1
00:01:20,726 --> 00:01:26,028
-- Sottotitoli a cura della IScrew --
2
00:01:33,026 --> 00:01:36,008
Vi presentiamo:
3
00:01:43,026 --> 00:01:49,228
Traduzione: yul71, Nores82, arlina.
Revisione: yul71 [IScrew]
4
00:01:50,026 --> 00:01:53,728
Venite a trovarci su
5
00:01:53,996 --> 00:02:01,228
www.ITALIANSHARE.net
sezione: ISubs Movies
6
00:02:01,726 --> 00:02:07,228
Troverete tantissime anteprime, i link
per scaricarle da emule torrent e http
7
00:02:07,236 --> 00:02:12,928
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vorreste vedere.
8
00:05:29,726 --> 00:05:31,228
Mamma?
9
00:05:32,582 --> 00:05:36,094
Ehi, tesoro! Cosa ci fai
alzato? Vieni qui.
10
00:05:36,605 --> 00:05:39,305
- Non mi piace la mia camera.
- No?
11
00:05:41,313 --> 00:05:45,415
Va tutto bene, devi solo abituarti.
Neanche io ho sonno.
12
00:05:46,844 --> 00:05:51,086
- Cosa stai guardando?
- Vecchie foto. Vuoi vederle?
13
00:05:57,202 --> 00:05:59,676
- La conosci questa?
- No.
14
00:05:59,969 --> 00:06:03,187
- Sono io.
- Non sembri tu.
15
00:06:04,715 --> 00:06:08,816
Lo so, ma sono proprio io,
la tua mamma.
16
00:06:08,913 --> 00:06:13,718
- Anche io sono stata una bambina.
- Adesso sei vecchia.
17
00:06:14,537 --> 00:06:17,505
- Quanto vecchia, secondo te?
- Molto vecchia.
18
00:06:18,040 --> 00:06:20,091
Quanto mi dai?
19
00:06:20,238 --> 00:06:24,273
Forse hai almeno... 21 anni.
20
00:06:26,481 --> 00:06:28,083
Vorrei che fosse vero.
21
00:06:28,284 --> 00:06:30,947
Fammi vedere una foto
di papa' da bambino.
22
00:06:30,948 --> 00:06:35,458
Mi piacerebbe ma non ce ne sono.
Non e' molto bravo a conservare foto.
23
00:06:35,759 --> 00:06:38,336
Fammi vedere una foto
di quando ero piccolo.
24
00:06:38,531 --> 00:06:43,067
Ma tu sei piccolo.
E sei meraviglioso.
25
00:06:46,680 --> 00:06:48,829
E non strilli come fa
la tua sorellina.
26
00:06:48,929 --> 00:06:51,918
Si e' svegliata, forza!
Andiamo a fare colazione.
27
00:06:51,953 --> 00:06:54,463
Ufficio vendite.
28
00:06:55,147 --> 00:06:56,782
Ufficio vendite.
29
00:06:56,956 --> 00:07:00,881
- Dammi una ciotola, mamma.
- Non voglio che ti siedi qui!
30
00:07:00,916 --> 00:07:04,100
- No, no, no, no!
- Ecco, ecco.
31
00:07:05,629 --> 00:07:08,807
- E' troppo piccola!
- Va benissimo.
32
00:07:09,997 --> 00:07:12,269
Parlare con un addetto.
33
00:07:12,686 --> 00:07:14,686
Parlare con un addetto?
34
00:07:24,941 --> 00:07:26,941
Oh, ma che...
35
00:07:27,799 --> 00:07:30,650
Adesso lo strappiamo.
36
00:07:30,651 --> 00:07:32,728
Eccoti tornato giovane!
37
00:07:34,076 --> 00:07:35,276
Dio...
38
00:07:35,476 --> 00:07:36,481
Ciao, ragazzi.
39
00:07:36,967 --> 00:07:38,967
- Parlare con un addetto!
- Io sono un addetto.
40
00:07:39,049 --> 00:07:41,582
Si', io vorrei conservare
il vecchio numero.
41
00:07:41,582 --> 00:07:44,291
- Non fare quel lavoro sul pavimento, Forster.
- Lo pulisco dopo.
42
00:07:44,725 --> 00:07:46,725
Entro stasera? Si'.
43
00:07:47,492 --> 00:07:49,228
Va bene. Grazie.
44
00:07:50,582 --> 00:07:54,481
- Forster, raccogli quella roba da terra.
- Raccoglila tu.
45
00:07:58,982 --> 00:08:01,245
Che cos'e', cera?
46
00:08:02,046 --> 00:08:04,663
Abbiamo solo frutta di cera?
47
00:08:13,524 --> 00:08:14,924
Ma che diavolo...
48
00:08:17,811 --> 00:08:20,292
Amore, se guardi i miei libri,
non lasciarli per terra.
49
00:08:20,393 --> 00:08:21,983
Non li ho toccati.
50
00:08:23,377 --> 00:08:25,006
- Ciao, papa'.
- A dopo, ragazzi.
51
00:08:25,710 --> 00:08:28,335
- Non li porti a scuola?
- Oggi non posso. Ciao.
52
00:08:29,094 --> 00:08:31,421
- Li vai a prendere?
- Non posso, ho un appuntamento.
53
00:08:31,422 --> 00:08:33,594
- Lo avevo dimenticato.
- Perche' non me lo hai detto?
54
00:08:33,933 --> 00:08:36,953
Mi dispiace. Oh, no, no, no.
Non piangere. A dopo, ragazzi.
55
00:11:06,294 --> 00:11:09,320
- Ciao!
- Papa'!
56
00:11:09,321 --> 00:11:10,957
Ciao, ragazzo.
57
00:11:12,338 --> 00:11:14,309
- Oh, bello!
- E' anche per tuo fratello.
58
00:11:14,568 --> 00:11:15,968
- Va bene.
- Fallo vedere a tuo fratello.
59
00:11:16,048 --> 00:11:19,032
- Vieni a vedere la TV.
- Guarda un po', bel lavoro!
60
00:11:19,233 --> 00:11:22,348
- Si', e' quasi a posto.
- A posto?
61
00:11:22,383 --> 00:11:25,095
- E' splendida.
- Grazie.
62
00:11:46,859 --> 00:11:50,043
Hai visto la mia scatola
con gli spartiti, da qualche parte?
63
00:11:50,813 --> 00:11:52,979
Non mi pare, tesoro.
So che li abbiamo imballati.
64
00:11:52,980 --> 00:11:55,358
Si', ma non riesco
a trovare la scatola.
65
00:11:55,359 --> 00:11:58,675
Forse i traslocatori l'hanno
messa in soggiorno.
66
00:11:58,710 --> 00:12:03,042
No, non c'e'. Ho cercato in
tutte le scatole: spariti.
67
00:12:03,142 --> 00:12:04,389
Non li trovo.
68
00:12:05,411 --> 00:12:08,546
Li troveremo.
Li troveremo.
69
00:13:41,133 --> 00:13:44,013
Dalton. Amore, dove sei?
70
00:13:46,926 --> 00:13:48,838
Forster, guarda tua sorella.
71
00:13:49,794 --> 00:13:52,556
Dalton? Dalton!
- Dalton!
72
00:13:57,355 --> 00:14:00,067
- Cosa e' successo?
- Sei caduto dalla scala?
73
00:14:00,167 --> 00:14:03,830
- Sei caduto? Stai bene?
- Perche' sei salito sulla scala?
74
00:14:05,108 --> 00:14:07,152
Stai bene?
75
00:14:07,547 --> 00:14:10,425
- Che cosa ti fa male?
- La gamba.
76
00:14:11,171 --> 00:14:13,365
Riesci a muoverla?
Riesci a muovere la gamba?
77
00:14:13,653 --> 00:14:15,153
- Si'.
- Va bene.
78
00:14:16,453 --> 00:14:19,046
Fa vedere la testa.
Oh, Dio! Va bene.
79
00:14:20,834 --> 00:14:22,763
Tesoro, non devi
salire qui, capito?
80
00:14:22,864 --> 00:14:26,494
Non devi esplorare,
e' pericoloso! Mai piu', capito?
81
00:14:26,594 --> 00:14:28,692
- Mi dispiace.
- Va bene.
82
00:14:28,693 --> 00:14:30,864
Va bene, va tutto bene.
Ce la fai ad alzarti?
83
00:14:30,965 --> 00:14:33,199
Ti prendo io, vieni qui.
84
00:14:34,587 --> 00:14:35,985
Ci hai fatto spaventare.
85
00:14:36,487 --> 00:14:39,879
Cosa cercavi?
86
00:14:45,226 --> 00:14:48,763
Renais
Spartiti
87
00:14:49,198 --> 00:14:51,375
Niente piu' esplorazioni, okay?
88
00:14:51,756 --> 00:14:52,856
Okay.
89
00:14:53,056 --> 00:14:55,699
Tu sarai anche un supereroe,
ma non sei invincibile.
