1 00:00:39,122 --> 00:00:42,958 MAN: Before my father died, he said the worst thing about growing old 2 00:00:43,126 --> 00:00:46,754 was that other men stopped seeing you as dangerous. 3 00:00:46,921 --> 00:00:52,342 I've always remembered that, how being dangerous was sacred, a badge of honor. 4 00:00:54,012 --> 00:00:56,889 You live your life by a code, an ethos. 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,936 Every man does. It's your shoreline. It's what guides you home. 6 00:01:03,104 --> 00:01:06,648 And, trust me, you're always trying to get home. 7 00:01:08,318 --> 00:01:10,694 (FABRIC WHIPPING IN WIND) 8 00:01:18,828 --> 00:01:20,746 (BUZZER SOUNDS) 9 00:01:31,382 --> 00:01:34,176 (WIND WHISTLING) 10 00:01:46,189 --> 00:01:48,941 (BEEPING) 11 00:01:54,989 --> 00:01:58,033 (HONKING, ENGINE WHIRRING) 12 00:01:59,410 --> 00:02:02,329 (CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 13 00:02:02,497 --> 00:02:04,248 (BELL JINGLES) 14 00:02:14,467 --> 00:02:16,718 MAN OVER RADIO: Authorities say the ring is centered in Costa Rica, 15 00:02:16,886 --> 00:02:18,387 with the primary export being... 16 00:02:21,808 --> 00:02:24,476 (HORN HONKING) 17 00:02:24,644 --> 00:02:27,688 (MAN SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 18 00:02:27,856 --> 00:02:29,857 (LAUGHING, CHATTERING) 19 00:02:32,193 --> 00:02:34,153 (HORN HONKS) 20 00:02:42,203 --> 00:02:44,872 (ENGINE RACING) 21 00:02:46,499 --> 00:02:48,876 MAN OVER RADIO: ...widely unknown if the war on drugs is connecting them... 22 00:02:49,043 --> 00:02:51,044 (LAUGHING, CHATTERING) 23 00:02:52,714 --> 00:02:55,841 ("CAMPTOWN RACES" PLAYS FROM ICE CREAM TRUCK) 24 00:02:58,511 --> 00:03:00,929 MAN OVER RADIO: ...in the region have been known to retaliate using a... 25 00:03:01,097 --> 00:03:06,018 - ("CAMPTOWN RACES" CONTINUES) - (HORN HONKS) 26 00:03:07,896 --> 00:03:09,188 MAN OVER RADIO: ...25,000 troops... 27 00:03:09,355 --> 00:03:11,899 - (CHILDREN CHEERING) - (HORN HONKING) 28 00:03:13,776 --> 00:03:15,819 (SONG CONTINUES) 29 00:03:18,156 --> 00:03:21,074 (CHILDREN SHOUTING) 30 00:03:21,242 --> 00:03:22,951 MAN OVER RADIO: ...flying from the US to control that... 31 00:03:23,119 --> 00:03:26,455 - (CHILDREN SHOUTING) - (MAN SHOUTS) 32 00:03:31,920 --> 00:03:34,963 (MAN CACKLES PLAYFULLY) 33 00:03:36,883 --> 00:03:38,592 Can we get some ice cream? 34 00:03:38,760 --> 00:03:41,261 - No, we gotta go. - You aIways say no. 35 00:03:41,429 --> 00:03:44,389 - WeII, are you gonna buy? - No, you buy. 36 00:03:44,557 --> 00:03:45,974 OK, what are we getting today? 37 00:03:46,142 --> 00:03:49,436 - Passion fruit. - OK, passion fruit. 38 00:03:49,604 --> 00:03:51,813 (CHILDREN CLAMORING) 39 00:03:51,981 --> 00:03:53,273 MAN: How about macadamia nut? 40 00:03:59,656 --> 00:04:02,241 (MUSIC AND CHATTER FADE) 41 00:04:05,161 --> 00:04:07,162 (EXPLOSION ROARS) 42 00:04:11,501 --> 00:04:13,335 (SCREAMING) 43 00:04:26,307 --> 00:04:27,933 WOMAN OVER RADIO: ...claimed responsibility for the attack 44 00:04:28,101 --> 00:04:29,893 at the International School in Manila. 45 00:04:30,061 --> 00:04:31,561 MAN: Your father was a reader. 46 00:04:31,729 --> 00:04:35,857 Churchill, of course, but also Faulkner and books about Tecumseh. 47 00:04:36,025 --> 00:04:39,861 He loved artists who painted people with bodies that looked like boxes. 48 00:04:40,029 --> 00:04:41,822 I'd give him hell about that. 49 00:04:41,990 --> 00:04:43,824 He'd just say, "You gotta look harder." 50 00:04:46,577 --> 00:04:49,746 (MAN SHOUTING ORDERS IN FOREIGN LANGUAGE) 51 00:04:52,834 --> 00:04:55,627 Ambassador Margullies had long been a strong supporter 52 00:04:55,795 --> 00:04:59,006 ofjoint counterterrorism operations conducted within this region. 53 00:04:59,173 --> 00:05:02,884 Not one group has yet claimed responsibility for the attacks on the International School. 54 00:05:03,052 --> 00:05:04,803 - Here's your coffee, Rorke. - Thank you, ma'am. 55 00:05:04,971 --> 00:05:06,888 - How's it going? - Hey, you want the usuaI? 56 00:05:07,056 --> 00:05:09,349 - Sounds good, thank you. - You're Iate again, Dave. 57 00:05:10,893 --> 00:05:12,561 (LAUGHS) I didn't say anything. 58 00:05:12,729 --> 00:05:14,855 What do you got going on over here? 59 00:05:19,319 --> 00:05:22,571 - Are you serious, man? - We're not teIIing anyone yet. 60 00:05:22,739 --> 00:05:24,156 You a IittIe nervous, though, huh? 61 00:05:24,324 --> 00:05:25,741 Last time I checked, they don't come with directions. 62 00:05:25,908 --> 00:05:27,367 Yeah, teII me about it. 63 00:05:27,535 --> 00:05:28,452 - Hey. - Hey. 64 00:05:28,619 --> 00:05:30,329 My man here is having a baby. 65 00:05:30,496 --> 00:05:32,748 Hey, congratuIations. 66 00:05:32,915 --> 00:05:34,875 Hey, everybody, Rorke's having a baby. 67 00:05:35,043 --> 00:05:36,626 - (CHEERING) - WOMAN: CongratuIations, Rorke! 68 00:05:36,794 --> 00:05:38,378 - Whoo! - (APPLAUSE) 69 00:05:38,546 --> 00:05:41,298 - What did I just say? - Ah, don't worry about it, man. 70 00:05:41,466 --> 00:05:45,385 You're gonna be awesome. I'm so excited for you, man. You're gonna be a good dad. 71 00:05:45,553 --> 00:05:48,513 Hey, tomorrow Jackie and I are heading down to the beach. 72 00:05:48,681 --> 00:05:51,850 Bring Sandy and the kids. I'II bring an extra board for you. 73 00:05:52,018 --> 00:05:54,061 - You know I don't surf. - I know you don't surf, but it'II be good 74 00:05:54,228 --> 00:05:55,520 - to get the famiIies together. - AII right. 75 00:05:55,688 --> 00:05:59,274 But now that you've toId everyone in the bar, try and contain yourseIf tomorrow. 76 00:06:00,109 --> 00:06:01,360 I wiII try. 77 00:06:01,527 --> 00:06:04,863 (BEEPING) 78 00:06:09,744 --> 00:06:12,245 DAVE: "Look harder," your father would say. 79 00:06:12,413 --> 00:06:15,957 I always knew he wasn'tjust talking about those boxy abstract paintings. 80 00:06:17,794 --> 00:06:21,797 There's threats everywhere, and the world is draped in camouflage. 81 00:06:23,091 --> 00:06:26,301 (SPEAKING SPANISH) 82 00:06:30,515 --> 00:06:33,308 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 83 00:06:33,476 --> 00:06:35,268 (SPEAKING SPANISH) 84 00:06:35,436 --> 00:06:36,645 (CHEERING) 85 00:06:43,986 --> 00:06:46,613 CHRISTO: Huh? (SPEAKS SPANISH) 86 00:06:56,541 --> 00:06:58,834 (CHEERING CONTINUES) 87 00:07:08,928 --> 00:07:11,596 (VEHICLE APPROACHING) 88 00:07:22,233 --> 00:07:24,651 Hey, I'II be right down, aII right? 89 00:07:26,154 --> 00:07:27,446 Whatever you say, Boss. 90 00:07:27,613 --> 00:07:29,281 (DOG BARKS) 91 00:07:30,450 --> 00:07:31,533 WOMAN: How was the ride? 92 00:07:31,701 --> 00:07:33,160 MAN: I Ieft CoIombia this morning. 93 00:07:33,327 --> 00:07:37,205 - CoIombia to here in one day? - Piece of cake. 94 00:07:37,373 --> 00:07:39,416 Anyway, estimates say that Christo is worth 95 00:07:39,584 --> 00:07:41,793 - cIose to a biIIion. - That's with a "B"? 96 00:07:41,961 --> 00:07:44,296 Yeah, and he gives back a Iot to this community over here 97 00:07:44,464 --> 00:07:48,008 with medical clinics, schooIs, poIiticaI donations, 98 00:07:48,176 --> 00:07:49,551 you name it, so this is the deaI: 99 00:07:49,719 --> 00:07:51,553 They are extremeIy IoyaI to him over here. 100 00:07:51,721 --> 00:07:54,181 When did the DEA hand him over to us? 101 00:07:54,348 --> 00:07:57,934 When they intercepted a 707 of his fiIIed with Soviet weapons. 102 00:07:58,102 --> 00:08:00,395 Listen, LangIey says that the boys over at NSA, 103 00:08:00,563 --> 00:08:03,398 they found some interesting intercepts connecting Christo 104 00:08:03,566 --> 00:08:06,026 to a jihadist network out of Southeast Asia. 105 00:08:06,194 --> 00:08:09,237 Apparently, Christo and one of the guys running the network, 106 00:08:09,405 --> 00:08:10,822 they're chiIdhood friends. 107 00:08:12,116 --> 00:08:14,201 (CAMERA CLICKING) 108 00:08:16,078 --> 00:08:18,121 DAVE: Your father's grandfather gave up his life 109 00:08:18,289 --> 00:08:20,832 flying a B-24 in World War II. 110 00:08:21,000 --> 00:08:24,044 He kept the Liberator aloft just long enough for everyone to jump, 111 00:08:24,212 --> 00:08:26,421 and then he went down with the plane. 112 00:08:26,589 --> 00:08:28,632 That's the blood that courses in your veins. 113 00:08:29,884 --> 00:08:32,928 - Daddy, can I come with you? - You want to come with me? 114 00:08:33,095 --> 00:08:35,847 Did you feeI how coId it is out there? I'II teII you what, 115 00:08:36,015 --> 00:08:38,642 go hang out with Mommy for a IittIe whiIe, heIp out with the baby. 116 00:08:38,809 --> 00:08:41,686 When I come back in, if you stiII want to go out, I'II take you out with me. 117 00:08:41,854 --> 00:08:44,773 - Promise? - I promise. Hurry up, go. 118 00:08:50,571 --> 00:08:52,572 - What's going on, sir? - What's up, brother? 119 00:08:52,740 --> 00:08:55,784 - Nothing much, man. - Now, I know you got the New York heritage, 120 00:08:55,952 --> 00:08:58,286 but this isn't exactIy Iike sitting back in Staten IsIand. 121 00:08:58,454 --> 00:09:00,413 You got to actuaIIy work hard to get through the surf. 122 00:09:00,581 --> 00:09:01,998 - Yeah, I know. - TweIve-pIus years on the Teams, 123 00:09:02,166 --> 00:09:03,375 and you don't know how to do this? 124 00:09:03,543 --> 00:09:05,377 Hey, wait tiII you have five kids, man. 125 00:09:05,545 --> 00:09:07,420 You'II see how much time you got to pIay in the surf. 126 00:09:07,588 --> 00:09:09,172 You ready to get in the drink or what? 127 00:09:09,340 --> 00:09:10,632 All right, man, lead the way. 128 00:09:10,800 --> 00:09:12,676 - AII right, don't embarrass us. - AII right. 129 00:09:12,843 --> 00:09:16,930 DAVE: Your father was my Boss, and I was his Chief. 130 00:09:17,098 --> 00:09:20,892 What we knew about each other strengthened our bond as operators. 131 00:09:21,060 --> 00:09:24,187 There was a brotherhood between us, 132 00:09:24,355 --> 00:09:27,148 and we depended on each other more than a family. 133 00:09:31,571 --> 00:09:34,781 Tecumseh said, "Although a single twig will break, 134 00:09:34,949 --> 00:09:37,075 a bundle of twigs is strong." 135 00:09:40,788 --> 00:09:42,789 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 136 00:09:46,544 --> 00:09:48,420 OK, OK, gracias. 137 00:09:48,588 --> 00:09:50,714 Wow, this is unbeIievabIe. 138 00:09:50,881 --> 00:09:52,924 I stiII can't beIieve you ordered Chinese in this pIace. 