1
00:00:02,115 --> 00:00:03,510
Setiap cerita mempunyai permulaan.
2
00:00:05,233 --> 00:00:08,416
Tetapi kita... tidak bermula dengan
cara yang anda mungkin berfikir.
3
00:00:09,179 --> 00:00:11,664
Pasti, ia bermula di jalan yang
kelihatan seperti kebanyakan
4
00:00:12,682 --> 00:00:14,897
dan dengan keluarga yang,
untuk sebahagian besar,
5
00:00:15,017 --> 00:00:17,748
normal, purata, biasa.
6
00:00:17,868 --> 00:00:20,212
Ia waktu pagi saya yakin
isteri saya Stephanie
7
00:00:20,332 --> 00:00:23,427
untuk menjadikan perjalanan penyelidikan beliau
ke dalam percutian keluarga yang amat diperlukan.
8
00:00:23,547 --> 00:00:25,754
Walaupun kerja ibu anda, kami
akan berada di luar dan kira-kira
9
00:00:25,874 --> 00:00:27,884
meneroka Belém.
Belém?
10
00:00:28,004 --> 00:00:29,942
Ia adalah di Brazil, sayang.
Brazil?
11
00:00:30,062 --> 00:00:32,088
Amerika Selatan, bisu-pantat.
Hey, hey.
12
00:00:32,106 --> 00:00:33,534
Saya tidak tahu mengapa
kita perlu pergi sekarang.
13
00:00:33,654 --> 00:00:35,574
Ia bukan masa yang baik untuk saya dan Lucas.
Bukan masa yang baik?
14
00:00:35,694 --> 00:00:38,646
Anda telah hanya telah sejak kanak-kanak ini selama dua minggu.
Lucas Fisher? Bila... Anda bermula sejak Lucas nelayan?
15
00:00:38,766 --> 00:00:40,559
Hanya kerana anda twitter-mengintip Ku,
ia tidak bermakna bahawa anda tahu
16
00:00:40,679 --> 00:00:41,553
segala-galanya tentang hidup saya.
Twitter-mata-mata?
17
00:00:41,673 --> 00:00:44,292
Bilakah kali terakhir kita lakukan sesuatu
bersama-sama sebagai sebuah keluarga?
18
00:00:44,412 --> 00:00:45,943
Bulan lepas. Anda memaksa
kami untuk bermain charades,
19
00:00:46,063 --> 00:00:47,339
dan kemudian anda menarik diri belakang anda,
20
00:00:47,459 --> 00:00:51,987
miming beberapa adegan daripada "Iron Man."
Itu adalah kecederaan sukan Saya reaggravated.
21
00:00:52,107 --> 00:00:53,419
Tidak, saya maksudkan, bila kali terakhir
22
00:00:53,539 --> 00:00:56,546
kita melakukan sesuatu sebagai sebuah keluarga?
Um... mnh-mnh.
23
00:00:56,580 --> 00:00:59,582
Yellowstone, tiga tahun lalu.
Kami semua mendapat racun ivy.
24
00:00:59,616 --> 00:01:01,501
Tidak ada Ivy racun di Brazil, kanak-kanak.
Betul?
25
00:01:01,621 --> 00:01:04,822
Saya tidak tahu mengapa kamu
tidak boleh pergi tanpa saya,
26
00:01:04,942 --> 00:01:06,734
dan kemudian Photoshop saya di kemudian.
27
00:01:06,854 --> 00:01:07,957
Ketahuilah, kami ini semua akan pergi,
28
00:01:07,975 --> 00:01:11,177
dan kami semua akan
mempunyai masa hidup kami.
29
00:01:15,646 --> 00:01:18,506
Itulah kapal terbang? Adakah anda bergurau?
30
00:01:18,626 --> 00:01:21,127
Ia kelihatan sedikit...
Seperti keranda terbang.
31
00:01:21,247 --> 00:01:22,872
Ayuh, anda semua. Oleh kerana kita telah berada di sini,
32
00:01:22,907 --> 00:01:24,874
kita tidak lakukan satu perkara bersama-sama.
33
00:01:24,909 --> 00:01:27,917
Anda teks, anda bekerja, dan
anda merenung televisyen.
34
00:01:28,037 --> 00:01:31,124
Kau kena pekat. Ia adalah di Amerika Selatan.
Selama satu jam,
35
00:01:31,244 --> 00:01:34,900
kita akan mengambil lawatan
matahari terbenam hutan hujan
36
00:01:35,020 --> 00:01:38,374
bersama-sama sebagai sebuah keluarga, kerana
itu adalah bagaimana kenangan dibuat,
37
00:01:38,494 --> 00:01:40,890
sama ada anda mahu atau tidak!
38
00:01:51,161 --> 00:01:53,653
Hey! Ribut itu benar-benar
keluar dari mana, kan?
39
00:01:53,773 --> 00:01:56,549
Jangan bimbang. Saya telah
diterbangkan melalui lebih buruk.
40
00:01:56,669 --> 00:01:58,252
Oh, yeah? Bila?
41
00:01:58,372 --> 00:02:00,999
Sebenarnya, saya hanya cuba untuk
membuat anda berasa lebih baik.
42
00:02:01,119 --> 00:02:02,933
Ini adalah kira-kira sebagai baik
seperti yang saya telah pernah dalam.
43
00:02:05,248 --> 00:02:07,533
Siapa yang anda menghantar teks sekarang?
Allah.
44
00:02:07,653 --> 00:02:09,452
Aah!
45
00:02:09,487 --> 00:02:11,953
Di mana jaket kalis peluru hidup anda?
Kembali ke sana
46
00:02:12,073 --> 00:02:13,514
Berpegang!
47
00:02:13,634 --> 00:02:15,670
Ayah?
Ia adalah okay, pussycat. Uhh!
48
00:02:15,790 --> 00:02:16,743
Adakah kita nak kemalangan?
49
00:02:16,794 --> 00:02:18,328
Di sini.
50
00:02:18,362 --> 00:02:22,413
Okay, kanak-kanak, seperti
ruang gunung, bukan?
51
00:02:22,533 --> 00:02:24,328
Sebaik sahaja Mitch mendapat kita ke bawah dengan selamat,
52
00:02:24,448 --> 00:02:27,492
anak, anda akan mengemis saya
untuk naik lagi, saya janji.
53
00:02:28,852 --> 00:02:31,537
Um, yang tidak berlaku pada ruang gunung.
54
00:02:31,657 --> 00:02:33,618
Mayday, mayday, mayday.
55
00:02:37,348 --> 00:02:40,350
Ibu, saya akan mati, dan saya
telah tidak melakukannya lagi!
56
00:02:40,384 --> 00:02:45,139
Dengar, dengar, kita akan menjadi
hak semua, saya berjanji!
57
00:02:45,139 --> 00:02:46,808
Adakah saya pernah berbohong kepada anda sebelum ini?
58
00:02:48,218 --> 00:02:49,800
Tentang apa-apa yang penting ini?
59
00:02:49,800 --> 00:02:51,434
Yeah.
60
00:02:52,360 --> 00:02:54,227
Tali pinggang keledar!
61
00:03:03,571 --> 00:03:05,372
Steph!
62
00:03:05,492 --> 00:03:07,230
Saya juga.
63
00:03:07,230 --> 00:03:08,077
Pada ketika itu,
64
00:03:08,077 --> 00:03:10,390
Saya tidak dapat membantu tertanya-tanya
bagaimana keluarga saya sampai di sini...
65
00:03:11,836 --> 00:03:13,056
dari sini...
66
00:03:13,356 --> 00:03:17,259
yang masa itu adalah, cukup mudah, sempurna.
67
00:03:17,293 --> 00:03:20,295
Dan aku tidak pernah menjadi lebih bahagia.
68
00:03:20,329 --> 00:03:22,764
Tetapi jika ada satu kekurangan kepada keluarga anda
69
00:03:22,798 --> 00:03:25,166
menjadi pusat seluruh dunia anda...
70
00:03:25,184 --> 00:03:27,002
Melambungkan batu itu dengan ayah?
71
00:03:27,036 --> 00:03:29,004
Ia adalah bahawa akhirnya,
semua keluarga membesar...
72
00:03:29,038 --> 00:03:32,173
Wanna bermain beberapa bola dengan ayah?
Tumbuh selain.
73
00:03:32,191 --> 00:03:34,175
Stephanie hampir tidak mempunyai masa untuk notis.
74
00:03:34,193 --> 00:03:37,525
Siapa yang boleh menyalahkan dia? kerjaya
75
00:03:37,525 --> 00:03:39,510
sebagai seorang saintis penyelidikan telah diambil kira.
76
00:03:39,510 --> 00:03:40,896
...Naib Presiden Eksekutif
77
00:03:40,896 --> 00:03:43,148
penyelidikan.
78
00:03:43,182 --> 00:03:46,117
Dan saya gembira untuk dia.
79
00:03:50,204 --> 00:03:51,074
Tetapi saya terlepas...
80
00:03:51,522 --> 00:03:52,989
kami.
81
00:03:53,024 --> 00:03:55,659
Kami semua hidup di bawah
bumbung yang sama.
82
00:03:55,693 --> 00:03:58,128
Tetapi dalam dunia yang berbeza.
83
00:03:58,162 --> 00:04:01,081
Dan saya adalah semua semata-mata di dalam lombong.
84
00:04:01,132 --> 00:04:04,801
Jadi itulah bagaimana kita sampai di sini.
85
00:04:04,802 --> 00:04:06,303
Dan ini...
