1 00:00:39,139 --> 00:00:42,985 Sebelum bapa saya meninggal dunia, beliau berkata perkara yang paling buruk tentang tumbuh lama 2 00:00:43,143 --> 00:00:46,750 adalah bahawa orang-orang lain berhenti melihat anda sebagai berbahaya. 3 00:00:46,913 --> 00:00:52,363 Saya sentiasa ingat bahawa, bagaimana menjadi berbahaya adalah suci, lencana kehormatan. 4 00:00:54,020 --> 00:00:56,899 Anda hidup hidup anda dengan kod, etos an. 5 00:00:57,057 --> 00:01:02,939 Setiap manusia tidak. Ia adalah pantai anda. Ia adalah apa yang memandu anda rumah. 6 00:01:03,096 --> 00:01:06,669 Dan, percayalah, Anda sentiasa cuba untuk pulang ke rumah. 7 00:02:14,467 --> 00:02:16,743 Pihak berkuasa mengatakan cincin yang berpusat di Costa Rica, 8 00:02:16,903 --> 00:02:18,405 dengan eksport utama adalah... 9 00:02:46,499 --> 00:02:48,877 Meluas diketahui jika peperangan pada dadah yang menghubungkan mereka... 10 00:02:58,511 --> 00:03:00,957 Di rantau ini telah dikenali untuk bertindak balas menggunakan... 11 00:03:07,887 --> 00:03:09,195 25,000 tentera... 12 00:03:21,234 --> 00:03:22,975 Terbang dari Amerika Syarikat untuk mengawal bahawa... 13 00:03:36,883 --> 00:03:38,590 Bolehkah kita mendapatkan beberapa ais krim? 14 00:03:38,751 --> 00:03:41,254 - Tidak, kita harus pergi. - Anda sentiasa mengatakan tidak. 15 00:03:41,421 --> 00:03:44,402 - Nah, anda gonna membeli? - Tidak, anda membeli. 16 00:03:44,557 --> 00:03:46,002 OK, apa yang kita mendapat hari ini? 17 00:03:46,159 --> 00:03:49,436 - Buah Passion. - OK, buah-buahan semangat. 18 00:03:51,998 --> 00:03:53,272 Bagaimana kacang macadamia? 19 00:04:26,299 --> 00:04:27,937 Tuntutan tanggungjawab untuk serangan 20 00:04:28,101 --> 00:04:29,910 di Sekolah Antarabangsa di Manila. 21 00:04:30,069 --> 00:04:31,571 Bapa anda adalah pembaca 22 00:04:31,738 --> 00:04:35,880 Churchill, tentu saja, tetapi juga Faulkner dan buku-buku mengenai Tecumseh. 23 00:04:36,042 --> 00:04:39,888 Beliau disayangi artis yang dicat orang dengan badan-badan yang kelihatan seperti kotak. 24 00:04:40,046 --> 00:04:41,821 I 'd memberinya neraka tentang itu. 25 00:04:41,981 --> 00:04:43,824 Dia hanya akan berkata, "Anda perlu lihat keras". 26 00:04:52,825 --> 00:04:55,635 Margullies Duta telah lama menjadi penyokong kuat 27 00:04:55,795 --> 00:04:59,004 sendi operasi memerangi keganasan yang dijalankan di rantau ini. 28 00:04:59,165 --> 00:05:02,912 Tidak ada satu kumpulan yang masih belum dituntut tanggungjawab untuk serangan ke atas Sekolah Antarabangsa. 29 00:05:03,069 --> 00:05:04,810 - Berikut adalah kopi anda, Rorke. - Terima kasih, puan. 30 00:05:04,971 --> 00:05:06,917 - Bagaimana yang ia akan? - Hei, anda mahukan yang biasa? 31 00:05:07,073 --> 00:05:09,349 - Bunyi yang baik, terima kasih. - Anda lewat lagi, Dave. 32 00:05:10,910 --> 00:05:12,583 Saya tidak berkata apa-apa. 33 00:05:12,745 --> 00:05:14,850 Apa yang anda mendapat berlaku di sini? 34 00:05:19,319 --> 00:05:22,596 - Adakah anda serius, manusia? - Kami tidak memberitahu sesiapa lagi. 35 00:05:22,755 --> 00:05:24,166 Anda sedikit gementar, walaupun? 36 00:05:24,324 --> 00:05:25,769 Kali terakhir saya diperiksa, mereka tidak datang dengan arahan. 37 00:05:25,925 --> 00:05:27,370 Ya, beritahu saya mengenainya. 38 00:05:27,527 --> 00:05:28,471 - Hey. - Hey. 39 00:05:28,628 --> 00:05:30,335 Lelaki saya di sini adalah yang mempunyai bayi. 40 00:05:30,496 --> 00:05:32,772 Hey, tahniah. 41 00:05:32,932 --> 00:05:34,878 Hey, semua orang, Rorke yang mempunyai bayi. 42 00:05:35,034 --> 00:05:36,638 Tahniah, Rorke! 43 00:05:38,538 --> 00:05:41,314 - Apa yang saya katakan? - Jangan bimbang tentang hal itu, manusia. 44 00:05:41,474 --> 00:05:45,388 Anda akan jadi hebat. Saya begitu teruja untuk anda, manusia. Anda gonna menjadi ayah yang baik. 45 00:05:45,545 --> 00:05:48,526 Hey, esok Jackie dan saya sedang menuju ke pantai. 46 00:05:48,681 --> 00:05:51,855 Bawa Sandy dan anak-anak. Aku akan membawa papan tambahan untuk anda. 47 00:05:52,018 --> 00:05:54,055 - Anda tahu saya tidak melayari. - Saya tahu anda tidak melayari, tetapi ia akan menjadi baik 48 00:05:54,220 --> 00:05:55,528 - untuk mendapatkan keluarga bersama-sama. - Baiklah. 49 00:05:55,688 --> 00:05:59,295 Tetapi sekarang bahawa anda telah memberitahu semua orang di bar, cuba dan mengandungi diri anda esok. 50 00:06:00,126 --> 00:06:01,366 Saya akan cuba. 51 00:06:09,736 --> 00:06:12,239 "Lihatlah keras" bapa anda akan berkata. 52 00:06:12,405 --> 00:06:15,978 Saya sentiasa tahu dia tidak hanya bercakap tentang orang-orang lukisan abstrak boxy. 53 00:06:17,810 --> 00:06:21,815 Ada ancaman mana-mana, dan dunia terbungkus dalam selimut. 54 00:07:22,241 --> 00:07:24,653 Hei, saya akan sampai, semua betul? 55 00:07:26,145 --> 00:07:27,453 Apa sahaja yang anda katakan, Boss. 56 00:07:30,450 --> 00:07:31,554 Bagaimanakah perjalanan? 57 00:07:31,717 --> 00:07:33,162 Saya meninggalkan Colombia pagi ini. 58 00:07:33,319 --> 00:07:37,233 - Colombia di sini dalam satu hari? - Piece kek. 59 00:07:37,390 --> 00:07:39,427 Bagaimanapun, anggaran mengatakan bahawa Christo bernilai 60 00:07:39,592 --> 00:07:41,799 - hampir satu bilion. - Itu adalah dengan "B"? 61 00:07:41,961 --> 00:07:44,305 Ya, dan dia memberikan kembali banyak kepada masyarakat ini di sini 62 00:07:44,464 --> 00:07:48,002 Dengan klinik, sekolah , derma politik, 63 00:07:48,167 --> 00:07:49,578 anda nama itu, jadi ini adalah perjanjian itu: 64 00:07:49,735 --> 00:07:51,578 Mereka amat setia kepadanya di sini. 65 00:07:51,737 --> 00:07:54,183 Bilakah tangan DEA dia kepada kita? 66 00:07:54,340 --> 00:07:57,947 Apabila mereka memintas 707 daripada beliau dipenuhi dengan senjata Soviet. 67 00:07:58,110 --> 00:08:00,420 Dengar, Langley mengatakan bahawa kanak-kanak lelaki lebih pada NSA, 68 00:08:00,580 --> 00:08:03,424 mereka mendapati beberapa memintas menarik menghubungkan Christo 69 00:08:03,583 --> 00:08:06,029 kepada rangkaian jihad daripada Asia Tenggara. 70 00:08:06,185 --> 00:08:09,257 Rupa-rupanya, Christo dan salah daripada lelaki berjalan rangkaian, 71 00:08:09,422 --> 00:08:10,833 mereka adalah rakan-rakan zaman kanak-kanak. 72 00:08:16,095 --> 00:08:18,132 Datuk bapa anda berputus asa hidupnya 73 00:08:18,297 --> 00:08:20,834 terbang B-24 dalam Perang Dunia II. 74 00:08:21,000 --> 00:08:24,038 Dia memelihara Panji Liberator hanya cukup lama untuk semua orang untuk melompat, 75 00:08:24,203 --> 00:08:26,444 dan kemudian dia pergi ke dengan pesawat. 76 00:08:26,572 --> 00:08:28,643 Itulah darah bahawa kursus dalam urat anda. 77 00:08:29,876 --> 00:08:32,948 - Ayah, saya boleh datang dengan anda? - Anda mahu datang dengan saya? 78 00:08:33,112 --> 00:08:35,854 Adakah anda rasa bagaimana sejuk ia adalah di luar sana? Saya akan memberitahu anda apa, 79 00:08:36,015 --> 00:08:38,655 pergi bergaul dengan Mama untuk sementara waktu, membantu dengan bayi. 80 00:08:38,818 --> 00:08:41,697 Apabila saya kembali, jika anda masih mahu untuk keluar, saya akan membawa anda keluar dengan saya. 81 00:08:41,854 --> 00:08:44,801 - Janji? - Saya janji. Cepat, pergi. 82 00:08:50,563 --> 00:08:52,565 - Apa yang sedang berlaku, tuan? - Apakah up, abang? 83 00:08:52,732 --> 00:08:54,439 Nothing much, man. 84 00:08:54,567 --> 00:08:55,841 Sekarang, saya tahu anda mendapat York warisan Baru, 85 00:08:55,968 --> 00:08:58,312 tetapi ini tidak sama seperti duduk kembali di Staten Island. 86 00:08:58,437 --> 00:09:00,417 Anda perlu benar-benar bekerja sukar untuk mendapatkan melalui melayari. 87 00:09:00,573 --> 00:09:02,018 - Ya, saya tahu. - Tahun Dua belas-campur pada Pasukan, 88 00:09:02,174 --> 00:09:03,380 dan anda tidak tahu bagaimana untuk melakukan ini? 89 00:09:03,543 --> 00:09:05,386 Hei, tunggu sehingga anda mempunyai lima kanak-kanak, manusia. 90 00:09:05,545 --> 00:09:07,422 Anda akan melihat berapa banyak kali anda mendapat untuk bermain dalam melayari. 91 00:09:07,580 --> 00:09:09,184 Anda bersedia untuk mendapatkan dalam minuman atau apa? 92 00:09:09,348 --> 00:09:10,656 Baiklah, manusia, membawa jalan. 93 00:09:10,783 --> 00:09:12,694 - Baiklah, jangan memalukan kita. - Baiklah. 94 00:09:12,852 --> 00:09:16,925 Bapa anda adalah Boss saya, dan saya adalah Ketua beliau. 95 00:09:17,089 --> 00:09:20,901 Apa yang kita tahu tentang satu sama lain menguatkan ikatan kita sebagai operator. 96 00:09:21,060 --> 00:09:24,200 Terdapat persaudaraan antara kita, 97 00:09:24,363 --> 00:09:27,139 dan kita bergantung pada setiap lain lebih daripada keluarga. 98 00:09:31,571 --> 00:09:34,780 Tecumseh berkata, "Walaupun satu ranting akan putus, 99 00:09:34,941 --> 00:09:37,080 Seikat ranting kuat" 100 00:09:46,552 --> 00:09:48,429 OK, OK, gracias. 101 00:09:48,588 --> 00:09:50,727 Ini adalah luar biasa. 102 00:09:50,890 --> 00:09:52,927 Saya masih tidak boleh percaya anda mengarahkan Cina di tempat ini. 103 00:09:53,092 --> 00:09:55,402 Ia adalah benar-benar baik. 104 00:10:03,603 --> 00:10:06,174 Skor perkataan Double, 18 mata. 105 00:10:08,307 --> 00:10:11,720 - "Dumb"? - Baca dan menangis, gula. 106 00:10:15,915 --> 00:10:17,451 Saya tidak akan cuba. 107 00:10:18,517 --> 00:10:21,726 Lihatlah ini, melihat ini. Tiga puluh lapan mata bagi saya. 108 00:10:21,887 --> 00:10:23,992 "Adumbrating," yang tidak walaupun satu perkataan. 109 00:10:24,156 --> 00:10:26,295 OK, pertama sekali, ia disebut "adumbrating," 110 00:10:26,459 --> 00:10:29,099 dan ia bermaksud berpura-pura, berciri bayangan. 111 00:10:32,398 --> 00:10:34,742 Guess yang membeli makan malam malam ini, gula. 112 00:10:38,604 --> 00:10:40,743 Halus. 