1 00:01:40,391 --> 00:01:46,217 INSIDIOUS - INSIDIOSO 2 00:03:39,589 --> 00:03:43,613 Produção. 3 00:03:46,044 --> 00:03:50,153 Argumento. 4 00:03:53,703 --> 00:03:58,691 Realização. 5 00:05:44,130 --> 00:05:45,215 Mãe? 6 00:05:46,967 --> 00:05:48,343 Olá, amorzinho. 7 00:05:48,801 --> 00:05:50,678 O que fazes for a da cama? Anda cá... 8 00:05:50,845 --> 00:05:52,596 Não gosto do meu quarto. 9 00:05:53,222 --> 00:05:54,431 Não? 10 00:05:56,226 --> 00:05:58,894 É natural, ainda não te habituaste a ele. 11 00:05:59,186 --> 00:06:00,981 Eu também não consigo dormir. 12 00:06:01,815 --> 00:06:03,191 O que estás a ver? 13 00:06:03,984 --> 00:06:06,361 Fotografias antigas. Queres ver? 14 00:06:12,783 --> 00:06:14,661 - Sabes quem é esta? - Não. 15 00:06:15,495 --> 00:06:17,913 - Sou eu. - Não pareces tu. 16 00:06:20,208 --> 00:06:23,627 Eu sei, mas sou eu. A tua mamã. 17 00:06:24,963 --> 00:06:27,381 Acredites ou não, eu também já fui pequenina. 18 00:06:27,507 --> 00:06:28,841 Agora és velha. 19 00:06:30,843 --> 00:06:33,179 - Quantos anos me dás? - Muitos. 20 00:06:34,346 --> 00:06:35,432 Adivinha lá. 21 00:06:36,599 --> 00:06:38,393 Tens pelo menos... 22 00:06:38,934 --> 00:06:40,352 uns 21. 23 00:06:42,981 --> 00:06:44,941 Quem me dera que tivesses razão. 24 00:06:45,065 --> 00:06:47,319 Mostra-me uma do Pai 'em bebé. 25 00:06:47,443 --> 00:06:50,154 Bem gostava, mas acho que não temos nenhuma. 26 00:06:50,280 --> 00:06:52,781 Ele é uma lástima para guardar fotografias. 27 00:06:52,907 --> 00:06:55,660 Mostra-me uma de quando eu era pequeno. 28 00:06:55,785 --> 00:06:57,286 Tu és pequeno. 29 00:06:58,245 --> 00:06:59,623 És maravilhoso! 30 00:07:03,834 --> 00:07:06,295 Não choravas tanto como a tua irmã. 31 00:07:06,420 --> 00:07:09,340 Mas ela já acordou... Vamos lá tomar o pequeno-almoço. 32 00:07:09,465 --> 00:07:11,008 Departamento de facturação. 33 00:07:13,010 --> 00:07:14,345 Departamento de facturação! 34 00:07:14,970 --> 00:07:16,388 Preciso de uma tigela, Mamã. 35 00:07:20,810 --> 00:07:21,936 Toma lá. 36 00:07:23,896 --> 00:07:26,398 - É pequena demais. - Desenrasca-te. 37 00:07:28,359 --> 00:07:29,777 Falar com um agente. 38 00:07:30,945 --> 00:07:32,571 Falar com um agente. 39 00:07:44,083 --> 00:07:45,835 O quê?! 40 00:07:46,794 --> 00:07:49,213 Sempre que penso que te arranquei... 41 00:07:49,922 --> 00:07:51,715 tu voltas a crescer! 42 00:07:53,467 --> 00:07:54,468 Caramba! 43 00:07:54,593 --> 00:07:55,719 Bom dia, rapazes! 44 00:07:55,845 --> 00:07:58,347 - Falar com um agente. - Eu sou um agente! 45 00:07:58,472 --> 00:08:00,808 Bom dia, queria manter o meu número. 46 00:08:01,183 --> 00:08:03,394 Não comas coisas do chão, Foster! 47 00:08:03,520 --> 00:08:06,814 Pode ser até ao final do dia? Porque eu... Sim. 48 00:08:07,565 --> 00:08:09,233 Está bem. Obrigada. 49 00:08:10,693 --> 00:08:14,446 - Levantas-te do chão, por favor? - A tampa está solta. 50 00:08:19,410 --> 00:08:20,536 O que é isto? 51 00:08:20,661 --> 00:08:21,787 É de cera? 52 00:08:22,496 --> 00:08:25,124 Não temos fruta verdadeira? Temos fruta de cera? 53 00:08:35,009 --> 00:08:36,135 Bolas! 54 00:08:38,721 --> 00:08:41,682 Podes ver os meus livros, mas não os deixes no chão. 55 00:08:41,807 --> 00:08:43,310 Não mexi nos teus livros. 56 00:08:43,476 --> 00:08:45,269 - Adeus! - Até depots, Pai. 57 00:08:45,394 --> 00:08:46,687 Até depots, filhote. 58 00:08:47,021 --> 00:08:49,773 - Não os levas à escola? - Hoje não posso. 59 00:08:50,608 --> 00:08:52,902 - E vais buscá-los? - Não posso, tenho reunião de pais. 60 00:08:53,027 --> 00:08:55,780 - Esqueci-me, desculpa. - Por que não me disseste?! 61 00:08:55,905 --> 00:08:58,616 Não chores, não chores... Até depots! 62 00:11:34,563 --> 00:11:36,023 Olá! 63 00:11:36,148 --> 00:11:37,273 Papá! 64 00:11:38,150 --> 00:11:39,777 Calma, filhote! 65 00:11:40,903 --> 00:11:44,030 - Isto é demais! - Partilha-o com o teu irmão. 66 00:11:44,614 --> 00:11:46,283 Vem ver televisão comigo. 67 00:11:46,407 --> 00:11:49,495 - Incrível! Bom trabalho. - Sim, está bem encaminhado. 68 00:11:49,787 --> 00:11:51,121 Bem encaminhado? 69 00:11:51,413 --> 00:11:53,249 - Está demais! - Obrigada. 70 00:11:53,706 --> 00:11:55,167 - Olá. - Olá. 71 00:12:17,106 --> 00:12:19,733 Viste a minha caixa de partituras? 72 00:12:21,068 --> 00:12:23,279 Não, amor, mas sei que a trouxemos. 73 00:12:23,403 --> 00:12:25,572 Sei que a encaixotei, mas não a encontro. 74 00:12:25,698 --> 00:12:28,324 Os tipos da mudança podem tê-la posto na sala. 75 00:12:28,451 --> 00:12:30,578 - Anda cá, bebé! - Não está na sala. 76 00:12:30,743 --> 00:12:34,748 Já desempacotei tudo e sumiu-se simplesmente! 77 00:12:36,542 --> 00:12:39,753 A gente encontra-a... Vais ver que sim. 78 00:14:16,182 --> 00:14:17,351 Dalton! 79 00:14:17,476 --> 00:14:19,061 Querido, onde estás? 80 00:14:21,980 --> 00:14:24,024 Toma conta da mana, Foster! 81 00:14:25,316 --> 00:14:26,526 Dalton! 82 00:14:30,864 --> 00:14:32,657 - O que é? - Estou aqui. 83 00:14:33,367 --> 00:14:36,871 - O que aconteceu? - Caíste da escada? 84 00:14:37,579 --> 00:14:40,082 - Estás bem? - Para que subiste à escada? 85 00:14:41,583 --> 00:14:42,750 Estás bem? 86 00:14:43,793 --> 00:14:46,046 - O que te dói? - A minha perna. 87 00:14:47,173 --> 00:14:49,716 Consegues mexê-la? Mexes a perna? 88 00:14:49,967 --> 00:14:51,259 - Sim. - Óptimo. 89 00:14:51,969 --> 00:14:55,139 - O que tens na cabeça? Que golpe! - Raspei com ela... 90 00:14:55,263 --> 00:14:56,347 Certo. 91 00:14:57,849 --> 00:15:01,352 Não podes vir para aqui, está bem? Acabaram-se as explorações. 92 00:15:01,479 --> 00:15:03,814 É muito perigoso. Não venhas mais para aqui. 93 00:15:03,938 --> 00:15:06,274 - Desculpa... - Pronto, já passou. 94 00:15:06,400 --> 00:15:07,942 Consegues apoiar-te na perna? 95 00:15:08,109 --> 00:15:10,571 Cuidado! Apoia-te 'em mim. Anda cá... 96 00:15:12,280 --> 00:15:13,656 Assustaste-nos! 97 00:15:14,325 --> 00:15:16,951 Estavas a fazer alguma exploraçãozinha? 98 00:15:23,250 --> 00:15:26,711 PARTITURAS 99 00:15:26,836 --> 00:15:29,297 Acabaram-se as explorações, está bem? 100 00:15:29,422 --> 00:15:30,465 Está bem. 101 00:15:30,882 --> 00:15:34,552 Podes ser um super-herói, filhote, mas não és invencível. 102 00:15:34,887 --> 00:15:37,347 - Tens de ter cuidado, está bem? - Está. 103 00:15:42,268 --> 00:15:43,813 Boa noite, amorzinho. 104 00:15:46,439 --> 00:15:50,235 - Guardaste as caixas lá 'em cima? - Não comeces, Josh. 105 00:15:50,902 --> 00:15:53,655 Odeio sentir-me impotente. Desculpa... 