86
00:04:06,337 --> 00:04:07,837
ini adalah permulaan.
87
00:04:13,277 --> 00:04:15,011
Berpegang!
88
00:04:15,045 --> 00:04:17,046
Oh, Tuhan saya!
89
00:04:17,064 --> 00:04:18,682
Bersedia menghadapi kesan!
90
00:04:23,053 --> 00:04:25,622
Uhh!
91
00:04:35,451 --> 00:04:36,601
Ayah!
92
00:04:36,619 --> 00:04:38,008
Uhh! Ibu!
93
00:04:38,008 --> 00:04:40,840
Mujurlah, kita semua terselamat.
Jim, juruterbang!
94
00:04:40,840 --> 00:04:42,458
Mitch!
95
00:04:42,458 --> 00:04:47,111
Malangnya, perintis kami tidak bernasib baik.
96
00:04:47,146 --> 00:04:49,948
Kami mengadakan setiap terdekat yang lain...
97
00:04:51,851 --> 00:04:54,953
Bersumpah satu permulaan baru kepada perkara-perkara...
98
00:04:54,987 --> 00:04:56,754
Ikhlas...
99
00:04:56,789 --> 00:04:59,591
janji tulus...
100
00:05:02,995 --> 00:05:04,559
Yang berlangsung kira-kira 30 saat.
101
00:05:04,559 --> 00:05:05,548
Baiklah, baik, hanya menembak saya e-mel,
102
00:05:05,548 --> 00:05:08,525
dan Aku akan melihat kamu perkara pertama
pada waktu pagi. Baiklah, selamat tinggal.
103
00:05:08,525 --> 00:05:10,994
J.J., ingat, laporan
anda esok kerana,
104
00:05:11,028 --> 00:05:13,698
dan, Daphne, anda perlu mencari
pakaian seragam bola keranjang anda.
105
00:05:13,698 --> 00:05:14,618
Ya, baik.
106
00:05:14,618 --> 00:05:18,987
Maaf. Ugh. Itu adalah Katie dari makmal.
107
00:05:19,005 --> 00:05:21,290
Awak okey?
108
00:05:21,324 --> 00:05:25,628
Rasa ia adalah gila untuk berfikir
perjalanan akan mengubah apa-apa.
109
00:05:25,662 --> 00:05:28,687
Oh. Lihat, Jim, saya tahu anda mahu kita mempunyai
110
00:05:28,687 --> 00:05:31,740
beberapa detik-detik keluarga yang hebat, tetapi... datang pada,
111
00:05:31,740 --> 00:05:33,541
kita terselamat nahas kapal terbang bersama-sama.
112
00:05:33,575 --> 00:05:36,043
Bercakap tentang memori yang berlangsung seumur hidup.
113
00:05:39,281 --> 00:05:41,248
Ya, ia adalah kerja. Ia boleh menunggu.
114
00:05:41,283 --> 00:05:43,650
Bagaimana pula dengan makan malam malam esok?
115
00:05:43,668 --> 00:05:46,820
Hmm? No telefon bimbit. Tiada segera e-mel.
116
00:05:46,855 --> 00:05:50,624
Hanya satu botol nice wain dan
beberapa jam untuk mengingatkan kita.
117
00:05:50,659 --> 00:05:52,092
Apa?
118
00:05:52,127 --> 00:05:54,428
Betapa hebatnya kita bersama-sama.
119
00:06:00,101 --> 00:06:02,970
Tahu apa yang saya benar-benar berfikir
apabila pesawat yang akan turun?
120
00:06:03,004 --> 00:06:05,806
"Saya Shoulda diterbangkan komersial"?
Dunia memerlukan dia...
121
00:06:05,840 --> 00:06:09,643
Maksud saya, siapa dia, apa yang dia lakukan.
122
00:06:09,677 --> 00:06:11,178
Maksud saya, perkara Stephanie.
123
00:06:11,196 --> 00:06:12,646
Dan saya?
124
00:06:12,680 --> 00:06:16,400
Siapakah saya? A... pelukis gagal?
Tidak berkesan artis polis?
125
00:06:16,451 --> 00:06:19,119
Lelaki yang tidak akan diam
apabila saya cuba untuk memukul?
126
00:06:19,154 --> 00:06:21,121
Lihat, anda cuba...
idea radikal...
127
00:06:21,156 --> 00:06:22,823
hanya memberitahu dia bagaimana anda rasa?
128
00:06:22,857 --> 00:06:24,658
Bagaimana anda sepatutnya memberitahu seseorang
129
00:06:24,693 --> 00:06:26,577
bahawa anda telah hidup kehidupan yang berasingan?
130
00:06:26,628 --> 00:06:28,596
Saya tidak pakar perkahwinan,
131
00:06:28,630 --> 00:06:30,581
sebagai dua isteri terakhir saya akan membuktikan,
132
00:06:30,632 --> 00:06:32,416
tetapi... di sini.
133
00:06:34,803 --> 00:06:36,303
A peguam perceraian?
134
00:06:36,338 --> 00:06:38,339
Oh, iaitu kad yang salah.
Saya minta maaf tentang itu.
135
00:06:38,373 --> 00:06:39,873
Maaf, maaf, maaf.
136
00:06:39,891 --> 00:06:42,009
terapi pasangan itu?
137
00:06:42,043 --> 00:06:44,511
Kedua-dua bekas isteri saya meminta saya untuk berjumpa dengannya.
138
00:06:44,545 --> 00:06:48,148
Itu dan membenci saya telah hanya dua
perkara yang mereka kongsi bersama.
139
00:06:48,183 --> 00:06:50,284
Sekarang telah saya mendengar,
140
00:06:50,318 --> 00:06:52,269
mungkin saya tidak akan diperlukan kad ini.
141
00:06:52,320 --> 00:06:54,071
Mungkin anda tidak akan sama ada.
142
00:07:01,079 --> 00:07:03,998
Puan, butir-butir yang lebih anda berikan kepadaku,
143
00:07:04,032 --> 00:07:07,334
lakaran yang lebih baik saya boleh menarik.
Saya tidak nampak titik.
144
00:07:07,369 --> 00:07:10,337
Saya sudah memberitahu detektif
saya tidak dapat melihat mukanya.
145
00:07:10,372 --> 00:07:12,840
Dia memakai topeng.
Presiden Obama, saya tahu.
146
00:07:12,874 --> 00:07:14,842
Tetapi jika anda boleh
ingat apa-apa...
147
00:07:14,876 --> 00:07:17,044
uh, warna rambut, warna mata.
148
00:07:17,078 --> 00:07:19,046
Lihat, saya boleh membuat komposit
149
00:07:19,080 --> 00:07:20,981
yang saya boleh berikan kepada detektif.
150
00:07:21,016 --> 00:07:23,484
Kini ia tidak gonna membawa
suami anda kembali,
151
00:07:23,518 --> 00:07:25,753
tetapi ia mungkin membantu menyelamatkan orang lain.
152
00:07:25,787 --> 00:07:29,256
Kami bukakan bahawa kedai barang kemas
dengan wang daripada bapa saya.
153
00:07:29,274 --> 00:07:32,092
Apa kata kita berehat seketika sedikit?
154
00:07:39,284 --> 00:07:40,734
Powell.
155
00:07:40,768 --> 00:07:43,037
Cho.
156
00:07:43,071 --> 00:07:44,805
Detective Cho.
157
00:07:48,476 --> 00:07:51,445
Hari demi hari, menghadapi orang yang
anda tahu yang anda tidak boleh membantu.
158
00:07:51,479 --> 00:07:54,665
Uh... bagaimana anda melakukannya?
159
00:07:54,716 --> 00:07:58,719
Dengan tidak bertanya diri sendiri soalan itu.
160
00:07:58,753 --> 00:08:01,622
sehingga jenayah ini. Ia adalah seburuk
seperti yang saya telah melihatnya.
161
00:08:01,656 --> 00:08:05,893
Sir, beritahu saya apa ubat yang anda ambil. Ingin lebih ramai
orang di sekitar sini dijaga sebagai banyak yang anda lakukan.
162
00:08:05,927 --> 00:08:07,594
Ohh!
163
00:08:07,628 --> 00:08:09,229
Gun! Gun! Di sini!
164
00:08:14,819 --> 00:08:16,904
Anda semua betul?
165
00:08:16,938 --> 00:08:19,239
Yeah. Anda? Yeah.
166
00:08:24,412 --> 00:08:26,880
Peluru itu... Dari mana asalnya ia pergi?
167
00:08:28,616 --> 00:08:30,784
Hey, hey. Anda semua betul?
168
00:08:30,818 --> 00:08:34,338
I, uh... Saya hanya memerlukan udara segar.
169
00:08:52,905 --> 00:08:57,492
"No Ordinary Family: s01e01" font> "Pilot" font>
tarikh penerbangan asal 28 September, 2010 font>
170
00:08:57,493 --> 00:09:02,903
Sync dan koreksi oleh MaxiZephyr font>
www.addic7ed.com font>
171
00:09:06,111 --> 00:09:07,578
Pada waktu pagi,
172
00:09:07,613 --> 00:09:10,081
ada yang kedua perpecahan
sebelum anda bangun
173
00:09:10,115 --> 00:09:12,833
apabila dunia telah tidak ditekan
dirinya dalam di dada anda,
174
00:09:12,868 --> 00:09:14,835
sebelum anda ingat kerja anda
175
00:09:14,870 --> 00:09:17,538
atau suami anda tidak boleh berhubung dengan
176
00:09:17,572 --> 00:09:20,107
atau anak-anak kamu takut akan mengecewakan.