113 00:10:40,906 --> 00:10:44,217 Dalam kebanyakan kes, pegawai mendapatkan rakan kongsi taktikal. 114 00:10:44,410 --> 00:10:48,017 Langley menetapkan saya sehingga dengan beberapa anak SCRABBLE bertenaga. 115 00:10:48,180 --> 00:10:51,093 SCRABBLE Yoda, OK? Dapatkan ia betul. 116 00:10:53,786 --> 00:10:55,288 - Berapa banyak saya berhutang anda? - Nada. 117 00:10:57,423 --> 00:10:59,801 Shit. 118 00:11:43,836 --> 00:11:46,578 Platun kami diketuai downrange. 119 00:11:47,907 --> 00:11:49,545 Kami mempunyai Weimy, sniper kami. 120 00:11:49,709 --> 00:11:52,690 Beliau dibesarkan di tengah-tengah Gurun Mojave itu. 121 00:11:52,845 --> 00:11:55,519 Keseronokan yang dia mendapati sebagai kanak-kanak telah bowling ayam belanda sejuk beku 122 00:11:55,681 --> 00:11:57,991 di lorong di kedai runcit. 123 00:11:59,518 --> 00:12:02,522 Ray, kami lelaki comms, pegawai pemancar radio kami, 124 00:12:02,688 --> 00:12:05,259 dia membesar di East LA Gangland. 125 00:12:05,424 --> 00:12:09,736 Dia mempunyai Bintang Perak bagi menarik rakan sepasukan yang cedera daripada pergaduhan. 126 00:12:09,895 --> 00:12:12,671 Sonny, beliau telah diperbuat daripada granit. 127 00:12:12,832 --> 00:12:14,675 Lelaki ini tidak juga melakukan push-up 128 00:12:14,834 --> 00:12:17,940 kerana dia takut dadanya adalah gonna menjadi terlalu besar. 129 00:12:18,104 --> 00:12:21,347 Ajay menyertai Pasukan yang lewat 30-an beliau. 130 00:12:21,507 --> 00:12:23,714 Dia akan menjadi Muay Thai pejuang awal dalam hidup. 131 00:12:23,876 --> 00:12:27,016 Sebelum itu, beliau membesar kotoran-miskin di Trinidad. 132 00:12:28,981 --> 00:12:31,257 Mikey mempunyai 20 tahun dalam Pasukan. 133 00:12:31,417 --> 00:12:33,988 Tetapi sebagai merendah diri kerana beliau, anda akan tidak pernah tahu. 134 00:12:34,186 --> 00:12:38,396 Dia memelihara gambar isterinya topi keledar dan kunci rambut beliau dalam poket. 135 00:12:38,557 --> 00:12:40,434 Tenang sebagai angin. 136 00:12:41,460 --> 00:12:43,098 Dan akhirnya, Ketua Kanan 137 00:12:43,262 --> 00:12:45,708 saya tidak dapat benar-benar memberitahu anda banyak tentang dia... 138 00:12:45,865 --> 00:12:48,209 Lain daripada yang saya lebih suka mengambil pisau ke Gunfight 139 00:12:48,334 --> 00:12:50,041 daripada perlu disoal siasat oleh beliau. 140 00:12:53,806 --> 00:12:55,615 Itu malam tadi di rumah, 141 00:12:55,775 --> 00:12:58,051 anda berfikir tentang bagaimana anda boleh telah ayah yang lebih baik, 142 00:12:58,210 --> 00:13:00,053 suami yang lebih baik. 143 00:13:00,212 --> 00:13:04,058 Itu cerita sebelum tidur anda perlu telah membaca atau ulang tahun anda terlupa. 144 00:13:04,216 --> 00:13:06,958 Anda tidak mengharapkan keluarga anda untuk memahami apa yang Anda lakukan, 145 00:13:07,119 --> 00:13:08,860 anda hanya berharap mereka akan menerimanya. 146 00:13:09,054 --> 00:13:12,968 Apabila anda pulang ke rumah, anda berharap anda boleh mengambil hak mana anda berhenti. 147 00:13:13,125 --> 00:13:15,605 Apa? 148 00:13:15,761 --> 00:13:18,901 - Anda meletakkan sekumpulan liar ke? - Ya, ya. 149 00:13:19,064 --> 00:13:22,637 Hey, Kanan, anda fikiran memberi kita beberapa minit, seorang lelaki? 150 00:13:22,802 --> 00:13:25,078 - Nah, anda mendapat 'em, Jefe. - Terima kasih. 151 00:13:26,972 --> 00:13:28,610 Hey, kawan, anda tahu Saya hanya mendapat begitu banyak ucapan 152 00:13:28,774 --> 00:13:31,914 dalam diberikan kerja-up atau penempatan, tetapi... 153 00:13:32,077 --> 00:13:35,786 Ia adalah seperti Ketua dan saya berkata betul-betul di permulaan platun ini: 154 00:13:35,948 --> 00:13:39,521 Apabila kita melangkah keluar dari kempen, sekali bersedia ini burung dan kami downrange, 155 00:13:39,685 --> 00:13:41,995 segala-galanya kembali rumah perlu berada di dalam kira-kira. 156 00:13:42,154 --> 00:13:43,861 Kami tidak gonna menjadi bernilai menyumpah satu sama lain atau diri kita 157 00:13:44,023 --> 00:13:45,696 jika kita mendapat di sana dan sesuatu yang rusak. 158 00:13:45,858 --> 00:13:47,701 Maksud saya, jika perkara-perkara tidak betul dengan keluarga, 159 00:13:47,860 --> 00:13:50,670 perkara yang tidak betul dengan kewangan atau di luar sesuatu itu; 160 00:13:50,830 --> 00:13:54,073 Ia adalah gonna meletakkan kita semua daripada kira-kira, jadi kami perlu mempunyai yang ketat sebelum kita memulakan. 161 00:13:54,266 --> 00:13:56,075 Jika seseorang mendapat satu isu, membawa ia sehingga. 162 00:13:56,268 --> 00:13:59,306 Ketua boleh menjaga itu, saya boleh mengambil menjaga ia. Semua orang mendapat kembali satu sama lain. 163 00:13:59,471 --> 00:14:02,111 Mari kita pastikan kita mengunci yang ke bawah supaya apabila kita hendak bersedia untuk melancarkan, 164 00:14:02,241 --> 00:14:04,278 semua fokus kami adalah misi. 165 00:14:06,345 --> 00:14:08,655 Untuk semua orang- yang telah downrange, 166 00:14:08,814 --> 00:14:12,227 kepada kami dan orang-orang seperti kita, menyumpah beberapa. 167 00:14:12,384 --> 00:14:14,295 - Cheers. - Dengar, mendengar. 168 00:14:24,797 --> 00:14:26,174 Saya masih suka nama James. 169 00:14:26,332 --> 00:14:29,006 Saya akan berfikir tentang hal itu, jika ia adalah lelaki. 170 00:14:30,369 --> 00:14:31,370 Datang sini. 171 00:14:39,845 --> 00:14:42,724 - Saya berbangga dengan anda. - Terima kasih, bayi. 172 00:14:45,317 --> 00:14:49,026 Hey, sedikit satu, anda membuat pastikan anda menyimpan Mama dari Mak Cik Carol. 173 00:14:49,188 --> 00:14:51,190 Saya tidak suka yang rantai-merokok di semua. 174 00:14:51,357 --> 00:14:52,768 I got it, Leftenan. 175 00:14:52,925 --> 00:14:54,336 - OK. - Ia adalah gonna menjadi OK. 176 00:14:54,493 --> 00:14:57,531 - Baiklah. - Ia adalah gonna denda. 177 00:15:03,068 --> 00:15:05,514 Cuba Simpan ini selagi anda boleh untuk sementara waktu, ya? 178 00:15:05,671 --> 00:15:07,014 Apa-apa lagi, Komander? 179 00:15:07,172 --> 00:15:12,121 Yeah. Saya ingin dapat melihat ke dalam mata anda apabila anak pertama kami dilahirkan. 180 00:15:12,278 --> 00:15:14,349 Anda tahu saya akan melakukan yang terbaik. 181 00:15:21,320 --> 00:15:23,231 I love you, baby. 182 00:15:27,393 --> 00:15:28,565 Cinta anda. 183 00:15:34,099 --> 00:15:36,204 Perang adalah sebuah negara yang akan. 184 00:15:36,368 --> 00:15:38,541 Tiada ruang simpati. 185 00:15:38,704 --> 00:15:43,380 Jika Anda tidak sanggup untuk melepaskan segala-galanya, anda telah hilang. 186 00:16:13,505 --> 00:16:15,348 Beritahu saya, apa yang ia tentang anda yang membuatkan rakyat Amerika 187 00:16:15,507 --> 00:16:18,078 anda rasa layak untuk fuck dengan cara saya membuat hidup saya? 188 00:16:31,690 --> 00:16:34,637 Saya tahu siapa anda, Miss Morales, dan saya tahu yang anda bekerja. 189 00:16:34,793 --> 00:16:37,137 Jadi mengapa tidak anda menyelamatkan kita kedua-dua masa beberapa 190 00:16:37,296 --> 00:16:39,640 Dan beritahu saya apa apa yang anda fikir anda tahu? 191 00:16:56,181 --> 00:16:59,355 Bagaimana rasa itu, Miss Morales? 192 00:16:59,518 --> 00:17:01,896 Mempunyai hari yang hebat di spa. 193 00:17:13,565 --> 00:17:15,511 MAN ON PHONE 'Si, jefe.. 194 00:17:39,324 --> 00:17:40,769 - Hey, kawan, apa khabar? - Hey. 195 00:17:40,926 --> 00:17:43,770 Ia adalah lebih panas daripada dua tikus skru dalam bulu a sarung kaki di luar sana, ya? 196 00:17:43,929 --> 00:17:46,000 Afrika-hot... Tarzan tidak boleh mengambil panas ini. 197 00:17:46,165 --> 00:17:48,008 Bagaimanapun, di sini adalah perjanjian itu. Masa untuk mendapatkan manusia katak anda. 198 00:17:48,133 --> 00:17:50,409 Cahaya. Tiga hari lalu, 199 00:17:50,569 --> 00:17:53,550 dua agen CIA, sebuah Walter Ross dan Miss Lisa Morales, 200 00:17:53,705 --> 00:17:56,584 telah diserang hendap di dalam bilik hotel mereka di sini di Costa Rica 201 00:17:56,742 --> 00:17:58,881 dengan jumlah diketahui assholes bersenjata. 202 00:17:59,044 --> 00:18:02,924 Malangnya, Encik Ross telah dibunuh, dan Cik Morales telah diculik. 203 00:18:03,082 --> 00:18:05,119 Kami percaya bahawa ini telah menjadi kerja 204 00:18:05,284 --> 00:18:07,855 seorang lelaki bernama Mikhail Troykavitch, aka Christo. 205 00:18:08,020 --> 00:18:09,966 LT akan memberikan anda kurus kepadanya. 206 00:18:10,122 --> 00:18:13,763 Terima kasih, Kanan. Mikhail Troykavitch, aka Christo. 207 00:18:13,926 --> 00:18:16,873 Lelaki ini dipercayai telah bekerja kokain untuk senjata tawaran 208 00:18:17,029 --> 00:18:20,567 antara mafia Rusia, gerila Farc, dan kartel dadah Mexico 209 00:18:20,732 --> 00:18:22,541 sejak 1990-an. 210 00:18:22,701 --> 00:18:26,205 Sekarang, sebelum dia ditangkap, Morales bekerja pautan mungkin 211 00:18:26,371 --> 00:18:30,114 antara lelaki kami Christo dan ini lelaki Abu Shabal. 212 00:18:30,275 --> 00:18:32,551 Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam, 213 00:18:32,711 --> 00:18:34,315 yang telah menjadikan kita sebagai umat Islam 214 00:18:34,480 --> 00:18:37,654 dan dihantar kepada kami dengan jihad di jalan terus dari Baginda. 215 00:18:37,816 --> 00:18:42,322 Salam sejahtera ke atas orang-orang yang mengikuti jalan langsung beliau hingga ke hari kiamat. 216 00:18:42,488 --> 00:18:45,230 Biar saya terangkan ini kepada anda Amerika. 217 00:18:45,390 --> 00:18:47,097 Kami tidak pemisah. 218 00:18:47,259 --> 00:18:50,240 Kami Chechen tidak sebahagian undang-undang terhadap sesiapa, 219 00:18:50,395 --> 00:18:54,935 tetapi anda rakyat Amerika rela atau terpaksa membantu 220 00:18:55,100 --> 00:18:59,810 Dalam pembunuhan beramai-ramai orang-orang kita dengan menuntut bahawa kita mematuhi peraturan tertentu, 221 00:18:59,972 --> 00:19:04,421 dan oleh pendudukan berterusan daripada semua negara-negara Islam. 