106 00:15:53,780 --> 00:15:56,157 - Amanhã tranco a porta. - Óptimo. 107 00:15:56,616 --> 00:15:58,368 É perigoso. 108 00:15:58,910 --> 00:16:00,954 Devíamos pôr-lhe uma trela. 109 00:16:01,454 --> 00:16:03,624 Amanhã passo na loja dos animais. 110 00:16:07,502 --> 00:16:10,131 Desculpa estar tão chateada quando chegaste a casa. 111 00:16:10,880 --> 00:16:12,091 Não dei por nada... 112 00:16:12,215 --> 00:16:15,051 Tentei trabalhar um bocado, 113 00:16:15,927 --> 00:16:19,556 depots a Cali acordou meia hora depots de adormecer 114 00:16:19,681 --> 00:16:21,600 e não voltou a adormecer... 115 00:16:22,308 --> 00:16:24,060 Não consegui fazer nada. 116 00:16:28,149 --> 00:16:31,192 Quero que as coisas sejam diferentes nesta casa. 117 00:16:32,152 --> 00:16:34,697 Tive um dia tão mau! Tenho medo que não mude nada! 118 00:16:34,821 --> 00:16:36,322 Vai mudar, garanto-te. 119 00:16:36,906 --> 00:16:38,533 Mas leva o seu tempo... 120 00:16:42,537 --> 00:16:45,749 Obrigada por me deixares trabalhar na minha música. 121 00:16:45,874 --> 00:16:47,625 Eu quero que o faças! 122 00:16:49,210 --> 00:16:52,673 Acho que tenho umas boas canções. Não todas, mas acho que... 123 00:16:53,090 --> 00:16:56,968 Há umas quantas com as quais consigo fazer qualquer coisa. 124 00:16:57,719 --> 00:16:58,928 Adoro todas as tuas canções. 125 00:16:59,053 --> 00:17:01,639 - Cala-te, não adoras nada! - Adoro, pára! 126 00:17:04,225 --> 00:17:05,643 Qual é a tua preferida? 127 00:17:08,688 --> 00:17:11,733 - Devias compor uma sobre mim. - São todas sobre ti! 128 00:17:11,858 --> 00:17:13,485 Assim a gabar-me... 129 00:17:14,277 --> 00:17:16,070 Ele é o gajo mais fixe... 130 00:17:20,366 --> 00:17:22,202 Tão musculado... 131 00:17:24,163 --> 00:17:25,955 Vais acordar a bebé! 132 00:18:16,256 --> 00:18:18,049 Foster, acaba os ovos, por favor. 133 00:18:19,342 --> 00:18:20,677 Calium! 134 00:18:22,512 --> 00:18:24,389 Podes ir acordar o Dalton? 135 00:18:29,853 --> 00:18:31,855 Ó dorminhoco! Levanta-te lá! 136 00:18:36,025 --> 00:18:39,028 Dorminhoco, é melhor saltares da cama! 137 00:18:39,279 --> 00:18:40,738 A Mãe dá cabo de nós! 138 00:18:45,618 --> 00:18:48,413 Dalton, vá lá, tens de te arranjar para a escola. 139 00:18:54,961 --> 00:18:56,129 Dalton? 140 00:18:59,299 --> 00:19:00,383 Dalton? 141 00:19:02,134 --> 00:19:03,219 Dalton... 142 00:19:04,179 --> 00:19:06,306 Dalton! Dalton! 143 00:19:07,348 --> 00:19:10,393 Não detectámos qualquer lesão cerebral. 144 00:19:11,227 --> 00:19:13,229 Tecnicamente, sim, está 'em coma. 145 00:19:13,354 --> 00:19:16,566 Não reage aos estímulos, não acorda e adormece... 146 00:19:16,691 --> 00:19:21,321 Mas não há lesão cerebral ou infecção. Os exames não revelam nada! 147 00:19:21,738 --> 00:19:24,324 Para ser sincero, nunca vi nada assim. 148 00:19:25,158 --> 00:19:28,369 Mas ele não acorda simplesmente. Quero dizer... 149 00:19:29,078 --> 00:19:31,247 Alguma coisa tem de ser. 150 00:19:32,290 --> 00:19:33,458 Lamento. 151 00:19:36,211 --> 00:19:37,712 O que fazemos? 152 00:19:38,505 --> 00:19:41,382 - Ele fica aqui ou... - Vamos fazer mais exames. 153 00:19:41,507 --> 00:19:44,636 Só se passaram uns dias, ele ainda pode levar uns dias a... 154 00:19:45,804 --> 00:19:48,807 Dêem-me uns minutos, tenho de me ausentar, volto já. 155 00:19:49,057 --> 00:19:51,851 Dr. Sercarz, quanto tempo levam os exames? 156 00:20:02,111 --> 00:20:05,615 3 MESES DEPOIS 157 00:20:07,742 --> 00:20:11,329 Introduzi-lhe uma sonda nasogástrica. 158 00:20:11,704 --> 00:20:14,833 Para saber qual o comprimento do tubo que precisamos, 159 00:20:15,083 --> 00:20:18,335 mede-se da ponta do nariz ao lóbulo da orelha, 160 00:20:18,544 --> 00:20:21,505 e depots até ao apêndice xifóide, que fica aqui. 161 00:20:21,880 --> 00:20:24,466 Geralmente, costumo marcar com adesivo. 162 00:20:25,467 --> 00:20:30,806 Depots é preciso lubrificar uns 10 cm da ponta do tubo que vou introduzir. 163 00:20:32,475 --> 00:20:35,270 E depots é só enfiá-la. 164 00:20:35,395 --> 00:20:38,273 Tenho de me certificar que a ponta do tubo é curva 165 00:20:38,398 --> 00:20:41,776 e que ele tem a cabeça um pouco inclinada para trás. 166 00:20:43,111 --> 00:20:45,989 Geralmente mantemo-la no lugar com adesivo. 167 00:20:48,908 --> 00:20:51,577 Se houver algum problema ou hemorragia, 168 00:20:51,703 --> 00:20:53,413 é só ligarem-me, está bem? 169 00:21:48,551 --> 00:21:50,594 Não podes fazer nada. 170 00:22:17,413 --> 00:22:19,999 Não podes fazer nada. 171 00:22:27,172 --> 00:22:28,424 Eu quero-o! 172 00:22:28,549 --> 00:22:30,093 Dá-mo! Dá-mo! 173 00:22:30,301 --> 00:22:31,636 Quero-o! 174 00:22:31,886 --> 00:22:33,512 Quero-o! Agora! 175 00:22:51,865 --> 00:22:54,033 Pronto, já passou... 176 00:22:59,663 --> 00:23:02,458 Já passou, pronto... 177 00:23:33,322 --> 00:23:35,533 - O que é isto? - É um prémio. 178 00:23:38,076 --> 00:23:39,537 Tem a data de hoje. 179 00:23:40,204 --> 00:23:41,664 Recebeste-o hoje? 180 00:23:43,165 --> 00:23:45,375 Por que não nos disseste? 181 00:23:51,007 --> 00:23:53,384 Eu sei que as coisas têm andado difíceis, mas... 182 00:23:53,509 --> 00:23:55,929 prometo que vão melhorar. 183 00:23:58,639 --> 00:24:01,476 Vou mostrar isto ao Pai. É fantástico! 184 00:24:06,980 --> 00:24:08,399 Tenho medo, Mãe. 185 00:24:13,112 --> 00:24:14,197 Medo de quê? 186 00:24:14,905 --> 00:24:16,073 Do Dalton. 187 00:24:16,615 --> 00:24:18,242 Posso mudar de quarto? 188 00:24:19,409 --> 00:24:21,454 Por que haverias de mudar de quarto? 189 00:24:22,037 --> 00:24:24,457 Ele anda por aí à noite e não gosto. 190 00:25:38,155 --> 00:25:41,074 Hoje aconteceu-me uma coisa estranhíssima. 191 00:25:41,700 --> 00:25:42,701 O que foi? 192 00:25:43,160 --> 00:25:45,496 Ouvi um barulho no quarto da Cali. 193 00:25:46,038 --> 00:25:47,373 Vinha do monitor. 194 00:25:47,623 --> 00:25:50,626 Pareciam vozes... Corri logo cá para cima, 195 00:25:50,876 --> 00:25:52,461 mas não vi nada. 196 00:25:54,923 --> 00:25:56,883 Deve ter sido uma interferência, 197 00:25:57,007 --> 00:25:59,176 essas coisas apanham outras frequências. 198 00:25:59,301 --> 00:26:02,054 Parecia tão claro... Era assim como... 199 00:26:02,721 --> 00:26:04,015 Um sussurrar... 200 00:26:04,389 --> 00:26:06,184 Assustei-me imenso! 201 00:26:06,934 --> 00:26:11,313 Estava ao piano e ouvi-o no monitor, depots pus mais alto e... 202 00:26:13,900 --> 00:26:15,234 Quem diabo será? 203 00:26:21,323 --> 00:26:22,408 Fica aqui. 204 00:26:41,885 --> 00:26:42,970 Quem é? 205 00:27:03,615 --> 00:27:04,616 Caramba... 