177
00:09:23,545 --> 00:09:25,479
Tetapi apa yang saya bangun untuk pagi itu
178
00:09:25,514 --> 00:09:27,648
adalah sesuatu yang sangat berbeza.
179
00:09:30,519 --> 00:09:33,471
Apa yang saya dikejutkan dengan seorang lelaki
yang saya tidak pernah dilihat dalam tahun.
180
00:09:33,522 --> 00:09:35,623
hari yang indah, kan?
181
00:09:37,142 --> 00:09:39,143
Mahu saya untuk menutup ini?
182
00:09:42,564 --> 00:09:45,900
Saya telah... Maksudnya untuk menetapkan bahawa.
183
00:09:45,934 --> 00:09:48,619
Walaupun Jim seolah-olah berbeza,
184
00:09:48,654 --> 00:09:51,606
Saya hampir tidak mempunyai masa untuk tertanya-tanya mengapa.
185
00:09:51,640 --> 00:09:54,442
Dan kebenaran, saya hampir tidak
mempunyai masa apa-apa pada semua.
186
00:09:54,476 --> 00:09:55,943
Antara kerja dan rumah,
187
00:09:55,961 --> 00:09:58,012
tidak ada cukup jam dalam sehari.
188
00:09:58,046 --> 00:10:00,214
mesyuarat J.J. dengan kaunselor bimbingan
189
00:10:00,249 --> 00:10:02,449
pada 03:00, tetapi mereka mungkin
bergerak kembali 2:00, jadi...
190
00:10:02,467 --> 00:10:04,218
Jadi pada panggilan hanya dalam kes.
191
00:10:04,253 --> 00:10:07,288
Baiklah, sesiapa yang mahu menaiki,
sekarang adalah masa yang.
192
00:10:07,306 --> 00:10:09,290
Mari pergi. Uh, telur di sini!
193
00:10:09,308 --> 00:10:14,562
♪
194
00:10:14,596 --> 00:10:16,630
Baiklah, saya akan melihat anda kemudian, J.J.
195
00:10:16,648 --> 00:10:19,900
Daph... adakah anda okay?
196
00:10:19,935 --> 00:10:22,303
Lihat, saya boleh memberitahu
ada sesuatu di fikiran anda.
197
00:10:22,337 --> 00:10:25,639
Mengenai Lucas atau kemalangan kapal terbang?
198
00:10:25,657 --> 00:10:27,904
Kami tidak hanya mempunyai pengalaman hampir kematian.
199
00:10:27,904 --> 00:10:29,026
Ia adalah terikat kepada perubahan anda.
200
00:10:29,026 --> 00:10:31,618
Itulah pelacur! Ugh!
201
00:10:31,618 --> 00:10:34,088
Atau tidak.
202
00:10:34,088 --> 00:10:37,090
Hai sayang. Maafkan saya.
203
00:10:37,090 --> 00:10:39,030
Hi. Daphne, anda kembali.
204
00:10:39,030 --> 00:10:40,683
Ya, hanya dalam masa, terlalu, nampaknya.
205
00:10:40,683 --> 00:10:42,651
Ya, saya benar-benar gembira bahawa
anda terselamat dalam kemalangan itu.
206
00:10:42,718 --> 00:10:44,219
Mereka perhimpunan peringatan
adalah super menyedihkan.
207
00:10:44,237 --> 00:10:47,322
Oh saya tahu. Saya masih ingat apa
yang kita ada untuk keperawanan anda.
208
00:10:47,357 --> 00:10:50,325
Apakah maklumat itu, seperti, dua tahun yang lalu?
Jumpa lagi.
209
00:10:50,360 --> 00:10:51,827
Jumpa lagi. Hey.
210
00:10:51,861 --> 00:10:53,728
Hi.
211
00:10:53,746 --> 00:10:56,365
Mmm. Saya sungguh gembira anda kembali.
Saya juga.
212
00:10:56,399 --> 00:10:58,700
Apa khabar? Lebih baik sekarang.
213
00:10:58,734 --> 00:11:01,119
Well, saya akan bertemu dengan anda kemudian, okay?
214
00:11:01,170 --> 00:11:02,704
Okay.
215
00:11:04,240 --> 00:11:07,843
Hey, Daph. Pemandangan bagus.
Saya tidak boleh memberitahu apa yang cuter...
216
00:11:07,877 --> 00:11:10,846
hakikat bahawa Lucas mempunyai memukul
tidak tahu Lindsay terhadapnya,
217
00:11:10,880 --> 00:11:13,315
atau bahawa dia terlalu ke dalam saya melihatnya.
218
00:11:15,513 --> 00:11:17,365
Lembaga itu yang menunggu untuk anda
di dalam bilik persidangan itu.
219
00:11:17,365 --> 00:11:20,215
Mm. Oh, crap, saya sedang makan malam bersama Jim,
220
00:11:20,215 --> 00:11:22,373
dan saya terlupa untuk membuat tempahan.
Bolehkah anda... - Ya.
221
00:11:22,373 --> 00:11:23,634
Baiklah, entah dimana... romantis.
222
00:11:23,634 --> 00:11:25,901
Di mana mereka tidak akan memberikan jadual
yang jauh jika saya lewat. - Okay. Ya.
223
00:11:25,901 --> 00:11:28,830
Tetapi di tengah-tengah sumber asli terperi
224
00:11:28,830 --> 00:11:31,731
lembangan Amazon, kami
telah menemui mungkin
225
00:11:31,749 --> 00:11:34,980
mahkota permata...
trilsetum yang Coronis.
226
00:11:35,879 --> 00:11:37,536
Tumbuhan?
227
00:11:37,536 --> 00:11:41,539
Anda membuang masa lembaga
itu pada tumbuhan?
228
00:11:41,573 --> 00:11:45,902
Carbon-14 dating menjejaki
Coronis trilsetum
229
00:11:45,902 --> 00:11:47,505
kembali ke zaman Pleistocene,
230
00:11:47,505 --> 00:11:48,627
dan seperti yang kita
tahu, bahawa adalah...
231
00:11:48,627 --> 00:11:49,547
oh, baik, saya berdiri diperbetulkan.
232
00:11:49,547 --> 00:11:52,516
Anda membuang masa lembaga itu pada
tumbuhan benar-benar tua. - Dr. Chiles...
233
00:11:52,576 --> 00:11:54,856
Anda akan mendapat giliran
anda membuang masa lembaga.
234
00:11:54,856 --> 00:11:57,303
Sungguh benar. Teruskan, Dr. Powell.
235
00:11:58,570 --> 00:12:01,622
Kemudahan kami di belém
sudah bereksperimen
236
00:12:01,656 --> 00:12:04,108
dengan applicatis praktikal
seluruh bahagian kami...
237
00:12:04,142 --> 00:12:06,994
farmaseutikal, kertas, bahan api hijau.
238
00:12:07,045 --> 00:12:10,280
Saya akan bertaruh wang ada apa-apa
tumbuhan ini tidak boleh buat.
239
00:12:10,298 --> 00:12:13,917
Saya mahu membeli keseluruhan rumah. Satu jam.
240
00:12:13,951 --> 00:12:16,420
Dan saya mahu anda untuk berehat.
241
00:12:16,454 --> 00:12:19,690
Maaf. Saya tidak dibenarkan untuk
meninggalkan anda bersendirian di sini...
242
00:12:19,724 --> 00:12:22,059
Untuk lebih daripada satu jam.
243
00:12:59,264 --> 00:13:00,714
Datang pada.
244
00:13:23,354 --> 00:13:24,538
Suara burung hantu!
245
00:13:44,843 --> 00:13:47,144
Dr. raja.
Stephanie.
246
00:13:47,178 --> 00:13:49,146
Saya telah mencari untuk anda.
247
00:13:49,180 --> 00:13:52,426
Maaf, saya terpaksa... Melangkah keluar untuk kali kedua.
248
00:13:52,426 --> 00:13:53,728
No. Tidak perlu menjadi pertahanan.
249
00:13:53,728 --> 00:13:55,401
Saya tidak bahawa banyak pengawas, adakah saya?
250
00:13:55,401 --> 00:13:58,236
Jangan menjawab itu. Sekurang-kurangnya tidak jujur.
251
00:13:58,270 --> 00:14:00,104
Tiada, sebab yang saya cari untuk anda
252
00:14:00,122 --> 00:14:02,707
Aku mempunyai beberapa berita baik.
253
00:14:02,742 --> 00:14:04,275
Pengerusi tertarik.
254
00:14:04,293 --> 00:14:06,044
Oleh
Anda.
255
00:14:06,078 --> 00:14:10,014
Anda kilang yang sangat lama, secara khusus.
256
00:14:10,049 --> 00:14:12,667
Dia terbang di malam ini,
257
00:14:12,718 --> 00:14:15,053
mahu persembahan yang
mendalam dengan minuman.
258
00:14:15,087 --> 00:14:17,422
Minuman?
259
00:14:17,456 --> 00:14:21,459
A adat sosial yang biasa
dinikmati antara orang dewasa.
260
00:14:21,494 --> 00:14:23,645
Dia mahu untuk membiayai penyelidikan anda.
261
00:14:25,598 --> 00:14:28,867
Jangan patah apa-apa yang melompat untuk kegembiraan.
262
00:14:28,901 --> 00:14:31,636
Tidak boleh menunggu.
263
00:14:31,670 --> 00:14:33,972
Jumpa lagi. Kami akan bertolak dari sini.