222 00:19:04,576 --> 00:19:08,353 Dengan izin Allah, gemilang dan mulia dia, 223 00:19:08,514 --> 00:19:14,362 Amerika tidak akan selamat sehingga keselamatan menjadi realiti untuk kita. 224 00:19:14,520 --> 00:19:16,659 Allahu Akbar. 225 00:19:16,822 --> 00:19:18,927 Abu Shabal adalah a Chechen pengganas 226 00:19:19,091 --> 00:19:21,435 yang dikaitkan dengan Pembunuhan Sekolah Beslan. 227 00:19:21,560 --> 00:19:25,599 Dia telah melompat antara latihan kem di Indonesia dan Filipina. 228 00:19:25,764 --> 00:19:29,268 Sekarang, hubungan antara Christo dan Abu Shabal masih sedikit kabur sedikit, 229 00:19:29,434 --> 00:19:32,108 tetapi jika ini adalah utama yang Morales bekerja di, 230 00:19:32,271 --> 00:19:34,683 ia boleh mengapa dia telah diculik. Kanan? 231 00:19:34,840 --> 00:19:37,548 Baiklah, ini adalah satu pemulihan kakitangan Miss Morales. 232 00:19:38,777 --> 00:19:40,347 Baiklah, yang mendapat soalan? 233 00:19:40,512 --> 00:19:42,788 Eksekutif Kanan, anda mendapat mana-mana sumber dikemaskini Intel 234 00:19:42,948 --> 00:19:45,622 Pada nombor di dalam kem, dan apa yang kira-kira keliling rondaan? 235 00:19:45,784 --> 00:19:48,697 Mungkin lapan hingga sepuluh, bro, tetapi kita tidak tahu apa-apa mengenai keliling rondaan. 236 00:19:48,854 --> 00:19:50,527 Anda hanya gonna perlu menganggap bahawa mereka adalah di luar sana 237 00:19:50,689 --> 00:19:52,794 berjalan di sekitar, kuasa dari sini. Mereka melakukan ini untuk hidup, juga. 238 00:19:52,958 --> 00:19:55,302 Kanan, apa jenis senjata -on-sasaran kita melihat? 239 00:19:55,427 --> 00:19:57,566 Senjata berat. Ini lelaki adalah narco-pengedar, 240 00:19:57,729 --> 00:19:59,834 supaya mereka boleh mempunyai apa-apa dari DShKs Soviet-bloc. 241 00:19:59,998 --> 00:20:02,740 Mereka boleh M2HP, .50-kal di luar sana, kita tidak tahu. 242 00:20:02,901 --> 00:20:06,041 Jadi, jika ada penempatan senjata 'sehingga sana, saya cadangkan anda semua membawa roket. 243 00:20:06,205 --> 00:20:09,743 Sudah tentu, roket dan dedaun tidak sepadan, jadi pastikan anda mendapat pukulan yang jelas. 244 00:20:09,908 --> 00:20:11,148 Baiklah, apa lagi? 245 00:20:11,276 --> 00:20:13,586 Mana-mana idea sama ada beliau ambulatori atau tidak? 246 00:20:13,745 --> 00:20:15,315 Terdapat satu tan darah di tempat kejadian, 247 00:20:15,480 --> 00:20:17,892 Dan banyak ia adalah En Ross ', kami mengesahkan bahawa. 248 00:20:18,050 --> 00:20:21,088 Miss Morales mungkin berdarah di sana, juga, tetapi lelaki yang liar, 249 00:20:21,253 --> 00:20:23,824 jadi Anda akan perlu untuk menganggap bahawa dia adalah bukan ambulatori, 250 00:20:23,989 --> 00:20:26,265 jadi Anda akan perlu untuk membawa barangan untuk membawa keluar. 251 00:20:29,828 --> 00:20:31,830 Dua minit jatuh. 252 00:20:44,042 --> 00:20:46,613 Hey, LT. 253 00:20:46,778 --> 00:20:50,021 Anda mendapat untuk memberitahu kami tahu siapa lelaki yang, jadi apabila kita kembali, kita boleh menendang pantat beliau. 254 00:20:50,182 --> 00:20:52,059 Apa yang lelaki? 255 00:20:52,217 --> 00:20:54,720 Lelaki yang memberi anda yang fucked-up rambut. 256 00:20:57,589 --> 00:20:59,068 - Fuck. - Damn, Sonny, 257 00:20:59,224 --> 00:21:02,296 anda perlu menjadi lelaki yang terakhir untuk bercakap. Anda kelihatan seperti Dominican Mr Clean. 258 00:21:02,461 --> 00:21:05,465 Bermakna kepala saya bersinar seperti gigi emas anda? 259 00:21:05,631 --> 00:21:07,770 Jangan menjadi seperti itu, 260 00:21:07,933 --> 00:21:08,775 - yang keras. - Amuk! 261 00:21:10,769 --> 00:21:12,544 Mask up. 262 00:21:15,641 --> 00:21:19,817 Man, saya memberitahu anda apa. -Satunya perkara yang lebih baik daripada hak ini di sini sedang ayah, 263 00:21:19,978 --> 00:21:22,481 Kecuali yang keseluruhan berubah perkara lampin, tetapi... 264 00:21:22,648 --> 00:21:24,753 Sandy adakah itu untuk saya anyway, jadi... 265 00:21:24,916 --> 00:21:26,725 Saya sebenarnya tidak sabar untuk ia. 266 00:21:28,787 --> 00:21:31,393 Blackbeard, lampu hijau di sepuluh. 267 00:21:35,327 --> 00:21:36,670 Five. 268 00:24:08,747 --> 00:24:12,126 Blackbeard Utama, Blackbeard Utama, ini Blackbeard sebenar. 269 00:24:12,284 --> 00:24:13,763 Cek Radio. Lebih. 270 00:24:18,290 --> 00:24:22,898 Blackbeard Utama, Blackbeard Utama, ini Blackbeard sebenar. Lebih. 271 00:24:25,330 --> 00:24:26,968 Roger; Sebenar Ini adalah Utama, 272 00:24:27,132 --> 00:24:30,807 - Kami mempunyai anda Lima Charlie. - Roger, Main. 273 00:24:30,969 --> 00:24:34,473 Semua but di atas tanah. Saya lulus T-burung. 274 00:24:34,639 --> 00:24:38,177 Mana-mana trafik untuk stesen saya pada masa ini? 275 00:24:38,343 --> 00:24:41,187 Sebenar, imej meningkat peningkatan lalu lintas 276 00:24:41,346 --> 00:24:44,088 di lokasi menengah, dikenali sebagai musuh QRF, 277 00:24:44,249 --> 00:24:46,160 lapan klik dari sasaran utama. 278 00:24:46,318 --> 00:24:48,821 Bot SWCC akan memasukkan pada 0600 cabutan anda. 279 00:24:48,987 --> 00:24:51,763 - Bagaimana salinan? - Roger, Main. 280 00:25:01,967 --> 00:25:03,947 - Anda bersedia? - Roger itu, tuan. 281 00:25:04,102 --> 00:25:07,106 Kami mendapat kira-kira 4.7 klik di tiga-lima-lima. 282 00:25:10,642 --> 00:25:11,643 Ambil ia keluar. 283 00:25:38,069 --> 00:25:40,071 Whiplash, satu minit keluar. 284 00:25:51,316 --> 00:25:52,693 Tiga puluh saat. 285 00:25:55,921 --> 00:25:57,264 Sepuluh dengan sepuluh. 286 00:25:59,157 --> 00:26:00,363 Whiplash, pergi. 287 00:26:12,370 --> 00:26:13,940 Semua but di atas dek. 288 00:26:26,918 --> 00:26:28,090 Line selamat. 289 00:26:35,594 --> 00:26:38,973 Whiplash, Bucket Satu dan Dua berada di luar. 290 00:27:17,235 --> 00:27:20,773 Whiplash, ini Blackbeard. Daftar Radio. Lebih. 291 00:27:20,939 --> 00:27:23,977 Blackbeard, ia Whiplash. Adakah anda kuat dan jelas. 292 00:27:24,142 --> 00:27:25,621 Tetap oleh pada set. 293 00:27:26,511 --> 00:27:29,355 Roger, Whiplash. Apakah ETA anda untuk pos saya? 294 00:27:29,514 --> 00:27:31,323 ETA 20 Mike. 295 00:27:31,483 --> 00:27:35,363 Akan dinasihatkan, Raven dalam penerbangan dan menolak ke lokasi anda. 296 00:28:05,784 --> 00:28:07,457 Tidak! 297 00:28:07,619 --> 00:28:09,121 Tidak! 298 00:28:11,690 --> 00:28:13,328 Hei, tuan, kita kena pergi. 299 00:28:20,298 --> 00:28:22,209 Roger. Ambil ia keluar. 300 00:28:22,367 --> 00:28:25,211 Saya rasa seperti kita cukup nipis. Saya ingin mengambil kalian dengan kami. 301 00:28:25,370 --> 00:28:29,147 Ketua, saya mendapat SBT datang pada langkah. Saya mendapat Raven menolak pos saya. 302 00:28:29,307 --> 00:28:30,718 Weimy dan saya dalam kedudukan overwatch baik, 303 00:28:30,875 --> 00:28:32,821 dan saya untuk memastikan laporan kembali ke Blackbeard Utama. 304 00:28:32,977 --> 00:28:34,888 - Kami tinggal di sini. - Roger itu. 305 00:28:47,659 --> 00:28:50,265 - Pastikan ia ketat. - Dah dapat. 306 00:29:17,722 --> 00:29:22,068 Whiplash, ini Blackbeard. Kuasa Serangan bergerak ke sasaran awal. 307 00:29:22,227 --> 00:29:25,106 Permintaan sokongan kebakaran serta-merta. 308 00:29:25,263 --> 00:29:27,766 Blackbeard, ia Whiplash. Salinan yang baik. 309 00:29:27,932 --> 00:29:31,778 Meminta sokongan api. Menolak ke lokasi anda dalam 15 Mikes. 310 00:29:56,995 --> 00:29:59,839 Whiplash, ini Blackbeard. Saya mempunyai kawalan positif Raven ini. 311 00:31:08,566 --> 00:31:10,239 Ketua, adakah anda bersedia? 312 00:31:27,252 --> 00:31:28,356 Eksekutif; Eksekutif; memegangnya. 313 00:31:32,023 --> 00:31:33,559 Salah pukul, asas menara. 314 00:31:33,725 --> 00:31:35,033 Got dia. 315 00:31:37,228 --> 00:31:38,901 Anda jelas untuk pintu 316 00:32:51,736 --> 00:32:53,443 Saya telah mendapat dua squilters keluar pintu belakang. 317 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Melangkah dalam! 318 00:33:22,667 --> 00:33:24,772 - Clear! - Semua jelas! 319 00:33:27,438 --> 00:33:29,679 Weimy, 11:00. Sebelah Pemandu, trak. 320 00:33:30,975 --> 00:33:32,648 Got dia. 321 00:33:37,015 --> 00:33:39,291 Fuck. 322 00:33:47,992 --> 00:33:49,403 - Ayuh. - Pergi dalam! Masuk! 323 00:33:54,232 --> 00:33:56,143 - Clear! - Semua jelas! 324 00:33:56,300 --> 00:33:59,440 - Sasaran adalah selamat. - Ketua, saya akan mendapat Mikey. 325 00:34:11,649 --> 00:34:14,493 LT, ini adalah Ketua. Sasaran adalah selamat. 326 00:34:14,652 --> 00:34:17,428 Stand by untuk pengesahan pakej. 327 00:34:17,588 --> 00:34:21,968 Akan dinasihatkan Mikey turun. Mikey turun. Status untuk diikuti. 328 00:34:22,160 --> 00:34:23,867 Roger. Anda mempunyai pakej. 329 00:34:32,403 --> 00:34:34,679 Ketua, saya mendapat telefon bimbitnya. 330 00:34:41,446 --> 00:34:42,754 LT? LT? 331 00:34:45,183 --> 00:34:47,925 Eksekutif, kelihatan seperti anda mempunyai dua kenderaan penyerang menghampiri dari utara, 332 00:34:48,086 --> 00:34:51,260 kira-kira satu mike keluar. Anda boleh mengambil trak di luar pintu barat. 333 00:34:51,422 --> 00:34:53,527 Bertemu kami di ekstrak. 334 00:34:53,691 --> 00:34:56,535 Miss Morales, saya membawa anda ke rumah. 335 00:34:56,694 --> 00:34:58,640 Saya hanya perlu bertanya kepada anda beberapa soalan. 336 00:35:00,131 --> 00:35:02,543 Apakah nama ibu anda? 337 00:35:04,902 --> 00:35:06,381 Rosales. 338 00:35:06,537 --> 00:35:08,483 Apa jalan anda dilahirkan pada? 339 00:35:09,307 --> 00:35:11,412 Hot Springs. 340 00:35:11,576 --> 00:35:15,046 Baiklah. Hang pada. 341 00:35:15,947 --> 00:35:18,427 Whiplash, kita mempunyai musuh QRF menghampiri dari utara. 342 00:35:18,583 --> 00:35:22,429 Roger. Anda mempunyai musuh QRF datang dari utara. 343 00:35:22,587 --> 00:35:24,658 Eksekutif, anda perlu memulakan exfil anda sekarang. 