1 00:01:20,726 --> 00:01:26,028 -- Sottotitoli a cura della IScrew -- 2 00:01:33,026 --> 00:01:36,008 Vi presentiamo: 3 00:01:43,026 --> 00:01:49,228 Traduzione: yul71, Nores82, arlina. Revisione: yul71 [IScrew] 4 00:01:50,026 --> 00:01:53,728 Venite a trovarci su 5 00:01:53,996 --> 00:02:01,228 www.ITALIANSHARE.net sezione: ISubs Movies 6 00:02:01,726 --> 00:02:07,228 Troverete tantissime anteprime, i link per scaricarle da emule torrent e http 7 00:02:07,236 --> 00:02:12,928 e potrete richiedere la traduzione di un film che vorreste vedere. 8 00:05:29,726 --> 00:05:31,228 Mamma? 9 00:05:32,582 --> 00:05:36,094 Ehi, tesoro! Cosa ci fai alzato? Vieni qui. 10 00:05:36,605 --> 00:05:39,305 - Non mi piace la mia camera. - No? 11 00:05:41,313 --> 00:05:45,415 Va tutto bene, devi solo abituarti. Neanche io ho sonno. 12 00:05:46,844 --> 00:05:51,086 - Cosa stai guardando? - Vecchie foto. Vuoi vederle? 13 00:05:57,202 --> 00:05:59,676 - La conosci questa? - No. 14 00:05:59,969 --> 00:06:03,187 - Sono io. - Non sembri tu. 15 00:06:04,715 --> 00:06:08,816 Lo so, ma sono proprio io, la tua mamma. 16 00:06:08,913 --> 00:06:13,718 - Anche io sono stata una bambina. - Adesso sei vecchia. 17 00:06:14,537 --> 00:06:17,505 - Quanto vecchia, secondo te? - Molto vecchia. 18 00:06:18,040 --> 00:06:20,091 Quanto mi dai? 19 00:06:20,238 --> 00:06:24,273 Forse hai almeno... 21 anni. 20 00:06:26,481 --> 00:06:28,083 Vorrei che fosse vero. 21 00:06:28,284 --> 00:06:30,947 Fammi vedere una foto di papa' da bambino. 22 00:06:30,948 --> 00:06:35,458 Mi piacerebbe ma non ce ne sono. Non e' molto bravo a conservare foto. 23 00:06:35,759 --> 00:06:38,336 Fammi vedere una foto di quando ero piccolo. 24 00:06:38,531 --> 00:06:43,067 Ma tu sei piccolo. E sei meraviglioso. 25 00:06:46,680 --> 00:06:48,829 E non strilli come fa la tua sorellina. 26 00:06:48,929 --> 00:06:51,918 Si e' svegliata, forza! Andiamo a fare colazione. 27 00:06:51,953 --> 00:06:54,463 Ufficio vendite. 28 00:06:55,147 --> 00:06:56,782 Ufficio vendite. 29 00:06:56,956 --> 00:07:00,881 - Dammi una ciotola, mamma. - Non voglio che ti siedi qui! 30 00:07:00,916 --> 00:07:04,100 - No, no, no, no! - Ecco, ecco. 31 00:07:05,629 --> 00:07:08,807 - E' troppo piccola! - Va benissimo. 32 00:07:09,997 --> 00:07:12,269 Parlare con un addetto. 33 00:07:12,686 --> 00:07:14,686 Parlare con un addetto? 34 00:07:24,941 --> 00:07:26,941 Oh, ma che... 35 00:07:27,799 --> 00:07:30,650 Adesso lo strappiamo. 36 00:07:30,651 --> 00:07:32,728 Eccoti tornato giovane! 37 00:07:34,076 --> 00:07:35,276 Dio... 38 00:07:35,476 --> 00:07:36,481 Ciao, ragazzi. 39 00:07:36,967 --> 00:07:38,967 - Parlare con un addetto! - Io sono un addetto. 40 00:07:39,049 --> 00:07:41,582 Si', io vorrei conservare il vecchio numero. 41 00:07:41,582 --> 00:07:44,291 - Non fare quel lavoro sul pavimento, Forster. - Lo pulisco dopo. 42 00:07:44,725 --> 00:07:46,725 Entro stasera? Si'. 43 00:07:47,492 --> 00:07:49,228 Va bene. Grazie. 44 00:07:50,582 --> 00:07:54,481 - Forster, raccogli quella roba da terra. - Raccoglila tu. 45 00:07:58,982 --> 00:08:01,245 Che cos'e', cera? 46 00:08:02,046 --> 00:08:04,663 Abbiamo solo frutta di cera? 47 00:08:13,524 --> 00:08:14,924 Ma che diavolo... 48 00:08:17,811 --> 00:08:20,292 Amore, se guardi i miei libri, non lasciarli per terra. 49 00:08:20,393 --> 00:08:21,983 Non li ho toccati. 50 00:08:23,377 --> 00:08:25,006 - Ciao, papa'. - A dopo, ragazzi. 51 00:08:25,710 --> 00:08:28,335 - Non li porti a scuola? - Oggi non posso. Ciao. 52 00:08:29,094 --> 00:08:31,421 - Li vai a prendere? - Non posso, ho un appuntamento. 53 00:08:31,422 --> 00:08:33,594 - Lo avevo dimenticato. - Perche' non me lo hai detto? 54 00:08:33,933 --> 00:08:36,953 Mi dispiace. Oh, no, no, no. Non piangere. A dopo, ragazzi. 55 00:11:06,294 --> 00:11:09,320 - Ciao! - Papa'! 56 00:11:09,321 --> 00:11:10,957 Ciao, ragazzo. 57 00:11:12,338 --> 00:11:14,309 - Oh, bello! - E' anche per tuo fratello. 58 00:11:14,568 --> 00:11:15,968 - Va bene. - Fallo vedere a tuo fratello. 59 00:11:16,048 --> 00:11:19,032 - Vieni a vedere la TV. - Guarda un po', bel lavoro! 60 00:11:19,233 --> 00:11:22,348 - Si', e' quasi a posto. - A posto? 61 00:11:22,383 --> 00:11:25,095 - E' splendida. - Grazie. 62 00:11:46,859 --> 00:11:50,043 Hai visto la mia scatola con gli spartiti, da qualche parte? 63 00:11:50,813 --> 00:11:52,979 Non mi pare, tesoro. So che li abbiamo imballati. 64 00:11:52,980 --> 00:11:55,358 Si', ma non riesco a trovare la scatola. 65 00:11:55,359 --> 00:11:58,675 Forse i traslocatori l'hanno messa in soggiorno. 66 00:11:58,710 --> 00:12:03,042 No, non c'e'. Ho cercato in tutte le scatole: spariti. 67 00:12:03,142 --> 00:12:04,389 Non li trovo. 68 00:12:05,411 --> 00:12:08,546 Li troveremo. Li troveremo. 69 00:13:41,133 --> 00:13:44,013 Dalton. Amore, dove sei? 70 00:13:46,926 --> 00:13:48,838 Forster, guarda tua sorella. 71 00:13:49,794 --> 00:13:52,556 Dalton? Dalton! - Dalton! 72 00:13:57,355 --> 00:14:00,067 - Cosa e' successo? - Sei caduto dalla scala? 73 00:14:00,167 --> 00:14:03,830 - Sei caduto? Stai bene? - Perche' sei salito sulla scala? 74 00:14:05,108 --> 00:14:07,152 Stai bene? 75 00:14:07,547 --> 00:14:10,425 - Che cosa ti fa male? - La gamba. 76 00:14:11,171 --> 00:14:13,365 Riesci a muoverla? Riesci a muovere la gamba? 77 00:14:13,653 --> 00:14:15,153 - Si'. - Va bene. 78 00:14:16,453 --> 00:14:19,046 Fa vedere la testa. Oh, Dio! Va bene. 79 00:14:20,834 --> 00:14:22,763 Tesoro, non devi salire qui, capito? 80 00:14:22,864 --> 00:14:26,494 Non devi esplorare, e' pericoloso! Mai piu', capito? 81 00:14:26,594 --> 00:14:28,692 - Mi dispiace. - Va bene. 82 00:14:28,693 --> 00:14:30,864 Va bene, va tutto bene. Ce la fai ad alzarti? 83 00:14:30,965 --> 00:14:33,199 Ti prendo io, vieni qui. 84 00:14:34,587 --> 00:14:35,985 Ci hai fatto spaventare. 85 00:14:36,487 --> 00:14:39,879 Cosa cercavi? 86 00:14:45,226 --> 00:14:48,763 Renais Spartiti 87 00:14:49,198 --> 00:14:51,375 Niente piu' esplorazioni, okay? 88 00:14:51,756 --> 00:14:52,856 Okay. 89 00:14:53,056 --> 00:14:55,699 Tu sarai anche un supereroe, ma non sei invincibile. 90 00:14:56,787 --> 00:14:58,243 Devi stare attento. Va bene? 91 00:14:58,299 --> 00:14:59,722 Va bene. 92 00:15:03,723 --> 00:15:05,251 Buona notte, tesoro mio. 93 00:15:07,504 --> 00:15:09,665 Avevi messo la scatola in soffitta? 