139 00:09:53,092 --> 00:09:55,385 It's reaIIy good. 140 00:09:55,553 --> 00:09:58,513 ("TE VI" PLAYS OVER RADIO) 141 00:10:01,934 --> 00:10:03,435 (CHUCKLES) 142 00:10:03,603 --> 00:10:06,187 DoubIe word score, 18 points. 143 00:10:08,316 --> 00:10:11,693 - "Dumb"? - Read it and weep, sugar. 144 00:10:14,155 --> 00:10:15,739 (CHUCKLES) 145 00:10:15,906 --> 00:10:17,449 I'II try not to. 146 00:10:18,534 --> 00:10:21,703 Look at this, Iook at this. Thirty-eight points for me. 147 00:10:21,871 --> 00:10:23,997 "Adumbrating," that's not even a word. 148 00:10:24,165 --> 00:10:26,291 OK, first of aII, it's pronounced "adumbrating," 149 00:10:26,459 --> 00:10:29,085 and it means pretending, foreshadowing. 150 00:10:30,504 --> 00:10:32,213 - (DOORBELL BUZZES) - Hm... 151 00:10:32,381 --> 00:10:34,716 Guess who's buying dinner tonight, sugar. 152 00:10:34,884 --> 00:10:37,552 ("TE VI" CONTINUING OVER RADIO) 153 00:10:38,596 --> 00:10:40,722 Fine. 154 00:10:40,890 --> 00:10:44,225 In most cases, officers get tacticaI partners. 155 00:10:44,393 --> 00:10:48,021 LangIey sets me up with some sort of SCRABBLE hustler. 156 00:10:48,189 --> 00:10:51,066 WOMAN: SCRABBLE Yoda, OK? Get it right. 157 00:10:51,233 --> 00:10:52,567 (SIGHS) 158 00:10:53,778 --> 00:10:55,278 - How much do I owe you? - Nada. 159 00:10:55,446 --> 00:10:57,238 - (GUNSHOT) - (MAN YELLS IN SPANISH) 160 00:10:57,406 --> 00:10:59,783 - Shit. - ("TE VI" CONTINUING) 161 00:11:00,910 --> 00:11:03,203 - (GRUNTS) - (MAN YELLING) 162 00:11:04,538 --> 00:11:06,998 - (SHOUTING IN SPANISH) - (WOMAN GRUNTS) 163 00:11:08,501 --> 00:11:11,002 (MEN SPEAKING SPANISH) 164 00:11:18,177 --> 00:11:20,303 ("TE VI" FADING) 165 00:11:21,263 --> 00:11:23,139 (TIRES SCREECH) 166 00:11:23,307 --> 00:11:25,975 (CHURCH BELL TOLLING IN DISTANCE) 167 00:11:29,021 --> 00:11:31,690 ("TE VI" PLAYING ON CAR STEREO) 168 00:11:41,742 --> 00:11:43,660 (CHILDREN LAUGHING) 169 00:11:43,828 --> 00:11:46,579 DAVE: Our platoon was headed downrange. 170 00:11:47,915 --> 00:11:49,541 We had Weimy, our sniper. 171 00:11:49,709 --> 00:11:52,669 He grew up in the middle of the Mojave Desert. 172 00:11:52,837 --> 00:11:55,505 Most excitement he found as a kid was bowling frozen turkeys 173 00:11:55,673 --> 00:11:57,966 down the aisle at the grocery store. 174 00:11:59,510 --> 00:12:02,512 Ray, our comms guy, our radioman, 175 00:12:02,680 --> 00:12:05,265 he grew up in East LA gangland. 176 00:12:05,433 --> 00:12:09,728 He had a Silver Star for pulling a wounded teammate out of the fray. 177 00:12:09,895 --> 00:12:12,647 Sonny, he was made of granite. 178 00:12:12,815 --> 00:12:14,649 This guy didn't even do push-ups 179 00:12:14,817 --> 00:12:17,944 'cause he was afraid his chest was gonna get too big. 180 00:12:18,112 --> 00:12:21,322 Ajayjoined the Teams late in his 30s. 181 00:12:21,490 --> 00:12:23,700 He'd been a Muay Thai fighter early in life. 182 00:12:23,868 --> 00:12:26,995 Before that, he grew up dirt-poor in Trinidad. 183 00:12:28,998 --> 00:12:31,249 Mikey had 20 years in the Teams. 184 00:12:31,417 --> 00:12:34,002 But as humble as he was, you'd never even know it. 185 00:12:34,170 --> 00:12:38,381 He kept a picture of his wife in his helmet and a lock of her hair in his pocket. 186 00:12:38,549 --> 00:12:40,425 Quiet as the breeze. 187 00:12:41,469 --> 00:12:43,094 And finally, Senior Chief. 188 00:12:43,262 --> 00:12:45,680 I couldn't really tell you much about him... 189 00:12:45,848 --> 00:12:48,183 ...other than I'd rather take a knife into a gunfight 190 00:12:48,350 --> 00:12:50,018 than have to be interrogated by him. 191 00:12:51,061 --> 00:12:52,479 (INAUDIBLE CHATTER) 192 00:12:53,814 --> 00:12:55,607 That last night at home, 193 00:12:55,775 --> 00:12:58,026 you think about how you could have been a better dad, 194 00:12:58,194 --> 00:13:00,028 a better husband. 195 00:13:00,196 --> 00:13:04,032 That bedtime story you should have read or that anniversary you forgot. 196 00:13:04,200 --> 00:13:06,951 You don't expect your family to understand what you're doing, 197 00:13:07,119 --> 00:13:08,870 you just hope they'll accept it. 198 00:13:09,038 --> 00:13:12,957 When you get home, you hope you can pick up right where you left off. 199 00:13:13,125 --> 00:13:15,585 - What up? - (INDISTINCT CHATTER) 200 00:13:15,753 --> 00:13:18,880 - You putting the wiId bunch down? - Yeah, yeah. 201 00:13:19,048 --> 00:13:22,634 Hey, Senior, you mind giving us a coupIe minutes, man? 202 00:13:22,802 --> 00:13:25,053 - Nah, you got 'em, Jefe. - Thanks. 203 00:13:26,972 --> 00:13:28,598 Hey, feIIas, you know I onIy got so many speeches 204 00:13:28,766 --> 00:13:31,893 in a given work-up or depIoyment, but, uh... 205 00:13:32,061 --> 00:13:35,772 ...it's Iike Chief and I said right at the beginning of this pIatoon: 206 00:13:35,940 --> 00:13:39,526 Once we step off on campaign, once this bird's ready and we're downrange, 207 00:13:39,693 --> 00:13:41,986 everything back home needs to be in baIance. 208 00:13:42,154 --> 00:13:43,863 We're not gonna be worth a damn to each other or ourselves 209 00:13:44,031 --> 00:13:45,698 if we get over there and something's out of whack. 210 00:13:45,866 --> 00:13:47,700 I mean, if things aren't right with the family, 211 00:13:47,868 --> 00:13:50,662 things aren't right with the finances or something's off, 212 00:13:50,830 --> 00:13:54,082 it's gonna put us all out of balance, so we need to have that tight before we launch. 213 00:13:54,250 --> 00:13:56,084 If somebody's got an issue, bring it up. 214 00:13:56,252 --> 00:13:59,295 Chief can take care of it, I can take care of it. Everybody's got each other's back. 215 00:13:59,463 --> 00:14:02,090 Let's make sure we lock that down so when we're ready to roll, 216 00:14:02,258 --> 00:14:04,259 all our focus is on the mission. 217 00:14:06,345 --> 00:14:08,638 DAVE: For all those who have been downrange, 218 00:14:08,806 --> 00:14:12,225 to us and those Iike us, damn few. 219 00:14:12,393 --> 00:14:14,269 - Cheers. - Hear, hear. 220 00:14:24,780 --> 00:14:26,155 I stiII Iike the name James. 221 00:14:26,323 --> 00:14:28,992 I'II think about it, if it's a boy. 222 00:14:30,369 --> 00:14:31,369 Come here. 223 00:14:39,837 --> 00:14:42,714 - I'm proud of you. - Thanks, baby. 224 00:14:45,301 --> 00:14:49,012 Hey, IittIe one, you make sure you keep Mama away from Aunt CaroI. 225 00:14:49,179 --> 00:14:51,180 I don't Iike that chain-smoking at aII. 226 00:14:51,348 --> 00:14:52,765 I got it, Lieutenant. 227 00:14:52,933 --> 00:14:54,309 - OK. - It's gonna be OK. 228 00:14:54,476 --> 00:14:57,520 - AII right. - It's gonna be fine. 229 00:15:03,068 --> 00:15:05,486 Try to keep this as Iong as you can for a whiIe, yeah? 230 00:15:05,654 --> 00:15:06,988 Anything else, Commander? 231 00:15:07,156 --> 00:15:12,118 Yeah. I'd Iike to be abIe to Iook into your eyes when our first chiId is born. 232 00:15:12,286 --> 00:15:14,329 You know I'II do my best. 233 00:15:21,337 --> 00:15:23,212 I Iove you, baby. 234 00:15:27,384 --> 00:15:28,551 Love you. 235 00:15:34,099 --> 00:15:36,184 DAVE: War is a country of will. 236 00:15:36,352 --> 00:15:38,519 There's no room for sympathy. 237 00:15:38,687 --> 00:15:43,358 If you're not willing to give up everything, you've already lost. 238 00:15:51,533 --> 00:15:53,368 (INSECTS CHIRPING) 239 00:15:55,037 --> 00:15:57,038 (MAN SPEAKING SPANISH) 240 00:16:02,211 --> 00:16:03,628 (SPEAKING SPANISH) 241 00:16:13,514 --> 00:16:15,348 MAN: TeII me, what is it about you Americans that makes 242 00:16:15,516 --> 00:16:18,059 you feeI entitIed to fuck with the way I make my living? 243 00:16:19,395 --> 00:16:22,355 (BEEPING) 244 00:16:24,441 --> 00:16:27,735 (SPEAKING SPANISH) 245 00:16:31,699 --> 00:16:34,617 I know who you are, Miss MoraIes, and I know who you work for. 246 00:16:34,785 --> 00:16:37,120 So why don't you save us both some time 247 00:16:37,287 --> 00:16:39,622 and tell me exactly what you think you know? 248 00:16:46,422 --> 00:16:50,675 (SPEAKING SPANISH) 249 00:16:52,011 --> 00:16:53,177 (PANTING) 250 00:16:53,345 --> 00:16:56,014 (PANTING ON PHONE) 251 00:16:56,181 --> 00:16:59,350 CHRISTO: How did that feel, Miss Morales? 252 00:16:59,518 --> 00:17:01,894 Have a great day at the spa. 253 00:17:02,938 --> 00:17:04,772 (SPEAKING SPANISH) 254 00:17:13,574 --> 00:17:15,491 MAN ON PHONE: Sí, jefe. 255 00:17:29,256 --> 00:17:33,301 (DISTORTED DIALOGUE OF MAN AND MORALES ARGUING) 256 00:17:37,598 --> 00:17:39,140 (INDISTINCT CHATTER) 257 00:17:39,308 --> 00:17:40,767 - Hey, feIIas, what's up? - Hey. 258 00:17:40,934 --> 00:17:43,770 It's hotter than two rats screwing in a wooI sock out there, yeah? 259 00:17:43,937 --> 00:17:45,980 Africa-hot... Tarzan couIdn't take this heat. 260 00:17:46,148 --> 00:17:47,982 Anyway, here's the deal. Time to get your frogman on. 261 00:17:48,150 --> 00:17:50,401 Lights. Three days ago, 262 00:17:50,569 --> 00:17:53,529 two CIA agents, a WaIter Ross and a Miss Lisa MoraIes, 263 00:17:53,697 --> 00:17:56,574 were ambushed inside their hoteI room here in Costa Rica 264 00:17:56,742 --> 00:17:58,868 by a unknown amount of heaviIy armed asshoIes. 265 00:17:59,036 --> 00:18:02,914 UnfortunateIy, Mr. Ross was murdered, and Miss MoraIes has been abducted. 266 00:18:03,082 --> 00:18:05,124 We beIieve that this has been the work 267 00:18:05,292 --> 00:18:07,835 of a guy named MikhaiI Troykavitch, aka Christo. 268 00:18:08,003 --> 00:18:09,962 LT's going to give you the skinny on him. 269 00:18:10,130 --> 00:18:13,758 Thanks, Senior. MikhaiI Troykavitch, aka Christo. 270 00:18:13,926 --> 00:18:16,844 This guy is beIieved to have been working cocaine-for-weapons deals 271 00:18:17,012 --> 00:18:20,556 between the Russian mafia, the FARC guerriIIas, and the Mexican drug carteIs 272 00:18:20,724 --> 00:18:22,517 ever since the Iate 1990s. 273 00:18:22,684 --> 00:18:26,187 Now, before she was captured, MoraIes was working a possibIe Iink 274 00:18:26,355 --> 00:18:30,108 between our boy Christo and this guy Abu ShabaI. 275 00:18:30,275 --> 00:18:32,527 Glory to Allah, Lord of the worlds, 276 00:18:32,694 --> 00:18:34,320 who has created us as Muslims 277 00:18:34,488 --> 00:18:37,657 and delivered us with the jihad on his direct path. 278 00:18:37,825 --> 00:18:42,328 Peace be upon those who follow his direct path till the Day of Judgment. 279 00:18:42,496 --> 00:18:45,206 Let me explain this to you Americans. 280 00:18:45,374 --> 00:18:47,083 We are not separatists. 