344 00:35:24,822 --> 00:35:27,393 - Kami akan menemui anda di ekstrak menengah. - Roger itu. 345 00:35:27,558 --> 00:35:29,265 Hei, lelaki, kita harus roll! 346 00:35:30,394 --> 00:35:31,600 Shit. Sir, ia adalah orang-orang trak, 347 00:35:31,762 --> 00:35:33,173 - kira-kira 1,000 kilometer. - Ya. 348 00:35:33,331 --> 00:35:35,106 Puan, saya mengambil anda keluar sekarang. 349 00:35:35,266 --> 00:35:38,611 Hey, Ketua, dia telah mengambil pusingan kepada mata dengan luka keluar di belakang telinga. 350 00:35:38,769 --> 00:35:41,045 Dia hidup, tetapi kita harus mendapatkan bergerak sekarang! 351 00:35:41,839 --> 00:35:43,614 Weimy, keluar. 352 00:35:43,774 --> 00:35:45,344 Kami akan menemui anda di titik perhimpunan. 353 00:35:48,346 --> 00:35:50,417 Mari kita pergi! Mari kita pergi! Bergerak! 354 00:35:58,823 --> 00:36:00,769 - Heads up! Pergerakan pantas di sebelah kiri! - Menghidupkan Betul! Hak bertukar! 355 00:36:08,499 --> 00:36:10,501 Hei, manusia, kita tidak akan untuk membuat ia ke ekstrak menengah. 356 00:36:10,668 --> 00:36:12,545 Saya dapat mencari kami laluan. Tinggal di jalan ini. 357 00:36:12,703 --> 00:36:15,616 - Kiri, kiri, kiri. - Menghidupkan kiri! Kiri pula! 358 00:36:15,773 --> 00:36:17,150 Mikey, datang ke atas, buddy. 359 00:36:19,010 --> 00:36:20,353 Hey, Ketua! 360 00:36:22,046 --> 00:36:24,287 Kami tidak gonna membuat ekstrak menengah! 361 00:36:24,448 --> 00:36:27,258 - Anda akan perlu untuk mencari ia keluar, manusia! - Berpegang! 362 00:36:27,451 --> 00:36:29,397 Ayuh. Tinggal dengan saya. Tinggal dengan saya. 363 00:36:31,122 --> 00:36:32,157 Tinggal dengan kami. 364 00:36:32,323 --> 00:36:35,202 Ayuh, Mike. Bangun. Bangun. Ayuh, manusia. 365 00:36:39,730 --> 00:36:41,471 - Contact! - Angkat ia, mengambilnya. 366 00:36:41,599 --> 00:36:44,079 Yo, Ketua! Kita boleh membuat ia untuk perhimpunan titik! 367 00:36:44,235 --> 00:36:47,546 - Bunyi yang baik! Pas kepada LT! - Ayuh, manusia. 368 00:36:48,673 --> 00:36:52,553 LT, LT, ini adalah pasukan serangan. Kami hanya hilang ekstrak menengah. 369 00:36:52,710 --> 00:36:55,156 Saya katakan sekali lagi, kita hanya kehilangan ekstrak menengah . 370 00:36:55,313 --> 00:36:56,849 Pindah ke perhimpunan mata. Bagaimana salinan, lebih? 371 00:37:00,251 --> 00:37:01,924 - Kami adalah kira-kira satu klik keluar. - Mikey, bangun. 372 00:37:02,887 --> 00:37:03,888 Satu klik keluar! 373 00:37:11,829 --> 00:37:13,900 Mari kita pergi, Mike. Bangun. Ayuh, buddy. 374 00:37:14,065 --> 00:37:16,511 Ayuh, Mikey! Bangun! 375 00:37:29,380 --> 00:37:31,087 - Baik? - Backstage jelas. 376 00:37:32,617 --> 00:37:33,925 Roket keluar! 377 00:37:48,699 --> 00:37:51,646 Dia tidak bernafas! 378 00:37:51,802 --> 00:37:53,611 - Bernafas, Mikey! - Kami up! Kami up! 379 00:37:58,109 --> 00:38:00,111 Ketua, izinkan saya mendapatkan anda M-4! 380 00:38:01,812 --> 00:38:03,723 Sir, apakah status kepada orang-orang bot? 381 00:38:03,881 --> 00:38:05,588 Saya kehilangan Whiplash di jalankan. 382 00:38:05,750 --> 00:38:08,663 Diminta 'em anda memukul sasaran awal. Mereka datang dalam panas. 383 00:38:08,819 --> 00:38:11,891 - Roger itu. - Fuck! Ambil ini, manusia. 384 00:38:12,056 --> 00:38:13,228 Bernafas, Mikey. Ayuh, Mikey. 385 00:38:13,391 --> 00:38:15,428 - Aku mendapat tidak nadi. - Hubungi belakang! 386 00:38:15,593 --> 00:38:16,594 Hubungi belakang! 387 00:38:18,462 --> 00:38:19,839 Najis Suci! 388 00:38:19,997 --> 00:38:20,998 Mengambil pusingan masuk .. 389 00:38:25,403 --> 00:38:26,245 Pilih sehingga ia. Mengambilnya. 390 00:38:51,629 --> 00:38:54,974 Ajay! QRF datang belakang! 391 00:39:01,138 --> 00:39:04,210 Whiplash! Whiplash! Ekstrak Menengah dibakar. 392 00:39:04,375 --> 00:39:06,048 Pindah ke ekstrak tinggi. 393 00:39:06,210 --> 00:39:09,157 Saya mempunyai lapan pek, tujuh Sierras, satu pakej. 394 00:39:09,313 --> 00:39:10,553 Pakej dengan pelbagai luka. 395 00:39:10,715 --> 00:39:13,161 Sierra mempunyai tembakan luka ke kepala. 396 00:39:13,317 --> 00:39:15,388 Ini akan menjadi ekstrak panas. 397 00:39:21,759 --> 00:39:23,170 Apa ni?! 398 00:39:23,327 --> 00:39:24,897 - Oh, najis! - Mikey, tinggal ke bawah! 399 00:39:25,062 --> 00:39:27,167 - Pastikan dia turun, manusia! - Di mana fuck am I?! 400 00:39:27,331 --> 00:39:30,073 - Bertenang, abang. - Up Mikey, manusia. Mikey terpulang. 401 00:39:30,234 --> 00:39:33,215 Tinggal turun, abang. Tenang. Be mudah. Kami hampir keluar dari sini. 402 00:39:33,371 --> 00:39:34,475 Kami hampir keluar dari sini. 403 00:39:53,224 --> 00:39:54,567 Mikey! 404 00:39:54,725 --> 00:39:56,204 - Hang pada, buddy. - Di mana kita? 405 00:39:56,360 --> 00:39:58,067 - Kami dalam perjalanan kami untuk mengeluarkan. - Apa yang berlaku? 406 00:39:58,229 --> 00:39:59,867 Anda baik untuk pergi. Anda mengambil satu ke muka, manusia. 407 00:40:00,030 --> 00:40:01,100 Anda adalah motherfucker keras. 408 00:40:01,265 --> 00:40:02,403 - Adakah kita mendapat dia? - Ya. 409 00:40:02,566 --> 00:40:03,874 - Oh, Tuhan saya. - Kami dalam perjalanan kami untuk mengeluarkan. 410 00:40:04,034 --> 00:40:06,412 Ajay, percikan itu. Percikan itu. 411 00:40:06,570 --> 00:40:09,676 Air! Air! Air! 412 00:40:12,410 --> 00:40:14,686 Melangkah dalam! Melangkah dalam! 413 00:40:16,680 --> 00:40:17,715 Saya mendapat dia! Saya mendapat dia! 414 00:40:17,882 --> 00:40:19,020 Ia fucking akan di bawah. 415 00:40:19,183 --> 00:40:20,856 Out! Dapatkan fuck out! 416 00:41:14,505 --> 00:41:16,007 Ia bukan untuk apa-apa. 417 00:46:26,917 --> 00:46:28,590 Anda tahu, dari semasa ke semasa, 418 00:46:28,752 --> 00:46:32,564 saya dapat melihat kawan-kawan lama saya dari kehidupan lama saya. 419 00:46:34,425 --> 00:46:36,427 Dan ia sentiasa, sentiasa mengecewakan. 420 00:46:38,896 --> 00:46:41,467 Beberapa assholes menjadi, membosankan lain 421 00:46:41,632 --> 00:46:44,636 dan saya tidak boleh percaya saya cuba untuk mendapatkan mereka di atas katil semua tahun-tahun yang lalu. 422 00:46:48,939 --> 00:46:50,782 Hey. 423 00:46:50,941 --> 00:46:53,182 Ia adalah baik untuk tidak kecewa, Yuri. 424 00:46:56,580 --> 00:47:00,050 - Itu bukan nama saya. - Saya tahu. 425 00:47:00,251 --> 00:47:03,596 Mohammed Abu Shabal, anak Shabal. 426 00:47:03,754 --> 00:47:06,530 Ayuh. Nama bapa anda adalah Yevgeny. 427 00:47:07,591 --> 00:47:08,934 Perkara perubahan. 428 00:47:09,904 --> 00:47:11,474 Ya, perkara yang telah berubah. 429 00:47:12,640 --> 00:47:15,917 Itulah sebabnya ini adalah kali terakhir kita mungkin perlu melihat satu sama lain untuk sekian lama. 430 00:47:16,077 --> 00:47:19,217 Bagi saya mungkin untuk mencari lubang untuk menyembunyikan masuk 431 00:47:22,317 --> 00:47:23,796 Saya tidak faham. 432 00:47:24,953 --> 00:47:28,901 Saya sedang diperhatikan oleh CIA, dan saya tidak mengambil apa-apa peluang. 433 00:47:29,057 --> 00:47:32,732 Sebaik sahaja peluang membentangkan sendiri, saya mengambil keluarga saya selatan. 434 00:47:32,861 --> 00:47:35,068 Saya tidak mempunyai tenaga atau kehendak untuk melawan Amerika. 435 00:47:35,230 --> 00:47:37,904 Bagaimana pula dengan perjanjian kita, Mikhail? 436 00:47:38,066 --> 00:47:40,478 Lelaki saya telah berlatih selama hampir setahun sekarang. 437 00:47:40,635 --> 00:47:43,616 - Saya telah menumpukan banyak sumber saya... - Perjanjian itu berdiri, Yuri. 438 00:47:43,771 --> 00:47:45,944 Hanya kerana saya telah mengambil bersara awal tidak bermakna 439 00:47:46,107 --> 00:47:47,415 Saya tidak memegang sehingga akhir saya yang sewajarnya. 440 00:47:47,575 --> 00:47:48,576 Terdapat begitu banyak yang perlu dilakukan. 441 00:47:48,743 --> 00:47:51,485 Dan ia akan menjadi, hanya tanpa saya. 442 00:47:51,646 --> 00:47:53,182 Anda akan perlu menggunakan rakan saya dipercayai. 443 00:47:53,348 --> 00:47:55,089 Itu tidak begitu baik bagi saya. 444 00:47:55,250 --> 00:47:56,490 - Hey... - Hey! Diam! 445 00:47:57,352 --> 00:47:58,330 Diam! 446 00:47:58,486 --> 00:48:00,864 Hentikan tahi fucking anda! 447 00:48:01,022 --> 00:48:03,832 Ia tidak baik. Tidak berfungsi. Anda tidak boleh mengubah ia seperti itu. 448 00:48:03,992 --> 00:48:06,836 - Perubahan Nothing. Tiada apa-apa. - Anda hanya memberitahu saya segala-galanya yang berubah. 449 00:48:07,195 --> 00:48:08,697 Apa... Apakah itu? Apakah itu? 450 00:48:08,863 --> 00:48:10,774 Adakah anda tahu apa yang saya lakukan untuk sampai ke sini! 451 00:48:10,932 --> 00:48:13,378 Adakah anda tahu orang-orang yang saya terpaksa berkorban untuk sampai ke sini! 452 00:48:13,535 --> 00:48:15,845 Adakah anda mempunyai apa-apa idea?! 453 00:48:16,004 --> 00:48:18,109 Tidak, anda najis! Anda tinggal di sini di menara gading ini! 454 00:48:18,273 --> 00:48:20,275 Anda tidak mempunyai... Anda tidak peduli! 455 00:48:37,692 --> 00:48:40,263 Hey, Ketua, apakah status pada Mikey? 456 00:48:40,461 --> 00:48:45,001 Beliau pasti gonna kehilangan mata, tetapi dia... dia tergantung sukar. 457 00:48:46,701 --> 00:48:48,647 Hey, saya gonna mendapatkan hak ke dalam ini. 458 00:48:48,803 --> 00:48:51,306 Kerja Great asap-memeriksa mereka assholes dan mendapat Morales kembali. 459 00:48:51,472 --> 00:48:54,476 Ia adalah satu perjanjian yang mengekori untuk Mikey, tetapi saya terpaksa memberitahu anda apa, itu adalah kerja-kerja yang kukuh. 460 00:48:54,609 --> 00:48:56,646 Jadi, Ketua, anda pastikan anda mendapat yang turun ke anak-anak segera. 461 00:48:56,811 --> 00:48:57,983 - Anda mendengar saya? - Check. 462 00:48:58,145 --> 00:49:01,922 Baiklah. Sekarang, Morales, Morales adalah salah satu anak ayam sukar, 463 00:49:02,083 --> 00:49:04,427 tetapi dia harus telah mendapat barangan sehingga rantai banyak yang lebih cepat 464 00:49:04,585 --> 00:49:06,758 kerana perkara ini adalah cara yang lebih besar daripada kita fikir ia adalah. 