264
00:14:34,006 --> 00:14:36,708
Okay.
265
00:14:39,979 --> 00:14:42,480
Maksud saya, jika ini adalah sebuah parti kejutan,
266
00:14:42,481 --> 00:14:44,699
Saya akan mengatakan bahawa
jumlah kehadiran agak menyedihkan
267
00:14:44,750 --> 00:14:47,252
itu, uh, ia adalah Somethin.
268
00:14:47,286 --> 00:14:48,820
Tengok ini.
269
00:14:51,156 --> 00:14:53,124
Anda tahu, saya tidak Hideki Matsui,
270
00:14:53,158 --> 00:14:56,127
tetapi ia mungkin menjadi sedikit lebih mudah
jika anda benar-benar digunakan kelawar.
271
00:15:02,101 --> 00:15:03,334
Ha!
272
00:15:03,369 --> 00:15:05,336
Oh, anda telah mengambil kelas sihir
273
00:15:05,354 --> 00:15:07,555
di lampiran pembelajaran?
274
00:15:07,606 --> 00:15:09,073
Ia bukan kelas sihir.
275
00:15:09,108 --> 00:15:11,342
Oh, wah, wah, wah, saya fikir kami
276
00:15:11,377 --> 00:15:13,394
melangkah lebih garisan di sini.
Di manakah anda mendapatkan itu?
277
00:15:13,445 --> 00:15:16,347
Presint bekalan almari.
kunci menghairankan miskin.
278
00:15:16,365 --> 00:15:18,950
Apa yang anda perlu bahawa untuk?
Saya tidak. Yang kamu lakukan.
279
00:15:18,984 --> 00:15:21,986
Saya memerlukan anda untuk menembak saya.
280
00:15:30,546 --> 00:15:31,863
Hei, ia adalah saya.
281
00:15:31,881 --> 00:15:35,166
Lihat, uh, tarikh malam tidak
kelihatan begitu cerah.
282
00:15:35,200 --> 00:15:37,502
Pengerusi di bandar, dan dia...
Tidak, itu adalah baik.
283
00:15:37,536 --> 00:15:40,405
Oh. Okay.
284
00:15:40,439 --> 00:15:44,075
Well, um, saya akan pulang ke
rumah secepat yang saya boleh.
285
00:15:44,109 --> 00:15:46,227
Kami akan merebut beberapa
takeout, menyalakan lilin,
286
00:15:46,262 --> 00:15:48,448
dan masih mempunyai malam kami.
Sama sekali.
287
00:15:48,448 --> 00:15:49,981
Okay.
288
00:15:52,051 --> 00:15:55,418
Okay, mari kita buat ini.
Saya tidak boleh percaya saya akan membunuh anda.
289
00:15:55,418 --> 00:15:56,990
Anda tidak akan membunuh saya, George.
290
00:15:56,990 --> 00:16:00,459
Anda hanya akan menembak saya.
Saya D.A., dan mengikut undang-undang,
291
00:16:00,493 --> 00:16:04,000
agak perkara yang sama.
Saya memberitahu anda. Saya lakukan semalam ini.
292
00:16:04,000 --> 00:16:08,387
Saya hanya perlu melihat jika saya boleh melakukannya sekali lagi.
Bagaimana jika anda tidak boleh? Di mana, bagaimana dengan kita?
293
00:16:08,421 --> 00:16:10,661
Anda mati dan saya mandi
dengan sekumpulan lelaki
294
00:16:10,661 --> 00:16:12,107
Saya tiba-tiba ingin saya tidak meletakkan diri.
295
00:16:12,107 --> 00:16:14,571
Sesuatu yang lebih biasa yang berlaku kepada saya.
296
00:16:14,571 --> 00:16:18,134
Sesuatu... mustahil, dan saya hanya...
297
00:16:18,134 --> 00:16:20,332
Saya memerlukan bantuan anda untuk mencari tahu apa yang ada.
298
00:16:20,332 --> 00:16:22,667
Sila?
299
00:16:29,074 --> 00:16:32,293
Okay, George. Hanya bertujuan...
300
00:16:32,344 --> 00:16:34,479
dan api.
301
00:16:41,420 --> 00:16:43,388
Uh, saya tidak...
Bukan saya...
302
00:16:50,362 --> 00:16:51,763
George?
303
00:16:51,797 --> 00:16:54,098
George?
304
00:16:55,776 --> 00:16:58,410
Dr. Powell.
Dr. King meninggalkan mesej...
305
00:16:58,410 --> 00:17:01,028
berkata untuk bertemu dengan mereka di hotel pengerusi.
306
00:17:01,079 --> 00:17:03,030
Dan saya akan mengambil lebuh raya jika saya kepada kamu.
307
00:17:03,081 --> 00:17:05,283
jalan-jalan permukaan adalah
keadaan kucar-kacir masa ini hari.
308
00:17:10,488 --> 00:17:12,290
Dan itu adalah apabila ia berlaku.
309
00:17:12,324 --> 00:17:14,166
Dalam dunia sains, kita panggil ia
310
00:17:14,166 --> 00:17:15,800
satu fenomena yang tidak dapat dijelaskan.
311
00:17:18,303 --> 00:17:19,637
Kejadian jadi...
312
00:17:19,671 --> 00:17:21,806
rawak dan pelik,
313
00:17:21,840 --> 00:17:24,258
ia menentang penjelasan.
314
00:17:51,737 --> 00:17:54,872
Dan dalam kehidupan yang singkat pada masa,
315
00:17:54,906 --> 00:17:57,792
Saya tiba-tiba mendapati diri saya...
316
00:17:57,843 --> 00:17:59,443
cepat.
317
00:18:15,040 --> 00:18:16,975
Untuk beberapa minggu akan datang, saya
melakukan yang terbaik untuk bertindak
318
00:18:17,009 --> 00:18:19,677
seperti tiada apa yang berubah.
Saya akan mencium keluarga saya selamat tinggal,
319
00:18:19,712 --> 00:18:21,879
mengira minit sehingga
saya boleh bertemu George
320
00:18:21,897 --> 00:18:24,432
menulis manual pemilik untuk
perjalanan baru saya.
321
00:18:24,483 --> 00:18:27,018
Kebanyakan mereka boleh terbang. Saya tidak boleh terbang.
322
00:18:30,322 --> 00:18:32,523
Hanya mengambil lompatan berjalan.
323
00:18:32,557 --> 00:18:35,026
Lihat, mendapatkan kepala stim, boleh?
324
00:18:35,060 --> 00:18:38,796
Dan anda hanya berfikir seperti
sesuatu yang boleh terbang.
325
00:18:38,831 --> 00:18:42,033
Itu adalah mudah bagi anda untuk mengatakan,
326
00:18:42,067 --> 00:18:44,335
tetapi jika ini tidak berfungsi, saya kill jalan raya.
327
00:18:44,370 --> 00:18:48,373
Dari lelaki yang merayu saya untuk
menembak dia hari yang lain. Huh.
328
00:18:51,343 --> 00:18:52,927
Baiklah.
329
00:19:09,094 --> 00:19:11,896
Aah!
330
00:19:23,575 --> 00:19:26,577
Okay!
331
00:19:26,612 --> 00:19:29,080
Anda tidak boleh terbang!
332
00:19:37,289 --> 00:19:40,425
George!
333
00:19:45,097 --> 00:19:46,431
Ohh.
334
00:19:47,816 --> 00:19:50,234
Tetapi anda boleh melompat.
335
00:19:50,269 --> 00:19:53,021
Anda boleh melompat, manusia!
336
00:19:53,072 --> 00:19:54,973
Okay, okay, okay!
337
00:19:55,007 --> 00:19:58,710
Saya tidak pasti apa yang berlaku
dengan Jim. Anda semua betul?
338
00:19:58,744 --> 00:20:02,530
Tetapi saya terpaksa berkongsi kebolehan
baru saya dengan seseorang... rakan sebaya.
339
00:20:02,581 --> 00:20:05,435
Seseorang yang mempunyai kemampuan saintifik
340
00:20:05,435 --> 00:20:07,369
untuk memahami apa yang berlaku kepada saya.
341
00:20:07,403 --> 00:20:09,371
Bolehkah saya bercakap dengan anda dalam keyakinan?
342
00:20:09,405 --> 00:20:12,074
Oh, Tuhan saya. Anda menembak saya.
Adakah anda menembak saya?
343
00:20:12,108 --> 00:20:14,827
Memang diakui, saya mungkin memilih yang lebih baik.
344
00:20:14,878 --> 00:20:18,559
No Tidak, saya tidak menembak anda.
Bagus.
345
00:20:18,559 --> 00:20:20,026
Ini adalah tentang aku.
346
00:20:20,061 --> 00:20:22,529
Okay, yang kau nak beritahu saya
sesuatu yang sangat peribadi
347
00:20:22,563 --> 00:20:23,444
seperti kami adalah kawan baik,
348
00:20:23,444 --> 00:20:24,523
walaupun aku hanya teknologi makmal anda?
349
00:20:24,523 --> 00:20:26,007
Cecause yang benar-benar akan mengesahkan
350
00:20:26,025 --> 00:20:28,009
semua yang saya telah
bekerja pada dalam terapi.
351
00:20:28,043 --> 00:20:31,124
No, um, tidak, anda tahu bahawa thingy superhero
352
00:20:31,124 --> 00:20:33,658
anda menyimpan di dalam bangunan anda bawah?
Oh, Kitty Pryde.
353
00:20:33,658 --> 00:20:36,076
Ya, dia adalah X-lelaki kegemaran saya.