94 00:15:09,900 --> 00:15:11,389 No, Josh. 95 00:15:11,924 --> 00:15:14,483 Mi sento cosi' inutile. Mi dispiace. 96 00:15:14,617 --> 00:15:16,763 Dobbiamo trovare un modo per chiudere a chiave la porta. 97 00:15:16,897 --> 00:15:21,742 E' vero, e' pericoloso. Vorrei che i bambini non ci arrivassero. 98 00:15:22,244 --> 00:15:24,620 Metteremo un cancellino. 99 00:15:27,855 --> 00:15:30,769 Mi dispiace di essermela presa con te. 100 00:15:31,008 --> 00:15:33,963 - Non me ne sono accorto. - Ho provato... 101 00:15:34,059 --> 00:15:39,401 a lavorare un po', oggi...ma Kelly si e' svegliata dopo mezz'ora 102 00:15:39,402 --> 00:15:41,942 e non ha piu' dormito. 103 00:15:42,189 --> 00:15:44,095 Non sono riuscita a fare niente. 104 00:15:48,105 --> 00:15:51,527 Pensavo che in questa casa sarebbe stato diverso, 105 00:15:51,528 --> 00:15:54,227 ma ho paura che non cambiera' niente. 106 00:15:54,228 --> 00:15:55,815 Cambiera', te lo prometto. 107 00:15:56,064 --> 00:15:58,361 Dobbiamo avere pazienza. 108 00:16:01,512 --> 00:16:04,784 Grazie, perche' mi lasci tempo per la mia musica. 109 00:16:04,884 --> 00:16:07,227 Ma dai, voglio che tu lo faccia. 110 00:16:08,241 --> 00:16:11,702 Ho avuto un paio di idee, niente di che... 111 00:16:11,740 --> 00:16:16,154 ma forse ne puo' venire fuori qualcosa. 112 00:16:16,160 --> 00:16:17,698 Mi piacciono tutte le tue canzoni! 113 00:16:17,838 --> 00:16:19,838 - Zitto, non e' vero! - E' vero, smettila! 114 00:16:22,215 --> 00:16:24,661 Qual e' quella che preferisci? 115 00:16:26,640 --> 00:16:28,215 Quella su di me. 116 00:16:28,315 --> 00:16:32,092 - Ma sono tutte su di te! - Su quanto sono figo. 117 00:16:32,107 --> 00:16:35,272 - E' un tipo figo... - No, no, no, no... 118 00:16:37,487 --> 00:16:40,648 - Ssst! Svegli Kelly. - Con tutti quei muscoli... 119 00:16:41,672 --> 00:16:44,875 La svegli! 120 00:17:31,654 --> 00:17:33,313 Forster, dai, finisci il tuo uovo. 121 00:17:37,326 --> 00:17:39,205 Puoi svegliare Dalton, Josh? 122 00:17:44,490 --> 00:17:46,546 Sveglia, dormiglione, su! 123 00:17:50,117 --> 00:17:55,212 Dormiglione, alzati prima che mamma ci uccida tutti e due. 124 00:17:59,730 --> 00:18:01,862 Dalton, alzati. E' ora di andare a scuola. 125 00:18:03,833 --> 00:18:06,033 Ehi. Ehi. 126 00:18:08,497 --> 00:18:10,167 Dalton. 127 00:18:12,580 --> 00:18:14,080 Dalton? 128 00:18:15,349 --> 00:18:16,649 Dalton. 129 00:18:16,768 --> 00:18:19,268 No. Dalton! Dalton! 130 00:18:20,160 --> 00:18:23,215 Non sono stati rilevati danni cerebrali. 131 00:18:23,730 --> 00:18:25,696 Tecnicamente si': e' in coma. 132 00:18:25,792 --> 00:18:29,142 Non reagisce agli stimoli e' assente il ciclo sonno-veglia, 133 00:18:29,184 --> 00:18:33,299 ma non c'e' trauma o infezione cerebrale. La TAC e' regolare. 134 00:18:34,142 --> 00:18:36,256 Onestamente, non abbiamo mai visto niente del genere. 135 00:18:37,449 --> 00:18:39,618 Ma lui non si sveglia, quindi... 136 00:18:40,880 --> 00:18:43,564 Qualcosa deve esserci. 137 00:18:44,173 --> 00:18:46,034 Mi dispiace. 138 00:18:47,814 --> 00:18:51,057 Che cosa dobbiamo fare? Possiamo stare qui o... 139 00:18:51,092 --> 00:18:55,849 Faremo ancora qualche controllo. Ci vorranno un paio di giorni. 140 00:18:57,037 --> 00:18:59,217 Scusatemi, devo assentarmi. Tornero' fra un attimo. 141 00:19:00,108 --> 00:19:03,248 Dottor Sercarz, quanto durano gli esami? 142 00:19:13,417 --> 00:19:15,972 3 mesi dopo 143 00:19:18,208 --> 00:19:21,985 Allora, questo e' un sondino endogastrico per l'alimentazione. 144 00:19:22,020 --> 00:19:26,912 Si misura la lunghezza del tubo partendo dal naso, 145 00:19:26,913 --> 00:19:31,523 fino al lobo dell'orecchio, giu', fino a qui. 146 00:19:31,755 --> 00:19:35,041 Quindi io segno la misura con del nastro... 147 00:19:35,042 --> 00:19:40,186 poi e' meglio lubrificare l'estremita' del tubo per circa 10 cm. 148 00:19:42,144 --> 00:19:48,184 E poi lo infili cosi'. Stai attenta che non si incurvi, perche' lo puoi ferire. 149 00:19:48,185 --> 00:19:51,132 Piegalo leggermente, cosi'. 150 00:19:52,383 --> 00:19:54,508 Poi lo fissi con del cerotto. 151 00:19:57,993 --> 00:20:02,877 Per qualunque dubbio o problema non esitare a chiamare. 152 00:21:33,499 --> 00:21:35,553 Dammelo, dammelo! Lo voglio! 153 00:21:36,251 --> 00:21:39,089 Lo voglio, adesso! 154 00:22:35,191 --> 00:22:38,359 - Cos'e'? - Un premio. 155 00:22:39,667 --> 00:22:44,132 E' di oggi? L'hai preso oggi? 156 00:22:44,665 --> 00:22:46,859 Amore, perche' non hai detto niente? 157 00:22:51,936 --> 00:22:54,491 Lo so che e' dura, ma... 158 00:22:54,492 --> 00:22:57,588 Le cose andranno meglio. Promesso. 159 00:22:59,640 --> 00:23:02,961 Facciamolo vedere a papa'. E' fantastico. 160 00:23:07,734 --> 00:23:09,718 Ho paura, mamma. 161 00:23:13,274 --> 00:23:15,060 Paura di cosa? 162 00:23:15,061 --> 00:23:18,692 Dalton. Posso cambiare stanza? 163 00:23:19,492 --> 00:23:21,836 Per quale motivo? 164 00:23:22,079 --> 00:23:25,364 Non mi piace quando lo sento camminare. 165 00:24:35,027 --> 00:24:38,076 Oggi mi e' successa una cosa strana. 166 00:24:38,172 --> 00:24:39,846 Cosa? 167 00:24:40,300 --> 00:24:42,800 Ho sentito dei rumori provenire dalla stanza di Kelly. 168 00:24:42,843 --> 00:24:49,783 Le ho sentite dal suo altoparlante. Come se ci fosse qualcuno di sopra, ma non c'era nessuno. 169 00:24:51,103 --> 00:24:55,454 Sara' stata un'interferenza, capta sempre qualche strano segnale. 170 00:24:55,455 --> 00:25:00,307 No, no, sembravano chiarissime. Erano come sussurri, 171 00:25:00,599 --> 00:25:02,792 mi hanno spaventato a morte. 172 00:25:02,793 --> 00:25:08,565 Ero al piano e le ho sentite, ho alzato il volume e... 173 00:25:09,312 --> 00:25:11,566 Chi puo' essere? 174 00:25:14,860 --> 00:25:16,060 Oh, Dio. 175 00:25:16,799 --> 00:25:18,333 Stai qui. 176 00:25:36,550 --> 00:25:38,314 Chi e'? 177 00:26:11,635 --> 00:26:13,117 Ehi? 178 00:26:45,916 --> 00:26:47,829 Oh, mio Dio! Josh! Josh! 179 00:26:47,829 --> 00:26:50,754 Josh! C'e' qualcuno in camera di Kelly! 180 00:26:50,789 --> 00:26:53,945 La'. Ho visto qualcuno! 181 00:26:55,091 --> 00:26:57,505 Era li' in piedi! Era li' in piedi! 182 00:27:01,355 --> 00:27:03,529 - Non c'e' nessuno qui - Ho visto qualcuno. 