206 00:27:18,338 --> 00:27:19,631 Está aí alguém? 207 00:27:54,082 --> 00:27:56,126 Meu Deus, Josh! 208 00:27:56,251 --> 00:27:59,129 Está alguém no quarto da Cali! 209 00:28:00,005 --> 00:28:02,049 Está lá alguém! Eu vi alguém! 210 00:28:03,884 --> 00:28:06,178 Estava aí mesmo! Aí mesmo! 211 00:28:10,641 --> 00:28:12,810 - Não está cá ninguém. - Eu vi alguém! 212 00:28:15,020 --> 00:28:18,774 Leva-a. Vai buscar o Foster. Vão para o quarto do Dalton. 213 00:28:33,246 --> 00:28:34,706 - Foster! - O que se passa? 214 00:28:34,831 --> 00:28:36,250 O alarme disparou. 215 00:29:43,442 --> 00:29:44,610 Bolas! 216 00:30:04,295 --> 00:30:05,422 Obrigado. 217 00:30:09,343 --> 00:30:10,426 Até amanhã. 218 00:30:22,606 --> 00:30:23,941 Querida, sou eu. 219 00:30:25,108 --> 00:30:28,570 Disseram-me que tenho de ficar a fazer serão... 220 00:30:28,695 --> 00:30:32,741 Tenho de classificar uns testes e ainda demoro um bocado e... 221 00:30:33,659 --> 00:30:35,535 Não fiques à minha espera. 222 00:30:35,743 --> 00:30:37,830 Vou assim que puder. Adoro-te. 223 00:31:15,741 --> 00:31:17,077 Ele reagiu... 224 00:31:17,828 --> 00:31:19,830 a algum dos testes novos? 225 00:31:19,955 --> 00:31:22,248 Não, não reagiu... 226 00:31:23,040 --> 00:31:24,710 Mas temos de lhe dar tempo. 227 00:31:25,042 --> 00:31:30,006 Já vi pacientes 'em coma há mais tempo começarem de repente a fazer barulhos. 228 00:31:30,841 --> 00:31:32,383 Ele não está 'em coma. 229 00:31:34,094 --> 00:31:35,846 Não sabem como lhe chamar. 230 00:31:38,514 --> 00:31:40,392 Nem sabem o que lhe fazer. 231 00:31:41,893 --> 00:31:43,227 Já desistiram. 232 00:31:45,355 --> 00:31:47,023 É como se o Universo... 233 00:31:48,484 --> 00:31:51,653 quisesse ver até onde aguento até quebrar. 234 00:31:52,779 --> 00:31:55,740 Pois o Universo meteu-se com a rapariga errada! 235 00:31:59,369 --> 00:32:01,413 Deixe estar, eu ajeito isso. 236 00:32:03,039 --> 00:32:04,248 Obrigada. 237 00:32:58,886 --> 00:33:00,722 Josh, onde estás? 238 00:33:01,348 --> 00:33:04,309 Preciso que venhas para casa, por favor. 239 00:33:20,241 --> 00:33:21,409 São dez e meia. 240 00:33:24,620 --> 00:33:27,249 Tens chegado a casa tarde todas as noites. 241 00:33:28,749 --> 00:33:31,502 Estás na escola há tanto tempo e nunca fizeste isto. 242 00:33:31,628 --> 00:33:33,171 Porquê de repente? 243 00:33:33,797 --> 00:33:37,675 Também não me agrada, mas estive a classificar testes e... 244 00:33:38,135 --> 00:33:39,469 Que alternativa tenho? 245 00:33:39,928 --> 00:33:43,347 - Tenho de pagar as contas do Dalton. - Josh, tenho medo. 246 00:33:43,474 --> 00:33:45,600 Tenho tanto medo e... 247 00:33:46,767 --> 00:33:49,604 Eu também tenho medo, ele também é meu filho. 248 00:33:50,062 --> 00:33:53,025 Tu não percebes... Tenho medo pelo Dalton. 249 00:33:53,858 --> 00:33:55,485 Tenho medo desta casa. 250 00:34:00,532 --> 00:34:02,241 Há aqui qualquer coisa errada. 251 00:34:02,366 --> 00:34:04,202 Não é imaginação minha. Eu sinto-o! 252 00:34:04,327 --> 00:34:08,790 É como uma doença. Desde que nos mudámos, tem corrido tudo... 253 00:34:09,457 --> 00:34:10,583 mal. 254 00:34:15,087 --> 00:34:19,050 - Achas que a casa está assombrada? - Não acho, tenho a certeza! 255 00:34:19,343 --> 00:34:21,344 As coisas deslocam-se sozinhas, 256 00:34:21,469 --> 00:34:25,139 vou à cozinha à noite para beber água e sinto-me observada! 257 00:34:26,891 --> 00:34:30,103 Não consigo continuar a estar aqui sozinha. 258 00:34:31,062 --> 00:34:33,106 Preciso de ti, mas... 259 00:34:34,107 --> 00:34:36,192 Tu nunca cá estás. Onde estás? 260 00:34:36,317 --> 00:34:39,321 Já te disse, estive a classificar testes. 261 00:34:40,238 --> 00:34:44,242 Não é isso! Não te sinto envolvido nesta situação. 262 00:34:44,367 --> 00:34:46,245 Tens andado a evitá-la. 263 00:34:47,703 --> 00:34:50,957 Como qualquer coisa que te perturbe. Seja isto ou multas de estacionamento. 264 00:34:51,082 --> 00:34:54,877 Meu Deus, pára de dizer isso! Eu não evito as situações de stress. 265 00:34:55,002 --> 00:34:57,421 Lido é com elas à minha maneira, porra! 266 00:35:07,890 --> 00:35:09,934 Seja! Então lida lá com isto! 267 00:36:44,821 --> 00:36:45,905 Josh... 268 00:36:51,244 --> 00:36:52,328 Josh? 269 00:37:08,219 --> 00:37:09,344 Renai! 270 00:37:16,352 --> 00:37:20,189 - O que é? O que foi? - Ele estava ali, juro que sim! 271 00:37:21,858 --> 00:37:24,026 Ele estava ali, juro que sim! 272 00:37:29,115 --> 00:37:31,451 Não te atrevas a não acreditar! 273 00:37:32,452 --> 00:37:33,619 Por favor! 274 00:37:33,995 --> 00:37:37,540 Por favor, acredita 'em mim! Juro que ele estava ali! 275 00:37:37,999 --> 00:37:39,833 Eu acredito, acredito. 276 00:37:39,959 --> 00:37:42,086 Só não sei o que queres que eu faça. 277 00:37:42,210 --> 00:37:44,046 Quero ir-me embora. Por favor! 278 00:37:44,171 --> 00:37:48,133 Quero sair desta casa, não aguento nem mais uma noite aqui! Por favor! 279 00:37:48,259 --> 00:37:51,179 - Por favor, ajuda-me! - Está bem, está bem... 280 00:37:52,430 --> 00:37:53,598 Vamos embora. 281 00:38:15,243 --> 00:38:18,456 Lorraine, não devia estar a fazer isso! Sente-se. 282 00:38:18,581 --> 00:38:22,335 Sou perfeitamente capaz de arrumar as coisas. Fi-lo sempre pelo Josh. 283 00:38:22,460 --> 00:38:24,420 Eu sei, mas sinto-me mal. 284 00:38:26,631 --> 00:38:30,259 Tu é que estás com cara de quem devia estar sentada. 285 00:38:34,638 --> 00:38:38,059 Custa a crer que tenhas convencido o Josh a posar para uma fotografia! 286 00:38:38,309 --> 00:38:42,230 E eu não acredito que estejamos a repetir isto... 287 00:38:43,856 --> 00:38:44,940 É ridículo! 288 00:38:49,903 --> 00:38:51,405 Deve achar que estou doida. 289 00:38:53,032 --> 00:38:54,200 Ninguém... 290 00:38:54,742 --> 00:38:57,994 nem eu nem ninguém sabe aquilo que estás a passar. 291 00:38:59,080 --> 00:39:02,165 Faz o que for preciso para ultrapassar isto. 292 00:39:03,668 --> 00:39:05,628 E não tens de te desculpar. 293 00:39:10,133 --> 00:39:11,258 Obrigada. 294 00:42:28,663 --> 00:42:29,874 Dalton? 295 00:43:18,672 --> 00:43:20,215 A tua fé pode ajudar. 296 00:43:21,299 --> 00:43:22,592 Acredita nela. 297 00:43:23,176 --> 00:43:25,011 - Olá. - Josh! 298 00:43:27,722 --> 00:43:28,932 Parece aquela anedota: 299 00:43:29,058 --> 00:43:31,977 Um homem chega a casa e encontra a mulher com um padre. 300 00:43:32,269 --> 00:43:34,980 - Este é o Liam Martin. - Muito prazer. 301 00:43:35,147 --> 00:43:38,650 É um velho amigo meu. Este é o meu marido, Josh. 302 00:43:39,484 --> 00:43:40,652 O que se passa? 