Well, X-wanita, dari segi teknikal.
354
00:20:37,912 --> 00:20:40,197
Aku berpuasa am.
355
00:20:40,248 --> 00:20:42,533
♪
diam dan membiarkan aku pergi ♪
356
00:20:42,584 --> 00:20:45,419
♪ ini menyakitkan, saya memberitahu anda supaya ♪
357
00:20:45,453 --> 00:20:49,390
Saya tidak boleh percaya saya di sini...
358
00:20:49,424 --> 00:20:51,825
♪ Sekarang oh begitu mudah ♪
359
00:20:51,843 --> 00:20:52,926
melakukan ini.
360
00:20:52,961 --> 00:20:55,328
Menerima ini.
361
00:20:55,347 --> 00:20:57,264
♪ saya tidak dibendung ♪
362
00:20:57,298 --> 00:20:59,933
bagaimana badan anda
memotong ricih angin?
363
00:20:59,968 --> 00:21:02,052
♪ saya tidak berpura-pura ini,
saya tidak berpura-pura ♪
364
00:21:02,103 --> 00:21:07,174
mengapa tidak geseran coulomb
yang singe pakaian anda ?!
365
00:21:07,192 --> 00:21:10,310
Adakah anda menjana beberapa
jenis bidang plasma dikenakan
366
00:21:10,344 --> 00:21:12,613
daripada tenaga kinetik?
367
00:21:14,065 --> 00:21:17,201
Adakah itu sebabnya diterima
serpihan tidak sandblasting
368
00:21:17,235 --> 00:21:19,420
off kornea anda ?!
369
00:21:22,457 --> 00:21:24,591
Macam mana saya lakukan?
370
00:21:24,626 --> 00:21:27,027
Anda melakukan satu batu setiap 6 saat.
371
00:21:27,045 --> 00:21:29,863
Huh. Saya fikir saya adalah lebih cepat daripada itu.
372
00:21:29,898 --> 00:21:33,029
Oh, Tuhan saya.
Oh, Tuhan saya! Sukan Olimpik.
373
00:21:33,029 --> 00:21:34,563
Anda benar-benar harus masuk.
Di manakah mereka pada tahun ini?
374
00:21:34,581 --> 00:21:36,282
Korea? Mereka sentiasa di Korea.
375
00:21:36,333 --> 00:21:38,900
Tiada, Katie, Katie. Saya tidak
berminat dalam Sukan Olimpik.
376
00:21:38,919 --> 00:21:41,704
Okay, apa yang anda berminat?
Membuat masa.
377
00:21:41,738 --> 00:21:43,706
Terima kasih kepada Kadar metabolisme anda meningkat,
378
00:21:43,740 --> 00:21:46,759
hidup anda adalah seperti kelas
spin yang tidak berkesudahan.
379
00:21:46,793 --> 00:21:50,912
Jadi walaupun keperluan untuk
pengambilan kalori besar-besaran,
380
00:21:50,931 --> 00:21:53,882
anda akan menjadi saiz sifar
untuk sepanjang hayat anda.
381
00:21:53,917 --> 00:21:55,384
Saya benci awak.
382
00:21:55,418 --> 00:21:57,386
Oh, my gosh. Ia sudah 3:00.
383
00:21:57,420 --> 00:22:01,190
Saya mempunyai Harus, baik, jangka.
384
00:22:04,260 --> 00:22:05,260
Oh.
385
00:22:05,278 --> 00:22:07,279
Ibu. Apa yang anda lakukan di sini?
386
00:22:07,314 --> 00:22:09,765
Saya kata saya akan membuat beberapa masa
387
00:22:09,799 --> 00:22:11,767
untuk membantu dengan kerja sekolah anda.
388
00:22:11,801 --> 00:22:13,769
Jadi apa yang kita ada di sini?
389
00:22:13,803 --> 00:22:15,270
Math. Baiklah.
390
00:22:15,288 --> 00:22:17,272
"Jika kereta api peluru meninggalkan York baru
391
00:22:17,290 --> 00:22:19,274
pergi 350 batu per jam... "
392
00:22:20,610 --> 00:22:23,045
Saya rasa saya boleh membantu anda pada satu ini.
393
00:22:23,079 --> 00:22:25,047
Berikut adalah apa yang kita tahu setakat ini.
394
00:22:25,081 --> 00:22:28,050
Anda boleh melompat hanya lebih
suku batu dalam lonjakan tunggal.
395
00:22:28,084 --> 00:22:30,118
A tunggal apa?
396
00:22:30,170 --> 00:22:31,670
Halus. Single terikat.
397
00:22:31,721 --> 00:22:33,672
Tiada kenaikan dilihat dalam kelajuan berjalan kaki.
398
00:22:33,723 --> 00:22:37,793
Walau bagaimanapun, anda boleh mengangkat
hanya dalam bidang 11,000 pound...
399
00:22:37,811 --> 00:22:39,795
Dan anda boleh menangkap peluru.
400
00:22:39,829 --> 00:22:42,297
Maka adakah kamu, uh, bercakap
dengan Steph tentang perkara ini,
401
00:22:42,315 --> 00:22:45,067
memberitahunya apa yang boleh anda lakukan?
No.
402
00:22:45,101 --> 00:22:46,568
Jim, dia adalah isteri anda.
403
00:22:46,603 --> 00:22:49,104
Anda perlu membawa beliau ke
dalam kon ini berdiam diri.
404
00:22:49,138 --> 00:22:51,206
Apakah itu?
405
00:22:51,241 --> 00:22:53,692
Apa yang anda lakukan dengan pengimbas polis?
406
00:22:53,743 --> 00:22:55,194
Saya mempunyai kebolehan ini.
407
00:22:55,245 --> 00:22:57,713
Saya harus menggunakan mereka
untuk sesuatu, bukan? Seperti...
408
00:22:57,747 --> 00:22:59,648
seperti berhenti psychos
ini dalam topeng Obama,
409
00:22:59,666 --> 00:23:01,650
membunuh orang yang tidak bersalah.
Oh! Pegang... jangan... jangan.
410
00:23:01,668 --> 00:23:04,653
Apa yang kita telah pelajari setakat ini adalah
bahawa kita mempunyai banyak untuk belajar.
411
00:23:04,671 --> 00:23:07,156
Anda seorang yang istimewa,
tetapi anda tidak kebal.
412
00:23:07,190 --> 00:23:09,875
Saya tidak tahu jika anda yg dpt diatasi.
George, George, berpegang. Ia adalah Stephanie.
413
00:23:09,926 --> 00:23:11,210
Memberitahunya.
414
00:23:11,261 --> 00:23:12,511
Hello?
415
00:23:12,545 --> 00:23:17,099
Hey. Um, saya selesai kerja.
Saya diajar J.J., dan...
416
00:23:17,133 --> 00:23:20,135
ia tidak walaupun 4:00 lagi. Dan saya boleh
melompat satu perempat daripada satu batu.
417
00:23:20,169 --> 00:23:23,105
Saya... bergerak jenis
puasa hari ini.
418
00:23:23,139 --> 00:23:25,107
Bagaimanapun, anak-anak tidak berada di sini, dan...
419
00:23:25,141 --> 00:23:27,109
Mm, ingat apa yang kita akan lakukan kadang-kadang
420
00:23:27,143 --> 00:23:29,645
apabila kita kedua-duanya mempunyai satu petang percuma?
421
00:23:29,679 --> 00:23:35,351
Mmm. Ia adalah baik untuk
ingat kita pandai itu.
422
00:23:35,385 --> 00:23:38,320
Yeah. Ini satu perkara yang baik untuk menjadi pandai.
423
00:23:39,889 --> 00:23:43,359
Anda seolah-olah berbeza kepada saya.
424
00:23:45,027 --> 00:23:46,061
Me?
425
00:23:46,096 --> 00:23:48,797
Yeah.
426
00:23:48,832 --> 00:23:51,767
Saya fikir tentang anda.
427
00:23:51,801 --> 00:23:53,202
Kamu ada?
428
00:23:53,236 --> 00:23:56,438
Jim, bagaimana boleh saya tidak perasan?
429
00:23:56,473 --> 00:23:59,641
Awak kelihatan...
430
00:23:59,676 --> 00:24:01,110
Happy.
431
00:24:03,346 --> 00:24:05,347
Apa?
432
00:24:05,382 --> 00:24:07,383
Hidup saya tidak beralih daripada
cara yang saya akan berharap.
433
00:24:07,417 --> 00:24:09,418
Sementara itu, anda berjalan di sekitar,
434
00:24:09,452 --> 00:24:11,487
hidup impian anda. Mm.
435
00:24:11,521 --> 00:24:14,406
Ya, saya telah berjalan...
436
00:24:14,441 --> 00:24:17,025
begitu banyak yang saya telah
jatuh pendek pada segala-galanya.
437
00:24:17,059 --> 00:24:19,395
Jatuh pendek?
438
00:24:19,429 --> 00:24:20,929
Madu...
439
00:24:20,964 --> 00:24:22,965
Siapa yang boleh bersaing dengan anda?
440
00:24:22,999 --> 00:24:25,934
Nah, anda tidak boleh, kerana
anda berhenti mencuba.
441
00:24:36,429 --> 00:24:38,680
Kami sama-sama berhenti mencuba.
442
00:24:43,119 --> 00:24:45,687
Anda ingin tahu apa yang sedang
berlaku dengan anak perempuan anda?