183 00:27:05,983 --> 00:27:09,087 Va bene. Prendi lei e Forster e andate in camera di Dalton. 184 00:27:23,174 --> 00:27:24,854 - Forster! - Cosa succede? 185 00:27:25,047 --> 00:27:26,547 E' scattato l'allarme. 186 00:28:50,422 --> 00:28:51,832 Grazie, ragazzi. 187 00:28:54,878 --> 00:28:56,765 A domani. 188 00:29:07,790 --> 00:29:09,560 Ciao, sono io. 189 00:29:10,278 --> 00:29:15,452 Dane mi ha detto che devo fermarmi per alcuni test, stasera. 190 00:29:15,786 --> 00:29:17,254 Ci vorra' un po', quindi... 191 00:29:18,813 --> 00:29:22,001 Non aspettarmi sveglia. Saro' a casa prima possibile. 192 00:29:59,063 --> 00:30:02,550 Ha reagito agli ultimi test? 193 00:30:03,070 --> 00:30:04,647 No. 194 00:30:05,648 --> 00:30:07,627 Diamogli tempo. 195 00:30:07,628 --> 00:30:12,224 Ho visto pazienti in coma riprendersi dopo periodi di assenza di attivita' cerebrale. 196 00:30:13,227 --> 00:30:15,438 Lui non e' in coma. 197 00:30:16,449 --> 00:30:18,339 Non so che cos'ha. 198 00:30:20,704 --> 00:30:23,207 E io non so cosa fare. 199 00:30:23,594 --> 00:30:26,452 Dobbiamo arrenderci? 200 00:30:27,219 --> 00:30:33,153 E' come se l'universo...volesse vedere quanto posso piegarmi prima di rompermi. 201 00:30:34,643 --> 00:30:36,950 L'universo si e' messo a combattere con la persona sbagliata. 202 00:30:40,989 --> 00:30:42,803 Non occorre, posso fare io. 203 00:30:43,911 --> 00:30:45,453 Grazie. 204 00:31:37,748 --> 00:31:41,993 Josh, dove sei? Devi venire subito a casa. 205 00:31:42,028 --> 00:31:44,391 Per favore. 206 00:31:57,777 --> 00:32:00,714 Sono le 22,30. 207 00:32:02,425 --> 00:32:05,609 Torni ogni sera piu' tardi. 208 00:32:06,335 --> 00:32:10,896 Sono tanti anni che lavori nella scuola, e non e' mai successo. Perche' ora? 209 00:32:11,754 --> 00:32:15,263 Non fa piacere neanche a me. Dovevo correggere dei test. 210 00:32:15,606 --> 00:32:18,537 Che cosa dovrei fare? Ci sono da pagare i conti di Dalton. 211 00:32:18,772 --> 00:32:22,369 Josh, ho paura. Ho tanta paura. 212 00:32:23,736 --> 00:32:27,059 Anche io, e' anche mio figlio! 213 00:32:27,092 --> 00:32:30,514 Non capisci, io ho paura di Dalton. 214 00:32:30,548 --> 00:32:31,915 Ho paura di questa casa. 215 00:32:36,776 --> 00:32:41,376 C'e' qualcosa che non va in questo posto. Non me lo immagino, lo sento. 216 00:32:41,411 --> 00:32:45,346 E' come una malattia. Da quando ci siamo trasferiti tutto... 217 00:32:45,379 --> 00:32:47,599 e' andato storto. 218 00:32:50,914 --> 00:32:54,845 - Pensi che la casa sia infestata? - Non lo penso, lo so. 219 00:32:54,878 --> 00:32:57,082 Le cose si spostano da sole, 220 00:32:57,115 --> 00:33:00,887 se la notte vado in cucina per bere, sento degli occhi che mi fissano. 221 00:33:02,113 --> 00:33:06,263 Non posso...stare la' dentro da sola. 222 00:33:06,297 --> 00:33:07,895 Ho bisogno di te. 223 00:33:08,997 --> 00:33:11,490 Ma tu non ci sei mai. Dove sei? 224 00:33:11,523 --> 00:33:14,482 Te l'ho detto, dovevo correggere dei test. 225 00:33:15,062 --> 00:33:19,346 Non volevo dire questo, tu non sei con me in questa situazione. 226 00:33:19,379 --> 00:33:21,383 Tu ci stai evitando. 227 00:33:22,068 --> 00:33:25,457 Come per tutte le situazioni stressanti. 228 00:33:25,527 --> 00:33:30,799 Smettila. Non evito le situazioni stressanti, le affronto solo a modo mio, cazzo. 229 00:33:41,840 --> 00:33:44,412 Bene, affronta questo. 230 00:35:20,990 --> 00:35:22,290 Josh? 231 00:35:37,301 --> 00:35:38,601 Renais! 232 00:35:42,372 --> 00:35:43,672 Ehi! 233 00:35:45,198 --> 00:35:49,153 - Cosa succede? - C'e' qualcuno la'. 234 00:35:50,106 --> 00:35:52,521 E' la', te lo giuro! 235 00:35:57,275 --> 00:35:59,617 Era li', devi credermi! 236 00:35:59,982 --> 00:36:05,054 Ti prego, devi credermi. Era la', proprio la'. 237 00:36:05,648 --> 00:36:09,765 Si', si', ti credo, ti credo. Cosa vuoi che faccia? 238 00:36:09,766 --> 00:36:14,981 Voglio che ce ne andiamo, Non voglio passare un'altra notte qui. 239 00:36:15,400 --> 00:36:17,888 Ti prego, aiutami! 240 00:36:19,691 --> 00:36:21,110 Ce ne andiamo. 241 00:36:41,626 --> 00:36:44,641 Lorraine, non devi. Siediti. 242 00:36:44,642 --> 00:36:48,160 Ma posso benissimo mettere via due cose. L'ho fatto tutta la vita, per Josh. 243 00:36:48,161 --> 00:36:50,964 Lo so, ma mi fai sentire in colpa. 244 00:36:52,579 --> 00:36:55,877 Sei tu che dovresti sederti... 245 00:36:59,931 --> 00:37:03,679 Non posso credere che Josh abbia posato per la foto. 246 00:37:03,714 --> 00:37:07,564 Anche io non posso credere a quello che stiamo facendo. 247 00:37:08,484 --> 00:37:10,821 Ridicolo. 248 00:37:14,484 --> 00:37:16,776 Penserai che sono matta. 249 00:37:17,437 --> 00:37:22,637 Nessuno meglio di me puo' capire quello che stai passando. 250 00:37:23,040 --> 00:37:26,743 Qualsiasi cosa tu ritenga giusto fare per superarlo, falla. 251 00:37:27,244 --> 00:37:30,374 E non devi scusarti di nulla. 252 00:37:33,411 --> 00:37:35,777 Grazie. 253 00:41:32,219 --> 00:41:36,001 Devi avere fede. Credere. 254 00:41:36,355 --> 00:41:38,355 - Ciao. - Josh! 255 00:41:41,002 --> 00:41:45,174 Come la barzelletta, vero? Un uomo trova sua moglie con un prete. 256 00:41:45,308 --> 00:41:50,010 Lui e' Leon Martin. Un mio vecchio amico. 257 00:41:50,011 --> 00:41:53,159 - Mio marito, Josh. - Cosa sta succedendo qui? 258 00:41:53,743 --> 00:41:57,647 Farei meglio ad andare. Grazie per il the. 259 00:42:00,656 --> 00:42:04,173 Questa cosa dell'altra casa... 260 00:42:04,922 --> 00:42:09,273 ci ha seguiti qui. Ho visto... 261 00:42:09,274 --> 00:42:12,210 qualcosa oggi. Ho pensato fosse un ragazzino. 262 00:42:12,211 --> 00:42:15,445 L'ho seguito nella camera di Dalton, ma non era un ragazzino. 263 00:42:15,541 --> 00:42:18,157 Era altro. 264 00:42:18,610 --> 00:42:23,736 E quindi hai... chiamato un prete? 265 00:42:23,769 --> 00:42:27,285 - Non sapevo che fare, Josh. - Dai, Renais. 266 00:42:27,980 --> 00:42:30,629 Quando e' stata l'ultima volta che sei stata in chiesa? 267 00:42:32,720 --> 00:42:35,902 Quel che e' successo a Renais e' reale. 268 00:42:35,952 --> 00:42:38,008 L'ho visto anche io. 269 00:42:40,420 --> 00:42:44,563 Oggi sono venuta perche' ieri notte ho sognato questo posto. 270 00:42:45,852 --> 00:42:49,010 Ero in questa casa, ma era notte. 271 00:42:52,203 --> 00:42:55,122 Ero spaventata. 