90
00:14:56,787 --> 00:14:58,243
Devi stare attento. Va bene?
91
00:14:58,299 --> 00:14:59,722
Va bene.
92
00:15:03,723 --> 00:15:05,251
Buona notte, tesoro mio.
93
00:15:07,504 --> 00:15:09,665
Avevi messo la
scatola in soffitta?
94
00:15:09,900 --> 00:15:11,389
No, Josh.
95
00:15:11,924 --> 00:15:14,483
Mi sento cosi'
inutile. Mi dispiace.
96
00:15:14,617 --> 00:15:16,763
Dobbiamo trovare un modo
per chiudere a chiave la porta.
97
00:15:16,897 --> 00:15:21,742
E' vero, e' pericoloso.
Vorrei che i bambini non ci arrivassero.
98
00:15:22,244 --> 00:15:24,620
Metteremo un cancellino.
99
00:15:27,855 --> 00:15:30,769
Mi dispiace di essermela
presa con te.
100
00:15:31,008 --> 00:15:33,963
- Non me ne sono accorto.
- Ho provato...
101
00:15:34,059 --> 00:15:39,401
a lavorare un po', oggi...ma Kelly
si e' svegliata dopo mezz'ora
102
00:15:39,402 --> 00:15:41,942
e non ha piu' dormito.
103
00:15:42,189 --> 00:15:44,095
Non sono riuscita
a fare niente.
104
00:15:48,105 --> 00:15:51,527
Pensavo che in questa casa
sarebbe stato diverso,
105
00:15:51,528 --> 00:15:54,227
ma ho paura che
non cambiera' niente.
106
00:15:54,228 --> 00:15:55,815
Cambiera', te lo prometto.
107
00:15:56,064 --> 00:15:58,361
Dobbiamo avere pazienza.
108
00:16:01,512 --> 00:16:04,784
Grazie, perche' mi lasci
tempo per la mia musica.
109
00:16:04,884 --> 00:16:07,227
Ma dai, voglio
che tu lo faccia.
110
00:16:08,241 --> 00:16:11,702
Ho avuto un paio di idee,
niente di che...
111
00:16:11,740 --> 00:16:16,154
ma forse ne puo'
venire fuori qualcosa.
112
00:16:16,160 --> 00:16:17,698
Mi piacciono tutte
le tue canzoni!
113
00:16:17,838 --> 00:16:19,838
- Zitto, non e' vero!
- E' vero, smettila!
114
00:16:22,215 --> 00:16:24,661
Qual e' quella che preferisci?
115
00:16:26,640 --> 00:16:28,215
Quella su di me.
116
00:16:28,315 --> 00:16:32,092
- Ma sono tutte su di te!
- Su quanto sono figo.
117
00:16:32,107 --> 00:16:35,272
- E' un tipo figo...
- No, no, no, no...
118
00:16:37,487 --> 00:16:40,648
- Ssst! Svegli Kelly.
- Con tutti quei muscoli...
119
00:16:41,672 --> 00:16:44,875
La svegli!
120
00:17:31,654 --> 00:17:33,313
Forster, dai, finisci il tuo uovo.
121
00:17:37,326 --> 00:17:39,205
Puoi svegliare Dalton, Josh?
122
00:17:44,490 --> 00:17:46,546
Sveglia, dormiglione, su!
123
00:17:50,117 --> 00:17:55,212
Dormiglione, alzati prima che
mamma ci uccida tutti e due.
124
00:17:59,730 --> 00:18:01,862
Dalton, alzati. E' ora di
andare a scuola.
125
00:18:03,833 --> 00:18:06,033
Ehi. Ehi.
126
00:18:08,497 --> 00:18:10,167
Dalton.
127
00:18:12,580 --> 00:18:14,080
Dalton?
128
00:18:15,349 --> 00:18:16,649
Dalton.
129
00:18:16,768 --> 00:18:19,268
No. Dalton! Dalton!
130
00:18:20,160 --> 00:18:23,215
Non sono stati rilevati
danni cerebrali.
131
00:18:23,730 --> 00:18:25,696
Tecnicamente si': e' in coma.
132
00:18:25,792 --> 00:18:29,142
Non reagisce agli stimoli
e' assente il ciclo sonno-veglia,
133
00:18:29,184 --> 00:18:33,299
ma non c'e' trauma o infezione
cerebrale. La TAC e' regolare.
134
00:18:34,142 --> 00:18:36,256
Onestamente, non abbiamo
mai visto niente del genere.
135
00:18:37,449 --> 00:18:39,618
Ma lui non si sveglia, quindi...
136
00:18:40,880 --> 00:18:43,564
Qualcosa deve esserci.
137
00:18:44,173 --> 00:18:46,034
Mi dispiace.
138
00:18:47,814 --> 00:18:51,057
Che cosa dobbiamo fare?
Possiamo stare qui o...
139
00:18:51,092 --> 00:18:55,849
Faremo ancora qualche controllo.
Ci vorranno un paio di giorni.
140
00:18:57,037 --> 00:18:59,217
Scusatemi, devo assentarmi.
Tornero' fra un attimo.
141
00:19:00,108 --> 00:19:03,248
Dottor Sercarz, quanto
durano gli esami?
142
00:19:13,417 --> 00:19:15,972
3 mesi dopo
143
00:19:18,208 --> 00:19:21,985
Allora, questo e' un sondino
endogastrico per l'alimentazione.
144
00:19:22,020 --> 00:19:26,912
Si misura la lunghezza del
tubo partendo dal naso,
145
00:19:26,913 --> 00:19:31,523
fino al lobo dell'orecchio,
giu', fino a qui.
146
00:19:31,755 --> 00:19:35,041
Quindi io segno la misura
con del nastro...
147
00:19:35,042 --> 00:19:40,186
poi e' meglio lubrificare
l'estremita' del tubo per circa 10 cm.
148
00:19:42,144 --> 00:19:48,184
E poi lo infili cosi'. Stai attenta
che non si incurvi, perche' lo puoi ferire.
149
00:19:48,185 --> 00:19:51,132
Piegalo leggermente, cosi'.
150
00:19:52,383 --> 00:19:54,508
Poi lo fissi con del cerotto.
151
00:19:57,993 --> 00:20:02,877
Per qualunque dubbio o problema
non esitare a chiamare.
152
00:21:33,499 --> 00:21:35,553
Dammelo, dammelo!
Lo voglio!
153
00:21:36,251 --> 00:21:39,089
Lo voglio, adesso!
154
00:22:35,191 --> 00:22:38,359
- Cos'e'?
- Un premio.
155
00:22:39,667 --> 00:22:44,132
E' di oggi?
L'hai preso oggi?
156
00:22:44,665 --> 00:22:46,859
Amore, perche'
non hai detto niente?
157
00:22:51,936 --> 00:22:54,491
Lo so che e' dura, ma...
158
00:22:54,492 --> 00:22:57,588
Le cose andranno
meglio. Promesso.
159
00:22:59,640 --> 00:23:02,961
Facciamolo vedere a papa'.
E' fantastico.
160
00:23:07,734 --> 00:23:09,718
Ho paura, mamma.
161
00:23:13,274 --> 00:23:15,060
Paura di cosa?
162
00:23:15,061 --> 00:23:18,692
Dalton. Posso cambiare stanza?
163
00:23:19,492 --> 00:23:21,836
Per quale motivo?
164
00:23:22,079 --> 00:23:25,364
Non mi piace quando
lo sento camminare.
165
00:24:35,027 --> 00:24:38,076
Oggi mi e' successa
una cosa strana.
166
00:24:38,172 --> 00:24:39,846
Cosa?
167
00:24:40,300 --> 00:24:42,800
Ho sentito dei rumori
provenire dalla stanza di Kelly.
168
00:24:42,843 --> 00:24:49,783
Le ho sentite dal suo altoparlante. Come se ci
fosse qualcuno di sopra, ma non c'era nessuno.
169
00:24:51,103 --> 00:24:55,454
Sara' stata un'interferenza,
capta sempre qualche strano segnale.
170
00:24:55,455 --> 00:25:00,307
No, no, sembravano chiarissime.
Erano come sussurri,
171
00:25:00,599 --> 00:25:02,792
mi hanno spaventato a morte.
172
00:25:02,793 --> 00:25:08,565
Ero al piano e le ho sentite,
ho alzato il volume e...
173
00:25:09,312 --> 00:25:11,566
Chi puo' essere?
174
00:25:14,860 --> 00:25:16,060
Oh, Dio.
175
00:25:16,799 --> 00:25:18,333
Stai qui.
176
00:25:36,550 --> 00:25:38,314
Chi e'?
177
00:26:11,635 --> 00:26:13,117
Ehi?
178
00:26:45,916 --> 00:26:47,829
Oh, mio Dio!
Josh! Josh!
179
00:26:47,829 --> 00:26:50,754
Josh! C'e' qualcuno in
camera di Kelly!