443
00:24:45,722 --> 00:24:49,091
Hmm? Dia takut dia akan
kehilangan teman lelakinya
444
00:24:49,125 --> 00:24:51,093
kepada seorang gadis yang akan tidur dengan dia
445
00:24:51,127 --> 00:24:53,562
kerana dia tidak bersedia untuk lagi.
446
00:24:53,596 --> 00:24:56,365
Dan J.J....
447
00:24:56,399 --> 00:24:58,233
dia berjuang dengan sekolah
448
00:24:58,268 --> 00:25:01,570
kerana sekolah mahu meletakkan
dia dalam kelas pemulihan.
449
00:25:01,604 --> 00:25:03,572
Tetapi anda tidak akan menerima hakikat
450
00:25:03,606 --> 00:25:06,208
bahawa anak anda mempunyai masalah pembelajaran.
451
00:25:06,242 --> 00:25:08,210
Sekarang anda mungkin tidak tahu semua perkara ini
452
00:25:08,244 --> 00:25:11,947
jika anda adalah rumah bagi
lebih daripada 20 minit malam.
453
00:25:11,981 --> 00:25:14,466
Betul. Saya rasa ia adalah impian semua orang
454
00:25:14,501 --> 00:25:17,686
untuk bekerja 80 jam seminggu
untuk menyara keluarga.
455
00:25:26,896 --> 00:25:29,348
Tahu tak?
Anda mendapat hasrat anda.
456
00:25:29,399 --> 00:25:31,800
Topeng Obama. Rompakan dijalankan.
Anda berada di.
457
00:25:31,818 --> 00:25:34,302
Okay.
Perp...
458
00:25:34,320 --> 00:25:36,405
"Perp." Saya suka itu.
459
00:25:36,439 --> 00:25:40,042
Perp menuju ke utara pada 12 dan gamb.
460
00:25:40,076 --> 00:25:41,477
Okay.
461
00:25:43,663 --> 00:25:46,481
Saya perlu pergi.
462
00:25:49,452 --> 00:25:53,154
Aah!
463
00:25:53,173 --> 00:25:55,224
Uhh!
464
00:26:01,163 --> 00:26:04,072
Hey. Hey, George, saya di atas
465
00:26:04,072 --> 00:26:06,450
bangunan Simonson yang menuju ke utara.
Mana boleh sekarang?
466
00:26:09,024 --> 00:26:11,011
Ia adalah kiri a. Adakah anda
pasti anda tidak mahu menggunakan
467
00:26:11,011 --> 00:26:12,879
laluan lebuh raya? Cecause
ia kelihatan lebih cepat.
468
00:26:12,879 --> 00:26:15,430
Saya tidak risau tentang trafik, George.
469
00:26:41,622 --> 00:26:43,506
Uhh!
470
00:26:52,633 --> 00:26:54,267
Ohh!
471
00:26:58,524 --> 00:27:01,293
Kamu pergi untuk masa yang lama.
472
00:27:23,266 --> 00:27:24,599
George...
473
00:27:24,650 --> 00:27:26,884
Tolonglah aku, George.
474
00:27:26,903 --> 00:27:28,937
Saya telah ditembak.
475
00:27:37,743 --> 00:27:40,171
Anda terjaga. Lihat, anda mempunyai beberapa kehilangan darah,
476
00:27:40,171 --> 00:27:41,623
tetapi peluru itu tidak menembusi terlalu jauh.
477
00:27:41,623 --> 00:27:43,957
Kami dijahit kamu. Engkau harus sebagai...
"Kami"?
478
00:27:43,992 --> 00:27:45,876
Ya, baik...
Tidak tidak tidak. Jangan beritahu saya.
479
00:27:45,927 --> 00:27:48,295
Di manakah saya sepatutnya
membawa anda, ke hospital?
480
00:27:48,329 --> 00:27:50,797
Dan menjelaskan kepada menghadiri
mengapa peluru berkaliber besar
481
00:27:50,831 --> 00:27:54,334
hanya menembusi satu perempat daripada satu inci melalui kulit kepala anda?
Tetapi dia tidak akan memahami apa yang berlaku kepada saya.
482
00:27:54,352 --> 00:27:57,604
Oh, saya fikir anda akan terkejut.
483
00:27:59,440 --> 00:28:02,509
Ingat lakaran saya di studio anda?
484
00:28:02,527 --> 00:28:05,579
Yang anda Drew pada tarikh pertama kita?
Yeah.
485
00:28:11,986 --> 00:28:14,321
Anda dua adalah freaky.
486
00:28:15,856 --> 00:28:17,057
Tetapi bagaimana?
487
00:28:17,091 --> 00:28:20,861
Anda tahu, saya telah
urat otak saya,
488
00:28:20,895 --> 00:28:24,298
dan satu-satunya pembolehubah mungkin...
Plane kemalangan.
489
00:28:24,332 --> 00:28:28,368
Ia adalah satu-satunya penjelasan.
Dan apabila pesawat kami pergi ke bawah,
490
00:28:28,403 --> 00:28:31,672
air mempunyai... pendar.
491
00:28:31,723 --> 00:28:34,424
Pada masa itu, saya fikir ia
adalah petrol dari pesawat.
492
00:28:34,475 --> 00:28:37,377
Tetapi gas terapung di air.
493
00:28:37,395 --> 00:28:38,979
Ini tidak.
494
00:28:39,013 --> 00:28:40,981
Ia adalah satu-satunya perkara yang masuk akal
495
00:28:41,015 --> 00:28:43,383
jika mana-mana ini membuat apa-apa rasa.
496
00:28:43,418 --> 00:28:46,019
Tetapi... kami semua di dalam air.
497
00:28:52,360 --> 00:28:53,694
Hello?
498
00:28:53,728 --> 00:28:54,695
Daphne?
499
00:28:54,729 --> 00:28:57,064
Bertenang, madu. Di manakah anda?
500
00:28:57,098 --> 00:28:58,615
Tunggu sehingga!
501
00:28:58,666 --> 00:29:00,534
Saya dipanggil ayah.
502
00:29:00,568 --> 00:29:03,670
Uh... dia mempunyai... sakit kepala.
503
00:29:03,705 --> 00:29:05,172
Adam adalah berehat.
504
00:29:05,206 --> 00:29:08,675
Saya hanya... biasanya bercakap
kepadanya tentang perkara seperti ini.
505
00:29:08,710 --> 00:29:10,410
Saya tahu.
506
00:29:10,445 --> 00:29:13,380
Um, sebelum perlawanan,
507
00:29:13,414 --> 00:29:15,248
Saya berada di mahkamah
508
00:29:15,266 --> 00:29:16,967
dengan...
dengan Emily.
509
00:29:19,387 --> 00:29:21,855
Adakah anda tidak akan mengatakan sesuatu kepadanya?
510
00:29:21,889 --> 00:29:24,124
Beliau adalah seluruh Lucas sepanjang masa
511
00:29:24,158 --> 00:29:28,195
anda berada di Mexico... Atau di mana sahaja.
512
00:29:28,229 --> 00:29:31,448
Ini adalah... masalah teman lelaki?
Tunggu.
513
00:29:31,482 --> 00:29:33,867
Menjauhkan diri daripada Lucas.
Beliau bercakap kepada saya.
514
00:29:33,901 --> 00:29:36,436
Okay, ia membawa saya semua tahun lepas
515
00:29:36,471 --> 00:29:39,740
untuk mendapatkan Lucas notis saya. Okay, mungkin
jika tidak begitu bimbang dengan kehilangan Lucas,
516
00:29:39,774 --> 00:29:42,476
anda akan melihat bahawa anda sudah mempunyai.
Apa maksud awak?
517
00:29:42,510 --> 00:29:43,977
Anda begitu keliru dengan konsep.
518
00:29:44,012 --> 00:29:47,114
Saya tidak boleh percaya saya
benar-benar rasa tidak baik untuk anda.
519
00:29:48,800 --> 00:29:50,417
Bad untuk saya? Mengapa?
520
00:29:50,451 --> 00:29:53,920
Saya... tidak berkata apa-apa.
521
00:29:58,159 --> 00:30:00,460
Dan apabila permainan bermula...
522
00:30:00,478 --> 00:30:02,896
Dia tidak akan lulus.
523
00:30:02,930 --> 00:30:05,098
Dia tidak pernah diserahkan kepada saya.
524
00:30:06,934 --> 00:30:10,103
Permainan ini bertiup.
Saya perlukan minuman.
525
00:30:10,138 --> 00:30:12,572
Kita akan kehilangan lagi.
pakaian Iaitu, seperti...
526
00:30:14,975 --> 00:30:16,810
Saya tidak mendengar pendapat saya.
527
00:30:16,828 --> 00:30:19,079
Saya dengar mereka.
528
00:30:19,113 --> 00:30:21,481
Anda mungkin fikir saya
kehilangan fikiran saya. I...
529
00:30:21,516 --> 00:30:25,585
Tidak tidak. Saya benar-benar
percaya setiap perkataan.
530
00:30:25,620 --> 00:30:28,055
Lihatlah, madu, ada sesuatu yang
saya perlu memberitahu anda.
531
00:30:28,089 --> 00:30:31,658
Sesuatu yang luar biasa
yang telah berlaku...
532
00:30:31,693 --> 00:30:35,662
adalah berlaku kepada kami, dan anda mungkin
533
00:30:35,697 --> 00:30:37,898
mengalami perkara-perkara ini, juga,
534
00:30:37,932 --> 00:30:40,333
bahawa anda tidak memahami sepenuhnya.
535
00:30:40,351 --> 00:30:41,968
J.J.?