272 00:43:00,043 --> 00:43:03,748 Sono andata nella vostra camera, ma dormivate entrambi. 273 00:43:06,466 --> 00:43:10,057 Sapevo di star sognando, ma... 274 00:43:10,058 --> 00:43:15,073 sentivo che c'era qualcuno ancora sveglio nella casa. 275 00:43:17,714 --> 00:43:20,422 Sono andata nella camera di Dalton. 276 00:43:32,212 --> 00:43:35,109 C'era qualcosa vicino a lui. 277 00:43:38,396 --> 00:43:41,593 Stava nell'angolo. 278 00:43:44,592 --> 00:43:51,551 E ho chiesto:"Chi sei"? E lui ha detto di essere un ospite. 279 00:43:52,329 --> 00:43:54,469 Gli ho chiesto: "Che vuoi"? 280 00:44:00,407 --> 00:44:03,311 E lui ha detto: "Dalton". 281 00:44:07,151 --> 00:44:10,052 Sento ancora quella voce. 282 00:44:14,915 --> 00:44:18,316 - Cos'e'? - E' qui. 283 00:44:52,534 --> 00:44:57,405 - Va tutto bene. - Per favore, ti prego, aiutalo! 284 00:45:00,980 --> 00:45:03,061 Conosco qualcuno che puo' aiutare. 285 00:45:04,073 --> 00:45:06,584 Se volete aiuto. 286 00:45:12,152 --> 00:45:14,380 Sono Specs e lui e' Tucker. 287 00:45:15,422 --> 00:45:16,422 - Io sono Renais. - Ciao. 288 00:45:16,515 --> 00:45:18,407 - Tu devi essere Josh. - Si', ciao. 289 00:45:19,281 --> 00:45:22,833 Niente di paranormale. Elise mi ha detto il tuo nome. 290 00:45:22,868 --> 00:45:27,155 - Dov'e' Elise? - Aveva qualcosa da finire, intanto noi facciamo tutti i test. 291 00:45:27,156 --> 00:45:29,989 Serve a riconoscere i pazzi. 292 00:45:37,247 --> 00:45:41,694 Cos'e' questo? - Un 'Triflometro'. Misura il campo magnetico... 293 00:45:41,729 --> 00:45:45,625 e l'ambiente elettromagnetico naturale. 294 00:45:45,858 --> 00:45:47,812 Si', a volte un flusso di vecchi cavi... 295 00:45:47,812 --> 00:45:51,556 puo' andare nell'atmosfera e causare allucinazioni, cambi d'energia... 296 00:45:52,420 --> 00:45:54,770 Anche qualcosa di piu', ma lasciamo stare. 297 00:45:54,870 --> 00:45:58,864 - I test non vi interessano, comunque. - Non molto, gia'. 298 00:46:11,891 --> 00:46:13,631 Cosa? 299 00:46:13,664 --> 00:46:15,978 Star Fleet serie 1. 300 00:46:17,190 --> 00:46:21,770 Difficile da trovare. Avrebbe dovuto tenerlo nella scatola. 301 00:46:24,466 --> 00:46:27,329 Questo attrezzo misura i cambiamenti nella luce ultravioletta. 302 00:46:27,429 --> 00:46:30,124 Me lo sono costruito da solo. 303 00:46:30,187 --> 00:46:33,560 - Impressionante. - Grazie. 304 00:46:34,281 --> 00:46:37,405 Non e' difficile quando sai quello che fai. 305 00:46:37,662 --> 00:46:40,536 In realta' e' solo un giocattolo modificato. 306 00:46:43,932 --> 00:46:46,718 Devo essere da solo per concentrarmi. 307 00:46:47,932 --> 00:46:53,718 Questi sottotitoli provengono da ___www.ITALIANSHARE.net___ 308 00:46:53,932 --> 00:46:58,718 Traduzione: yul71, Nores82, arlina. Revisione: yul71 [IScrew] 309 00:46:58,932 --> 00:47:04,718 Venite a trovarci, troverete tantissimi film sub ita, i link per scaricarli 310 00:47:04,722 --> 00:47:10,718 e potrete richiedere la traduzione di un film che vi piacerebbe vedere. 311 00:47:54,841 --> 00:48:00,650 - ...ha a che fare con il corpo e energia. Dove va? - Penso che dovremmo chiamare Elise. 312 00:48:01,745 --> 00:48:03,629 Ora. 313 00:48:07,179 --> 00:48:10,692 Non ero sicuro che il campanello funzionasse. 314 00:48:10,693 --> 00:48:12,127 - Entri. - Grazie. 315 00:48:12,128 --> 00:48:16,227 - La signora Rainier? - La Signora Rainier e' mia madre. Chiamami Elise. 316 00:48:16,228 --> 00:48:18,424 - Sono Josh. - Lo sapevo. 317 00:48:18,651 --> 00:48:21,046 Sei cresciuto dall'ultima volta che ti ho visto. 318 00:48:21,047 --> 00:48:23,058 Dall'ultima volta che mi ha visto? 319 00:48:23,059 --> 00:48:26,201 Io e tua madre siamo state amiche per molto tempo. 320 00:48:27,508 --> 00:48:29,820 Salve. 321 00:48:29,821 --> 00:48:32,159 - Come va? - Salve, grazie per essere venuta. 322 00:48:32,160 --> 00:48:34,330 - Di niente. - Qualcosa da bere? 323 00:48:34,331 --> 00:48:36,679 No grazie, sto bene. 324 00:48:36,680 --> 00:48:41,943 Abbiamo misurato tutta la casa. Tutti i cavi, gli orologi... 325 00:48:42,039 --> 00:48:44,621 radio, tostapane, TV. 326 00:48:44,655 --> 00:48:49,758 - Stereo, quadri elettrici. Nulla di strano. - E la vecchia casa? 327 00:48:50,005 --> 00:48:55,404 Tucker Head non e' stata misurata. Sa una cosa? Non ci pensi. Lo faro' io. 328 00:48:55,405 --> 00:48:58,977 Anche io, altrimenti chi maneggera' l'attrezzatura? 329 00:48:59,077 --> 00:49:03,233 - A dirla tutta, posso farlo senza di te. - Mi serve... 330 00:49:03,233 --> 00:49:05,034 D'accordo, signori. 331 00:49:05,068 --> 00:49:08,431 Penso che il cablaggio non sia il problema, qui. 332 00:49:10,681 --> 00:49:12,710 Posso visitare la casa? 333 00:49:12,744 --> 00:49:14,730 - Certo. - Grazie. 334 00:49:14,983 --> 00:49:18,012 - L'altra figlia si chiama Lorraine, giusto? - Si'. 335 00:49:19,258 --> 00:49:22,397 - Steven, hai un blocco per gli appunti? - Si', ce l'ho. 336 00:49:22,431 --> 00:49:24,200 Bene, ci servira'. 337 00:49:24,235 --> 00:49:27,976 - A cosa? - Lei mi dice quel che vede... 338 00:49:28,010 --> 00:49:30,308 e io lo rappresento. E' la parte piu' importante del processo. 339 00:49:30,404 --> 00:49:34,518 - E' discutibile. - Falso. 340 00:49:38,686 --> 00:49:40,739 Lasciate spenta la luce. 341 00:49:53,283 --> 00:49:55,213 Ciao, Dalton. 342 00:49:56,837 --> 00:49:59,571 Sei un gran bel ragazzo. 343 00:50:00,506 --> 00:50:02,508 Mamma e papa' sono qui, niente paura. 344 00:50:41,520 --> 00:50:43,068 Continua. 345 00:50:43,901 --> 00:50:45,806 Continua. 346 00:50:46,832 --> 00:50:48,892 Cos'e'? 347 00:50:49,152 --> 00:50:50,552 Oh, mio Dio. 348 00:51:04,037 --> 00:51:06,067 Cosa... 349 00:51:27,579 --> 00:51:30,403 Non sono sicura che siate pronti a saperlo. 350 00:51:31,023 --> 00:51:35,120 Ma sfortunatamente non posso aspettare oltre, nel vostro interesse. 351 00:51:36,563 --> 00:51:38,911 Voglio che sappiate che questo e' cio' in cui io credo. 352 00:51:38,912 --> 00:51:42,088 E potrebbe contraddire la precedente diagnosi medica, ma... 353 00:51:42,671 --> 00:51:48,174 voi mi avete chiamato qui e lo prendo come un'accettazione dei miei scritti. Okay? 354 00:51:50,292 --> 00:51:52,733 Si'. Continui. 355 00:51:56,021 --> 00:52:00,724 Vostro figlio non e' in coma. La caduta dalla scala non ha niente a che vedere. 