465 00:49:06,921 --> 00:49:10,198 Bagaimana itu? Saya fikir ini adalah pemulihan AMCIT potong-dan-kering. 466 00:49:10,358 --> 00:49:13,771 Ya, ia adalah sehingga kita masuk ke bahawa telefon yang anda lelaki meningkat pada shithole itu. 467 00:49:13,928 --> 00:49:16,568 Ia berpaling aku ke sesuatu yang hanya kelihatan seperti tidak betul sama sekali. 468 00:49:16,731 --> 00:49:19,678 - Dan apa yang tidak betul tentang perkara ini? - Christo dan Shabal banyak lebih dekat 469 00:49:19,834 --> 00:49:22,508 daripada saya fikir mereka, dan Shabal adalah kad liar, manusia. 470 00:49:22,670 --> 00:49:26,379 Beliau adalah jihadi tua-sekolah yang tidak dapat memberikan keldai tikus tentang wang atau dadah. 471 00:49:26,540 --> 00:49:28,679 Ya, dan rakan zaman kanak-kanak, Christo, pengedar dadah ini? 472 00:49:28,843 --> 00:49:32,222 Dia bukan seorang peniaga, manusia. Dia penyeludup a. 473 00:49:32,380 --> 00:49:35,691 - Anda telah sampai ke bercanda saya. - Itu adalah apa yang saya fikirkan. 474 00:49:35,850 --> 00:49:37,523 Shabal mahu membunuh rakyat Amerika. 475 00:49:37,685 --> 00:49:40,825 Christo tahu bagaimana untuk mendapatkan fuckers di dalam Amerika. 476 00:49:41,022 --> 00:49:43,298 Ini mungkin masalah besar di China sedikit, kawan. 477 00:49:43,457 --> 00:49:44,959 Mereka gonna melanda kita di rumah. 478 00:49:46,894 --> 00:49:49,465 Saya baru sahaja selesai bercakap dengan bos dan Spec Ops Pasukan Petugas, 479 00:49:49,630 --> 00:49:50,973 dan ini adalah apa yang akan pergi ke bawah. 480 00:49:51,132 --> 00:49:53,908 Saya perlu Ajay dan Ray berdiri oleh untuk melancarkan bagi SR dalam dua jam. 481 00:49:54,068 --> 00:49:56,378 Mereka adalah gonna mendapatkan beberapa batuan penerbang sering dalam perjalanan ke Afrika. 482 00:49:56,537 --> 00:49:57,914 Kenapa Afrika? 483 00:49:58,072 --> 00:50:00,348 Kami disematkan sebuah lapangan terbang terdapat dengan telefon yang anda mendapat, 484 00:50:00,541 --> 00:50:04,580 dan saya fikir Shabal yang gonna berada di sana melakukan pemindahan senjata di barat jalan. 485 00:50:04,745 --> 00:50:07,316 Apabila kamu berkata "barat," apakah kita bercakap tentang, Mexico barat? 486 00:50:07,481 --> 00:50:11,827 Ya, Mexico barat. Itu adalah senario kes terburuk. 487 00:50:11,986 --> 00:50:13,932 Kamu berdua dan seluruh platun adalah gonna tinggal di sini pada siap sedia. 488 00:50:14,088 --> 00:50:15,362 Anda akan menjadi kuasa serangan utama dalam kes 489 00:50:15,489 --> 00:50:17,332 sesuatu terbenam mendekati Amerika. 490 00:50:17,491 --> 00:50:19,300 - Check. - Check. 491 00:50:19,460 --> 00:50:21,440 Anda gonna berada di sekitar untuk sebarang soalan kerana mereka datang? 492 00:50:21,595 --> 00:50:25,907 Tidak, manusia. Christo... dia menarik seorang Roman Polanski pada keldai saya dan hilang. 493 00:50:26,033 --> 00:50:27,910 Jadi saya gonna menghubungkan dengan SEAL Team Empat, 494 00:50:28,035 --> 00:50:30,276 dan kami akan pergi memburu keldai beliau turun di Pasifik Selatan. 495 00:50:30,438 --> 00:50:32,918 Jadi ia adalah lurus Mai Tais dan pokok kelapa sawit bagi saya, bayi. 496 00:50:33,074 --> 00:50:34,018 Ya, abang. Pergi mendapatkan dia. 497 00:50:34,175 --> 00:50:35,415 - Anda menjadi sejuk. - Ambil ia mudah. 498 00:50:35,576 --> 00:50:37,578 Nasib baik dengan bayi itu, Leftenan. 499 00:50:39,680 --> 00:50:42,092 - Adakah semua orang tahu? - Hanya orang-orang penting. 500 00:50:42,249 --> 00:50:44,627 Orang-orang penting untuk siapa? Anda? 501 00:50:44,785 --> 00:50:47,425 Saya rasa begitu. 502 00:50:47,555 --> 00:50:50,536 - Saya akan pergi ringkas lelaki. - Hey, berpegang pada yang kedua. 503 00:50:52,126 --> 00:50:54,163 Hey, abang, saya tidak pernah mempunyai ditulis salah satu daripada sebelum ini. 504 00:50:55,463 --> 00:50:58,000 Hey, saya menjejaki dengan anda, tuan. Saya. 505 00:50:58,165 --> 00:50:59,769 Tetapi, untuk menjadi jujur ​​dengan anda, 506 00:50:59,900 --> 00:51:03,177 Saya memikirkan memanggil arahan dan cuba untuk mendapatkan rumah anda. 507 00:51:03,337 --> 00:51:08,082 Tetapi sekarang bahawa kerja-kerja yang meningkat begitu banyak, Saya rasa seperti yang kita benar-benar memerlukan anda di sini. 508 00:51:09,443 --> 00:51:10,979 Anda ingat pelayaran lepas kami untuk Al Anbar? 509 00:51:11,145 --> 00:51:12,988 - Yeah. - Apabila anda mempunyai yang terakhir 510 00:51:13,147 --> 00:51:15,559 perolehan, dan anda berkata saya tidak perlu untuk berada di sana? 511 00:51:15,716 --> 00:51:19,186 Saya meletakkan di atas katil dan saya menyedari satu-satunya saya perlu lakukan sekarang telah pulang ke rumah. 512 00:51:19,353 --> 00:51:22,027 Tetapi jika sesuatu yang pergi selatan op anda, 513 00:51:22,189 --> 00:51:24,328 Saya akan sentiasa menyesal tidak berada di sana dengan anda. 514 00:51:24,492 --> 00:51:26,972 Saya menghargai anda mengambil menjaga saya besar masa, Dave, 515 00:51:27,128 --> 00:51:28,801 tetapi saya bekerja beberapa perkara dengan tembaga. 516 00:51:28,963 --> 00:51:32,843 Jika saya boleh, dan perkara-perkara yang melambatkan, Saya gonna mendapat dua minggu off. 517 00:51:33,000 --> 00:51:36,140 Well, saya berharap ia berfungsi sama ada cara. Saya benar-benar. 518 00:51:36,303 --> 00:51:39,512 Tetapi, jika tidak, Saya akan mengambil sehelai kertas, 519 00:51:39,673 --> 00:51:41,482 dan saya akan berjaya ke dalam kapal terbang kertas bagus. 520 00:51:41,642 --> 00:51:44,589 Pukul ia. 521 00:52:38,099 --> 00:52:39,976 Kita baik, kita yang baik! 522 00:52:49,443 --> 00:52:51,445 Eksekutif Watch, menenggelamkan kapal itu kepada satu enam sifar kaki. 523 00:52:51,612 --> 00:52:53,421 Dive. Menyelam. 524 00:53:05,726 --> 00:53:08,400 Skop bawah. Semua pintu berwarna hijau. 525 00:53:18,439 --> 00:53:20,077 - Oh, baik. Hey, guys. - Sir. 526 00:53:20,241 --> 00:53:21,549 - Terima kasih untuk mendapatkan di sini begitu pantas. - Pasti. 527 00:53:21,742 --> 00:53:23,346 - Dapatkan tempat duduk, sila. - Terima kasih. 528 00:53:23,511 --> 00:53:25,081 Anda akan mempunyai overhed Bulldog. 529 00:53:25,246 --> 00:53:27,248 Kami memerlukan anda untuk masuk, merebut Intel 530 00:53:27,414 --> 00:53:30,418 dan melantun kembali kepada kami. Adakah anda mempunyai apa-apa soalan? 531 00:53:30,584 --> 00:53:33,258 Sir, saya mempunyai satu soalan. Kami mempunyai titik perhimpunan dan masa. 532 00:53:33,420 --> 00:53:35,422 Bagaimana jika mesyuarat tidak berlaku seperti yang dijadualkan? 533 00:53:35,589 --> 00:53:37,830 Berapa lama anda mahu kita kekal pada sasaran? 534 00:53:37,992 --> 00:53:41,769 Sekarang, ini satu tuduhan, jadi saya akan merancang untuk menjadi di luar sana untuk seketika. 535 00:53:41,929 --> 00:53:44,102 - Check. - Adakah kita yang baik? 536 00:53:44,265 --> 00:53:45,437 - Fikirkan begitu, tuan. - Ya, tuan. 537 00:53:55,442 --> 00:53:59,117 Ray dan Ajay adalah rigged sehingga dan bersedia untuk memeriksa satu sama lain. 538 00:54:00,214 --> 00:54:01,591 Pintu garaj yang jelas. 539 00:55:18,425 --> 00:55:19,927 - Anda mendapat visual? - Yeah. 540 00:55:20,094 --> 00:55:21,971 Got tiga trak bergerak masuk 541 00:55:22,129 --> 00:55:26,100 Sebuah trak bahan api, dua jip, beberapa skinnies di belakang. 542 00:55:26,267 --> 00:55:27,905 Salah seorang daripada mereka mempunyai .50 cal. 543 00:55:36,977 --> 00:55:39,184 Anda mendengar itu. 544 00:55:39,380 --> 00:55:41,553 - Ya, saya berfikir bahawa adalah pesawat kami. - Ya, kita mendapat beberapa negara ini. 545 00:55:52,393 --> 00:55:55,897 'Masa Bout lelaki ini muncul. Isa. Biar saya mendapatkan kamera saya. 546 00:56:12,913 --> 00:56:15,792 Hei, Ray, kami mendapat dua ekor burung turun pada akhir padang, 547 00:56:15,949 --> 00:56:21,023 tenggara pos kita, tidak ID ekor. 548 00:56:21,188 --> 00:56:23,828 - Anda mendapat bahawa? - Check, tiada ID ekor. 549 00:56:33,033 --> 00:56:35,877 Ray, Kali terakhir saya diperiksa, kami berada di Afrika, bukan? 550 00:56:36,036 --> 00:56:37,640 Yeah. Mengapa, apa khabar? 551 00:56:39,306 --> 00:56:42,947 Dude, ada, seperti, 16 Filipina di bawah sana, 552 00:56:43,110 --> 00:56:44,555 semua berdoa kepada Mekah sekarang. 553 00:56:44,712 --> 00:56:47,522 - Filipina? - Filipina. Sudah tentu tidak skinnies. 554 00:56:47,681 --> 00:56:50,787 Saya meminjam berdoa. Saya juga memetik beberapa Rusia. 555 00:57:21,982 --> 00:57:25,657 Bulldog, Bulldog, Redrum, cek radio , lebih. 556 00:57:25,819 --> 00:57:28,095 - MAN DI RADIO 'check Baik, salinan.. - Roger, cek yang baik. 557 00:57:28,255 --> 00:57:30,201 Akan dinasihatkan, kami mendapat dua pesawat steril 558 00:57:30,357 --> 00:57:34,066 berlepas ke timur daripada mengikuti location: 559 00:57:34,228 --> 00:57:35,228 Sepuluh, Papa, Lima, Sierra. 560 00:57:35,229 --> 00:57:37,106 Sepuluh, Papa, Lima, Sierra. 561 00:57:37,264 --> 00:57:39,540 Sila maklumkan apabila sasaran tally, lebih. 562 00:57:39,700 --> 00:57:43,170 Roger Salin, dua pesawat, lokasi Sepuluh, Papa... 563 00:57:43,337 --> 00:57:46,841 Hey, Ketua, anda tidak gonna percaya ini. 564 00:57:47,007 --> 00:57:48,418 Salah satu Ray pesawat dan Ajay tagged 565 00:57:48,575 --> 00:57:50,851 hanya mendarat di Pulau Cedros luar pantai Mexico. 566 00:57:51,011 --> 00:57:54,015 Ia mempunyai Shabal di atasnya dengan nombor yang tidak diketahui daripada jihadis. 567 00:57:54,181 --> 00:57:55,387 Adakah anda bergurau saya? 568 00:57:55,549 --> 00:57:57,290 Tidak, kelihatan seperti kita gonna dapat mencapai sasaran itu. 569 00:57:57,451 --> 00:57:59,522 Nah, Kanan dan bot SWCC telah menumbuk keluar. 570 00:57:59,686 --> 00:58:02,394 Mereka harus menarik lebih sedikit Intel untuk kita, jadi kita akan melihat. 