303 00:43:40,861 --> 00:43:43,029 - É melhor ir andando. - Muito obrigada. 304 00:43:43,155 --> 00:43:44,614 Obrigado pelo chá. 305 00:43:48,410 --> 00:43:50,912 Aquela "coisa" da outra casa... 306 00:43:52,999 --> 00:43:54,666 seguiu-nos até aqui. 307 00:43:54,792 --> 00:43:56,334 Hoje vi... 308 00:43:57,419 --> 00:43:58,670 uma coisa. 309 00:43:58,795 --> 00:44:00,380 Pareceu-me um rapazinho. 310 00:44:00,505 --> 00:44:04,551 Segui-o até o quarto do Dalton. Mas não era uma criança, era... 311 00:44:04,677 --> 00:44:05,887 outra coisa. 312 00:44:06,845 --> 00:44:07,929 E então? 313 00:44:09,347 --> 00:44:11,809 Chamaste um padre para correr com ele? 314 00:44:12,142 --> 00:44:15,312 - Não sabia o que fazer, Josh. - Ora, Renai! 315 00:44:16,605 --> 00:44:18,565 Há quanto tempo não vais à igreja? 316 00:44:22,027 --> 00:44:24,196 O que está a acontecer à Renai é real. 317 00:44:25,155 --> 00:44:26,657 Eu própria testemunhei. 318 00:44:29,659 --> 00:44:33,830 Vim cá hoje porque esta noite sonhei com esta casa. 319 00:44:35,540 --> 00:44:38,627 Estava nesta casa, mas era muito de noite. 320 00:44:42,214 --> 00:44:44,257 Estava com medo. 321 00:44:50,305 --> 00:44:53,225 Fui ao vosso quarto, mas estavam a dormir. 322 00:44:56,978 --> 00:44:59,856 Eu sabia que estava a dormir no sonho, mas... 323 00:45:00,440 --> 00:45:03,568 senti que havia alguém acordado. 324 00:45:04,569 --> 00:45:05,737 'Em casa. 325 00:45:08,490 --> 00:45:10,242 Fui ao quarto do Dalton. 326 00:45:23,630 --> 00:45:25,632 Estava lá uma coisa com ele. 327 00:45:29,928 --> 00:45:31,763 Estava no canto. 328 00:45:36,726 --> 00:45:40,647 Perguntei-lhe o que era e aquilo respondeu... 329 00:45:41,606 --> 00:45:43,358 que era um visitante. 330 00:45:44,609 --> 00:45:46,486 Perguntei-lhe o que queria. 331 00:45:52,909 --> 00:45:54,703 Ele respondeu: "Dalton". 332 00:45:59,958 --> 00:46:01,667 Ainda lhe ouço a voz. 333 00:46:08,216 --> 00:46:10,218 - O que é?! - Está aqui! 334 00:46:38,871 --> 00:46:40,040 Valha-me Deus! 335 00:46:40,415 --> 00:46:41,583 Meu Deus! 336 00:46:46,755 --> 00:46:48,172 Ele está bem. 337 00:46:48,632 --> 00:46:51,593 Por favor, ajuda-o! Por favor! 338 00:46:56,264 --> 00:46:58,474 Conheço uma pessoa que o pode ajudar. 339 00:46:59,893 --> 00:47:01,478 Se quiserem pedir-lhe. 340 00:47:08,068 --> 00:47:10,152 Sou o Specs, este é o Tucker. 341 00:47:11,238 --> 00:47:13,281 - Renai. - Olá. Você deve ser o Josh. 342 00:47:13,406 --> 00:47:14,533 Sim. Olá. 343 00:47:15,367 --> 00:47:18,787 Não adivinhei, a Elise disse-me os vossos nomes. 344 00:47:18,912 --> 00:47:20,288 Onde está a Elise? 345 00:47:20,413 --> 00:47:23,415 Mandou-nos à frente para fazer uns testes preliminares. 346 00:47:23,583 --> 00:47:25,502 Ajuda a eliminar os casos falsos. 347 00:47:34,010 --> 00:47:35,053 O que é isso? 348 00:47:35,178 --> 00:47:39,349 É um medidor triplo de campos, mede campos de corrente directa, 349 00:47:39,474 --> 00:47:42,017 e o meio natural electromagnético. 350 00:47:42,894 --> 00:47:46,106 Às vezes, uma instalação eléctrica velha contamina o ambiente. 351 00:47:46,231 --> 00:47:48,817 Provoca alucinações, altera as energias. 352 00:47:49,150 --> 00:47:52,028 É um bocadinho mais importante que isso, mas tudo bem. 353 00:47:52,154 --> 00:47:54,614 Seja como for, a questão técnica não é muito relevante para vocês. 354 00:47:54,739 --> 00:47:56,575 Na verdade, é tudo muito relevante. 355 00:48:10,129 --> 00:48:11,173 O que é? 356 00:48:11,881 --> 00:48:13,674 É da primeira série da "Star Fleet"! 357 00:48:15,843 --> 00:48:17,220 É difícil de encontrar! 358 00:48:17,763 --> 00:48:19,556 Devia ter conservado a caixa. 359 00:48:23,184 --> 00:48:25,978 Este engenho mede alterações nos raios UV. 360 00:48:26,396 --> 00:48:28,231 Fui eu que fiz isto tudo... 361 00:48:29,148 --> 00:48:31,484 - Impõe respeito... - Obrigado. 362 00:48:33,820 --> 00:48:36,655 Não é difícil, se soubermos como se faz... 363 00:48:36,990 --> 00:48:39,910 Aquilo é basicamente um brinquedo modificado. 364 00:48:43,622 --> 00:48:46,123 Vou precisar de ficar sozinho para me concentrar. 365 00:49:57,279 --> 00:50:00,115 Este campo é... o corpo é feito de energia. 366 00:50:00,282 --> 00:50:03,285 - Para onde vai quando morremos? - Podemos chamar a Elise. 367 00:50:05,077 --> 00:50:06,163 Agora. 368 00:50:10,792 --> 00:50:13,545 Não sabia se a campainha funcionava. Desculpe. 369 00:50:13,669 --> 00:50:15,045 - Entre... - Obrigada. 370 00:50:15,171 --> 00:50:16,256 Sra. Rainier. 371 00:50:16,715 --> 00:50:19,592 A Sra. Rainier é a minha mãe. Tratem-me por Elise. 372 00:50:19,717 --> 00:50:21,594 - Sou o Josh. - Já sabia. 373 00:50:22,386 --> 00:50:24,806 Cresceste desde a última vez que te vi. 374 00:50:25,139 --> 00:50:26,808 Desde a última vez que me viu? 375 00:50:26,932 --> 00:50:29,685 Eu e a tua mãe somos amigas há muito tempo. 376 00:50:31,730 --> 00:50:34,023 - Olá! - É a minha mulher, a Renai. 377 00:50:34,149 --> 00:50:36,276 - Como está? - Obrigada por ter vindo. 378 00:50:36,400 --> 00:50:38,904 - Obrigada por me receberem. - Quer tomar alguma coisa? 379 00:50:39,029 --> 00:50:41,072 Não, obrigada, estou bem assim. 380 00:50:41,406 --> 00:50:44,618 Já registámos o tri-campo e as ondas de rádio de toda a casa. 381 00:50:44,909 --> 00:50:47,870 A instalação eléctrica, despertadores, os rádios, as torradeiras, 382 00:50:47,996 --> 00:50:51,040 a televisão, o gira-discos, a caixa de fusíveis, nada... 383 00:50:51,166 --> 00:50:53,919 - Está tudo elevadíssimo, menos... - E a casa anterior? 384 00:50:55,128 --> 00:50:57,004 O Tucker ainda não a analisou. 385 00:50:57,129 --> 00:51:00,132 Mas não se preocupe, trato disso esta tarde. 386 00:51:00,258 --> 00:51:04,136 Eu também terei de ir, para operar o equipamento. 387 00:51:04,553 --> 00:51:08,891 - Até passava sem ti, mas... - Sim, mas preciso de supervisionar... 388 00:51:09,016 --> 00:51:10,392 Não se preocupem. 389 00:51:11,060 --> 00:51:14,106 Acho que o problema não está na electricidade. 390 00:51:16,691 --> 00:51:18,317 Posso passear pela casa? 391 00:51:18,609 --> 00:51:20,194 - Claro. - Obrigada. 392 00:51:20,987 --> 00:51:24,366 - Os seus filhos estão com a Lorraine? - Estão. 393 00:51:25,533 --> 00:51:28,537 - Steven, tens o livro de esboços? - Tenho. 394 00:51:28,994 --> 00:51:30,830 Óptimo, vamos precisar dele. 395 00:51:31,123 --> 00:51:32,290 Para quê? 396 00:51:33,624 --> 00:51:37,211 Ela diz-me o que vê e eu desenho-o. É a parte mais importante do processo. 