356 00:52:00,725 --> 00:52:02,743 Il suo corpo fisico e'qui... 357 00:52:03,844 --> 00:52:05,614 ma non quello spirituale. 358 00:52:05,915 --> 00:52:09,907 E la ragione per cui questi disturbi vi hanno seguito nella nuova casa... 359 00:52:10,676 --> 00:52:14,380 e' perche'...non e' la casa ad essere posseduta... 360 00:52:16,539 --> 00:52:18,775 ma vostro figlio. 361 00:52:22,600 --> 00:52:25,017 Non capisco. 362 00:52:26,814 --> 00:52:29,398 Mai sentito parlare di proiezione astrale? 363 00:52:30,003 --> 00:52:33,653 Si', sono esperienze extra-corporee o roba simile, no? 364 00:52:34,299 --> 00:52:37,172 Preferisco chiamarli viaggiatori. 365 00:52:37,846 --> 00:52:42,132 Sono persone con l'abilita' di lasciare il corpo fisico... 366 00:52:42,133 --> 00:52:45,956 e viaggiare in altri posti in forma astrale. 367 00:52:46,056 --> 00:52:52,452 Dalton...e' un viaggiatore fatto e finito. 368 00:52:53,158 --> 00:52:57,013 Lo fa da parecchio mentre dorme. 369 00:52:57,014 --> 00:52:59,371 Anche se e' cosi' giovane. 370 00:53:00,045 --> 00:53:03,124 E non ne ha paura, perche' pensa si tratti di sogni. 371 00:53:03,317 --> 00:53:08,434 E questa assenza di paura l'ha fatto viaggiare troppo lontano. 372 00:53:08,895 --> 00:53:12,585 - E perdersi. - Perdersi? 373 00:53:14,916 --> 00:53:16,988 Perdersi dove? 374 00:53:17,338 --> 00:53:21,145 In un posto che chiamo "L'oltre". 375 00:53:21,146 --> 00:53:22,799 Che vuol dire? 376 00:53:23,250 --> 00:53:26,817 Un posto oltre il nostro mondo. 377 00:53:26,818 --> 00:53:30,687 Tutto intorno a noi, un posto senza tempo, come noi lo conosciamo. 378 00:53:31,030 --> 00:53:35,275 Un mondo oscuro pieno di anime torturate dei morti. 379 00:53:35,433 --> 00:53:37,640 Un posto non adatto ai viventi. 380 00:53:40,409 --> 00:53:42,661 Ecco dove si trova Dalton. 381 00:53:43,430 --> 00:53:49,994 E il problema e' che con il suo corpo astrale lontano, il suo corpo fisico e' rimasto vuoto. 382 00:53:50,474 --> 00:53:53,739 Le entita' oscure lo sanno, perche' possono sentirlo. 383 00:53:54,226 --> 00:53:56,313 Percio' gli sono attorno. 384 00:53:56,414 --> 00:53:59,789 Sono queste le cose che ho visto? 385 00:54:05,336 --> 00:54:09,608 Girano attorno al suo corpo tentando di prenderlo, perche'... 386 00:54:09,609 --> 00:54:12,790 bramano la vita. La possibilita' di vivere ancora. 387 00:54:13,274 --> 00:54:18,587 Ma...ci sono altre entita' anche piu' malevole. 388 00:54:18,872 --> 00:54:21,721 Con fini ben piu' terribili. 389 00:54:22,354 --> 00:54:25,731 E poi c'e' questo: 390 00:54:27,080 --> 00:54:31,773 Un demone che vuole il corpo di Dalton, per un motivo preciso. 391 00:54:32,436 --> 00:54:35,279 Per fare del male agli altri. 392 00:54:37,602 --> 00:54:42,310 Vuole possedere Dalton talmente tanto da essere piu' vicino delle altre entita'. 393 00:54:42,311 --> 00:54:43,984 Che vuol dire "piu' vicino"? 394 00:54:43,985 --> 00:54:48,980 Queste entita' non possono semplicemente entrare nei corpi dei vivi quando vogliono. 395 00:54:48,981 --> 00:54:52,478 Passare dal loro mondo richiede tempo ed energia. 396 00:54:52,479 --> 00:54:55,715 Ma piu' a lungo il corpo astrale di Dalton... 397 00:54:55,811 --> 00:55:00,402 e' lontano dal corpo fisico, piu' debole e' la connessione. 398 00:55:01,504 --> 00:55:03,764 Rendendo piu' facile possederlo. 399 00:55:04,170 --> 00:55:08,253 Possiamo fare qualcosa per riavere Dalton? 400 00:55:12,131 --> 00:55:14,416 C'e' qualcosa che potete provare. 401 00:55:14,417 --> 00:55:17,128 Qualcosa di non ortodosso... 402 00:55:18,061 --> 00:55:20,977 ma dovete avere piena fiducia. 403 00:55:20,978 --> 00:55:24,796 - No, no, no. Mi spiace, ma e' andata troppo oltre. - Per favore, Josh. 404 00:55:24,797 --> 00:55:27,103 - Hai detto che le avresti dato una possibilita'. - Tesoro, le ho dato una possibilita'. 405 00:55:27,203 --> 00:55:30,583 Ma non permetto di venire in casa nostra dicendo che nostro figlio e' in coma... 406 00:55:30,584 --> 00:55:33,993 perche' la sua anima e' in un'altra dimensione. 407 00:55:34,026 --> 00:55:37,515 Vuoi dire che non puoi neanche prendere in considerazione quel che dice? 408 00:55:37,615 --> 00:55:41,893 L'ho fatto solo perche' tu potessi stare meglio, e se avesse aiutato, bene. 409 00:55:42,358 --> 00:55:46,277 Ho sentito la spiegazione dei cagnolini, ho guardato i disegni... 410 00:55:46,278 --> 00:55:49,757 - ma coinvolgere Dalton? No. - E allora perche' e' ancora in coma, 411 00:55:49,757 --> 00:55:54,678 - e i dottori non sanno cos'abbia? - Perche' chi usa la ragione diventa il cattivo? 412 00:55:54,679 --> 00:56:00,474 - Capisci? Hai solo voglia di credere in chiunque. - Tu non mi credi. Tu non mi credi. 413 00:56:03,988 --> 00:56:08,502 Ho traslocato per te, che vuol dire che non ti credo? 414 00:56:08,503 --> 00:56:10,939 Sono dalla tua parte. 415 00:56:12,126 --> 00:56:17,062 Ma questo? Questa roba e' pericolosa e ci sfrutta. 416 00:56:17,096 --> 00:56:22,750 Voi entrate nella casa di un ragazzino molto ammalato e fate una ridicola connessione... 417 00:56:22,784 --> 00:56:27,332 tra lui e le cose che vede mia moglie e wow. 418 00:56:27,333 --> 00:56:31,300 Le lacrime sgorgano e grazie mille. Fanno $ 600. 419 00:56:31,534 --> 00:56:35,368 - Grazie. - No, davvero, lo capisco. 420 00:56:35,402 --> 00:56:38,036 Grazie per la vostra ospitalita'. Buona fortuna. 421 00:56:40,560 --> 00:56:42,118 Spiacente di avervi fatto perdere tempo. 422 00:56:46,238 --> 00:56:47,807 Dove sei, ragazzino? 423 00:56:50,737 --> 00:56:52,626 Stai andando da qualche parte? 424 00:56:54,249 --> 00:56:56,760 No. 425 00:56:56,761 --> 00:57:01,220 No, sei qui. 426 00:57:04,225 --> 00:57:06,500 Puoi sentirmi? 427 00:57:08,875 --> 00:57:11,599 So che puoi sentirmi, ma devi provarmelo, okay tesoro? 428 00:57:12,342 --> 00:57:15,058 Devi dimostrarmi che riesci a sentirmi. 429 00:57:56,393 --> 00:58:00,001 Ieri notte mi sono visto mentre dormivo 430 00:58:01,416 --> 00:58:03,867 poi sono volato via 431 00:58:26,342 --> 00:58:28,089 Okay. 432 00:58:40,002 --> 00:58:43,365 Ancora piu' importante, capire che due tentativi non sono uguali. 433 00:58:43,400 --> 00:58:48,588 Saro' onesta sui risultati. Se non succede niente, lo diro'. 434 00:58:51,370 --> 00:58:55,782 Queste due telecamere si adattano a qualsiasi cambiamento atmosferico... 