281 00:18:47,251 --> 00:18:50,211 We Chechens are not a legal part of anyone, 282 00:18:50,379 --> 00:18:54,924 but you Americans are willingly or unwillingly assisting 283 00:18:55,092 --> 00:18:59,804 in the genocide of our people by demanding that we obey certain rules, 284 00:18:59,972 --> 00:19:04,392 and by your continued occupation of all Muslim countries. 285 00:19:04,560 --> 00:19:08,354 With the grace of Allah, glorious and exalted is he, 286 00:19:08,522 --> 00:19:14,360 America will never be safe until safety becomes a reality for us. 287 00:19:14,528 --> 00:19:16,654 Allahu Akbar. 288 00:19:16,822 --> 00:19:18,906 LT: Abu ShabaI is a Chechen terrorist 289 00:19:19,074 --> 00:19:21,409 who's associated with the BesIan SchooI Massacre. 290 00:19:21,577 --> 00:19:25,580 He's been jumping between training camps in Indonesia and the PhiIippines. 291 00:19:25,747 --> 00:19:29,250 Now, the connection between Christo and Abu ShabaI is stiII a IittIe bit fuzzy, 292 00:19:29,418 --> 00:19:32,086 but if this was the Iead that MoraIes was working on, 293 00:19:32,254 --> 00:19:34,672 it couId be why she was abducted. Senior? 294 00:19:34,840 --> 00:19:37,550 All right, this is a personnel recovery of Miss MoraIes. 295 00:19:38,760 --> 00:19:40,344 All right, who's got questions? 296 00:19:40,512 --> 00:19:42,763 Senior Chief, you got any updated source inteI 297 00:19:42,931 --> 00:19:45,600 on numbers inside the camp, and what about roving patroIs? 298 00:19:45,767 --> 00:19:48,686 Maybe eight to ten, bro, but we don't know anything about roving patroIs. 299 00:19:48,854 --> 00:19:50,521 You're just gonna have to assume that they're out there 300 00:19:50,689 --> 00:19:52,773 walking around, squared away. They do this for a Iiving, too. 301 00:19:52,941 --> 00:19:55,276 Senior, what kind ofweapons-on-target are we Iooking at? 302 00:19:55,444 --> 00:19:57,570 Heavy weapons. These guys are narco-traffickers, 303 00:19:57,738 --> 00:19:59,822 so they can have anything from Soviet-bIoc DShKs. 304 00:19:59,990 --> 00:20:02,742 They couId have M2HP, .50-caIs out there, we don't know. 305 00:20:02,910 --> 00:20:06,037 So if there is a weapons' empIacement up there, I suggest you guys bring rockets. 306 00:20:06,205 --> 00:20:09,749 Of course, rockets and foIiage don't match, so make sure you got a cIear shot. 307 00:20:09,917 --> 00:20:13,586 - AII right, what eIse? - Any idea whether she's ambuIatory or not? 308 00:20:13,754 --> 00:20:15,296 There was a ton of bIood on the scene, 309 00:20:15,464 --> 00:20:17,882 and a Iot of it was Mr. Ross', we confirmed that. 310 00:20:18,050 --> 00:20:21,093 Miss MoraIes may have bIed there, too, but these guys are savages, 311 00:20:21,261 --> 00:20:23,804 so you're gonna have to assume that she is non-ambuIatory, 312 00:20:23,972 --> 00:20:26,265 so you're gonna have to bring stuff to carry her out. 313 00:20:29,811 --> 00:20:31,812 MAN OVER PA: Two minutes to drop. 314 00:20:44,034 --> 00:20:46,619 Hey, LT. 315 00:20:46,787 --> 00:20:49,997 You got to Iet us know who that guy is, so when we get back, we can kick his ass. 316 00:20:50,165 --> 00:20:52,041 What guy? 317 00:20:52,209 --> 00:20:54,710 The guy that gave you that fucked-up haircut. 318 00:20:57,589 --> 00:20:59,048 - Fuck. - AJAY: Damn, Sonny, 319 00:20:59,216 --> 00:21:02,301 you shouId be the Iast guy to taIk. You Iook Iike the Dominican Mr. CIean. 320 00:21:02,469 --> 00:21:05,471 SONNY: That means my head shines Iike your goId teeth, huh? 321 00:21:05,639 --> 00:21:07,765 - (LAUGHTER) - Don't be Iike that, 322 00:21:07,933 --> 00:21:08,766 - that's harsh. - Ramp! 323 00:21:08,934 --> 00:21:10,601 (METAL CLATTERS) 324 00:21:10,769 --> 00:21:12,520 Mask up. 325 00:21:15,649 --> 00:21:19,819 Man, I teII you what. The onIy thing better than this right here is being a dad, 326 00:21:19,987 --> 00:21:22,488 except for that whoIe changing diaper thing, but... 327 00:21:22,656 --> 00:21:24,740 ...Sandy does that for me anyway, so... 328 00:21:24,908 --> 00:21:26,701 I'm actuaIIy Iooking forward to it. 329 00:21:28,787 --> 00:21:31,372 MAN OVER PA: Blackbeard, green light in ten. 330 00:21:35,335 --> 00:21:36,669 Five. 331 00:21:40,048 --> 00:21:42,174 (BEEPING) 332 00:21:51,059 --> 00:21:54,478 (WIND WHISTLING) 333 00:22:31,350 --> 00:22:33,893 (NOCTURNAL ANIMALS CHATTERING) 334 00:22:37,981 --> 00:22:39,857 (BUZZING) 335 00:24:07,279 --> 00:24:08,571 (RADIO STATIC CRACKLES) 336 00:24:08,738 --> 00:24:12,116 BIackbeard Main, BIackbeard Main, this is BIackbeard ActuaI. 337 00:24:12,284 --> 00:24:13,742 Radio check. Over. 338 00:24:18,290 --> 00:24:22,877 BIackbeard Main, BIackbeard Main, this is BIackbeard ActuaI. Over. 339 00:24:25,338 --> 00:24:26,964 MAN OVER RADIO: Roger, Actual. This is Main. 340 00:24:27,132 --> 00:24:30,801 - We have you Lima Charlie. - Roger, Main. 341 00:24:30,969 --> 00:24:34,472 All boots are on the ground. I pass T-bird. 342 00:24:34,639 --> 00:24:38,184 Any traffic for my station at this time? 343 00:24:38,351 --> 00:24:41,187 MAN OVER RADIO: Actual, imagery picked up an increase in traffic 344 00:24:41,354 --> 00:24:44,064 at secondary location, known to be enemy QRF, 345 00:24:44,232 --> 00:24:46,150 eight clicks from primary target. 346 00:24:46,318 --> 00:24:48,819 The SWCC boats will insert at 0600 for your extract. 347 00:24:48,987 --> 00:24:51,739 - How copy? - Roger, Main. 348 00:25:01,958 --> 00:25:03,918 - You ready? - Roger that, sir. 349 00:25:04,085 --> 00:25:07,087 We got about 4.7 cIicks at three-five-five. 350 00:25:10,634 --> 00:25:11,634 Take it out. 351 00:25:38,078 --> 00:25:40,079 MAN OVER RADIO: WhipIash, one minute out. 352 00:25:51,299 --> 00:25:52,675 Thirty seconds. 353 00:25:55,929 --> 00:25:57,263 Ten by ten. 354 00:25:59,140 --> 00:26:00,349 WhipIash, go. 355 00:26:12,362 --> 00:26:13,946 WHIPLASH OVER RADIO: All boots on deck. 356 00:26:14,114 --> 00:26:15,781 (ENGINE STARTS UP) 357 00:26:26,918 --> 00:26:28,085 Line secure. 358 00:26:35,594 --> 00:26:38,971 MAN OVER RADIO: WhipIash, Bucket One and Two are out. 359 00:27:01,745 --> 00:27:04,330 (BEEPING) 360 00:27:17,218 --> 00:27:20,763 WhipIash, this is BIackbeard. Radio check. Over. 361 00:27:20,930 --> 00:27:23,974 BIackbeard, it's WhipIash. Have you Ioud and cIear. 362 00:27:24,142 --> 00:27:25,601 Standing by on the set. 363 00:27:26,519 --> 00:27:29,355 Roger, WhipIash. What is your ETA to my pos? 364 00:27:29,522 --> 00:27:31,315 WHIPLASH OVER RADIO: ETA 20 mikes. 365 00:27:31,483 --> 00:27:35,361 Be advised, Raven is in fIight and pushing to your Iocation. 366 00:27:37,155 --> 00:27:40,199 (MAN SPEAKING SPANISH) 367 00:27:46,122 --> 00:27:49,416 - (WHIRRING) - (GROANS) 368 00:27:53,296 --> 00:27:55,130 (WHIRRING) 369 00:27:57,926 --> 00:27:59,927 (SPEAKING SPANISH) 370 00:28:05,767 --> 00:28:07,434 - No! - (LOUD WHIRRING) 371 00:28:07,602 --> 00:28:09,103 No! 372 00:28:10,230 --> 00:28:11,522 (SCREAMS) 373 00:28:11,690 --> 00:28:13,315 Hey, sir, we gotta go. 374 00:28:16,319 --> 00:28:18,570 (SCREAMING IN DISTANCE) 375 00:28:20,281 --> 00:28:22,199 Roger. Take it out. 376 00:28:22,367 --> 00:28:25,202 I feeI Iike we're pretty thin. I'd Iike to take you guys with us. 377 00:28:25,370 --> 00:28:29,123 Chief, I got a SBT coming up on-step. I got a Raven pushing my pos. 378 00:28:29,290 --> 00:28:30,708 Weimy and I are in good overwatch position, 379 00:28:30,875 --> 00:28:32,793 and I got to keep reporting back to BIackbeard Main. 380 00:28:32,961 --> 00:28:34,878 - We're staying here. - Roger that. 381 00:28:47,642 --> 00:28:50,269 - Keep it tight. - (WHISPERS) Got it. 382 00:29:15,837 --> 00:29:17,087 (BEEPING) 383 00:29:17,714 --> 00:29:22,050 WhipIash, this is BIackbeard. Assault force is moving to the target early. 384 00:29:22,218 --> 00:29:25,095 Request immediate fire support. 385 00:29:25,263 --> 00:29:27,765 WHIPLASH OVER RADIO: BIackbeard, it's WhipIash. Good copy. 386 00:29:27,932 --> 00:29:31,769 Requesting fire support. Pushing to your Iocation in 15 mikes. 387 00:29:57,003 --> 00:29:59,838 WhipIash, this is BIackbeard. I have positive controI of the Raven. 388 00:30:11,684 --> 00:30:14,061 (WATER BUBBLING) 389 00:30:19,859 --> 00:30:21,318 (SILENCED GUNSHOT) 390 00:30:42,340 --> 00:30:45,467 (BREATHING STEADILY) 391 00:31:08,575 --> 00:31:10,242 Chief, are you set? 392 00:31:10,410 --> 00:31:12,452 (RADIO STATIC CRACKLES) 393 00:31:21,254 --> 00:31:22,421 (SILENCED GUNSHOT) 394 00:31:27,260 --> 00:31:28,343 RORKE OVER RADIO: Chief, Chief, hold it. 395 00:31:28,511 --> 00:31:29,803 (MAN SPEAKING SPANISH) 396 00:31:29,971 --> 00:31:31,847 (BREATHING STEADILY) 397 00:31:32,015 --> 00:31:33,557 One o'cIock, base of the tower. 398 00:31:33,725 --> 00:31:35,017 - Got him. - (SILENCED GUNSHOT) 399 00:31:37,228 --> 00:31:38,896 RORKE OVER RADIO: You're clear to the door. 400 00:31:39,063 --> 00:32:01,710 (BREATHING STEADILY) 401 00:32:03,713 --> 00:32:05,797 (MAN SPEAKING SPANISH) 402 00:32:10,053 --> 00:32:11,637 (BREATHING HEAVILY) 403 00:32:18,436 --> 00:32:19,811 (BREATHING STOPS) 404 00:32:20,563 --> 00:32:22,356 (DOOR CREAKING) 405 00:32:24,400 --> 00:32:26,526 (BREATHING RESUMES) 406 00:32:32,825 --> 00:32:35,243 (NEARBY VOICES IN SPANISH) 407 00:32:38,665 --> 00:32:40,749 (MAN SPEAKING SPANISH) 408 00:32:49,384 --> 00:32:51,551 (SHOUTING IN SPANISH) 409 00:32:51,719 --> 00:32:53,428 I've got two squirters coming out the back door. 410 00:32:56,516 --> 00:32:58,850 - (MAN SHOUTING IN SPANISH) - (RAPID GUNFIRE) 411 00:33:16,995 --> 00:33:17,995 Going in! 412 00:33:22,667 --> 00:33:24,751 - CIear! - AII cIear! 413 00:33:27,422 --> 00:33:29,673 Weimy, eIeven o'cIock. Driver's side, truck. 414 00:33:30,967 --> 00:33:32,634 - Got him. - (GUNSHOT) 415 00:33:37,015 --> 00:33:39,266 - Fuck. - (GUNSHOT) 416 00:33:43,479 --> 00:33:44,646 (DOOR CREAKING) 417 00:33:46,524 --> 00:33:47,816 (SHOUTING) 418 00:33:47,984 --> 00:33:49,401 - Come on. - Go in! Go in! 419 00:33:54,240 --> 00:33:56,116 - CIear! - AII cIear! 420 00:33:56,284 --> 00:33:59,453 - Target's secure. - Chief, I'm going to get Mikey. 421 00:34:02,123 --> 00:34:04,332 (GLASS SHATTERS) 422 00:34:04,500 --> 00:34:06,626 (BREATHING HEAVILY) 423 00:34:11,632 --> 00:34:14,468 LT, this is Chief. Target is secure. 424 00:34:14,635 --> 00:34:17,429 Stand by for confirmation of the package. 425 00:34:17,597 --> 00:34:21,975 Be advised Mikey is down. Mikey is down. Status to foIIow. 