1 00:00:00,000 --> 00:00:04,462 ..لكل قصة بداية "..لقد كنا مجرد عائلة عادية، حتى" 2 00:00:04,739 --> 00:00:06,687 !تمسكوا - !رباه - 3 00:00:08,480 --> 00:00:14,701 شيء خارق حدث لنا - يمكنك القفز لمسافة ربع ميل، وحمل 11 ألف باوند - 4 00:00:15,142 --> 00:00:18,881 أنا سريعة - يمكنني سماع افكار الناس - 5 00:00:19,054 --> 00:00:22,268 لديّ.. مخ خارق - ..إذن فقد حولت مرآبك إلى - 6 00:00:22,303 --> 00:00:27,112 ما يحتاجه كل محارب سري للجريمة.. عرين - ألا ترين؟ أخيرًا يمكنني إحداث فارق - 7 00:00:27,313 --> 00:00:31,900 هل اعتقدت أنك الوحيد من نوعك؟ - جد من يعلم بشأنه واهتم بأمره - 8 00:00:49,164 --> 00:00:51,288 (جورج) - يجب أن تحسن من هبوطك - 9 00:00:51,323 --> 00:00:54,372 لا يمكنني التسلل لإعادة ملئ انجرافات بحجم كبير في كل أنحاء المدينة 10 00:00:54,494 --> 00:00:59,813 حسنًا، ما رأيك التحدث في هذا بعد إيقافنا لسرقة المصرف؟ - ..(حسنًا، يبدو أنك لو قفزت على برج (هاردين - 11 00:00:59,848 --> 00:01:03,610 فستكون خلف المصرف مباشرتًا - حسنًا، أهذا شمالًا أم يمينًا؟ - 12 00:01:03,771 --> 00:01:05,962 إلى أي جهة تنظر؟ - الشمال - 13 00:01:06,158 --> 00:01:11,018 ولكن.. مهلًا، هلًا.. شمالي أم شمالك؟ - لا تقلق، سأحل الأمر بنفسي - 14 00:01:11,053 --> 00:01:15,694 طبقًا للإرسالية فلازالت الشرطة على بعد 3 دقائق وهذا يعني أنك الوحيد الذي يمكنه الامساك بهم 15 00:01:15,729 --> 00:01:18,218 (أعانك الله.. يجب أن تسرع يا (جيم - حسنًا - 16 00:01:23,578 --> 00:01:27,406 !لنذهب، هيا، هيا، تحركوا 17 00:01:33,852 --> 00:01:39,271 !اسقطوا اسلحتكم - !لنذهب، تحركوا، تحركوا، ادلف، ادلف - 18 00:01:48,432 --> 00:01:51,126 من أين آتى بحق الجحيم؟ - لا أهتم، فقد ادهسه - 19 00:02:02,328 --> 00:02:05,946 جيم)، أأنت بخير؟ (جيم)؟) - لقد كدت أمسك بهم، أقسم بهذا - 20 00:02:08,937 --> 00:02:15,996 استرخ، هذه عملية، أنت لست بطل خارق بعد يجب أن تفكر بنفسك على أنك بطل خارق يتدرب 21 00:02:16,098 --> 00:02:18,652 على الأقل أخذت نظرة جيدة لوجه المشتبه به 22 00:02:26,949 --> 00:02:30,137 ما الذي تريدينه على الغذاء؟ لحم ديك رومي أم لحم خنزير؟ (داف)؟ 23 00:02:32,056 --> 00:02:32,875 دافني)؟) 24 00:02:34,933 --> 00:02:37,977 يجب أن تنزعين هذه أثناء الفطور - ..كم أود هذا - 25 00:02:38,012 --> 00:02:42,038 ولكن لا استطيع بما أنه الشيء الوحيد الذي ..يساعدني من عدم سماع أفكاركِ أو 26 00:02:42,992 --> 00:02:45,465 أفكاره - "ما هو الفرق بين المربى والهلام؟" - 27 00:02:45,500 --> 00:02:50,918 لذا في المقابل أحاول أن أوقف هذا بقائمة أغاني جيدة.. ما رأيكِ؟ 28 00:02:51,955 --> 00:02:54,675 حسنًأ، كنت سأسأل إن كنتِ تعلمين إن كان والدكِ سيعود من ركضه 29 00:02:54,714 --> 00:02:58,244 منذ متى وأبي يركض؟ - أنا أحاول أن أؤدي بواجبي - 30 00:02:58,478 --> 00:03:02,309 منذ متى و(جي جي) يؤدي واجبه؟ ومتى كانت آخر مرة أعددت فيها غذائنا؟ 31 00:03:02,344 --> 00:03:05,144 يجب أن تتغير الأشياء هنا سواء بقدراتنا الجديدة أو من دونها 32 00:03:06,553 --> 00:03:10,914 لم اسمع دخولك، أيمكنك فتح هذا؟ - لا مشكلة - 33 00:03:12,859 --> 00:03:14,338 آسف، لقد نسيت 34 00:03:16,414 --> 00:03:21,656 (يروقني التزامك بكتبك مؤخرًا يا (جي جي - أجل، لقد بدأت في فهمها يا أبي - 35 00:03:22,641 --> 00:03:25,450 لقد انفتح بيّ شيء ما - حسنًا، أنا فخور بك يا فتى - 36 00:03:25,943 --> 00:03:30,159 آمل أن تكون فخورًا بهذا - جي جي).. حصلت على "ممتاز"، لا يُصدق) - 37 00:03:30,215 --> 00:03:33,010 انظري.. لقد حصل الفتى على ممتاز - ماذا؟ هذا مذهل - 38 00:03:34,129 --> 00:03:36,158 جي جي)، سنتأخر) - أجل - 39 00:03:36,993 --> 00:03:38,964 الغذاء - أجل، سأبتاع واحد ليّ بالمدرسة - 40 00:03:38,999 --> 00:03:42,331 سأخذه من أجلها.. وداعًا يا أمي وداعًا يا أبي 41 00:03:45,047 --> 00:03:50,071 لا تقلقي، ستكون على ما يرام.. فقط يجب أن تتكيف مع الأمور التي نخوضها مؤخرًا 42 00:03:50,413 --> 00:03:57,112 رغم أنه يبدو أنكِ قد تكيفتِ بالفعل، يصعب عليّ تذكر منذ متى لم تكوني أول من يغادر صباحًا 43 00:03:59,422 --> 00:04:03,103 للآسف لقد استحممت بالفعل.. لقد كنت سأطلب منك أن تنضم ليّ 44 00:04:04,336 --> 00:04:08,588 حسنًا، لربما لست سريعًا مثلكِ، ولكن هناك أشياء سأجد وقتًا لأجلها 45 00:04:08,767 --> 00:04:12,809 اعتقد أن يمكنك القول بأنني... سعيدة ..هكذا أشعر 46 00:04:13,000 --> 00:04:19,076 بهذه القدرات الجديدة، لم يعد عليّ الاختيار يمكنني الاعتناء بالعمل والعائلة والأبناء سويًا 47 00:04:19,748 --> 00:04:23,825 والحصول على بعض الأوقات الإضافية.. لقد حظيت أنا و(جيم) بلحظات بيننا هذا الصباح 48 00:04:24,289 --> 00:04:30,384 أتدرين؟ هذه القدرات مذهلة.. أعني منذ اسبوع ..كنت مسئولة مختبر لا تقدر حق قدرها 49 00:04:30,419 --> 00:04:34,583 ..