435 00:58:56,316 --> 00:58:58,688 sia di elettricita' che di temperatura. 436 00:58:59,718 --> 00:59:01,540 Non preoccupatevi se si attiveranno. 437 00:59:02,575 --> 00:59:06,108 Vedrete molte cose strane, cose che non capirete. 438 00:59:06,302 --> 00:59:09,788 Ma non fate alcuna domanda, ne' parlate in nessun caso. 439 00:59:10,310 --> 00:59:14,887 Se dico subito qualcosa, sara' in un sussurro. Non sentirete niente. 440 00:59:14,887 --> 00:59:17,351 Steven lo scrive. Lo ripetera' per voi. 441 00:59:20,626 --> 00:59:22,021 Abbassate le luci, per favore. 442 01:00:07,292 --> 01:00:09,076 Noi ti chiamiamo, Dalton. 443 01:00:14,824 --> 01:00:17,067 Dicci che stai bene. Dicci dove sei. 444 01:00:23,708 --> 01:00:25,268 Dalton. 445 01:00:26,612 --> 01:00:27,857 Puoi sentirci? 446 01:00:28,177 --> 01:00:29,624 Rispondici. 447 01:00:53,206 --> 01:00:54,695 Chi c'e'? 448 01:00:57,362 --> 01:00:59,062 Dalton, ci sono mamma e papa'. 449 01:01:02,545 --> 01:01:04,097 Ti stavamo cercando. 450 01:01:05,174 --> 01:01:06,739 Dove sei? 451 01:01:12,948 --> 01:01:17,383 Non riesco...a vedere, qui. 452 01:01:17,781 --> 01:01:20,743 Dalton. Dalton, non hai bisogno di vedere. 453 01:01:21,609 --> 01:01:22,529 Segui la mia voce. 454 01:01:24,901 --> 01:01:26,694 Segui la mia voce, Dalton. 455 01:01:30,487 --> 01:01:31,542 Dalton... 456 01:01:31,970 --> 01:01:34,588 perche'...perche' non parli piu'? 457 01:01:36,191 --> 01:01:37,432 Dalton. 458 01:01:42,871 --> 01:01:44,196 Se loro... 459 01:01:45,612 --> 01:01:47,112 se mi sentono, mi faranno del male. 460 01:01:47,748 --> 01:01:49,061 Chi ti fara' del male? 461 01:01:50,332 --> 01:01:52,176 Chi ti fara' del male, Dalton? 462 01:01:57,468 --> 01:01:58,848 L'uomo... 463 01:02:01,125 --> 01:02:02,216 con... 464 01:02:03,603 --> 01:02:05,203 il fuoco... 465 01:02:09,607 --> 01:02:11,307 sulla sua faccia. 466 01:02:15,499 --> 01:02:16,517 Dalton. 467 01:02:17,322 --> 01:02:19,322 Dalton, non puoi trovare un modo per uscire? 468 01:02:20,601 --> 01:02:25,724 Non esiste...un modo per uscire. 469 01:02:26,632 --> 01:02:28,390 Segui la mia voce, Dalton. 470 01:02:29,995 --> 01:02:31,563 Segui la mia voce! 471 01:02:32,252 --> 01:02:34,977 Fai...piano. 472 01:02:35,242 --> 01:02:37,542 Ti...sentono. 473 01:02:37,918 --> 01:02:40,542 Non possono sentirmi, Dalton. Segui la mia voce! 474 01:02:41,433 --> 01:02:43,012 Segui la mia voce! 475 01:02:44,350 --> 01:02:45,529 Ti... 476 01:02:45,530 --> 01:02:46,530 faranno... 477 01:02:47,063 --> 01:02:48,263 del male. 478 01:02:48,567 --> 01:02:50,951 Oh...Dio... 479 01:02:52,293 --> 01:02:53,388 mamma... 480 01:02:53,522 --> 01:02:55,022 e papa'... 481 01:02:56,448 --> 01:02:58,067 Aiuto! Aiuto! 482 01:02:59,364 --> 01:03:04,616 Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! Aiuto! 483 01:03:07,431 --> 01:03:08,788 Dalton? 484 01:03:19,782 --> 01:03:20,982 Tu... 485 01:03:21,445 --> 01:03:22,739 troia... 486 01:03:24,902 --> 01:03:26,347 tu sporca puttana... 487 01:03:26,447 --> 01:03:27,775 Io so... 488 01:03:29,774 --> 01:03:31,274 chi sei... 489 01:03:33,334 --> 01:03:37,580 Ti strappero' le viscere.. 490 01:03:38,031 --> 01:03:39,731 Stronza puttana... 491 01:03:42,914 --> 01:03:44,314 ...viscere... 492 01:03:45,029 --> 01:03:46,129 e... 493 01:03:48,136 --> 01:03:50,089 ti mangero' le... 494 01:03:51,816 --> 01:03:53,261 budella che sgocciolano... 495 01:04:20,607 --> 01:04:21,894 Dalton? 496 01:04:54,333 --> 01:04:55,633 Specs! 497 01:05:05,633 --> 01:05:07,317 Esci da questa persona! 498 01:05:07,725 --> 01:05:09,791 Esci da questa persona! 499 01:05:19,725 --> 01:05:21,749 Esci da questa persona! 500 01:05:22,524 --> 01:05:24,565 Esci da questa persona! 501 01:05:24,600 --> 01:05:26,204 Esci da questa persona! 502 01:05:26,470 --> 01:05:27,970 Esci da questo corpo!! 503 01:05:28,089 --> 01:05:29,909 Tucker! Accendi le luci! 504 01:05:30,423 --> 01:05:33,159 Esci da questo corpo, adesso!! 505 01:05:42,481 --> 01:05:44,452 Oh, figliolo... 506 01:05:46,728 --> 01:05:47,741 - Sta bene. - Sta bene?! 507 01:05:47,814 --> 01:05:49,338 Sta bene, oh, Dio. 508 01:05:50,715 --> 01:05:52,009 Dio! 509 01:05:56,335 --> 01:05:59,014 Tre telecamere... che coprivano tutta la stanza. 510 01:06:00,090 --> 01:06:01,691 Non abbiamo niente. 511 01:06:03,418 --> 01:06:05,458 Ma abbiamo anche quest'altra ripresa. 512 01:06:06,786 --> 01:06:08,397 Dai un'occhiata. 513 01:06:10,229 --> 01:06:11,754 Dai un'occhiata! 514 01:06:13,699 --> 01:06:14,899 Lo vedi? 515 01:06:15,654 --> 01:06:19,712 L'ho guardato tutto... fotogramma...dopo fotogramma 516 01:06:20,813 --> 01:06:22,313 dopo fotogramma. 517 01:06:23,287 --> 01:06:24,825 Oh, mio Dio. 518 01:06:32,317 --> 01:06:34,320 - Chi e'? - Ci penso io. 519 01:06:35,843 --> 01:06:37,303 Oh, Lorraine. 520 01:06:37,877 --> 01:06:39,285 Mamma, cosa ci fai qui? 521 01:06:40,194 --> 01:06:41,709 Ho chiesto io a tua madre di venire. 522 01:06:41,744 --> 01:06:43,602 L'ho chiamata subito dopo la seduta. 523 01:06:43,820 --> 01:06:44,815 Perche'? 524 01:06:44,815 --> 01:06:46,615 C'e' una cosa di cui dobbiamo parlare. 525 01:06:47,332 --> 01:06:48,967 Lorraine, siediti. 526 01:06:56,582 --> 01:06:57,901 Lorraine, diglielo. 527 01:06:59,333 --> 01:07:00,604 Dirmi cosa, mamma? 528 01:07:02,157 --> 01:07:06,346 Il motivo...per cui sapevo di dover chiamare Elise in questa situazione, 529 01:07:06,387 --> 01:07:09,209 il motivo per cui la conosco cosi' bene... 530 01:07:10,072 --> 01:07:13,564 e' perche' l'avevo gia' chiamata io, anni fa. 531 01:07:14,540 --> 01:07:15,975 per aiutare te. 532 01:07:17,489 --> 01:07:18,922 Di che stai parlando, mamma? 533 01:07:18,923 --> 01:07:21,897 Non e' un caso che vostro figlio abbia il dono del viaggio. 534 01:07:22,926 --> 01:07:25,293 Questa facolta' l'ha ereditata da suo... 535 01:07:25,771 --> 01:07:27,106 Da suo padre. 536 01:07:28,157 --> 01:07:29,457 Da me? 537 01:07:34,039 --> 01:07:35,811 No, io non...non posso... 538 01:07:36,249 --> 01:07:40,208 Quando avevi 8 anni... soffrivi di incubi notturni, 539 01:07:40,208 --> 01:07:44,044 pieni di cose tremende e spaventose. 540 01:07:53,951 --> 01:07:58,799 Eri terrorizzato da una vecchia, che dicevi venisse a visitarti la notte. 