536
00:30:42,003 --> 00:30:43,937
Ini sukar dipercayai.
537
00:30:43,971 --> 00:30:46,973
seluruh ahli keluarga saya
mendapat dicelup dalam air super,
538
00:30:47,008 --> 00:30:49,109
dan saya dapat... basah.
539
00:30:49,143 --> 00:30:51,111
Jadi... anda tidak pernah...
540
00:30:51,145 --> 00:30:54,481
Tidak, ayah. Saya tidak mempunyai.
Saya masih kosong J.J lama....
541
00:30:54,515 --> 00:30:57,184
anda tahu, yang dalam keadaan sihat.
Oh, tidak mengatakan bahawa, kiddo.
542
00:30:57,218 --> 00:31:00,987
Ia adalah benar. - Okay, boleh kita hanya
berhenti bercakap mengenai ini, sila?
543
00:31:01,021 --> 00:31:03,357
Daphne, anda telepati.
Saya rasa ini adalah sesuatu
544
00:31:03,391 --> 00:31:05,325
kita perlu bercakap tentang.
Nah, apa yang berlaku kepada saya hanya berlaku sekali,
545
00:31:05,359 --> 00:31:07,327
jadi sejauh Saya bimbang,
546
00:31:07,361 --> 00:31:09,830
Saya dalam keadaan yang sama seperti J.J.
Di sini...
547
00:31:09,864 --> 00:31:11,748
seperti yang membosankan kerana saya minggu lepas.
548
00:31:11,799 --> 00:31:14,801
Daphne, saya boleh membantu anda.
Semakin kita mula memahami
549
00:31:14,836 --> 00:31:16,636
tentang kebolehan kita...
Saya tidak mahu kebolehan baru!
550
00:31:16,671 --> 00:31:18,372
High School ialah cukup keras kerana ia adalah!
551
00:31:18,406 --> 00:31:21,207
Mengapa kita mempunyai mesyuarat ini juga?
552
00:31:21,225 --> 00:31:23,710
Jadi, anda dua boleh meyakinkan diri
553
00:31:23,745 --> 00:31:25,946
bahawa anda adalah berbeza?
Cecause anda boleh menangkap peluru
554
00:31:25,980 --> 00:31:28,265
dan anda boleh berlari pantas?
Baiklah, itu sudah cukup.
555
00:31:28,316 --> 00:31:30,267
Kami pergi bercuti untuk menyambung semula.
556
00:31:30,318 --> 00:31:32,886
Mengapa kita mahu menyambung
di tempat pertama?
557
00:31:32,904 --> 00:31:35,856
Untuk menonton ibu tekanan tentang kerja?
558
00:31:35,890 --> 00:31:39,776
Atau menonton ayah bermuram sekitar seperti
dia kehilangan tiket loteri menang?
559
00:31:39,827 --> 00:31:42,896
Lihatlah, walaupun J.J. Boleh melihatnya dan J.J. yang bodoh!
Hey, itu saja! Pergi ke bilik anda sekarang!
560
00:31:42,914 --> 00:31:45,899
Semua perjalanan dan semua rundingan
tidak dapat menyelamatkan keluarga ini
561
00:31:45,933 --> 00:31:48,535
kerana keluarga ini tidak rosak!
562
00:31:48,569 --> 00:31:50,937
Kamu berdua berada!
563
00:32:01,315 --> 00:32:02,816
Dia adalah betul, tidak dia?
564
00:32:04,139 --> 00:32:05,821
Ya.
565
00:32:16,387 --> 00:32:18,037
Well, apa yang ini?
566
00:32:18,037 --> 00:32:19,775
Kami telah bernasib baik di sini,
567
00:32:19,775 --> 00:32:22,080
saksi melihat lelaki ini melarikan
diri yang mengejar polis.
568
00:32:22,200 --> 00:32:25,062
Saksikan? Saya tidak pernah mendengar.
Saya sudah akan berlari kepadanya melalui pangkalan data.
569
00:32:25,182 --> 00:32:26,561
Nama lelaki itu adalah... uh...
570
00:32:26,945 --> 00:32:28,253
Reed Koblenz.
571
00:32:28,682 --> 00:32:30,844
Dia melompat jaminan bulan lepas di Michigan,
572
00:32:30,964 --> 00:32:33,635
dan seorang wanita bernama
Sally Downs disiarkan bonnya.
573
00:32:33,755 --> 00:32:36,600
Hey, kami mendapat kelebihan di kedai perhiasan perp.
kerja Nice, Pal.
574
00:32:38,429 --> 00:32:38,987
Uh...
575
00:32:39,511 --> 00:32:41,028
Menghadapi masalah dengan berkata selamat tinggal?
576
00:32:41,621 --> 00:32:45,040
Oh, saya fikir saya hanya akan bersama anda.
Anda tahu, uh... sebagai sandaran?
577
00:32:45,160 --> 00:32:46,643
Saya suka semangat anda, tetapi mengapa tidak anda
578
00:32:46,763 --> 00:32:48,440
meninggalkan memerangi jenayah untuk
orang-orang kita dengan senjata.
579
00:33:00,676 --> 00:33:01,723
Woo Hoo Hoo!
580
00:33:05,892 --> 00:33:10,130
***
Saya tahu. Baik yang menjadikan kami berdua.
581
00:33:11,787 --> 00:33:12,468
Apa yang salah?
582
00:33:15,807 --> 00:33:16,453
Saya akan halus.
583
00:33:17,838 --> 00:33:19,146
Ia mungkin hanya, beberapa...
584
00:33:19,266 --> 00:33:21,204
hantar tekanan trauma dari
kemalangan atau sesuatu.
585
00:33:22,879 --> 00:33:24,361
Saya benar-benar gembira, saya datang ke sini.
586
00:33:31,145 --> 00:33:32,052
Rasa bagus.
587
00:33:33,253 --> 00:33:36,203
Bagaimana saya keluar dari sini?
Saya sepatutnya bertemu Emily sejam yang lalu.
588
00:33:36,657 --> 00:33:37,337
Apa?
589
00:33:37,669 --> 00:33:39,116
Saya tidak berkata apa-apa.
Tidak tidak...
590
00:33:39,546 --> 00:33:41,168
Emily, kawan baik saya Emily.
591
00:33:41,883 --> 00:33:42,633
Ya, apa tentang dia?
592
00:33:43,662 --> 00:33:44,691
Anda sepatutnya bertemu dengan dia.
593
00:33:45,511 --> 00:33:47,325
No. Apa yang kamu maksudkan?
594
00:33:47,445 --> 00:33:48,895
Bagaimana dia tahu bahawa?
595
00:33:50,295 --> 00:33:51,865
Lucas, mengapa engkau melihat Emily?
596
00:33:52,423 --> 00:33:54,760
Adakah Emily memberitahunya kami akan keluar?
597
00:33:56,225 --> 00:33:57,900
Oh Tuhan saya, anda
tidur dengan dia.
598
00:33:58,020 --> 00:34:00,185
Tiada, Daph. Datang pada!
Ia serupa rakan anda yang terbaik.
599
00:34:00,299 --> 00:34:02,503
Sebab itu saya tidak berfikir.
Saya amat bodoh!
600
00:34:02,503 --> 00:34:04,471
Anda berkata anda baik-baik saja untuk menunggu.
601
00:34:04,505 --> 00:34:07,974
Saya adalah. Sudah tentu saya.
602
00:34:08,009 --> 00:34:12,612
Terima kasih kerana memberitahu saya bagaimana anda rasa.
603
00:34:12,647 --> 00:34:15,015
Saya menghargai kejujuran anda.
604
00:34:15,049 --> 00:34:16,516
Ayuh, Daph.
605
00:34:17,685 --> 00:34:20,520
Macam mana dia tahu semua itu?
606
00:34:22,290 --> 00:34:25,292
Cik surut, saya Detective Cho.
Ini adalah Detective Hixon.
607
00:34:25,326 --> 00:34:26,760
Jika ia tidak terlalu banyak masalah,
608
00:34:26,794 --> 00:34:29,296
kami ingin bertanya kepada anda beberapa soalan.
Mengenai?
609
00:34:29,330 --> 00:34:30,831
bekas teman lelaki anda, Reed Koblenz.
610
00:34:30,865 --> 00:34:33,633
Reed? Saya tidak pernah melihat dia
kerana saya membayar wang jaminan itu.
611
00:34:33,668 --> 00:34:36,136
Jika anda mendapati dia, beritahu
dia dia berhutang saya 2 grand.
612
00:34:36,170 --> 00:34:41,308
Okay. Jika dia cuba apa-apa hubungan,
sila maklumkan kepada kami.
613
00:34:46,397 --> 00:34:48,381
Koblenz?
614
00:34:48,399 --> 00:34:50,150
Uhh! Uhh!
615
00:34:53,721 --> 00:34:55,388
Uhh!
616
00:34:57,575 --> 00:35:00,059
Membungkus segala-galanya, kemudian hilang.
617
00:35:00,077 --> 00:35:02,696
Yang ini adalah polisi insurans saya.
618
00:35:07,201 --> 00:35:10,620
Mengingati apabila kita digunakan untuk menjadi normal?
619
00:35:10,671 --> 00:35:12,238
Awak okey?
620
00:35:12,256 --> 00:35:15,742
Yeah, saya denda. Cuma... nak bersendirian.
621
00:35:15,776 --> 00:35:18,245
Saya tahu saya tidak
sentiasa ada untuk anda,
622
00:35:18,279 --> 00:35:21,598
tetapi...