571 00:58:02,556 --> 00:58:04,035 Baiklah. 572 00:58:31,084 --> 00:58:33,997 Saya tidak tahu berapa lama kita tinggal. Pegang pada, bayi. 573 00:58:39,460 --> 00:58:41,440 - Jadilah selamat. - Anda tahu saya akan. 574 00:58:41,595 --> 00:58:44,075 - Saya terpaksa pergi, madu, - I love you. 575 00:58:44,231 --> 00:58:46,040 I love you. 576 00:59:31,612 --> 00:59:33,387 Bravo Alpha, kita 200 meter keluar. 577 00:59:44,591 --> 00:59:46,593 Bravo, anda mempunyai Tango di sebelah kanan anda. 578 00:59:46,793 --> 00:59:48,466 Tango di sebelah kanan. 579 00:59:56,737 --> 00:59:59,343 Whiskey Charlie, kita mempunyai visual pada Tango. 580 01:00:19,092 --> 01:00:21,368 Bravo, anda mempunyai viper pada 0:00. 581 01:00:50,857 --> 01:00:52,200 Dapatkan turun! Dapatkan turun! 582 01:00:53,694 --> 01:00:56,197 Jelas! Bridge selamat. 583 01:00:57,798 --> 01:00:59,243 Kanan, Anda yang bersih. 584 01:01:35,002 --> 01:01:37,608 - OK Bahasa Inggeris? Mari kita buat itu. - Bahasa Inggeris adalah baik. 585 01:01:37,771 --> 01:01:39,478 Bolehkah anda potong dia longgar, sila? 586 01:01:39,640 --> 01:01:41,642 Jika anda mendapatkan dipotong longgar, Anda tidak nak buat apa-apa yang gila, yang anda? 587 01:01:41,808 --> 01:01:44,982 A Crazy Ivan? Soto bercakap. 588 01:01:45,145 --> 01:01:47,455 Jadi Anda adalah Rusia, ya? 589 01:01:47,614 --> 01:01:50,117 - Ya, saya. - Anda semua betul? 590 01:01:50,283 --> 01:01:52,786 - Ya, saya baik. Terima kasih. - Anda adalah dialu-alukan. 591 01:01:52,953 --> 01:01:54,330 Saya minta maaf. Saya tidak tahu nama anda. 592 01:01:54,488 --> 01:01:55,523 - Saya Otto. - Otto. 593 01:01:55,689 --> 01:01:57,430 - Ya. Dan anda? - Nice untuk bertemu dengan kamu. 594 01:01:57,591 --> 01:01:58,626 Christo. 595 01:01:58,792 --> 01:02:00,533 - Crisco? - Christo. 596 01:02:01,662 --> 01:02:03,471 Troskawicz? 597 01:02:03,630 --> 01:02:05,610 Jadi berapa lama saya akan memerlukan menyimpan busting bola anda 598 01:02:05,766 --> 01:02:07,871 tentang mendapatkan salah seorang daripada mereka patch? 599 01:02:08,035 --> 01:02:10,311 Ya, saya fikir ia adalah, seperti, banyak satu masa, manusia. 600 01:02:10,470 --> 01:02:13,314 Selepas 9/11, bapa saya menghantar sekumpulan keluar untuk platun, 601 01:02:13,473 --> 01:02:16,454 tetapi, selepas ini go-bulat, saya akan memberikan kepada anda. 602 01:02:16,610 --> 01:02:18,453 Tidak, tidak, saya tidak gonna mengambil puncak keluarga anda. 603 01:02:18,578 --> 01:02:21,115 Baiklah, baik. Saya tidak mahu memberikannya kepada anda juga. 604 01:02:21,281 --> 01:02:23,124 Selain itu, manusia, Saya agak pasti saya melihat anda 605 01:02:23,283 --> 01:02:25,194 meletakkan sesuatu di dalam poket kargo anda pada hari yang lain. 606 01:02:25,352 --> 01:02:28,993 - Apakah itu? - Saya tahu saya telah melihat anda membawa 607 01:02:29,156 --> 01:02:30,863 Sesuatu dalam poket yang betul di sana. 608 01:02:32,392 --> 01:02:33,496 Apakah ia? 609 01:02:34,795 --> 01:02:35,967 Itulah bendera datuk saya. 610 01:02:36,129 --> 01:02:37,699 - Nice. - Pop saya memberikannya kepada saya, 611 01:02:37,864 --> 01:02:39,502 dan kini saya gonna memberikannya kepada anak saya suatu hari nanti. 612 01:02:39,666 --> 01:02:41,668 Baiklah. Saya suka bahawa. 613 01:02:51,578 --> 01:02:53,148 Anda duduk di atas sebuah bot yang indah. 614 01:02:53,313 --> 01:02:54,451 - Ia adalah hebat. - Terima kasih. Ya. 615 01:02:54,648 --> 01:02:56,924 - Saya percaya ia dipanggil Starship. - "Starship," 616 01:02:57,084 --> 01:02:58,427 Saya suka cara anda mengatakan Starship. 617 01:02:58,585 --> 01:03:01,088 Ia seperti Rusia. Itulah lelaki... Star Trek. 618 01:03:01,254 --> 01:03:03,359 Apakah namanya, Scotty? Oh, tidak, dia, maaf, Scott. 619 01:03:03,523 --> 01:03:05,867 - Saya tidak akan Tahu. - Ya. Anda tidak pernah melihat Star Trek? 620 01:03:06,026 --> 01:03:07,699 - No - Oh, yang tidak siuman. 621 01:03:07,861 --> 01:03:09,340 Jadi di sini adalah masalah, kawan. 622 01:03:09,496 --> 01:03:11,533 Anda adalah bernilai wang yang banyak. 623 01:03:11,698 --> 01:03:14,872 - Atau anda bernilai wang yang banyak. - Saya percaya saya masih pagi. 624 01:03:15,035 --> 01:03:16,173 - Anda lakukan? - Ya. 625 01:03:16,336 --> 01:03:20,045 Baiklah. Biar saya beritahu anda bagaimana dunia bekerja di sana, Crisco. 626 01:03:20,207 --> 01:03:21,743 - Ia adalah Christo. - Maaf? 627 01:03:21,908 --> 01:03:23,546 - Christo. - Oh, sudah tentu. Maaf. 628 01:03:23,710 --> 01:03:24,950 Ia adalah OK. 629 01:03:25,112 --> 01:03:26,523 Biar saya memberitahu anda bagaimana dunia benar-benar berfungsi. 630 01:03:26,680 --> 01:03:27,886 - Tolonglah. - Ini adalah tidak lagi perahu anda. 631 01:03:28,048 --> 01:03:31,188 Sejak saya berjalan melalui pintu itu, Anda tidak adalah lelaki yang sama yang anda digunakan untuk. 632 01:03:31,351 --> 01:03:34,560 Anda hanya tidak. Tiada apa-apa yang boleh saya lakukan untuk menghentikan bahawa, 633 01:03:34,721 --> 01:03:37,702 tiada apa yang boleh saya lakukan untuk membantu anda sekarang, melainkan anda izinkan saya membantu anda. 634 01:03:37,858 --> 01:03:41,396 Kita perlu melakukan ini bersama-sama, kawan. Anda dan saya. 635 01:03:41,561 --> 01:03:45,270 Jadi bagaimana ia bahawa Anda bekerja dengan orang jihadi, kemudian? 636 01:03:47,033 --> 01:03:48,034 Anda Yahudi, bukan? 637 01:03:50,103 --> 01:03:52,208 Shabal adalah apa? 638 01:03:54,574 --> 01:03:57,418 - Anda mendapat rakan, seperti, anda dibesarkan dengan? - Maaf? 639 01:03:57,577 --> 01:03:59,454 Pernahkah anda mempunyai rakan yang anda membesar dengan? 640 01:03:59,613 --> 01:04:01,820 - Ya. - Kalau, seperti, kepentingan bermain, bermain bola sepak, 641 01:04:01,982 --> 01:04:03,825 atau... Apa yang anda akan bermain? Baseball, mungkin, bukan? 642 01:04:03,984 --> 01:04:05,486 - Mungkin. Yeah. - Yeah. 643 01:04:05,652 --> 01:04:06,995 Dan kemudian anda pergi mengenai cara-cara berasingan anda, 644 01:04:07,154 --> 01:04:09,964 dan kemudian beberapa tahun kemudian, anda bertemu. 645 01:04:10,123 --> 01:04:13,536 Dan anda benar-benar tidak mengiktiraf orang itu. 646 01:04:13,727 --> 01:04:15,729 Dan itulah apa yang berlaku dengan Shabal. 647 01:04:15,896 --> 01:04:18,502 Kami berkongsi minat yang sama. 648 01:04:18,665 --> 01:04:22,909 Jadi dia datang dengan idea ini luar biasa kerana kepercayaannya. 649 01:04:23,069 --> 01:04:27,347 Saya tidak semestinya berkongsi kepercayaannya, tetapi dia adalah seorang lelaki yang bijak. 650 01:04:27,507 --> 01:04:29,509 Anda tahu, ia adalah hampir seperti... 651 01:04:29,676 --> 01:04:31,280 Anda tahu, ia adalah hampir seperti... 652 01:04:31,444 --> 01:04:32,582 Seperti ini adalah saya. 653 01:04:38,418 --> 01:04:41,024 - Dan yang Shabal. - Adakah ia? 654 01:04:41,188 --> 01:04:43,168 - Dan Amerika adalah di-antara. - Adakah ia? 655 01:04:43,323 --> 01:04:44,358 Yeah. 656 01:04:45,926 --> 01:04:47,166 Cool konsep, tidak? 657 01:04:47,327 --> 01:04:48,829 - Hak di sini? - Ya. 658 01:04:50,297 --> 01:04:52,334 Anda rasa ini adalah beberapa jenis permainan? 659 01:04:54,835 --> 01:04:56,815 - Adakah anda? Adakah anda mendapati ini lucu? - No No 660 01:04:56,970 --> 01:04:58,950 - Saya tidak mencari... - Adakah anda sedar apa yang anda lakukan di sini? 661 01:04:59,739 --> 01:05:02,151 MAN DI RADIO 'Blackbeard sebenar, ini Blackbeard Utama. 662 01:05:02,309 --> 01:05:04,653 Post rakan sejawatannya dari negara. Bercagar sasaran Bravo. 663 01:05:04,811 --> 01:05:07,917 Laporan kepada Tri-Hull. Anda adalah jelas untuk bergerak pada sasaran Alpha. 664 01:05:08,114 --> 01:05:10,788 Roger, Utama. Jelas sasaran. 665 01:05:14,087 --> 01:05:17,364 Ini orang hanya saya menjawab kepada adalah keluarga saya. 666 01:05:17,524 --> 01:05:19,800 Untuk isteri saya dan anak saya. 667 01:05:19,960 --> 01:05:22,031 Dan tiada siapa lain. 668 01:05:22,195 --> 01:05:25,335 - Running lewat mana? - Penapis Shit yang penuh. 669 01:05:25,498 --> 01:05:26,670 - Betul ke? - Yeah. 670 01:05:26,833 --> 01:05:30,246 Jadi di sini adalah masalah, kawan. 671 01:05:30,403 --> 01:05:32,246 Anda melakukan suka keluarga anda, jangan anda? 672 01:05:33,406 --> 01:05:35,511 - Ya, saya lakukan. - Dan bagaimana pula dengan anak perempuan anda? 673 01:05:35,675 --> 01:05:37,086 Bagaimana pula dengan anak perempuan saya? 674 01:05:37,244 --> 01:05:39,087 Adakah anda sedang mencari ke hadapan untuk melihat dia lagi? 675 01:05:39,246 --> 01:05:40,919 Setiap minit dalam hidup saya. 676 01:06:03,770 --> 01:06:08,185 Saya mahu anda untuk melihat itu supaya anda lebih berfikir tentang beberapa perkara yang sangat serius, 677 01:06:08,341 --> 01:06:10,878 kerana Anda adalah gonna menjadi duduk di dalam kotak tempat. 678 01:06:11,044 --> 01:06:14,856 Anda akan dirawat dengan betul dan berperikemanusiaan. 679 01:06:16,516 --> 01:06:20,794 Gadis Itulah gonna membesar, dan dia adalah gonna berkahwin, 680 01:06:20,954 --> 01:06:24,197 dan isteri anda akan menemui orang lain, 681 01:06:24,357 --> 01:06:27,270 dan Anda akan merindui segala-galanya. 682 01:06:34,467 --> 01:06:37,914 Jika saya telah melakukan sesuatu yang yang akan membahayakan keluarga saya, 683 01:06:38,071 --> 01:06:40,210 Saya akan berasa seperti yang anda lakukan sekarang. 684 01:06:43,076 --> 01:06:44,987 Anda tidak menjanjikan menyentuh keluarga saya? 685 01:06:45,145 --> 01:06:47,056 Saya tidak akan menyentuh keluarga anda. 686 01:06:48,381 --> 01:06:49,451 Saya tidak akan. 687 01:06:56,656 --> 01:06:57,999 Adakah anda biasa dengan... 688 01:07:00,393 --> 01:07:01,929 Bola galas seramik? 