397 00:51:37,753 --> 00:51:41,549 - Isso é discutível, mas está bem. - Não é nada discutível. 398 00:51:46,138 --> 00:51:47,722 Deixa as luzes apagadas. 399 00:52:01,360 --> 00:52:02,528 Olá, Dalton. 400 00:52:04,905 --> 00:52:07,032 És um rapazinho muito bonito. 401 00:52:08,492 --> 00:52:11,579 A mamã e o papá estão aqui, não tens de te preocupar. 402 00:52:27,929 --> 00:52:29,723 O que é? O que...? 403 00:52:32,684 --> 00:52:35,144 - A cara... - O quê? 404 00:52:36,604 --> 00:52:38,355 Cara vermelho-sangue. 405 00:52:51,243 --> 00:52:52,578 Mais devagar... 406 00:52:53,746 --> 00:52:54,997 Mais devagar... 407 00:52:57,209 --> 00:52:58,334 O que é? 408 00:52:59,668 --> 00:53:00,878 Meu Deus... 409 00:53:04,925 --> 00:53:08,552 E olhos pretos como carvão, são como dois buracos escuros. 410 00:53:12,014 --> 00:53:14,100 Tem cascos 'em vez de pés. 411 00:53:15,392 --> 00:53:18,605 - O quê?! - E unhas compridas e enclavinhadas. 412 00:53:20,689 --> 00:53:21,774 O que é isso? 413 00:53:38,792 --> 00:53:40,633 Não sei se já estão preparados para ouvir isto. 414 00:53:43,003 --> 00:53:47,341 Mas infelizmente, não posso perder tempo a dizê-lo de forma gradual... 415 00:53:48,717 --> 00:53:50,928 Quero que saibam que eu acredito nisto. 416 00:53:51,054 --> 00:53:54,390 Talvez contrarie algum diagnóstico prévio, mas... 417 00:53:55,182 --> 00:54:00,146 Vocês chamaram-me cá e deduzo que aceitam as minhas interpretações. 418 00:54:03,732 --> 00:54:04,817 Continue. 419 00:54:09,071 --> 00:54:10,865 O vosso filho não está 'em coma. 420 00:54:10,990 --> 00:54:13,701 Isto não foi provocado pela queda da escada. 421 00:54:13,868 --> 00:54:15,911 O corpo físico dele está aqui. 422 00:54:16,954 --> 00:54:19,039 Mas o corpo espiritual não está. 423 00:54:19,165 --> 00:54:22,751 E estas perturbações seguiram-vos até à nova casa 424 00:54:24,170 --> 00:54:27,006 porque não é a casa que está assombrada... 425 00:54:30,176 --> 00:54:31,302 É o vosso filho. 426 00:54:36,724 --> 00:54:38,142 Não compreendo. 427 00:54:41,270 --> 00:54:43,773 Já ouviram falar de projecção astral? 428 00:54:44,440 --> 00:54:47,818 Experiências extracorporais e isso assim? 429 00:54:49,111 --> 00:54:51,447 Eu gosto de lhes chamar Viajantes. 430 00:54:52,448 --> 00:54:54,867 Trata-se de pessoas com a capacidade... 431 00:54:54,992 --> 00:54:57,411 de abandonar o seu corpo físico... 432 00:54:57,536 --> 00:55:00,706 e viajar para outros locais na sua forma astral. 433 00:55:00,915 --> 00:55:02,625 Voltando ao Dalton... 434 00:55:03,334 --> 00:55:07,588 Ele tem um altíssimo talento para se projectar astralmente. 435 00:55:08,380 --> 00:55:11,425 Há muito que o faz no seu sono. 436 00:55:12,384 --> 00:55:14,512 Fá-lo desde muito pequenino. 437 00:55:15,554 --> 00:55:18,474 E não tem medo porque pensa que são sonhos. 438 00:55:19,100 --> 00:55:24,146 E foi precisamente essa falta de medo que o levou a ir longe demais. 439 00:55:24,730 --> 00:55:26,107 E a perder-se. 440 00:55:27,440 --> 00:55:28,609 Perdeu-se?! 441 00:55:31,362 --> 00:55:32,655 Perdeu-se onde? 442 00:55:33,906 --> 00:55:36,450 Num local que eu chamo Lonjura. 443 00:55:37,618 --> 00:55:39,161 O que significa isso? 444 00:55:39,954 --> 00:55:42,832 Lonjura é um mundo muito para lá do nosso. 445 00:55:43,081 --> 00:55:45,167 E, no entanto, estamos rodeados por ele. 446 00:55:45,292 --> 00:55:47,753 Um local sem tempo, conforme o conhecemos. 447 00:55:47,962 --> 00:55:52,007 É um reino de trevas onde vivem as almas torturadas dos mortos. 448 00:55:52,716 --> 00:55:54,927 Um local que não foi feito para os vivos. 449 00:55:57,929 --> 00:55:59,432 É lá que está o Dalton. 450 00:56:01,016 --> 00:56:03,644 E o problema é que sem o corpo astral, 451 00:56:03,769 --> 00:56:07,773 ele deixou-nos apenas o corpo físico, que é um contentor vazio. 452 00:56:08,399 --> 00:56:12,027 E há entidades que sabem isso, porque conseguem cheirá-lo. 453 00:56:12,153 --> 00:56:14,196 Daí terem-se reunido à volta dele. 454 00:56:14,697 --> 00:56:16,739 São as coisas que tenho visto? 455 00:56:23,789 --> 00:56:27,835 Querem entrar no corpo físico dele simplesmente porque... 456 00:56:28,001 --> 00:56:29,628 ambicionam a vida! 457 00:56:30,003 --> 00:56:31,797 A oportunidade de voltar a viver. 458 00:56:32,089 --> 00:56:34,216 Mas há outras entidades, 459 00:56:34,842 --> 00:56:36,385 que são malévolas 460 00:56:38,179 --> 00:56:40,514 e têm objectivos mais insidiosos. 461 00:56:41,807 --> 00:56:43,976 E depots, há isto. 462 00:56:46,394 --> 00:56:47,730 Um demónio... 463 00:56:47,855 --> 00:56:51,149 que procura o corpo do Dalton com um intuito. 464 00:56:52,026 --> 00:56:54,195 Causar sofrimento aos outros. 465 00:56:57,448 --> 00:57:02,077 Deseja tanto entrar no Dalton, que é a entidade mais próxima de o fazer. 466 00:57:02,203 --> 00:57:03,788 O mais próximo, como? 467 00:57:03,913 --> 00:57:08,751 Estas entidades não podem entrar nos corpos dos vivos a seu bel-prazer. 468 00:57:09,043 --> 00:57:12,630 Vir do reino deles exige tempo, exige energia... 469 00:57:12,797 --> 00:57:17,218 Mas quanto mais tempo mantiverem o corpo astral do Dalton 470 00:57:17,343 --> 00:57:20,721 longe do seu corpo físico, mais fraco fica o elo. 471 00:57:22,348 --> 00:57:24,558 E mais fácil se torna possuí-lo. 472 00:57:25,101 --> 00:57:28,770 Podemos fazer alguma coisa para recuperar o Dalton? 473 00:57:33,776 --> 00:57:35,569 Podemos tentar uma coisa. 474 00:57:36,111 --> 00:57:38,030 É um bocado irregular... 475 00:57:40,073 --> 00:57:42,785 Mas precisaria da vossa total confiança. 476 00:57:42,910 --> 00:57:46,204 - Lamento, isto já foi longe demais. - Por favor! 477 00:57:46,330 --> 00:57:49,165 - Prometeste dar-lhe uma oportunidade. - E dei! 478 00:57:49,291 --> 00:57:53,086 Mas não posso aceitar que me digam que o nosso filho está 'em coma 479 00:57:53,212 --> 00:57:56,006 porque a alma dele flutuou para outra dimensão. 480 00:57:56,132 --> 00:57:59,634 Para quê chamá-la cá para não ligar ao que ela diz? 481 00:57:59,843 --> 00:58:04,013 Fiz isto para te tranquilizar. E se isso te ajudou, óptimo. 482 00:58:04,932 --> 00:58:08,477 Ouvi a charanga toda, vi os bonecos... 483 00:58:09,185 --> 00:58:11,146 Mas arrastar o Dalton para isso? Não. 484 00:58:11,272 --> 00:58:12,689 Por que está o nosso filho 'em coma? 485 00:58:12,815 --> 00:58:15,192 Por que desconhecem os médicos o que ele tem? 486 00:58:15,316 --> 00:58:17,987 Desde quando é que a sensatez se tornou a má da fita? 487 00:58:18,112 --> 00:58:20,781 Não vês, Renai? Tu queres acreditar. É natural! 