426 00:34:22,143 --> 00:34:23,852 Roger. You have the package. 427 00:34:32,403 --> 00:34:34,654 Chief, I got his ceII phone. 428 00:34:41,454 --> 00:34:42,746 LT? LT? 429 00:34:45,166 --> 00:34:47,918 Chief, Iooks Iike you have two aggressor vehicIes approaching from the north, 430 00:34:48,086 --> 00:34:51,254 about one mike out. You can take the truck outside the west door. 431 00:34:51,422 --> 00:34:53,507 Meet us at extract. 432 00:34:53,674 --> 00:34:56,510 Miss MoraIes, I'm bringing you home. 433 00:34:56,677 --> 00:34:58,637 I just need to ask you a few questions. 434 00:35:00,139 --> 00:35:02,516 What's your mother's maiden name? 435 00:35:04,894 --> 00:35:06,353 RosaIes. 436 00:35:06,521 --> 00:35:08,480 What street you were born on? 437 00:35:09,315 --> 00:35:11,399 Hot Springs. 438 00:35:11,567 --> 00:35:15,028 All right. Just hang on. 439 00:35:15,947 --> 00:35:18,406 WhipIash, we have enemy QRF approaching from the north. 440 00:35:18,574 --> 00:35:22,410 Roger. You have enemy QRF coming in from the north. 441 00:35:22,578 --> 00:35:24,663 Chief, you need to start your exfiI now. 442 00:35:24,831 --> 00:35:27,374 - We'll meet you at secondary extract. - Roger that. 443 00:35:27,542 --> 00:35:29,251 Hey, boys, we gotta roII! 444 00:35:30,378 --> 00:35:31,586 Shit. Sir, it's those trucks, 445 00:35:31,754 --> 00:35:33,171 - about 1 ,000 yards. - Yep. 446 00:35:33,339 --> 00:35:35,090 Ma'am, I'm taking you out right now. 447 00:35:35,258 --> 00:35:38,593 Hey, Chief, he took a round to the eye with the exit wound behind the ear. 448 00:35:38,761 --> 00:35:41,054 He's aIive, but we gotta get moving now! 449 00:35:41,848 --> 00:35:43,598 Weimy, coming out. 450 00:35:43,766 --> 00:35:45,350 OVER RADIO: We'II meet you at the raIIy point. 451 00:35:48,354 --> 00:35:50,397 Let's go! Let's go! Move it! 452 00:35:58,823 --> 00:36:00,740 - Heads up! Fast movement on the Ieft! - Right turn! Right turn! 453 00:36:03,911 --> 00:36:05,495 (PANTING) 454 00:36:08,499 --> 00:36:10,500 Hey, man, we're not going to make it to secondary extract. 455 00:36:10,668 --> 00:36:12,544 I got to find us a route. Stay on this road. 456 00:36:12,712 --> 00:36:15,589 - Left, Ieft, Ieft. - Left turn! Left turn! 457 00:36:15,756 --> 00:36:17,132 Mikey, come on, buddy. 458 00:36:19,010 --> 00:36:20,343 Hey, Chief! 459 00:36:22,054 --> 00:36:24,264 We're not gonna make secondary extract! 460 00:36:24,432 --> 00:36:27,267 - You're gonna have to figure it out, man! - HoId on! 461 00:36:27,435 --> 00:36:29,394 Come on. Stay with me. Stay with me. 462 00:36:31,105 --> 00:36:32,147 Stay with us. 463 00:36:32,315 --> 00:36:35,192 Come on, Mike. Wake up. Wake up. Come on, man. 464 00:36:39,739 --> 00:36:41,448 - Contact! - Pick it up, pick it up. 465 00:36:41,616 --> 00:36:44,075 Yo, Chief! We can make it to raIIy point! 466 00:36:44,243 --> 00:36:47,537 - Sounds good! Pass it to LT! - Come on, man. 467 00:36:48,664 --> 00:36:52,542 LT, LT, this is assauIt team. We just Iost the secondary extract. 468 00:36:52,710 --> 00:36:55,128 I say again, we just Iost secondary extract. 469 00:36:55,296 --> 00:36:56,838 Moving to raIIy point. How copy, over? 470 00:36:57,006 --> 00:36:58,506 (GUNFIRE) 471 00:37:00,259 --> 00:37:01,927 - We're about a cIick out. - Mikey, wake up. 472 00:37:02,887 --> 00:37:03,887 One cIick out! 473 00:37:11,812 --> 00:37:13,897 Let's go, Mike. Wake up. Come on, buddy. 474 00:37:14,065 --> 00:37:16,483 Come on, Mikey! Wake up! 475 00:37:29,372 --> 00:37:31,081 - Good? - Backstage cIear. 476 00:37:32,625 --> 00:37:33,917 - Rocket out! - (ROCKET WHISTLES) 477 00:37:48,683 --> 00:37:51,643 - (SHOUTING) - He's not breathing! 478 00:37:51,811 --> 00:37:53,603 - Breathe, Mikey! - We're up! We're up! 479 00:37:58,109 --> 00:38:00,110 Chief, Iet me get your M-4! 480 00:38:01,821 --> 00:38:03,697 Sir, what's the status on those boats? 481 00:38:03,864 --> 00:38:05,573 I Iost WhipIash on the run. 482 00:38:05,741 --> 00:38:08,660 ToId 'em you hit the target earIy. They're coming in hot. 483 00:38:08,828 --> 00:38:11,871 - Roger that. - Fuck! Take this, man. 484 00:38:12,039 --> 00:38:13,206 Breathe, Mikey. Come on, Mikey. 485 00:38:13,374 --> 00:38:15,417 - I got no puIse. - Contact rear! 486 00:38:15,584 --> 00:38:16,584 Contact rear! 487 00:38:18,462 --> 00:38:19,838 - [yeIIing] - HoIy shit! 488 00:38:20,006 --> 00:38:21,006 Taking rounds in... 489 00:38:25,386 --> 00:38:26,219 Pick it up. Pick it up. 490 00:38:51,620 --> 00:38:54,956 Ajay! QRF coming up the rear! 491 00:39:01,130 --> 00:39:04,215 WhipIash! WhipIash! Secondary extract is burnt. 492 00:39:04,383 --> 00:39:06,051 Moving to tertiary extract. 493 00:39:06,218 --> 00:39:09,137 I have eight packs, seven Sierras, one package. 494 00:39:09,305 --> 00:39:10,555 OVER RADIO: Package with multiple wounds. 495 00:39:10,723 --> 00:39:13,141 The Sierra has gunshot wound to the head. 496 00:39:13,309 --> 00:39:15,393 This wiII be a hot extract. 497 00:39:21,776 --> 00:39:23,151 What the fuck?! 498 00:39:23,319 --> 00:39:24,903 - Oh, shit! - Mikey, stay down! 499 00:39:25,071 --> 00:39:27,155 - Keep him down, man! - MIKEY: Where the fuck am I?! 500 00:39:27,323 --> 00:39:30,075 - CaIm down, brother. - Mikey's up, man. Mikey's up. 501 00:39:30,242 --> 00:39:33,203 Stay down, brother. CaIm. Be easy. We're aImost out of here. 502 00:39:33,371 --> 00:39:34,454 We're aImost out of here. 503 00:39:34,622 --> 00:39:36,956 (MUTED DIALOGUE) 504 00:39:49,637 --> 00:39:53,056 (HEAVY BREATHING) 505 00:39:53,224 --> 00:39:54,557 - Mikey! - (MIKEY SHOUTING) 506 00:39:54,725 --> 00:39:56,184 - Hang on, buddy. - MIKEY: Where are we? 507 00:39:56,352 --> 00:39:58,061 - We're on our way to extract. - What happened? 508 00:39:58,229 --> 00:39:59,854 You're good to go. You took one to the face, man. 509 00:40:00,022 --> 00:40:01,106 You're a hard motherfucker. 510 00:40:01,273 --> 00:40:02,399 - Did we get her? - Yes. 511 00:40:02,566 --> 00:40:03,858 - Oh, my God. - We're on our way to extract. 512 00:40:04,026 --> 00:40:06,403 - Ajay, spIash it. SpIash it. - (GUNFIRE) 513 00:40:06,570 --> 00:40:09,656 Water! Water! Water! 514 00:40:12,410 --> 00:40:14,661 Going in! Going in! 515 00:40:16,664 --> 00:40:17,705 I got her! I got her! 516 00:40:17,873 --> 00:40:18,998 It's fucking going under. 517 00:40:19,166 --> 00:40:20,834 Out! Get the fuck out! 518 00:40:37,810 --> 00:40:39,727 (ALL SHOUTING) 519 00:40:39,895 --> 00:40:42,730 (RAPID GUNFIRE) 520 00:40:42,898 --> 00:40:44,149 (SHELLS RATTLING) 521 00:40:44,316 --> 00:40:45,859 (SHOUTING) 522 00:40:47,319 --> 00:40:48,695 (GUNFIRE) 523 00:40:57,371 --> 00:41:00,331 - (SHOUTING) - (GUNFIRE) 524 00:41:06,505 --> 00:41:08,715 (GUNFIRE ECHOING) 525 00:41:14,513 --> 00:41:16,014 ECHOING: It wasn't for nothing. 526 00:41:57,264 --> 00:41:59,098 (MUTED DIALOGUE) 527 00:42:59,577 --> 00:43:01,661 (BIRD CALLING) 528 00:43:03,539 --> 00:43:05,623 (BEEPING) 529 00:43:07,543 --> 00:43:11,504 (PLAYING CLASSICAL MUSIC) 530 00:43:17,261 --> 00:43:19,971 (TRAIN WHISTLES IN DISTANCE) 531 00:43:24,768 --> 00:43:26,436 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 532 00:43:32,359 --> 00:43:34,861 (VIOLIN PLAYING) 533 00:43:45,164 --> 00:43:47,332 (BIRD CALLS) 534 00:43:48,709 --> 00:43:50,543 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 535 00:44:14,026 --> 00:44:15,026 (CHUCKLES) 536 00:44:43,138 --> 00:44:45,932 (SIGHS) 537 00:45:08,956 --> 00:45:11,249 (BEEPING) 538 00:45:44,908 --> 00:45:47,869 - (CHATTER ON TV) - (YELLING) 539 00:46:03,677 --> 00:46:06,262 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ON TV) 540 00:46:10,184 --> 00:46:12,977 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 541 00:46:15,439 --> 00:46:17,648 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 542 00:46:19,943 --> 00:46:21,360 (CHUCKLES) 543 00:46:26,575 --> 00:46:28,242 You know, from time to time, 544 00:46:28,410 --> 00:46:32,205 I get to see my oId friends from my oId Iife. 545 00:46:32,372 --> 00:46:33,915 (CHUCKLES) 546 00:46:34,082 --> 00:46:36,083 And it's always, always disappointing. 547 00:46:38,545 --> 00:46:41,130 Some become asshoIes, other boring, 548 00:46:41,298 --> 00:46:44,300 and I can't beIieve I tried to get them in bed aII those years ago. 549 00:46:44,468 --> 00:46:48,429 (LAUGHS) 550 00:46:48,597 --> 00:46:50,431 Hey. 551 00:46:50,599 --> 00:46:52,850 It is nice not to be disappointed, Yuri. 552 00:46:53,894 --> 00:46:56,062 (CHUCKLES) 553 00:46:56,230 --> 00:46:59,732 - That's not my name. - I know. 554 00:46:59,900 --> 00:47:03,236 Mohammed Abu ShabaI, the son of ShabaI. 555 00:47:03,403 --> 00:47:06,197 Come on. Your father's name is Yevgeny. 556 00:47:07,241 --> 00:47:08,574 Things change. 557 00:47:09,618 --> 00:47:11,202 Yeah, things have changed. 558 00:47:12,371 --> 00:47:15,623 That's why this is the Iast time we might have to see each other for quite some time. 559 00:47:15,791 --> 00:47:18,918 For I might have to find a hoIe to hide in. 560 00:47:22,047 --> 00:47:23,506 I don't understand. 561 00:47:24,675 --> 00:47:28,594 I'm being watched by the CIA, and I'm not taking any chances. 562 00:47:28,762 --> 00:47:32,431 As soon as the opportunity presents itself, I'm taking my famiIy south. 563 00:47:32,599 --> 00:47:34,767 I neither have the energy or the wiII to fight the Americans. 564 00:47:34,935 --> 00:47:37,603 What about our deaI, MikhaiI? 565 00:47:37,771 --> 00:47:40,189 My men have been training for aImost a year now. 566 00:47:40,357 --> 00:47:43,317 - I have devoted much of my resources... - The deaI stands, Yuri. 567 00:47:43,485 --> 00:47:45,653 Just because I've taken earIy retirement does not mean 568 00:47:45,821 --> 00:47:47,113 I'm not hoIding up my end of the bargain. 569 00:47:47,281 --> 00:47:48,281 There is so much to be done. 570 00:47:48,448 --> 00:47:51,200 And it will be, just without me. 571 00:47:51,368 --> 00:47:52,910 You'II have to use my trusted associates. 572 00:47:53,078 --> 00:47:54,787 (LAUGHS) That's not so good for me. 573 00:47:54,955 --> 00:47:56,205 - Hey... - Hey! Shut up! 574 00:47:57,082 --> 00:47:58,040 Shut up! 575 00:47:58,208 --> 00:48:00,585 Stop your fucking buIIshit! 576 00:48:00,752 --> 00:48:03,546 It's not good. Doesn't work. You can't change it Iike that. 577 00:48:03,714 --> 00:48:06,549 - Nothing changes. Nothing. - You just toId me everything's changed. 