والآن تخبريني بما وقع لكِ هذا الصباح مع - (دكتور (كينغ - 50 00:04:34,793 --> 00:04:39,086 دكتور (باول).. لم أعد آراكِ كثيرًا مؤخرًا 51 00:04:39,121 --> 00:04:43,275 حسنًا، أنت تعرف كيف يسير بحثي - "أجل، أحل.. "تريلسيتوم كورونيس - 52 00:04:43,275 --> 00:04:46,961 أنا أتطلع للسماع بشأن نباتكِ الخارق 53 00:04:47,546 --> 00:04:52,414 لمَ لا آت غدًا وتطلعيني بالمستجدات؟ - جيد، ساتواجد وقتما تحتاجني - 54 00:04:56,658 --> 00:05:00,583 حسنًا، لديّ الكثير من الأسئلة بشأن ما يحدث لكِ حتى أنني أعددت قائمة 55 00:05:00,981 --> 00:05:02,297 أهذا غريب؟ - قليلًا - 56 00:05:02,564 --> 00:05:06,918 حسنًا، هل عدل هذا تركيبتكِ الوراثية؟ هل يمكن أن ينتقل هذا وراثيًا؟ 57 00:05:07,876 --> 00:05:14,174 إلى متى ستستمر هذه؟ وأخيرًا، متى وكيف.. نشأت التغيرات الحيوية؟ 58 00:05:14,529 --> 00:05:18,145 في التفسفر بمكان السقوط.. هذا عو هو المتغير الوحيد المحتمل 59 00:05:18,735 --> 00:05:22,312 إن كنا سنكتشف ما حدث، فيجب أن نحصل على عينة من الماء 60 00:05:23,309 --> 00:05:27,824 أتقصدين كتلك التي اخذها وارسالها إلينا بينما نتحدث؟ 61 00:05:28,857 --> 00:05:31,241 لا بأس.. يمكنكِ قولها، أفضل مساعدة على الإطلاق 62 00:05:38,569 --> 00:05:42,615 "أين مفتاح الخزنة؟" - "نسيت وضع مزيل رائحة العرق" - 63 00:05:42,754 --> 00:05:46,780 "آمل لو كان هذا وقت الغذاء" - "ما كان يجب أن أقص شعر ناصيتي" - 64 00:05:46,982 --> 00:05:49,331 "أبدو بدينة جدًا في بنطال الجينز هذا" 65 00:05:56,962 --> 00:05:59,551 ولم يقبلوا هذا؟ - كلا - 66 00:05:59,586 --> 00:06:00,593 ..(سيد (باول 67 00:06:04,330 --> 00:06:09,078 تهانينا.. ثان ممتار هذا الاسبوع !ياله من تبدل في الأحوال 68 00:06:10,033 --> 00:06:11,201 اعتقد أنني أصابني الحظ 69 00:06:14,581 --> 00:06:17,702 المسألة 36.. بسط الجذر 70 00:06:28,777 --> 00:06:33,026 يا صاح، حينما كنت في كلية الفنون، هل فكرت بأن في نهاية المطاف ستعمل هنا؟ 71 00:06:33,523 --> 00:06:37,293 لابد وأنك كنت موهوب للغاية - (روجرز) - 72 00:06:37,493 --> 00:06:40,520 أحتاج لتقرير سرقة المصرف الآن - (محقق (شو - 73 00:06:40,999 --> 00:06:44,783 أجل، ما الأمر؟ - ..لقد آتى شاهد - 74 00:06:44,909 --> 00:06:49,010 اعطاني وصفًا لأحد سارقي المصرف، قال بأنه لمحه وهو يبتعد 75 00:06:49,052 --> 00:06:53,432 حسنًأ، امنحني المعلومات - حسنًا، لم يترك أي معلومات، فقط "سامري" جيد 76 00:06:53,467 --> 00:06:56,435 قال أنه لا يريد التورط بأي مشاكل - حسنًا، إذن هذا لا جدوى منه - 77 00:06:56,607 --> 00:07:03,678 آخر ما احتاجه هو شاهد غير موثوق به - ولكن أيتها المحقق.. هذا دليل مؤكد - 78 00:07:03,713 --> 00:07:06,692 كيف علمت هذا؟ - ..حسنًأ، لأن الشاهد - 79 00:07:09,391 --> 00:07:11,423 لأنني أنا الشاهد - ماذا؟ - 80 00:07:12,112 --> 00:07:16,178 لقد كنت أحصل على بعض النقود من الآلة ورأيت ذلك الرجل 81 00:07:17,397 --> 00:07:20,087 أتعلم؟ أنت تظهر كثيرًا في مسارح الجريمة (مؤخرًا يا (باول 82 00:07:20,345 --> 00:07:23,664 أدري.. فقط أقوم بدوري فحسب 83 00:07:36,861 --> 00:07:41,188 مرحبًا يا (ستيف)، لقد عدتِ للمنزل مبكرًا آمل ألا تكون شركتكِ تقلل العمالة 84 00:07:41,188 --> 00:07:46,173 كلا، احاول إيجاد وقت لعائلتي فحسب - ولكن ليس بالوقت الكافي - 85 00:07:47,368 --> 00:07:51,154 لقد لاحظت أن اسمكِ ليس في قائمة المتطوعين لمعرض المدرسة بعطلة الأسبوع هذه 86 00:07:51,675 --> 00:07:55,706 أجل، بالتأكيد، العطلة - ..لا تهتمي - 87 00:07:55,910 --> 00:08:01,233 لم تكن تتوقع أي من الأمهات الأخريات تواجدكِ - عطلة الأسبوع هذه؟ - 88 00:08:02,858 --> 00:08:06,983 أتدرين؟ أود حقًا المساعدة.. ضعيني مسئولة على واحدة من اللجان 89 00:08:07,164 --> 00:08:10,407 لقد وجدت لنفسي فجأة بعض الوقت 90 00:08:36,623 --> 00:08:40,083 دعني أخمن.. كنت تخمن الوقت المناسب لتخبرني ما هذه؟ 91 00:08:40,083 --> 00:08:43,057 أعني، لا أصدق أنني أسألك هذا أهذه علامات إطارات؟ 92 00:08:43,665 --> 00:08:47,827 ..(ستيف) - اصغ، اخبرتني بالأسبوع المنصرم أنك لن تعد لمحاربة الجريمة - 93 00:08:47,862 --> 00:08:52,363 على الأقل امنحيني لحظات لأوضح الأمر - ..توضح أي شيء؟ سبب مخاطرتك بحياتك - 94 00:08:52,537 --> 00:08:57,643 أو سبب اضطرارك للكذب حيال هذا؟ - اصغي يا (ستيف)، أنتِ لا تفهمين.. يجب عليّ فعل هذا - 95 00:08:59,192 --> 00:09:03,263 لربما لا استطيع القيام بهذا وحدي بعد، ولكن ..بالقليل من الوقت والتدريب 96 00:09:03,959 --> 00:09:09,942 فأدري أن بوسعي مساعدة الناس - ماذا إن مت أولًأ؟ - 97 00:09:10,720 --> 00:09:15,451 كلا، علميًا فلا زال أمرنا غامض ..حسنًا، اليوم نحن أسرع وأقوى 98 00:09:15,486 --> 00:09:20,273 ولكن ماذا إن كانت هذه القدرات تضعفنا ببطء؟ ماذا إن رءاك شخص ما؟ 99 00:09:20,485 --> 00:09:24,467 حبيبتي، فقط للدقيقة.. أيمكنكِ أن تتخطي ..العلم والخوف 100 00:09:26,495 --> 00:09:30,127 ..وأخبريني.. أليس هناك جزءًا منكِ يعتقد 101 00:09:30,569 --> 00:09:33,339 أنه لربما قد منحنا هذه الهبات لسبب؟ 