689 01:07:02,095 --> 01:07:03,472 No 690 01:07:04,631 --> 01:07:06,838 Bayangkan 16 jaket bunuh diri 691 01:07:07,000 --> 01:07:09,071 dipenuhi dengan orang-orang bola galas seramik , 692 01:07:09,235 --> 01:07:13,741 tergelincir oleh setiap pengesan logam dan setiap pemeriksaan di negara anda. 693 01:07:15,308 --> 01:07:17,754 Anda fikir ekonomi anda fucked sekarang? 694 01:07:19,179 --> 01:07:23,093 Cuba fikirkan apa media adalah nak buat dengan ini. 695 01:07:23,249 --> 01:07:26,560 Ia adalah gonna membuat 9/11 kelihatan seperti berjalan fucking di taman. 696 01:07:26,753 --> 01:07:28,664 The grand Central Park. 697 01:07:29,956 --> 01:07:31,697 Jadi Anda memberitahu saya... 698 01:07:32,859 --> 01:07:38,866 Ada 16 jihadis memakai jaket bunuh diri. 699 01:07:39,199 --> 01:07:42,442 Mereka gonna berjalan tepat di seberang sempadan. 700 01:07:43,536 --> 01:07:45,072 Jadi di manakah mereka pergi? 701 01:07:46,840 --> 01:07:49,719 San Diego, San Francisco, Houston... 702 01:07:49,876 --> 01:07:51,617 Anda memilih sebuah bandar, mereka akan berada di sana. 703 01:07:51,778 --> 01:07:56,022 - Dan ini yang berlaku sekarang? - Ia berlaku seperti yang kita bercakap. 704 01:07:56,983 --> 01:07:58,291 Maaf, apa? 705 01:07:59,352 --> 01:08:01,855 Ia berlaku seperti yang kita bercakap. 706 01:08:04,290 --> 01:08:06,167 Bagaimana anda boleh menghentikan ini? 707 01:08:08,628 --> 01:08:10,198 Saya tidak boleh. 708 01:10:00,340 --> 01:10:03,583 Blackbeard Utama, unsur membendung ditetapkan. 709 01:10:03,743 --> 01:10:04,915 Roger. 710 01:11:44,277 --> 01:11:45,915 Gun! Gun! Gun! 711 01:11:47,714 --> 01:11:49,921 Jelas! 712 01:11:50,083 --> 01:11:51,061 - Go. - Keluar! 713 01:11:55,288 --> 01:11:59,065 Pek Tikus, ini Blackbeard. Kami berada dalam hubungan , midtown, selatan gereja. 714 01:12:08,635 --> 01:12:10,546 Hubungi! 715 01:12:25,051 --> 01:12:26,587 Hubungi! 716 01:12:30,089 --> 01:12:30,931 Berubah! 717 01:12:37,096 --> 01:12:38,973 Blackbeard Lead, apakah pos anda? 718 01:12:39,132 --> 01:12:41,112 Overwatch. Anda adalah jelas untuk melibatkan diri. 719 01:12:42,268 --> 01:12:43,303 Pergi dalam panas. 720 01:13:05,091 --> 01:13:06,627 Frag out! 721 01:13:15,968 --> 01:13:19,142 Weimy, saya telah mendapat dua squilters menuju ke selatan dalam sebuah trak pikap. 722 01:13:23,876 --> 01:13:24,877 Saya lihat 'em. 723 01:13:29,282 --> 01:13:31,023 Hit kedua-dua lelaki dalam trak. 724 01:13:52,205 --> 01:13:53,343 Roket! 725 01:14:01,414 --> 01:14:02,688 Frag out! 726 01:15:02,742 --> 01:15:04,744 Sir? Sir? 727 01:15:04,911 --> 01:15:07,619 LT? Anda semua betul? 728 01:15:13,686 --> 01:15:14,687 Damn. 729 01:15:14,887 --> 01:15:16,662 Anda kotak itu? 730 01:15:16,823 --> 01:15:18,131 Yeah. 731 01:15:19,992 --> 01:15:21,630 Perkara yang baik itu adalah tak berguna. Saya mungkin telah mendapat cedera. 732 01:15:21,794 --> 01:15:24,934 Yeah. 733 01:15:27,233 --> 01:15:28,576 Isa. 734 01:15:31,938 --> 01:15:35,147 Ini tidak beberapa belukar-liga vest dari pondok Iraq. 735 01:15:35,308 --> 01:15:36,651 Ini adalah beberapa tahi kelajuan tinggi. 736 01:15:38,110 --> 01:15:40,522 Mungkin kita perlu meletakkan ini di tempat lain? 737 01:15:48,488 --> 01:15:50,661 Hey, Sonny, mencari tempat untuk meletakkan ini, akan anda? 738 01:15:57,463 --> 01:16:00,273 Sasaran selamat. Terletak keselamatan. 739 01:16:00,433 --> 01:16:02,845 One ke utara, tiga ke selatan. 740 01:16:47,947 --> 01:16:49,358 Hey, Ketua, sehingga buttoned sasaran. 741 01:16:49,515 --> 01:16:51,517 - Semuanya selamat. - Terima kasih, manusia. 742 01:16:51,684 --> 01:16:54,665 WANITA DI RADIO 'sebenar, misi tidak lengkap.. Berdiri untuk mengikuti-on. 743 01:16:54,820 --> 01:16:56,663 Anda hanya mendapat separuh sel jihad. 744 01:16:56,822 --> 01:16:59,996 - Selamat Sasaran ini, tuan. - Perjuangan ini belum selesai. 745 01:17:00,159 --> 01:17:03,003 Sekarang, mendengar, separuh lagi yang sel adalah gonna akan merentasi sempadan 746 01:17:03,162 --> 01:17:06,473 menggunakan rangkaian terowong dari Mexicali pada 0700. 747 01:17:06,632 --> 01:17:09,203 Kami menyelaraskan dengan Negeri, tetapi untuk sekarang burung pula akan menurunkan anda di luar 748 01:17:09,368 --> 01:17:12,645 luar bandar di mana POC anda adalah Pedros Komander. 749 01:17:12,805 --> 01:17:14,580 Saya akan memberi anda maklumat lebih lanjut perjalanan. 750 01:17:14,740 --> 01:17:16,879 - Sebenar, bagaimana anda dengar? - Roger, Main. 751 01:17:17,043 --> 01:17:19,045 OK, kami telah mendapat arahan helo di dek, 752 01:17:19,211 --> 01:17:21,350 kita gonna memenuhi Mexico SOF komander dan pasukannya. 753 01:17:21,514 --> 01:17:24,358 Mereka gonna membantu infil kita sasaran dan menyertai kami pada serangan. 754 01:17:25,585 --> 01:17:27,724 - Apa neraka yang anda bercakap tentang? - Kami tidak mendapat semua 'em lagi, Ketua. 755 01:17:27,887 --> 01:17:30,959 - Dan di mana seluruh 'em? - Mereka adalah di Mexicali di sempadan. 756 01:17:31,123 --> 01:17:32,761 Baiklah. Dan yang lain daripada kanak-kanak lelaki, 757 01:17:32,925 --> 01:17:34,063 bagaimana mereka mendapat kembali ke kapal? 758 01:17:34,226 --> 01:17:35,534 Bon Homme Richard tinggal di stesen. 759 01:17:35,695 --> 01:17:37,606 Mereka akan hantar dalam elemen Marin untuk membantu mengeksploitasi sasaran. 760 01:17:37,763 --> 01:17:40,039 Apabila mereka selesai, kanak-kanak lelaki akan tarik keluar dengan mereka. 761 01:17:40,199 --> 01:17:43,112 OK. Saya berfikir Skuad Satu dan saya melancarkan. 762 01:17:43,269 --> 01:17:44,976 Perfect. Skuad Dua kekal di sini, butang ia, 763 01:17:45,137 --> 01:17:46,912 - menarik keluar dengan Marin. - OK. 764 01:17:53,312 --> 01:17:55,121 Kami bergerak utara di sini melalui bandar, 765 01:17:55,281 --> 01:17:56,851 dan melintasi pada waktu matahari terbit. 766 01:17:57,016 --> 01:17:59,792 Kumpulan lain akan mendapat ke Texas pada hari berikutnya, 767 01:17:59,952 --> 01:18:01,397 melalui Juarez. 768 01:18:02,655 --> 01:18:04,157 Comprendes? 769 01:18:16,068 --> 01:18:20,016 Hei, tuan! Siapa neraka yang dibersihkan kita panas untuk pergi ke Mexicali anyway? 770 01:18:20,172 --> 01:18:22,379 Yang ini yang akan semua jalan sehingga tiang bendera. 771 01:18:22,541 --> 01:18:24,179 Jabatan Negara di atasnya. 772 01:19:03,182 --> 01:19:05,753 Hei, tuan. Channel dua. 773 01:19:10,823 --> 01:19:12,564 Hey, rentak ini menyimpan sehingga seperti ini, 774 01:19:12,725 --> 01:19:15,296 ini Jackie gonna memerah bahawa kanak-kanak di sendiri. 775 01:19:16,362 --> 01:19:18,501 Walau bagaimanapun, kita mencapai sasaran ini cukup pantas, 776 01:19:18,631 --> 01:19:20,872 anda melompat di atas keldai kecil dan menunggang bahawa rumah najis. 777 01:19:21,033 --> 01:19:24,537 Hei, saya tidak gonna tidak perlu keldai kecil. 778 01:19:26,072 --> 01:19:27,415 Adakah anda mendapat dua minggu anda? 779 01:19:27,573 --> 01:19:29,849 Semua masa itu saya adalah perbelanjaan pada telefon sat itu, 780 01:19:30,009 --> 01:19:32,285 ia tidak meyakinkan mereka membenarkan saya pulang ke rumah, 781 01:19:32,445 --> 01:19:34,550 ia adalah untuk meyakinkan mereka meninggalkan keldai anda yang bertanggungjawab. 782 01:20:42,281 --> 01:20:44,420 - Sir. - Leftenan. 783 01:20:44,583 --> 01:20:46,722 Nampaknya kerajaan kita telah sangat sibuk untuk membuat ini mungkin? 784 01:20:46,886 --> 01:20:48,297 Semua jalan ke, utama dari apa yang saya dengar. 785 01:20:48,454 --> 01:20:50,331 Terdapat sesuatu yang anda perlu faham. 786 01:20:50,489 --> 01:20:54,301 Pegawai atasan saya, mereka sangat takut a Mogadishu Mexico. 787 01:20:54,460 --> 01:20:56,531 No Black Hawk Down adalah apa yang mereka katakan, 788 01:20:56,729 --> 01:20:58,299 jadi kita perlu kekal di bawah radar. 789 01:20:58,464 --> 01:21:00,444 - Saya faham benar, tuan. - Baik. 790 01:21:00,599 --> 01:21:03,443 Kehadiran pasukan anda di sini amat dihargai, tetapi kita berada di luar masa. 791 01:21:03,602 --> 01:21:05,104 - Kita perlu bergerak. - Beritahu saya di mana, kita pergi. 792 01:21:05,271 --> 01:21:06,306 Bantuan sekeping ini bersama-sama bagi saya. 793 01:21:06,472 --> 01:21:07,780 - OK. - Kami Intel berkata 794 01:21:07,940 --> 01:21:10,614 mereka menggunakan rangkaian terowong itu adalah di bawah kilang susu. 795 01:21:10,776 --> 01:21:12,756 Ini bermakna apa-apa kepada anda? 796 01:21:12,878 --> 01:21:15,324 Saya tahu di mana yang. Ia tidak jauh dari sini. 797 01:21:15,481 --> 01:21:17,154 Kemudian yang mana kita akan. 798 01:21:17,316 --> 01:21:19,125 Daripada semua tempat di Mexicali 799 01:21:19,285 --> 01:21:21,287 yang anda boleh dipilih, ini mungkin yang paling teruk. 800 01:21:21,453 --> 01:21:23,455 The kartel kawalan bahawa kawasan dari semua sudut. 801 01:21:23,622 --> 01:21:25,295 Mereka mempunyai banyak Outgunned kami. 802 01:21:25,457 --> 01:21:27,664 Hanya mencapai sasaran anda adalah gonna menjadi sangat sukar. 803 01:21:27,827 --> 01:21:30,398 Sir, kita mempunyai lapan warga asing menuju ke negara kita. 804 01:21:30,563 --> 01:21:32,941 Tidak perlu dikatakan, mereka tidak peminat besar kita. 805 01:21:33,098 --> 01:21:35,271 Jika mereka berada di bahawa kilang, yang mana kita akan. 806 01:21:35,401 --> 01:21:37,574 Leftenan, saya akan membawa anda mana-mana anda perlu pergi, 807 01:21:37,736 --> 01:21:40,740 lelaki tetapi menyediakan anda untuk melawan lebih besar daripada apa yang anda bayangkan. 808 01:21:40,940 --> 01:21:44,114 Anda tidak melawan lapan lelaki. Anda juga memerangi kartel yang melindungi mereka. 809 01:21:44,276 --> 01:21:46,517 Jika sasaran anda membuat ia kepada mereka terowong, 810 01:21:46,679 --> 01:21:48,681 mereka akan hilang seperti hantu. 