541 01:08:03,370 --> 01:08:06,041 Io non davo retta ai tuoi racconti...io... 542 01:08:07,475 --> 01:08:08,975 ti dicevo di crescere. 543 01:08:10,655 --> 01:08:12,691 E poi l'ho vista io stessa. 544 01:08:39,590 --> 01:08:42,045 La prima volta ho pensato fosse un problema della macchina fotografica. 545 01:08:45,569 --> 01:08:47,276 Poi l'ho vista di nuovo. 546 01:08:59,154 --> 01:09:00,937 E in ogni foto... 547 01:09:02,042 --> 01:09:03,542 era sempre piu' vicina... 548 01:09:07,035 --> 01:09:08,445 piu' vicina... 549 01:09:13,135 --> 01:09:14,965 sempre piu' vicina a te. 550 01:09:15,807 --> 01:09:19,173 Alla fine ero cosi' spaventata che ho cercato Elise. 551 01:09:19,845 --> 01:09:23,462 Ti ricordi...qualcosa di tutto questo, amore? 552 01:09:25,104 --> 01:09:26,687 No, io... 553 01:09:27,487 --> 01:09:28,587 non ricordo. 554 01:09:28,664 --> 01:09:31,647 Censurare i tuoi ricordi e la tua capacita' di proiezione astrale 555 01:09:31,647 --> 01:09:34,330 era il tuo unico modo per fermarla dall'entrarti dentro. 556 01:09:35,898 --> 01:09:37,552 Ma nel profondo della tua mente... 557 01:09:37,829 --> 01:09:40,487 hai ancora paura quando devi farti fare una foto. 558 01:09:41,719 --> 01:09:44,232 Ti ho sempre tenuto nascoste queste foto, figliolo. 559 01:09:45,344 --> 01:09:47,839 Ho chiesto io a Lorraine di nasconderle. 560 01:09:48,364 --> 01:09:50,132 Di smettere di scattarti fotografie. 561 01:09:50,466 --> 01:09:52,063 In modo da permetterti di dimenticare. 562 01:09:54,626 --> 01:09:55,889 Chi e' lei? 563 01:09:55,983 --> 01:09:57,383 Un parassita. 564 01:09:59,326 --> 01:10:01,283 Ha profanato il tuo corpo astrale, 565 01:10:01,710 --> 01:10:02,663 e poi l'ha portato lontano, ******* 566 01:10:07,365 --> 01:10:09,083 Mi dispiace cosi' tanto, Josh. 567 01:10:11,252 --> 01:10:13,330 Non avrei mai voluto farti ricordare tutto questo. 568 01:10:13,416 --> 01:10:15,702 L'ho fatto per il bene di vostro figlio. 569 01:10:16,799 --> 01:10:18,438 Vostro figlio e' la fuori... 570 01:10:19,328 --> 01:10:22,363 e tu sei l'unico che possa riportarlo indietro. 571 01:10:22,461 --> 01:10:23,853 E da quel che abbiamo visto stasera, 572 01:10:23,931 --> 01:10:26,569 non credo gli rimanga molto tempo per aspettarti. 573 01:10:30,137 --> 01:10:31,344 Okay. 574 01:10:39,015 --> 01:10:40,818 Continua a parlare con me. 575 01:10:41,539 --> 01:10:43,168 Lo puoi fare. 576 01:10:46,647 --> 01:10:48,841 - Ti amo. - Ti amo. 577 01:10:54,636 --> 01:10:56,593 Torna, ti prego. 578 01:10:58,782 --> 01:11:00,908 Ricorda il perche' del tuo viaggio. 579 01:11:02,174 --> 01:11:04,051 E mantieni un piede in questo mondo. 580 01:11:04,189 --> 01:11:06,189 Non attirare l'attenzione su di te. 581 01:11:06,431 --> 01:11:08,529 Se si renderanno conto che non sei uno di loro... 582 01:11:08,959 --> 01:11:11,704 arriveranno in questo mondo attraverso il tuo corpo reale. 583 01:11:12,509 --> 01:11:13,759 Sei pronto? 584 01:11:14,037 --> 01:11:15,237 Si'. 585 01:11:15,423 --> 01:11:17,259 Non so per cosa sono pronto, ma... 586 01:11:18,486 --> 01:11:19,786 Okay. 587 01:11:26,925 --> 01:11:29,298 Chiudi gli occhi, Josh. Fai un respiro profondo 588 01:11:29,333 --> 01:11:31,487 e rilassati. 589 01:11:33,242 --> 01:11:34,742 Ad ogni respiro... 590 01:11:35,557 --> 01:11:38,689 lascia che la vita intorno a te svanisca sullo sfondo. 591 01:11:40,175 --> 01:11:43,400 Ascolta solo il ticchettio del metronomo. 592 01:11:43,944 --> 01:11:46,826 Concentrati su un punto al centro della tua fronte. 593 01:11:48,378 --> 01:11:50,825 L'universo e' sconfinato. 594 01:11:51,947 --> 01:11:57,141 E' sconfinato perche' non ha limite in se' stesso, e' infinito. 595 01:11:59,056 --> 01:12:03,090 Un uomo retto non porta una singola cosa brutta dentro di se'. 596 01:12:03,585 --> 01:12:06,519 Procede diritto, e va oltre se' stesso. 597 01:12:21,388 --> 01:12:24,036 E' inutile. Non ho idea di cosa sto facendo. 598 01:12:32,019 --> 01:12:34,396 Ora sei all'esterno. 599 01:12:34,814 --> 01:12:37,179 Lascia che la mia voce ti faccia da guida. 600 01:12:38,089 --> 01:12:40,497 Teniamoci in contatto, papa'... 601 01:12:41,143 --> 01:12:44,104 mentre ti addentri sempre piu'. 602 01:14:01,705 --> 01:14:03,063 Dalton. 603 01:14:44,255 --> 01:14:45,912 E' entrato. 604 01:14:55,205 --> 01:14:56,563 Dalton! 605 01:15:06,177 --> 01:15:07,577 Ehi... 606 01:15:10,067 --> 01:15:11,367 Ehi! 607 01:15:16,674 --> 01:15:18,131 Aspetta! 608 01:15:32,574 --> 01:15:33,952 Ehi? 609 01:15:51,742 --> 01:15:53,145 Ehi. 610 01:15:55,850 --> 01:15:57,204 Ehi... 611 01:16:01,950 --> 01:16:04,100 Sto cercando mio figlio, Dalton. 612 01:17:29,906 --> 01:17:31,404 Dalton! 613 01:17:32,505 --> 01:17:33,986 Dalton! 614 01:17:48,281 --> 01:17:50,035 Dov'e' mio figlio? 615 01:17:51,465 --> 01:17:52,965 Dimmi dov'e' mio figlio. 616 01:17:53,294 --> 01:17:54,700 Ti prego! 617 01:19:23,469 --> 01:19:25,157 Che gli succede? 618 01:19:39,192 --> 01:19:40,777 Gesu'... 619 01:19:44,104 --> 01:19:45,840 Aiutalo, Elise, ti prego! 620 01:19:47,553 --> 01:19:49,609 Sei piu' forte di loro, Josh. 621 01:19:50,256 --> 01:19:53,242 Puoi batterli, sei piu' forte, sei l'unico ad essere vivo! 622 01:19:53,714 --> 01:19:55,424 Sta' lontano da me! 623 01:20:57,716 --> 01:20:59,639 - Dalton? - Papa'? 624 01:21:00,129 --> 01:21:01,560 - Oh, Dio! Tesoro! - Papa'! 625 01:21:03,803 --> 01:21:05,267 Oh, mio Dio! 626 01:21:07,923 --> 01:21:09,351 E' tutto okay, va tutto bene... 627 01:21:09,451 --> 01:21:10,551 Oh, Dio... 628 01:21:10,632 --> 01:21:13,188 - Papa', sono incatenato. - Okay, okay, okay. 629 01:21:13,491 --> 01:21:15,013 Ho visto, tesoro, ho visto. 630 01:21:15,013 --> 01:21:17,297 Ci penso io, okay? Ci pensa papa', okay? 631 01:21:17,470 --> 01:21:18,741 Papa' e' qui. 632 01:21:18,924 --> 01:21:20,224 Papa' e' qui. 633 01:21:21,917 --> 01:21:23,864 Cosa c'e'? Cosa? 634 01:21:56,104 --> 01:21:57,929 Oh, Dio. Okay. 635 01:21:58,266 --> 01:21:59,566 Va tutto bene, ascoltami. Guardami. 636 01:21:59,832 --> 01:22:02,750 Niente di tutto cio' e' reale, okay? Questo non e' reale, guarda...guardami negli occhi. 637 01:22:03,107 --> 01:22:04,807 Niente di tutto questo e' reale, dobbiamo tornare a casa, okay? 638 01:22:05,099 --> 01:22:06,595 Mi devi aiutare. 639 01:22:10,096 --> 01:22:13,572 Oh, mio Dio, papa'... ci sta guardando. 