102 00:09:38,187 --> 00:09:41,781 (عـائـلـة مُـخـتـلـفـة) - (الـمـوســم الأول) (الـحـلـقـة الـثـانـيـة) - (زيـجـة مـخـتـلـفـة) 103 00:09:41,967 --> 00:09:46,617 تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة {[WWE]} John Cina become a Nexus.. Sucks! 104 00:09:46,792 --> 00:09:50,794 زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل <<<<>>>> 105 00:09:51,017 --> 00:09:56,410 شهد هذه السيارة الجميلة.. ما رأيك؟ (لقد وجدتها أخي في مجلة (كريغسليست 106 00:09:56,609 --> 00:10:00,239 أنحتاج حقًا للقيام بهذا؟ ..أعني إن علمت (ستيفاني) أنني أتدرب 107 00:10:00,274 --> 00:10:03,316 ..على تقنيات مكافحة الجريمة الخاصة بيّ - أتدري ما لا يجب أن تعرفه (ستيف) أيضًا؟ - 108 00:10:03,694 --> 00:10:07,484 إنها لا تعلم بأن هناك أشخاص آخرين يمكنهم الانتقال فراغيًا 109 00:10:08,669 --> 00:10:13,898 (ليس لديك خيار، يجب أن تقوم بهذا يا (جيم - أدري، فقط أجد صعوبة في الكذب على زوجتي - 110 00:10:14,074 --> 00:10:17,842 !النساء لا تحب معرفة الحقيقة لا يمكنهن حتى ضبط تردد السماعات 111 00:10:18,020 --> 00:10:23,935 حسنًا؟ الآن ركز، حسنًا؟ رسخ أقدامك وفارق بينهما 112 00:10:24,929 --> 00:10:30,598 اصغ، لا شيء يجتازك، حسنًا؟ (أريدك أن تكون ظهير.. كلا، كن (رلاشير رلاشير: لاعب كرة قدم امريكية شهير 113 00:10:31,782 --> 00:10:35,268 رلاشير).. حسنًا؟ أمستعد؟) 114 00:10:35,450 --> 00:10:36,683 (رلاشير) 115 00:10:47,578 --> 00:10:50,066 حسنًا، هيا يا عزيزتي 116 00:10:52,011 --> 00:10:53,758 أريني ما لديكِ.. هيا 117 00:11:06,202 --> 00:11:08,802 جيم)؟ اعطني اشارة. أأنت بخير؟) 118 00:11:10,788 --> 00:11:14,427 (المشكلة ليست متعلقة بالقدرات بل بـ(جيم 119 00:11:14,852 --> 00:11:19,010 زوج وأب لابنان يستخدم قدراته في الخارج ..لمواجهة مجرمين قساة وهو في تقديري 120 00:11:19,465 --> 00:11:25,831 امرًا مذهل كليًا.. إنه في الشوارع ويوسع (المجرمين ضربًا.. كـ(الرجل الوطواط 121 00:11:26,341 --> 00:11:29,536 (انتِ متزوجة من (كريستيان بايل ..أو (مايكل كيتون) على الأقل 122 00:11:29,536 --> 00:11:32,500 كلا يا (كيتي)، أود أن أكون متزوجة لـ(جيم)، وليس لبطل حركي 123 00:11:32,535 --> 00:11:35,536 أعني، من يدري أي خطر يضع نفسه فيه؟ 124 00:11:43,536 --> 00:11:47,582 لا أريد أن أرقد ليلًا قلقة حيال كم هو جيم) مقاوم للرصاص) 125 00:11:47,617 --> 00:11:50,949 أهو مقاوم للرصاص أيضًا؟ ..صحيح، لا يهم 126 00:11:51,034 --> 00:11:53,998 اصغي، لهذا السبب فنحن بحاجة لنعرف بشان قدراتنا وحدودها 127 00:11:54,033 --> 00:11:59,041 عينة الماء في طريقتها عبر البريد، لذا بهذا الوقت غدًا قد يكون لدينا بعض الأجوبة 128 00:11:59,225 --> 00:12:00,330 !أجل 129 00:12:04,113 --> 00:12:04,744 !(جيم) 130 00:12:06,374 --> 00:12:10,125 حسنًا، لا بأس.. انفض هذا عن نفسك لا بأس 131 00:12:10,160 --> 00:12:15,058 لم يرى أحد أول يوم لـ(سوبرمان) في وظيفته حسنًا، سنفعلها مجددًا 132 00:12:15,538 --> 00:12:17,851 أنا أخبرك بأن يجب أن ترسخ قدماك هذا هو المفتاح 133 00:12:24,594 --> 00:12:30,364 (أود كل الكتب عن (علم المثلثات ماذا؟ مشروع درجات إضافية 134 00:12:49,509 --> 00:12:53,966 متضمنًا معيار انتساب "ت" لتقدير درجة الميل" "لمدى ارتداد أي خط لوغاريتمي 135 00:13:04,557 --> 00:13:09,123 ما الذي تفعله؟ أنت كما لو... أنك تفكر 136 00:13:09,622 --> 00:13:14,426 أنتِ تقرئين أفكاري - ليس عمدًا، لست بخبيرة قراءة الأفكار بعد - 137 00:13:14,597 --> 00:13:17,135 ما الذي تفعليه هنا؟ - ..هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنني المجيء إليه - 138 00:13:17,170 --> 00:13:22,488 حيثما لا اسمع افكار عشوائية من مراهقين عديمي الخلق ومتزعزين، حتى الآن 139 00:13:23,124 --> 00:13:28,322 ما الذي تفعله حتى؟ - أتعرفين كيف أن أمي أصبحت خارقة السرعة - 140 00:13:28,357 --> 00:13:30,685 وأبي خارق القوة؟ - أجل - 141 00:13:30,905 --> 00:13:37,053 لقد حصلت على قدرة أنا الأخر، لقد حصلت على مخ خارق.. أدري، هذا جنوني، صحيح؟ 142 00:13:37,586 --> 00:13:41,590 ولكن حينما أنظر لتلك الكتابات او أرى ..مسألة رياضية 143 00:13:42,522 --> 00:13:46,673 افهمها فحسب - تفهمها.. فحسب؟ - 144 00:13:47,423 --> 00:13:51,768 أحيانًا، لا أعرف حتى معناها ولا استطيع تذكرها لفترة طويلة 145 00:13:52,727 --> 00:13:57,226 ولكنني أعرف أشياء لم أعرفها من قبل - لمَ لم تخبر أبانا وأمنا بهذا؟ - 146 00:13:59,202 --> 00:14:03,895 عندما أحضرت لهم تلك الدرجات، كانا فخورين جدًا بيّ 147 00:14:05,216 --> 00:14:09,733 لأول مرة على الإطلاق - سيتكشفوا هذا عاجلًا ام آجلا - 148 00:14:10,566 --> 00:14:11,714 هذا إن أخبرتيهما 149 00:14:15,745 --> 00:14:20,802 حسنًا، سأحفظ سرك، ولكن بقدر علمي فلازلت غبيًا 150 00:14:28,960 --> 00:14:32,584 سيد (توبن)، كيف يمكنني مساعدتك؟ 