578 00:48:06,925 --> 00:48:08,426 What... What is that? What is that? 579 00:48:08,594 --> 00:48:10,469 Do you know what I do to get here?! 580 00:48:10,637 --> 00:48:13,097 Do you know the men who I've had to sacrifice to get here?! 581 00:48:13,265 --> 00:48:15,558 Do you have any idea?! 582 00:48:15,726 --> 00:48:17,810 No, you shit! You Iive up here in this ivory tower! 583 00:48:17,978 --> 00:48:19,979 You have no... You don't care! 584 00:48:31,366 --> 00:48:34,452 - (HELICOPTER THWACKING) - (BEEPING) 585 00:48:37,748 --> 00:48:40,333 Hey, Chief, what's the status on Mikey? 586 00:48:40,500 --> 00:48:45,046 He's definiteIy gonna Iose the eye, but he's... he's hanging tough. 587 00:48:46,757 --> 00:48:48,674 Hey, I'm gonna get right into this. 588 00:48:48,842 --> 00:48:51,344 Greatjob smoke-checking those asshoIes and getting MoraIes back. 589 00:48:51,511 --> 00:48:54,513 It's a bum deaI for Mikey, but I gotta teII you what, that was soIid work. 590 00:48:54,681 --> 00:48:56,682 So, Chief, you make sure you get that down to the boys right away. 591 00:48:56,850 --> 00:48:58,017 - You hear me? - Check. 592 00:48:58,185 --> 00:49:01,979 All right. Now, Morales, MoraIes was one tough chick, 593 00:49:02,147 --> 00:49:04,482 but she shouId've gotten the stuff up the chain a Iot faster 594 00:49:04,650 --> 00:49:06,817 because this thing is way bigger than we thought it was. 595 00:49:06,985 --> 00:49:10,237 How is that? I thought this was a cut-and-dry AMCIT recovery. 596 00:49:10,405 --> 00:49:13,824 Yeah, it was untiI we got into that phone that you guys picked up in that shithoIe. 597 00:49:13,992 --> 00:49:16,619 It turned me on to something thatjust does not Iook right at aII. 598 00:49:16,787 --> 00:49:19,705 - And what's not right about it? - Christo and ShabaI are a Iot cIoser 599 00:49:19,873 --> 00:49:22,541 than I thought they were, and ShabaI is a wiId card, man. 600 00:49:22,709 --> 00:49:26,420 He is an oId-schooI jihadi that couIdn't give a rat's ass about money or drugs. 601 00:49:26,588 --> 00:49:28,714 Yeah, and his chiIdhood friend, Christo, the dope deaIer? 602 00:49:28,882 --> 00:49:32,259 He is not a deaIer, man. He's a smuggIer. 603 00:49:32,427 --> 00:49:35,721 - You have got to be kidding me. - That is exactIy what I'm thinking. 604 00:49:35,889 --> 00:49:37,556 ShabaI wants to kiII Americans. 605 00:49:37,724 --> 00:49:40,893 Christo knows how to get fuckers inside America. 606 00:49:41,061 --> 00:49:43,354 This couId be big troubIe in IittIe China, feIIas. 607 00:49:43,522 --> 00:49:45,022 They're gonna hit us at home. 608 00:49:46,942 --> 00:49:49,527 I just got done taIking to the boss and the Spec Ops Task Force, 609 00:49:49,695 --> 00:49:51,028 and this is what's gonna go down. 610 00:49:51,196 --> 00:49:53,948 I need Ajay and Ray standing by to Iaunch for an SR in two hours. 611 00:49:54,116 --> 00:49:56,409 They're gonna get some frequent fIyer miIes on the way to Africa. 612 00:49:56,576 --> 00:49:57,952 Why Africa? 613 00:49:58,120 --> 00:50:00,413 We pinned an airfieId there with that phone that you got, 614 00:50:00,580 --> 00:50:04,625 and I think that ShabaI is gonna be there doing a weapons transfer on his way west. 615 00:50:04,793 --> 00:50:07,378 When you say "west," what are we talking about, Mexico west? 616 00:50:07,546 --> 00:50:11,882 Yeah, Mexico west. That's worst-case scenario. 617 00:50:12,050 --> 00:50:13,968 You two and the rest of the pIatoon are gonna stay here on standby. 618 00:50:14,136 --> 00:50:17,388 You'II be the primary assauIt force in case something goes down anywhere near America. 619 00:50:17,556 --> 00:50:19,348 - Check. - Check. 620 00:50:19,516 --> 00:50:21,475 You gonna be around for any questions as they come up? 621 00:50:21,643 --> 00:50:25,938 No, man. Christo... he puIIed a Roman PoIanski on my ass and disappeared. 622 00:50:26,106 --> 00:50:27,940 So I'm gonna Iink up with SEAL Team Four, 623 00:50:28,108 --> 00:50:30,317 and we're gonna go hunt his ass down in the South Pacific. 624 00:50:30,485 --> 00:50:32,945 So it's straight up Mai Tais and paIm trees for me, baby. 625 00:50:33,113 --> 00:50:34,071 Yeah, brother. Go get him. 626 00:50:34,239 --> 00:50:35,448 - You be cooI. - Take it easy. 627 00:50:35,615 --> 00:50:37,616 Good Iuck with that baby, Lieutenant. 628 00:50:37,784 --> 00:50:39,577 (LAUGHS) 629 00:50:39,745 --> 00:50:42,121 - Does everybody know? - OnIy the important peopIe. 630 00:50:42,289 --> 00:50:44,665 The important peopIe to who? You? 631 00:50:44,833 --> 00:50:47,460 - I guess so. - (LAUGHS) 632 00:50:47,627 --> 00:50:50,588 - I'm gonna go brief the boys. - Hey, hoId on one second. 633 00:50:52,174 --> 00:50:54,216 Hey, brother, I've never written one of these before. 634 00:50:55,510 --> 00:50:58,054 Hey, I'm tracking with you, sir. I am. 635 00:50:58,221 --> 00:50:59,805 But, to be honest with you, 636 00:50:59,973 --> 00:51:03,225 I was thinking of caIIing the command and trying to get you home. 637 00:51:03,393 --> 00:51:08,147 But now that work's picked up so much, I feeI Iike we reaIIy need you here. 638 00:51:09,483 --> 00:51:11,025 You remember our Iast cruise to AI Anbar? 639 00:51:11,193 --> 00:51:13,027 - Yeah. - When you had that finaI 640 00:51:13,195 --> 00:51:15,613 turnover op, and you said I didn't need to be there? 641 00:51:15,781 --> 00:51:19,241 I was Iaying in bed and I reaIized the onIy thing I needed to do now was go home. 642 00:51:19,409 --> 00:51:22,078 But if something went south on your op, 643 00:51:22,245 --> 00:51:24,371 I wouId aIways regret not being there with you. 644 00:51:24,539 --> 00:51:26,999 I appreciate you taking care of me big-time, Dave, 645 00:51:27,167 --> 00:51:28,834 but I'm working some things with the brass. 646 00:51:29,002 --> 00:51:32,880 If I can, and things sIow down, I'm gonna get two weeks off. 647 00:51:33,048 --> 00:51:36,175 WeII, I hope it works out either way. I reaIIy do. 648 00:51:36,343 --> 00:51:39,553 But, if it doesn't, I'm gonna take this piece of paper, 649 00:51:39,721 --> 00:51:41,514 and I'm gonna make it into a nice paper airpIane. 650 00:51:41,681 --> 00:51:44,642 (LAUGHS) Beat it. 651 00:51:53,693 --> 00:51:55,486 (BUZZER SOUNDS) 652 00:52:04,454 --> 00:52:06,163 (SPLASHING) 653 00:52:07,040 --> 00:52:09,125 (BEEPING) 654 00:52:38,155 --> 00:52:40,030 We're good, we're good! 655 00:52:49,499 --> 00:52:51,500 MAN: Chief of the Watch, submerge the ship to one-six-zero feet. 656 00:52:51,668 --> 00:52:53,460 - Dive. Dive. - (HORN SOUNDS) 657 00:53:05,765 --> 00:53:08,434 OVER RADIO: Scope down. All doors are green. 658 00:53:18,486 --> 00:53:20,112 - Oh, good. Hey, guys. - Sir. 659 00:53:20,280 --> 00:53:21,614 - Thank you for getting here so fast. - Sure. 660 00:53:21,781 --> 00:53:23,407 - Grab a seat, pIease. - Thank you. 661 00:53:23,575 --> 00:53:25,117 You'II have BuIIdog overhead. 662 00:53:25,285 --> 00:53:27,286 We need you to get in, grab the inteI 663 00:53:27,454 --> 00:53:30,456 and bounce it back to us. Do you have any questions? 664 00:53:30,624 --> 00:53:33,292 Sir, I have a question. We have the raIIy point and time. 665 00:53:33,460 --> 00:53:35,461 What if the meeting doesn't take pIace as scheduIed? 666 00:53:35,629 --> 00:53:37,880 How Iong do you want us to stay on target? 667 00:53:38,048 --> 00:53:41,800 Now, this one counts, so I'd pIan on being out there for a whiIe. 668 00:53:41,968 --> 00:53:44,136 - Check. - Are we good? 669 00:53:44,304 --> 00:53:45,471 - Think so, sir. - Yes, sir. 670 00:53:50,477 --> 00:53:53,812 (WATER SPLASHES, BUBBLES) 671 00:53:55,482 --> 00:53:59,151 MAN: Ray and Ajay are rigged up and ready to check each other out. 672 00:54:00,278 --> 00:54:01,654 OVER RADIO: Garage door cIear. 673 00:54:01,821 --> 00:54:04,323 (WATER BUBBLING) 674 00:54:12,499 --> 00:54:14,250 (CRANKING) 675 00:54:29,516 --> 00:54:31,976 (WHIRRING) 676 00:54:47,075 --> 00:54:49,868 (BEEPING) 677 00:55:04,134 --> 00:55:06,760 (TIRES SQUEAKING) 678 00:55:18,481 --> 00:55:19,982 - You got a visuaI? - Yeah. 679 00:55:20,150 --> 00:55:22,026 Got three trucks moving in. 680 00:55:22,193 --> 00:55:26,155 A fuel truck, two jeeps, some skinnies in the back. 681 00:55:26,323 --> 00:55:27,948 One of them has a .50-caI. 682 00:55:37,042 --> 00:55:39,251 - (PLANE ENGINE WHIRRING) - You hear that? 683 00:55:39,419 --> 00:55:41,587 - Yeah, I think that's our pIane. - Yeah, we got some inbound. 684 00:55:52,432 --> 00:55:55,934 'Bout time these guys showed up. Jesus. Let me get my camera. 685 00:56:12,952 --> 00:56:15,829 Hey, Ray, we got two birds down at the end of the fieId, 686 00:56:15,997 --> 00:56:21,085 southeast our pos, no taiI IDs. 687 00:56:21,252 --> 00:56:23,879 - You got that? - Check, no taiI IDs. 688 00:56:25,340 --> 00:56:27,049 (CAMERA CLICKING) 689 00:56:27,217 --> 00:56:30,302 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 690 00:56:33,098 --> 00:56:35,933 Ray, Iast time I checked, we were in Africa, right? 691 00:56:36,101 --> 00:56:37,684 Yeah. Why, what's up? 692 00:56:37,852 --> 00:56:39,186 (CHUCKLES) 693 00:56:39,354 --> 00:56:42,981 Dude, there's, Iike, 16 FiIipinos down there, 694 00:56:43,149 --> 00:56:44,608 aII praying to Mecca right now. 695 00:56:44,776 --> 00:56:47,569 - FiIipinos? - FiIipinos. DefiniteIy not skinnies. 696 00:56:47,737 --> 00:56:50,823 I'm picking up the praying. I'm aIso picking up some Russian. 697 00:56:50,990 --> 00:56:52,408 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 698 00:57:01,835 --> 00:57:04,002 (HEARD OVER RADIO) 699 00:57:22,021 --> 00:57:25,691 RAY: BuIIdog, BuIIdog, Redrum, radio check, over. 700 00:57:25,859 --> 00:57:28,152 - MAN OVER RADIO: Good check, copy. - RAY: Roger, good check. 701 00:57:28,319 --> 00:57:30,237 Be advised, we got two steriIe aircraft 702 00:57:30,405 --> 00:57:34,116 departing to the east from foIIowing Iocation: 703 00:57:34,284 --> 00:57:37,161 Ten, Papa, Lima, Sierra. 704 00:57:37,328 --> 00:57:39,580 PIease advise when taIIy target, over. 705 00:57:39,747 --> 00:57:43,208 MAN OVER RADIO: Roger. Copy, two aircraft, location Ten, Papa... 706 00:57:43,376 --> 00:57:46,879 RORKE: Hey, Chief, you are not gonna beIieve this. 707 00:57:47,046 --> 00:57:48,464 One of the pIanes Ray and Ajay tagged 708 00:57:48,631 --> 00:57:50,883 just landed on Cedros Island off the coast of Mexico. 709 00:57:51,050 --> 00:57:54,052 It has ShabaI on it with an unknown number ofjihadis. 710 00:57:54,220 --> 00:57:55,429 Are you kidding me? 711 00:57:55,597 --> 00:57:57,347 No, Iooks Iike we're gonna get to hit that target. 