488 00:58:20,906 --> 00:58:23,825 Tu não me acreditas! Não acreditas 'em mim! 489 00:58:27,537 --> 00:58:29,539 Mudei de casa a teu pedido! 490 00:58:29,999 --> 00:58:32,001 Como podes dizer que não acredito? 491 00:58:32,251 --> 00:58:33,794 Estou do teu lado! 492 00:58:36,045 --> 00:58:37,173 Mas isto... 493 00:58:38,423 --> 00:58:40,842 Isto é perigoso, é um aproveitamento. 494 00:58:41,176 --> 00:58:44,722 Vocês entram na casa duma criança gravemente doente 495 00:58:44,847 --> 00:58:50,019 e estabelecem uma ligação ténue entre ele e as imagens que a minha mulher vê 496 00:58:50,143 --> 00:58:51,353 e pronto! 497 00:58:52,103 --> 00:58:55,775 As lágrimas legitimam o vosso poder e muito obrigado, são $600. 498 00:58:55,899 --> 00:58:57,359 - Obrigado. - Por favor... 499 00:58:57,484 --> 00:59:01,571 Obrigada. Eu compreendo. Obrigada pela sua hospitalidade. 500 00:59:01,739 --> 00:59:02,947 Boa sorte. 501 00:59:05,826 --> 00:59:07,828 Desculpem tê-los feito perder tempo. 502 00:59:11,749 --> 00:59:13,209 Onde estás, filhote? 503 00:59:16,419 --> 00:59:18,004 Foste a algum sítio? 504 00:59:20,341 --> 00:59:21,509 Não. 505 00:59:22,967 --> 00:59:24,511 Não, estás aqui. 506 00:59:26,055 --> 00:59:27,431 Estás aqui mesmo. 507 00:59:30,725 --> 00:59:31,977 Ouves-me? 508 00:59:35,106 --> 00:59:38,901 Eu sei que me ouves, mas tens de me mostrar, está bem, filhote? 509 00:59:39,025 --> 00:59:41,695 Tens de me mostrar que me estás a ouvir. 510 01:00:22,944 --> 01:00:27,449 ONTEM À NOITE VI-ME A DORMIR 511 01:00:30,869 --> 01:00:32,746 DEPOIS VOEI PARA LONGE 512 01:00:55,895 --> 01:00:57,062 Está bem. 513 01:01:10,241 --> 01:01:13,787 É importante que percebam que não há duas abordagens iguais. 514 01:01:13,913 --> 01:01:16,831 Vou ser honesta convosco relativamente aos resultados. 515 01:01:16,956 --> 01:01:19,375 Se não estabelecermos diálogo, eu digo-vos. 516 01:01:22,086 --> 01:01:26,132 Programei as câmaras para detectar qualquer alteração na atmosfera... 517 01:01:26,257 --> 01:01:29,052 tanto eléctricas como de temperatura. 518 01:01:30,595 --> 01:01:32,639 Não se assustem se elas se activarem. 519 01:01:33,807 --> 01:01:37,435 Verão muitas coisas perturbadoras, coisas que não compreendem. 520 01:01:37,560 --> 01:01:40,772 Mas não as questionem e não abram a boca. 521 01:01:41,564 --> 01:01:43,942 Quando estiver sintonizada diga eu o que disser, 522 01:01:44,067 --> 01:01:46,570 vou falar muito baixo, vocês não me vão ouvir. 523 01:01:46,694 --> 01:01:50,156 Mas o Steve vai anotar tudo e depots diz-vos. Está bem? 524 01:01:52,493 --> 01:01:54,327 Diminui as luzes, por favor. 525 01:02:41,249 --> 01:02:43,293 Estamos a chamar por ti, Dalton. 526 01:02:49,048 --> 01:02:51,593 Diz-nos que estás bem, diz-nos onde estás. 527 01:02:58,391 --> 01:02:59,476 Dalton. 528 01:03:01,352 --> 01:03:02,520 Ouves-nos? 529 01:03:03,021 --> 01:03:04,189 Responde-nos. 530 01:03:28,963 --> 01:03:30,131 Quem está aí? 531 01:03:33,343 --> 01:03:35,428 Dalton, é a tua mãe e o teu pai. 532 01:03:38,848 --> 01:03:40,558 Temos andado à tua procura. 533 01:03:41,810 --> 01:03:42,977 Onde estás? 534 01:03:49,901 --> 01:03:51,361 Aqui... 535 01:03:51,986 --> 01:03:54,197 não se vê nada. 536 01:03:54,906 --> 01:03:57,450 Dalton, tu não precisas de ver. 537 01:03:58,660 --> 01:03:59,869 Segue a minha voz. 538 01:04:02,497 --> 01:04:04,249 Segue a minha voz, Dalton. 539 01:04:07,919 --> 01:04:10,296 Dalton, por que deixaste de... 540 01:04:10,755 --> 01:04:12,549 Por que deixaste de falar? 541 01:04:14,134 --> 01:04:15,260 Dalton... 542 01:04:21,015 --> 01:04:22,267 Se eles... 543 01:04:23,685 --> 01:04:25,603 Se eles me ouvirem, fazem-me mal. 544 01:04:26,020 --> 01:04:27,439 Quem é que te faz mal? 545 01:04:28,648 --> 01:04:30,191 Quem te faz mal, Dalton? 546 01:04:36,114 --> 01:04:37,323 O homem... 547 01:04:39,993 --> 01:04:41,161 com... 548 01:04:42,662 --> 01:04:43,872 fogo... 549 01:04:49,002 --> 01:04:50,211 na cara. 550 01:04:54,924 --> 01:04:56,050 Dalton? 551 01:04:56,843 --> 01:04:58,595 Dalton, consegues sair daí? 552 01:05:00,221 --> 01:05:02,807 A saída... 553 01:05:04,601 --> 01:05:05,935 não existe. 554 01:05:06,728 --> 01:05:08,438 Segue a minha voz, Dalton. 555 01:05:09,898 --> 01:05:11,231 Segue a minha voz. 556 01:05:12,525 --> 01:05:14,360 Estejam calados. 557 01:05:15,487 --> 01:05:17,697 Eles ouvem-vos! 558 01:05:18,281 --> 01:05:21,242 Eles não me ouvem, Dalton, segue a minha voz. 559 01:05:21,909 --> 01:05:23,203 Segue a minha voz. 560 01:05:25,078 --> 01:05:28,374 Ouviram-te. 561 01:05:29,542 --> 01:05:31,711 Meu Deus! 562 01:05:33,296 --> 01:05:34,547 Mamã... 563 01:05:34,714 --> 01:05:36,548 e Papá! 564 01:05:37,592 --> 01:05:39,260 Ajudem-me! Ajudem-me! 565 01:05:40,970 --> 01:05:42,847 Ajudem-me! Ajudem-me! 566 01:05:43,097 --> 01:05:45,600 Ajudem-me! Ajudem-me! 567 01:05:49,104 --> 01:05:50,188 Dalton? 568 01:06:02,158 --> 01:06:04,202 Sua cabra! 569 01:06:07,789 --> 01:06:09,582 SUA PUTA NOJENTA! 570 01:06:12,502 --> 01:06:14,129 SEI QUEM TU ÉS! 571 01:06:16,673 --> 01:06:20,343 VOU DAR CABO DE TI! 572 01:07:05,305 --> 01:07:06,556 Dalton? 573 01:07:40,799 --> 01:07:42,007 Specs! 574 01:07:52,435 --> 01:07:54,103 Abandona este corpo! 575 01:07:54,686 --> 01:07:56,397 Abandona este corpo! 576 01:08:07,242 --> 01:08:09,118 Abandona este corpo! 577 01:08:10,203 --> 01:08:12,038 Abandona este corpo! 578 01:08:12,413 --> 01:08:13,998 Abandona este corpo! 579 01:08:14,289 --> 01:08:17,544 Abandona este corpo! Tucker, acende a luz! 580 01:08:18,169 --> 01:08:20,629 Abandona já este corpo! 581 01:08:27,553 --> 01:08:28,804 Anda cá, Dalton. 582 01:08:31,306 --> 01:08:32,392 Filho... 583 01:08:35,102 --> 01:08:38,897 - Ele está vivo, meu Deus! - Está vivo? 584 01:08:45,404 --> 01:08:47,739 Três câmaras. Dia e noite. 585 01:08:49,284 --> 01:08:50,576 Não registámos nada. 586 01:08:52,744 --> 01:08:54,747 Mas encontrei isto no vídeo. 587 01:08:56,123 --> 01:08:57,249 Vê lá... 588 01:08:59,753 --> 01:09:00,878 Vê lá isto. 589 01:09:03,422 --> 01:09:04,548 Estás a ver? 590 01:09:05,467 --> 01:09:08,177 Vi-o de cima a baixo. Passei fotograma... 591 01:09:08,636 --> 01:09:11,513 a fotograma a fotograma. 592 01:09:13,348 --> 01:09:14,641 Meu Deus... 593 01:09:22,733 --> 01:09:24,359 - Quem será? - Eu vou lá. 594 01:09:28,530 --> 01:09:29,991 Mãe, o que faz aqui? 595 01:09:30,908 --> 01:09:34,620 Pedi-lhe que viesse, chamei-a imediatamente após a sessão. 