for venligheden. Held og lykke. 356 00:56:41,655 --> 00:56:45,330 Undskyld, at I har spildt tiden. 357 00:56:47,375 --> 00:56:50,208 Hvor er du, min ven? 358 00:56:52,015 --> 00:56:58,011 Er du et andet sted? Nej. 359 00:56:58,175 --> 00:57:02,487 Nej, du er lige her. 360 00:57:05,655 --> 00:57:08,215 Kan du høre mig? 361 00:57:09,815 --> 00:57:13,410 Jeg ved, at du kan høre mig, men vil du vise mig det? 362 00:57:13,575 --> 00:57:17,887 Du må vise, at du kan høre mig. 363 00:57:57,335 --> 00:58:00,964 I NAT SÅ JEG MIG SELV SOVE 364 00:58:01,135 --> 00:58:05,128 SÅ FLØJ JEG VÆK 365 00:58:27,375 --> 00:58:30,572 Okay. 366 00:58:41,015 --> 00:58:44,371 Der er aldrig to seancer, der ligner hinanden. 367 00:58:44,535 --> 00:58:50,405 Jeg vil være helt ærlig og fortælle, hvisjeg ikke opnår kontakt. 368 00:58:52,215 --> 00:58:56,891 Kameraerne opfanger ændringer i omgivelserne. 369 00:58:57,055 --> 00:59:00,525 Både elektriske og temperaturmæssige. 370 00:59:00,695 --> 00:59:03,573 I skal ikke være bange, hvis de går af. 371 00:59:03,735 --> 00:59:07,091 I vil se forvirrende ting, som I ikke forstår. 372 00:59:07,255 --> 00:59:11,043 Men I skal ikke sige noget. 373 00:59:11,215 --> 00:59:15,686 Når jeg er sporet ind på ham, vil I ikke kunne høre mig. 374 00:59:15,855 --> 00:59:20,246 Men Steven skriver alt ned og gentager det. Okay? 375 00:59:21,615 --> 00:59:23,970 Vil du dæmpe lyset? 376 01:00:08,335 --> 01:00:11,247 Vi prøver at få fat i dig, Dalton. 377 01:00:15,815 --> 01:00:19,012 Sig, at du er i sikkerhed. Sig, hvor du er. 378 01:00:24,735 --> 01:00:27,044 Dalton. 379 01:00:27,215 --> 01:00:30,969 Kan du høre os? Svar os. 380 01:00:54,055 --> 01:00:56,046 Hvem er det? 381 01:00:58,215 --> 01:01:01,571 Dalton, det er din mor og far. 382 01:01:03,655 --> 01:01:08,206 Vi har ledt efter dig. Hvor er du? 383 01:01:13,895 --> 01:01:18,525 Jeg kan ikke se noget. 384 01:01:18,695 --> 01:01:24,292 Dalton, du behøver ikke se. Følg min stemme. 385 01:01:26,335 --> 01:01:28,803 Følg min stemme, Dalton. 386 01:01:31,495 --> 01:01:37,252 Dalton. Hvorfor... Hvorfor taler du ikke mere? 387 01:01:37,415 --> 01:01:40,009 Dalton. 388 01:01:43,975 --> 01:01:48,765 Hvis de hører mig, gør de mig fortræd. 389 01:01:48,935 --> 01:01:52,723 Hvem vil gøre dig fortræd, Dalton? 390 01:01:58,135 --> 01:02:00,126 Manden. 391 01:02:02,255 --> 01:02:06,692 Med ild. 392 01:02:10,375 --> 01:02:13,287 I ansigtet. 393 01:02:16,495 --> 01:02:21,489 Dalton. Dalton, kan du finde ud? 394 01:02:21,655 --> 01:02:27,252 Der er... ingen vej ud. 395 01:02:27,415 --> 01:02:33,206 Følg min stemme, Dalton. Følg min stemme. 396 01:02:33,375 --> 01:02:38,688 Vær stille. De hører dig. 397 01:02:38,855 --> 01:02:44,134 De kan ikke høre mig, Dalton. Følg min stemme. 398 01:02:45,455 --> 01:02:49,573 De hørte dig. 399 01:02:49,735 --> 01:02:53,410 Åh nej. 400 01:02:53,575 --> 01:02:57,284 Mor og far. 401 01:02:57,455 --> 01:02:59,844 Hjælp. Hjælp. 