811 01:23:31,083 --> 01:23:32,824 Anda memasuki terowong di sini. 812 01:23:32,985 --> 01:23:35,124 Anda akan berjalan tujuh kilometer ke garpu ini. 813 01:23:35,287 --> 01:23:36,857 Lelaki saya akan memberitahu anda apa yang terowong untuk mengambil. 814 01:23:37,056 --> 01:23:41,562 Sebaik sahaja anda sampai ke tahap ini, kerja saya dilakukan. 815 01:23:41,694 --> 01:23:43,503 Anda pada anda sendiri. 816 01:24:12,157 --> 01:24:14,933 - Leftenan, kita akan sekarang! - Roger itu. 817 01:24:36,648 --> 01:24:40,619 Eksekutif, kita tidak berhenti. Kami menggulung pada sasaran, keras. 818 01:24:40,786 --> 01:24:43,392 Roger itu, tuan. Kami kira-kira 30 saat keluar. 819 01:24:57,870 --> 01:25:00,874 Satu mike keluar dari pintu masuk selatan. 820 01:25:35,808 --> 01:25:37,515 Jefe! Di atas bumbung! 821 01:25:49,188 --> 01:25:51,134 Kita perlu pergi. Sekarang. 822 01:26:23,422 --> 01:26:26,301 Sir! Meninggalkan kedua-dua lelaki di sini! 823 01:26:55,020 --> 01:26:56,021 Weimy! 824 01:26:59,858 --> 01:27:00,859 Weimy! 825 01:27:02,094 --> 01:27:03,198 Saya memerlukan anda untuk mengunci najis ini ke bawah! 826 01:27:12,004 --> 01:27:13,278 Frag out! 827 01:27:15,774 --> 01:27:16,980 Pada saya. 828 01:27:42,801 --> 01:27:44,747 Kalian mendapat pintu gerbang! 829 01:27:44,903 --> 01:27:47,474 Call! Anda akan pintu depan! 830 01:27:50,042 --> 01:27:51,578 Go! 831 01:28:18,904 --> 01:28:20,212 Call! 832 01:29:10,989 --> 01:29:12,229 Berubah! 833 01:29:57,936 --> 01:30:00,439 Bom! 834 01:30:52,991 --> 01:30:54,095 Celaka, tuan. 835 01:30:54,259 --> 01:30:55,602 Bagaimana anda gonna menjelaskan bahawa salah satu untuk keluarga saya? 836 01:30:55,761 --> 01:30:58,105 Dapatkan kembali ke sana jadi saya tidak perlu? 837 01:31:14,413 --> 01:31:15,687 Jelas! 838 01:31:38,236 --> 01:31:40,477 Bom tangan! 839 01:32:38,530 --> 01:32:41,033 LT! 840 01:32:44,703 --> 01:32:46,011 Ketua, saya mendapat dia. 841 01:33:08,994 --> 01:33:10,667 Teruskan usaha. Saya akan melindungi anda. 842 01:34:58,003 --> 01:34:59,243 Eksekutif. 843 01:35:03,808 --> 01:35:06,652 Ketua! 844 01:35:09,247 --> 01:35:11,420 Serangan Dua, ini adalah Serangan Satu. 845 01:35:11,583 --> 01:35:15,725 Akan dinasihatkan, terowong adalah selamat dan semua ancaman dineutralkan. 846 01:35:15,920 --> 01:35:18,093 LT dan Ketua ke bawah. 847 01:35:18,256 --> 01:35:21,260 Saya katakan sekali lagi, LT dan Ketua ke bawah, 848 01:36:17,816 --> 01:36:19,693 Bapa anda adalah seorang lelaki yang baik. 849 01:36:19,851 --> 01:36:22,263 Membesar tanpa dia adalah gonna menjadi keras. 850 01:36:22,420 --> 01:36:24,422 Ia gonna tercedera. 851 01:36:24,589 --> 01:36:28,560 Anda akan berasa sahaja, ke laut, tanpa pantai di sisi. 852 01:36:28,727 --> 01:36:32,732 Anda akan kayu "Mengapa saya Kenapa dia?" 853 01:36:44,375 --> 01:36:48,790 Ingat, anda mempunyai darah pahlawan dalam urat anda. 854 01:36:48,947 --> 01:36:51,894 Kod yang dibuat bapa anda yang dia adalah kod yang sama 855 01:36:52,050 --> 01:36:55,793 yang akan membuat anda lelaki dia akan mengagumi, menghormati. 856 01:36:57,255 --> 01:37:00,600 Letakkan kesakitan anda di dalam kotak. Kunci ke bawah. 857 01:37:00,759 --> 01:37:03,797 Seperti orang-orang dalam lukisan bapa anda suka, 858 01:37:03,962 --> 01:37:08,536 kita orang yang terdiri daripada kotak, dewan kerugian dan kemenangan, 859 01:37:08,666 --> 01:37:12,045 cedera dan berharap dan cinta. 860 01:37:13,138 --> 01:37:15,778 - Tiada siapa yang lebih kuat atau lebih berbahaya... - Sedia! 861 01:37:15,940 --> 01:37:17,647 -... Daripada seorang lelaki yang boleh memanfaatkan emosi. - Matlamat! 862 01:37:17,809 --> 01:37:20,221 Beliau yang terdahulu. 863 01:37:21,579 --> 01:37:24,253 Matlamat! 864 01:37:25,583 --> 01:37:27,824 Matlamat! 865 01:37:30,288 --> 01:37:33,235 Gunakan ia sebagai bahan api, peluru, 866 01:37:33,358 --> 01:37:36,896 sebagai dakwat untuk menulis surat paling penting dalam kehidupan anda. 867 01:37:38,329 --> 01:37:41,401 Bagi pihak Presiden Amerika Syarikat 868 01:37:41,533 --> 01:37:45,675 dan negara bersyukur, saya membentangkan bendera ini 869 01:37:45,837 --> 01:37:49,148 sebagai mengiktiraf pencapaian wira suami anda. 870 01:37:53,144 --> 01:37:55,647 Anda mempunyai takziah saya paling dalam. 871 01:38:00,485 --> 01:38:02,863 Satu bendera lebih untuk hadir. 872 01:38:03,021 --> 01:38:05,433 Ini yang saya fikir anda tahu. 873 01:38:06,925 --> 01:38:11,101 Pada setiap penempatan, Rorke dijalankan ini dengan dia. 874 01:38:15,099 --> 01:38:17,602 Sekali lagi, takziah saya paling dalam. 875 01:38:26,444 --> 01:38:29,050 Leftenan Engel! 876 01:38:29,214 --> 01:38:31,854 Leftenan Engel! 877 01:39:37,482 --> 01:39:41,726 Sebelum beliau meninggal dunia, bapa anda meminta saya untuk memberikan puisi ini dengan Tecumseh. 878 01:39:41,886 --> 01:39:44,867 Saya memberitahunya saya 'd lipat ke dalam kapal terbang kertas. 879 01:39:45,023 --> 01:39:47,765 Dan, dengan cara, Saya rasa itu adalah apa yang saya lakukan, 880 01:39:47,926 --> 01:39:51,066 belayar dari dia kepada anda. 881 01:39:54,365 --> 01:39:56,208 Live hidup anda yang takut kepada kematian. 882 01:39:56,367 --> 01:39:58,540 Tidak boleh memasuki hati anda. 883 01:39:58,703 --> 01:40:01,047 Masalah tidak ada mengenai agama beliau. 884 01:40:01,172 --> 01:40:03,243 Lain Menghormati dan pandangan mereka. 885 01:40:03,408 --> 01:40:06,048 Dan menuntut mereka menghormati anda. 886 01:40:06,210 --> 01:40:09,282 Cinta hidup anda, menyempurnakan kehidupan anda. 887 01:40:09,447 --> 01:40:12,223 Mencantikkan semua perkara dalam hidup anda. 888 01:40:12,383 --> 01:40:16,889 Rorke 'Dapatkan untuk membuat sepanjang hayat dan perkhidmatan kepada orang-orang anda. 889 01:40:17,055 --> 01:40:18,966 Apabila masa anda datang untuk mati. 890 01:40:19,123 --> 01:40:22,570 Janganlah kamu menjadi seperti orang-orang yang hati dipenuhi dengan takut mati. 891 01:40:22,694 --> 01:40:24,901 Supaya apabila masa mereka datang mereka menangis dan berdoa. 892 01:40:25,063 --> 01:40:28,875 Untuk masa yang lebih sedikit untuk hidup mereka lebih lagi dengan cara yang berbeza. 893 01:40:29,067 --> 01:40:30,978 Sing lagu kematian anda. 894 01:40:31,135 --> 01:40:34,139 Dan mati seperti seorang wira pulang ke rumah. 895 01:42:43,301 --> 01:42:46,578 AH Saya melihat asap dan api 896 01:42:46,737 --> 01:42:49,513 saya tidak berasa apa-apa. 897 01:42:51,242 --> 01:42:54,553 Tetapi tiba-tiba saya telah meningkat lebih tinggi. 898 01:42:54,679 --> 01:42:57,819 Dan saya merasakan seperti saya hanya dibuat. 899 01:42:57,982 --> 01:43:01,725 Kesilapan yang sangat besar. 900 01:43:01,853 --> 01:43:06,063 Apabila saya fikir tentang anak dalam kandungan saya. 901 01:43:06,224 --> 01:43:09,034 Dan apabila saya berfikir tentang isteri saya. 902 01:43:09,227 --> 01:43:11,969 Dan jawapan yang berbunyi jelas. 903 01:43:12,130 --> 01:43:14,508 Dari tempat ke atas. 904 01:43:14,665 --> 01:43:17,145 Tiada hadiah yang lebih besar mempunyai manusia. 905 01:43:17,301 --> 01:43:21,579 Daripada untuk meletakkan hidupnya untuk cinta. 906 01:43:23,908 --> 01:43:25,581 Dan saya tertanya-tanya. 907 01:43:25,743 --> 01:43:28,189 Adakah saya memberi hidup saya? 908 01:43:30,648 --> 01:43:34,186 Bolehkah saya membuat pengorbanan itu? 909 01:43:36,354 --> 01:43:38,925 Jika ia datang ke ia Bolehkah saya mengambil peluru? 910 01:43:39,090 --> 01:43:44,199 Saya Ya, saya akan. 911 01:43:44,362 --> 01:43:45,932 Bagi anda. 912 01:43:56,774 --> 01:43:59,345 Mungkin anda tidak faham 913 01:43:59,510 --> 01:44:03,788 Saya tidak faham semuanya sendiri. 914 01:44:03,948 --> 01:44:07,828 Tetapi abang ada sebuah di kiri dan satu lagi di sebelah kanan saya. 915 01:44:07,985 --> 01:44:11,626 Dan dalam poketnya sama seperti saya. 916 01:44:11,789 --> 01:44:15,236 Beliau mendapat gambar. 917 01:44:15,393 --> 01:44:18,465 Dan mereka sedang menunggu untuk dia pulang ke rumah. 918 01:44:18,629 --> 01:44:20,905 Dan ia berat pada fikiran saya 919 01:44:21,065 --> 01:44:24,012 Saya tidak cuba untuk menjadi hero 920 01:44:24,168 --> 01:44:26,808 Saya tidak mahu mati. 921 01:44:26,971 --> 01:44:29,474 Tetapi sekarang dalam masa ini. 922 01:44:29,640 --> 01:44:32,086 Anda tidak berfikir dua kali 923 01:44:33,578 --> 01:44:37,355 Saya tertanya-tanya Adakah saya memberi hidup saya? 924 01:44:39,750 --> 01:44:43,061 Bolehkah saya membuat pengorbanan itu? 925 01:44:45,223 --> 01:44:47,999 Jika ia datang ke ia Bolehkah saya mengambil peluru? 926 01:44:48,159 --> 01:44:53,268 Saya Ya, saya akan. 927 01:44:54,932 --> 01:44:57,674 Anda tidak memikirkan betul. 928 01:44:57,802 --> 01:45:00,442 Anda tidak berfikir tentang salah. 929 01:45:00,605 --> 01:45:03,245 Anda hanya melakukan apa yang anda harus lakukan. 930 01:45:03,407 --> 01:45:06,047 Untuk mempertahankan anda sendiri. 931 01:45:06,210 --> 01:45:09,748 Dan saya akan melakukan perkara yang sama. 932 01:45:09,914 --> 01:45:13,521 Bagi anda Ya, saya akan. 933 01:45:22,093 --> 01:45:24,198 Ya, saya akan 934 01:45:38,376 --> 01:45:41,323 saya akan memberikan hidup saya 935 01:45:43,281 --> 01:45:47,058 saya akan membuat pengorbanan itu. 936 01:45:50,054 --> 01:45:51,931 Kerana jika ia datang ke ia. 937 01:45:52,089 --> 01:45:55,127 Bolehkah saya mengambil peluru? Saya akan. 938 01:45:55,293 --> 01:45:58,001 Ya, saya akan 939 01:45:58,162 --> 01:46:00,802 saya akan melakukannya untuk anda. 940 01:46:00,965 --> 01:46:03,241 Ya 941 01:46:03,401 --> 01:46:06,610 saya akan melakukannya untuk anda. 942 01:46:06,771 --> 01:46:09,149 Oh. 943 01:46:09,307 --> 01:46:11,787 Ambil peluru. 944 01:46:11,942 --> 01:46:13,478 Yeah. 945 01:46:15,179 --> 01:46:17,090 Ya, saya akan