180
00:26:50,789 --> 00:26:53,945
La'. Ho visto qualcuno!
181
00:26:55,091 --> 00:26:57,505
Era li' in piedi!
Era li' in piedi!
182
00:27:01,355 --> 00:27:03,529
- Non c'e' nessuno qui
- Ho visto qualcuno.
183
00:27:05,983 --> 00:27:09,087
Va bene. Prendi lei e Forster
e andate in camera di Dalton.
184
00:27:23,174 --> 00:27:24,854
- Forster!
- Cosa succede?
185
00:27:25,047 --> 00:27:26,547
E' scattato l'allarme.
186
00:28:50,422 --> 00:28:51,832
Grazie, ragazzi.
187
00:28:54,878 --> 00:28:56,765
A domani.
188
00:29:07,790 --> 00:29:09,560
Ciao, sono io.
189
00:29:10,278 --> 00:29:15,452
Dane mi ha detto che devo
fermarmi per alcuni test, stasera.
190
00:29:15,786 --> 00:29:17,254
Ci vorra' un po', quindi...
191
00:29:18,813 --> 00:29:22,001
Non aspettarmi sveglia.
Saro' a casa prima possibile.
192
00:29:59,063 --> 00:30:02,550
Ha reagito agli ultimi test?
193
00:30:03,070 --> 00:30:04,647
No.
194
00:30:05,648 --> 00:30:07,627
Diamogli tempo.
195
00:30:07,628 --> 00:30:12,224
Ho visto pazienti in coma riprendersi
dopo periodi di assenza di attivita' cerebrale.
196
00:30:13,227 --> 00:30:15,438
Lui non e' in coma.
197
00:30:16,449 --> 00:30:18,339
Non so che cos'ha.
198
00:30:20,704 --> 00:30:23,207
E io non so cosa fare.
199
00:30:23,594 --> 00:30:26,452
Dobbiamo arrenderci?
200
00:30:27,219 --> 00:30:33,153
E' come se l'universo...volesse vedere
quanto posso piegarmi prima di rompermi.
201
00:30:34,643 --> 00:30:36,950
L'universo si e' messo a combattere
con la persona sbagliata.
202
00:30:40,989 --> 00:30:42,803
Non occorre, posso fare io.
203
00:30:43,911 --> 00:30:45,453
Grazie.
204
00:31:37,748 --> 00:31:41,993
Josh, dove sei?
Devi venire subito a casa.
205
00:31:42,028 --> 00:31:44,391
Per favore.
206
00:31:57,777 --> 00:32:00,714
Sono le 22,30.
207
00:32:02,425 --> 00:32:05,609
Torni ogni sera piu' tardi.
208
00:32:06,335 --> 00:32:10,896
Sono tanti anni che lavori nella scuola,
e non e' mai successo. Perche' ora?
209
00:32:11,754 --> 00:32:15,263
Non fa piacere neanche a me.
Dovevo correggere dei test.
210
00:32:15,606 --> 00:32:18,537
Che cosa dovrei fare?
Ci sono da pagare i conti di Dalton.
211
00:32:18,772 --> 00:32:22,369
Josh, ho paura.
Ho tanta paura.
212
00:32:23,736 --> 00:32:27,059
Anche io, e' anche mio figlio!
213
00:32:27,092 --> 00:32:30,514
Non capisci, io ho
paura di Dalton.
214
00:32:30,548 --> 00:32:31,915
Ho paura di questa casa.
215
00:32:36,776 --> 00:32:41,376
C'e' qualcosa che non va in questo posto.
Non me lo immagino, lo sento.
216
00:32:41,411 --> 00:32:45,346
E' come una malattia.
Da quando ci siamo trasferiti tutto...
217
00:32:45,379 --> 00:32:47,599
e' andato storto.
218
00:32:50,914 --> 00:32:54,845
- Pensi che la casa sia infestata?
- Non lo penso, lo so.
219
00:32:54,878 --> 00:32:57,082
Le cose si spostano da sole,
220
00:32:57,115 --> 00:33:00,887
se la notte vado in cucina per bere,
sento degli occhi che mi fissano.
221
00:33:02,113 --> 00:33:06,263
Non posso...stare la'
dentro da sola.
222
00:33:06,297 --> 00:33:07,895
Ho bisogno di te.
223
00:33:08,997 --> 00:33:11,490
Ma tu non ci sei mai.
Dove sei?
224
00:33:11,523 --> 00:33:14,482
Te l'ho detto, dovevo
correggere dei test.
225
00:33:15,062 --> 00:33:19,346
Non volevo dire questo, tu non
sei con me in questa situazione.
226
00:33:19,379 --> 00:33:21,383
Tu ci stai evitando.
227
00:33:22,068 --> 00:33:25,457
Come per tutte le
situazioni stressanti.
228
00:33:25,527 --> 00:33:30,799
Smettila. Non evito le situazioni stressanti,
le affronto solo a modo mio, cazzo.
229
00:33:41,840 --> 00:33:44,412
Bene, affronta questo.
230
00:35:20,990 --> 00:35:22,290
Josh?
231
00:35:37,301 --> 00:35:38,601
Renais!
232
00:35:42,372 --> 00:35:43,672
Ehi!
233
00:35:45,198 --> 00:35:49,153
- Cosa succede?
- C'e' qualcuno la'.
234
00:35:50,106 --> 00:35:52,521
E' la', te lo giuro!
235
00:35:57,275 --> 00:35:59,617
Era li', devi credermi!
236
00:35:59,982 --> 00:36:05,054
Ti prego, devi credermi.
Era la', proprio la'.
237
00:36:05,648 --> 00:36:09,765
Si', si', ti credo, ti credo.
Cosa vuoi che faccia?
238
00:36:09,766 --> 00:36:14,981
Voglio che ce ne andiamo,
Non voglio passare un'altra notte qui.
239
00:36:15,400 --> 00:36:17,888
Ti prego, aiutami!
240
00:36:19,691 --> 00:36:21,110
Ce ne andiamo.
241
00:36:41,626 --> 00:36:44,641
Lorraine, non devi. Siediti.
242
00:36:44,642 --> 00:36:48,160
Ma posso benissimo mettere via due cose.
L'ho fatto tutta la vita, per Josh.
243
00:36:48,161 --> 00:36:50,964
Lo so, ma mi fai
sentire in colpa.
244
00:36:52,579 --> 00:36:55,877
Sei tu che dovresti sederti...
245
00:36:59,931 --> 00:37:03,679
Non posso credere che Josh
abbia posato per la foto.
246
00:37:03,714 --> 00:37:07,564
Anche io non posso credere
a quello che stiamo facendo.
247
00:37:08,484 --> 00:37:10,821
Ridicolo.
248
00:37:14,484 --> 00:37:16,776
Penserai che sono matta.
249
00:37:17,437 --> 00:37:22,637
Nessuno meglio di me puo' capire
quello che stai passando.
250
00:37:23,040 --> 00:37:26,743
Qualsiasi cosa tu ritenga giusto
fare per superarlo, falla.
251
00:37:27,244 --> 00:37:30,374
E non devi scusarti di nulla.
252
00:37:33,411 --> 00:37:35,777
Grazie.
253
00:41:32,219 --> 00:41:36,001
Devi avere fede. Credere.
254
00:41:36,355 --> 00:41:38,355
- Ciao.
- Josh!
255
00:41:41,002 --> 00:41:45,174
Come la barzelletta, vero? Un uomo
trova sua moglie con un prete.
256
00:41:45,308 --> 00:41:50,010
Lui e' Leon Martin.
Un mio vecchio amico.
257
00:41:50,011 --> 00:41:53,159
- Mio marito, Josh.
- Cosa sta succedendo qui?
258
00:41:53,743 --> 00:41:57,647
Farei meglio ad andare.
Grazie per il the.
259
00:42:00,656 --> 00:42:04,173
Questa cosa dell'altra casa...
260
00:42:04,922 --> 00:42:09,273
ci ha seguiti qui.
Ho visto...
261
00:42:09,274 --> 00:42:12,210
qualcosa oggi.
Ho pensato fosse un ragazzino.
262
00:42:12,211 --> 00:42:15,445
L'ho seguito nella camera di Dalton,
ma non era un ragazzino.
263
00:42:15,541 --> 00:42:18,157
Era altro.
264
00:42:18,610 --> 00:42:23,736
E quindi hai...
chiamato un prete?
265
00:42:23,769 --> 00:42:27,285
- Non sapevo che fare, Josh.
- Dai, Renais.
266
00:42:27,980 --> 00:42:30,629
Quando e' stata l'ultima volta
che sei stata in chiesa?
267
00:42:32,720 --> 00:42:35,902
Quel che e' successo
a Renais e' reale.
268
00:42:35,952 --> 00:42:38,008
L'ho visto anche io.
269
00:42:40,420 --> 00:42:44,563
Oggi sono venuta perche'
ieri notte ho sognato questo posto.
270
00:42:45,852 --> 00:42:49,010
Ero in questa casa,
ma era notte.
