1
00:01:40,391 --> 00:01:46,217
INSIDIOUS - INSIDIOSO
2
00:03:39,589 --> 00:03:43,613
Produção.
3
00:03:46,044 --> 00:03:50,153
Argumento.
4
00:03:53,703 --> 00:03:58,691
Realização.
5
00:05:44,130 --> 00:05:45,215
Mãe?
6
00:05:46,967 --> 00:05:48,343
Olá, amorzinho.
7
00:05:48,801 --> 00:05:50,678
O que fazes for a da cama?
Anda cá...
8
00:05:50,845 --> 00:05:52,596
Não gosto do meu quarto.
9
00:05:53,222 --> 00:05:54,431
Não?
10
00:05:56,226 --> 00:05:58,894
É natural, ainda não
te habituaste a ele.
11
00:05:59,186 --> 00:06:00,981
Eu também não consigo dormir.
12
00:06:01,815 --> 00:06:03,191
O que estás a ver?
13
00:06:03,984 --> 00:06:06,361
Fotografias antigas. Queres ver?
14
00:06:12,783 --> 00:06:14,661
- Sabes quem é esta?
- Não.
15
00:06:15,495 --> 00:06:17,913
- Sou eu.
- Não pareces tu.
16
00:06:20,208 --> 00:06:23,627
Eu sei, mas sou eu. A tua mamã.
17
00:06:24,963 --> 00:06:27,381
Acredites ou não, eu
também já fui pequenina.
18
00:06:27,507 --> 00:06:28,841
Agora és velha.
19
00:06:30,843 --> 00:06:33,179
- Quantos anos me dás?
- Muitos.
20
00:06:34,346 --> 00:06:35,432
Adivinha lá.
21
00:06:36,599 --> 00:06:38,393
Tens pelo menos...
22
00:06:38,934 --> 00:06:40,352
uns 21.
23
00:06:42,981 --> 00:06:44,941
Quem me dera que tivesses razão.
24
00:06:45,065 --> 00:06:47,319
Mostra-me uma do Pai 'em bebé.
25
00:06:47,443 --> 00:06:50,154
Bem gostava, mas acho
que não temos nenhuma.
26
00:06:50,280 --> 00:06:52,781
Ele é uma lástima para
guardar fotografias.
27
00:06:52,907 --> 00:06:55,660
Mostra-me uma de
quando eu era pequeno.
28
00:06:55,785 --> 00:06:57,286
Tu és pequeno.
29
00:06:58,245 --> 00:06:59,623
És maravilhoso!
30
00:07:03,834 --> 00:07:06,295
Não choravas tanto
como a tua irmã.
31
00:07:06,420 --> 00:07:09,340
Mas ela já acordou... Vamos
lá tomar o pequeno-almoço.
32
00:07:09,465 --> 00:07:11,008
Departamento de facturação.
33
00:07:13,010 --> 00:07:14,345
Departamento de facturação!
34
00:07:14,970 --> 00:07:16,388
Preciso de uma tigela, Mamã.
35
00:07:20,810 --> 00:07:21,936
Toma lá.
36
00:07:23,896 --> 00:07:26,398
- É pequena demais.
- Desenrasca-te.
37
00:07:28,359 --> 00:07:29,777
Falar com um agente.
38
00:07:30,945 --> 00:07:32,571
Falar com um agente.
39
00:07:44,083 --> 00:07:45,835
O quê?!
40
00:07:46,794 --> 00:07:49,213
Sempre que penso que
te arranquei...
41
00:07:49,922 --> 00:07:51,715
tu voltas a crescer!
42
00:07:53,467 --> 00:07:54,468
Caramba!
43
00:07:54,593 --> 00:07:55,719
Bom dia, rapazes!
44
00:07:55,845 --> 00:07:58,347
- Falar com um agente.
- Eu sou um agente!
45
00:07:58,472 --> 00:08:00,808
Bom dia, queria
manter o meu número.
46
00:08:01,183 --> 00:08:03,394
Não comas coisas
do chão, Foster!
47
00:08:03,520 --> 00:08:06,814
Pode ser até ao final do dia?
Porque eu... Sim.
48
00:08:07,565 --> 00:08:09,233
Está bem. Obrigada.
49
00:08:10,693 --> 00:08:14,446
- Levantas-te do chão, por favor?
- A tampa está solta.
50
00:08:19,410 --> 00:08:20,536
O que é isto?
51
00:08:20,661 --> 00:08:21,787
É de cera?
52
00:08:22,496 --> 00:08:25,124
Não temos fruta verdadeira?
Temos fruta de cera?
53
00:08:35,009 --> 00:08:36,135
Bolas!
54
00:08:38,721 --> 00:08:41,682
Podes ver os meus livros,
mas não os deixes no chão.
55
00:08:41,807 --> 00:08:43,310
Não mexi nos teus livros.
56
00:08:43,476 --> 00:08:45,269
- Adeus!
- Até depots, Pai.
57
00:08:45,394 --> 00:08:46,687
Até depots, filhote.
58
00:08:47,021 --> 00:08:49,773
- Não os levas à escola?
- Hoje não posso.
59
00:08:50,608 --> 00:08:52,902
- E vais buscá-los?
- Não posso, tenho reunião de pais.
60
00:08:53,027 --> 00:08:55,780
- Esqueci-me, desculpa.
- Por que não me disseste?!
61
00:08:55,905 --> 00:08:58,616
Não chores, não chores...
Até depots!
62
00:11:34,563 --> 00:11:36,023
Olá!
63
00:11:36,148 --> 00:11:37,273
Papá!
64
00:11:38,150 --> 00:11:39,777
Calma, filhote!
65
00:11:40,903 --> 00:11:44,030
- Isto é demais!
- Partilha-o com o teu irmão.
66
00:11:44,614 --> 00:11:46,283
Vem ver televisão comigo.
67
00:11:46,407 --> 00:11:49,495
- Incrível! Bom trabalho.
- Sim, está bem encaminhado.
68
00:11:49,787 --> 00:11:51,121
Bem encaminhado?
69
00:11:51,413 --> 00:11:53,249
- Está demais!
- Obrigada.
70
00:11:53,706 --> 00:11:55,167
- Olá.
- Olá.
71
00:12:17,106 --> 00:12:19,733
Viste a minha caixa
de partituras?
72
00:12:21,068 --> 00:12:23,279
Não, amor, mas sei
que a trouxemos.
73
00:12:23,403 --> 00:12:25,572
Sei que a encaixotei,
mas não a encontro.
74
00:12:25,698 --> 00:12:28,324
Os tipos da mudança podem
tê-la posto na sala.
75
00:12:28,451 --> 00:12:30,578
- Anda cá, bebé!
- Não está na sala.
76
00:12:30,743 --> 00:12:34,748
Já desempacotei tudo e
sumiu-se simplesmente!
77
00:12:36,542 --> 00:12:39,753
A gente encontra-a...
Vais ver que sim.
78
00:14:16,182 --> 00:14:17,351
Dalton!
79
00:14:17,476 --> 00:14:19,061
Querido, onde estás?
80
00:14:21,980 --> 00:14:24,024
Toma conta da mana, Foster!
81
00:14:25,316 --> 00:14:26,526
Dalton!
82
00:14:30,864 --> 00:14:32,657
- O que é?
- Estou aqui.
83
00:14:33,367 --> 00:14:36,871
- O que aconteceu?
- Caíste da escada?
84
00:14:37,579 --> 00:14:40,082
- Estás bem?
- Para que subiste à escada?
85
00:14:41,583 --> 00:14:42,750
Estás bem?
86
00:14:43,793 --> 00:14:46,046
- O que te dói?
- A minha perna.
87
00:14:47,173 --> 00:14:49,716
Consegues mexê-la?
Mexes a perna?
88
00:14:49,967 --> 00:14:51,259
- Sim.
- Óptimo.
89
00:14:51,969 --> 00:14:55,139
- O que tens na cabeça? Que golpe!
- Raspei com ela...
90
00:14:55,263 --> 00:14:56,347
Certo.
91
00:14:57,849 --> 00:15:01,352
Não podes vir para aqui, está bem?
Acabaram-se as explorações.
92
00:15:01,479 --> 00:15:03,814
É muito perigoso. Não
venhas mais para aqui.
93
00:15:03,938 --> 00:15:06,274
- Desculpa...
- Pronto, já passou.
94
00:15:06,400 --> 00:15:07,942
Consegues apoiar-te na perna?
95
00:15:08,109 --> 00:15:10,571
Cuidado! Apoia-te 'em mim.
Anda cá...
96
00:15:12,280 --> 00:15:13,656
Assustaste-nos!
97
00:15:14,325 --> 00:15:16,951
Estavas a fazer alguma
exploraçãozinha?
98
00:15:23,250 --> 00:15:26,711
PARTITURAS
99
00:15:26,836 --> 00:15:29,297
Acabaram-se as
explorações, está bem?
100
00:15:29,422 --> 00:15:30,465
Está bem.
101
00:15:30,882 --> 00:15:34,552
Podes ser um super-herói,
filhote, mas não és invencível.
102
00:15:34,887 --> 00:15:37,347
- Tens de ter cuidado, está bem?
- Está.