640 01:22:39,159 --> 01:22:41,908 Tesoro...Tesoro, forza, resta con noi. 641 01:23:01,515 --> 01:23:02,890 Papa'! 642 01:23:16,277 --> 01:23:18,018 E' entrato in contatto. 643 01:23:20,033 --> 01:23:21,633 Prendi la lampada! 644 01:23:33,833 --> 01:23:35,433 Ha trovato vostro figlio. 645 01:23:36,203 --> 01:23:37,403 Ne sono certa. 646 01:23:37,412 --> 01:23:39,210 Non dovremmo svegliarlo, in nome di Dio? 647 01:23:39,210 --> 01:23:41,474 Non posso, e' lui che deve trovare noi. 648 01:24:21,722 --> 01:24:24,011 Ti prego, Elise, fa' qualcosa! 649 01:24:31,307 --> 01:24:33,016 Renai, chiamalo. 650 01:24:33,960 --> 01:24:36,988 Josh...Josh, segui la mia voce! 651 01:24:37,791 --> 01:24:39,628 Segui la mia voce, tesoro. 652 01:24:41,686 --> 01:24:42,886 Torna da noi! 653 01:24:43,340 --> 01:24:44,759 Segui la mia voce, Josh... 654 01:24:44,950 --> 01:24:46,996 Papa', ascolta, credo sia la mamma! 655 01:24:46,996 --> 01:24:48,434 Josh, torna da me! 656 01:24:48,756 --> 01:24:50,156 Segui la mia voce! 657 01:24:50,357 --> 01:24:52,383 Josh, segui la mia voce! 658 01:24:52,784 --> 01:24:54,858 Segui la mia voce, Josh! 659 01:25:04,967 --> 01:25:06,471 Segui la mia voce! 660 01:26:51,377 --> 01:26:53,459 C'e' qualcosa la' dentro! La'! 661 01:26:53,838 --> 01:26:55,138 Elise! 662 01:26:55,568 --> 01:26:57,648 Steven, Lorraine, andate a controllare Dalton. 663 01:26:57,701 --> 01:26:59,384 - Cosa? - Andate a controllare Dalton! 664 01:26:59,574 --> 01:27:01,372 - Cosa? - Andate a controllare Dalton, subito! 665 01:27:49,177 --> 01:27:51,649 Stanno oltrepassando il confine col nostro mondo. 666 01:28:07,292 --> 01:28:08,506 Elise! 667 01:28:09,389 --> 01:28:11,677 No! Tieni la luce su Josh! 668 01:28:16,387 --> 01:28:17,687 Avanti! 669 01:28:19,400 --> 01:28:20,600 Da dietro. 670 01:28:20,668 --> 01:28:22,945 Fai luce su Josh! Su Josh! 671 01:28:23,386 --> 01:28:26,616 Su Josh! Devi chiamarlo indietro! Dobbiamo chiamarlo indietro! 672 01:28:26,653 --> 01:28:29,855 Josh! Josh! Torna da noi, Josh, ti prego! 673 01:28:31,326 --> 01:28:33,838 Ti prego, Josh! Josh, torna, ti prego! 674 01:28:36,139 --> 01:28:39,498 Dai, papa'! La mamma ci sta chiamando, dobbiamo andare! 675 01:28:39,498 --> 01:28:40,898 Son dietro di te, tesoro, vai! 676 01:28:48,921 --> 01:28:50,321 Tu? 677 01:29:32,735 --> 01:29:34,327 Cosa vuoi da me? 678 01:29:34,739 --> 01:29:36,139 Cosa vuoi da me? 679 01:29:36,959 --> 01:29:38,242 Non ho paura di te. 680 01:29:38,988 --> 01:29:40,688 Non ho piu' paura di te. 681 01:29:41,153 --> 01:29:42,533 Quindi vattene da me! 682 01:29:42,979 --> 01:29:44,779 Vattene all'inferno lontano da me! 683 01:29:45,481 --> 01:29:47,159 Vattene da me! 684 01:29:47,580 --> 01:29:49,527 Vattene da me! 685 01:29:50,116 --> 01:29:51,380 Lasciami stare! 686 01:29:51,380 --> 01:29:52,690 Ti prego, ti prego, 687 01:29:52,690 --> 01:29:54,999 ti prego, Josh, torna indietro, segui la mia voce... 688 01:29:55,258 --> 01:29:58,747 segui la mia voce, ti prego, tesoro, Josh torna indietro, torna indietro Josh! 689 01:29:58,747 --> 01:30:00,645 Vattene all'inferno lontano da me! 690 01:30:01,802 --> 01:30:05,227 Ti prego, Josh! Ti prego, torna indietro! Segui la mia voce! 691 01:30:05,227 --> 01:30:10,746 Segui la mia voce! Ti prego! Ti prego! 692 01:30:11,665 --> 01:30:13,283 Lasciami stare! 693 01:31:06,019 --> 01:31:08,878 - Ho preso Dalton! Si e' svegliato! - Oh, tesoro mio! 694 01:31:09,252 --> 01:31:11,964 Sta bene! Sta bene! 695 01:31:21,664 --> 01:31:23,655 Sei tornato! Sei tornato... 696 01:31:34,474 --> 01:31:36,370 Amico, ho fatto delle foto pazzesche! 697 01:31:36,560 --> 01:31:38,140 Ci scriverai un libro? 698 01:31:38,939 --> 01:31:41,231 E le mie foto saranno il maggior motivo di vendita! 699 01:31:42,526 --> 01:31:43,977 Non saranno l'unico motivo di vendita... 700 01:31:44,170 --> 01:31:46,756 non saranno solo loro, ma sicuramente saranno importanti! 701 01:31:47,750 --> 01:31:52,030 - Le foto sono piu' importanti delle parole. - Si', ma con le parole e' meglio che senza parole. 702 01:31:55,228 --> 01:31:56,962 Hai davvero fame, eh? 703 01:31:57,733 --> 01:31:59,233 Si', e mi sento anche stanco. 704 01:31:59,728 --> 01:32:01,042 Sei stanco? 705 01:32:01,420 --> 01:32:03,392 - No, non puoi essere stanco. - Si' che posso! 706 01:32:03,392 --> 01:32:06,792 No, hai dormito tantissimo e non ti faccio tornare a dormire di nuovo. 707 01:32:09,110 --> 01:32:10,875 Mi hai mostrato un mondo nuovo. 708 01:32:11,574 --> 01:32:12,874 No, non l'ho fatto. 709 01:32:13,648 --> 01:32:15,648 C'eri gia' stato in passato, ricordi? 710 01:32:20,322 --> 01:32:22,343 Lo so, e spero di scordarmelo di nuovo. 711 01:32:23,216 --> 01:32:25,244 Penso di non aver piu' bisogno di queste. 712 01:32:31,970 --> 01:32:33,232 Cosa? 713 01:32:33,538 --> 01:32:34,738 Niente. 714 01:32:35,373 --> 01:32:36,884 Voglio sbarazzarmene. 715 01:32:38,286 --> 01:32:39,586 Bene. 716 01:32:52,938 --> 01:32:54,729 Perche' l'hai fatto? 717 01:32:55,956 --> 01:33:00,099 Perche' me l'hai fatta, se sai come mi fa sentire?! Perche'?! 718 01:33:01,544 --> 01:33:02,599 Perche'? 719 01:33:02,691 --> 01:33:03,890 Perche'?! Perche'?! 720 01:33:03,890 --> 01:33:05,290 Perche'?! Perche'?! 721 01:33:05,456 --> 01:33:10,008 No, sai che non tornerai a dormire di nuovo, devi restare sveglio. 722 01:33:10,043 --> 01:33:11,229 No! 723 01:33:11,657 --> 01:33:13,594 Perche'?! Perche'?! Perche'?! 724 01:33:20,400 --> 01:33:22,081 Tu, puttana! 725 01:33:26,877 --> 01:33:29,071 - Lo tieni un momento? - Certo. 726 01:33:33,105 --> 01:33:34,454 Elise. 727 01:33:42,606 --> 01:33:45,956 Lorraine! Dalton! 728 01:33:46,767 --> 01:33:48,687 Josh! Dove sei?! 729 01:33:49,471 --> 01:33:50,850 Josh?! 730 01:33:52,346 --> 01:33:53,788 Tesoro! Dove sei? 731 01:33:53,788 --> 01:33:54,944 Tesoro! 732 01:34:31,319 --> 01:34:32,956 Sono qui. 733 01:34:33,619 --> 01:34:39,956 Questo film proviene da ___www.ITALIANSHARE.net___ 734 01:34:39,999 --> 01:34:44,956 Se cercate altri film sottotitolati venite a trovarci. 735 01:34:45,199 --> 01:34:50,156 Traduzione: yul71, Nores82, arlina. Revisione: yul71 [IScrew] 736 01:34:50,319 --> 01:34:56,956 [IScrew]: cerchiamo nuovi traduttori, se conoscete una lingua unitevi a noi. 737 01:34:57,119 --> 01:35:05,956 www.ITALIANSHARE.net sezione ISubs Movies