151 00:14:33,428 --> 00:14:38,492 محقق (شو)، لقد تحدثنا باكرًا بشأن السرقات أحتاج رؤية تسجيل آلات الآمن.. للداخل والخارج 152 00:14:38,563 --> 00:14:39,623 من هذا الطريق 153 00:14:48,803 --> 00:14:52,089 ما الذي رأيته؟ - لا شيء بعد - 154 00:14:54,162 --> 00:14:55,727 شكرًا لك، ابقيني على اطلاع 155 00:15:03,043 --> 00:15:05,979 والآن آخر أمر بشأن المزاد الصامت لمعرض ..المدرسة 156 00:15:06,425 --> 00:15:10,703 ستتبرع شركتي لصندوقهم في السمفونية (لليلة مع (يو يو ما 157 00:15:10,738 --> 00:15:15,844 مذهل يا (ستيفاني)، لا عجب أنكِ كنتِ تختبئين عنا لأعوام، أنتِ كالسلاح السري 158 00:15:16,518 --> 00:15:18,567 حسنًا، هذا العام فسنرقي حقًا من المعرض 159 00:15:18,602 --> 00:15:20,353 ..لقط خططت لوضع ملهى 160 00:15:23,225 --> 00:15:27,018 آسفة.. إنه العمل 161 00:15:27,399 --> 00:15:31,826 كلا، أتفهم الأمر.. احتفظ بهاتفي أيضًا في حالة إن احتاجني ابنائي 162 00:15:33,025 --> 00:15:37,969 كاتي)، هذا ليس بالوقت المناسب) - كينغ) يريد تحديث عن بحث نباتكِ) - 163 00:15:38,172 --> 00:15:42,796 أجل، أدري.. لاحقًا.. أنا في خضم أمر هام 164 00:15:44,548 --> 00:15:50,378 إنه هنا الآن، وسيجتمع مع المجلس بشأن مشروغ منحتكِ هذه الظهيرة 165 00:15:51,311 --> 00:15:54,001 حسنًا، سأت خلال دقائق 166 00:15:55,479 --> 00:16:01,147 آسفة للغاية، هناك أزمة في العمل ..اصغين، لديّ كل بريداتكن الإلكترونية 167 00:16:01,182 --> 00:16:04,866 وسأراسلكن بتحديث هذا المساء - لن تصلين ابدًا بسبب المرور - 168 00:16:04,901 --> 00:16:06,784 لا بأس.. أعرف طريقًا مختصرًا 169 00:17:08,542 --> 00:17:12,264 يالها من عادة سيئة.. أن أتفحص هاتفي مليون مرة وأنا أقود 170 00:17:12,759 --> 00:17:17,299 هل قدتي من قبل بسرعة 600 ميل بالساعة؟ - أنا بخير - 171 00:17:17,333 --> 00:17:21,943 لقد ابتعدت عن حادثة وجراحي تلتئم بسرعة كبيرة 172 00:17:22,706 --> 00:17:24,930 لابد وأن لهذا علاقة بتزايد إيضاتي 173 00:17:27,327 --> 00:17:29,930 يجب أن أتوجه للمختبر لأرى إن كان الدكتور كينغ) لازال هناك) 174 00:17:32,261 --> 00:17:35,961 إلى الفراش.. لقد وقعت لكِ حادثة سيارة بدون سيارة 175 00:17:37,258 --> 00:17:42,663 اصغي، هذا يثبت أنه يمكننا أن نتأذى في أشياء أخرى غير محاربة الجرائم 176 00:17:44,128 --> 00:17:48,772 أتعرفين؟ لربما الأمر خطر للغاية لكي نستخدم قدراتنا 177 00:17:54,045 --> 00:17:55,710 (لا يمكنني فقدانكِ يا (ستيف 178 00:17:57,628 --> 00:18:01,291 قلهم.. قل كلمتيّ المفضلتين 179 00:18:03,211 --> 00:18:05,171 كنتِ محقة 180 00:18:08,550 --> 00:18:11,915 حتى نتفهم ما يحدث لنا، فلا مزيد لاستخدام قدراتنا 181 00:18:12,209 --> 00:18:16,733 لا مزيد لاستخدام قدراتنا أنا أحبك 182 00:18:17,737 --> 00:18:19,622 كلمتيّ المفضلتين 183 00:18:26,063 --> 00:18:27,015 نامي 184 00:18:34,151 --> 00:18:38,344 ..(جورج) - اصغ، كلا المصرفان المسروقان كانا على مقربة 6 بنايات - 185 00:18:38,379 --> 00:18:40,576 ..للطريق السريع للكوبري، لذا - (أجل يا (جورج - 186 00:18:40,611 --> 00:18:44,222 لقد حددث ثلاثة مصارف أخرى بتلك المنطقة 187 00:18:44,257 --> 00:18:48,251 جورج)، لم يعد بإمكاني فعل هذا) - ما الذي تتحدث عنه يا رجل؟ - 188 00:18:48,990 --> 00:18:53,574 (لقد عقدت اتفاق مع (ستيف لا يمكننا استخدام قدراتنا حتى نتفهما بصورة أفضل 189 00:18:53,742 --> 00:18:57,522 كلا، كلا.. آسف، ولكن هذا سيئ 190 00:18:58,118 --> 00:19:01,261 أنا مساعد مدعي عام لمنطقة وأعرف كيف يسير العمل بالنظام 191 00:19:01,488 --> 00:19:07,472 أنا أرى رجالًا أشرار يوميًا يرحلون.. رجالًا لا يمكنني حبسهم لأن الشرطة لا تستطيع امساكهم، ولكنك تستطيع 192 00:19:07,658 --> 00:19:10,695 أنا أتفهم - ..و.. إن لم يكن يمكن للشرطة الإمساك بالأشرار العاديين - 193 00:19:10,992 --> 00:19:15,395 فكيف يفترض أن يمسكوا بالأشرار الخارقين؟ - ليس لديّ خيار - 194 00:19:15,621 --> 00:19:18,443 إن كان بوسعي فعل ما تستطيع فعله فلن يكن هناك شيء ليوقفني 195 00:19:18,478 --> 00:19:21,446 أجل، هناك.. وتُدعى عائلة 196 00:19:21,481 --> 00:19:24,622 ولربما يومًا ما حينما تكون لديك عائلة فستتفهم هذا 197 00:19:30,060 --> 00:19:30,919 ...(جورج) 198 00:19:44,727 --> 00:19:46,207 ما الذي سأفعله بكل هذه التراهات؟ 199 00:19:50,993 --> 00:19:52,157 (لحظة يا سيد (باول 200 00:19:55,266 --> 00:19:59,505 أود التحدث إليك بشان اختبارك - مذهل، صحيح؟ - 201 00:19:59,534 --> 00:20:03,794 أجل، مذهل بطريقة لا تصدق إن سألتني - ما الذي تقصده؟ - 202 00:20:04,276 --> 00:20:07,113 هذا يعني أن الحل هذا بطريقة متطورة جدًا 203 00:20:08,296 --> 00:20:12,199 ليس هناك سوى طريقة لفتى مثلك للحصول على درجة كهذه.. لقد غششت 204 00:20:13,311 --> 00:20:16,427 كلا، لم أغش.. ليس الأمر هكذا - (لست الغبي هنا يا (جي جي - 205 00:20:16,462 --> 00:20:17,985 لذا لا تعاملني كأنني كذلك 206 00:20:27,770 --> 00:20:32,801 أرى أنك خصمت ثلاث نقاط هنا، وقد فعلت هذا لأنك افترضت أنني لم أحلها بمعادلة من الدرجة الثانية 207 00:20:33,350 --> 00:20:38,525 ولكن أترى، لقد بدأت بمعادلة من الدرجة الثانية (ثم قررت تبسيط الجذور باستخدام اسلوب (نيوتن 208 00:20:40,168 --> 00:20:44,398 المطلوب أن تكون الإجابة مقربة لأقرب صفر أكثر اختصارًا بكثير، ألا تعتقد؟ 