596 01:09:34,788 --> 01:09:37,749 - Porquê? - Temos de falar sobre uma coisa. 597 01:09:38,500 --> 01:09:39,918 Lorraine, senta-te. 598 01:09:48,218 --> 01:09:49,385 Vá, diz-lhe. 599 01:09:51,136 --> 01:09:52,429 Diz-me o quê, Mãe? 600 01:09:53,973 --> 01:09:55,183 A razão... 601 01:09:56,183 --> 01:09:59,479 que me levou a recorrer à Elise nesta situação 602 01:09:59,603 --> 01:10:01,314 e de a conhecer tão bem... 603 01:10:02,189 --> 01:10:05,776 é já ter tido de a chamar uma vez. Há muitos anos. 604 01:10:06,820 --> 01:10:08,070 Para te ajudar. 605 01:10:10,030 --> 01:10:11,199 Que história é essa, Mãe? 606 01:10:11,323 --> 01:10:14,618 O teu filho não é um Viajante dotado por acaso. 607 01:10:15,869 --> 01:10:17,914 É uma capacidade que herdou. 608 01:10:18,498 --> 01:10:19,707 Do pai. 609 01:10:21,041 --> 01:10:22,167 Eu? 610 01:10:27,048 --> 01:10:30,634 - Não, eu não consigo fazer isso. - Quando tinhas 8 anos... 611 01:10:31,135 --> 01:10:35,305 Sofrias de terrores nocturnos. Tinhas uns ataques terríveis de... 612 01:10:35,889 --> 01:10:37,141 puro medo. 613 01:10:47,776 --> 01:10:52,823 Andavas aterrado com uma velha que dizias que te visitava à noite. 614 01:10:57,619 --> 01:10:59,746 Ignorei as tuas histórias... 615 01:11:01,790 --> 01:11:03,876 Disse-te que tinhas de crescer... 616 01:11:05,252 --> 01:11:07,421 E depots vi-a com os meus olhos. 617 01:11:35,407 --> 01:11:38,661 Primeiro pensei que fosse um problema na máquina... 618 01:11:41,622 --> 01:11:43,373 E depots voltei a vê-la. 619 01:11:55,928 --> 01:11:57,638 'Em todas as fotografias. 620 01:11:58,847 --> 01:12:00,390 Foi-se aproximando. 621 01:12:04,019 --> 01:12:05,396 Cada vez mais... 622 01:12:10,359 --> 01:12:12,152 Cada vez mais perto de ti. 623 01:12:13,153 --> 01:12:16,615 Acabei por ficar tão assustada que encontrei a Elise. 624 01:12:17,324 --> 01:12:20,536 Lembras-te de alguma coisa disto, querido? 625 01:12:22,871 --> 01:12:27,459 - Não me lembro de nada. - Teres eliminado essa memória 626 01:12:27,584 --> 01:12:30,212 e a tua capacidade para a astro-projecção 627 01:12:30,337 --> 01:12:33,340 foram as únicas coisas que a impediram de entrar 'em ti. 628 01:12:34,049 --> 01:12:35,677 Mas lá no fundo... 629 01:12:36,093 --> 01:12:39,012 ainda receias ser fotografado, não é? 630 01:12:40,097 --> 01:12:43,016 Guardei as fotografias e nunca mais tas mostrei. 631 01:12:44,059 --> 01:12:46,728 Eu aconselhei a Lorraine a escondê-las, 632 01:12:47,146 --> 01:12:50,732 a parar de te fotografar, para te deixar esquecer. 633 01:12:53,652 --> 01:12:56,155 - Quem é ela? - Um parasita. 634 01:12:58,490 --> 01:13:00,742 Fez-se amiga do teu corpo-astral 635 01:13:00,868 --> 01:13:05,163 e depots atraiu-te à Lonjura, e ao Dalton aconteceu o mesmo. 636 01:13:07,124 --> 01:13:08,751 Lamento imenso, Josh. 637 01:13:11,003 --> 01:13:13,255 Não queria obrigar-te a recordar nada disto. 638 01:13:13,380 --> 01:13:15,048 Faço-o pelo teu filho. 639 01:13:16,884 --> 01:13:18,260 O teu filho está lá. 640 01:13:19,470 --> 01:13:22,139 E tu és o único que pode ir buscá-lo. 641 01:13:22,639 --> 01:13:24,308 E depots do que vimos esta noite, 642 01:13:24,433 --> 01:13:27,770 eu diria que ele não pode esperar muito mais tempo. 643 01:13:30,731 --> 01:13:31,857 Está bem. 644 01:13:39,990 --> 01:13:42,034 Sempre foste mais forte do que eu. 645 01:13:42,910 --> 01:13:44,286 Tu vais conseguir. 646 01:13:47,998 --> 01:13:49,541 - Amo-te. - E eu a ti. 647 01:13:56,422 --> 01:13:57,925 Por favor, volta. 648 01:14:00,511 --> 01:14:03,388 Lembra-te da razão por que estás a viajar. 649 01:14:04,014 --> 01:14:05,932 E mantém um pé neste mundo. 650 01:14:06,058 --> 01:14:08,268 Não chames as atenções para ti. 651 01:14:08,936 --> 01:14:10,979 Se eles perceberem que não és como eles, 652 01:14:11,105 --> 01:14:14,149 virão atrás do teu corpo físico neste mundo. 653 01:14:15,317 --> 01:14:16,443 Pronto? 654 01:14:16,735 --> 01:14:20,280 Sim. Não sei para quê, mas... 655 01:14:21,532 --> 01:14:22,740 Sim. 656 01:14:29,915 --> 01:14:34,586 Fecha os olhos, Josh. Respira fundo e descontrai-te. 657 01:14:36,588 --> 01:14:38,132 A cada inspiração... 658 01:14:39,007 --> 01:14:42,678 deixa que a vida à tua volta passe para segundo plano. 659 01:14:43,846 --> 01:14:46,681 Concentra-te no ritmo do metrónomo. 660 01:14:47,724 --> 01:14:50,894 Concentra-te no ponto no centro da tua testa. 661 01:14:52,437 --> 01:14:54,565 O universo não tem morte. 662 01:14:56,150 --> 01:15:00,736 E não tem morte porque não tendo fim mantém-se infinito. 663 01:15:03,657 --> 01:15:07,076 Quando um homem são não avança, 664 01:15:08,120 --> 01:15:11,290 mantém-se cada vez mais longe de si próprio. 665 01:15:26,638 --> 01:15:29,308 É escusado. Não sei o que estou a fazer. 666 01:15:37,816 --> 01:15:39,610 Agora estás lá for a. 667 01:15:40,861 --> 01:15:43,071 Deixa que a minha voz te guie. 668 01:15:44,113 --> 01:15:46,282 Mantém uma passada regular. 669 01:15:47,450 --> 01:15:50,120 E vai-te embrenhando na Lonjura. 670 01:17:11,576 --> 01:17:12,661 Dalton. 671 01:17:56,079 --> 01:17:57,288 Entrou. 672 01:18:07,256 --> 01:18:08,382 Dalton! 673 01:18:18,602 --> 01:18:19,685 Olá. 674 01:18:22,814 --> 01:18:23,899 Olá! 675 01:18:29,737 --> 01:18:30,780 Espera! 676 01:18:46,170 --> 01:18:47,338 Está aí alguém? 677 01:19:06,357 --> 01:19:07,651 Está aí alguém? 678 01:19:10,528 --> 01:19:11,737 Está aí alguém? 679 01:19:16,785 --> 01:19:18,746 Procuro o meu filho Dalton. 680 01:20:48,668 --> 01:20:49,836 Dalton! 681 01:20:51,337 --> 01:20:52,381 Dalton! 682 01:21:07,770 --> 01:21:09,313 Onde está o meu filho? 683 01:21:11,065 --> 01:21:12,608 Diz-me onde está o meu filho. 684 01:21:13,067 --> 01:21:14,193 Por favor! 685 01:22:46,953 --> 01:22:48,663 O que está a acontecer-lhe? 686 01:23:03,553 --> 01:23:04,637 Valha-me Deus! 687 01:23:08,516 --> 01:23:10,393 Ajude-o, Elise! Por favor! 688 01:23:12,270 --> 01:23:14,271 És mais forte do que eles, Josh. 689 01:23:14,897 --> 01:23:18,442 Tu consegues vencê-los. És mais forte. És aquele que está vivo! 690 01:23:18,609 --> 01:23:19,735 Larga-me! 691 01:24:25,384 --> 01:24:26,510 Dalton! 692 01:24:26,677 --> 01:24:27,719 Papá? 693 01:24:27,886 --> 01:24:29,555 - Meu Deus! - Papá! 694 01:24:31,432 --> 01:24:32,641 Meu Deus! 695 01:24:35,811 --> 01:24:37,979 Já passou, pronto, já passou... 696 01:24:38,689 --> 01:24:41,609 - Papá, estou acorrentado. - Pronto, pronto. 