103
00:15:42,268 --> 00:15:43,813
Boa noite, amorzinho.
104
00:15:46,439 --> 00:15:50,235
- Guardaste as caixas lá 'em cima?
- Não comeces, Josh.
105
00:15:50,902 --> 00:15:53,655
Odeio sentir-me impotente.
Desculpa...
106
00:15:53,780 --> 00:15:56,157
- Amanhã tranco a porta.
- Óptimo.
107
00:15:56,616 --> 00:15:58,368
É perigoso.
108
00:15:58,910 --> 00:16:00,954
Devíamos pôr-lhe uma trela.
109
00:16:01,454 --> 00:16:03,624
Amanhã passo na
loja dos animais.
110
00:16:07,502 --> 00:16:10,131
Desculpa estar tão chateada
quando chegaste a casa.
111
00:16:10,880 --> 00:16:12,091
Não dei por nada...
112
00:16:12,215 --> 00:16:15,051
Tentei trabalhar um bocado,
113
00:16:15,927 --> 00:16:19,556
depots a Cali acordou meia
hora depots de adormecer
114
00:16:19,681 --> 00:16:21,600
e não voltou a adormecer...
115
00:16:22,308 --> 00:16:24,060
Não consegui fazer nada.
116
00:16:28,149 --> 00:16:31,192
Quero que as coisas sejam
diferentes nesta casa.
117
00:16:32,152 --> 00:16:34,697
Tive um dia tão mau! Tenho
medo que não mude nada!
118
00:16:34,821 --> 00:16:36,322
Vai mudar, garanto-te.
119
00:16:36,906 --> 00:16:38,533
Mas leva o seu tempo...
120
00:16:42,537 --> 00:16:45,749
Obrigada por me deixares
trabalhar na minha música.
121
00:16:45,874 --> 00:16:47,625
Eu quero que o faças!
122
00:16:49,210 --> 00:16:52,673
Acho que tenho umas boas canções.
Não todas, mas acho que...
123
00:16:53,090 --> 00:16:56,968
Há umas quantas com as quais
consigo fazer qualquer coisa.
124
00:16:57,719 --> 00:16:58,928
Adoro todas as tuas canções.
125
00:16:59,053 --> 00:17:01,639
- Cala-te, não adoras nada!
- Adoro, pára!
126
00:17:04,225 --> 00:17:05,643
Qual é a tua preferida?
127
00:17:08,688 --> 00:17:11,733
- Devias compor uma sobre mim.
- São todas sobre ti!
128
00:17:11,858 --> 00:17:13,485
Assim a gabar-me...
129
00:17:14,277 --> 00:17:16,070
Ele é o gajo mais fixe...
130
00:17:20,366 --> 00:17:22,202
Tão musculado...
131
00:17:24,163 --> 00:17:25,955
Vais acordar a bebé!
132
00:18:16,256 --> 00:18:18,049
Foster, acaba os
ovos, por favor.
133
00:18:19,342 --> 00:18:20,677
Calium!
134
00:18:22,512 --> 00:18:24,389
Podes ir acordar o Dalton?
135
00:18:29,853 --> 00:18:31,855
Ó dorminhoco! Levanta-te lá!
136
00:18:36,025 --> 00:18:39,028
Dorminhoco, é melhor
saltares da cama!
137
00:18:39,279 --> 00:18:40,738
A Mãe dá cabo de nós!
138
00:18:45,618 --> 00:18:48,413
Dalton, vá lá, tens de te
arranjar para a escola.
139
00:18:54,961 --> 00:18:56,129
Dalton?
140
00:18:59,299 --> 00:19:00,383
Dalton?
141
00:19:02,134 --> 00:19:03,219
Dalton...
142
00:19:04,179 --> 00:19:06,306
Dalton! Dalton!
143
00:19:07,348 --> 00:19:10,393
Não detectámos qualquer
lesão cerebral.
144
00:19:11,227 --> 00:19:13,229
Tecnicamente, sim,
está 'em coma.
145
00:19:13,354 --> 00:19:16,566
Não reage aos estímulos,
não acorda e adormece...
146
00:19:16,691 --> 00:19:21,321
Mas não há lesão cerebral ou infecção.
Os exames não revelam nada!
147
00:19:21,738 --> 00:19:24,324
Para ser sincero,
nunca vi nada assim.
148
00:19:25,158 --> 00:19:28,369
Mas ele não acorda simplesmente.
Quero dizer...
149
00:19:29,078 --> 00:19:31,247
Alguma coisa tem de ser.
150
00:19:32,290 --> 00:19:33,458
Lamento.
151
00:19:36,211 --> 00:19:37,712
O que fazemos?
152
00:19:38,505 --> 00:19:41,382
- Ele fica aqui ou...
- Vamos fazer mais exames.
153
00:19:41,507 --> 00:19:44,636
Só se passaram uns dias, ele
ainda pode levar uns dias a...
154
00:19:45,804 --> 00:19:48,807
Dêem-me uns minutos, tenho
de me ausentar, volto já.
155
00:19:49,057 --> 00:19:51,851
Dr. Sercarz, quanto
tempo levam os exames?
156
00:20:02,111 --> 00:20:05,615
3 MESES DEPOIS
157
00:20:07,742 --> 00:20:11,329
Introduzi-lhe uma
sonda nasogástrica.
158
00:20:11,704 --> 00:20:14,833
Para saber qual o comprimento
do tubo que precisamos,
159
00:20:15,083 --> 00:20:18,335
mede-se da ponta do nariz
ao lóbulo da orelha,
160
00:20:18,544 --> 00:20:21,505
e depots até ao apêndice
xifóide, que fica aqui.
161
00:20:21,880 --> 00:20:24,466
Geralmente, costumo
marcar com adesivo.
162
00:20:25,467 --> 00:20:30,806
Depots é preciso lubrificar uns 10 cm
da ponta do tubo que vou introduzir.
163
00:20:32,475 --> 00:20:35,270
E depots é só enfiá-la.
164
00:20:35,395 --> 00:20:38,273
Tenho de me certificar que
a ponta do tubo é curva
165
00:20:38,398 --> 00:20:41,776
e que ele tem a cabeça um
pouco inclinada para trás.
166
00:20:43,111 --> 00:20:45,989
Geralmente mantemo-la
no lugar com adesivo.
167
00:20:48,908 --> 00:20:51,577
Se houver algum
problema ou hemorragia,
168
00:20:51,703 --> 00:20:53,413
é só ligarem-me, está bem?
169
00:21:48,551 --> 00:21:50,594
Não podes fazer nada.
170
00:22:17,413 --> 00:22:19,999
Não podes fazer nada.
171
00:22:27,172 --> 00:22:28,424
Eu quero-o!
172
00:22:28,549 --> 00:22:30,093
Dá-mo! Dá-mo!
173
00:22:30,301 --> 00:22:31,636
Quero-o!
174
00:22:31,886 --> 00:22:33,512
Quero-o! Agora!
175
00:22:51,865 --> 00:22:54,033
Pronto, já passou...
176
00:22:59,663 --> 00:23:02,458
Já passou, pronto...
177
00:23:33,322 --> 00:23:35,533
- O que é isto?
- É um prémio.
178
00:23:38,076 --> 00:23:39,537
Tem a data de hoje.
179
00:23:40,204 --> 00:23:41,664
Recebeste-o hoje?
180
00:23:43,165 --> 00:23:45,375
Por que não nos disseste?
181
00:23:51,007 --> 00:23:53,384
Eu sei que as coisas têm
andado difíceis, mas...
182
00:23:53,509 --> 00:23:55,929
prometo que vão melhorar.
183
00:23:58,639 --> 00:24:01,476
Vou mostrar isto ao Pai.
É fantástico!
184
00:24:06,980 --> 00:24:08,399
Tenho medo, Mãe.
185
00:24:13,112 --> 00:24:14,197
Medo de quê?
186
00:24:14,905 --> 00:24:16,073
Do Dalton.
187
00:24:16,615 --> 00:24:18,242
Posso mudar de quarto?
188
00:24:19,409 --> 00:24:21,454
Por que haverias de
mudar de quarto?
189
00:24:22,037 --> 00:24:24,457
Ele anda por aí à
noite e não gosto.
190
00:25:38,155 --> 00:25:41,074
Hoje aconteceu-me uma
coisa estranhíssima.
191
00:25:41,700 --> 00:25:42,701
O que foi?
192
00:25:43,160 --> 00:25:45,496
Ouvi um barulho no
quarto da Cali.
193
00:25:46,038 --> 00:25:47,373
Vinha do monitor.
194
00:25:47,623 --> 00:25:50,626
Pareciam vozes... Corri
logo cá para cima,
195
00:25:50,876 --> 00:25:52,461
mas não vi nada.
196
00:25:54,923 --> 00:25:56,883
Deve ter sido uma interferência,
197
00:25:57,007 --> 00:25:59,176
essas coisas apanham
outras frequências.
198
00:25:59,301 --> 00:26:02,054
Parecia tão claro...
Era assim como...
199
00:26:02,721 --> 00:26:04,015
Um sussurrar...
200
00:26:04,389 --> 00:26:06,184
Assustei-me imenso!
201
00:26:06,934 --> 00:26:11,313
Estava ao piano e ouvi-o no
monitor, depots pus mais alto e...