209 00:20:47,253 --> 00:20:52,264 لا أعرف كيف تقوم بهذا، ولكن هذه الرياضيات في مستوى الخريجين 210 00:20:52,456 --> 00:20:54,690 بالتأكيد، أتعلمت شيء من هذا؟ 211 00:20:55,750 --> 00:20:59,653 أجل، أنني بحاجة للتحدث مع والدك بشأن غشك الواضح 212 00:21:07,076 --> 00:21:11,560 دكتور (باول)؟ مرحبًا - مرحبًا - 213 00:21:12,906 --> 00:21:17,965 حسنًا، يبدو كأنكِ تتحسنين - ..لكنت سأشعر بهذا إن لم أضطر لخبر 300 كعكة لمعرض المدرسة - 214 00:21:18,380 --> 00:21:20,469 بالطريقة العادية - أمر سيئ - 215 00:21:20,718 --> 00:21:24,632 ما الذي تفعلينه هنا؟ اعتقد بأنني أخبرتك بأن (تبقين في المعمل حتى تصل عينة ماء (بيلام 216 00:21:24,632 --> 00:21:30,424 حسنًا، لقد وصلت بالفعل في (غلوبيل تيك) اليوم - لمَ لم تتصلي بي؟ - 217 00:21:30,877 --> 00:21:35,032 يجب أن يتم وضعها في المطياف الهائل في الحال - إن لديه صلاحية متغيرة حسب الوقت 218 00:21:35,221 --> 00:21:41,990 أجل، لهذا السبب تعرضنا لخطأ.. لقد استلمها الدكتور (س. باول) في الساعة 12و 23 دقيقة ظهر اليوم 219 00:21:42,408 --> 00:21:49,379 ولكن، هذا الـ(س باول) كان الدكتور (سيدني (باول) لمؤسسة (غلوبل تيك) في (فلاغستاف) بـ(أريزونا 220 00:21:49,565 --> 00:21:53,371 حسنًا، سنحتاج لعينة جديدة كليًا - ..حسنًا، لقد فكرت في هذا أيضُا - 221 00:21:53,406 --> 00:21:57,303 ..ولكن بعد استعادتنا لنموذجنا، فقط وقعت 222 00:21:58,207 --> 00:22:03,895 (عاصفة استوائية صغيرة في (بيلام - هذا يعدل التركيب الكيميائي للماء - 223 00:22:07,401 --> 00:22:10,945 حسنًا، لديّ فكرة بديعة 224 00:22:16,819 --> 00:22:20,382 كيف أبلي؟ الإشارات تمر بسرعة لا تمكني من قرائتها 225 00:22:20,417 --> 00:22:25,911 حسنًا، لقد مررتي للتو من علامة منتصف (الطريق لـ"445 ميل" حتى الوصول لمؤسسة (فالغستاف 226 00:22:26,448 --> 00:22:30,819 ولا تنسي أنكِ تحرقين السكريات بسرعة ..لذا لاستقرار معدل الجلوكوزامين في دمكِ 227 00:22:30,854 --> 00:22:34,779 لقد اشتريت مائة حلوى سكريات تجهيز المتطلبات، صحيح؟ 228 00:22:43,736 --> 00:22:46,699 باول)، مكالمة مهمة لك على الخط اثنان) إنها مدرسة ابنك 229 00:22:46,841 --> 00:22:48,946 لربما هم بحاجة إليك لتزيين موكب مباراة العودة 230 00:22:50,479 --> 00:22:54,486 (هنا (جيم باول أجل، أنا والد (جي جي).. أهو بخير؟ 231 00:22:56,052 --> 00:23:00,256 قال ماذا؟ - إذن أنت تصدق مدرس الرياضيات وتكذبني؟ - 232 00:23:00,437 --> 00:23:03,393 ..كلا، مطلقًا.. فقط طريقة الحل في الاختبار 233 00:23:03,964 --> 00:23:06,257 (هذا امرًا مذهلًا من أي شخص يا (جي جي - أنت تقصدني أنا - 234 00:23:08,627 --> 00:23:11,680 اصغ، ادري أن الظروف المؤخرة كانت قاسية عليك 235 00:23:11,688 --> 00:23:17,748 لدينا كل القدرات الجديدة، وقد شعرت بأنك وحيد، لذا طبيعيًا أردت أن تشعر بانك مميز أيضًا 236 00:23:17,783 --> 00:23:21,603 هذا لا يُصدق.. أنت تعتقد حقًا أني بدرجة الغباء كي لا أقوم بهذا وحدي 237 00:23:22,035 --> 00:23:25,472 للقيام بأي شيء بشكل صحيح فيجب أن أغش، صحيح يا أبي؟ - كلا، لم أقل هذا - 238 00:23:25,507 --> 00:23:27,492 حسنًا، لم تكن بحاجة لقول هذا 239 00:23:32,945 --> 00:23:37,534 لقد كان متحمس حقًا لكونك فخورًا به - أين امكِ؟ - 240 00:23:39,696 --> 00:23:40,433 لقد خرجت 241 00:23:47,461 --> 00:23:52,807 لا أصدق أنكِ حلقتي بطائرة لتأخذين هذا أيا يكن ما تعملين عليه فلابد وأنه هام للغاية 242 00:23:53,378 --> 00:23:54,770 شكرًا لك - على الرحب والسعة - 243 00:23:56,473 --> 00:23:59,278 مرحبًا؟ - مرحبًا.. أين أنتِ؟ - 244 00:24:00,755 --> 00:24:03,950 تعلم، بالخارج وقريبة - بالخارج والقريبة أين؟ - 245 00:24:05,688 --> 00:24:08,759 أتعرف الصيدلية التي عند الزاوية؟ 246 00:24:09,783 --> 00:24:12,076 أجل - أجل، حوالي على بعد 500 ميل شرقها - 247 00:24:15,190 --> 00:24:18,590 لا أصدق ما فعلتيه، لقد كان لدينا اتفاق 248 00:24:19,289 --> 00:24:22,789 آسفة، لقد كان امرًا حساسًا، كان يجب أن أحصل على عينة الماء تلك 249 00:24:22,789 --> 00:24:27,703 من (أريزونا)؟ أأنتِ مجنونة؟ أنتِ لا تدركين أي نوع من الضرر قد تحدثه رحلة بتلك المسافة لجسدكِ 250 00:24:27,733 --> 00:24:32,731 أنا آسفة، أنت تخاطر بحياتك لحماية الغرباء وأنا أخاطر بحياتي لحماية هذه العائلة 251 00:24:33,005 --> 00:24:35,356 بربكِ، تمهلي - ..حينما كنت أجلس بالمنزل قلقة - 252 00:24:35,379 --> 00:24:39,656 ..فلم يكن يبدو عليك الاهتمام والآن عندما تأثرت من الأمر - !لقد أثرتي فيّ.. لقد توقفت لأجلكِ - 253 00:24:41,718 --> 00:24:43,993 ...