697 01:24:41,734 --> 01:24:43,319 Olha para mim, filhote. Anda cá... 698 01:24:43,444 --> 01:24:45,488 Vou tirar-te daqui, filhote, sim? 699 01:24:45,822 --> 01:24:48,323 O papá está aqui. O papá está aqui... 700 01:24:50,576 --> 01:24:51,577 O que é? 701 01:24:51,702 --> 01:24:52,787 O que é? 702 01:25:26,111 --> 01:25:27,112 Meu Deus... 703 01:25:27,238 --> 01:25:29,323 Não te preocupes. Ouve bem. 704 01:25:29,448 --> 01:25:33,286 Nada disto é real, está bem? Olha-me nos olhos, filhote. 705 01:25:33,410 --> 01:25:36,580 Nada disto é real, vamos para casa. Tens de me ajudar. 706 01:25:37,707 --> 01:25:38,833 Uma já está... 707 01:25:40,959 --> 01:25:43,963 Meu Deus, Pai! Ele está a olhar! 708 01:26:12,158 --> 01:26:14,077 Vá lá, querido. Vá lá, fica connosco. 709 01:26:34,514 --> 01:26:35,681 Papá! 710 01:26:49,861 --> 01:26:51,446 Ele estabeleceu contacto. 711 01:26:53,824 --> 01:26:54,909 Pega na luz! 712 01:27:08,131 --> 01:27:09,715 Ele encontrou o seu filho. 713 01:27:10,632 --> 01:27:13,385 - Eu sei que sim. - Então acorda-os, por amor de Deus! 714 01:27:13,511 --> 01:27:16,013 Não posso. Ele é que tem de nos encontrar. 715 01:27:30,235 --> 01:27:31,611 Tenho medo, Pai. 716 01:27:45,000 --> 01:27:46,293 Não! 717 01:27:58,054 --> 01:28:00,474 Por favor, Elise, faz qualquer coisa! 718 01:28:08,023 --> 01:28:09,608 Renai, tem de o chamar. 719 01:28:10,776 --> 01:28:11,818 Josh! 720 01:28:12,069 --> 01:28:13,821 Josh, segue a minha voz. 721 01:28:14,946 --> 01:28:16,782 Segue a minha voz, querido. 722 01:28:17,200 --> 01:28:18,950 Afastem-se! Afastem-se! 723 01:28:19,076 --> 01:28:20,327 Volta para nós. 724 01:28:20,494 --> 01:28:24,165 - Segue a minha voz, Josh. - Papá, ouve! Acho que é a Mamã! 725 01:28:24,289 --> 01:28:27,167 Josh, volta para mim. Segue a minha voz! 726 01:28:27,793 --> 01:28:29,544 Josh, segue a minha voz. 727 01:28:30,545 --> 01:28:32,256 Segue a minha voz, Josh. 728 01:28:43,183 --> 01:28:44,434 Segue a minha voz. 729 01:30:34,252 --> 01:30:36,171 Está ali qualquer coisa! 730 01:30:36,630 --> 01:30:37,756 Elise! 731 01:30:38,340 --> 01:30:40,510 Steven, Lorraine, vão ver como está o Dalton. 732 01:30:40,634 --> 01:30:42,511 - O quê? - Vão ver como está o Dalton. 733 01:30:42,636 --> 01:30:44,679 - O quê? - Vão ver como está o Dalton. Agora! 734 01:31:34,563 --> 01:31:36,731 Estão a regressar ao nosso mundo. 735 01:31:53,248 --> 01:31:54,583 - Elise! - Tucker! 736 01:31:55,625 --> 01:31:57,419 Têm de iluminar o Josh. 737 01:32:02,799 --> 01:32:03,967 Vá lá! 738 01:32:06,595 --> 01:32:08,180 Ilumina o Josh! 739 01:32:09,890 --> 01:32:12,893 O Josh! Tens de o chamar para cá! 740 01:32:13,435 --> 01:32:16,312 Josh, volta para nós! Josh, por favor! 741 01:32:18,607 --> 01:32:20,649 Josh, por favor! 742 01:32:22,986 --> 01:32:25,489 Anda, Pai! Ele vem mesmo atrás de nós! 743 01:32:25,613 --> 01:32:28,075 - Temos de ir! - Estou mesmo atrás de ti! Vai! 744 01:32:36,541 --> 01:32:37,709 Tu! 745 01:33:22,504 --> 01:33:23,922 O que queres de mim? 746 01:33:24,339 --> 01:33:25,756 O que queres de mim? 747 01:33:26,842 --> 01:33:30,220 Não tenho medo de ti. Já não tenho medo de ti. 748 01:33:30,887 --> 01:33:32,180 Afasta-te de mim! 749 01:33:33,140 --> 01:33:34,724 Afasta-te já de mim! 750 01:33:35,683 --> 01:33:37,144 Afasta-te de mim! 751 01:33:37,811 --> 01:33:39,437 Afasta-te de mim! 752 01:33:40,522 --> 01:33:43,607 - Deixa-me 'em paz! - Por favor, por favor! 753 01:33:43,859 --> 01:33:47,570 Volta! Segue a minha voz! Por favor, querido! 754 01:33:47,696 --> 01:33:49,406 Josh, volta para nós! 755 01:33:49,530 --> 01:33:50,906 Afasta-te de mim! 756 01:33:52,617 --> 01:33:55,036 Josh, volta para nós, por favor! 757 01:33:55,162 --> 01:33:57,663 Segue a minha voz! Segue a minha voz! 758 01:33:58,707 --> 01:34:00,542 Josh, por favor! 759 01:34:02,878 --> 01:34:04,254 Deixa-me 'em paz! 760 01:34:59,600 --> 01:35:01,520 Já tenho o Dalton, está acordado! 761 01:35:01,769 --> 01:35:04,313 O meu menino! Ele está bem! 762 01:35:04,980 --> 01:35:07,316 - Ele está bem! - Conseguimos, filhote! 763 01:35:16,033 --> 01:35:17,785 Voltaste, voltaste... 764 01:35:29,296 --> 01:35:33,176 Meu, tenho imagens incríveis! Vais poder escrever um livro! 765 01:35:34,094 --> 01:35:37,097 E as minhas fotografias vão ser o principal atractivo! 766 01:35:37,847 --> 01:35:40,892 O principal atractivo, não, mas serão decididamente importantes. 767 01:35:41,017 --> 01:35:44,646 Serão importantes. Uma imagem vale mil palavras. 768 01:35:44,770 --> 01:35:47,774 Mas as palavras também valem mil palavras. 769 01:35:50,986 --> 01:35:52,653 Tens mesmo fome, não tens? 770 01:35:53,612 --> 01:35:56,574 - E estou cansado. - Estás cansado? 771 01:35:57,534 --> 01:35:59,911 - Não podes estar cansado. - Posso, sim. 772 01:36:00,202 --> 01:36:03,706 Estiveste a dormir tanto tempo! Nunca mais te deixo dormir. 773 01:36:05,499 --> 01:36:07,251 Mostrou-me um mundo novo. 774 01:36:08,043 --> 01:36:09,337 Não mostrei nada. 775 01:36:10,254 --> 01:36:12,631 Tu já lá tinhas estado, lembras-te? 776 01:36:16,887 --> 01:36:18,721 Esperemos que volte a esquecê-lo. 777 01:36:20,181 --> 01:36:21,766 Já não preciso disto. 778 01:36:29,398 --> 01:36:30,525 O que foi? 779 01:36:31,066 --> 01:36:32,110 Nada. 780 01:36:32,903 --> 01:36:34,403 Vou deitá-las for a. 781 01:36:35,988 --> 01:36:37,074 Está bem. 782 01:36:51,338 --> 01:36:52,588 Por que fez isso? 783 01:36:54,299 --> 01:36:56,550 Por que me fez isso quando sabe... 784 01:36:57,134 --> 01:36:58,969 quanto o detesto? Porquê? 785 01:36:59,095 --> 01:37:00,721 Porquê? Porquê? 786 01:37:01,388 --> 01:37:03,557 Porquê? Porquê? 787 01:37:04,725 --> 01:37:07,436 Não estás nada cansado. Nunca mais vais dormir. 788 01:37:07,645 --> 01:37:10,397 - Vais ficar acordado para sempre. - Não! 789 01:37:10,606 --> 01:37:12,566 Porquê? Porquê? Porquê? 790 01:37:19,782 --> 01:37:21,075 Sua cabra! 791 01:37:26,373 --> 01:37:28,959 - Fica aqui com ele, Lorraine? - Claro. 792 01:37:33,003 --> 01:37:34,171 Elise? 793 01:37:42,806 --> 01:37:43,974 Josh! 794 01:37:44,766 --> 01:37:45,891 Josh! 795 01:37:47,309 --> 01:37:48,686 Josh, onde estás? 796 01:37:50,105 --> 01:37:51,314 Josh! 797 01:37:59,864 --> 01:38:01,157 Josh! 798 01:38:04,535 --> 01:38:06,203 Valha-me Deus... 799 01:38:32,188 --> 01:38:34,468 Renai, estou aqui. 800 01:38:39,983 --> 01:38:45,265 INSIDIOUS - INSIDIOSO 801 01:38:49,877 --> 01:38:51,930 Tradução Sara David Lopes. 802 01:38:52,181 --> 01:38:56,332 Adaptação e Legendagem Pedro Oliveira / CRISTBET, Ida. 803 01:38:57,333 --> 01:39:00,333 Ripadas e sincronizadas por: PT-Subs Rips