202
00:26:13,900 --> 00:26:15,234
Quem diabo será?
203
00:26:21,323 --> 00:26:22,408
Fica aqui.
204
00:26:41,885 --> 00:26:42,970
Quem é?
205
00:27:03,615 --> 00:27:04,616
Caramba...
206
00:27:18,338 --> 00:27:19,631
Está aí alguém?
207
00:27:54,082 --> 00:27:56,126
Meu Deus, Josh!
208
00:27:56,251 --> 00:27:59,129
Está alguém no quarto da Cali!
209
00:28:00,005 --> 00:28:02,049
Está lá alguém! Eu vi alguém!
210
00:28:03,884 --> 00:28:06,178
Estava aí mesmo! Aí mesmo!
211
00:28:10,641 --> 00:28:12,810
- Não está cá ninguém.
- Eu vi alguém!
212
00:28:15,020 --> 00:28:18,774
Leva-a. Vai buscar o Foster.
Vão para o quarto do Dalton.
213
00:28:33,246 --> 00:28:34,706
- Foster!
- O que se passa?
214
00:28:34,831 --> 00:28:36,250
O alarme disparou.
215
00:29:43,442 --> 00:29:44,610
Bolas!
216
00:30:04,295 --> 00:30:05,422
Obrigado.
217
00:30:09,343 --> 00:30:10,426
Até amanhã.
218
00:30:22,606 --> 00:30:23,941
Querida, sou eu.
219
00:30:25,108 --> 00:30:28,570
Disseram-me que tenho de
ficar a fazer serão...
220
00:30:28,695 --> 00:30:32,741
Tenho de classificar uns testes
e ainda demoro um bocado e...
221
00:30:33,659 --> 00:30:35,535
Não fiques à minha espera.
222
00:30:35,743 --> 00:30:37,830
Vou assim que puder. Adoro-te.
223
00:31:15,741 --> 00:31:17,077
Ele reagiu...
224
00:31:17,828 --> 00:31:19,830
a algum dos testes novos?
225
00:31:19,955 --> 00:31:22,248
Não, não reagiu...
226
00:31:23,040 --> 00:31:24,710
Mas temos de lhe dar tempo.
227
00:31:25,042 --> 00:31:30,006
Já vi pacientes 'em coma há mais tempo
começarem de repente a fazer barulhos.
228
00:31:30,841 --> 00:31:32,383
Ele não está 'em coma.
229
00:31:34,094 --> 00:31:35,846
Não sabem como lhe chamar.
230
00:31:38,514 --> 00:31:40,392
Nem sabem o que lhe fazer.
231
00:31:41,893 --> 00:31:43,227
Já desistiram.
232
00:31:45,355 --> 00:31:47,023
É como se o Universo...
233
00:31:48,484 --> 00:31:51,653
quisesse ver até onde
aguento até quebrar.
234
00:31:52,779 --> 00:31:55,740
Pois o Universo meteu-se
com a rapariga errada!
235
00:31:59,369 --> 00:32:01,413
Deixe estar, eu ajeito isso.
236
00:32:03,039 --> 00:32:04,248
Obrigada.
237
00:32:58,886 --> 00:33:00,722
Josh, onde estás?
238
00:33:01,348 --> 00:33:04,309
Preciso que venhas
para casa, por favor.
239
00:33:20,241 --> 00:33:21,409
São dez e meia.
240
00:33:24,620 --> 00:33:27,249
Tens chegado a casa
tarde todas as noites.
241
00:33:28,749 --> 00:33:31,502
Estás na escola há tanto
tempo e nunca fizeste isto.
242
00:33:31,628 --> 00:33:33,171
Porquê de repente?
243
00:33:33,797 --> 00:33:37,675
Também não me agrada, mas estive
a classificar testes e...
244
00:33:38,135 --> 00:33:39,469
Que alternativa tenho?
245
00:33:39,928 --> 00:33:43,347
- Tenho de pagar as contas do Dalton.
- Josh, tenho medo.
246
00:33:43,474 --> 00:33:45,600
Tenho tanto medo e...
247
00:33:46,767 --> 00:33:49,604
Eu também tenho medo,
ele também é meu filho.
248
00:33:50,062 --> 00:33:53,025
Tu não percebes... Tenho
medo pelo Dalton.
249
00:33:53,858 --> 00:33:55,485
Tenho medo desta casa.
250
00:34:00,532 --> 00:34:02,241
Há aqui qualquer coisa errada.
251
00:34:02,366 --> 00:34:04,202
Não é imaginação minha.
Eu sinto-o!
252
00:34:04,327 --> 00:34:08,790
É como uma doença. Desde que nos
mudámos, tem corrido tudo...
253
00:34:09,457 --> 00:34:10,583
mal.
254
00:34:15,087 --> 00:34:19,050
- Achas que a casa está assombrada?
- Não acho, tenho a certeza!
255
00:34:19,343 --> 00:34:21,344
As coisas deslocam-se sozinhas,
256
00:34:21,469 --> 00:34:25,139
vou à cozinha à noite para beber
água e sinto-me observada!
257
00:34:26,891 --> 00:34:30,103
Não consigo continuar
a estar aqui sozinha.
258
00:34:31,062 --> 00:34:33,106
Preciso de ti, mas...
259
00:34:34,107 --> 00:34:36,192
Tu nunca cá estás. Onde estás?
260
00:34:36,317 --> 00:34:39,321
Já te disse, estive a
classificar testes.
261
00:34:40,238 --> 00:34:44,242
Não é isso! Não te sinto
envolvido nesta situação.
262
00:34:44,367 --> 00:34:46,245
Tens andado a evitá-la.
263
00:34:47,703 --> 00:34:50,957
Como qualquer coisa que te perturbe.
Seja isto ou multas de estacionamento.
264
00:34:51,082 --> 00:34:54,877
Meu Deus, pára de dizer isso! Eu
não evito as situações de stress.
265
00:34:55,002 --> 00:34:57,421
Lido é com elas à
minha maneira, porra!
266
00:35:07,890 --> 00:35:09,934
Seja! Então lida lá com isto!
267
00:36:44,821 --> 00:36:45,905
Josh...
268
00:36:51,244 --> 00:36:52,328
Josh?
269
00:37:08,219 --> 00:37:09,344
Renai!
270
00:37:16,352 --> 00:37:20,189
- O que é? O que foi?
- Ele estava ali, juro que sim!
271
00:37:21,858 --> 00:37:24,026
Ele estava ali, juro que sim!
272
00:37:29,115 --> 00:37:31,451
Não te atrevas a não acreditar!
273
00:37:32,452 --> 00:37:33,619
Por favor!
274
00:37:33,995 --> 00:37:37,540
Por favor, acredita 'em mim!
Juro que ele estava ali!
275
00:37:37,999 --> 00:37:39,833
Eu acredito, acredito.
276
00:37:39,959 --> 00:37:42,086
Só não sei o que
queres que eu faça.
277
00:37:42,210 --> 00:37:44,046
Quero ir-me embora. Por favor!
278
00:37:44,171 --> 00:37:48,133
Quero sair desta casa, não aguento
nem mais uma noite aqui! Por favor!
279
00:37:48,259 --> 00:37:51,179
- Por favor, ajuda-me!
- Está bem, está bem...
280
00:37:52,430 --> 00:37:53,598
Vamos embora.
281
00:38:15,243 --> 00:38:18,456
Lorraine, não devia estar a fazer isso!
Sente-se.
282
00:38:18,581 --> 00:38:22,335
Sou perfeitamente capaz de arrumar as coisas.
Fi-lo sempre pelo Josh.
283
00:38:22,460 --> 00:38:24,420
Eu sei, mas sinto-me mal.
284
00:38:26,631 --> 00:38:30,259
Tu é que estás com cara de
quem devia estar sentada.
285
00:38:34,638 --> 00:38:38,059
Custa a crer que tenhas convencido o
Josh a posar para uma fotografia!
286
00:38:38,309 --> 00:38:42,230
E eu não acredito que
estejamos a repetir isto...
287
00:38:43,856 --> 00:38:44,940
É ridículo!
288
00:38:49,903 --> 00:38:51,405
Deve achar que estou doida.
289
00:38:53,032 --> 00:38:54,200
Ninguém...
290
00:38:54,742 --> 00:38:57,994
nem eu nem ninguém sabe
aquilo que estás a passar.
291
00:38:59,080 --> 00:39:02,165
Faz o que for preciso
para ultrapassar isto.
292
00:39:03,668 --> 00:39:05,628
E não tens de te desculpar.
293
00:39:10,133 --> 00:39:11,258
Obrigada.
294
00:42:28,663 --> 00:42:29,874
Dalton?
295
00:43:18,672 --> 00:43:20,215
A tua fé pode ajudar.
296
00:43:21,299 --> 00:43:22,592
Acredita nela.
297
00:43:23,176 --> 00:43:25,011
- Olá.
- Josh!
298
00:43:27,722 --> 00:43:28,932
Parece aquela anedota:
299
00:43:29,058 --> 00:43:31,977
Um homem chega a casa e
encontra a mulher com um padre.
300
00:43:32,269 --> 00:43:34,980
- Este é o Liam Martin.