712 00:57:57,515 --> 00:57:59,558 WeII, Senior and the SWCC boats are punching out. 713 00:57:59,726 --> 00:58:02,436 They shouId puII a IittIe more inteI for us, so we'II see. 714 00:58:02,604 --> 00:58:04,062 All right. 715 00:58:06,774 --> 00:58:09,443 (BEEPING) 716 00:58:10,987 --> 00:58:14,698 (MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE OVER RADIO) 717 00:58:27,837 --> 00:58:29,505 (ENGINE REVVING) 718 00:58:31,132 --> 00:58:34,051 I don't know how Iong we're staying. HoId on, baby. 719 00:58:39,516 --> 00:58:41,475 - Be safe. - You know I will. 720 00:58:41,643 --> 00:58:44,102 - I gotta go, honey. - I Iove you. 721 00:58:44,270 --> 00:58:46,104 I Iove you. 722 00:59:02,330 --> 00:59:05,123 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 723 00:59:21,766 --> 00:59:24,560 - (RATTLING) - (EXPLOSION) 724 00:59:24,727 --> 00:59:26,436 (RAPID GUNFIRE) 725 00:59:31,651 --> 00:59:33,443 MAN OVER RADIO: Bravo Alpha, we're 200 meters out. 726 00:59:44,664 --> 00:59:46,665 Bravo, you have a Tango on your starboard side. 727 00:59:46,833 --> 00:59:48,500 MAN 2 OVER RADIO: Tango on the starboard side. 728 00:59:56,801 --> 00:59:59,386 MAN OVER RADIO: Whiskey Charlie, we have a visual on Tango. 729 01:00:19,157 --> 01:00:21,408 Bravo, you have a Viper at twelve o'clock. 730 01:00:25,204 --> 01:00:26,204 (GUNSHOT) 731 01:00:50,897 --> 01:00:52,230 Get down! Get down! 732 01:00:53,733 --> 01:00:56,234 CIear! Bridge secure. 733 01:00:57,862 --> 01:00:59,279 MAN OVER RADIO: Senior, you're clear. 734 01:01:17,173 --> 01:01:19,174 (STEADY BREATHING) 735 01:01:25,181 --> 01:01:27,224 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 736 01:01:35,066 --> 01:01:37,651 - EngIish OK? Let's do that. - EngIish is fine. 737 01:01:37,819 --> 01:01:39,528 Can you cut him Ioose, pIease? 738 01:01:39,696 --> 01:01:41,697 If you get cut Ioose, you're not gonna do anything crazy, are you? 739 01:01:41,864 --> 01:01:45,033 - (CHUCKLES) - A Crazy Ivan? So to speak. 740 01:01:45,201 --> 01:01:47,494 - (LAUGHS) - So you're Russian, yeah? 741 01:01:47,662 --> 01:01:50,163 - Yes, I am. - You aII right? 742 01:01:50,331 --> 01:01:52,833 - Yes, I'm good. Thank you. - You're weIcome. 743 01:01:53,000 --> 01:01:54,376 I'm sorry. I don't know your name. 744 01:01:54,544 --> 01:01:55,585 - I'm Otto. - Otto. 745 01:01:55,753 --> 01:01:57,462 - Yes. And you are? - Nice to meet you. 746 01:01:57,630 --> 01:01:58,672 Christo. 747 01:01:58,840 --> 01:02:00,590 - Crisco? - Christo. 748 01:02:01,718 --> 01:02:03,510 Troskawicz? 749 01:02:03,678 --> 01:02:05,637 So how Iong am I gonna need to keep busting your baIIs 750 01:02:05,805 --> 01:02:07,931 about getting one of those patches? 751 01:02:08,099 --> 01:02:10,350 Ah, yeah, I think it was, Iike, a one-time deaI, man. 752 01:02:10,518 --> 01:02:13,353 After 9/1 1 , my uncle sent a bunch out for the pIatoon, 753 01:02:13,521 --> 01:02:16,481 but, uh, after this go-round, I'II give it to you. 754 01:02:16,649 --> 01:02:18,483 No, no, I'm not gonna take your famiIy crest. 755 01:02:18,651 --> 01:02:21,153 (CHUCKLES) AII right, good. I didn't want to give it to you anyway. 756 01:02:21,320 --> 01:02:23,155 Besides, man, I'm pretty sure I saw you 757 01:02:23,322 --> 01:02:25,240 putting something in your cargo pocket the other day. 758 01:02:25,408 --> 01:02:29,035 - What's that? - I know I've seen you carrying 759 01:02:29,203 --> 01:02:30,912 something in that pocket right there. 760 01:02:32,457 --> 01:02:33,540 What is it? 761 01:02:34,834 --> 01:02:36,001 That's my grandfather's fIag. 762 01:02:36,169 --> 01:02:37,753 - Nice. - My pop gave it to me, 763 01:02:37,920 --> 01:02:39,546 and now I'm gonna give it to my boy someday. 764 01:02:39,714 --> 01:02:41,715 All right. I like that. 765 01:02:51,642 --> 01:02:53,185 You're sitting on a wonderfuI boat. 766 01:02:53,352 --> 01:02:54,519 - It's fabuIous. - Thank you. Yes. 767 01:02:54,687 --> 01:02:56,980 - I beIieve it's caIIed Starship. - "Starship." 768 01:02:57,148 --> 01:02:58,482 I Iove the way you say Starship. 769 01:02:58,649 --> 01:03:01,151 It's Iike Russian. That guy, uh... Star Trek. 770 01:03:01,319 --> 01:03:03,403 What's his name, Scotty? Oh, no, he was, sorry, Scott. 771 01:03:03,571 --> 01:03:05,906 - I wouIdn't know. - Yes. You've never seen Star Trek? 772 01:03:06,073 --> 01:03:07,741 - No. - Oh, that's insane. 773 01:03:07,909 --> 01:03:09,367 - So here's the probIem, paI. - Mm-hm? 774 01:03:09,535 --> 01:03:11,578 You're worth a Iot of money. 775 01:03:11,746 --> 01:03:14,915 - Or you were worth a Iot of money. - I beIieve I stiII am. 776 01:03:15,082 --> 01:03:16,208 - You do? - Yes. 777 01:03:16,375 --> 01:03:20,086 All right. Let me tell you how the worId works there, Crisco. 778 01:03:20,254 --> 01:03:21,797 - It's Christo. - Sorry? 779 01:03:21,964 --> 01:03:23,590 - Christo. - Oh, of course. Sorry. 780 01:03:23,758 --> 01:03:25,008 It's OK. 781 01:03:25,176 --> 01:03:26,551 Let me teII you how the worId reaIIy works. 782 01:03:26,719 --> 01:03:27,928 - PIease. - This is no Ionger your boat. 783 01:03:28,095 --> 01:03:31,223 Since I waIked through that door, you're not the same guy you used to be. 784 01:03:31,390 --> 01:03:34,601 You're just not. There's nothing I can do to stop that, 785 01:03:34,769 --> 01:03:37,729 nothing I can do to heIp you right now, unIess you Iet me heIp you. 786 01:03:37,897 --> 01:03:41,441 We need to do this together, paI. You and me. 787 01:03:41,609 --> 01:03:45,320 So how is it that you're working with these jihadi folks, then? 788 01:03:47,073 --> 01:03:48,073 You're Jewish, right? 789 01:03:50,159 --> 01:03:52,244 ShabaI is what? 790 01:03:54,622 --> 01:03:57,457 - You got a friend, Iike, you grew up with? - Sorry? 791 01:03:57,625 --> 01:03:59,501 Have you ever had a friend that you grew up with? 792 01:03:59,669 --> 01:04:01,878 - Yes. - Had, Iike, pIayed interests, pIayed soccer, 793 01:04:02,046 --> 01:04:03,880 or... What wouId you pIay? BasebaII, probabIy, right? 794 01:04:04,048 --> 01:04:05,549 - ProbabIy. Yeah. - Yeah. 795 01:04:05,716 --> 01:04:07,050 And then you went on your separate ways, 796 01:04:07,218 --> 01:04:10,011 and then some years Iater, you meet up. 797 01:04:10,179 --> 01:04:13,598 And you totally didn't recognize the person. 798 01:04:13,766 --> 01:04:15,767 And that's what happened with Shabal. 799 01:04:15,935 --> 01:04:18,562 We share a common interest. 800 01:04:18,729 --> 01:04:22,941 So he came up with this incredibIe idea because of his beIiefs. 801 01:04:23,109 --> 01:04:27,404 I don't necessariIy share his beIiefs, but he's a smart guy. 802 01:04:27,572 --> 01:04:29,573 You know, it's aImost Iike... 803 01:04:29,740 --> 01:04:31,324 ...you know, it's aImost Iike... 804 01:04:31,492 --> 01:04:32,617 ...Iike this is me. 805 01:04:33,494 --> 01:04:35,662 (CLINKING) 806 01:04:38,457 --> 01:04:41,084 - And that's ShabaI. - Is it? 807 01:04:41,252 --> 01:04:43,211 - And America is in-between. - Is it? 808 01:04:43,379 --> 01:04:44,421 Yeah. 809 01:04:45,965 --> 01:04:47,215 CooI concept, no? 810 01:04:47,383 --> 01:04:48,884 - Right here? - Yes. 811 01:04:50,344 --> 01:04:52,387 You think this is some kind of game? 812 01:04:54,891 --> 01:04:56,850 - Do you? Do you find this amusing? - No. No. 813 01:04:57,018 --> 01:04:58,977 - I'm not finding... - Do you reaIize what you're doing here? 814 01:04:59,812 --> 01:05:02,188 MAN OVER RADIO: Blackbeard Actual, this is Blackbeard Main. 815 01:05:02,356 --> 01:05:04,691 Post nation counterpart. Secured target Bravo. 816 01:05:04,859 --> 01:05:07,986 Report to Tri-Hull. You're clear to move on target Alpha. 817 01:05:08,154 --> 01:05:10,822 MAN 2 OVER RADIO: Roger, Main. Clear to target. 818 01:05:14,160 --> 01:05:17,412 The onIy peopIe I answer to is my famiIy. 819 01:05:17,580 --> 01:05:19,831 To my wife and to my chiId. 820 01:05:19,999 --> 01:05:22,083 And nobody else. 821 01:05:22,251 --> 01:05:25,378 - Running Iate somewhere? - Shit fiIter's fuII. 822 01:05:25,546 --> 01:05:26,713 - ReaIIy? - Yeah. 823 01:05:26,881 --> 01:05:30,300 So here's the probIem, paI. 824 01:05:30,468 --> 01:05:32,302 You do Iove your famiIy, don't you? 825 01:05:33,471 --> 01:05:35,555 - Yes, I do. - And what about your daughter? 826 01:05:35,723 --> 01:05:37,140 What about my daughter? 827 01:05:37,308 --> 01:05:39,142 Are you looking forward to seeing her again? 828 01:05:39,310 --> 01:05:40,977 Every minute of my Iife. 829 01:05:50,154 --> 01:05:52,656 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE, LAUGHING ON PHONE) 830 01:05:52,823 --> 01:05:54,240 (CHILD CHATTERING IN FOREIGN LANGUAGE) 831 01:06:03,834 --> 01:06:08,213 I wanted you to see that so that you'd think about some things very seriousIy, 832 01:06:08,381 --> 01:06:10,924 because you're gonna be sitting in a box somewhere. 833 01:06:11,092 --> 01:06:14,886 You'II be treated properIy and humaneIy. 834 01:06:16,555 --> 01:06:20,850 That girI is gonna grow up, and she's gonna get married, 835 01:06:21,018 --> 01:06:24,229 and your wife is gonna find someone eIse, 836 01:06:24,397 --> 01:06:27,315 and you're gonna miss everything. 837 01:06:34,532 --> 01:06:37,951 If I had done something that wouId endanger my famiIy, 838 01:06:38,119 --> 01:06:40,245 I wouId feeI just Iike you do right now. 839 01:06:43,124 --> 01:06:45,041 You promise not to touch my famiIy? 840 01:06:45,209 --> 01:06:47,085 I wouId never touch your famiIy. 841 01:06:48,421 --> 01:06:49,504 I wouId not. 842 01:06:56,721 --> 01:06:58,054 Are you familiar with... 843 01:07:00,433 --> 01:07:01,975 ...ceramic baII bearings? 844 01:07:02,143 --> 01:07:03,518 No. 845 01:07:04,687 --> 01:07:06,896 Just imagine 16 suicide vests 846 01:07:07,064 --> 01:07:09,107 fiIIed with those ceramic baII bearings, 847 01:07:09,275 --> 01:07:13,778 sIipping by every metaI detector and every checkpoint in your country. 848 01:07:15,364 --> 01:07:17,782 You think your economy is fucked now? 849 01:07:19,243 --> 01:07:23,121 Just think what the media is gonna do with this. Hm? 850 01:07:23,289 --> 01:07:26,624 It's gonna make 9/1 1 Iook Iike a fucking waIk in the park. 851 01:07:26,792 --> 01:07:28,710 The grand CentraI Park. 852 01:07:30,004 --> 01:07:31,755 So you're teIIing me... 853 01:07:32,923 --> 01:07:38,928 ...there's 16 jihadis wearing suicide vests. 