271
00:42:52,203 --> 00:42:55,122
Ero spaventata.
272
00:43:00,043 --> 00:43:03,748
Sono andata nella vostra camera,
ma dormivate entrambi.
273
00:43:06,466 --> 00:43:10,057
Sapevo di star sognando, ma...
274
00:43:10,058 --> 00:43:15,073
sentivo che c'era qualcuno
ancora sveglio nella casa.
275
00:43:17,714 --> 00:43:20,422
Sono andata nella
camera di Dalton.
276
00:43:32,212 --> 00:43:35,109
C'era qualcosa
vicino a lui.
277
00:43:38,396 --> 00:43:41,593
Stava nell'angolo.
278
00:43:44,592 --> 00:43:51,551
E ho chiesto:"Chi sei"?
E lui ha detto di essere un ospite.
279
00:43:52,329 --> 00:43:54,469
Gli ho chiesto: "Che vuoi"?
280
00:44:00,407 --> 00:44:03,311
E lui ha detto: "Dalton".
281
00:44:07,151 --> 00:44:10,052
Sento ancora quella voce.
282
00:44:14,915 --> 00:44:18,316
- Cos'e'?
- E' qui.
283
00:44:52,534 --> 00:44:57,405
- Va tutto bene.
- Per favore, ti prego, aiutalo!
284
00:45:00,980 --> 00:45:03,061
Conosco qualcuno
che puo' aiutare.
285
00:45:04,073 --> 00:45:06,584
Se volete aiuto.
286
00:45:12,152 --> 00:45:14,380
Sono Specs e lui e' Tucker.
287
00:45:15,422 --> 00:45:16,422
- Io sono Renais.
- Ciao.
288
00:45:16,515 --> 00:45:18,407
- Tu devi essere Josh.
- Si', ciao.
289
00:45:19,281 --> 00:45:22,833
Niente di paranormale.
Elise mi ha detto il tuo nome.
290
00:45:22,868 --> 00:45:27,155
- Dov'e' Elise?
- Aveva qualcosa da finire, intanto noi facciamo tutti i test.
291
00:45:27,156 --> 00:45:29,989
Serve a riconoscere i pazzi.
292
00:45:37,247 --> 00:45:41,694
Cos'e' questo?
- Un 'Triflometro'. Misura il campo magnetico...
293
00:45:41,729 --> 00:45:45,625
e l'ambiente elettromagnetico naturale.
294
00:45:45,858 --> 00:45:47,812
Si', a volte un flusso di
vecchi cavi...
295
00:45:47,812 --> 00:45:51,556
puo' andare nell'atmosfera
e causare allucinazioni, cambi d'energia...
296
00:45:52,420 --> 00:45:54,770
Anche qualcosa di piu',
ma lasciamo stare.
297
00:45:54,870 --> 00:45:58,864
- I test non vi interessano, comunque.
- Non molto, gia'.
298
00:46:11,891 --> 00:46:13,631
Cosa?
299
00:46:13,664 --> 00:46:15,978
Star Fleet serie 1.
300
00:46:17,190 --> 00:46:21,770
Difficile da trovare.
Avrebbe dovuto tenerlo nella scatola.
301
00:46:24,466 --> 00:46:27,329
Questo attrezzo misura i cambiamenti
nella luce ultravioletta.
302
00:46:27,429 --> 00:46:30,124
Me lo sono
costruito da solo.
303
00:46:30,187 --> 00:46:33,560
- Impressionante.
- Grazie.
304
00:46:34,281 --> 00:46:37,405
Non e' difficile quando
sai quello che fai.
305
00:46:37,662 --> 00:46:40,536
In realta' e' solo un
giocattolo modificato.
306
00:46:43,932 --> 00:46:46,718
Devo essere da solo
per concentrarmi.
307
00:46:47,932 --> 00:46:53,718
Questi sottotitoli provengono da
___www.ITALIANSHARE.net___
308
00:46:53,932 --> 00:46:58,718
Traduzione: yul71, Nores82, arlina.
Revisione: yul71 [IScrew]
309
00:46:58,932 --> 00:47:04,718
Venite a trovarci, troverete tantissimi
film sub ita, i link per scaricarli
310
00:47:04,722 --> 00:47:10,718
e potrete richiedere la traduzione
di un film che vi piacerebbe vedere.
311
00:47:54,841 --> 00:48:00,650
- ...ha a che fare con il corpo e energia. Dove va?
- Penso che dovremmo chiamare Elise.
312
00:48:01,745 --> 00:48:03,629
Ora.
313
00:48:07,179 --> 00:48:10,692
Non ero sicuro che il
campanello funzionasse.
314
00:48:10,693 --> 00:48:12,127
- Entri.
- Grazie.
315
00:48:12,128 --> 00:48:16,227
- La signora Rainier?
- La Signora Rainier e' mia madre. Chiamami Elise.
316
00:48:16,228 --> 00:48:18,424
- Sono Josh.
- Lo sapevo.
317
00:48:18,651 --> 00:48:21,046
Sei cresciuto dall'ultima
volta che ti ho visto.
318
00:48:21,047 --> 00:48:23,058
Dall'ultima volta
che mi ha visto?
319
00:48:23,059 --> 00:48:26,201
Io e tua madre siamo state
amiche per molto tempo.
320
00:48:27,508 --> 00:48:29,820
Salve.
321
00:48:29,821 --> 00:48:32,159
- Come va?
- Salve, grazie per essere venuta.
322
00:48:32,160 --> 00:48:34,330
- Di niente.
- Qualcosa da bere?
323
00:48:34,331 --> 00:48:36,679
No grazie, sto bene.
324
00:48:36,680 --> 00:48:41,943
Abbiamo misurato tutta la casa.
Tutti i cavi, gli orologi...
325
00:48:42,039 --> 00:48:44,621
radio, tostapane, TV.
326
00:48:44,655 --> 00:48:49,758
- Stereo, quadri elettrici. Nulla di strano.
- E la vecchia casa?
327
00:48:50,005 --> 00:48:55,404
Tucker Head non e' stata misurata.
Sa una cosa? Non ci pensi. Lo faro' io.
328
00:48:55,405 --> 00:48:58,977
Anche io, altrimenti chi
maneggera' l'attrezzatura?
329
00:48:59,077 --> 00:49:03,233
- A dirla tutta, posso farlo senza di te.
- Mi serve...
330
00:49:03,233 --> 00:49:05,034
D'accordo, signori.
331
00:49:05,068 --> 00:49:08,431
Penso che il cablaggio
non sia il problema, qui.
332
00:49:10,681 --> 00:49:12,710
Posso visitare la casa?
333
00:49:12,744 --> 00:49:14,730
- Certo.
- Grazie.
334
00:49:14,983 --> 00:49:18,012
- L'altra figlia si chiama Lorraine, giusto?
- Si'.
335
00:49:19,258 --> 00:49:22,397
- Steven, hai un blocco per gli appunti?
- Si', ce l'ho.
336
00:49:22,431 --> 00:49:24,200
Bene, ci servira'.
337
00:49:24,235 --> 00:49:27,976
- A cosa?
- Lei mi dice quel che vede...
338
00:49:28,010 --> 00:49:30,308
e io lo rappresento.
E' la parte piu' importante del processo.
339
00:49:30,404 --> 00:49:34,518
- E' discutibile.
- Falso.
340
00:49:38,686 --> 00:49:40,739
Lasciate spenta la luce.
341
00:49:53,283 --> 00:49:55,213
Ciao, Dalton.
342
00:49:56,837 --> 00:49:59,571
Sei un gran bel ragazzo.
343
00:50:00,506 --> 00:50:02,508
Mamma e papa' sono
qui, niente paura.
344
00:50:41,520 --> 00:50:43,068
Continua.
345
00:50:43,901 --> 00:50:45,806
Continua.
346
00:50:46,832 --> 00:50:48,892
Cos'e'?
347
00:50:49,152 --> 00:50:50,552
Oh, mio Dio.
348
00:51:04,037 --> 00:51:06,067
Cosa...
349
00:51:27,579 --> 00:51:30,403
Non sono sicura che siate
pronti a saperlo.
350
00:51:31,023 --> 00:51:35,120
Ma sfortunatamente non posso
aspettare oltre, nel vostro interesse.
351
00:51:36,563 --> 00:51:38,911
Voglio che sappiate che questo
e' cio' in cui io credo.
352
00:51:38,912 --> 00:51:42,088
E potrebbe contraddire la
precedente diagnosi medica, ma...
353
00:51:42,671 --> 00:51:48,174
voi mi avete chiamato qui e lo prendo
come un'accettazione dei miei scritti. Okay?
354
00:51:50,292 --> 00:51:52,733
Si'. Continui.
355
00:51:56,021 --> 00:52:00,724
Vostro figlio non e' in coma. La caduta
dalla scala non ha niente a che vedere.
356
00:52:00,725 --> 00:52:02,743
Il suo corpo fisico e'qui...