- Muito prazer.
301
00:43:35,147 --> 00:43:38,650
É um velho amigo meu. Este
é o meu marido, Josh.
302
00:43:39,484 --> 00:43:40,652
O que se passa?
303
00:43:40,861 --> 00:43:43,029
- É melhor ir andando.
- Muito obrigada.
304
00:43:43,155 --> 00:43:44,614
Obrigado pelo chá.
305
00:43:48,410 --> 00:43:50,912
Aquela "coisa" da outra casa...
306
00:43:52,999 --> 00:43:54,666
seguiu-nos até aqui.
307
00:43:54,792 --> 00:43:56,334
Hoje vi...
308
00:43:57,419 --> 00:43:58,670
uma coisa.
309
00:43:58,795 --> 00:44:00,380
Pareceu-me um rapazinho.
310
00:44:00,505 --> 00:44:04,551
Segui-o até o quarto do Dalton.
Mas não era uma criança, era...
311
00:44:04,677 --> 00:44:05,887
outra coisa.
312
00:44:06,845 --> 00:44:07,929
E então?
313
00:44:09,347 --> 00:44:11,809
Chamaste um padre
para correr com ele?
314
00:44:12,142 --> 00:44:15,312
- Não sabia o que fazer, Josh.
- Ora, Renai!
315
00:44:16,605 --> 00:44:18,565
Há quanto tempo não
vais à igreja?
316
00:44:22,027 --> 00:44:24,196
O que está a acontecer
à Renai é real.
317
00:44:25,155 --> 00:44:26,657
Eu própria testemunhei.
318
00:44:29,659 --> 00:44:33,830
Vim cá hoje porque esta
noite sonhei com esta casa.
319
00:44:35,540 --> 00:44:38,627
Estava nesta casa, mas
era muito de noite.
320
00:44:42,214 --> 00:44:44,257
Estava com medo.
321
00:44:50,305 --> 00:44:53,225
Fui ao vosso quarto,
mas estavam a dormir.
322
00:44:56,978 --> 00:44:59,856
Eu sabia que estava a
dormir no sonho, mas...
323
00:45:00,440 --> 00:45:03,568
senti que havia alguém acordado.
324
00:45:04,569 --> 00:45:05,737
'Em casa.
325
00:45:08,490 --> 00:45:10,242
Fui ao quarto do Dalton.
326
00:45:23,630 --> 00:45:25,632
Estava lá uma coisa com ele.
327
00:45:29,928 --> 00:45:31,763
Estava no canto.
328
00:45:36,726 --> 00:45:40,647
Perguntei-lhe o que era
e aquilo respondeu...
329
00:45:41,606 --> 00:45:43,358
que era um visitante.
330
00:45:44,609 --> 00:45:46,486
Perguntei-lhe o que queria.
331
00:45:52,909 --> 00:45:54,703
Ele respondeu: "Dalton".
332
00:45:59,958 --> 00:46:01,667
Ainda lhe ouço a voz.
333
00:46:08,216 --> 00:46:10,218
- O que é?!
- Está aqui!
334
00:46:38,871 --> 00:46:40,040
Valha-me Deus!
335
00:46:40,415 --> 00:46:41,583
Meu Deus!
336
00:46:46,755 --> 00:46:48,172
Ele está bem.
337
00:46:48,632 --> 00:46:51,593
Por favor, ajuda-o! Por favor!
338
00:46:56,264 --> 00:46:58,474
Conheço uma pessoa
que o pode ajudar.
339
00:46:59,893 --> 00:47:01,478
Se quiserem pedir-lhe.
340
00:47:08,068 --> 00:47:10,152
Sou o Specs, este é o Tucker.
341
00:47:11,238 --> 00:47:13,281
- Renai.
- Olá. Você deve ser o Josh.
342
00:47:13,406 --> 00:47:14,533
Sim. Olá.
343
00:47:15,367 --> 00:47:18,787
Não adivinhei, a Elise
disse-me os vossos nomes.
344
00:47:18,912 --> 00:47:20,288
Onde está a Elise?
345
00:47:20,413 --> 00:47:23,415
Mandou-nos à frente para fazer
uns testes preliminares.
346
00:47:23,583 --> 00:47:25,502
Ajuda a eliminar
os casos falsos.
347
00:47:34,010 --> 00:47:35,053
O que é isso?
348
00:47:35,178 --> 00:47:39,349
É um medidor triplo de campos,
mede campos de corrente directa,
349
00:47:39,474 --> 00:47:42,017
e o meio natural
electromagnético.
350
00:47:42,894 --> 00:47:46,106
Às vezes, uma instalação eléctrica
velha contamina o ambiente.
351
00:47:46,231 --> 00:47:48,817
Provoca alucinações,
altera as energias.
352
00:47:49,150 --> 00:47:52,028
É um bocadinho mais importante
que isso, mas tudo bem.
353
00:47:52,154 --> 00:47:54,614
Seja como for, a questão técnica
não é muito relevante para vocês.
354
00:47:54,739 --> 00:47:56,575
Na verdade, é tudo
muito relevante.
355
00:48:10,129 --> 00:48:11,173
O que é?
356
00:48:11,881 --> 00:48:13,674
É da primeira série
da "Star Fleet"!
357
00:48:15,843 --> 00:48:17,220
É difícil de encontrar!
358
00:48:17,763 --> 00:48:19,556
Devia ter conservado a caixa.
359
00:48:23,184 --> 00:48:25,978
Este engenho mede
alterações nos raios UV.
360
00:48:26,396 --> 00:48:28,231
Fui eu que fiz isto tudo...
361
00:48:29,148 --> 00:48:31,484
- Impõe respeito...
- Obrigado.
362
00:48:33,820 --> 00:48:36,655
Não é difícil, se
soubermos como se faz...
363
00:48:36,990 --> 00:48:39,910
Aquilo é basicamente um
brinquedo modificado.
364
00:48:43,622 --> 00:48:46,123
Vou precisar de ficar
sozinho para me concentrar.
365
00:49:57,279 --> 00:50:00,115
Este campo é... o corpo
é feito de energia.
366
00:50:00,282 --> 00:50:03,285
- Para onde vai quando morremos?
- Podemos chamar a Elise.
367
00:50:05,077 --> 00:50:06,163
Agora.
368
00:50:10,792 --> 00:50:13,545
Não sabia se a campainha funcionava.
Desculpe.
369
00:50:13,669 --> 00:50:15,045
- Entre...
- Obrigada.
370
00:50:15,171 --> 00:50:16,256
Sra. Rainier.
371
00:50:16,715 --> 00:50:19,592
A Sra. Rainier é a minha mãe.
Tratem-me por Elise.
372
00:50:19,717 --> 00:50:21,594
- Sou o Josh.
- Já sabia.
373
00:50:22,386 --> 00:50:24,806
Cresceste desde a
última vez que te vi.
374
00:50:25,139 --> 00:50:26,808
Desde a última vez que me viu?
375
00:50:26,932 --> 00:50:29,685
Eu e a tua mãe somos
amigas há muito tempo.
376
00:50:31,730 --> 00:50:34,023
- Olá!
- É a minha mulher, a Renai.
377
00:50:34,149 --> 00:50:36,276
- Como está?
- Obrigada por ter vindo.
378
00:50:36,400 --> 00:50:38,904
- Obrigada por me receberem.
- Quer tomar alguma coisa?
379
00:50:39,029 --> 00:50:41,072
Não, obrigada, estou bem assim.
380
00:50:41,406 --> 00:50:44,618
Já registámos o tri-campo e as
ondas de rádio de toda a casa.
381
00:50:44,909 --> 00:50:47,870
A instalação eléctrica, despertadores,
os rádios, as torradeiras,
382
00:50:47,996 --> 00:50:51,040
a televisão, o gira-discos, a
caixa de fusíveis, nada...
383
00:50:51,166 --> 00:50:53,919
- Está tudo elevadíssimo, menos...
- E a casa anterior?
384
00:50:55,128 --> 00:50:57,004
O Tucker ainda não a analisou.
385
00:50:57,129 --> 00:51:00,132
Mas não se preocupe,
trato disso esta tarde.
386
00:51:00,258 --> 00:51:04,136
Eu também terei de ir,
para operar o equipamento.
387
00:51:04,553 --> 00:51:08,891
- Até passava sem ti, mas...
- Sim, mas preciso de supervisionar...
388
00:51:09,016 --> 00:51:10,392
Não se preocupem.
389
00:51:11,060 --> 00:51:14,106
Acho que o problema não
está na electricidade.
390
00:51:16,691 --> 00:51:18,317
Posso passear pela casa?
391
00:51:18,609 --> 00:51:20,194
- Claro.
- Obrigada.
392
00:51:20,987 --> 00:51:24,366
- Os seus filhos estão com a Lorraine?
- Estão.
393
00:51:25,533 --> 00:51:28,537
- Steven, tens o livro de esboços?
- Tenho.
394
00:51:28,994 --> 00:51:30,830
Óptimo, vamos precisar dele.
395
00:51:31,123 --> 00:51:32,290
Para quê?
396
00:51:33,624 --> 00:51:37,211
Ela diz-me o que vê e eu desenho-o. É
a parte mais importante do processo.