623
00:35:21,632 --> 00:35:23,433
Saya disini sekarang.
624
00:35:26,587 --> 00:35:29,356
Adakah ia berlaku lagi?
625
00:35:32,276 --> 00:35:34,110
Saya bersama Lucas.
626
00:35:35,796 --> 00:35:40,100
Dan apabila saya melihat dalam matanya,
saya boleh membaca fikirannya.
627
00:35:40,134 --> 00:35:43,403
Beliau sedang tidur dengan Emily.
628
00:35:49,210 --> 00:35:50,610
Oh, anjing betina itu.
629
00:35:50,645 --> 00:35:53,547
Saya tahu?
630
00:35:53,581 --> 00:35:55,882
Dan dia berkata dia menyayangi saya...
631
00:35:55,917 --> 00:35:57,918
Bahawa dia akan tunggu saya.
632
00:35:59,420 --> 00:36:02,055
Mengapa dia akan berkata jika ia tidak benar?
633
00:36:03,791 --> 00:36:06,726
Adalah tidak wajar. Saya tidak boleh
menjadi dara dan lain daripada yang lain.
634
00:36:06,761 --> 00:36:08,294
Oh.
635
00:36:08,312 --> 00:36:10,730
Apa yang sedang berlaku?
636
00:36:10,765 --> 00:36:13,900
Oh. Bercakap tentang baru, kuasa sejuk anda.
637
00:36:13,935 --> 00:36:15,902
Well, menjaga saya dikemaskini
pada reka bentuk pakaian itu.
638
00:36:15,937 --> 00:36:17,871
J.J., berhenti.
639
00:36:19,106 --> 00:36:22,692
Kami adalah keluarga yang tidak
kira apa yang berlaku kepada kami
640
00:36:22,743 --> 00:36:25,078
atau apa yang tidak berlaku kepada kami.
641
00:36:25,112 --> 00:36:27,447
akan apa-apa yang mengubah itu.
Anda faham?
642
00:36:29,116 --> 00:36:30,316
Yeah.
643
00:36:30,334 --> 00:36:32,319
Saya rasa saya suka kita lebih baik
644
00:36:32,353 --> 00:36:34,537
apabila kami hanya tidak berfungsi.
645
00:36:42,329 --> 00:36:44,714
Hey! Lepaskan dia.
646
00:36:44,765 --> 00:36:46,266
Ugh!
647
00:36:46,300 --> 00:36:48,268
Jika saya membiarkan dia pergi,
648
00:36:48,302 --> 00:36:51,271
dia tidak akan membuat tebusan
yang sangat baik, kini akan dia?
649
00:36:51,305 --> 00:36:52,772
Saya memberi amaran kepada anda.
650
00:36:52,807 --> 00:36:55,675
Anda tidak mempunyai rakan kongsi di
sini kali ini untuk menghalang saya.
651
00:36:55,710 --> 00:36:58,111
Siapa kata yang telah kuperbuat?
652
00:36:58,145 --> 00:37:00,530
Anda fikir anda satu-satunya.
653
00:37:05,853 --> 00:37:08,455
Uhh! Aah!
654
00:37:09,991 --> 00:37:11,157
Uhh!
655
00:37:11,191 --> 00:37:13,076
Uhh!
656
00:37:14,211 --> 00:37:16,763
Aah!
657
00:37:31,078 --> 00:37:33,346
Kali terakhir kami bertemu, saya tidak membunuh anda.
658
00:37:33,380 --> 00:37:35,482
Tetapi sekali lagi, saya
ditembak dari 4 kaki.
659
00:37:35,516 --> 00:37:39,486
Adakah anda tidak tahu? Anda dan
saya, kita tidak bersendirian...
660
00:37:45,910 --> 00:37:49,029
Apa yang anda buat di sini, Powell?
661
00:37:49,063 --> 00:37:51,498
Cuba menjadi beberapa jenis wira?
I...
662
00:37:51,532 --> 00:37:53,783
teruskan. Keluar dari sini. Dapatkan Segi di sini sekarang,
663
00:37:53,834 --> 00:37:56,336
sebelum anda menjawab
soalan-soalan dari I.A.
664
00:38:14,221 --> 00:38:16,489
Hey. Bahawa saya telah balik.
665
00:38:17,758 --> 00:38:19,225
Jim?
666
00:38:20,728 --> 00:38:23,863
Kita perlu berbicara.
667
00:38:30,871 --> 00:38:34,374
Anda mungkin berasa seperti
anda tidak boleh bersaing,
668
00:38:34,408 --> 00:38:38,211
tetapi semasa saya sedang berlumba-lumba
untuk menjadi pasangan yang sempurna,
669
00:38:38,245 --> 00:38:41,414
ibu bapa yang sempurna...
670
00:38:41,449 --> 00:38:43,183
Kamu kalau.
671
00:38:48,289 --> 00:38:51,257
Anda adalah luar biasa sebelum anda
pernah dapat menangkap peluru.
672
00:38:53,728 --> 00:38:56,196
Anda tahu, mungkin ia diambil sesuatu yang gila
673
00:38:56,230 --> 00:38:58,732
untuk menjadikan kita bersyukur dengan apa yang kita ada.
674
00:39:00,234 --> 00:39:01,651
Janji dengan saya.
675
00:39:03,204 --> 00:39:05,071
Tiada lagi peluru.
676
00:39:05,106 --> 00:39:07,073
Tiada lagi memerangi jenayah.
677
00:39:07,108 --> 00:39:10,910
Cecause dengan cara yang, saya rasa seperti
saya hanya mendapatkan anda kembali.
678
00:39:12,913 --> 00:39:14,080
Okay.
679
00:39:14,115 --> 00:39:15,782
Saya janji.
680
00:39:24,959 --> 00:39:26,876
Baiklah, anda mempunyai 20 minit
681
00:39:26,927 --> 00:39:29,546
untuk menyelesaikan persamaan
yang saya telah menulis di papan.
682
00:39:29,597 --> 00:39:32,565
Selesaikan "x" dan pastikan anda
menunjukkan semua kerja anda.
683
00:39:32,600 --> 00:39:35,668
Dude, anda belajar untuk ini?
Mengapa bersusah payah?
684
00:39:35,703 --> 00:39:37,804
Anda boleh mula sekarang.
685
00:40:16,710 --> 00:40:20,430
Apa yang anda lakukan, lelaki? Jeez...
686
00:40:20,481 --> 00:40:23,066
George?
687
00:40:23,100 --> 00:40:25,018
Apa yang kamu buat?
688
00:40:25,052 --> 00:40:27,187
Anda telah mendapat hobi baru sekarang.
689
00:40:27,221 --> 00:40:29,789
Ya, saya...
abang saya tahu Lelaki.
690
00:40:29,824 --> 00:40:32,275
Anda perlu blu-ray apa-apa...
691
00:40:32,326 --> 00:40:34,794
Jadi, anda bertukar garaj anda ke dalam...
Itu betul.
692
00:40:34,829 --> 00:40:36,946
Apakah setiap pejuang
jenayah rahsia perlu...
693
00:40:36,997 --> 00:40:40,166
sarang... dengan Wi-Fi.
694
00:40:40,201 --> 00:40:42,702
Saya mempunyai sarang,
695
00:40:42,736 --> 00:40:44,237
dengan Wi-Fi.
696
00:40:44,271 --> 00:40:45,505
Uh huh.
697
00:40:45,539 --> 00:40:47,507
Huh?
698
00:40:47,541 --> 00:40:49,242
Huh!
699
00:40:49,260 --> 00:40:51,244
Saya tahu ia adalah agak cerita,
700
00:40:51,262 --> 00:40:55,815
tetapi anda bertanya kepada kita bagaimana kita sampai di sini, jadi...
701
00:40:55,850 --> 00:40:58,051
Adakah saya meninggalkan apa-apa yang keluar?
702
00:40:58,085 --> 00:41:00,553
Tidak, saya fikir anda memukul semua acara kemuncak.
703
00:41:00,587 --> 00:41:03,022
Jadi?
704
00:41:04,975 --> 00:41:07,110
Apa yang anda fikir, Dr. Allen?
705
00:41:08,612 --> 00:41:10,029
Saya fikir...
706
00:41:10,030 --> 00:41:13,366
Kami telah... mendapat kerja kita dipotong untuk kita.
707
00:41:13,400 --> 00:41:15,335
Mungkin mencadangkan kita mulakan dengan...
708
00:41:15,369 --> 00:41:17,036
Dua kali seminggu?
709
00:41:17,071 --> 00:41:19,105
Pasti.
Bunyi yang hebat.
710
00:41:19,123 --> 00:41:21,507
Kami mahu ini untuk bekerja,
711
00:41:21,542 --> 00:41:26,496
bukan hanya untuk kita tetapi... untuk keluarga kami.
712
00:41:27,965 --> 00:41:33,619
Masalah yang kita hadapi
mungkin tidak lagi biasa,
713
00:41:33,637 --> 00:41:36,055
tetapi sekali lagi...
714
00:41:40,794 --> 00:41:43,229
Begitu juga kita.
715
00:41:48,969 --> 00:41:55,174
♪
716
00:42:09,790 --> 00:42:12,992
Saya melihat anda mendapati Koblenz.
717
00:42:13,060 --> 00:42:17,463
Mengetahui siapa yang tahu mengenai beliau.
718
00:42:17,498 --> 00:42:19,799
Dan kemudian menjaga ia.
719
00:42:20,397 --> 00:42:31,983
Sync dan koreksi oleh MaxiZephyr font>
www.addic7ed.com font>