357
00:52:03,844 --> 00:52:05,614
ma non quello spirituale.
358
00:52:05,915 --> 00:52:09,907
E la ragione per cui questi disturbi
vi hanno seguito nella nuova casa...
359
00:52:10,676 --> 00:52:14,380
e' perche'...non e' la casa
ad essere posseduta...
360
00:52:16,539 --> 00:52:18,775
ma vostro figlio.
361
00:52:22,600 --> 00:52:25,017
Non capisco.
362
00:52:26,814 --> 00:52:29,398
Mai sentito parlare di
proiezione astrale?
363
00:52:30,003 --> 00:52:33,653
Si', sono esperienze extra-corporee
o roba simile, no?
364
00:52:34,299 --> 00:52:37,172
Preferisco chiamarli
viaggiatori.
365
00:52:37,846 --> 00:52:42,132
Sono persone con l'abilita' di
lasciare il corpo fisico...
366
00:52:42,133 --> 00:52:45,956
e viaggiare in altri posti in
forma astrale.
367
00:52:46,056 --> 00:52:52,452
Dalton...e' un viaggiatore
fatto e finito.
368
00:52:53,158 --> 00:52:57,013
Lo fa da parecchio
mentre dorme.
369
00:52:57,014 --> 00:52:59,371
Anche se e' cosi' giovane.
370
00:53:00,045 --> 00:53:03,124
E non ne ha paura, perche'
pensa si tratti di sogni.
371
00:53:03,317 --> 00:53:08,434
E questa assenza di paura
l'ha fatto viaggiare troppo lontano.
372
00:53:08,895 --> 00:53:12,585
- E perdersi.
- Perdersi?
373
00:53:14,916 --> 00:53:16,988
Perdersi dove?
374
00:53:17,338 --> 00:53:21,145
In un posto che
chiamo "L'oltre".
375
00:53:21,146 --> 00:53:22,799
Che vuol dire?
376
00:53:23,250 --> 00:53:26,817
Un posto oltre il nostro mondo.
377
00:53:26,818 --> 00:53:30,687
Tutto intorno a noi, un posto senza
tempo, come noi lo conosciamo.
378
00:53:31,030 --> 00:53:35,275
Un mondo oscuro pieno di anime
torturate dei morti.
379
00:53:35,433 --> 00:53:37,640
Un posto non adatto ai viventi.
380
00:53:40,409 --> 00:53:42,661
Ecco dove si trova Dalton.
381
00:53:43,430 --> 00:53:49,994
E il problema e' che con il suo corpo astrale
lontano, il suo corpo fisico e' rimasto vuoto.
382
00:53:50,474 --> 00:53:53,739
Le entita' oscure lo sanno,
perche' possono sentirlo.
383
00:53:54,226 --> 00:53:56,313
Percio' gli sono attorno.
384
00:53:56,414 --> 00:53:59,789
Sono queste le cose
che ho visto?
385
00:54:05,336 --> 00:54:09,608
Girano attorno al suo corpo
tentando di prenderlo, perche'...
386
00:54:09,609 --> 00:54:12,790
bramano la vita.
La possibilita' di vivere ancora.
387
00:54:13,274 --> 00:54:18,587
Ma...ci sono altre entita'
anche piu' malevole.
388
00:54:18,872 --> 00:54:21,721
Con fini ben piu' terribili.
389
00:54:22,354 --> 00:54:25,731
E poi c'e' questo:
390
00:54:27,080 --> 00:54:31,773
Un demone che vuole il corpo
di Dalton, per un motivo preciso.
391
00:54:32,436 --> 00:54:35,279
Per fare del male agli altri.
392
00:54:37,602 --> 00:54:42,310
Vuole possedere Dalton talmente tanto
da essere piu' vicino delle altre entita'.
393
00:54:42,311 --> 00:54:43,984
Che vuol dire "piu' vicino"?
394
00:54:43,985 --> 00:54:48,980
Queste entita' non possono semplicemente
entrare nei corpi dei vivi quando vogliono.
395
00:54:48,981 --> 00:54:52,478
Passare dal loro mondo
richiede tempo ed energia.
396
00:54:52,479 --> 00:54:55,715
Ma piu' a lungo il corpo
astrale di Dalton...
397
00:54:55,811 --> 00:55:00,402
e' lontano dal corpo fisico,
piu' debole e' la connessione.
398
00:55:01,504 --> 00:55:03,764
Rendendo piu' facile possederlo.
399
00:55:04,170 --> 00:55:08,253
Possiamo fare qualcosa
per riavere Dalton?
400
00:55:12,131 --> 00:55:14,416
C'e' qualcosa
che potete provare.
401
00:55:14,417 --> 00:55:17,128
Qualcosa di non ortodosso...
402
00:55:18,061 --> 00:55:20,977
ma dovete avere
piena fiducia.
403
00:55:20,978 --> 00:55:24,796
- No, no, no. Mi spiace, ma e' andata troppo oltre.
- Per favore, Josh.
404
00:55:24,797 --> 00:55:27,103
- Hai detto che le avresti dato una possibilita'.
- Tesoro, le ho dato una possibilita'.
405
00:55:27,203 --> 00:55:30,583
Ma non permetto di venire in casa nostra
dicendo che nostro figlio e' in coma...
406
00:55:30,584 --> 00:55:33,993
perche' la sua anima e'
in un'altra dimensione.
407
00:55:34,026 --> 00:55:37,515
Vuoi dire che non puoi neanche
prendere in considerazione quel che dice?
408
00:55:37,615 --> 00:55:41,893
L'ho fatto solo perche' tu potessi stare
meglio, e se avesse aiutato, bene.
409
00:55:42,358 --> 00:55:46,277
Ho sentito la spiegazione
dei cagnolini, ho guardato i disegni...
410
00:55:46,278 --> 00:55:49,757
- ma coinvolgere Dalton? No.
- E allora perche' e' ancora in coma,
411
00:55:49,757 --> 00:55:54,678
- e i dottori non sanno cos'abbia?
- Perche' chi usa la ragione diventa il cattivo?
412
00:55:54,679 --> 00:56:00,474
- Capisci? Hai solo voglia di credere in chiunque.
- Tu non mi credi. Tu non mi credi.
413
00:56:03,988 --> 00:56:08,502
Ho traslocato per te,
che vuol dire che non ti credo?
414
00:56:08,503 --> 00:56:10,939
Sono dalla tua parte.
415
00:56:12,126 --> 00:56:17,062
Ma questo? Questa roba e'
pericolosa e ci sfrutta.
416
00:56:17,096 --> 00:56:22,750
Voi entrate nella casa di un ragazzino molto
ammalato e fate una ridicola connessione...
417
00:56:22,784 --> 00:56:27,332
tra lui e le cose che vede
mia moglie e wow.
418
00:56:27,333 --> 00:56:31,300
Le lacrime sgorgano e grazie mille.
Fanno $ 600.
419
00:56:31,534 --> 00:56:35,368
- Grazie.
- No, davvero, lo capisco.
420
00:56:35,402 --> 00:56:38,036
Grazie per la vostra
ospitalita'. Buona fortuna.
421
00:56:40,560 --> 00:56:42,118
Spiacente di avervi
fatto perdere tempo.
422
00:56:46,238 --> 00:56:47,807
Dove sei, ragazzino?
423
00:56:50,737 --> 00:56:52,626
Stai andando da qualche parte?
424
00:56:54,249 --> 00:56:56,760
No.
425
00:56:56,761 --> 00:57:01,220
No, sei qui.
426
00:57:04,225 --> 00:57:06,500
Puoi sentirmi?
427
00:57:08,875 --> 00:57:11,599
So che puoi sentirmi, ma
devi provarmelo, okay tesoro?
428
00:57:12,342 --> 00:57:15,058
Devi dimostrarmi che
riesci a sentirmi.
429
00:57:56,393 --> 00:58:00,001
Ieri notte mi sono
visto mentre dormivo
430
00:58:01,416 --> 00:58:03,867
poi sono volato via
431
00:58:26,342 --> 00:58:28,089
Okay.
432
00:58:40,002 --> 00:58:43,365
Ancora piu' importante, capire
che due tentativi non sono uguali.
433
00:58:43,400 --> 00:58:48,588
Saro' onesta sui risultati.
Se non succede niente, lo diro'.
434
00:58:51,370 --> 00:58:55,782
Queste due telecamere si adattano
a qualsiasi cambiamento atmosferico...
435
00:58:56,316 --> 00:58:58,688
sia di elettricita'
che di temperatura.
436
00:58:59,718 --> 00:59:01,540
Non preoccupatevi
se si attiveranno.
437
00:59:02,575 --> 00:59:06,108
Vedrete molte cose strane,
cose che non capirete.
438
00:59:06,302 --> 00:59:09,788
Ma non fate alcuna domanda,
ne' parlate in nessun caso.