854 01:07:39,263 --> 01:07:42,474 They're gonna waIk right across the border. 855 01:07:43,601 --> 01:07:45,143 So where are they going? 856 01:07:46,896 --> 01:07:49,773 San Diego, San Francisco, Houston... 857 01:07:49,940 --> 01:07:51,649 You pick a city, they'II be there. 858 01:07:51,817 --> 01:07:56,071 - And this is happening now? - It's happening as we speak. 859 01:07:57,031 --> 01:07:58,323 Sorry, what? 860 01:07:59,408 --> 01:08:01,910 It's happening as we speak. 861 01:08:04,330 --> 01:08:06,206 (SIGHS) How can you stop this? 862 01:08:08,667 --> 01:08:10,251 I can't. 863 01:08:11,921 --> 01:08:16,132 (BEEPING) 864 01:08:53,170 --> 01:08:56,005 (COYOTE BARKING IN DISTANCE) 865 01:08:56,173 --> 01:08:58,591 (COYOTE HOWLING) 866 01:09:13,399 --> 01:09:17,152 (STEADY BREATHING) 867 01:09:31,917 --> 01:09:35,086 (BABY CRYING IN DISTANCE) 868 01:10:00,404 --> 01:10:03,615 BIackbeard Lead, containment eIement is set. 869 01:10:03,782 --> 01:10:04,949 Roger. 870 01:10:30,142 --> 01:10:32,644 (DOG BARKING) 871 01:10:55,584 --> 01:10:58,461 (STEADY BREATHING) 872 01:11:39,753 --> 01:11:42,338 - (SHOUTING IN SPANISH) - (BABY CRYING) 873 01:11:44,341 --> 01:11:45,967 Gun! Gun! Gun! 874 01:11:46,135 --> 01:11:47,593 (SHOTS FIRING) 875 01:11:47,761 --> 01:11:49,971 - (SHOUTING IN SPANISH) - CIear! 876 01:11:50,139 --> 01:11:51,097 - Go. - Coming out! 877 01:11:51,265 --> 01:11:53,516 (ALARM SOUNDING IN DISTANCE) 878 01:11:55,352 --> 01:11:59,105 Rat Pack, this is BIackbeard. We're in contact, midtown, south of the church. 879 01:11:59,273 --> 01:12:01,566 (SHOUTING IN SPANISH) 880 01:12:08,699 --> 01:12:10,575 Contact! 881 01:12:17,791 --> 01:12:19,667 (SHOUTING IN SPANISH) 882 01:12:25,090 --> 01:12:26,632 Contact! 883 01:12:30,137 --> 01:12:30,970 Changing! 884 01:12:31,138 --> 01:12:33,139 (GUNFIRE) 885 01:12:37,144 --> 01:12:39,020 BIackbeard Lead, what's your pos? 886 01:12:39,188 --> 01:12:41,147 RORKE OVER RADIO: Overwatch. You're clear to engage. 887 01:12:42,316 --> 01:12:43,358 Go in hot. 888 01:12:43,525 --> 01:12:45,777 (RAPID GUNFIRE) 889 01:12:54,495 --> 01:12:56,412 (SHOUTING IN SPANISH) 890 01:13:05,130 --> 01:13:06,672 Frag out! 891 01:13:16,016 --> 01:13:19,185 Weimy, I've got two squirters heading south in a pickup truck. 892 01:13:23,941 --> 01:13:24,941 I see 'em. 893 01:13:29,321 --> 01:13:31,072 Hit those two guys in the truck. 894 01:13:31,240 --> 01:13:33,825 (SPEAKING SPANISH) 895 01:13:52,261 --> 01:13:53,386 Rocket! 896 01:14:01,478 --> 01:14:02,728 Frag out! 897 01:14:33,051 --> 01:14:34,051 (EXHALES) 898 01:14:37,139 --> 01:14:39,724 (HEAVY BREATHING) 899 01:14:56,533 --> 01:14:58,784 - (PANTING) - (SHELLS CLATTER) 900 01:15:02,789 --> 01:15:04,790 Sir? Sir? 901 01:15:04,958 --> 01:15:07,668 LT? You aII right? 902 01:15:13,759 --> 01:15:14,759 Damn. 903 01:15:14,927 --> 01:15:16,719 You check that box, huh? 904 01:15:16,887 --> 01:15:18,179 Yeah. 905 01:15:20,057 --> 01:15:21,682 Good thing that was a dud. I might've gotten hurt. 906 01:15:21,850 --> 01:15:24,977 - Yeah. - Whoa. 907 01:15:27,272 --> 01:15:28,606 Jesus. 908 01:15:31,985 --> 01:15:35,196 This is not some bush-Ieague vest from an Iraqi hut. 909 01:15:35,364 --> 01:15:36,697 This is some high-speed shit. 910 01:15:38,158 --> 01:15:40,576 Maybe we shouId put this somewhere eIse, huh? 911 01:15:48,544 --> 01:15:50,711 Hey, Sonny, find somewhere to put this, wouId you? 912 01:15:57,511 --> 01:16:00,304 Target secure. Set security. 913 01:16:00,472 --> 01:16:02,890 One's to the north, three south. 914 01:16:12,067 --> 01:16:15,611 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 915 01:16:48,020 --> 01:16:49,395 Hey, Chief, target's buttoned up. 916 01:16:49,563 --> 01:16:51,564 - Everything's secure. - Thanks, man. 917 01:16:51,732 --> 01:16:54,692 WOMAN OVER RADIO: Actual, mission not complete. Stand by for follow-on. 918 01:16:54,860 --> 01:16:56,694 You onIy got haIf thatjihadist ceII. 919 01:16:56,862 --> 01:17:00,031 - The target's secure, sir. - This fight isn't over yet. 920 01:17:00,198 --> 01:17:03,034 Now, Iisten, the other haIf of that ceII is gonna be crossing the border 921 01:17:03,201 --> 01:17:06,537 using a tunneI network from MexicaIi at 0700. 922 01:17:06,705 --> 01:17:09,248 We're coordinating with State, but for now the birds wiII drop you off 923 01:17:09,416 --> 01:17:12,710 outside the city where your POC is a Commander Pedros. 924 01:17:12,878 --> 01:17:14,629 I'll give you more details en route. 925 01:17:14,796 --> 01:17:16,922 - Actual, how do you copy? - Roger, Main. 926 01:17:17,090 --> 01:17:19,091 OK, we've got a heIo Ianding on the deck, 927 01:17:19,259 --> 01:17:21,385 we're gonna meet a Mexican SOF commander and his team. 928 01:17:21,553 --> 01:17:24,388 They're gonna heIp infiI us to the target and join us on the assauIt. 929 01:17:25,641 --> 01:17:27,767 - What the heII are you taIking about? - We haven't got aII of 'em yet, Chief. 930 01:17:27,934 --> 01:17:31,020 - And where's the rest of 'em? - They're in MexicaIi on the border. 931 01:17:31,188 --> 01:17:32,813 All right. And the rest of the boys, 932 01:17:32,981 --> 01:17:34,106 how are they getting back to the ship? 933 01:17:34,274 --> 01:17:35,566 Bon Homme Richard stayed on station. 934 01:17:35,734 --> 01:17:37,652 They're gonna send in a Marine eIement to heIp expIoit the target. 935 01:17:37,819 --> 01:17:40,071 When they're done, the boys will pull off with them. 936 01:17:40,238 --> 01:17:43,157 OK. I'm thinking Squad One and myseIf roII out. 937 01:17:43,325 --> 01:17:45,034 Perfect. Squad Two stays here, buttons it up, 938 01:17:45,202 --> 01:17:46,952 - puIIs out with the Marines. - OK. 939 01:17:53,377 --> 01:17:55,169 We're moving north of here through town, 940 01:17:55,337 --> 01:17:56,921 and crossing at sunrise. 941 01:17:57,089 --> 01:17:59,840 The other group wiII get into Texas the foIIowing day, 942 01:18:00,008 --> 01:18:01,425 through Juarez. 943 01:18:02,719 --> 01:18:04,220 ¿Comprendes? 944 01:18:16,108 --> 01:18:20,069 Hey, sir! Who the heII cIeared us hot to go to MexicaIi anyway? 945 01:18:20,237 --> 01:18:22,446 This one's going aII the way up the fIagpoIe. 946 01:18:22,614 --> 01:18:24,240 State Department's on it. 947 01:18:34,418 --> 01:18:36,168 (BEEPING) 948 01:19:03,238 --> 01:19:05,823 Hey, sir. ChanneI two. 949 01:19:08,034 --> 01:19:09,285 (RADIO CRACKLES) 950 01:19:10,871 --> 01:19:12,621 Hey, this tempo keeps up Iike this, 951 01:19:12,789 --> 01:19:15,332 Jackie's gonna be squeezing that kid out on her own. 952 01:19:16,418 --> 01:19:20,921 However, we hit this target quick enough, you jump on a burro and ride that shit home. 953 01:19:21,089 --> 01:19:24,592 (LAUGHING) Hey, I ain't gonna need no burro. 954 01:19:26,136 --> 01:19:27,470 Did you get your two weeks? 955 01:19:27,637 --> 01:19:29,889 All that time I was spending on the sat phone, 956 01:19:30,056 --> 01:19:32,349 it wasn't to convince them to Iet me go home, 957 01:19:32,517 --> 01:19:34,602 it was to convince them to Ieave your ass in charge. 958 01:19:56,124 --> 01:19:58,334 (BEEPING) 959 01:20:42,337 --> 01:20:44,463 - Sir. - Lieutenant. 960 01:20:44,631 --> 01:20:46,757 Seems our governments have been very busy to make this possibIe, huh? 961 01:20:46,925 --> 01:20:48,342 All the way to the top, from what I hear. 962 01:20:48,510 --> 01:20:50,386 There is something that you have to understand. 963 01:20:50,554 --> 01:20:54,348 My superiors, they're very fearfuI of a Mexican Mogadishu. 964 01:20:54,516 --> 01:20:56,600 No Black Hawk Down is what they're saying, 965 01:20:56,768 --> 01:20:58,352 so we do need to stay under the radar. 966 01:20:58,520 --> 01:21:00,479 - I understand compIeteIy, sir. - Good. 967 01:21:00,647 --> 01:21:03,482 Your team's presence here is greatIy appreciated, but we are out of time. 968 01:21:03,650 --> 01:21:05,150 - We need to move. - TeII me where, we go. 969 01:21:05,318 --> 01:21:06,360 HeIp piece this together for me. 970 01:21:06,528 --> 01:21:07,820 - OK. - Our inteI says 971 01:21:07,988 --> 01:21:10,656 they're using a tunneI network that is under a miIk factory. 972 01:21:10,824 --> 01:21:12,783 This mean anything to you? 973 01:21:12,951 --> 01:21:15,369 I know exactIy where that is. It's not far from here. 974 01:21:15,537 --> 01:21:17,204 Then that's where we're going. 975 01:21:17,372 --> 01:21:19,164 Of aII of the pIaces in MexicaIi 976 01:21:19,332 --> 01:21:21,333 that you couId have picked, this is probabIy the worst. 977 01:21:21,501 --> 01:21:23,502 The carteIs controI that area from aII angIes. 978 01:21:23,670 --> 01:21:25,337 They have us heaviIy outgunned. 979 01:21:25,505 --> 01:21:27,715 SimpIy reaching your target is gonna be very difficuIt. 980 01:21:27,883 --> 01:21:30,467 Sir, we have eight foreign nationaIs heading to our country. 981 01:21:30,635 --> 01:21:32,970 NeedIess to say, they are no big fan of ours. 982 01:21:33,138 --> 01:21:35,306 If they are at that factory, that's where we're going. 983 01:21:35,473 --> 01:21:37,641 Lieutenant, I'II take you anywhere you need to go, 984 01:21:37,809 --> 01:21:40,811 but prepare your men for a bigger fight than what you had imagined. 985 01:21:40,979 --> 01:21:44,148 You're not fighting eight men. You're aIso fighting the carteI that's protecting them. 986 01:21:44,316 --> 01:21:46,567 If your targets make it into those tunneIs, 987 01:21:46,735 --> 01:21:48,736 they'II disappear Iike ghosts. 988 01:22:46,127 --> 01:22:53,550 (HORN HONKING) 989 01:23:12,779 --> 01:23:14,571 (SPEAKING SPANISH) 990 01:23:31,131 --> 01:23:32,881 You enter the tunneIs right here. 991 01:23:33,049 --> 01:23:35,175 You wiII waIk seven miIes to this fork. 992 01:23:35,343 --> 01:23:36,927 My men wiII teII you what tunnel to take. 993 01:23:37,095 --> 01:23:41,598 Once you get to this point, my job is done. 994 01:23:41,766 --> 01:23:43,559 You're on your own. 995 01:23:58,158 --> 01:24:00,034 (GEARS GRINDING) 996 01:24:12,213 --> 01:24:14,965 - Lieutenant, we're going now! - Roger that. 997 01:24:27,312 --> 01:24:28,687 (BRAKES HISSING) 998 01:24:36,696 --> 01:24:40,657 Chief, we're not stopping. We're roIIing up on target, hard. 999 01:24:40,825 --> 01:24:43,452 Roger that, sir. We're about 30 seconds out. 1000 01:24:43,620 --> 01:24:45,537 (CHATTERING IN SPANISH) 1001 01:24:57,926 --> 01:25:00,928 RORKE OVER RADIO: One mike out from the south entrance. 