397
00:51:37,753 --> 00:51:41,549
- Isso é discutível, mas está bem.
- Não é nada discutível.
398
00:51:46,138 --> 00:51:47,722
Deixa as luzes apagadas.
399
00:52:01,360 --> 00:52:02,528
Olá, Dalton.
400
00:52:04,905 --> 00:52:07,032
És um rapazinho muito bonito.
401
00:52:08,492 --> 00:52:11,579
A mamã e o papá estão aqui,
não tens de te preocupar.
402
00:52:27,929 --> 00:52:29,723
O que é? O que...?
403
00:52:32,684 --> 00:52:35,144
- A cara...
- O quê?
404
00:52:36,604 --> 00:52:38,355
Cara vermelho-sangue.
405
00:52:51,243 --> 00:52:52,578
Mais devagar...
406
00:52:53,746 --> 00:52:54,997
Mais devagar...
407
00:52:57,209 --> 00:52:58,334
O que é?
408
00:52:59,668 --> 00:53:00,878
Meu Deus...
409
00:53:04,925 --> 00:53:08,552
E olhos pretos como carvão, são
como dois buracos escuros.
410
00:53:12,014 --> 00:53:14,100
Tem cascos 'em vez de pés.
411
00:53:15,392 --> 00:53:18,605
- O quê?!
- E unhas compridas e enclavinhadas.
412
00:53:20,689 --> 00:53:21,774
O que é isso?
413
00:53:38,792 --> 00:53:40,633
Não sei se já estão
preparados para ouvir isto.
414
00:53:43,003 --> 00:53:47,341
Mas infelizmente, não posso perder
tempo a dizê-lo de forma gradual...
415
00:53:48,717 --> 00:53:50,928
Quero que saibam que
eu acredito nisto.
416
00:53:51,054 --> 00:53:54,390
Talvez contrarie algum
diagnóstico prévio, mas...
417
00:53:55,182 --> 00:54:00,146
Vocês chamaram-me cá e deduzo que
aceitam as minhas interpretações.
418
00:54:03,732 --> 00:54:04,817
Continue.
419
00:54:09,071 --> 00:54:10,865
O vosso filho não está 'em coma.
420
00:54:10,990 --> 00:54:13,701
Isto não foi provocado
pela queda da escada.
421
00:54:13,868 --> 00:54:15,911
O corpo físico dele está aqui.
422
00:54:16,954 --> 00:54:19,039
Mas o corpo espiritual não está.
423
00:54:19,165 --> 00:54:22,751
E estas perturbações
seguiram-vos até à nova casa
424
00:54:24,170 --> 00:54:27,006
porque não é a casa que
está assombrada...
425
00:54:30,176 --> 00:54:31,302
É o vosso filho.
426
00:54:36,724 --> 00:54:38,142
Não compreendo.
427
00:54:41,270 --> 00:54:43,773
Já ouviram falar de
projecção astral?
428
00:54:44,440 --> 00:54:47,818
Experiências extracorporais
e isso assim?
429
00:54:49,111 --> 00:54:51,447
Eu gosto de lhes
chamar Viajantes.
430
00:54:52,448 --> 00:54:54,867
Trata-se de pessoas
com a capacidade...
431
00:54:54,992 --> 00:54:57,411
de abandonar o seu
corpo físico...
432
00:54:57,536 --> 00:55:00,706
e viajar para outros locais
na sua forma astral.
433
00:55:00,915 --> 00:55:02,625
Voltando ao Dalton...
434
00:55:03,334 --> 00:55:07,588
Ele tem um altíssimo talento
para se projectar astralmente.
435
00:55:08,380 --> 00:55:11,425
Há muito que o faz no seu sono.
436
00:55:12,384 --> 00:55:14,512
Fá-lo desde muito pequenino.
437
00:55:15,554 --> 00:55:18,474
E não tem medo porque
pensa que são sonhos.
438
00:55:19,100 --> 00:55:24,146
E foi precisamente essa falta de
medo que o levou a ir longe demais.
439
00:55:24,730 --> 00:55:26,107
E a perder-se.
440
00:55:27,440 --> 00:55:28,609
Perdeu-se?!
441
00:55:31,362 --> 00:55:32,655
Perdeu-se onde?
442
00:55:33,906 --> 00:55:36,450
Num local que eu chamo Lonjura.
443
00:55:37,618 --> 00:55:39,161
O que significa isso?
444
00:55:39,954 --> 00:55:42,832
Lonjura é um mundo muito
para lá do nosso.
445
00:55:43,081 --> 00:55:45,167
E, no entanto, estamos
rodeados por ele.
446
00:55:45,292 --> 00:55:47,753
Um local sem tempo,
conforme o conhecemos.
447
00:55:47,962 --> 00:55:52,007
É um reino de trevas onde vivem
as almas torturadas dos mortos.
448
00:55:52,716 --> 00:55:54,927
Um local que não foi
feito para os vivos.
449
00:55:57,929 --> 00:55:59,432
É lá que está o Dalton.
450
00:56:01,016 --> 00:56:03,644
E o problema é que
sem o corpo astral,
451
00:56:03,769 --> 00:56:07,773
ele deixou-nos apenas o corpo
físico, que é um contentor vazio.
452
00:56:08,399 --> 00:56:12,027
E há entidades que sabem isso,
porque conseguem cheirá-lo.
453
00:56:12,153 --> 00:56:14,196
Daí terem-se reunido
à volta dele.
454
00:56:14,697 --> 00:56:16,739
São as coisas que tenho visto?
455
00:56:23,789 --> 00:56:27,835
Querem entrar no corpo físico
dele simplesmente porque...
456
00:56:28,001 --> 00:56:29,628
ambicionam a vida!
457
00:56:30,003 --> 00:56:31,797
A oportunidade de
voltar a viver.
458
00:56:32,089 --> 00:56:34,216
Mas há outras entidades,
459
00:56:34,842 --> 00:56:36,385
que são malévolas
460
00:56:38,179 --> 00:56:40,514
e têm objectivos
mais insidiosos.
461
00:56:41,807 --> 00:56:43,976
E depots, há isto.
462
00:56:46,394 --> 00:56:47,730
Um demónio...
463
00:56:47,855 --> 00:56:51,149
que procura o corpo do
Dalton com um intuito.
464
00:56:52,026 --> 00:56:54,195
Causar sofrimento aos outros.
465
00:56:57,448 --> 00:57:02,077
Deseja tanto entrar no Dalton, que é
a entidade mais próxima de o fazer.
466
00:57:02,203 --> 00:57:03,788
O mais próximo, como?
467
00:57:03,913 --> 00:57:08,751
Estas entidades não podem entrar nos
corpos dos vivos a seu bel-prazer.
468
00:57:09,043 --> 00:57:12,630
Vir do reino deles exige
tempo, exige energia...
469
00:57:12,797 --> 00:57:17,218
Mas quanto mais tempo mantiverem
o corpo astral do Dalton
470
00:57:17,343 --> 00:57:20,721
longe do seu corpo físico,
mais fraco fica o elo.
471
00:57:22,348 --> 00:57:24,558
E mais fácil se torna possuí-lo.
472
00:57:25,101 --> 00:57:28,770
Podemos fazer alguma coisa
para recuperar o Dalton?
473
00:57:33,776 --> 00:57:35,569
Podemos tentar uma coisa.
474
00:57:36,111 --> 00:57:38,030
É um bocado irregular...
475
00:57:40,073 --> 00:57:42,785
Mas precisaria da vossa
total confiança.
476
00:57:42,910 --> 00:57:46,204
- Lamento, isto já foi longe demais.
- Por favor!
477
00:57:46,330 --> 00:57:49,165
- Prometeste dar-lhe uma oportunidade.
- E dei!
478
00:57:49,291 --> 00:57:53,086
Mas não posso aceitar que me digam
que o nosso filho está 'em coma
479
00:57:53,212 --> 00:57:56,006
porque a alma dele flutuou
para outra dimensão.
480
00:57:56,132 --> 00:57:59,634
Para quê chamá-la cá para
não ligar ao que ela diz?
481
00:57:59,843 --> 00:58:04,013
Fiz isto para te tranquilizar.
E se isso te ajudou, óptimo.
482
00:58:04,932 --> 00:58:08,477
Ouvi a charanga toda,
vi os bonecos...
483
00:58:09,185 --> 00:58:11,146
Mas arrastar o Dalton para isso?
Não.
484
00:58:11,272 --> 00:58:12,689
Por que está o nosso
filho 'em coma?
485
00:58:12,815 --> 00:58:15,192
Por que desconhecem os
médicos o que ele tem?
486
00:58:15,316 --> 00:58:17,987
Desde quando é que a sensatez
se tornou a má da fita?
487
00:58:18,112 --> 00:58:20,781
Não vês, Renai? Tu queres acreditar.
É natural!
488
00:58:20,906 --> 00:58:23,825
Tu não me acreditas!
Não acreditas 'em mim!
489
00:58:27,537 --> 00:58:29,539
Mudei de casa a teu pedido!
490
00:58:29,999 --> 00:58:32,001
Como podes dizer
que não acredito?
491
00:58:32,251 --> 00:58:33,794
Estou do teu lado!