439
00:59:10,310 --> 00:59:14,887
Se dico subito qualcosa, sara' in un sussurro.
Non sentirete niente.
440
00:59:14,887 --> 00:59:17,351
Steven lo scrive.
Lo ripetera' per voi.
441
00:59:20,626 --> 00:59:22,021
Abbassate le luci, per favore.
442
01:00:07,292 --> 01:00:09,076
Noi ti chiamiamo, Dalton.
443
01:00:14,824 --> 01:00:17,067
Dicci che stai bene.
Dicci dove sei.
444
01:00:23,708 --> 01:00:25,268
Dalton.
445
01:00:26,612 --> 01:00:27,857
Puoi sentirci?
446
01:00:28,177 --> 01:00:29,624
Rispondici.
447
01:00:53,206 --> 01:00:54,695
Chi c'e'?
448
01:00:57,362 --> 01:00:59,062
Dalton, ci sono
mamma e papa'.
449
01:01:02,545 --> 01:01:04,097
Ti stavamo cercando.
450
01:01:05,174 --> 01:01:06,739
Dove sei?
451
01:01:12,948 --> 01:01:17,383
Non riesco...a vedere, qui.
452
01:01:17,781 --> 01:01:20,743
Dalton. Dalton, non
hai bisogno di vedere.
453
01:01:21,609 --> 01:01:22,529
Segui la mia voce.
454
01:01:24,901 --> 01:01:26,694
Segui la mia voce, Dalton.
455
01:01:30,487 --> 01:01:31,542
Dalton...
456
01:01:31,970 --> 01:01:34,588
perche'...perche'
non parli piu'?
457
01:01:36,191 --> 01:01:37,432
Dalton.
458
01:01:42,871 --> 01:01:44,196
Se loro...
459
01:01:45,612 --> 01:01:47,112
se mi sentono,
mi faranno del male.
460
01:01:47,748 --> 01:01:49,061
Chi ti fara' del male?
461
01:01:50,332 --> 01:01:52,176
Chi ti fara' del male, Dalton?
462
01:01:57,468 --> 01:01:58,848
L'uomo...
463
01:02:01,125 --> 01:02:02,216
con...
464
01:02:03,603 --> 01:02:05,203
il fuoco...
465
01:02:09,607 --> 01:02:11,307
sulla sua faccia.
466
01:02:15,499 --> 01:02:16,517
Dalton.
467
01:02:17,322 --> 01:02:19,322
Dalton, non puoi
trovare un modo per uscire?
468
01:02:20,601 --> 01:02:25,724
Non esiste...un
modo per uscire.
469
01:02:26,632 --> 01:02:28,390
Segui la mia voce, Dalton.
470
01:02:29,995 --> 01:02:31,563
Segui la mia voce!
471
01:02:32,252 --> 01:02:34,977
Fai...piano.
472
01:02:35,242 --> 01:02:37,542
Ti...sentono.
473
01:02:37,918 --> 01:02:40,542
Non possono sentirmi, Dalton.
Segui la mia voce!
474
01:02:41,433 --> 01:02:43,012
Segui la mia voce!
475
01:02:44,350 --> 01:02:45,529
Ti...
476
01:02:45,530 --> 01:02:46,530
faranno...
477
01:02:47,063 --> 01:02:48,263
del male.
478
01:02:48,567 --> 01:02:50,951
Oh...Dio...
479
01:02:52,293 --> 01:02:53,388
mamma...
480
01:02:53,522 --> 01:02:55,022
e papa'...
481
01:02:56,448 --> 01:02:58,067
Aiuto! Aiuto!
482
01:02:59,364 --> 01:03:04,616
Aiuto! Aiuto!
Aiuto! Aiuto! Aiuto!
483
01:03:07,431 --> 01:03:08,788
Dalton?
484
01:03:19,782 --> 01:03:20,982
Tu...
485
01:03:21,445 --> 01:03:22,739
troia...
486
01:03:24,902 --> 01:03:26,347
tu sporca puttana...
487
01:03:26,447 --> 01:03:27,775
Io so...
488
01:03:29,774 --> 01:03:31,274
chi sei...
489
01:03:33,334 --> 01:03:37,580
Ti strappero'
le viscere..
490
01:03:38,031 --> 01:03:39,731
Stronza puttana...
491
01:03:42,914 --> 01:03:44,314
...viscere...
492
01:03:45,029 --> 01:03:46,129
e...
493
01:03:48,136 --> 01:03:50,089
ti mangero' le...
494
01:03:51,816 --> 01:03:53,261
budella che
sgocciolano...
495
01:04:20,607 --> 01:04:21,894
Dalton?
496
01:04:54,333 --> 01:04:55,633
Specs!
497
01:05:05,633 --> 01:05:07,317
Esci da questa persona!
498
01:05:07,725 --> 01:05:09,791
Esci da questa persona!
499
01:05:19,725 --> 01:05:21,749
Esci da questa persona!
500
01:05:22,524 --> 01:05:24,565
Esci da questa persona!
501
01:05:24,600 --> 01:05:26,204
Esci da questa persona!
502
01:05:26,470 --> 01:05:27,970
Esci da questo corpo!!
503
01:05:28,089 --> 01:05:29,909
Tucker! Accendi le luci!
504
01:05:30,423 --> 01:05:33,159
Esci da questo corpo, adesso!!
505
01:05:42,481 --> 01:05:44,452
Oh, figliolo...
506
01:05:46,728 --> 01:05:47,741
- Sta bene.
- Sta bene?!
507
01:05:47,814 --> 01:05:49,338
Sta bene, oh, Dio.
508
01:05:50,715 --> 01:05:52,009
Dio!
509
01:05:56,335 --> 01:05:59,014
Tre telecamere...
che coprivano tutta la stanza.
510
01:06:00,090 --> 01:06:01,691
Non abbiamo niente.
511
01:06:03,418 --> 01:06:05,458
Ma abbiamo anche
quest'altra ripresa.
512
01:06:06,786 --> 01:06:08,397
Dai un'occhiata.
513
01:06:10,229 --> 01:06:11,754
Dai un'occhiata!
514
01:06:13,699 --> 01:06:14,899
Lo vedi?
515
01:06:15,654 --> 01:06:19,712
L'ho guardato tutto...
fotogramma...dopo fotogramma
516
01:06:20,813 --> 01:06:22,313
dopo fotogramma.
517
01:06:23,287 --> 01:06:24,825
Oh, mio Dio.
518
01:06:32,317 --> 01:06:34,320
- Chi e'?
- Ci penso io.
519
01:06:35,843 --> 01:06:37,303
Oh, Lorraine.
520
01:06:37,877 --> 01:06:39,285
Mamma, cosa ci fai qui?
521
01:06:40,194 --> 01:06:41,709
Ho chiesto io a tua
madre di venire.
522
01:06:41,744 --> 01:06:43,602
L'ho chiamata subito
dopo la seduta.
523
01:06:43,820 --> 01:06:44,815
Perche'?
524
01:06:44,815 --> 01:06:46,615
C'e' una cosa di
cui dobbiamo parlare.
525
01:06:47,332 --> 01:06:48,967
Lorraine, siediti.
526
01:06:56,582 --> 01:06:57,901
Lorraine, diglielo.
527
01:06:59,333 --> 01:07:00,604
Dirmi cosa, mamma?
528
01:07:02,157 --> 01:07:06,346
Il motivo...per cui sapevo di dover
chiamare Elise in questa situazione,
529
01:07:06,387 --> 01:07:09,209
il motivo per cui la
conosco cosi' bene...
530
01:07:10,072 --> 01:07:13,564
e' perche' l'avevo gia'
chiamata io, anni fa.
531
01:07:14,540 --> 01:07:15,975
per aiutare te.
532
01:07:17,489 --> 01:07:18,922
Di che stai parlando, mamma?
533
01:07:18,923 --> 01:07:21,897
Non e' un caso che vostro
figlio abbia il dono del viaggio.
534
01:07:22,926 --> 01:07:25,293
Questa facolta'
l'ha ereditata da suo...
535
01:07:25,771 --> 01:07:27,106
Da suo padre.
536
01:07:28,157 --> 01:07:29,457
Da me?
537
01:07:34,039 --> 01:07:35,811
No, io non...non posso...
538
01:07:36,249 --> 01:07:40,208
Quando avevi 8 anni...
soffrivi di incubi notturni,
539
01:07:40,208 --> 01:07:44,044
pieni di cose
tremende e spaventose.
540
01:07:53,951 --> 01:07:58,799
Eri terrorizzato da una vecchia,
che dicevi venisse a visitarti la notte.
541
01:08:03,370 --> 01:08:06,041
Io non davo retta
ai tuoi racconti...io...
542
01:08:07,475 --> 01:08:08,975
ti dicevo di crescere.
543
01:08:10,655 --> 01:08:12,691
E poi l'ho vista io stessa.
544
01:08:39,590 --> 01:08:42,045
La prima volta ho pensato fosse un
problema della macchina fotografica.