1002 01:25:01,096 --> 01:25:03,430 (SHOUTING IN SPANISH) 1003 01:25:07,977 --> 01:25:10,187 (SPEAKING SPANISH) 1004 01:25:35,880 --> 01:25:37,548 Jefe! On the roof! 1005 01:25:47,767 --> 01:25:49,059 (SPEAKING SPANISH) 1006 01:25:49,227 --> 01:25:51,186 - We gotta go. Now. - (RAPID GUNFIRE OUTSIDE) 1007 01:26:09,038 --> 01:26:10,205 (SPEAKING SPANISH) 1008 01:26:16,087 --> 01:26:18,755 (HEAVY BREATHING) 1009 01:26:23,469 --> 01:26:26,346 - Sir! Leave two men here! - (SPEAKING SPANISH) 1010 01:26:30,059 --> 01:26:31,977 (HEAVY BREATHING) 1011 01:26:48,745 --> 01:26:50,204 (SPEAKING SPANISH) 1012 01:26:51,998 --> 01:26:53,498 (RAPID GUNFIRE) 1013 01:26:55,084 --> 01:27:00,923 Weimy! 1014 01:27:02,133 --> 01:27:03,258 I need you to Iock this shit down! 1015 01:27:12,060 --> 01:27:13,310 Frag out! 1016 01:27:15,813 --> 01:27:17,022 On me. 1017 01:27:18,233 --> 01:27:20,359 (GUNFIRE CONTINUES NEARBY) 1018 01:27:42,840 --> 01:27:44,800 You guys got the gate! 1019 01:27:44,968 --> 01:27:47,511 CaII! You're going to the front door! 1020 01:27:48,721 --> 01:27:49,930 (RAPID GUNFIRE) 1021 01:27:50,098 --> 01:27:51,640 Go! 1022 01:27:56,688 --> 01:27:58,313 (HEAVY BREATHING) 1023 01:28:01,526 --> 01:28:03,193 (DOOR CREAKING) 1024 01:28:18,960 --> 01:28:20,252 CaII! 1025 01:28:34,809 --> 01:28:36,101 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 1026 01:28:49,365 --> 01:28:51,575 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1027 01:29:11,054 --> 01:29:12,262 Changing! 1028 01:29:57,975 --> 01:30:00,477 (ECHOING) Bomb! 1029 01:30:04,107 --> 01:30:07,150 (SHRAPNEL RICOCHETING) 1030 01:30:27,547 --> 01:30:29,506 (SPEAKING SPANISH) 1031 01:30:31,551 --> 01:30:33,969 (HEAVY BREATHING) 1032 01:30:53,030 --> 01:30:54,156 Damn it, sir. 1033 01:30:54,323 --> 01:30:55,657 How you gonna expIain that one to my famiIy? 1034 01:30:55,825 --> 01:30:58,160 Get back there so I don't have to, huh? 1035 01:31:14,469 --> 01:31:15,719 CIear! 1036 01:31:27,231 --> 01:31:29,649 (CLATTERING) 1037 01:31:38,284 --> 01:31:40,535 Grenade! 1038 01:32:07,480 --> 01:32:31,795 (MUTED DIALOGUE) 1039 01:32:38,594 --> 01:32:41,096 - LT! - (RAPID GUNFIRE) 1040 01:32:44,767 --> 01:32:46,059 Chief, I got him. 1041 01:33:09,041 --> 01:33:10,709 Keep going. I'II cover you. 1042 01:33:10,876 --> 01:33:11,876 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 1043 01:33:22,138 --> 01:33:23,763 (SHOUTS IN FOREIGN LANGUAGE) 1044 01:33:42,199 --> 01:33:43,533 (RIFLE CLICKING) 1045 01:33:45,411 --> 01:33:46,411 (SPEAKING SPANISH) 1046 01:33:52,752 --> 01:33:55,503 (SHOUTING ECHOES) 1047 01:33:55,671 --> 01:33:58,048 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1048 01:34:01,218 --> 01:34:02,886 (ABU SHOUTS) 1049 01:34:15,191 --> 01:34:21,071 (HEART BEATS SLOWLY, ECHOING) 1050 01:34:49,141 --> 01:34:52,102 (GUNFIRE CONTINUES) 1051 01:34:58,067 --> 01:34:59,275 (MUFFLED) Chief. 1052 01:35:03,864 --> 01:35:06,700 (ECHOING) Chief! 1053 01:35:06,867 --> 01:35:09,119 (HEART BEATS, ECHOING) 1054 01:35:09,286 --> 01:35:11,454 SONNY (ECHOING): AssauIt Two, this is AssauIt One. 1055 01:35:11,622 --> 01:35:15,792 Be advised, tunneI is secure and aII threats are neutraIized. 1056 01:35:15,960 --> 01:35:18,128 LT and Chief are down. 1057 01:35:18,295 --> 01:35:21,297 OVER RADIO: I say again, LT and Chief are down. 1058 01:35:21,465 --> 01:35:23,758 (HEART BEATS SLOWLY) 1059 01:35:32,727 --> 01:35:34,477 (HEARTBEAT) 1060 01:35:38,441 --> 01:35:39,899 (HEARTBEAT STOPS) 1061 01:36:17,855 --> 01:36:19,731 DAVE: Your father was a good man. 1062 01:36:19,899 --> 01:36:22,317 Growing up without him is gonna be hard. 1063 01:36:22,485 --> 01:36:24,486 It's gonna hurt. 1064 01:36:24,653 --> 01:36:28,615 You'll feel alone, out to sea, with no shore in sight. 1065 01:36:28,783 --> 01:36:32,786 You'll wonder, "Why me? Why him?" 1066 01:36:44,423 --> 01:36:48,843 Remember, you have warrior's blood in your veins. 1067 01:36:49,011 --> 01:36:51,930 The code that made your father who he was is the same code 1068 01:36:52,097 --> 01:36:55,850 that'll make you a man he would admire, respect. 1069 01:36:57,311 --> 01:37:00,647 Put your pain in a box. Lock it down. 1070 01:37:00,815 --> 01:37:03,858 Like those people in the paintings your father liked, 1071 01:37:04,026 --> 01:37:08,571 we are men made up of boxes, chambers of loss and triumph, 1072 01:37:08,739 --> 01:37:12,075 of hurt and hope and love. 1073 01:37:13,202 --> 01:37:15,829 - No one is stronger or more dangerous... - Ready! 1074 01:37:15,996 --> 01:37:17,705 - ...than a man who can harness his emotions. - Aim! 1075 01:37:17,873 --> 01:37:20,250 - (GUNSHOTS) - His past. 1076 01:37:21,627 --> 01:37:24,295 - Aim! - (GUNSHOTS) 1077 01:37:25,631 --> 01:37:27,882 - (RIFLES COCK) - Aim! 1078 01:37:28,050 --> 01:37:30,176 (GUNSHOTS) 1079 01:37:30,344 --> 01:37:33,263 DAVE: Use it as fuel, as ammunition, 1080 01:37:33,430 --> 01:37:36,933 as ink to write the most important letter of your life. 1081 01:37:38,394 --> 01:37:41,437 On behaIf of the President of the United States 1082 01:37:41,605 --> 01:37:45,733 and a gratefuI nation, I present you this fIag 1083 01:37:45,901 --> 01:37:49,195 in recognition of your husband's heroic achievements. 1084 01:37:53,200 --> 01:37:55,702 You have my deepest condoIences. 1085 01:38:00,541 --> 01:38:02,917 One more fIag to present. 1086 01:38:03,085 --> 01:38:05,461 This one I think you know. 1087 01:38:06,964 --> 01:38:11,134 On every depIoyment, Rorke carried this with him. 1088 01:38:15,139 --> 01:38:17,640 Again, my deepest condolences. 1089 01:38:26,483 --> 01:38:29,110 Lieutenant EngeI! 1090 01:38:29,278 --> 01:38:31,905 ALL: Hoo-yah, Lieutenant Engel! 1091 01:38:33,449 --> 01:38:37,660 (♪ "TAPS") 1092 01:39:37,554 --> 01:39:41,766 DAVE: Before he died, your father asked me to give you this poem by Tecumseh. 1093 01:39:41,934 --> 01:39:44,894 I told him I'd fold it into a paper airplane. 1094 01:39:45,062 --> 01:39:47,814 And, in a way, I guess that's what I'm doing, 1095 01:39:47,982 --> 01:39:51,109 sailing it from him to you. 1096 01:39:54,405 --> 01:39:56,239 Live your life that the fear of death 1097 01:39:56,407 --> 01:39:58,574 Can never enter your heart 1098 01:39:58,742 --> 01:40:01,077 Trouble no one about his religion 1099 01:40:01,245 --> 01:40:03,287 Respect others and their views 1100 01:40:03,455 --> 01:40:06,082 (RORKE'S VOICE JOINS IN) And demand they respect yours 1101 01:40:06,250 --> 01:40:09,335 Love your life, perfect your life 1102 01:40:09,503 --> 01:40:12,255 Beautify all things in your life 1103 01:40:12,423 --> 01:40:16,926 RORKE: Seek to make your life long and of service to your people 1104 01:40:17,094 --> 01:40:19,012 When your time comes to die 1105 01:40:19,179 --> 01:40:22,598 Be not like those whose hearts are filled with fear of death 1106 01:40:22,766 --> 01:40:24,934 So that when their time comes they weep and pray 1107 01:40:25,102 --> 01:40:28,938 For a little more time to live their lives over again in a different way 1108 01:40:29,106 --> 01:40:31,024 Sing your death song 1109 01:40:31,191 --> 01:40:34,193 And die like a hero going home 1110 01:40:50,044 --> 01:40:53,296 (SEAGULLS CRYING) 1111 01:42:20,217 --> 01:42:23,719 (♪ KEITH URBAN: "FOR YOU") 1112 01:42:43,365 --> 01:42:46,617 ♪ All I saw was smoke and fire 1113 01:42:46,785 --> 01:42:49,579 ♪ I didn't feel a thing 1114 01:42:51,290 --> 01:42:54,584 ♪ But suddenly I was rising higher 1115 01:42:54,751 --> 01:42:57,879 ♪ And I felt like I just made 1116 01:42:58,046 --> 01:43:01,757 ♪ The biggest mistake 1117 01:43:01,925 --> 01:43:06,095 ♪ When I thought about my unborn child 1118 01:43:06,263 --> 01:43:09,098 ♪ And when I thought about my wife 1119 01:43:09,266 --> 01:43:12,018 ♪ And the answer rang out clear 1120 01:43:12,186 --> 01:43:14,562 ♪ From somewhere up above 1121 01:43:14,730 --> 01:43:17,190 ♪ No greater gift has man 1122 01:43:17,357 --> 01:43:21,611 ♪ Than to lay down his life for love 1123 01:43:23,947 --> 01:43:25,615 ♪ And I wonder 1124 01:43:25,782 --> 01:43:28,242 ♪ Would I give my life? 1125 01:43:30,704 --> 01:43:34,248 ♪ Could I make that sacrifice? 1126 01:43:36,418 --> 01:43:38,961 ♪ If it came down to it Could I take the bullet? 1127 01:43:39,129 --> 01:43:44,258 ♪ I would Yes, I would 1128 01:43:44,426 --> 01:43:45,968 ♪ For you 1129 01:43:49,890 --> 01:43:52,099 ♪ Mm-hm 1130 01:43:56,813 --> 01:43:59,398 ♪ Maybe you don't understand 1131 01:43:59,566 --> 01:44:03,819 ♪ I don't understand it all myself 1132 01:44:03,987 --> 01:44:07,865 ♪ But there's a brother on my left and another on my right 1133 01:44:08,033 --> 01:44:11,661 ♪ And in his pocket just like mine 1134 01:44:11,828 --> 01:44:15,289 ♪ He's got a photograph 1135 01:44:15,457 --> 01:44:18,501 ♪ And they're waiting for him back home 1136 01:44:18,669 --> 01:44:20,962 ♪ And it's weighing on my mind 1137 01:44:21,129 --> 01:44:24,048 ♪ I'm not trying to be a hero 1138 01:44:24,216 --> 01:44:26,842 ♪ I don't wanna die 1139 01:44:27,010 --> 01:44:29,512 ♪ But right now in this moment 1140 01:44:29,680 --> 01:44:32,139 ♪ You don't think twice 1141 01:44:33,642 --> 01:44:37,395 ♪ I wonder Would I give my life? 1142 01:44:39,815 --> 01:44:43,109 ♪ Could I make that sacrifice? 1143 01:44:45,279 --> 01:44:48,030 ♪ If it came down to it Could I take the bullet? 1144 01:44:48,198 --> 01:44:53,327 ♪ I would Yes, I would 1145 01:44:54,997 --> 01:44:57,707 ♪ You don't think about right 1146 01:44:57,874 --> 01:45:00,501 ♪ You don't think about wrong 1147 01:45:00,669 --> 01:45:03,296 ♪ You just do what you gotta do 1148 01:45:03,463 --> 01:45:06,090 ♪ To defend your own 1149 01:45:06,258 --> 01:45:09,802 ♪ And I'd do the same 1150 01:45:09,970 --> 01:45:13,556 ♪ For you Yes, I would 1151 01:45:22,149 --> 01:45:24,233 ♪ Yes, I would 1152 01:45:38,415 --> 01:45:41,375 ♪ I would give my life 1153 01:45:43,337 --> 01:45:47,089 ♪ I would make that sacrifice 1154 01:45:50,093 --> 01:45:51,969 ♪ 'Cause if it came down to it 1155 01:45:52,137 --> 01:45:55,181 ♪ Could I take a bullet? I would 1156 01:45:55,349 --> 01:45:58,059 ♪ Yes, I would 1157 01:45:58,226 --> 01:46:00,853 ♪ I'd do it for you 1158 01:46:01,021 --> 01:46:03,272 ♪ Yeah 1159 01:46:03,440 --> 01:46:06,650 ♪ I'd do it for you 1160 01:46:06,818 --> 01:46:09,195 ♪ Oh 1161 01:46:09,363 --> 01:46:11,822 ♪ Take the bullet 1162 01:46:11,990 --> 01:46:13,532 ♪ Yeah 1163 01:46:15,243 --> 01:46:17,119 ♪ Yes, I would ♪ 1164 01:50:13,189 --> 01:50:14,023 EngIish - US - PSDH