402 01:03:01,335 --> 01:03:05,248 Hjælp, hjælp, hjælp. 403 01:03:08,455 --> 01:03:10,446 Dalton? 404 01:03:20,815 --> 01:03:24,410 Din kælling. 405 01:04:21,655 --> 01:04:24,328 Dalton? 406 01:04:55,535 --> 01:04:58,174 Specs! 407 01:05:06,895 --> 01:05:10,444 Forlad denne krop! Forlad denne krop! 408 01:05:20,935 --> 01:05:23,768 Forlad denne krop! 409 01:05:23,935 --> 01:05:27,325 Forlad denne krop! Forlad denne krop! 410 01:05:27,495 --> 01:05:31,647 Forlad denne krop! Tucker, tænd lyset! 411 01:05:31,815 --> 01:05:34,534 Forlad denne krop nu! 412 01:05:40,215 --> 01:05:43,844 Kom her, Dalton. 413 01:05:44,015 --> 01:05:46,449 Min søn. 414 01:05:47,775 --> 01:05:51,211 Han er i live. Han er i live. 415 01:05:57,535 --> 01:06:02,893 Tre kameraer, og alligevel har vi intet. 416 01:06:04,615 --> 01:06:07,766 Men jeg opdagede det her. 417 01:06:07,935 --> 01:06:12,008 Prøv at se. Se. 418 01:06:14,695 --> 01:06:16,686 Kan du se det? 419 01:06:16,855 --> 01:06:21,326 Jeg kiggede det igennem. Billede for billede. 420 01:06:21,495 --> 01:06:23,486 For billede. 421 01:06:24,415 --> 01:06:26,451 Du godeste. 422 01:06:33,375 --> 01:06:36,492 - Hvem er det? - Jeg åbner. 423 01:06:38,855 --> 01:06:44,532 - Mor, hvad laver du her? - Jeg ringede efter seancen. 424 01:06:44,695 --> 01:06:48,483 - Hvorfor? - Der er noget, vi må tale om. 425 01:06:48,655 --> 01:06:51,488 Lorraine, sid ned. 426 01:06:57,815 --> 01:07:02,605 - Fortæl ham det. - Hvad, mor? 427 01:07:03,375 --> 01:07:07,573 Grunden til, at jeg kontaktede Elise. 428 01:07:07,735 --> 01:07:11,648 Grunden til, at jeg kender hende så godt. 429 01:07:11,815 --> 01:07:15,524 Jeg kontaktede hende selv engang. For mange år siden. 430 01:07:15,695 --> 01:07:18,687 For at hjælpe dig. 431 01:07:18,855 --> 01:07:24,168 - Hvad snakker du om? - Jeres søn er en dygtig vandrer. 432 01:07:24,335 --> 01:07:29,090 - Evnen er blevet givet videre. - Fra hans far. 433 01:07:29,255 --> 01:07:31,246 Mig? 434 01:07:35,095 --> 01:07:38,883 - Nej, den slags kan jeg ikke. - Du var otte år gammel. 435 01:07:39,055 --> 01:07:45,244 Du havde mareridt. Forfærdelige angstanfald. 436 01:07:55,055 --> 01:07:59,731 Du var bange for en gammel dame, som du mente besøgte dig om natten. 437 01:08:04,535 --> 01:08:08,244 Jeg slog dine historier hen. 438 01:08:08,415 --> 01:08:11,612 Jeg sagde, at du ikke skulle være barnlig. 439 01:08:11,775 --> 01:08:14,767 Men en dag så jeg hende selv. 440 01:08:40,615 --> 01:08:44,403 Jeg troede, det var kameraets skyld. 441 01:08:46,415 --> 01:08:49,964 Men jeg så hende igen. 442 01:09:00,255 --> 01:09:05,932 For hvert billede kom hun tættere på. 443 01:09:08,095 --> 01:09:10,529 Og tættere på. 444 01:09:14,135 --> 01:09:16,649 Og tættere på dig. 445 01:09:16,815 --> 01:09:20,330 Til sidst blev jeg så bange, at jeg opsøgte Elise. 