حسنًا.. اصغ 254 00:24:45,507 --> 00:24:50,278 آسفة أنني خالفت اتفاقنا، ولكن هذا الماء ..قد يحمل اجابات 255 00:24:50,547 --> 00:24:53,918 ويجب أن أعلم ما يحدث لنا كي يمكنني حماية هذه العائلة 256 00:24:55,969 --> 00:24:56,822 أدري هذا 257 00:25:42,143 --> 00:25:46,571 آسف حيال ما حدث ليلةا لأمش.. أعلم أنكِ استخدمتي قدراتك لأنه لم يكن لديكِ خيارًا 258 00:25:48,164 --> 00:25:50,219 كلا، أتعلم؟ كان يجب أن أعلمك أولًا لقد كان بيننا اتفاق 259 00:25:51,182 --> 00:25:54,497 حسنًا، يبدو أن تلك القدرات تتطلب مجموعة ..مختلفة وجديدة من الاتفاقات 260 00:25:55,252 --> 00:26:01,929 مثل لو أن لدى شخص أيض خارق فلا ينبغي أن ياكلوا الكعك كله 261 00:26:05,022 --> 00:26:05,852 اتفقنا 262 00:26:07,909 --> 00:26:11,699 وهذا يذكرني.. بأن هناك شيء آخر يجب ..أن يتغير هنا 263 00:26:14,964 --> 00:26:20,060 !اعد تشغيل التلفاز - هدوء.. سنقضي بعض الوقت سويًا كعائلة - 264 00:26:20,248 --> 00:26:24,272 لقد قضت والدتكما الكثير من الوقت في التخطيط لمعرض المدرسة، لذا لنذهب 265 00:26:24,476 --> 00:26:25,417 كلا، شكرًا - أنا بخير هنا - 266 00:26:26,203 --> 00:26:31,145 كلا، إن كنا نريد العالم أن يرانا كعائلة عادية فيجب أن نتصرف كعائلة عادية لبضع ساعات على الأقل 267 00:26:31,392 --> 00:26:36,414 ثقا بي، ستحظيا بأفضل أوقاب حياتكما - لقد قلت هذا من قبل، قبل سقوط طائرتنا - 268 00:26:37,703 --> 00:26:38,685 (مرحبًا يا (جورج - (مرحبًا يا (جورج - 269 00:26:38,822 --> 00:26:42,971 ستيف).. مرحبًا) - مرحبًا.. سأت في الحال - 270 00:26:43,632 --> 00:26:47,544 ..لقد أتيت لأخبرك أنك كنت محقًا، ليس لديّ عائلة، و - (جورج) - 271 00:26:47,610 --> 00:26:51,253 أتعلم، كوني جزءًا من أمور خارقة جعلني أشعر كما لو أنني جزءًا من شيء ما 272 00:26:51,288 --> 00:26:54,798 جورج)، أنت جزء من شيء بالفعل.. هذه العائلة) 273 00:26:58,106 --> 00:27:03,051 حسنًا، أترى هذا.. الذي قلته لتوك؟ (هذا أكثر قول سحرًا يا سيد (جيم باول 274 00:27:03,243 --> 00:27:08,763 (أترى؟ هكذا تزوجت من (ستيف - اصغ، إننا ذاهبون لمعرض المدرسة، أتود المجيء؟ - 275 00:27:11,257 --> 00:27:13,647 أجـ... أتعرف، في الواقع، لديّ بعض المهام التي يجب أن أؤديها 276 00:27:14,930 --> 00:27:17,387 ..أن أذهب.. أن أذهب للمصرف 277 00:27:18,991 --> 00:27:21,270 إن غيرت رأيك فأنت تعرف مكاننا 278 00:27:27,176 --> 00:27:28,666 المعذرة، المحقق (شو)؟ 279 00:27:29,591 --> 00:27:34,927 مرحبًا، أردت أن أسئلكِ حيال قضية تعاملتي معها مؤخرًا.. سرقة مسلحة.. يُدعى (ريد كويلينز)؟ 280 00:27:34,962 --> 00:27:38,696 كلا، لقد منحت تصريحاتي للصحافة بالفعل - أنا.. أنا لست صحفيًا - 281 00:27:38,907 --> 00:27:42,862 في الواقع (ريد) كان.. كان صديق مقرب ليّ 282 00:27:43,184 --> 00:27:47,712 صديق؟ سعيدة أنك عرفت جانب آخر منه بالنسبة ليّ فهو مجرد لص وقاتل 283 00:27:48,467 --> 00:27:51,779 لكان سيقتلني إن لم أطلق عليه النيران أولًا آسفة 284 00:27:51,996 --> 00:27:54,705 ..كلا، أنا أتفهم.. تعلمين.. لقد كنت فقط 285 00:27:55,372 --> 00:28:00,174 اتسائل.. إن لاحظتي أي شيء غير طبيعي بشأنه 286 00:28:04,408 --> 00:28:08,605 اصغ، ليس لديّ وقت حقًا لهذا، لذا إن كنت تريد ملف شكوى فيمكنك أخذه لقائدي 287 00:28:22,703 --> 00:28:25,965 !ستيفاني)، لا أصدق أنكِ فعلتِ كل هذا) - ..حسنًا - 288 00:28:26,917 --> 00:28:31,057 أتعلمين؟ قبل هذا الأسبوع لا أتذكر متى كانت آخر مرة رأيتكِ هنا في الحرم الجامعي 289 00:28:32,617 --> 00:28:34,415 مرحبًا يا (رون)، كيف حالك؟ - مرحبًا، كيف حالك؟ - 290 00:28:34,580 --> 00:28:39,070 حسنًا، لا يمكنكِ لوم (ستيفاني) لقيامها بعملها أعني، لابد وأن يدفع أحد الفواتير يا عزيزتي 291 00:28:39,634 --> 00:28:41,223 حلوى قطنية؟ - حلوى قطنية - 292 00:28:41,258 --> 00:28:43,562 حلوى قطنية إذن - استمتعوا - 293 00:28:47,962 --> 00:28:51,723 شكرًا لك - ما الذي تفعله؟ - 294 00:28:52,605 --> 00:28:56,793 هل استخدمت قدراتك لتفوز بدمية (باندا) محشوة؟ - من قال أنني كنت استخدم قدراتي؟ - 295 00:28:56,960 --> 00:29:01,119 جي جي)، لا أحد يفوز في رمية الحلقات، وخاصتًا أنت) - صحيح - 296 00:29:01,388 --> 00:29:05,424 اصغ، أتفهم الأمر، لديك أمر جديد رائع ..وتريد التباهي به، مثل درجاتك 297 00:29:05,926 --> 00:29:09,549 ولكن إن أردت أن تحتفظ بقدراتك سرًا فلا يمكنك الحصول على "ممتاز" بكل اختبار 298 00:29:09,549 --> 00:29:14,864 احصل على جيد جدًا منخفض أو جيد مرتفع فهذا سيكون أفضل مليون مرة من وقتما كنت غبيًا 299 00:29:15,083 --> 00:29:17,915 لم أكن غبيًا - أنا سعيدة بأنك بدأت تكتشف هذا اخيرًا - 300 00:29:20,132 --> 00:29:21,950 هاك.. إليكِ الدمية 301 00:29:23,318 --> 00:29:26,798 سأذهب وأخسر في بعض الألعاب الأخرى - قم بهذا - 302 00:29:30,882 --> 00:29:32,714 "إلى أين يجب أن أذهب بهذا القدر من المال؟" 