492
00:58:36,045 --> 00:58:37,173
Mas isto...
493
00:58:38,423 --> 00:58:40,842
Isto é perigoso, é
um aproveitamento.
494
00:58:41,176 --> 00:58:44,722
Vocês entram na casa duma
criança gravemente doente
495
00:58:44,847 --> 00:58:50,019
e estabelecem uma ligação ténue entre
ele e as imagens que a minha mulher vê
496
00:58:50,143 --> 00:58:51,353
e pronto!
497
00:58:52,103 --> 00:58:55,775
As lágrimas legitimam o vosso
poder e muito obrigado, são $600.
498
00:58:55,899 --> 00:58:57,359
- Obrigado.
- Por favor...
499
00:58:57,484 --> 00:59:01,571
Obrigada. Eu compreendo.
Obrigada pela sua hospitalidade.
500
00:59:01,739 --> 00:59:02,947
Boa sorte.
501
00:59:05,826 --> 00:59:07,828
Desculpem tê-los
feito perder tempo.
502
00:59:11,749 --> 00:59:13,209
Onde estás, filhote?
503
00:59:16,419 --> 00:59:18,004
Foste a algum sítio?
504
00:59:20,341 --> 00:59:21,509
Não.
505
00:59:22,967 --> 00:59:24,511
Não, estás aqui.
506
00:59:26,055 --> 00:59:27,431
Estás aqui mesmo.
507
00:59:30,725 --> 00:59:31,977
Ouves-me?
508
00:59:35,106 --> 00:59:38,901
Eu sei que me ouves, mas tens de
me mostrar, está bem, filhote?
509
00:59:39,025 --> 00:59:41,695
Tens de me mostrar que
me estás a ouvir.
510
01:00:22,944 --> 01:00:27,449
ONTEM À NOITE VI-ME A DORMIR
511
01:00:30,869 --> 01:00:32,746
DEPOIS VOEI PARA LONGE
512
01:00:55,895 --> 01:00:57,062
Está bem.
513
01:01:10,241 --> 01:01:13,787
É importante que percebam que
não há duas abordagens iguais.
514
01:01:13,913 --> 01:01:16,831
Vou ser honesta convosco
relativamente aos resultados.
515
01:01:16,956 --> 01:01:19,375
Se não estabelecermos
diálogo, eu digo-vos.
516
01:01:22,086 --> 01:01:26,132
Programei as câmaras para detectar
qualquer alteração na atmosfera...
517
01:01:26,257 --> 01:01:29,052
tanto eléctricas
como de temperatura.
518
01:01:30,595 --> 01:01:32,639
Não se assustem se
elas se activarem.
519
01:01:33,807 --> 01:01:37,435
Verão muitas coisas perturbadoras,
coisas que não compreendem.
520
01:01:37,560 --> 01:01:40,772
Mas não as questionem
e não abram a boca.
521
01:01:41,564 --> 01:01:43,942
Quando estiver sintonizada
diga eu o que disser,
522
01:01:44,067 --> 01:01:46,570
vou falar muito baixo,
vocês não me vão ouvir.
523
01:01:46,694 --> 01:01:50,156
Mas o Steve vai anotar tudo
e depots diz-vos. Está bem?
524
01:01:52,493 --> 01:01:54,327
Diminui as luzes, por favor.
525
01:02:41,249 --> 01:02:43,293
Estamos a chamar por ti, Dalton.
526
01:02:49,048 --> 01:02:51,593
Diz-nos que estás bem,
diz-nos onde estás.
527
01:02:58,391 --> 01:02:59,476
Dalton.
528
01:03:01,352 --> 01:03:02,520
Ouves-nos?
529
01:03:03,021 --> 01:03:04,189
Responde-nos.
530
01:03:28,963 --> 01:03:30,131
Quem está aí?
531
01:03:33,343 --> 01:03:35,428
Dalton, é a tua mãe e o teu pai.
532
01:03:38,848 --> 01:03:40,558
Temos andado à tua procura.
533
01:03:41,810 --> 01:03:42,977
Onde estás?
534
01:03:49,901 --> 01:03:51,361
Aqui...
535
01:03:51,986 --> 01:03:54,197
não se vê nada.
536
01:03:54,906 --> 01:03:57,450
Dalton, tu não precisas de ver.
537
01:03:58,660 --> 01:03:59,869
Segue a minha voz.
538
01:04:02,497 --> 01:04:04,249
Segue a minha voz, Dalton.
539
01:04:07,919 --> 01:04:10,296
Dalton, por que deixaste de...
540
01:04:10,755 --> 01:04:12,549
Por que deixaste de falar?
541
01:04:14,134 --> 01:04:15,260
Dalton...
542
01:04:21,015 --> 01:04:22,267
Se eles...
543
01:04:23,685 --> 01:04:25,603
Se eles me ouvirem,
fazem-me mal.
544
01:04:26,020 --> 01:04:27,439
Quem é que te faz mal?
545
01:04:28,648 --> 01:04:30,191
Quem te faz mal, Dalton?
546
01:04:36,114 --> 01:04:37,323
O homem...
547
01:04:39,993 --> 01:04:41,161
com...
548
01:04:42,662 --> 01:04:43,872
fogo...
549
01:04:49,002 --> 01:04:50,211
na cara.
550
01:04:54,924 --> 01:04:56,050
Dalton?
551
01:04:56,843 --> 01:04:58,595
Dalton, consegues sair daí?
552
01:05:00,221 --> 01:05:02,807
A saída...
553
01:05:04,601 --> 01:05:05,935
não existe.
554
01:05:06,728 --> 01:05:08,438
Segue a minha voz, Dalton.
555
01:05:09,898 --> 01:05:11,231
Segue a minha voz.
556
01:05:12,525 --> 01:05:14,360
Estejam calados.
557
01:05:15,487 --> 01:05:17,697
Eles ouvem-vos!
558
01:05:18,281 --> 01:05:21,242
Eles não me ouvem, Dalton,
segue a minha voz.
559
01:05:21,909 --> 01:05:23,203
Segue a minha voz.
560
01:05:25,078 --> 01:05:28,374
Ouviram-te.
561
01:05:29,542 --> 01:05:31,711
Meu Deus!
562
01:05:33,296 --> 01:05:34,547
Mamã...
563
01:05:34,714 --> 01:05:36,548
e Papá!
564
01:05:37,592 --> 01:05:39,260
Ajudem-me! Ajudem-me!
565
01:05:40,970 --> 01:05:42,847
Ajudem-me! Ajudem-me!
566
01:05:43,097 --> 01:05:45,600
Ajudem-me! Ajudem-me!
567
01:05:49,104 --> 01:05:50,188
Dalton?
568
01:06:02,158 --> 01:06:04,202
Sua cabra!
569
01:06:07,789 --> 01:06:09,582
SUA PUTA NOJENTA!
570
01:06:12,502 --> 01:06:14,129
SEI QUEM TU ÉS!
571
01:06:16,673 --> 01:06:20,343
VOU DAR CABO DE TI!
572
01:07:05,305 --> 01:07:06,556
Dalton?
573
01:07:40,799 --> 01:07:42,007
Specs!
574
01:07:52,435 --> 01:07:54,103
Abandona este corpo!
575
01:07:54,686 --> 01:07:56,397
Abandona este corpo!
576
01:08:07,242 --> 01:08:09,118
Abandona este corpo!
577
01:08:10,203 --> 01:08:12,038
Abandona este corpo!
578
01:08:12,413 --> 01:08:13,998
Abandona este corpo!
579
01:08:14,289 --> 01:08:17,544
Abandona este corpo!
Tucker, acende a luz!
580
01:08:18,169 --> 01:08:20,629
Abandona já este corpo!
581
01:08:27,553 --> 01:08:28,804
Anda cá, Dalton.
582
01:08:31,306 --> 01:08:32,392
Filho...
583
01:08:35,102 --> 01:08:38,897
- Ele está vivo, meu Deus!
- Está vivo?
584
01:08:45,404 --> 01:08:47,739
Três câmaras. Dia e noite.
585
01:08:49,284 --> 01:08:50,576
Não registámos nada.
586
01:08:52,744 --> 01:08:54,747
Mas encontrei isto no vídeo.
587
01:08:56,123 --> 01:08:57,249
Vê lá...
588
01:08:59,753 --> 01:09:00,878
Vê lá isto.
589
01:09:03,422 --> 01:09:04,548
Estás a ver?
590
01:09:05,467 --> 01:09:08,177
Vi-o de cima a baixo.
Passei fotograma...
591
01:09:08,636 --> 01:09:11,513
a fotograma a fotograma.
592
01:09:13,348 --> 01:09:14,641
Meu Deus...
593
01:09:22,733 --> 01:09:24,359
- Quem será?
- Eu vou lá.
594
01:09:28,530 --> 01:09:29,991
Mãe, o que faz aqui?
595
01:09:30,908 --> 01:09:34,620
Pedi-lhe que viesse, chamei-a
imediatamente após a sessão.
596
01:09:34,788 --> 01:09:37,749
- Porquê?
- Temos de falar sobre uma coisa.
597
01:09:38,500 --> 01:09:39,918
Lorraine, senta-te.
598
01:09:48,218 --> 01:09:49,385
Vá, diz-lhe.