446 01:09:20,495 --> 01:09:24,886 Kan du huske noget af det? 447 01:09:26,135 --> 01:09:28,933 Nej, det kan jeg ikke. 448 01:09:29,095 --> 01:09:32,405 Ved at fortrænge dine minder og evner - 449 01:09:32,575 --> 01:09:36,773 - kunne hun bremse kvinden. 450 01:09:36,935 --> 01:09:42,487 Men ubevidst har du altid undgået at blive fotograferet, ikke? 451 01:09:42,655 --> 01:09:46,364 Jeg har holdt billederne her skjult for dig. 452 01:09:46,535 --> 01:09:51,370 Jeg rådede Lorraine til at gemme dem. 453 01:09:51,535 --> 01:09:53,969 Du skulle have lov til at glemme. 454 01:09:55,735 --> 01:09:58,533 - Hvem er hun? - En parasit. 455 01:10:00,055 --> 01:10:02,444 Hun blev ven med dit astrallegeme. 456 01:10:02,615 --> 01:10:08,406 Og så førte hun dig ud i Udkanten ligesom Dalton. 457 01:10:08,575 --> 01:10:12,124 Jeg er ked af det, Josh. 458 01:10:12,295 --> 01:10:17,767 Jeg ville ikke bringe det på bane, men det er for din søns skyld. 459 01:10:17,935 --> 01:10:23,248 Din søn er derude, og kun du kan hente ham hjem. 460 01:10:23,415 --> 01:10:28,967 Og det ser ikke ud til, at han kan vente meget længere. 461 01:10:31,135 --> 01:10:33,126 Okay. 462 01:10:40,055 --> 01:10:44,765 Du har altid været stærkere end mig. Du kan godt. 463 01:10:47,575 --> 01:10:50,692 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig. 464 01:10:55,735 --> 01:10:58,249 Kom hjem igen. 465 01:10:59,775 --> 01:11:03,370 Husk, hvorfor du vandrer. 466 01:11:03,535 --> 01:11:07,687 Hold den ene fod i denne verden. Væk ikke opsigt. 467 01:11:07,855 --> 01:11:13,487 Opdager de, at du ikke er en af dem, går de efter din fysiske krop. 468 01:11:13,655 --> 01:11:16,613 - Er du klar? - Ja. 469 01:11:16,775 --> 01:11:20,927 Jeg ved ikke, hvad jeg er klar til, men... Okay. 470 01:11:28,135 --> 01:11:34,165 Luk øjnene. Tag en dyb indånding og slap af. 471 01:11:34,335 --> 01:11:41,207 Med hvert åndedrag falder omgivelserne i baggrunden. 472 01:11:41,375 --> 01:11:44,731 Lyt til metronomens slag. 473 01:11:44,895 --> 01:11:49,173 Fokuser på punktet i panden. 474 01:11:49,335 --> 01:11:53,123 Universet er evigt. 475 01:11:53,295 --> 01:11:59,165 Det er evigt, for det har ingen grænse og er uendeligt. 476 01:12:00,655 --> 01:12:04,568 Den vise mand holder sig tilbage - 477 01:12:04,735 --> 01:12:09,172 - og kommer således i første række. 478 01:12:22,495 --> 01:12:26,044 Det er håbløst. Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 479 01:12:33,055 --> 01:12:38,209 Nu er du udenfor. Lad min stemme lede dig. 480 01:12:39,255 --> 01:12:41,849 Gå med raske skridt. 481 01:12:42,015 --> 01:12:45,849 Fortsæt ind i Udkanten. 482 01:14:03,055 --> 01:14:04,886 Dalton. 483 01:14:45,775 --> 01:14:49,370 Han er inde. 484 01:14:56,415 --> 01:14:58,406 Dalton! 485 01:15:07,455 --> 01:15:09,446 Hallo? 486 01:15:11,415 --> 01:15:13,610 Hallo? 487 01:15:18,055 --> 01:15:20,046 Vent! 488 01:15:33,735 --> 01:15:35,726 Hallo? 489 01:15:53,015 --> 01:15:55,006 Hallo? 490 01:15:57,135 --> 01:15:59,126 Hallo? 491 01:16:03,055 --> 01:16:05,967 Jeg leder efter min søn Dalton. 492 01:17:31,295 --> 01:17:35,174 Dalton! Dalton! 493 01:17:49,615 --> 01:17:54,484 Hvor er min søn? Fortæl mig, hvor min søn er. 494 01:17:54,655 --> 01:17:56,646 Kom nu! 495 01:19:24,535 --> 01:19:26,685 Hvad sker der med ham? 496 01:19:40,175 --> 01:19:42,643 Åh nej. 497 01:19:45,575 --> 01:19:48,851 Hjælp ham, Elise! 498 01:19:49,015 --> 01:19:51,529 Du er stærkere end dem, Josh. 499 01:19:51,695 --> 01:19:54,846 Du kan overvinde dem. Det er dig, der lever. 500 01:19:55,015 --> 01:19:57,085 Fjern dig! 501 01:20:59,055 --> 01:21:04,368 - Dalton! - Far? Far! 502 01:21:04,535 --> 01:21:08,926 - Far. - Åh, min dreng! 503 01:21:09,095 --> 01:21:11,768 Det er okay. Det er okay. 504 01:21:11,935 --> 01:21:16,133 - Far, jeg er lænket. - Okay. Okay. 505 01:21:16,295 --> 01:21:20,925 Vi skal nok få dig ud. Nu er far her. 506 01:21:23,335 --> 01:21:25,530 Hvad? Hvad? 507 01:21:57,175 --> 01:22:01,009 Okay. Det er okay. Se på mig. 508 01:22:01,175 --> 01:22:04,292 Det her er ikke ægte. Bare se på mig. 509 01:22:04,455 --> 01:22:08,448 Det er ikke ægte. Vi skal hjem nu, ikke? Hjælp mig. 510 01:22:08,615 --> 01:22:10,606 Det var den ene. 511 01:22:11,655 --> 01:22:15,443 Åh nej, far. Han kigger. 512 01:22:40,455 --> 01:22:43,492 Kom nu, skat. Bliv hos os. 513 01:23:03,135 --> 01:23:04,727 Far! 514 01:23:17,735 --> 01:23:20,329 Han har fået kontakt. 515 01:23:21,455 --> 01:23:24,049 Tag lygten! 516 01:23:35,295 --> 01:23:40,369 - Han har fundet din søn. - Så væk dem! 517 01:23:40,535 --> 01:23:42,571 Han skal selv finde os. 518 01:23:56,415 --> 01:23:58,883 Jeg er bange, far. 519 01:24:10,535 --> 01:24:13,003 Nej! 520 01:24:23,175 --> 01:24:26,167 Gør noget, Elise! 521 01:24:32,695 --> 01:24:35,084 Renai, kald på ham. 522 01:24:35,255 --> 01:24:40,887 Josh. Følg min stemme! Følg min stemme, skat. 523 01:24:41,055 --> 01:24:43,046 Gå væk! 524 01:24:43,215 --> 01:24:46,287 Kom tilbage til os! Følg min stemme, Josh. 525 01:24:46,455 --> 01:24:51,404 - Far! Jeg tror, det er mor! - Kom tilbage. Følg min stemme. 526 01:24:51,575 --> 01:24:55,488 Josh, følg min stemme. Følg min stemme, Josh. 527 01:25:06,455 --> 01:25:09,333 Følg min stemme. 528 01:26:52,735 --> 01:26:56,808 Der er noget dernede! Elise! 529 01:26:56,975 --> 01:27:00,729 Steven! Lorraine, gå ind og se til Dalton. 530 01:27:00,895 --> 01:27:04,365 Gå ind og se til Dalton nu! 531 01:27:50,695 --> 01:27:54,131 De krydser over til vores verden. 532 01:28:08,655 --> 01:28:10,646 - Elise! - Tucker! 533 01:28:10,815 --> 01:28:14,012 Nej, du skal lyse på Josh. 534 01:28:17,895 --> 01:28:21,524 Kom nu! Bagdøren. 535 01:28:21,695 --> 01:28:25,051 Lys på Josh, Tucker! På Josh! 536 01:28:25,215 --> 01:28:27,775 Kald på ham! 537 01:28:27,935 --> 01:28:31,086 Josh! Kom tilbage til os! 538 01:28:32,695 --> 01:28:34,890 Josh! Kom tilbage til os! 539 01:28:37,055 --> 01:28:41,845 - Kom nu! Han er lige bag os! - Jeg er lige bag dig. 540 01:28:50,295 --> 01:28:52,525 Dig. 541 01:29:34,135 --> 01:29:38,333 Hvad vil du mig? 542 01:29:38,495 --> 01:29:42,249 Jeg er ikke bange for dig. Ikke mere. 543 01:29:42,415 --> 01:29:48,570 Fjern dig fra mig! Fjern dig fra mig! Fjern dig fra mig! 544 01:29:48,735 --> 01:29:52,364 Lad mig være! 545 01:29:52,535 --> 01:29:54,730 Kom nu! 546 01:29:54,895 --> 01:30:00,094 Kom tilbage til os! Følg min stemme! Josh, kom tilbage til os! 547 01:30:00,255 --> 01:30:02,723 Fjern dig fra mig! 548 01:30:02,895 --> 01:30:06,490 Josh, kom tilbage! Følg min stemme! 549 01:30:12,855 --> 01:30:15,892 Lad mig være! 550 01:31:07,615 --> 01:31:12,325 - Jeg har Dalton. Han er vågen. - Åh, min dreng. 551 01:31:12,495 --> 01:31:15,293 - Han har det fint! - Vi klarede det. 552 01:31:22,975 --> 01:31:26,092 Du er tilbage. 553 01:31:35,975 --> 01:31:40,173 Jeg har de fedeste billeder. Du kan skrive en bog. 554 01:31:40,335 --> 01:31:43,930 Og det bliver mine billeder, der sælger den. 555 01:31:44,095 --> 01:31:48,327 Det bliver ikke dine billeder alene, men de er da vigtige. 556 01:31:48,495 --> 01:31:54,604 - Billeder siger mere end tusind ord. - Det gør ord også. 557 01:31:56,735 --> 01:31:59,124 Du er godt nok sulten. 558 01:31:59,295 --> 01:32:02,844 - Jeg er også træt. - Er du? 559 01:32:03,015 --> 01:32:08,408 Du kan umuligt være træt. Du har sovet alt for længe. 560 01:32:10,415 --> 01:32:14,647 - Du har vist mig en ny verden. - Nej. 561 01:32:14,815 --> 01:32:18,285 Du har jo været der før. 562 01:32:21,495 --> 01:32:26,285 Lad os håbe, at jeg glemmer det igen. Jeg har ikke brug for dem her mere. 563 01:32:33,535 --> 01:32:39,804 - Hvad er der? - Ingenting. Jeg smider dem ud. 564 01:32:39,975 --> 01:32:42,170 Godt. 565 01:32:54,295 --> 01:32:57,332 Hvorfor gjorde du det? 566 01:32:57,495 --> 01:33:01,249 Hvorfor gjorde du det, når du ved, hvordan jeg har det? 567 01:33:01,415 --> 01:33:06,728 Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? 568 01:33:06,895 --> 01:33:11,889 Du er ikke træt, og du skal være vågen resten af livet. 569 01:33:13,175 --> 01:33:16,247 Hvorfor? Hvorfor? Hvorfor? 570 01:33:22,215 --> 01:33:25,173 Din kælling! 571 01:33:28,135 --> 01:33:30,888 - Vil du holde øje med ham? - Ja. 572 01:33:34,415 --> 01:33:36,770 Elise. 573 01:33:43,375 --> 01:33:46,367 Josh! Josh! 574 01:33:48,175 --> 01:33:51,690 Josh, hvor er du? 575 01:33:53,615 --> 01:33:56,288 Skat! 576 01:34:00,255 --> 01:34:02,246 Josh! 577 01:34:04,495 --> 01:34:07,168 Åh nej. 578 01:34:31,295 --> 01:34:35,083 Renai, jeg er lige her. 579 01:34:40,800 --> 01:34:50,596 SLUT