303 00:29:33,484 --> 00:29:35,603 "ما كان يجب أن اتناول الطعام قبل المعرض" 304 00:29:37,179 --> 00:29:38,231 "أتساءل إن ما كان أعزب" 305 00:29:38,986 --> 00:29:41,468 "ماذا إن امسكوا بيّ؟" - "عصير الليمون هذا به سكر" - 306 00:29:44,144 --> 00:29:45,476 ..انتظرني لحظة 307 00:29:48,983 --> 00:29:54,866 دافني)..(دافني).. ما الخطب؟) - إن هذا يفوق تحملي - 308 00:29:55,913 --> 00:29:58,719 ما الذي تسمعينه؟ - كل شيء.. وكل شخص - 309 00:29:59,079 --> 00:30:02,427 الأمر كأنني.. في دماغ كل شخص في الوقت ذاته 310 00:30:03,846 --> 00:30:05,818 لا بأس، لا بأس.. لا بأس 311 00:30:07,844 --> 00:30:10,737 أهذا أفضل؟ - أجل - 312 00:30:11,466 --> 00:30:17,886 الابتعاد قدر المستطاع عن كل تلك الأصوات - ..داف).. لا يمكنني تصور شعوركِ) - 313 00:30:18,793 --> 00:30:22,997 ولكن حينما ينقلب العالم عليّ فأحاول أن ...أركز على شيء واحد 314 00:30:23,473 --> 00:30:25,961 أكثر شيء يهمني في العالم 315 00:30:27,166 --> 00:30:32,172 حينها ينزاح كل شيء آخر.. لذا أيمكنكِ المحاولة؟ 316 00:30:34,361 --> 00:30:36,895 بالتأكيد - حسنًا، الآن اغلقي عيناكِ - 317 00:30:38,555 --> 00:30:40,220 استمعي لصوتي وركزي 318 00:30:42,181 --> 00:30:45,172 ركزي على أكثر ما يهمكِ 319 00:30:46,398 --> 00:30:51,765 "إنه أنتِ.. أنتِ أكثر الأشياء أهمية في العالم" - حسنًا، فهمت.. فقط لا تتحدثي كي يمكنني حل الأمر - 320 00:30:52,209 --> 00:30:53,279 "أنا لا أتحدث" 321 00:30:57,844 --> 00:31:01,656 !لقد فعلتها! لقد فعلتها! لقد فعلتها - !لقد فعلتيها - 322 00:31:02,535 --> 00:31:06,973 !لقد فعلتها! لقد فكرت بهذا، ثم... فعلتها 323 00:31:09,789 --> 00:31:11,660 لقد فعلتيها. أنا فخورة بكِ 324 00:31:12,855 --> 00:31:14,686 حسنًا يا فتى، لنلق بالكرة 325 00:31:17,763 --> 00:31:23,175 هذا سيئ أيها البدين، حظ أفضل المرة التالية أيها الفتى، حظ طيب بالمرة التالية 326 00:31:23,201 --> 00:31:28,543 من التالي؟ انظروا لمن لدينا هنا ..باول)، حسنًا) 327 00:31:28,756 --> 00:31:31,760 بإلقاءات هذا الرجل، فمن المحال أن ابتل 328 00:31:33,561 --> 00:31:37,479 هيا يا (باول)، دعني أرى ما لديك في المنتصف تمامًا 329 00:31:37,766 --> 00:31:42,926 حسنًا، لنرى ما لديك - !جيم)، كلا، كلا) - 330 00:31:43,753 --> 00:31:43,771 ..اصغ، أدري بان هذا صعب 331 00:31:43,805 --> 00:31:46,897 ولكن يجب أن نقاوم اندفاعاتنا - ...ولكن - 332 00:31:47,417 --> 00:31:49,857 أليس يكفيك معرفة أن بوسعك فعلها؟ 333 00:31:54,045 --> 00:31:59,594 !أجل، هذا صحيح يا صاح! دع زوجتك ترميها - لمَ لا؟ إنها تقول بكل شيء آخر للعائلة - 334 00:32:00,462 --> 00:32:03,099 هذا صحيح يا عزيزتي.. في المنتصف تمامًا 335 00:32:04,310 --> 00:32:06,668 حقًا؟ - هذه المرة فقط - 336 00:32:07,736 --> 00:32:10,064 أنا أحبكِ - حسنًا، لقد بدلنا الشخص مجددًا - 337 00:32:12,190 --> 00:32:15,356 !القها! القها 338 00:32:31,298 --> 00:32:35,508 اريدك أن تنتبه لهذا المشتبه به أنا مساعد مدعي عام 339 00:32:37,363 --> 00:32:38,448 ...تخفيضات و 340 00:32:54,541 --> 00:32:56,446 !انخفضوا! لا يتحرك أحدكم 341 00:33:02,654 --> 00:33:07,062 !لينخفض الجميع - !لقد قلت أن تنخفض - 342 00:33:08,158 --> 00:33:10,839 !اخرج المال وضعه في الحقيبة 343 00:33:11,135 --> 00:33:15,524 حسنًا، أدري لمَ كان ممتعًا اسقاط هذا الأحمق في الماء، ولكن لمَ تساعد الغرباء؟ 344 00:33:15,610 --> 00:33:20,044 إنه يمنحني شعورًا بأنني.. مهم - جيم)، أنت مهم) - 345 00:33:23,740 --> 00:33:29,220 إنه (جورج).. مرحبًا؟ - جيم)، لقد اكتشفت المصرف التالي) - 346 00:33:29,358 --> 00:33:31,017 كيف؟ - ابق ارضًا - 347 00:33:31,060 --> 00:33:34,611 بتواجدي داخله - أنت بداخل المصرف؟ - 348 00:33:35,237 --> 00:33:38,143 "مصرف "منفذ المحيط الهادي هلا أتيت بقدرتك الخارقة إلى هنا؟ 349 00:33:40,364 --> 00:33:41,653 الق الهاتف 350 00:33:42,378 --> 00:33:46,063 لقد كان هذا (جورج)، إنه في مصرف يٌسرق - اذهب - 351 00:33:47,672 --> 00:33:48,974 (اذهب لمساعدة (جورج 352 00:33:51,655 --> 00:33:52,344 اعتن بنفسك 353 00:33:54,174 --> 00:33:57,128 تمهلوا، تمهلوا يا رفاق، تمهلوا، واستمعوا ..تمهلوا 354 00:33:56,763 --> 00:33:59,589 ..بربكم.. إن أخذتموني معكم.. تمهلوا، اصغوا 355 00:33:59,609 --> 00:34:01,019 اصغوا لما أقوله - !فقط اصمت - 356 00:34:03,608 --> 00:34:06,369 ..مهلًا، اسمعوني، مهلًا.. هذا أمر مختلف 357 00:34:06,876 --> 00:34:09,569 هاكم الأمر، هذه مخالفة كبيرة الآن - !اصمت - 358 00:34:26,149 --> 00:34:27,611 (رلاشير) - (رلاشير) - 359 00:34:29,047 --> 00:34:29,781 (رلاشير) 360 00:34:33,084 --> 00:34:35,596 لنذهب، لنذهب.. ما الذي يوقفك؟ 361 00:34:56,108 --> 00:34:59,739 !لقد فعلتها يا (جيم)، فعلتها 362 00:35:00,712 --> 00:35:02,173 لم تتدرب حتى مع شاحنة 363 00:35:04,198 --> 00:35:05,187 هذا مذهل 364 00:35:13,579 --> 00:35:16,003 (ارحل، ارحل يا (جيم 365 00:35:27,981 --> 00:35:29,343 ما الذي تعتقد أنك فاعله يا (باول)؟ 