599
01:09:51,136 --> 01:09:52,429
Diz-me o quê, Mãe?
600
01:09:53,973 --> 01:09:55,183
A razão...
601
01:09:56,183 --> 01:09:59,479
que me levou a recorrer
à Elise nesta situação
602
01:09:59,603 --> 01:10:01,314
e de a conhecer tão bem...
603
01:10:02,189 --> 01:10:05,776
é já ter tido de a chamar uma vez.
Há muitos anos.
604
01:10:06,820 --> 01:10:08,070
Para te ajudar.
605
01:10:10,030 --> 01:10:11,199
Que história é essa, Mãe?
606
01:10:11,323 --> 01:10:14,618
O teu filho não é um
Viajante dotado por acaso.
607
01:10:15,869 --> 01:10:17,914
É uma capacidade que herdou.
608
01:10:18,498 --> 01:10:19,707
Do pai.
609
01:10:21,041 --> 01:10:22,167
Eu?
610
01:10:27,048 --> 01:10:30,634
- Não, eu não consigo fazer isso.
- Quando tinhas 8 anos...
611
01:10:31,135 --> 01:10:35,305
Sofrias de terrores nocturnos.
Tinhas uns ataques terríveis de...
612
01:10:35,889 --> 01:10:37,141
puro medo.
613
01:10:47,776 --> 01:10:52,823
Andavas aterrado com uma velha que
dizias que te visitava à noite.
614
01:10:57,619 --> 01:10:59,746
Ignorei as tuas histórias...
615
01:11:01,790 --> 01:11:03,876
Disse-te que tinhas
de crescer...
616
01:11:05,252 --> 01:11:07,421
E depots vi-a com os meus olhos.
617
01:11:35,407 --> 01:11:38,661
Primeiro pensei que fosse
um problema na máquina...
618
01:11:41,622 --> 01:11:43,373
E depots voltei a vê-la.
619
01:11:55,928 --> 01:11:57,638
'Em todas as fotografias.
620
01:11:58,847 --> 01:12:00,390
Foi-se aproximando.
621
01:12:04,019 --> 01:12:05,396
Cada vez mais...
622
01:12:10,359 --> 01:12:12,152
Cada vez mais perto de ti.
623
01:12:13,153 --> 01:12:16,615
Acabei por ficar tão assustada
que encontrei a Elise.
624
01:12:17,324 --> 01:12:20,536
Lembras-te de alguma
coisa disto, querido?
625
01:12:22,871 --> 01:12:27,459
- Não me lembro de nada.
- Teres eliminado essa memória
626
01:12:27,584 --> 01:12:30,212
e a tua capacidade
para a astro-projecção
627
01:12:30,337 --> 01:12:33,340
foram as únicas coisas que a
impediram de entrar 'em ti.
628
01:12:34,049 --> 01:12:35,677
Mas lá no fundo...
629
01:12:36,093 --> 01:12:39,012
ainda receias ser
fotografado, não é?
630
01:12:40,097 --> 01:12:43,016
Guardei as fotografias e
nunca mais tas mostrei.
631
01:12:44,059 --> 01:12:46,728
Eu aconselhei a
Lorraine a escondê-las,
632
01:12:47,146 --> 01:12:50,732
a parar de te fotografar,
para te deixar esquecer.
633
01:12:53,652 --> 01:12:56,155
- Quem é ela?
- Um parasita.
634
01:12:58,490 --> 01:13:00,742
Fez-se amiga do teu corpo-astral
635
01:13:00,868 --> 01:13:05,163
e depots atraiu-te à Lonjura, e
ao Dalton aconteceu o mesmo.
636
01:13:07,124 --> 01:13:08,751
Lamento imenso, Josh.
637
01:13:11,003 --> 01:13:13,255
Não queria obrigar-te a
recordar nada disto.
638
01:13:13,380 --> 01:13:15,048
Faço-o pelo teu filho.
639
01:13:16,884 --> 01:13:18,260
O teu filho está lá.
640
01:13:19,470 --> 01:13:22,139
E tu és o único que
pode ir buscá-lo.
641
01:13:22,639 --> 01:13:24,308
E depots do que
vimos esta noite,
642
01:13:24,433 --> 01:13:27,770
eu diria que ele não pode
esperar muito mais tempo.
643
01:13:30,731 --> 01:13:31,857
Está bem.
644
01:13:39,990 --> 01:13:42,034
Sempre foste mais
forte do que eu.
645
01:13:42,910 --> 01:13:44,286
Tu vais conseguir.
646
01:13:47,998 --> 01:13:49,541
- Amo-te.
- E eu a ti.
647
01:13:56,422 --> 01:13:57,925
Por favor, volta.
648
01:14:00,511 --> 01:14:03,388
Lembra-te da razão por
que estás a viajar.
649
01:14:04,014 --> 01:14:05,932
E mantém um pé neste mundo.
650
01:14:06,058 --> 01:14:08,268
Não chames as atenções para ti.
651
01:14:08,936 --> 01:14:10,979
Se eles perceberem que
não és como eles,
652
01:14:11,105 --> 01:14:14,149
virão atrás do teu corpo
físico neste mundo.
653
01:14:15,317 --> 01:14:16,443
Pronto?
654
01:14:16,735 --> 01:14:20,280
Sim. Não sei para quê, mas...
655
01:14:21,532 --> 01:14:22,740
Sim.
656
01:14:29,915 --> 01:14:34,586
Fecha os olhos, Josh. Respira
fundo e descontrai-te.
657
01:14:36,588 --> 01:14:38,132
A cada inspiração...
658
01:14:39,007 --> 01:14:42,678
deixa que a vida à tua volta
passe para segundo plano.
659
01:14:43,846 --> 01:14:46,681
Concentra-te no
ritmo do metrónomo.
660
01:14:47,724 --> 01:14:50,894
Concentra-te no ponto
no centro da tua testa.
661
01:14:52,437 --> 01:14:54,565
O universo não tem morte.
662
01:14:56,150 --> 01:15:00,736
E não tem morte porque não
tendo fim mantém-se infinito.
663
01:15:03,657 --> 01:15:07,076
Quando um homem são não avança,
664
01:15:08,120 --> 01:15:11,290
mantém-se cada vez mais
longe de si próprio.
665
01:15:26,638 --> 01:15:29,308
É escusado. Não sei o
que estou a fazer.
666
01:15:37,816 --> 01:15:39,610
Agora estás lá for a.
667
01:15:40,861 --> 01:15:43,071
Deixa que a minha voz te guie.
668
01:15:44,113 --> 01:15:46,282
Mantém uma passada regular.
669
01:15:47,450 --> 01:15:50,120
E vai-te embrenhando na Lonjura.
670
01:17:11,576 --> 01:17:12,661
Dalton.
671
01:17:56,079 --> 01:17:57,288
Entrou.
672
01:18:07,256 --> 01:18:08,382
Dalton!
673
01:18:18,602 --> 01:18:19,685
Olá.
674
01:18:22,814 --> 01:18:23,899
Olá!
675
01:18:29,737 --> 01:18:30,780
Espera!
676
01:18:46,170 --> 01:18:47,338
Está aí alguém?
677
01:19:06,357 --> 01:19:07,651
Está aí alguém?
678
01:19:10,528 --> 01:19:11,737
Está aí alguém?
679
01:19:16,785 --> 01:19:18,746
Procuro o meu filho Dalton.
680
01:20:48,668 --> 01:20:49,836
Dalton!
681
01:20:51,337 --> 01:20:52,381
Dalton!
682
01:21:07,770 --> 01:21:09,313
Onde está o meu filho?
683
01:21:11,065 --> 01:21:12,608
Diz-me onde está o meu filho.
684
01:21:13,067 --> 01:21:14,193
Por favor!
685
01:22:46,953 --> 01:22:48,663
O que está a acontecer-lhe?
686
01:23:03,553 --> 01:23:04,637
Valha-me Deus!
687
01:23:08,516 --> 01:23:10,393
Ajude-o, Elise! Por favor!
688
01:23:12,270 --> 01:23:14,271
És mais forte do que eles, Josh.
689
01:23:14,897 --> 01:23:18,442
Tu consegues vencê-los. És mais forte.
És aquele que está vivo!
690
01:23:18,609 --> 01:23:19,735
Larga-me!
691
01:24:25,384 --> 01:24:26,510
Dalton!
692
01:24:26,677 --> 01:24:27,719
Papá?
693
01:24:27,886 --> 01:24:29,555
- Meu Deus!
- Papá!
694
01:24:31,432 --> 01:24:32,641
Meu Deus!
695
01:24:35,811 --> 01:24:37,979
Já passou, pronto, já passou...
696
01:24:38,689 --> 01:24:41,609
- Papá, estou acorrentado.
- Pronto, pronto.
697
01:24:41,734 --> 01:24:43,319
Olha para mim, filhote.
Anda cá...
698
01:24:43,444 --> 01:24:45,488
Vou tirar-te daqui,
filhote, sim?
699
01:24:45,822 --> 01:24:48,323
O papá está aqui. O
papá está aqui...
700
01:24:50,576 --> 01:24:51,577
O que é?
701
01:24:51,702 --> 01:24:52,787
O que é?
702
01:25:26,111 --> 01:25:27,112
Meu Deus...
703
01:25:27,238 --> 01:25:29,323
Não te preocupes. Ouve bem.
704
01:25:29,448 --> 01:25:33,286
Nada disto é real, está bem?
Olha-me nos olhos, filhote.
705
01:25:33,410 --> 01:25:36,580
Nada disto é real, vamos para casa.
Tens de me ajudar.
706
01:25:37,707 --> 01:25:38,833
Uma já está...
707
01:25:40,959 --> 01:25:43,963
Meu Deus, Pai! Ele está a olhar!
708
01:26:12,158 --> 01:26:14,077
Vá lá, querido. Vá
lá, fica connosco.
709
01:26:34,514 --> 01:26:35,681
Papá!
710
01:26:49,861 --> 01:26:51,446
Ele estabeleceu contacto.
711
01:26:53,824 --> 01:26:54,909
Pega na luz!
712
01:27:08,131 --> 01:27:09,715
Ele encontrou o seu filho.
713
01:27:10,632 --> 01:27:13,385
- Eu sei que sim.
- Então acorda-os, por amor de Deus!
714
01:27:13,511 --> 01:27:16,013
Não posso. Ele é que
tem de nos encontrar.
715
01:27:30,235 --> 01:27:31,611
Tenho medo, Pai.
716
01:27:45,000 --> 01:27:46,293
Não!
717
01:27:58,054 --> 01:28:00,474
Por favor, Elise,
faz qualquer coisa!
718
01:28:08,023 --> 01:28:09,608
Renai, tem de o chamar.
719
01:28:10,776 --> 01:28:11,818
Josh!
720
01:28:12,069 --> 01:28:13,821
Josh, segue a minha voz.
721
01:28:14,946 --> 01:28:16,782
Segue a minha voz, querido.
722
01:28:17,200 --> 01:28:18,950
Afastem-se! Afastem-se!
723
01:28:19,076 --> 01:28:20,327
Volta para nós.
724
01:28:20,494 --> 01:28:24,165
- Segue a minha voz, Josh.
- Papá, ouve! Acho que é a Mamã!
725
01:28:24,289 --> 01:28:27,167
Josh, volta para mim.
Segue a minha voz!
726
01:28:27,793 --> 01:28:29,544
Josh, segue a minha voz.
727
01:28:30,545 --> 01:28:32,256
Segue a minha voz, Josh.
728
01:28:43,183 --> 01:28:44,434
Segue a minha voz.
729
01:30:34,252 --> 01:30:36,171
Está ali qualquer coisa!
730
01:30:36,630 --> 01:30:37,756
Elise!
731
01:30:38,340 --> 01:30:40,510
Steven, Lorraine, vão
ver como está o Dalton.
732
01:30:40,634 --> 01:30:42,511
- O quê?
- Vão ver como está o Dalton.
733
01:30:42,636 --> 01:30:44,679
- O quê?
- Vão ver como está o Dalton. Agora!
734
01:31:34,563 --> 01:31:36,731
Estão a regressar
ao nosso mundo.
735
01:31:53,248 --> 01:31:54,583
- Elise!
- Tucker!
736
01:31:55,625 --> 01:31:57,419
Têm de iluminar o Josh.
737
01:32:02,799 --> 01:32:03,967
Vá lá!
738
01:32:06,595 --> 01:32:08,180
Ilumina o Josh!
739
01:32:09,890 --> 01:32:12,893
O Josh! Tens de o
chamar para cá!
740
01:32:13,435 --> 01:32:16,312
Josh, volta para nós!
Josh, por favor!
741
01:32:18,607 --> 01:32:20,649
Josh, por favor!
742
01:32:22,986 --> 01:32:25,489
Anda, Pai! Ele vem
mesmo atrás de nós!
743
01:32:25,613 --> 01:32:28,075
- Temos de ir!
- Estou mesmo atrás de ti! Vai!
744
01:32:36,541 --> 01:32:37,709
Tu!
745
01:33:22,504 --> 01:33:23,922
O que queres de mim?
746
01:33:24,339 --> 01:33:25,756
O que queres de mim?
747
01:33:26,842 --> 01:33:30,220
Não tenho medo de ti. Já
não tenho medo de ti.
748
01:33:30,887 --> 01:33:32,180
Afasta-te de mim!
749
01:33:33,140 --> 01:33:34,724
Afasta-te já de mim!
750
01:33:35,683 --> 01:33:37,144
Afasta-te de mim!
751
01:33:37,811 --> 01:33:39,437
Afasta-te de mim!
752
01:33:40,522 --> 01:33:43,607
- Deixa-me 'em paz!
- Por favor, por favor!
753
01:33:43,859 --> 01:33:47,570
Volta! Segue a minha voz!
Por favor, querido!
754
01:33:47,696 --> 01:33:49,406
Josh, volta para nós!
755
01:33:49,530 --> 01:33:50,906
Afasta-te de mim!
756
01:33:52,617 --> 01:33:55,036
Josh, volta para nós, por favor!
757
01:33:55,162 --> 01:33:57,663
Segue a minha voz!
Segue a minha voz!
758
01:33:58,707 --> 01:34:00,542
Josh, por favor!
759
01:34:02,878 --> 01:34:04,254
Deixa-me 'em paz!
760
01:34:59,600 --> 01:35:01,520
Já tenho o Dalton,
está acordado!
761
01:35:01,769 --> 01:35:04,313
O meu menino! Ele está bem!
762
01:35:04,980 --> 01:35:07,316
- Ele está bem!
- Conseguimos, filhote!
763
01:35:16,033 --> 01:35:17,785
Voltaste, voltaste...
764
01:35:29,296 --> 01:35:33,176
Meu, tenho imagens incríveis!
Vais poder escrever um livro!
765
01:35:34,094 --> 01:35:37,097
E as minhas fotografias vão
ser o principal atractivo!
766
01:35:37,847 --> 01:35:40,892
O principal atractivo, não, mas
serão decididamente importantes.
767
01:35:41,017 --> 01:35:44,646
Serão importantes. Uma
imagem vale mil palavras.
768
01:35:44,770 --> 01:35:47,774
Mas as palavras também
valem mil palavras.
769
01:35:50,986 --> 01:35:52,653
Tens mesmo fome, não tens?
770
01:35:53,612 --> 01:35:56,574
- E estou cansado.
- Estás cansado?
771
01:35:57,534 --> 01:35:59,911
- Não podes estar cansado.
- Posso, sim.
772
01:36:00,202 --> 01:36:03,706
Estiveste a dormir tanto tempo!
Nunca mais te deixo dormir.
773
01:36:05,499 --> 01:36:07,251
Mostrou-me um mundo novo.
774
01:36:08,043 --> 01:36:09,337
Não mostrei nada.
775
01:36:10,254 --> 01:36:12,631
Tu já lá tinhas
estado, lembras-te?
776
01:36:16,887 --> 01:36:18,721
Esperemos que volte
a esquecê-lo.
777
01:36:20,181 --> 01:36:21,766
Já não preciso disto.
778
01:36:29,398 --> 01:36:30,525
O que foi?
779
01:36:31,066 --> 01:36:32,110
Nada.
780
01:36:32,903 --> 01:36:34,403
Vou deitá-las for a.
781
01:36:35,988 --> 01:36:37,074
Está bem.
782
01:36:51,338 --> 01:36:52,588
Por que fez isso?
783
01:36:54,299 --> 01:36:56,550
Por que me fez isso
quando sabe...
784
01:36:57,134 --> 01:36:58,969
quanto o detesto? Porquê?
785
01:36:59,095 --> 01:37:00,721
Porquê? Porquê?
786
01:37:01,388 --> 01:37:03,557
Porquê? Porquê?
787
01:37:04,725 --> 01:37:07,436
Não estás nada cansado.
Nunca mais vais dormir.
788
01:37:07,645 --> 01:37:10,397
- Vais ficar acordado para sempre.
- Não!
789
01:37:10,606 --> 01:37:12,566
Porquê? Porquê? Porquê?
790
01:37:19,782 --> 01:37:21,075
Sua cabra!
791
01:37:26,373 --> 01:37:28,959
- Fica aqui com ele, Lorraine?
- Claro.
792
01:37:33,003 --> 01:37:34,171
Elise?
793
01:37:42,806 --> 01:37:43,974
Josh!
794
01:37:44,766 --> 01:37:45,891
Josh!
795
01:37:47,309 --> 01:37:48,686
Josh, onde estás?
796
01:37:50,105 --> 01:37:51,314
Josh!
797
01:37:59,864 --> 01:38:01,157
Josh!
798
01:38:04,535 --> 01:38:06,203
Valha-me Deus...
799
01:38:32,188 --> 01:38:34,468
Renai, estou aqui.
800
01:38:39,983 --> 01:38:45,265
INSIDIOUS - INSIDIOSO
801
01:38:49,877 --> 01:38:51,930
Tradução Sara David Lopes.
802
01:38:52,181 --> 01:38:56,332
Adaptação e Legendagem Pedro
Oliveira / CRISTBET, Ida.
803
01:38:57,333 --> 01:39:00,333
Ripadas e sincronizadas
por: PT-Subs Rips