545
01:08:45,569 --> 01:08:47,276
Poi l'ho vista di nuovo.
546
01:08:59,154 --> 01:09:00,937
E in ogni foto...
547
01:09:02,042 --> 01:09:03,542
era sempre piu' vicina...
548
01:09:07,035 --> 01:09:08,445
piu' vicina...
549
01:09:13,135 --> 01:09:14,965
sempre piu' vicina a te.
550
01:09:15,807 --> 01:09:19,173
Alla fine ero cosi' spaventata
che ho cercato Elise.
551
01:09:19,845 --> 01:09:23,462
Ti ricordi...qualcosa di
tutto questo, amore?
552
01:09:25,104 --> 01:09:26,687
No, io...
553
01:09:27,487 --> 01:09:28,587
non ricordo.
554
01:09:28,664 --> 01:09:31,647
Censurare i tuoi ricordi e la
tua capacita' di proiezione astrale
555
01:09:31,647 --> 01:09:34,330
era il tuo unico modo per
fermarla dall'entrarti dentro.
556
01:09:35,898 --> 01:09:37,552
Ma nel profondo
della tua mente...
557
01:09:37,829 --> 01:09:40,487
hai ancora paura quando
devi farti fare una foto.
558
01:09:41,719 --> 01:09:44,232
Ti ho sempre tenuto
nascoste queste foto, figliolo.
559
01:09:45,344 --> 01:09:47,839
Ho chiesto io a Lorraine
di nasconderle.
560
01:09:48,364 --> 01:09:50,132
Di smettere di
scattarti fotografie.
561
01:09:50,466 --> 01:09:52,063
In modo da permetterti
di dimenticare.
562
01:09:54,626 --> 01:09:55,889
Chi e' lei?
563
01:09:55,983 --> 01:09:57,383
Un parassita.
564
01:09:59,326 --> 01:10:01,283
Ha profanato il
tuo corpo astrale,
565
01:10:01,710 --> 01:10:02,663
e poi l'ha portato lontano, *******
566
01:10:07,365 --> 01:10:09,083
Mi dispiace
cosi' tanto, Josh.
567
01:10:11,252 --> 01:10:13,330
Non avrei mai voluto farti
ricordare tutto questo.
568
01:10:13,416 --> 01:10:15,702
L'ho fatto per
il bene di vostro figlio.
569
01:10:16,799 --> 01:10:18,438
Vostro figlio
e' la fuori...
570
01:10:19,328 --> 01:10:22,363
e tu sei l'unico che
possa riportarlo indietro.
571
01:10:22,461 --> 01:10:23,853
E da quel che abbiamo
visto stasera,
572
01:10:23,931 --> 01:10:26,569
non credo gli rimanga molto
tempo per aspettarti.
573
01:10:30,137 --> 01:10:31,344
Okay.
574
01:10:39,015 --> 01:10:40,818
Continua a parlare con me.
575
01:10:41,539 --> 01:10:43,168
Lo puoi fare.
576
01:10:46,647 --> 01:10:48,841
- Ti amo.
- Ti amo.
577
01:10:54,636 --> 01:10:56,593
Torna, ti prego.
578
01:10:58,782 --> 01:11:00,908
Ricorda il perche'
del tuo viaggio.
579
01:11:02,174 --> 01:11:04,051
E mantieni un piede
in questo mondo.
580
01:11:04,189 --> 01:11:06,189
Non attirare
l'attenzione su di te.
581
01:11:06,431 --> 01:11:08,529
Se si renderanno conto
che non sei uno di loro...
582
01:11:08,959 --> 01:11:11,704
arriveranno in questo mondo
attraverso il tuo corpo reale.
583
01:11:12,509 --> 01:11:13,759
Sei pronto?
584
01:11:14,037 --> 01:11:15,237
Si'.
585
01:11:15,423 --> 01:11:17,259
Non so per cosa
sono pronto, ma...
586
01:11:18,486 --> 01:11:19,786
Okay.
587
01:11:26,925 --> 01:11:29,298
Chiudi gli occhi, Josh.
Fai un respiro profondo
588
01:11:29,333 --> 01:11:31,487
e rilassati.
589
01:11:33,242 --> 01:11:34,742
Ad ogni respiro...
590
01:11:35,557 --> 01:11:38,689
lascia che la vita intorno
a te svanisca sullo sfondo.
591
01:11:40,175 --> 01:11:43,400
Ascolta solo il
ticchettio del metronomo.
592
01:11:43,944 --> 01:11:46,826
Concentrati su un punto
al centro della tua fronte.
593
01:11:48,378 --> 01:11:50,825
L'universo e' sconfinato.
594
01:11:51,947 --> 01:11:57,141
E' sconfinato perche' non
ha limite in se' stesso, e' infinito.
595
01:11:59,056 --> 01:12:03,090
Un uomo retto non porta una
singola cosa brutta dentro di se'.
596
01:12:03,585 --> 01:12:06,519
Procede diritto,
e va oltre se' stesso.
597
01:12:21,388 --> 01:12:24,036
E' inutile. Non ho
idea di cosa sto facendo.
598
01:12:32,019 --> 01:12:34,396
Ora sei all'esterno.
599
01:12:34,814 --> 01:12:37,179
Lascia che la mia
voce ti faccia da guida.
600
01:12:38,089 --> 01:12:40,497
Teniamoci in contatto, papa'...
601
01:12:41,143 --> 01:12:44,104
mentre ti addentri
sempre piu'.
602
01:14:01,705 --> 01:14:03,063
Dalton.
603
01:14:44,255 --> 01:14:45,912
E' entrato.
604
01:14:55,205 --> 01:14:56,563
Dalton!
605
01:15:06,177 --> 01:15:07,577
Ehi...
606
01:15:10,067 --> 01:15:11,367
Ehi!
607
01:15:16,674 --> 01:15:18,131
Aspetta!
608
01:15:32,574 --> 01:15:33,952
Ehi?
609
01:15:51,742 --> 01:15:53,145
Ehi.
610
01:15:55,850 --> 01:15:57,204
Ehi...
611
01:16:01,950 --> 01:16:04,100
Sto cercando
mio figlio, Dalton.
612
01:17:29,906 --> 01:17:31,404
Dalton!
613
01:17:32,505 --> 01:17:33,986
Dalton!
614
01:17:48,281 --> 01:17:50,035
Dov'e' mio figlio?
615
01:17:51,465 --> 01:17:52,965
Dimmi dov'e' mio figlio.
616
01:17:53,294 --> 01:17:54,700
Ti prego!
617
01:19:23,469 --> 01:19:25,157
Che gli succede?
618
01:19:39,192 --> 01:19:40,777
Gesu'...
619
01:19:44,104 --> 01:19:45,840
Aiutalo, Elise, ti prego!
620
01:19:47,553 --> 01:19:49,609
Sei piu' forte di loro, Josh.
621
01:19:50,256 --> 01:19:53,242
Puoi batterli, sei piu' forte,
sei l'unico ad essere vivo!
622
01:19:53,714 --> 01:19:55,424
Sta' lontano da me!
623
01:20:57,716 --> 01:20:59,639
- Dalton?
- Papa'?
624
01:21:00,129 --> 01:21:01,560
- Oh, Dio! Tesoro!
- Papa'!
625
01:21:03,803 --> 01:21:05,267
Oh, mio Dio!
626
01:21:07,923 --> 01:21:09,351
E' tutto okay,
va tutto bene...
627
01:21:09,451 --> 01:21:10,551
Oh, Dio...
628
01:21:10,632 --> 01:21:13,188
- Papa', sono incatenato.
- Okay, okay, okay.
629
01:21:13,491 --> 01:21:15,013
Ho visto, tesoro, ho visto.
630
01:21:15,013 --> 01:21:17,297
Ci penso io, okay?
Ci pensa papa', okay?
631
01:21:17,470 --> 01:21:18,741
Papa' e' qui.
632
01:21:18,924 --> 01:21:20,224
Papa' e' qui.
633
01:21:21,917 --> 01:21:23,864
Cosa c'e'? Cosa?
634
01:21:56,104 --> 01:21:57,929
Oh, Dio. Okay.
635
01:21:58,266 --> 01:21:59,566
Va tutto bene,
ascoltami. Guardami.
636
01:21:59,832 --> 01:22:02,750
Niente di tutto cio' e' reale, okay?
Questo non e' reale, guarda...guardami negli occhi.
637
01:22:03,107 --> 01:22:04,807
Niente di tutto questo e' reale,
dobbiamo tornare a casa, okay?
638
01:22:05,099 --> 01:22:06,595
Mi devi aiutare.
639
01:22:10,096 --> 01:22:13,572
Oh, mio Dio, papa'...
ci sta guardando.
640
01:22:39,159 --> 01:22:41,908
Tesoro...Tesoro, forza,
resta con noi.
641
01:23:01,515 --> 01:23:02,890
Papa'!
642
01:23:16,277 --> 01:23:18,018
E' entrato in contatto.
643
01:23:20,033 --> 01:23:21,633
Prendi la lampada!
644
01:23:33,833 --> 01:23:35,433
Ha trovato vostro figlio.
645
01:23:36,203 --> 01:23:37,403
Ne sono certa.
646
01:23:37,412 --> 01:23:39,210
Non dovremmo svegliarlo,
in nome di Dio?
647
01:23:39,210 --> 01:23:41,474
Non posso, e' lui
che deve trovare noi.
648
01:24:21,722 --> 01:24:24,011
Ti prego, Elise, fa' qualcosa!
649
01:24:31,307 --> 01:24:33,016
Renai, chiamalo.
650
01:24:33,960 --> 01:24:36,988
Josh...Josh, segui
la mia voce!
651
01:24:37,791 --> 01:24:39,628
Segui la mia voce, tesoro.
652
01:24:41,686 --> 01:24:42,886
Torna da noi!
653
01:24:43,340 --> 01:24:44,759
Segui la mia voce, Josh...
654
01:24:44,950 --> 01:24:46,996
Papa', ascolta,
credo sia la mamma!
655
01:24:46,996 --> 01:24:48,434
Josh, torna da me!
656
01:24:48,756 --> 01:24:50,156
Segui la mia voce!
657
01:24:50,357 --> 01:24:52,383
Josh, segui la mia voce!
658
01:24:52,784 --> 01:24:54,858
Segui la mia voce, Josh!
659
01:25:04,967 --> 01:25:06,471
Segui la mia voce!
660
01:26:51,377 --> 01:26:53,459
C'e' qualcosa la' dentro! La'!
661
01:26:53,838 --> 01:26:55,138
Elise!
662
01:26:55,568 --> 01:26:57,648
Steven, Lorraine,
andate a controllare Dalton.
663
01:26:57,701 --> 01:26:59,384
- Cosa?
- Andate a controllare Dalton!
664
01:26:59,574 --> 01:27:01,372
- Cosa?
- Andate a controllare Dalton, subito!
665
01:27:49,177 --> 01:27:51,649
Stanno oltrepassando
il confine col nostro mondo.
666
01:28:07,292 --> 01:28:08,506
Elise!
667
01:28:09,389 --> 01:28:11,677
No! Tieni la luce su Josh!
668
01:28:16,387 --> 01:28:17,687
Avanti!
669
01:28:19,400 --> 01:28:20,600
Da dietro.
670
01:28:20,668 --> 01:28:22,945
Fai luce su Josh! Su Josh!
671
01:28:23,386 --> 01:28:26,616
Su Josh! Devi chiamarlo indietro!
Dobbiamo chiamarlo indietro!
672
01:28:26,653 --> 01:28:29,855
Josh! Josh!
Torna da noi, Josh, ti prego!
673
01:28:31,326 --> 01:28:33,838
Ti prego, Josh!
Josh, torna, ti prego!
674
01:28:36,139 --> 01:28:39,498
Dai, papa'! La mamma ci sta
chiamando, dobbiamo andare!
675
01:28:39,498 --> 01:28:40,898
Son dietro di te, tesoro, vai!
676
01:28:48,921 --> 01:28:50,321
Tu?
677
01:29:32,735 --> 01:29:34,327
Cosa vuoi da me?
678
01:29:34,739 --> 01:29:36,139
Cosa vuoi da me?
679
01:29:36,959 --> 01:29:38,242
Non ho paura di te.
680
01:29:38,988 --> 01:29:40,688
Non ho piu' paura di te.
681
01:29:41,153 --> 01:29:42,533
Quindi vattene da me!
682
01:29:42,979 --> 01:29:44,779
Vattene all'inferno
lontano da me!
683
01:29:45,481 --> 01:29:47,159
Vattene da me!
684
01:29:47,580 --> 01:29:49,527
Vattene da me!
685
01:29:50,116 --> 01:29:51,380
Lasciami stare!
686
01:29:51,380 --> 01:29:52,690
Ti prego, ti prego,
687
01:29:52,690 --> 01:29:54,999
ti prego, Josh, torna
indietro, segui la mia voce...
688
01:29:55,258 --> 01:29:58,747
segui la mia voce, ti prego, tesoro,
Josh torna indietro, torna indietro Josh!
689
01:29:58,747 --> 01:30:00,645
Vattene all'inferno
lontano da me!
690
01:30:01,802 --> 01:30:05,227
Ti prego, Josh! Ti prego,
torna indietro! Segui la mia voce!
691
01:30:05,227 --> 01:30:10,746
Segui la mia voce!
Ti prego! Ti prego!
692
01:30:11,665 --> 01:30:13,283
Lasciami stare!
693
01:31:06,019 --> 01:31:08,878
- Ho preso Dalton! Si e' svegliato!
- Oh, tesoro mio!
694
01:31:09,252 --> 01:31:11,964
Sta bene! Sta bene!
695
01:31:21,664 --> 01:31:23,655
Sei tornato!
Sei tornato...
696
01:31:34,474 --> 01:31:36,370
Amico, ho fatto delle
foto pazzesche!
697
01:31:36,560 --> 01:31:38,140
Ci scriverai un libro?
698
01:31:38,939 --> 01:31:41,231
E le mie foto saranno
il maggior motivo di vendita!
699
01:31:42,526 --> 01:31:43,977
Non saranno l'unico
motivo di vendita...
700
01:31:44,170 --> 01:31:46,756
non saranno solo loro, ma
sicuramente saranno importanti!
701
01:31:47,750 --> 01:31:52,030
- Le foto sono piu' importanti delle parole.
- Si', ma con le parole e' meglio che senza parole.
702
01:31:55,228 --> 01:31:56,962
Hai davvero fame, eh?
703
01:31:57,733 --> 01:31:59,233
Si', e mi sento anche stanco.
704
01:31:59,728 --> 01:32:01,042
Sei stanco?
705
01:32:01,420 --> 01:32:03,392
- No, non puoi essere stanco.
- Si' che posso!
706
01:32:03,392 --> 01:32:06,792
No, hai dormito tantissimo e non
ti faccio tornare a dormire di nuovo.
707
01:32:09,110 --> 01:32:10,875
Mi hai mostrato
un mondo nuovo.
708
01:32:11,574 --> 01:32:12,874
No, non l'ho fatto.
709
01:32:13,648 --> 01:32:15,648
C'eri gia' stato in
passato, ricordi?
710
01:32:20,322 --> 01:32:22,343
Lo so, e spero di
scordarmelo di nuovo.
711
01:32:23,216 --> 01:32:25,244
Penso di non aver
piu' bisogno di queste.
712
01:32:31,970 --> 01:32:33,232
Cosa?
713
01:32:33,538 --> 01:32:34,738
Niente.
714
01:32:35,373 --> 01:32:36,884
Voglio sbarazzarmene.
715
01:32:38,286 --> 01:32:39,586
Bene.
716
01:32:52,938 --> 01:32:54,729
Perche' l'hai fatto?
717
01:32:55,956 --> 01:33:00,099
Perche' me l'hai fatta, se sai
come mi fa sentire?! Perche'?!
718
01:33:01,544 --> 01:33:02,599
Perche'?
719
01:33:02,691 --> 01:33:03,890
Perche'?! Perche'?!
720
01:33:03,890 --> 01:33:05,290
Perche'?! Perche'?!
721
01:33:05,456 --> 01:33:10,008
No, sai che non tornerai a dormire
di nuovo, devi restare sveglio.
722
01:33:10,043 --> 01:33:11,229
No!
723
01:33:11,657 --> 01:33:13,594
Perche'?! Perche'?! Perche'?!
724
01:33:20,400 --> 01:33:22,081
Tu, puttana!
725
01:33:26,877 --> 01:33:29,071
- Lo tieni un momento?
- Certo.
726
01:33:33,105 --> 01:33:34,454
Elise.
727
01:33:42,606 --> 01:33:45,956
Lorraine! Dalton!
728
01:33:46,767 --> 01:33:48,687
Josh! Dove sei?!
729
01:33:49,471 --> 01:33:50,850
Josh?!
730
01:33:52,346 --> 01:33:53,788
Tesoro! Dove sei?
731
01:33:53,788 --> 01:33:54,944
Tesoro!
732
01:34:31,319 --> 01:34:32,956
Sono qui.
733
01:34:33,619 --> 01:34:39,956
Questo film proviene da
___www.ITALIANSHARE.net___
734
01:34:39,999 --> 01:34:44,956
Se cercate altri film sottotitolati
venite a trovarci.
735
01:34:45,199 --> 01:34:50,156
Traduzione: yul71, Nores82, arlina.
Revisione: yul71 [IScrew]
736
01:34:50,319 --> 01:34:56,956
[IScrew]: cerchiamo nuovi traduttori,
se conoscete una lingua unitevi a noi.
737
01:34:57,119 --> 01:35:05,956
www.ITALIANSHARE.net
sezione ISubs Movies