366 00:35:31,196 --> 00:35:32,762 لا أدري ما تقصدين - وفر حديثك - 367 00:35:33,326 --> 00:35:36,230 لقد رأيتك تركض من مسرح جريمة ..وكنت شاهد لسرقة مصرف 368 00:35:36,394 --> 00:35:38,804 (وأنقذتك حينما حاول (ريد كوبلينز أن يقتلك 369 00:35:39,681 --> 00:35:42,491 ..سأمنحك ثانيتين لتخبرني بما يحدث وإلا - لن تفلح هذه معي - 370 00:35:45,218 --> 00:35:48,601 ..اصغي، شيء يحدث.. لا أدري كيف أو سببه 371 00:35:49,410 --> 00:35:54,984 ولكنها وقعت.. لديّ.. يمكنني القيام بأمور.. أمور مذهلة 372 00:36:17,078 --> 00:36:19,562 لا أتوقع منكِ أن تتفهمي، فأنا لا أتفهمها ..إلا بالكاد 373 00:36:21,161 --> 00:36:24,009 ...إذن.. بسبب قدراتك 374 00:36:24,690 --> 00:36:28,971 كنت في الخارج، بلا فكرة عما تقوم به؟ - كلا، كلا.. أنا احاول انقاذ الناس - 375 00:36:29,069 --> 00:36:31,751 أنت حارس خطر - إنني لست الوحيد من نوعي - 376 00:36:32,793 --> 00:36:33,741 ...(كوبلينز) 377 00:36:34,557 --> 00:36:37,898 لقد كانت لديه قدرات هو الآخر.. يمكنه الانتقال فراغيًا.. لهذا السبب لم تستطيعوا الامساك به 378 00:36:37,932 --> 00:36:41,819 سأجعل الأمر بسيطًا، إن ظهرت مرة أخرى ..في مسرح جريمة آخر 379 00:36:42,227 --> 00:36:45,908 فسوف أحبسك أيما تكون 380 00:36:47,519 --> 00:36:53,081 أتفهم شعورك الحالي، ولكن في النهاية ستحتاجيني 381 00:36:54,318 --> 00:36:58,346 لأنكِ لن يمكنكِ الامساك بهؤلاء القوم بدوني صدقيني 382 00:37:24,717 --> 00:37:29,120 أنت لست بفتى كاذب.. أنت فقط... فاجئتني 383 00:37:30,392 --> 00:37:34,665 و.. أدري شعور عدم ثقة الناس بك 384 00:37:35,642 --> 00:37:40,761 ولكنني لم أقصد ابدًا لك أن تشعر هكذا أنا آسف أن هذا أخذ وقتًا 385 00:37:42,075 --> 00:37:45,271 (ولكن يجب أن تدرك كم أنا فخور بك يا (جي جي 386 00:37:47,544 --> 00:37:50,563 شكرًا يا أبي، أقدر هذا 387 00:37:52,945 --> 00:37:53,591 حسنًا 388 00:38:05,984 --> 00:38:09,043 "(نظريات (باسكال" "عالم فيزيائي" 389 00:38:11,252 --> 00:38:12,773 (أنا بخير وكذلك (جورج 390 00:38:18,280 --> 00:38:23,654 لا يمكنني أن أطالبك بالتوقف عن هذا لأنك ..لمدة طويل.. كنت.. كنت تائهًا 391 00:38:24,005 --> 00:38:26,434 ولا يهم مقدار محاولتي، فلا يمكنني مساعدتك 392 00:38:27,525 --> 00:38:31,019 لذا إن كان قيامك بهذا.. إن كان انقاذ ..الناس يمنحك شعورًا 393 00:38:31,092 --> 00:38:35,898 ..لم يمنحك إياه زواجنا أو هذه العائلة، حسنًا ..فاعتقد أنه يجب عليّ تفهم هذا 394 00:38:36,938 --> 00:38:38,449 أو على الأقل محاولة تفهمه 395 00:38:46,406 --> 00:38:47,417 شكرًا لكِ 396 00:38:48,703 --> 00:38:52,676 ولكن يا (جيم)، لا تقم بأي خطًا، فأنا لا أثق بما يحدث لنا 397 00:38:53,697 --> 00:38:57,145 لذا بمجرد أن أعرف كيف وقع هذا لنا ..ثم أجد له علاجًا 398 00:38:58,135 --> 00:39:01,601 فحينما أفعل، فسأجعلكم جميعًا تستعملوه 399 00:39:13,777 --> 00:39:16,226 "لم أدرس مطلقًا لاختبار العلوم" 400 00:39:18,032 --> 00:39:22,303 "أينبغي أن أتركه وأذهب لمركز التسوق؟" - "أكره حبيب أمي الجديد" - 401 00:39:24,343 --> 00:39:26,533 "لا أصدق أن يجب علينا الانتقال مجددًا" 402 00:39:46,288 --> 00:39:47,421 ..أحسنت المحاولة 403 00:39:48,854 --> 00:39:51,040 حتى هذا صعب عليك 404 00:39:52,100 --> 00:39:55,504 لا أدري كيف تقوم بهذا، ولكنني أعرف أنك تغش 405 00:39:56,737 --> 00:39:58,151 سأراقبك يا فتى 406 00:40:15,915 --> 00:40:16,988 !انظري لهذا 407 00:40:17,835 --> 00:40:21,133 (هذا هو المركب الجزيئي لعينة ماء (بيلام 408 00:40:25,195 --> 00:40:26,738 مهلًا.. لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 409 00:40:28,435 --> 00:40:31,111 التفسفر هو ظاهرة طبيعية 410 00:40:31,528 --> 00:40:36,001 كاتي)، هذا الماء.. ليس به شيئًا مميزًا) إنه مجرد ماء 411 00:40:38,592 --> 00:40:40,497 إذن، من أين حصلتِ على قدراتكِ؟ 412 00:40:56,047 --> 00:40:57,301 مساء الخير أيتها المحقق 413 00:40:59,615 --> 00:41:01,157 أجل، لن يفلح هذا معي 414 00:41:03,893 --> 00:41:07,780 (إذن، اخبريني بشأن (ريد كوبلينز ..الرجل الذي قتلتيه 415 00:41:08,037 --> 00:41:11,105 هل أدركتي أن (كوبلينز) مميز.. مثلي؟ 416 00:41:16,928 --> 00:41:21,684 لقد علمتِ هذا، صحيح؟ - لقد كان.. علمت هذا - 417 00:41:22,084 --> 00:41:23,728 أقدر صدقكِ 418 00:41:27,659 --> 00:41:29,103 لديّ سؤال أخير فحسب 419 00:41:30,799 --> 00:41:32,796 أيعلم شخص آخر بما يمكنه القيام به؟ 420 00:41:34,709 --> 00:41:37,213 كلا.. لا أحد 421 00:41:37,902 --> 00:41:38,580 هذا جيد 422 00:42:01,101 --> 00:42:01,946 !ليساعدني أحد 423 00:42:09,401 --> 00:42:10,232 انتهت المهمة 424 00:42:13,460 --> 00:42:19,543 I'm really have a bad Influenza.. Sucks! www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة